Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Download Episode here:
https://userload.co/f/bf6cda385b0f
2
00:01:17,955 --> 00:01:21,994
Episodul 6:
"O PROBLEMĂ DE MIROS"
3
00:03:02,555 --> 00:03:07,994
Stella, uite ce mâncare
bună ţi-am pregătit!
4
00:03:08,275 --> 00:03:10,434
Stella ! Ste...
5
00:03:12,275 --> 00:03:13,794
Stella !
6
00:03:15,435 --> 00:03:17,474
Stella...
7
00:03:20,835 --> 00:03:24,994
Stella, ce ţi s-a întâmplat ?
8
00:03:39,755 --> 00:03:43,034
- Nerino, ieşi !
- Imediat!
9
00:03:43,195 --> 00:03:45,914
De ajuns !
De ce nu respecţi ordinea ?
10
00:03:46,395 --> 00:03:50,714
Nu respect nimic,
dar tu nu întrebi niciodată, nimic.
11
00:03:50,875 --> 00:03:53,874
Da, facem o şedinţă de casă.
Am alte lucruri de făcut !
12
00:03:54,035 --> 00:03:56,034
Nu înţelegi că există priorităţi ?
13
00:03:56,355 --> 00:03:59,034
Dar, în casa aceasta,
cea mai "prioritară" eşti mereu tu !
14
00:03:59,195 --> 00:04:03,314
Te avertizez că. dacă mai blochezi
baia un sfert de oră, te ciufulesc !
15
00:04:03,475 --> 00:04:07,114
Nu ! E rândul meu
Bunico, ieşi !
16
00:04:07,275 --> 00:04:10,274
Nu te mai încuia, că, după aceea,
nu mai reuşeşti să ieşi !
17
00:04:10,435 --> 00:04:12,754
- Natalina, ce se întâmplă ?
- Nimic !
18
00:04:12,915 --> 00:04:15,194
Nimic nu se întâmplă în casă !
19
00:04:15,795 --> 00:04:16,994
Vrei să-mi explici ?
20
00:04:17,155 --> 00:04:20,194
Nerino şi bunica nu respectă
ordinea de a merge la baie.
21
00:04:20,355 --> 00:04:22,754
- Vi se pare corect ?
- Trebuie să ai puţină răbdare.
22
00:04:22,995 --> 00:04:26,074
- Uite unde am pus coletul...
- Eu nu am răbdare.
23
00:04:26,235 --> 00:04:29,594
- Copilul ăsta mă "oripiluieşte" !
- Înnebuneşte...
24
00:04:29,755 --> 00:04:32,594
Nu, eu spun că mă "oripiluieşte" !
25
00:04:32,755 --> 00:04:36,234
Natalina, aminteşte-ţi că răbdarea
e virtutea celor puternici.
26
00:04:36,395 --> 00:04:38,634
Bine. O să încerc să ţin minte.
27
00:04:39,515 --> 00:04:42,394
Ştii ce o să fac ?
Scriu şi o să pun pe perete..
28
00:04:42,835 --> 00:04:44,114
E o idee foarte bună !
29
00:04:44,275 --> 00:04:46,394
Trebuie să plec pentru
binecuvântarea animalelor.
30
00:04:46,555 --> 00:04:48,594
- Ai nevoie de ceva ?
- Da, de un lăcătuş.
31
00:04:49,315 --> 00:04:51,194
- Vrei să zici că bunica Elide...
- Da.
32
00:04:51,995 --> 00:04:54,194
Vei vedea că, de data asta,
o să iasă singură.
33
00:04:54,355 --> 00:04:55,434
Nu.
34
00:04:57,035 --> 00:05:01,114
- Natalina !
- Mă duc să chem lăcătuşul.
35
00:05:12,235 --> 00:05:13,954
Buna ziua, părinte !
Pot să vă ajut ?
36
00:05:15,275 --> 00:05:17,514
- Da, puteţi.
- Desigur !
37
00:05:22,635 --> 00:05:23,714
Frumos...
38
00:05:23,875 --> 00:05:26,034
- Cum îl cheamă pe căţel ?
- Scionik.
39
00:05:26,195 --> 00:05:28,154
- Îl aduceţi la binecuvântare ?
- Da.
40
00:05:28,395 --> 00:05:30,834
Dar mai bine m-aţi binecuvânta
pe mine în locul câinelui.
41
00:05:30,995 --> 00:05:33,154
- De ce ? Ce ai ?
- Ce nu am ?
42
00:05:33,315 --> 00:05:34,954
N-am de muncă, nu am bani.
43
00:05:35,275 --> 00:05:37,674
În scurt timp,
n-o să mai am nici casă.
44
00:05:38,475 --> 00:05:41,194
Părinte, am o idee. Dacă azi
binecuvântaţi animalele,
45
00:05:41,355 --> 00:05:43,994
de ce nu binecuvântaţi
şi o săracă bestie ca mine ?
46
00:05:45,595 --> 00:05:47,634
E groaznic să fii sărac..
47
00:05:54,715 --> 00:05:57,714
- Mă scuzaţi ! Mareşalul Cecchini ?
- Etajul unu, la stânga.
48
00:05:57,875 --> 00:05:59,114
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
49
00:06:02,515 --> 00:06:05,634
- Câte fotografii trebuie să fie ?
- Trei...
50
00:06:07,475 --> 00:06:11,274
Ceruse deja un transfer.
A mers bine aşa...
51
00:06:11,435 --> 00:06:12,394
- Bună ziua !
- Bună ziua !
52
00:06:12,715 --> 00:06:14,234
Bună ziua !
53
00:06:15,595 --> 00:06:20,034
Nu e nevoie.
Avem facsimilul. Da...
54
00:06:21,035 --> 00:06:23,034
- Mă scuzaţi !
- Un moment. La revedere !
55
00:06:24,675 --> 00:06:28,514
- Mareşalul Cecchini ?
- La biroul acela... Mergeţi.
56
00:06:28,675 --> 00:06:30,074
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
57
00:06:32,915 --> 00:06:34,754
Mă scuzaţi...
Sunteţi mareşalul Cecchini ?
58
00:06:34,915 --> 00:06:37,634
Mareşale, vă caută domnul.
59
00:06:37,915 --> 00:06:38,914
Continuă tu...
60
00:06:39,075 --> 00:06:40,274
Vă rog, luaţi loc.
61
00:06:51,715 --> 00:06:55,954
- A sosit Baraldi ?
- Încă nu. Îl aşteptăm pentru denunţ.
62
00:06:56,115 --> 00:06:57,274
Va face un denunţ ?
63
00:06:57,674 --> 00:07:02,354
Trebuie să raportaţi dispariţia...
Cum se numeşte ?
64
00:07:02,555 --> 00:07:05,434
Stella. Dar nu e dispărută...
65
00:07:06,995 --> 00:07:09,954
- A murit aseară.
- A murit ? Îmi pare rău.
66
00:07:10,115 --> 00:07:14,514
- E o pierdere gravă.
- Pentru mine. Stella era Stella.
67
00:07:15,715 --> 00:07:19,834
Era ca o fiică, o soră, o prietenă...
68
00:07:21,515 --> 00:07:23,554
O persoană dragă,
de neînlocuit.
69
00:07:23,795 --> 00:07:25,114
Un părinte ?
70
00:07:25,595 --> 00:07:27,514
Stella e...
71
00:07:28,475 --> 00:07:29,834
Era...
72
00:07:30,275 --> 00:07:32,514
- Căţeaua mea.
- Căţeaua ?
73
00:07:34,675 --> 00:07:36,594
Îmi pare rău.
Şi eu iubesc animalele,
74
00:07:36,755 --> 00:07:39,354
dar nu mă duc la poliţie
dacă îmi moare câinele.
75
00:07:39,515 --> 00:07:42,114
Domnule mareşal, a fost ucisă !
76
00:07:58,675 --> 00:08:01,874
- Vrem să raportăm un masacru !
- Daţi-mi datele victimelor.
77
00:08:02,035 --> 00:08:03,034
Lola...
78
00:08:03,195 --> 00:08:04,234
- Kim !
- Ginetta !
79
00:08:04,395 --> 00:08:05,674
- Diana...
- Toate femei ?
80
00:08:05,835 --> 00:08:08,714
- Ce femei ? Căţele !
- Câini ?
81
00:08:09,395 --> 00:08:11,554
Mă gândeam că nu ştiu
ce tragedie a avut loc...
82
00:08:11,715 --> 00:08:15,314
Pentru noi, căutătorii de trufe,
pierderea unui câine e o tragedie.
