All language subtitles for kdtaaDoctor.John.E23-E24.190824-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:06,871 (All characters, places, companies,) 2 00:00:06,871 --> 00:00:08,276 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:27,991 --> 00:00:31,636 (Son Seok Ki, Age 38) 4 00:00:47,781 --> 00:00:51,026 You can't yawn or swallow. 5 00:01:06,231 --> 00:01:08,006 (Son Seok Ki, Hemato-oncology, Age 38) 6 00:01:09,721 --> 00:01:11,696 - Are you being discharged? - Yes. 7 00:01:12,650 --> 00:01:14,595 The side effects are the worst after the first time. 8 00:01:14,921 --> 00:01:16,865 Swelling, nausea, and fatigue. 9 00:01:17,290 --> 00:01:19,535 The stomach pain may worsen as well. 10 00:01:19,960 --> 00:01:22,335 Come to the ER if it gets worse. 11 00:01:22,630 --> 00:01:23,705 I will. 12 00:01:33,410 --> 00:01:35,485 You will be discharged tomorrow. 13 00:01:49,760 --> 00:01:52,906 (Hearing Test Room) 14 00:01:56,800 --> 00:01:57,906 Are you done? 15 00:02:01,531 --> 00:02:02,615 Yes. 16 00:02:03,540 --> 00:02:04,746 Did you wait long? 17 00:02:04,900 --> 00:02:08,185 That's what the guardian does. Waiting. 18 00:02:09,741 --> 00:02:11,756 You did great. Let's go. 19 00:02:17,420 --> 00:02:18,726 Isn't that heavy? 20 00:02:19,651 --> 00:02:20,766 No. 21 00:02:21,350 --> 00:02:22,596 Give that to me. 22 00:02:23,191 --> 00:02:24,335 I can handle it. 23 00:02:36,771 --> 00:02:38,346 It's too crowded. 24 00:02:44,781 --> 00:02:45,886 The door is opening. 25 00:03:19,281 --> 00:03:20,811 (Doctor John) 26 00:03:20,811 --> 00:03:22,380 (Episode 12: Schrodinger's Cat) 27 00:03:22,380 --> 00:03:24,895 (Gyeongseo University Hospital) 28 00:03:28,721 --> 00:03:29,865 Hello, Mr. Kim. 29 00:03:30,021 --> 00:03:32,061 I'm sorry to bother you during your time off. 30 00:03:32,061 --> 00:03:33,205 What is it? 31 00:03:35,561 --> 00:03:36,675 I'm coming in. 32 00:03:43,341 --> 00:03:44,976 Always walk on the inside. 33 00:03:48,540 --> 00:03:50,155 I want to take you somewhere. 34 00:03:50,711 --> 00:03:51,816 Where? 35 00:03:53,010 --> 00:03:54,256 Don't get your hopes up. 36 00:03:54,751 --> 00:03:56,655 It's just a place with someone you'd be happy to see. 37 00:03:57,480 --> 00:03:58,596 Someone I'd be happy to see? 38 00:04:48,700 --> 00:04:50,845 Your hand-drip coffee is ready. 39 00:04:50,970 --> 00:04:52,176 Enjoy. 40 00:04:54,111 --> 00:04:55,186 Yo Han. 41 00:04:56,080 --> 00:04:57,686 Hi, 5353. 42 00:04:57,811 --> 00:04:59,085 Stop that. 43 00:05:00,650 --> 00:05:01,756 Yo Han. 44 00:05:02,150 --> 00:05:04,355 What's going on here? When did you come? 45 00:05:04,820 --> 00:05:05,851 Yo Han. 46 00:05:05,851 --> 00:05:07,791 How have you been, Jung Bo? 47 00:05:07,791 --> 00:05:08,996 Hello. 48 00:05:11,691 --> 00:05:14,890 Yo Han! How long has it been? How have you been? 49 00:05:14,890 --> 00:05:16,376 You're looking good. 50 00:05:16,530 --> 00:05:18,176 Really? Am I? 51 00:05:24,301 --> 00:05:26,415 Here's your hand-drip coffee... 52 00:05:27,070 --> 00:05:28,386 and iced mocha. 53 00:05:29,640 --> 00:05:30,986 Thank you. 54 00:05:34,911 --> 00:05:37,095 You made the water exactly 75°C. 55 00:05:37,751 --> 00:05:38,996 How did you know? 56 00:05:39,621 --> 00:05:42,595 Water at 75°C doesn't give off steam by itself. 57 00:05:42,921 --> 00:05:43,996 But do this, 58 00:05:46,991 --> 00:05:48,165 and it does. 59 00:05:49,191 --> 00:05:50,661 I should come here often. 60 00:05:50,661 --> 00:05:53,446 They have a barista that gets the water temperature perfect. 61 00:05:54,301 --> 00:05:57,941 See? I've been telling you to come for a while already. 62 00:05:57,941 --> 00:05:59,076 I'm sorry. 63 00:06:00,470 --> 00:06:01,715 No need. 64 00:06:02,140 --> 00:06:04,986 I saw on the news how busy you've been. 65 00:06:05,311 --> 00:06:07,486 You really are so cool. 66 00:06:09,311 --> 00:06:12,095 How do you feel? You're still going to the hospital, right? 67 00:06:12,220 --> 00:06:15,496 Yes. I'm going regularly with my brother. 68 00:06:16,390 --> 00:06:20,035 I've gotten much better thanks to you. 69 00:06:20,431 --> 00:06:22,775 - Thank you. - I'm glad. 70 00:06:23,130 --> 00:06:25,876 I'm so happy to hear that. You look really great. 71 00:06:26,001 --> 00:06:27,145 Do I? 72 00:06:28,601 --> 00:06:30,475 You guys too. 73 00:06:32,541 --> 00:06:34,516 You look really good together. 74 00:06:47,320 --> 00:06:50,136 - Thank you. - Come again. You have to. 75 00:06:50,191 --> 00:06:51,696 Don't worry, I'll come often. 76 00:06:51,760 --> 00:06:53,561 - You have customers. Go back. - Okay. 77 00:06:53,561 --> 00:06:54,590 Thank you. 78 00:06:54,590 --> 00:06:56,576 Get back safely. Thank you. 79 00:07:13,080 --> 00:07:14,155 What's wrong? 80 00:07:15,251 --> 00:07:16,426 Are you dizzy? 81 00:07:17,150 --> 00:07:18,295 Give me a minute. 82 00:07:25,561 --> 00:07:26,665 I'm better now. 83 00:07:31,530 --> 00:07:32,605 Take my hand. 84 00:07:38,470 --> 00:07:39,986 You may get dizzy again. 85 00:07:49,210 --> 00:07:51,326 Let's go. We have a lot to do. 86 00:08:12,171 --> 00:08:13,640 What boosts the immune system... 87 00:08:13,640 --> 00:08:15,345 and is high in antioxidants? 88 00:08:17,880 --> 00:08:19,056 Broccoli. 89 00:08:25,380 --> 00:08:26,496 Paprika. 90 00:08:27,921 --> 00:08:28,996 And... 91 00:08:32,891 --> 00:08:35,065 - What are you looking for? - There it is. 92 00:08:39,460 --> 00:08:42,506 (Milk and Dairy) 93 00:08:44,671 --> 00:08:46,311 (Doctor Capsule) 94 00:08:46,311 --> 00:08:48,716 For your GI health. 95 00:08:51,781 --> 00:08:53,151 With steroid treatment, 96 00:08:53,151 --> 00:08:55,386 your immune system gets weaker. 97 00:08:56,080 --> 00:08:58,925 You need to eat this regularly, okay? 98 00:09:00,791 --> 00:09:01,966 Answer me. 99 00:09:03,761 --> 00:09:04,836 Yes, ma'am. 100 00:09:12,431 --> 00:09:14,346 - Missing? - Yes. 101 00:09:14,771 --> 00:09:16,445 One of the Death Talks members... 102 00:09:16,870 --> 00:09:18,516 was reported missing. 103 00:09:21,740 --> 00:09:23,155 Check this place out. 104 00:09:23,781 --> 00:09:25,240 It'll be worth your time. 105 00:09:25,240 --> 00:09:28,151 I saw you at Hanse Medical Center this afternoon, right? 