83
00:08:15,595 --> 00:08:19,994
Mai ales azi, când începe recolta...
Fără câinii noştri, nu putem lucra.
84
00:08:20,195 --> 00:08:22,834
Până dresăm un nou câine,
se termină sezonul.
85
00:08:22,995 --> 00:08:25,594
Pe noi cine ne compensează
pentru pierderi ?
86
00:08:25,915 --> 00:08:29,514
Câinii sunt prietenii noştri,
uneltele noastre de muncă.
87
00:08:29,955 --> 00:08:33,994
Pentru unii dintre noi, sunt
singurii prieteni adevăraţi rămaşi.
88
00:08:34,275 --> 00:08:35,874
Au murit toţi aseară ?
89
00:08:39,155 --> 00:08:41,754
Pe pariu că i-au ucis
şi câinele lui Duccio !
90
00:08:42,035 --> 00:08:44,674
Dacă e vorba de câini, nu e grav.
Aşteptaţi acolo.
91
00:08:45,715 --> 00:08:47,754
Dacă sunt câini, nu contează ?
92
00:08:54,835 --> 00:08:57,034
- Ce e ? Ce s-a întâmplat ?
- Cum adică ?
93
00:08:57,195 --> 00:08:59,314
Aseară ne-au ucis câinii.
94
00:08:59,515 --> 00:09:02,074
Cum v-au ucis câinii ?
Până şi lui i-au ucis câinele...
95
00:09:02,235 --> 00:09:04,314
- Toţi câinii căutători de trufe.
- Căutătorii de trufe ?
96
00:09:04,475 --> 00:09:08,834
- A fost un carnagiu de câini ?
- Da, se pare că da.
97
00:09:08,995 --> 00:09:11,074
Apropo... Folena unde e ?
98
00:09:11,355 --> 00:09:14,434
Soţia lui a spus că a plecat...
99
00:09:14,715 --> 00:09:17,634
E imposibil.
L-am văzut de curând..
100
00:09:17,795 --> 00:09:19,794
- Dar soţia lui spune...
- Care soţie ?
101
00:09:19,955 --> 00:09:21,914
L-am văzut mergând
spre biserica Sânt Antonio
102
00:09:22,075 --> 00:09:25,194
Şi îl "tracta" pe don Matteo
cu camioneta lui.
103
00:09:25,355 --> 00:09:26,834
Era şi câinele lui cu el.
Cum se numeşte ?
104
00:09:26,995 --> 00:09:29,634
- Scionik !
- Era viu si vioi.
105
00:09:29,795 --> 00:09:31,834
- Scionik ?
- Cine e Scionik ?
106
00:09:32,355 --> 00:09:35,514
Scionik e singurul câine,
căutător de trufe rămas viu în zonă.
107
00:09:35,995 --> 00:09:40,274
Există două posibilităţi.
Fie Folena e un om foarte norocos.
108
00:09:40,675 --> 00:09:43,514
Fie, domnule mareşal... spuneţi dv.
109
00:09:43,675 --> 00:09:46,474
Staţi puţin !
Să vedem dacă am înţeles..
110
00:09:46,675 --> 00:09:49,394
V-au ucis toţi câinii, căutători de trufe ?
111
00:09:49,555 --> 00:09:51,274
Cu excepţia acestui...
Cum se numeşte ?
112
00:09:51,435 --> 00:09:53,554
- Folena !
- Unde e biserica Sant Antonio ?
113
00:10:33,355 --> 00:10:35,554
Doamne, care eşti în Ceruri,
114
00:10:35,715 --> 00:10:40,154
Ştim că bunătatea Ta se revarsă
asupra tuturor creaturilor.
115
00:10:41,395 --> 00:10:46,514
Ajută-ne, Doamne, pentru a avea
un raport armonios cu creaţia Ta
116
00:10:46,875 --> 00:10:51,154
şi să învăţăm să Te servim şi
să Te iubim mai presus decât orice.
117
00:10:51,755 --> 00:10:53,354
Ascultă-ne, Doamne.
118
00:10:54,475 --> 00:10:56,594
Dumnezeule, izvor al oricărui bine,
119
00:10:56,755 --> 00:11:01,914
pentru animalele pe care ni le-ai dat
pentru a ne ajuta în fiecare zi,
120
00:11:02,355 --> 00:11:04,434
ajută-ne, Doamne, să avem...
121
00:11:04,595 --> 00:11:05,994
Aţi văzut statuia ?
122
00:11:06,155 --> 00:11:10,194
E abatele Sfântul Anton,
protectorul animalelor,
123
00:11:10,475 --> 00:11:12,354
care, astăzi, vor fi binecuvântate.
124
00:11:12,675 --> 00:11:14,874
E o sărbătoare foarte veche.
125
00:11:15,035 --> 00:11:16,434
Amin !
126
00:11:16,715 --> 00:11:21,114
Vă binecuvântez în numele Tatălui,
al Fiului şi al Sfântului Duh.
127
00:11:26,435 --> 00:11:27,474
Tată !
128
00:11:29,315 --> 00:11:30,674
Acolo e !
129
00:11:33,155 --> 00:11:34,594
Cicciobello !
130
00:11:34,915 --> 00:11:38,074
Am zis să nu-mi mai zici aşa
de faţă cu lumea.
131
00:11:38,395 --> 00:11:40,074
- Şi cum să-ţi spun
- Nu mă chema.
132
00:11:40,235 --> 00:11:42,714
- Sunteţi Folena Salvatore ?
- Da. De ce ?
133
00:11:43,115 --> 00:11:45,114
- Ei bine..
- Spune-i de ce !
134
00:11:45,275 --> 00:11:48,754
- Ne-a ucis toţi câinii !
- Vă rog ! Suntem în biserică.
135
00:11:48,915 --> 00:11:50,674
Ai venit la biserică să te ascunzi ?
136
00:11:50,835 --> 00:11:52,274
Aveţi puţin respect...
137
00:11:52,435 --> 00:11:56,114
Suntem în biserică. Mă scuzaţi.
A avut loc o crimă, un fapt grav.
138
00:11:56,275 --> 00:11:59,994
- Folena Salvatore, veniţi cu mine.
- Dar eu nu am făcut nimic !
139
00:12:00,155 --> 00:12:04,234
Vino cu mine la secţie !
Mergeţi şi rezolvăm tot.
140
00:12:04,395 --> 00:12:06,194
Voi mergeţi acasă.
141
00:12:06,715 --> 00:12:07,834
Hai !
142
00:12:07,995 --> 00:12:10,874
Vă rog, faceţi-ne loc !
143
00:12:16,315 --> 00:12:22,354
Fruntea sus. Ne-au ucis câinele,
dar el, Camillo... Uite ce frumos e !
144
00:12:22,715 --> 00:12:25,834
E sănătos.
El va rămâne mereu cu noi.
145
00:12:26,195 --> 00:12:28,874
Nu va deveni şuncă, îţi jur!
146
00:12:33,235 --> 00:12:36,994
Nu, doamnă, staţi liniştită.
E doar un telefon de verificare.
147
00:12:37,515 --> 00:12:40,754
Nu, nu vă faceţi griji.
La revedere !
148
00:12:41,835 --> 00:12:44,194
Căpitane, ea şi mama ei
nu ştiu nimic.
149
00:12:44,355 --> 00:12:47,714
Folene, cum ţi-a venit ideea
să inventezi un alibi care nu există ?
150
00:12:47,875 --> 00:12:50,874
Ai spus că te-ai dus la Citta
di Castello, să te întâlneşti cu mama.
151
00:12:51,035 --> 00:12:53,234
Mama nu ştia nimic.
Nici măcar nu o avertizezi ?
152
00:12:53,395 --> 00:12:57,434
Nu-ţi faci alibiul ? N-ai mai văzut
filme poliţiste, în care se înţeleg...
153
00:12:57,755 --> 00:13:01,074
Domnule mareşal, aşa îl înveţi
cum să-şi pregătească un alibi.
154
00:13:01,235 --> 00:13:03,274
Ce să mai facă ?
Să mestece gumă din SUA ?
155
00:13:03,475 --> 00:13:04,514
Nu.
156
00:13:07,875 --> 00:13:10,594
Folena, cum facem ?
157
00:13:10,875 --> 00:13:12,834
Alibiul nu e bun, ai minţit.
158
00:13:13,275 --> 00:13:14,954
Ce faci, îţi baţi joc de mine ?
159
00:13:15,795 --> 00:13:17,714
Dar nu am fost eu ! Jur !