106 00:09:28,151 --> 00:09:30,925 But this morning, her husband received... 107 00:09:31,921 --> 00:09:33,626 this message. 108 00:09:35,051 --> 00:09:38,395 Wait. It'll be quite shocking. 109 00:09:43,031 --> 00:09:44,175 Honey. 110 00:09:45,261 --> 00:09:47,246 I was told... 111 00:09:47,970 --> 00:09:50,616 I have only a few months left to live. 112 00:09:51,340 --> 00:09:53,645 I was more afraid of the pain... 113 00:09:54,070 --> 00:09:58,716 I'd have to endure before dying than the actual death. 114 00:10:00,450 --> 00:10:03,325 I'm at peace now that I can put an end... 115 00:10:03,820 --> 00:10:04,956 to that fear. 116 00:10:06,250 --> 00:10:08,065 Thank you... 117 00:10:09,191 --> 00:10:11,236 for nursing me... 118 00:10:12,490 --> 00:10:14,236 for over 10 years. 119 00:10:15,261 --> 00:10:18,935 Please be at peace now as well. 120 00:10:20,401 --> 00:10:21,645 This... 121 00:10:23,070 --> 00:10:25,545 wasn't forced upon me by anyone. 122 00:10:26,610 --> 00:10:28,415 It's my choice. 123 00:10:30,911 --> 00:10:32,856 I'm ready. 124 00:10:44,021 --> 00:10:45,836 I believe pain... 125 00:10:46,191 --> 00:10:48,206 is our body talking to us. 126 00:10:48,830 --> 00:10:52,061 Maybe it's because I don't feel pain, 127 00:10:52,061 --> 00:10:53,346 but I get hurt often. 128 00:10:53,970 --> 00:10:56,500 If something is wrong with a part of our body or if it's in danger... 129 00:10:56,500 --> 00:10:57,675 (Ahn Seung Hyun) 130 00:10:58,740 --> 00:11:00,785 - Hello? - Can we meet tomorrow? 131 00:11:01,171 --> 00:11:03,756 I need to tell you something about Cha Yo Han. 132 00:11:04,011 --> 00:11:07,281 This week on "Our Famous Doctors," 133 00:11:07,281 --> 00:11:09,820 we'll meet Dr. Cha Yo Han, 134 00:11:09,820 --> 00:11:11,895 an anesthesiologist at Seoul Hanse Medical Center. 135 00:11:11,921 --> 00:11:14,496 Okay. Let's meet tomorrow. 136 00:11:25,061 --> 00:11:27,506 (Cherubim) 137 00:11:56,830 --> 00:12:01,106 (The brain waves started at beta and displayed theta.) 138 00:12:09,470 --> 00:12:12,055 (It flatlined and Ms. Park Hyun Sook passed away peacefully.) 139 00:12:13,250 --> 00:12:15,886 (Cherubim promises you a painless end.) 140 00:12:21,090 --> 00:12:22,266 Cherubim. 141 00:12:26,691 --> 00:12:30,236 What does Dr. Cha think? 142 00:12:34,100 --> 00:12:38,246 Do you think he'll be able to join us? 143 00:12:39,141 --> 00:12:42,616 I went to pick him up when he was released. 144 00:12:45,340 --> 00:12:47,756 I'd like to recommend a hospital for you. 145 00:12:49,080 --> 00:12:51,921 What do you say? Do you want to go right back to work? 146 00:12:51,921 --> 00:12:52,950 I shouldn't bum around. 147 00:12:52,950 --> 00:12:55,395 I should be grateful if anyone is willing to take me. 148 00:12:58,561 --> 00:12:59,665 What if... 149 00:13:01,131 --> 00:13:03,905 you come across another patient like Yoon Seong Kyu? 150 00:13:04,330 --> 00:13:05,675 What do you think you'll do? 151 00:13:08,570 --> 00:13:11,445 If you can be protected by the law, 152 00:13:11,671 --> 00:13:13,486 wouldn't you be able... 153 00:13:13,671 --> 00:13:16,086 to let people like him die without fearing going to jail? 154 00:13:16,710 --> 00:13:17,856 Protected by the law? 155 00:13:20,051 --> 00:13:23,256 As in, doctors will have the right to commit consensual murder. 