160
00:13:21,875 --> 00:13:23,434
Acum, poţi să pleci.
161
00:13:23,675 --> 00:13:25,994
Reţine !
Crima de care eşti acuzat,
162
00:13:26,155 --> 00:13:28,634
chiar dacă e vorba de animale,
nu de oameni,
163
00:13:29,195 --> 00:13:30,754
e un delict penal.
164
00:13:31,515 --> 00:13:35,154
Nu pot să fac nimic...
165
00:13:50,315 --> 00:13:53,034
- Bravo, Natalina !
- Mulţumesc.
166
00:13:53,195 --> 00:13:54,594
Citeşte puţin ce ai scris.
167
00:13:54,755 --> 00:13:58,514
"Răbdarea
e virtutea celor puternici".
168
00:14:04,075 --> 00:14:07,194
Nerino ! Opreşte muzica asta !
Mă ucizi !
169
00:14:07,475 --> 00:14:10,194
E o muzică frumoasă.
170
00:14:10,835 --> 00:14:13,754
Îmi face o deosebită plăcere
sensul în care merge această casă.
171
00:14:13,915 --> 00:14:17,314
- Nu mai există respect, pace...
- Nu mai e cheia de la baie I
172
00:14:17,515 --> 00:14:20,954
- Au furat cheia de la baie !
- Nu a furat-o nimeni.
173
00:14:21,115 --> 00:14:25,794
Am luat-o eu. Eu am luat-o.
Vrei să ştii de ce ?
174
00:14:25,955 --> 00:14:27,994
Pentru că, aşa,
nu te mai blochezi.
175
00:14:28,235 --> 00:14:31,354
Eu nu mă duc la baie
dacă uşa nu e închisă. Bine ?
176
00:14:31,675 --> 00:14:33,074
Să-ţi spun cum facem..
177
00:14:33,235 --> 00:14:35,794
Tu te duci la baie,
iar eu te închid pe dinafară.
178
00:14:35,955 --> 00:14:37,994
- E bine aşa
- Bine.
179
00:14:38,155 --> 00:14:40,594
Să mergem.
Mă scuzaţi, părinte.
180
00:14:41,635 --> 00:14:42,954
Promiţi ?
181
00:14:43,755 --> 00:14:46,194
Dă-i mai tare, Nerino
Mulţumesc.
182
00:15:09,075 --> 00:15:11,154
Scionik !
183
00:15:11,715 --> 00:15:16,674
Stai cuminte, că trebuie să intru.
Aşteaptă-mă aici.
184
00:15:30,995 --> 00:15:33,634
Mă bucur să te văd.
Pot să te ajut cu ceva ?
185
00:15:34,315 --> 00:15:36,954
Părinte, dacă aţi putea...
Nimeni nu mă poate ajuta.
186
00:15:37,115 --> 00:15:39,034
Numai Dumnezeu ştie
în ce belea m-am băgat.
187
00:15:39,195 --> 00:15:42,593
El ştie cu siguranţă.
Dar poate că nu e singurul...
188
00:15:43,155 --> 00:15:47,234
Cred că şi eu ştiu
unde ai fost aseară.
189
00:15:47,595 --> 00:15:49,874
- Ştiţi, părinte ?
- Da...
190
00:15:50,155 --> 00:15:55,394
Strada de la tine la biserica
Sant Antonio e asfaltată.
191
00:15:55,795 --> 00:16:00,074
Atunci, de ce camioneta ta
era plină de noroi proaspăt ?
192
00:16:00,475 --> 00:16:04,274
Şi cum de câinele tău
avea blana murdară ?
193
00:16:04,555 --> 00:16:09,074
Părerea mea e că nu veneai
de acasă, ci din pădure. Am ghicit ?
194
00:16:09,955 --> 00:16:14,234
Da, părinte, aşa e. În seara aceea,
am plecat după trufe cu Scionik.
195
00:16:14,715 --> 00:16:18,834
Am vrut să merg înaintea celorlalţi.
Aşa, am şanse să găsesc mai multe.
196
00:16:18,995 --> 00:16:21,754
Aşa, câştig şi eu.
Aveam nevoie de acei bani.
197
00:16:21,915 --> 00:16:26,994
Dar nu ca să mă îmbogăţesc,
ci pentru că o să fiu dat afară.
198
00:16:27,155 --> 00:16:31,394
Acei bani mi-ar fi servit
să plătesc chiria noii case.
199
00:16:32,380 --> 00:16:35,579
- În loc de asta...
- Ce ?
200
00:16:35,780 --> 00:16:39,059
Nu am găsit nici măcar o trufă.
Acesta e adevărul.
201
00:16:39,260 --> 00:16:41,499
Părinte, eu ar trebui
să fiu binecuvântat.
202
00:16:41,660 --> 00:16:43,539
De ce nu ai spus adevărul poliţiei ?
203
00:16:43,700 --> 00:16:48,299
E interzis să cauţi trufe noaptea.
Dacă află, îmi iau permisul.
204
00:16:48,460 --> 00:16:51,499
Aia ar fi o nenorocire !
Fără permis, nu pot căuta.
205
00:16:51,660 --> 00:16:53,259
E singura mea sursă de venit !
206
00:16:53,460 --> 00:16:56,459
Dacă ai povesti toate astea,
ai avea un alibi pentru seara aceea.
207
00:16:56,620 --> 00:17:01,139
Un alibi ? Nu-mi mai spuneţi !
Ce face acest alibi ? Care alibi ?
208
00:17:01,300 --> 00:17:03,859
Nu m-am întâlnit cu nimeni,
n-am găsit nicio ţrufă.
209
00:17:04,020 --> 00:17:05,379
Cine m-ar crede ?
210
00:17:06,100 --> 00:17:07,539
Eu te cred.
211
00:17:07,780 --> 00:17:10,459
Mulţumesc, părinte,
dar nu avem nicio dovadă.
212
00:17:12,340 --> 00:17:14,379
Atunci, să mergem, s-o căutăm.
213
00:17:17,300 --> 00:17:19,339
Frumoşilor !
214
00:17:48,220 --> 00:17:51,019
Ce e, frumosule ?
Ce e ?
215
00:17:51,740 --> 00:17:54,939
- Bună ziua, domnule mareşal !
- Bună ziua ! Don Matteo, ce căutaţi ?
216
00:17:55,220 --> 00:17:57,459
V-am căutat la secţie mai întâi,
apoi acasă.
217
00:17:57,620 --> 00:17:59,539
Iar soţia dv. mi-a spus
că sunteţi aici.
218
00:17:59,860 --> 00:18:03,179
Am venit aici pentru că fiicele mele
au auzit că vor ucide câinii.
219
00:18:03,420 --> 00:18:07,819
Noi avem unul mai bătrân,
iar ele vor doi căţei.
220
00:18:08,460 --> 00:18:11,099
- E o idee dună.
- Ce idee bună, don Matteo ?
221
00:18:11,540 --> 00:18:12,819
Ce mă fac, unde îi ţin ?
222
00:18:12,980 --> 00:18:17,299
Acasă am deja doi canari,
două pisici, un hamster, o ţestoasă.
223
00:18:17,460 --> 00:18:19,739
Ce fac, un zoo ?
E un semn bun.
224
00:18:19,940 --> 00:18:22,939
Asta înseamnă că fiicele dv.
iubesc mult animalele.
225
00:18:23,380 --> 00:18:25,579
Şi eu iubesc animalele,
226
00:18:25,740 --> 00:18:31,339
dar dacă începe să latre câinele,
pisicile să miaune, hamsterul...
227
00:18:31,500 --> 00:18:36,739
Face un sunet insuportabil.
Aţi mai auzit o cretă pe tablă ?
228
00:18:36,900 --> 00:18:38,899
Observ că ai multă răbdare.
229
00:18:39,100 --> 00:18:42,779
Don Matteo, dacă aş avea loc,
aş lua toţi aceşti câini.
230
00:18:43,060 --> 00:18:44,699
Dar nu pot.
231
00:18:44,860 --> 00:18:48,859
Nu înţeleg cum a putut Folena
să ucidă acele sărmane animale.
232
00:18:49,820 --> 00:18:55,499
- Dar dacă nu a fost Folena ?
- Bine... E vinovat o mie la mie.
233
00:18:56,660 --> 00:19:01,099
Eu cred că nu are nicio legătură.
Cred că are şi un alibi.
234
00:19:01,380 --> 00:19:04,739
Care ? Că s-a dus seara după
ciuperci ? Vi se pare un alibi ?
235
00:19:05,100 --> 00:19:06,939
De ce nu verificăm ?
236
00:19:08,060 --> 00:19:11,099
- Cum ? Cum adică ?
- Să mergem cu el.
237
00:19:11,300 --> 00:19:14,939
- Cu el ? Cum, unde ?
- În pădure. Mergem cu el.
238
00:19:21,460 --> 00:19:24,579
Pe aici ! Veniţi !
239
00:19:29,180 --> 00:19:33,019
- Părinte, ajută-mă, te rog !
- Ce este ?
240
00:19:37,460 --> 00:19:40,499
Cred că e inutil.
Ce dovadă vreţi să găsim aici ?
241
00:19:40,700 --> 00:19:44,099
Să zicem că Folena spune adevărul.
Mie mi se pare că nu e nevinovat.
242
00:19:44,260 --> 00:19:47,899
Unul care îşi binecuvântează câinele
nu poate ucide câinii altora.
243
00:19:48,060 --> 00:19:50,219
Poate că da,
dar are o faţă... Nu ştiu.
244
00:19:50,940 --> 00:19:53,299
Folena, aici scrie că intrăm
pe o proprietate privată.
245
00:19:53,460 --> 00:19:56,339
- Nu se poate trece. I
- Ba nu, se trece.
246
00:19:56,780 --> 00:19:59,619
Mi-aţi spus să fac
exact ce am făcut seara trecută.
247
00:19:59,780 --> 00:20:01,699
- Asta şi fac.
- Ce urmă e asta ?
248
00:20:01,860 --> 00:20:03,859
Se numeşte "sapin".
E folosit pentru a săpa trufele.
249
00:20:04,020 --> 00:20:05,259
- Cum se numeşte ?
- Sapin.
250
00:20:05,420 --> 00:20:08,739
Dar nu sapă doar trufe. Priviţi !
Scionik, să mergem !
251
00:20:13,340 --> 00:20:14,899
Părinte, unde vă duceţi ?
252
00:20:15,780 --> 00:20:17,099
Ce aţi găsit ?
253
00:20:20,500 --> 00:20:22,659
- Asta căutam.
- Ce e ?
254
00:20:23,460 --> 00:20:26,139
Mi-am amintit că geaca
lui Folena avea o ruptură,
255
00:20:26,300 --> 00:20:27,859
ca şi cum s-ar fi agăţat de ceva.
256
00:20:28,100 --> 00:20:30,099
Asta e dovada că Folena
spune adevărul.
257
00:20:30,260 --> 00:20:32,837
O păstrez eu.
Voi face un raport detaliat.
258
00:20:33,060 --> 00:20:36,148
Să trecem de astea care înţeapă.
259
00:20:38,580 --> 00:20:44,819
- La naiba ! S-a rupt !
- Nu vă enervaţi, mareşale !
260
00:20:45,620 --> 00:20:49,059
Puteţi să faceţi cumva raportul
mai puţin detaliat ?
261
00:20:49,220 --> 00:20:50,419
Cum adică ?
262
00:20:50,620 --> 00:20:55,059
Dacă se află că Folena s-a dus seara
să caute trufe, îi iau permisul.
263
00:20:55,300 --> 00:20:58,299
Domnule mareşal, gândiţi
cu o mână pe conştiinţă...
264
00:20:58,460 --> 00:21:01,539
Trebuie să-mi pun o mână aici,
pentru că erau pantaloni noi.
265
00:21:02,180 --> 00:21:06,379
- Îi vor lua permisul ?
- Da...
266
00:21:07,100 --> 00:21:10,219
Bine...
Mai închidem un ochi de la reguli.
267
00:21:10,380 --> 00:21:12,859
- Pentru domnia ta.
- Mulţumesc, dle mareşal.
268
00:21:14,540 --> 00:21:18,859
Bravo, Scionik ! Bravo !
269
00:21:21,300 --> 00:21:23,419
Aici trebuie să
fie o trufă frumoasă.
270
00:21:23,580 --> 00:21:25,699
Ciudat, pentru că ieri Scionik
nu a găsit nimic.
271
00:21:25,860 --> 00:21:28,179
Asta pentru că trufa nu era aseară.
272
00:21:28,340 --> 00:21:30,979
- Bună ziua, domnule Mariani !
- Salut, Salvatore I
273
00:21:31,140 --> 00:21:33,979
Trufa am pus-o eu de dimineaţă
pentru a-l antrena pe Casper.
274
00:21:34,180 --> 00:21:36,099
- El cine e ?
- E medicul veterinar.
275
00:21:36,260 --> 00:21:40,059
E şi un mare crescător. El a dresat
toţi câinii pentru trufe din zonă.
276
00:21:40,220 --> 00:21:41,539
Inclusiv pe Scionik.
277
00:21:43,740 --> 00:21:45,059
Uite-o.
278
00:21:47,620 --> 00:21:49,419
Natalina !
279
00:21:53,660 --> 00:21:56,419
Unde mă duc cu astea ?
280
00:21:56,620 --> 00:21:59,339
- Natalina !
- O secundă ! Vin !
281
00:22:04,140 --> 00:22:06,699
Uite-mă ! Ajung.
282
00:22:07,860 --> 00:22:10,459
- Cine sunteţi ?
- Mă scuzaţi. Uşa era deschisă.
283
00:22:10,620 --> 00:22:13,179
- Doamna urla şi...
- Bine că m-a auzit.
284
00:22:13,340 --> 00:22:15,539
- Ce se întâmplă ?
- El e salvatorul meu.
285
00:22:15,700 --> 00:22:18,619
Natalina m-a închis în baie
şi a plecat.
286
00:22:18,780 --> 00:22:20,019
Da... Nu e adevărat!
287
00:22:20,180 --> 00:22:22,459
Am fost să iau rufele
pe care trebuie să le spăl.
288
00:22:22,620 --> 00:22:23,779
Cinci minute am plecat.
289
00:22:23,940 --> 00:22:26,899
În casa asta, sunt de ajuns
cinci minute pentru scandal.
290
00:22:27,060 --> 00:22:30,219
Aţi înţeles ? L-am găsit
pe domnul acesta şi nu ştiam cine e.
291
00:22:30,420 --> 00:22:33,019
- Puteam să mor înăuntru !
- Gata !
292
00:22:33,180 --> 00:22:34,979
Suntem prea mulţi
în casa aceasta !
293
00:22:35,140 --> 00:22:38,819
Mă scuzaţi, dar cred
că am ajuns la momentul oportun.
294
00:22:39,260 --> 00:22:46,299
Sunt un angajat public şi vă confirm
casa publică solicitată.
295
00:22:46,780 --> 00:22:48,899
Mâine vă duc s-o vedeţi.
296
00:22:49,420 --> 00:22:51,219
Sunteţi mulţumită ?
297
00:22:54,380 --> 00:22:59,819
- Poate nu aţi înţeles... Aveţi casa !
- E bine I
298
00:22:59,980 --> 00:23:01,899
Am înţeles.
299
00:23:04,300 --> 00:23:08,059
Cum puteţi vedea,
suntem la nivel rezidenţial.
300
00:23:08,500 --> 00:23:12,459
Gândiţi-vă că sunteţi printre primii
care semnează. Aşteptaţi puţin.
301
00:23:27,500 --> 00:23:31,939
Vă rog, faceţi-vă comozi.
Acesta e salonul. Foarte luminos.
302
00:23:32,100 --> 00:23:36,019
- Auziţi cât e de liniştit ?
- Da. La fel ca la cimitir...
303
00:23:36,180 --> 00:23:40,099
Aici e bucătăria,
camera bunicii cu baia ei,
304
00:23:40,260 --> 00:23:43,979
iar aici ar putea fi
camera copilului, una mare.
305
00:23:46,140 --> 00:23:48,219
- E prea mare !
- Nu te bucuri ?
306
00:23:48,380 --> 00:23:53,459
- E mai mult spaţiu pentru jucării.
- Cine îmi dă aceste jucării, statul ?
307
00:23:53,940 --> 00:23:58,099
Ai şi o baie privată.
O baie aici şi una acolo.
308
00:23:58,260 --> 00:24:01,179
Cred că e o separare
agreată de toţi.
309
00:24:02,820 --> 00:24:05,379
O altă separaţie nu e agreată...
310
00:24:22,060 --> 00:24:23,779
- Se poate ?
- Ghisoni !
311
00:24:23,940 --> 00:24:26,699
Facem ca în scenete ?
Mai întâi intri, apoi ciocăneşti ?