156 00:13:26,620 --> 00:13:28,226 What a frightening thought. 157 00:13:35,330 --> 00:13:36,836 He's skeptical. 158 00:13:37,561 --> 00:13:38,736 Yes. 159 00:13:39,061 --> 00:13:41,606 I don't know what he'd think of cherubim, 160 00:13:41,931 --> 00:13:44,445 so I didn't want to tell him until it was perfected. 161 00:13:46,541 --> 00:13:48,746 I'm confident... 162 00:13:50,041 --> 00:13:53,886 that cherubim will be able to help him... 163 00:13:54,450 --> 00:13:58,256 in his treatment of his patients. 164 00:14:03,791 --> 00:14:07,435 The video was sent from a burner phone. 165 00:14:07,531 --> 00:14:10,275 (Cherubim promises you a painless end.) 166 00:14:14,931 --> 00:14:17,246 Sir? Are you all right? 167 00:14:23,381 --> 00:14:25,886 Death Talks, the foundation sponsoring them, 168 00:14:25,911 --> 00:14:27,811 and the pharmaceutical company Zinmu Rijund. 169 00:14:27,811 --> 00:14:29,921 Yes. Zinmu Rijund. 170 00:14:29,921 --> 00:14:32,450 Their stock price jumped 20 percent recently. 171 00:14:32,450 --> 00:14:34,490 Yes. Pharmaceutical company stocks usually go up... 172 00:14:34,490 --> 00:14:35,925 in anticipation of a new drug release. 173 00:14:36,250 --> 00:14:37,336 Sir. 174 00:14:37,691 --> 00:14:39,720 Can that drug from the video actually be released? 175 00:14:39,720 --> 00:14:41,230 If euthanasia becomes legalized. 176 00:14:41,230 --> 00:14:42,836 Then it can also obtain exclusive sales right. 177 00:14:43,161 --> 00:14:45,836 Did you find any connections to Minister Lee Won Gil? 178 00:14:45,860 --> 00:14:48,275 As you know, he's so powerful... 179 00:14:51,441 --> 00:14:54,216 Here's what you asked me to look into. 180 00:14:55,271 --> 00:14:58,685 This means cherubim in Hebrew. 181 00:15:03,921 --> 00:15:07,165 There's definitely a connection, but no conclusive evidence. 182 00:15:07,391 --> 00:15:08,496 Right? 183 00:15:09,151 --> 00:15:11,395 Please keep digging. I'm sure you'll find something. 184 00:15:11,561 --> 00:15:13,266 Yes, sir. Will do. 185 00:15:14,261 --> 00:15:15,366 But... 186 00:15:15,661 --> 00:15:17,730 the person who gave her the shot... 187 00:15:17,730 --> 00:15:19,075 in the video... 188 00:15:19,661 --> 00:15:20,901 - Do you think... - No. 189 00:15:20,901 --> 00:15:22,645 We don't know anything yet. 190 00:15:23,970 --> 00:15:25,116 Yes, sir. 191 00:15:26,570 --> 00:15:29,116 (Cherubim promises you a painless end.) 192 00:15:38,220 --> 00:15:40,096 - Lieutenant Kim. - Yes? 193 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 Have National Forensic Service analyze this video. 194 00:15:43,120 --> 00:15:44,466 Yes, sir. 195 00:15:52,161 --> 00:15:53,876 (Zinmu Rijund) 196 00:15:56,171 --> 00:15:57,945 (Recommended to Hanse Medical Center, Reason unknown) 197 00:16:01,740 --> 00:16:03,586 Apples and blueberries. 198 00:16:04,181 --> 00:16:05,815 Eat them every morning. 199 00:16:06,850 --> 00:16:07,986 Mushrooms. 200 00:16:09,080 --> 00:16:10,925 You're trying to fatten me up, aren't you? 201 00:16:11,051 --> 00:16:12,555 That would be good too. 202 00:16:12,921 --> 00:16:13,996 Broccoli. 203 00:16:14,350 --> 00:16:17,035 Broccoli, paprika, 204 00:16:17,061 --> 00:16:18,935 and potatoes... 205 00:16:20,330 --> 00:16:21,466 that are rich in Vitamin C. 206 00:16:24,600 --> 00:16:26,606 What is it? Is something wrong? 207 00:16:28,230 --> 00:16:31,016 No. You sounded muffled, but it's fine now. 208 00:16:32,100 --> 00:16:33,815 Forget that. Lie down. 209 00:16:48,691 --> 00:16:49,895 I'll take your temperature. 210 00:16:55,896 --> 00:17:00,896 [VIU Ver] SBS E23 'Doctor John' "A Member of Death Talks is Missing" -♥ Ruo Xi ♥- 211 00:17:05,540 --> 00:17:06,815 Okay. 212 00:17:08,510 --> 00:17:09,785 Let me check your pulse. 213 00:17:41,310 --> 00:17:42,946 Why is your pulse so high? 214 00:17:45,941 --> 00:17:47,226 Are you dizzy? 215 00:17:47,980 --> 00:17:50,295 No, I feel fine. 216 00:17:52,851 --> 00:17:53,996 Hold on. 217 00:17:58,560 --> 00:18:01,166 - It's strange. - What is? 218 00:18:08,300 --> 00:18:09,375 My heart... 219 00:18:10,671 --> 00:18:12,315 is racing. 220 00:18:18,710 --> 00:18:20,256 I never imagined... 221 00:18:21,151 --> 00:18:25,025 having anyone else in here other than me. 222 00:18:27,250 --> 00:18:28,766 I did have a dream once... 223 00:18:29,391 --> 00:18:30,936 that this place was found out. 224 00:18:33,091 --> 00:18:34,305 By whom? 225 00:18:34,631 --> 00:18:35,736 My patients. 226 00:18:37,200 --> 00:18:38,875 "Were you sick too?" 227 00:18:40,030 --> 00:18:42,746 "You can't feel pain? Then why do you act like you know?" 228 00:18:43,401 --> 00:18:45,615 "You don't even know what pain feels like." 229 00:18:46,071 --> 00:18:49,045 "Are you sure you even made the right diagnosis?" 230 00:18:50,510 --> 00:18:52,516 You might not be able to feel pain. 231 00:18:54,151 --> 00:18:55,825 But because you're a patient yourself, 232 00:18:56,881 --> 00:18:59,756 you're able to understand how frustrated, sad, 233 00:19:02,091 --> 00:19:03,426 and lonely the patients must feel... 234 00:19:04,560 --> 00:19:06,436 better than anyone. 235 00:19:07,831 --> 00:19:09,936 That's what the patients want. 236 00:19:10,831 --> 00:19:14,375 Instead of having someone ask them where it hurts, 237 00:19:16,671 --> 00:19:18,516 they prefer to have someone ask them... 238 00:19:19,200 --> 00:19:20,785 how much it hurts. 239 00:19:32,851 --> 00:19:34,766 Are you expecting someone? 240 00:19:34,921 --> 00:19:35,996 No. 241 00:19:54,270 --> 00:19:55,385 Will you be okay? 242 00:19:56,141 --> 00:19:57,216 Yes. 243 00:19:57,780 --> 00:19:59,411 I'll hide here and quietly leave. 244 00:19:59,411 --> 00:20:00,585 You should answer the door. 245 00:20:35,081 --> 00:20:36,486 Are you sure he's home? 246 00:20:42,891 --> 00:20:44,466 - Dr. Cha. - What brings you here? 247 00:20:44,790 --> 00:20:46,936 - Are you okay? - We came because we were worried. 