312
00:24:26,940 --> 00:24:28,979
- Mă scuzaţi.
- Vino. Unde te duci ?
313
00:24:29,140 --> 00:24:32,499
- Deja ai intrat. Ce e ?
- Nimic. Mi-am terminat tura.
314
00:24:32,660 --> 00:24:35,539
Dacă nu mai aveţi
nevoie de mine, aş pleca.
315
00:24:35,700 --> 00:24:38,419
- Bine. Du-te, ne vedem mâine.
- Mulţumesc, căpitane.
316
00:24:39,260 --> 00:24:44,259
- Mă scuzaţi că v-am întrerupt...
- Ce-ai întrerupt ? Aştept ştirile !
317
00:24:45,100 --> 00:24:47,779
- Du-te !
- Da. Noapte bună !
318
00:25:14,180 --> 00:25:15,699
Nu ai văzut...
319
00:25:16,340 --> 00:25:18,539
Dle mareşal,
de când ai găsit probele
320
00:25:18,700 --> 00:25:21,899
că Folena era în pădure,
în seara aceea...
321
00:25:22,260 --> 00:25:25,739
Mă scuzaţi, căpitane,
dar ciupercile din sezonul acesta...
322
00:25:25,900 --> 00:25:30,059
- Poate că Folena putea găsi trufe.
- E interzisă căutarea lor seara.
323
00:25:30,220 --> 00:25:33,219
În raport scrie ciuperci,
aşa că la ele ne referim.
324
00:25:33,380 --> 00:25:35,819
Să facem aşa... Sunt mai greu
de urechi şi nu am auzit asta.
325
00:25:35,980 --> 00:25:37,339
Continuăm.
326
00:25:37,780 --> 00:25:42,219
De când a fost exonerat Folena,
am tot căutat o altă pistă.
327
00:25:42,500 --> 00:25:45,019
Mareşale, cred că, în sfârşit,
am găsit-o. Aşa stau lucrurile...
328
00:25:45,220 --> 00:25:49,819
Eram la cină cu nişte prieteni,
copilul se uita la un film cu Chaplin.
329
00:25:49,980 --> 00:25:54,699
Şi fiicele mele se uită la Chaplin.
Şi mie-mi plac. Nu a trecut mult...
330
00:25:54,860 --> 00:25:58,019
- Încă îmi plac aceste filme.
- Ai terminat ?
331
00:25:58,180 --> 00:25:58,979
- Da.
- Pot să continui ?
332
00:25:59,140 --> 00:26:00,179
- Da.
- Mulţumesc.
333
00:26:00,340 --> 00:26:03,179
Aseară, mă uitam la film,
adică acel copil se uita...
334
00:26:03,340 --> 00:26:07,019
- Da, la filmul cu Chaplin...
- Mareşale, poţi să nu mă întrerupi ?
335
00:26:07,180 --> 00:26:09,939
Nu mă mai întrerupe !
Îţi explic un lucru serios !
336
00:26:10,060 --> 00:26:13,979
- Dar aţi fost la secţie aseară.
- Vrei să nu mă mai întrerupi ?
337
00:26:14,140 --> 00:26:17,939
Nu vă întrerup. Vorbiţi şi eu tac.
Puteţi vorbi până mâine...
338
00:26:18,100 --> 00:26:20,219
- Pot să continui ?
- Închid gura şi vorbiţi.
339
00:26:20,420 --> 00:26:22,579
- Acum vorbesc, bine ?
- Nu vă întrerup.
340
00:26:22,740 --> 00:26:27,459
În filmul "Piciul", e un copil
care sparge geamurile cu pietre.
341
00:26:27,620 --> 00:26:28,579
De ce ?
342
00:26:30,100 --> 00:26:32,099
- De ce ?
- Nu vă întrerup.
343
00:26:32,260 --> 00:26:35,379
Dle mareşal, acum că trebuie
să nu-ţi ţii gura. Vorbeşte !
344
00:26:35,700 --> 00:26:40,099
Pentru că piciul îi dă de muncă
lui Chaplin, care e geamgiu.
345
00:26:40,260 --> 00:26:42,019
Aşa, Chaplin câştigă bani.
Corect ?
346
00:26:42,180 --> 00:26:45,859
Aşa e. Atunci noi, dacă vrem
să găsim asasinul câinilor,
347
00:26:46,100 --> 00:26:48,739
trebuie să cercetăm cine are
de câştigat de pe urma morţilor.
348
00:26:48,900 --> 00:26:52,419
- Cine a câştigat ?
- Mătuşa mea, care nu suportă câinii.
349
00:26:53,420 --> 00:26:55,499
Cel care vinde câinii pentru trufe ?
350
00:27:04,660 --> 00:27:08,379
- Ce e cu gălăgia asta ?
- Sunt Folena ! Don Matteo e ?
351
00:27:08,620 --> 00:27:12,259
- Da, este ! Ce vrei ?
- Vă rog, e de viaţă şi de moarte.
352
00:27:12,420 --> 00:27:14,899
- Am secundele numărate...
- Bine, am înţeles.
353
00:27:19,780 --> 00:27:23,459
- Scuze, Folena, dar Natalina...
- Părinte. Scionik nu se simte bine.
354
00:27:23,620 --> 00:27:26,579
Mi-e teamă că l-au otrăvit.
Vreau să-l duc la veterinar,
355
00:27:26,740 --> 00:27:30,659
dar trebuie să mă ajutaţi cu
motoreta. Scionik e în starea asta...
356
00:27:30,820 --> 00:27:32,619
Tremur tot !
357
00:27:33,620 --> 00:27:36,459
Trebuie să mă duc...
358
00:27:40,940 --> 00:27:42,139
Bine, să mergem !
359
00:27:46,220 --> 00:27:49,379
- Tu caută acolo, tu acolo I Eu, aici.
- Da, dle mareşal !
360
00:27:49,700 --> 00:27:53,979
Doctore, mai e ceva. E adevărat
că un câine dresat să caute trufe...
361
00:27:54,140 --> 00:27:57,379
- Poate valora şi zece milioane.
- Aşa e. Sunteţi bine informat.
362
00:27:57,820 --> 00:28:02,899
Aşa ştiu o grămadă de lucruri.
În ultima vreme, aţi făcut afaceri.
363
00:28:03,180 --> 00:28:07,339
şi asta e adevărat. Dar de ce
vă interesează câinii pentru trufe ?
364
00:28:07,500 --> 00:28:10,779
Nu câinii mă interesează,
ci cine îi ucide.
365
00:28:10,940 --> 00:28:12,579
Eu am grijă de câini, nu îi ucid.
366
00:28:12,740 --> 00:28:14,739
Căpitane, uitaţi ce am găsit !
367
00:28:15,300 --> 00:28:20,139
Erau acolo. Mai sunt şi altele.
Am găsit şi am suspectat...
368
00:28:20,300 --> 00:28:22,379
Doctore, am găsit ceva.
369
00:28:22,580 --> 00:28:25,539
- Aia e otravă de şoareci.
- Da ?
370
00:28:25,700 --> 00:28:29,659
- Atunci, de ce e atâta în bucătărie ?
- Casa e plină cu mâncare de animale.
371
00:28:29,820 --> 00:28:33,099
Suntem la ţară, aşa că e normal
să existe şi şoareci.
372
00:28:33,260 --> 00:28:36,179
- Dar sunt cât caii, aceşti şoareci ?
- Doctore, de ce o ascundeţi ?
373
00:28:36,340 --> 00:28:39,499
Pentru că am doi fii, iar un părinte
ştie de ce sunt în stare copiii.
374
00:28:39,660 --> 00:28:43,179
Aşa e. Ieri fiică-mea a băut
apă oxigenată crezând că e...
375
00:28:43,340 --> 00:28:44,699
Din nou ?
376
00:28:45,140 --> 00:28:48,059
Doctore, discuţia aceasta
mai bine o terminăm la secţie.
377
00:29:16,420 --> 00:29:18,979
Doctore, bine că v-am găsit !
Scionik a fost otrăvit !
378
00:29:19,140 --> 00:29:20,419
Vă rog, faceţi ceva !
379
00:29:23,060 --> 00:29:25,699
- Trebuie să intervenim rapid !
- Vă rog să faceţi tot ce se poate !
380
00:29:25,860 --> 00:29:27,779
Doctore Mariani,
trebuie să ne însoţiţi.
381
00:29:27,940 --> 00:29:29,579
Acum, trebuie să am grijă de câine.