248 00:20:50,401 --> 00:20:52,236 This is such a nice house. 249 00:20:52,760 --> 00:20:54,831 We couldn't come empty-handed, so we brought this. 250 00:20:54,831 --> 00:20:55,976 Nice choice, right? 251 00:21:03,171 --> 00:21:05,756 Why would they discipline you? 252 00:21:05,881 --> 00:21:07,810 What did you do wrong? 253 00:21:07,810 --> 00:21:09,025 This is definitely... 254 00:21:09,450 --> 00:21:11,196 - A conspiracy. - Yes, it's a conspiracy. 255 00:21:12,651 --> 00:21:15,825 How do you keep your house so clean? It's really amazing. 256 00:21:16,450 --> 00:21:18,635 The Pain Management Center needs you. 257 00:21:18,921 --> 00:21:21,506 You can't leave your position. Will you stay still? 258 00:21:22,131 --> 00:21:23,506 You should just come to work. 259 00:21:24,060 --> 00:21:25,706 It's only for a week. 260 00:21:25,831 --> 00:21:28,006 I'll be able to rest a little. It won't be so bad. 261 00:21:28,970 --> 00:21:30,746 Dr. Cha really does need to get some rest. 262 00:21:32,000 --> 00:21:35,045 I just don't get why the hospital would treat you this way. 263 00:21:35,270 --> 00:21:37,040 And more importantly, how are we going to deal... 264 00:21:37,040 --> 00:21:38,641 with all those patients without you? 265 00:21:38,641 --> 00:21:39,885 You can handle them. 266 00:21:40,510 --> 00:21:42,426 What? Me? 267 00:21:42,581 --> 00:21:44,081 I'll give you the treatment protocol. 268 00:21:44,081 --> 00:21:45,256 Use that to manage everything. 269 00:21:45,651 --> 00:21:47,166 And use this chance to do more surgical procedures. 270 00:21:48,520 --> 00:21:49,625 - This will be good for you. - My gosh. 271 00:21:49,720 --> 00:21:51,691 Why do you have so much food? This is incredible. 272 00:21:51,691 --> 00:21:53,065 Can I have some, Dr. Cha? 273 00:21:55,331 --> 00:21:56,666 Sure. Go ahead. 274 00:21:59,431 --> 00:22:00,646 Let's go outside. 275 00:22:00,871 --> 00:22:01,871 - What? - What? 276 00:22:01,871 --> 00:22:03,530 - Let's go outside. - That sounds great. 277 00:22:03,530 --> 00:22:04,875 Let's go eat outside. 278 00:22:05,500 --> 00:22:06,875 But I like it here as well. 279 00:22:09,371 --> 00:22:10,615 Your house is better than my house. 280 00:23:03,700 --> 00:23:06,335 - I don't know. - Is something bothering you? 281 00:23:07,230 --> 00:23:09,746 It's just really difficult. 282 00:23:10,500 --> 00:23:13,516 "I swear that one day, I will get to correct..." 283 00:23:13,571 --> 00:23:15,146 "your misdiagnosis." 284 00:23:16,240 --> 00:23:17,355 Don't you remember saying that to me? 285 00:23:17,980 --> 00:23:19,686 Was I really that rude to you? 286 00:23:19,980 --> 00:23:21,010 Inmate 6238. 287 00:23:21,010 --> 00:23:23,081 I swear that one day, I will get to correct... 288 00:23:23,081 --> 00:23:24,555 your misdiagnosis. 289 00:23:25,450 --> 00:23:27,125 What did I know back then? 290 00:23:27,821 --> 00:23:29,065 You're doing great. 291 00:23:31,060 --> 00:23:32,236 You really are. 292 00:23:34,490 --> 00:23:37,035 Oh, I almost forgot. Did you see this, Dr. Cha? 293 00:23:37,560 --> 00:23:39,736 This is an app for doctors. 