382
00:29:29,900 --> 00:29:32,499
- Căpitane, vă rog ! Moare...
- Folena...
383
00:29:32,660 --> 00:29:36,179
Ştii că e posibil să fi fost chiar el
cel care a otrăvit toţi câinii ?
384
00:29:36,340 --> 00:29:39,699
Căpitane, e ultima mea speranţă.
Lăsaţi-l să încerce !
385
00:29:40,900 --> 00:29:42,739
Bine. Hai, până nu mă răzgândesc.
386
00:29:43,220 --> 00:29:46,059
- Dar noi vom aştepta aici.
- Trebuie să-i facem o spălătură.
387
00:29:46,300 --> 00:29:48,139
N-o să fug, nu vă faceţi griji.
388
00:29:51,780 --> 00:29:54,299
Câinii fac spălătura gastrică
la fel ca şi oamenii ?
389
00:29:54,460 --> 00:29:56,219
Domnule mareşal, începeţi ?
390
00:30:00,140 --> 00:30:01,619
Ţigara. Ghisoni !
391
00:30:04,340 --> 00:30:07,179
Da, căpitane, mă scuzaţi.
Ştiţi cum e cu tensiunea.
392
00:30:07,420 --> 00:30:09,219
Şi eu am un câine...
393
00:30:15,140 --> 00:30:17,619
Don Matteo. cât durează ?
Credeţi că e un semn bun ?
394
00:30:18,300 --> 00:30:19,899
"Da şi nu", zicea Confucius.
395
00:30:20,060 --> 00:30:21,619
Depinde de dv.,
dacă sunteţi optimist.
396
00:30:22,500 --> 00:30:25,979
- L-a salvat !
- Bravo, doctore !
397
00:30:26,140 --> 00:30:27,459
Atunci, sunteţi optimist.
398
00:30:29,700 --> 00:30:34,259
Sunt la dispoziţia dv.
Am avut o probă de analizat.
399
00:30:34,540 --> 00:30:36,779
Sunt sigur că nu e vorba
de otravă pentru şoareci.
400
00:30:36,940 --> 00:30:38,179
Cum de ştiţi asta ?
401
00:30:38,660 --> 00:30:42,219
Simptomele lui Scionik mă duc cu
gândul la o otrăvire cu alcaloide.
402
00:30:42,580 --> 00:30:46,139
- Cred că stricnină...
- Acestea sunt, momentan, bănuieli.
403
00:30:46,340 --> 00:30:50,259
Noi vom compara acea probă
cu mostrele de la ceilalţi otrăviţi...
404
00:30:50,420 --> 00:30:51,779
Domnule mareşal !
405
00:30:51,980 --> 00:30:54,979
Scuze, încă nu au ajuns
rezultatele analizelor ?
406
00:30:55,140 --> 00:30:57,299
Mă scuzaţi,
dar nu aţi spus la laborator
407
00:30:57,460 --> 00:31:00,099
să nu se grăbească,
pentru că e vorba de câini ?
408
00:31:00,900 --> 00:31:04,059
Dle mareşal.
m-am înşelat şi eu o dată...
409
00:31:04,220 --> 00:31:07,699
- De data asta, ne grăbim !
- Să mergem !
410
00:31:08,220 --> 00:31:09,819
Doctore, daţi-mi proba.
411
00:31:10,060 --> 00:31:13,099
Atunci, eu pot să rămân ?
Nu trebuie să mai vin la secţie ?
412
00:31:13,300 --> 00:31:14,939
Mareşale. să mergem !
413
00:31:15,140 --> 00:31:17,259
- La revedere !
- La revedere !
414
00:31:21,300 --> 00:31:24,499
Căpitanul ştie
să-şi recunoască greşelile.
415
00:31:25,700 --> 00:31:28,139
- Doctore, ştiţi la ce mă gândesc ?
- Ce anume ?
416
00:31:28,460 --> 00:31:31,939
Aţi putea, împreună cu Scionik,
să ajutaţi la găsirea vinovatului.
417
00:31:32,100 --> 00:31:33,259
Cum aşa ?
418
00:31:33,860 --> 00:31:37,859
Puteţi dresa un câine să găsească
urmele unei otrăvi ?
419
00:31:38,900 --> 00:31:40,259
Teoretic, da...
420
00:31:41,780 --> 00:31:44,419
Atunci, să încercăm asta în practică.
421
00:31:46,580 --> 00:31:48,819
Scionik, eşti de acord şi tu ?
422
00:31:51,540 --> 00:31:54,619
- Încet, că e grea !
- Nu e grea...
423
00:31:55,260 --> 00:31:58,819
- Unde punem comoda ?
- Lângă pat.
424
00:31:59,140 --> 00:32:02,259
Toată lumea ştie că o comodă
vine lângă pat.
425
00:32:02,420 --> 00:32:04,659
- Da...
- Lângă pat.
426
00:32:05,780 --> 00:32:10,659
Hai, Nerino ! Nu e un adio.
Casa nouă e în apropiere.
427
00:32:10,980 --> 00:32:13,619
Ne putem vedea zilnic.
Ce se schimbă ?
428
00:32:13,780 --> 00:32:15,059
Se schimbă...
429
00:32:16,500 --> 00:32:20,459
Căpitane, fiicele mele nu mai vor
să meargă la şcoală zilele astea.
430
00:32:20,620 --> 00:32:21,539
De ce ?
431
00:32:21,700 --> 00:32:26,219
Se tem să nu vină asasinul
să ne ucidă câinele şi pe noi.
432
00:32:26,380 --> 00:32:29,259
- Aici, la ţară, a devenit o fobie.
- Da, o nebunie...
433
00:32:30,500 --> 00:32:32,539
Domnule mareşal, aveţi un câine
care ştie să găsească trufe ?
434
00:32:32,700 --> 00:32:34,779
Ce câine de trufe ?
Avem un câine, vai de el.
435
00:32:34,940 --> 00:32:39,139
E mereu în fata televizorului.
Nu iese niciodată. Are 18 ani...
436
00:32:45,900 --> 00:32:51,059
Căpitane, dacă i-au otrăvit câinele
lui Folena, el e nevinovat.
437
00:32:51,260 --> 00:32:53,539
Nevinovat... E de văzut.
438
00:32:54,100 --> 00:32:56,459
Mareşale, îţi aminteşti
de "Zece negri mititei" ?
439
00:32:56,620 --> 00:32:58,739
- Zece ?
- Zece negri mitiei... E un clasic.
440
00:32:59,220 --> 00:33:02,379
- Cred că da. L-am văzut la televizor.
- Acolo cine era asasinul ?
441
00:33:02,540 --> 00:33:03,979
- Mortul asasinat...
- Bravo !
442
00:33:04,140 --> 00:33:07,019
Unul care şi-a simulat moartea,
dar, de fapt, era viu.
443
00:33:07,180 --> 00:33:10,059
În timp ce toţi îl credeau mort,
el continua să ucidă.
444
00:33:10,220 --> 00:33:12,699
Am înţeles. Mi-am amintit drama,
dar ce legătură are cu Folena ?
445
00:33:12,980 --> 00:33:17,619
Dacă eu sunt cel care ucide câinii
şi arăt că şi al meu a fost otrăvit...
446
00:33:17,980 --> 00:33:20,419
- Mareşale, ai înţeles ?
- Da.
447
00:33:20,700 --> 00:33:23,859
Dacă arăt că şi al meu a fost otrăvit,
atunci sunt nevinovat...
448
00:33:24,300 --> 00:33:29,379
Dacă ne luăm după asta, toţi
căutătorii sunt posibili suspecţi.
449
00:33:29,540 --> 00:33:32,419
- De ce ?
- Îmi ucid câinele, pe ai tuturor...
450
00:33:32,580 --> 00:33:34,939
Nu-I ucid pe cel al lui Folena,
iar vina cade pe el.
451
00:33:38,380 --> 00:33:42,219
- Din păcate, ai dreptate.
- Din păcate ? De ce din păcate ?
452
00:33:42,580 --> 00:33:45,379
- Am raţionat.
- Am înţeles. Bravo !
453
00:33:45,540 --> 00:33:47,379
Am zis "din păcate",
pentru că aşa...
454
00:33:48,740 --> 00:33:52,619
- Suntem constrânşi...
- Să o luăm de la început.
455
00:33:58,100 --> 00:33:59,619
- Bună ziua, domnule mareşal !
- Bună ziua !
456
00:33:59,780 --> 00:34:02,779
- Avem vreo veste ?
- Da. Vă aşteptam.
457
00:34:02,940 --> 00:34:04,339
Mă scuzaţi că vă deranjez.
458
00:34:04,500 --> 00:34:08,819
- Ştiţi filmul cu negri ?
- Ce film ?
459
00:34:09,260 --> 00:34:15,339
- Zece negri mititei.
- Da, în care mortul e asasinul...
460
00:34:15,980 --> 00:34:18,419
Şi eu m-am gândit la asta,
dar nu voiam să cred
461
00:34:18,580 --> 00:34:21,939
că cineva şi-ar ucide propriul câine
ca să scape de suspiciune.
462
00:34:22,260 --> 00:34:26,739
Acum trebuie să o luăm de la capăt,
pentru că toţi sunt suspecţi astfel.
463
00:34:26,980 --> 00:34:27,979
Nu toti.
464
00:34:28,140 --> 00:34:31,099
Doar aceia care vom descoperi
că nu au stricnină.
465
00:34:31,340 --> 00:34:35,619
Dar nu e uşor. Cum să dea
judecătorul un ordin de percheziţie ?
466
00:34:35,780 --> 00:34:40,499
- E imposibil.
- Dle mareşal, să vă spun ceva.
467
00:34:40,820 --> 00:34:44,259
Un poliţist şi un preot an putea
să sară puţin peste reguli...
468
00:34:44,540 --> 00:34:47,339
- Cum adică ?
- Vă explic eu.
469
00:34:49,220 --> 00:34:53,499
- Au folosit stricnină.
- Câinele a învăţat să o descopere ?
470
00:34:53,660 --> 00:34:57,219
Un alcaloid, cum zicea dr. Mariani,
e greu de găsit aici, în Italia.
471
00:34:57,380 --> 00:35:00,699
- Poate vom găsi acasă, la cineva.
- Dar sunteţi atât de sigur, părinte ?
472
00:35:00,860 --> 00:35:03,379
Câinele e foarte inteligent
şi are un miros extraordinar.
473
00:35:03,540 --> 00:35:07,339
- Dresajul a fost cam scurt.
- Scionik o să se descurce !
474
00:35:07,500 --> 00:35:10,259
Mie mi se pare un lucru nebunesc.
475
00:35:11,300 --> 00:35:12,779
Aşa e, domnule mareşal.
476
00:35:13,140 --> 00:35:16,299
Dar fapta lui Dumnezeu, socotită
o nebunie, e, de fapt, înţelepciune.
477
00:35:16,460 --> 00:35:19,019
- Ziceţi dv. ?
- Nu eu, ci Biblia.
478
00:35:19,580 --> 00:35:21,179
Prima epistolă către Corinteni.
479
00:35:21,420 --> 00:35:24,619
Să sperăm că şi căpitane
a citit această epistolă.
480
00:35:38,780 --> 00:35:42,939
Sunt Bertolacci Neri.
Vă amintiţi de mine, aşa e ?
481
00:35:43,540 --> 00:35:46,539
Prietenul lui don Matteo,
cel care lucrează pentru Domnia Ta.
482
00:35:46,780 --> 00:35:51,459
Eraţi prezent ?
După cum vedeţi, am primit casa.
483
00:35:52,940 --> 00:35:57,899
Vă sunt recunoscător, ne lipsea,
dar aici, ne simţeam în familie.
484
00:35:58,060 --> 00:36:00,899
Ştiţi cum se zice ?
Casa "şi" familia.
485
00:36:01,220 --> 00:36:06,499
Nu se spune casa "sau" familia.
Eu de ce trebuie să aleg ?
486
00:36:10,700 --> 00:36:11,979
Să mergem !
487
00:36:12,420 --> 00:36:14,219
Bravo ! Aici !
488
00:36:16,140 --> 00:36:18,339
Scionik, aici !
489
00:36:24,820 --> 00:36:27,939
- Nici aici nu e nimic.
- Ce înseamnă asta ?
490
00:36:28,140 --> 00:36:31,379
- Că Scionik nu poate ?
- Că aici nu e stricnină.
491
00:36:31,540 --> 00:36:34,659
- Da. dar dacă Scionik se înşală ?
- Scionik nu se înşală I
492
00:36:35,020 --> 00:36:36,379
Să mergem la celălalt.
493
00:36:38,460 --> 00:36:39,899
Să trecem la următorul.
494
00:37:07,540 --> 00:37:09,019
Nici aici nu e nimic.
495
00:37:09,180 --> 00:37:12,019
Câte case mai avem ?
Eu nu mai pot...
496
00:37:12,300 --> 00:37:14,779
Aproape am terminat.
Lipseşte doar casa lui Aldo Baraldi.
497
00:37:14,940 --> 00:37:16,539
- Apoi...
- Apoi gata. Salvatore !
498
00:37:16,700 --> 00:37:19,619
Stricnina e toxică, iar câinele
s-ar putea să se resimtă, mirosind-o.
499
00:37:35,340 --> 00:37:39,579
- Priviţi !
- A găsit ceva ?
500
00:37:40,620 --> 00:37:43,179
Părinte, aici e stricnină !
Sunt sigur !
501
00:37:43,780 --> 00:37:45,739
Trebuie să forţăm poarta
pentru a avea dovada.
502
00:37:45,900 --> 00:37:48,939
Poftim ? Nu, opriţi-vă !
E interzis prin lege !
503
00:37:49,100 --> 00:37:52,099
- Nu se poate viola domiciliul.
- E necesar.
504
00:37:52,260 --> 00:37:55,939
Ce necesar ?
E împotriva legii, părinte.
505
00:37:58,420 --> 00:38:00,619
Trei contra unu...
Cu câinele, patru.
506
00:38:01,180 --> 00:38:03,099
Daţi-vă la o parte. Mă ocup eu.
507
00:38:03,940 --> 00:38:05,499
Ce mă puneţi să fac...
508
00:38:11,540 --> 00:38:14,739
- Mareşale... Mă ocup eu.
- E beton armat !
509
00:38:22,900 --> 00:38:25,139
E bun câinele. A găsit stricnina.
510
00:38:28,980 --> 00:38:31,139
Dar asta nu e stricnină !
511
00:38:32,100 --> 00:38:33,739
Sunt trufe !
512
00:38:46,100 --> 00:38:47,499
Trufe ?
513
00:38:49,180 --> 00:38:51,419
Ce legătură au trufele cu porcul...
514
00:39:52,580 --> 00:39:55,284
- Bună ziua, Natalina !
- Bună ziua, părinte !
515
00:39:55,560 --> 00:39:59,799
- La ora asta ?
- Da, am fost în toate discotecile.
516
00:40:00,120 --> 00:40:05,879
- Da, da... Vreţi nişte cafea ?
- Nu, o oră de somn. Doar o oră...
517
00:40:32,600 --> 00:40:33,719
Alo !
518
00:40:35,760 --> 00:40:39,042
Nu, dle mareşal, mă scuzaţi.
A venit de dimineaţă la ora 6:00.
519
00:40:40,315 --> 00:40:47,239
A zis că aţi fost la discotecă.
Da, care discotecă...
520
00:40:48,040 --> 00:40:52,039
Vreau să ştiu de ce e nevoie
să mergeţi la cercetări împreună.
521
00:40:52,840 --> 00:40:56,999
Nu, a spus că vrea să doarmă o oră,
dar nu îl trezesc, să mai doarmă.
522
00:40:57,320 --> 00:40:59,359
- Cine e ?
- S-a trezit.
523
00:40:59,520 --> 00:41:00,839
E pentru dv.
524
00:41:01,760 --> 00:41:04,239
Alo ! Domnule mareşal I
525
00:41:05,200 --> 00:41:06,679
Da ?
526
00:41:07,160 --> 00:41:08,759
Poftim ?
527
00:41:09,880 --> 00:41:12,559
Bine, vin imediat.
528
00:41:14,680 --> 00:41:18,199
- Nu doriţi o cafea ?
- Nu.
529
00:41:22,960 --> 00:41:26,039
Părinte, nu am închis un ochi aseară.
N-am dormit deloc.
530
00:41:26,320 --> 00:41:30,119
Bunicul meu avea o vorbă...
Nu-I ştiţi, a murit tânăr.
531
00:41:30,600 --> 00:41:34,279
Câteodată, e mai bine
să te opreşti la primul local...
532
00:41:34,560 --> 00:41:38,519
tiţi ce voia să spună ?
Că poate avea dreptate căpitanul.
533
00:41:39,200 --> 00:41:41,519
- Mariani ar fi primul local ?
- Da.
534
00:41:42,360 --> 00:41:46,039
Mariani e un veterinar bun,
are grijă de câini, îi dresează.
535
00:41:46,240 --> 00:41:48,519
Nu poate să fie genul
care să le facă vreun rău.
536
00:41:48,800 --> 00:41:51,839
- Aţi percheziţionat peste tot !
- Ne-am oprit la otrava de şoareci.
537
00:41:52,000 --> 00:41:56,679
Nu căutam stricnina.
Apoi, priviţi ce am găsit în maşină.
538
00:41:56,840 --> 00:42:00,399
Uitaţi !
Asta citeşte protectorul de animale.
539
00:42:00,560 --> 00:42:04,759
Patricia Highsmith, Delicte
bestiale". Nu am citit-o, cum e ?
540
00:42:05,120 --> 00:42:08,679
E o carte pe care o citeşte
doar lumea care are o problemă.
541
00:42:08,960 --> 00:42:12,519
Aici povesteşte de un porc.
Samson, un porc de căutat trufe,
542
00:42:12,680 --> 00:42:15,839
care şi-a mâncat stăpânul.
Gândiţi-vă ce citeşte ăsta...
543
00:42:17,280 --> 00:42:19,359
Porc de căutat trufe ?
544
00:42:21,480 --> 00:42:22,679
Atunci, şi porcii pot să...
545
00:42:22,840 --> 00:42:26,119
În seara asta trebuie
să mai dăm o tură prin discoteci.
546
00:42:26,280 --> 00:42:27,799
Discoteci ? Despre ce vorbiţi ?
547
00:42:28,000 --> 00:42:30,999
Natalina e mai liniştită
când ştie că mă duc la discotecă.
548
00:42:35,240 --> 00:42:39,359
Aşa făceam când mă duceam,
pe ascuns, să caut trufe noaptea.
549
00:42:39,520 --> 00:42:41,399
Folena, mă prefac
că nu am auzit nimic.
550
00:42:41,760 --> 00:42:44,639
Cine a inventat
sistemul cu umbrelă ?
551
00:42:46,640 --> 00:42:47,999
E cineva !
552
00:42:55,400 --> 00:42:56,639
Priviţi !
553
00:42:59,440 --> 00:43:00,879
Pare că e Sant Antonio.
554
00:43:02,520 --> 00:43:07,279
Dar nu e Sant Antonio, ci Baraldi
cu porcul lui pentru trufe.
555
00:43:15,560 --> 00:43:17,079
Aranjează-ţi cravata !
556
00:43:17,240 --> 00:43:18,679
Lauro, du-te la căpitan.
Am o surpriză.
557
00:43:18,880 --> 00:43:20,719
- Vino cu mine !
- Imediat, domnule mareşal !
558
00:43:30,960 --> 00:43:32,279
Mă scuzaţi.
559
00:43:32,440 --> 00:43:33,719
Îmi cer scuze.
560
00:43:39,880 --> 00:43:40,959
Scuze...
561
00:43:41,240 --> 00:43:42,559
Iertaţi-mă !
562
00:44:02,280 --> 00:44:04,719
Mareşalul a fost foarte tare.
Ne-a ajutat foarte mult.
563
00:44:05,000 --> 00:44:05,679
Aşa e !
564
00:44:05,840 --> 00:44:09,959
Anul trecut, mi-a mers bine
vânzarea de trufe.
565
00:44:10,120 --> 00:44:12,759
Cred şi eu ! Cine vă cumpără
aceste trufe albe...
566
00:44:12,920 --> 00:44:15,079
Apoi, le vindeţi la negru.
Alb...
567
00:44:15,480 --> 00:44:20,279
- După ce plătim taxele, mă scuzaţi.
- Balardi, uităm de treaba asta.
568
00:44:21,560 --> 00:44:25,359
Am cumpărat un mic bar.
569
00:44:26,600 --> 00:44:29,079
Nu am putut să plătesc,
570
00:44:30,280 --> 00:44:31,879
am făcut datorii,
571
00:44:32,440 --> 00:44:34,759
iar apoi nu mai ştiam
pe unde să scot cămaşa.
572
00:44:36,720 --> 00:44:39,039
După ce s-a deschis
sezonul la trufe,
573
00:44:39,440 --> 00:44:45,879
m-am gândit că singura soluţie
ar fi să elimin concurenţa.
574
00:44:46,160 --> 00:44:50,559
Desigur! Pentru a nu fi bănuit,
ţi-ai otrăvit până şi câinele tău !
575
00:44:53,400 --> 00:44:59,079
Ştiu că am făcut ceva oribil,
dar era bătrân, nu mai avea mult...
576
00:45:00,680 --> 00:45:06,399
Pe ascuns, am dresat un porc,
pe Camillo. Nu îl ştia nimeni.
577
00:45:06,800 --> 00:45:10,599
Am citit o carte în care scrie
că porcii pot fi dresaţi cu trufe.
578
00:45:10,760 --> 00:45:14,039
Şi porcii pot găsi trufe.
Am citit eu asta.
579
00:45:14,200 --> 00:45:16,759
De când citeşti dumneata ?
Unde ai citit asta ?
580
00:45:16,920 --> 00:45:19,359
Am citit în cartea
"Delicte bestiale",
581
00:45:19,520 --> 00:45:22,759
despre un porc, Samson, care,
la final, îşi mănâncă stăpânul.
582
00:45:22,920 --> 00:45:25,599
Din păcate, Camillo nu m-a mâncat.
583
00:45:26,680 --> 00:45:28,559
Acum am ajuns aici.
584
00:45:30,240 --> 00:45:33,519
Dar el, trufele pe care le-a găsit,
585
00:45:34,120 --> 00:45:35,399
le-a mâncat pe toate...
586
00:46:01,720 --> 00:46:04,319
Nerino, e aproape ora 08:00 !
O să întârzii la şcoală...
587
00:46:08,440 --> 00:46:11,919
Nici eu nu mă pot obişnui
cu ideea că au plecat.
588
00:46:12,360 --> 00:46:17,759
Uneori, mi se pare că aud vocea
bunicii care mă cheamă la baie.
589
00:46:18,000 --> 00:46:21,359
"Natalina !"
590
00:46:22,400 --> 00:46:24,679
Natalina !
591
00:46:26,560 --> 00:46:28,759
Şi mie mi se pare că o aud.
592
00:46:43,080 --> 00:46:45,799
Bunico, Nerino !
593
00:46:46,760 --> 00:46:49,519
- Cum aţi intrat ?
- Am păstrat cheia.
594
00:46:49,880 --> 00:46:52,639
E păcat să faci gunoaie,
nu-i aşa, don Matteo ?
595
00:46:53,440 --> 00:46:58,119
Până iese tata din închisoare,
putem rămâne aici
596
00:46:58,600 --> 00:47:01,999
şi să dăm apartamentul cuiva
care are mai mare nevoie de el.
597
00:47:02,160 --> 00:47:05,439
Aşa, facem şi o faptă bună,
iar ei ar fi fericiţi.
598
00:47:05,920 --> 00:47:09,959
- Iar noi...
- Şi noi, Nerino !
599
00:47:11,960 --> 00:47:13,879
Ce frumos !
Priviţi ce minunăţie !
600
00:47:14,040 --> 00:47:16,879
Azi ne îmbogăţim !
Poftim, don Matteo !
601
00:47:17,160 --> 00:47:19,999
Ce savoare ! Bravo, Salvatore !
602
00:47:20,599 --> 00:47:23,159
Astea sunt.primele trufe din sezon,
cu cel mai bun gust.
603
00:47:23,320 --> 00:47:26,159
Soţia mea merită toate laudele.
A folosit totul ideal.
604
00:47:26,320 --> 00:47:28,558
- Brvavo, Maria Giuseppina !
- Bravo !
605
00:47:28,920 --> 00:47:32,999
Bravo doamnei şi lui Scionik,
care a avut un miros excepţional !
606
00:47:33,280 --> 00:47:34,959
Mulţumesc celor trei.
607
00:47:35,680 --> 00:47:40,319
Eu trebuie să vă mulţumesc.
Fără voi nu ştiu ce mă făceam.
608
00:47:40,479 --> 00:47:43,359
Până şi casa aceasta
mi-a căzut din cer!
609
00:47:44,000 --> 00:47:47,719
- Unde e bunica Elide ?
- La baie, să se spele pe mâini.
610
00:47:47,880 --> 00:47:49,799
- La baie ?
- Natalina !
611
00:47:49,960 --> 00:47:52,039
Natalina !
48848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.