294 00:23:40,030 --> 00:23:41,605 And after you came to our hospital, 295 00:23:42,730 --> 00:23:43,970 our hospital ranked number one. 296 00:23:43,970 --> 00:23:45,416 (1. Seoul Hanse Medical Center) 297 00:23:46,101 --> 00:23:48,310 How about we use this opportunity to celebrate? 298 00:23:48,310 --> 00:23:50,956 Let's also hope that Dr. Cha will quickly be able to return. 299 00:23:52,540 --> 00:23:56,256 Matong, Matong. Come on, let's go. 300 00:23:57,081 --> 00:23:58,220 1, 2, 3. 301 00:23:58,220 --> 00:23:59,726 - Matong, Matong, let's go. - Matong, Matong, let's go. 302 00:24:00,950 --> 00:24:03,020 - We put our hands down last time. - But you raised it. 303 00:24:03,020 --> 00:24:05,196 - We changed it because of you. - He's right. 304 00:24:06,621 --> 00:24:07,790 I want you guys to go home. 305 00:24:07,790 --> 00:24:10,605 - Why? - Why do you keep telling us to go? 306 00:24:10,931 --> 00:24:12,105 I want to sleep over. 307 00:24:12,331 --> 00:24:13,976 Can we sleep over? It'll be nice. 308 00:24:50,030 --> 00:24:51,275 I felt sad... 309 00:24:52,601 --> 00:24:54,986 thinking how lonely it must've been to be here all by yourself. 310 00:24:57,780 --> 00:24:58,916 And I got scared... 311 00:25:00,581 --> 00:25:01,980 thinking that you must do this every single day... 312 00:25:01,980 --> 00:25:03,726 in order to stay alive. 313 00:25:26,040 --> 00:25:27,345 But I still want to thank you... 314 00:25:29,111 --> 00:25:30,615 for staying alive... 315 00:25:34,780 --> 00:25:36,385 and for staying by my side. 316 00:26:21,490 --> 00:26:22,530 (Dr. Cha Yo Han: Thank you.) 317 00:26:22,530 --> 00:26:23,666 Thank you. 318 00:27:41,641 --> 00:27:44,656 (There's a full moon tonight. I remember how you used to like it.) 319 00:27:58,191 --> 00:28:01,206 (Si Young) 320 00:28:08,571 --> 00:28:10,000 (Si Young) 321 00:28:10,000 --> 00:28:11,500 (There's a full moon tonight. I remember how you used to like it.) 322 00:28:11,500 --> 00:28:14,115 There's a full moon tonight. I remember how you used to like it. 323 00:28:26,651 --> 00:28:28,191 (It's my handmade stir-fried squid, your favorite.) 324 00:28:28,191 --> 00:28:29,651 (I'm a better cook now. It looks really good, doesn't it?) 325 00:28:29,651 --> 00:28:31,191 (I looked outside after work and saw this beautiful sunset.) 326 00:28:31,191 --> 00:28:32,720 (Isn't it really pretty?) 327 00:28:32,720 --> 00:28:34,065 (Ta-da. Today's lunch is chicken soup. I'll enjoy the meal.) 328 00:28:55,780 --> 00:28:58,426 (Dad) 329 00:28:58,450 --> 00:29:00,555 (No Title) 330 00:29:03,391 --> 00:29:06,865 Dad says he loves you. 331 00:29:38,990 --> 00:29:41,605 Tell Dad that I love him too. 332 00:30:01,550 --> 00:30:02,986 I love you, Dad. 333 00:30:05,321 --> 00:30:08,095 Si Young and I both... 334 00:30:10,651 --> 00:30:12,466 love you a lot. 335 00:30:40,160 --> 00:30:43,045 336 00:31:00,565 --> 00:31:04,394 (There's a full moon tonight. I remember how you used to like it.) 337 00:31:04,394 --> 00:31:05,809 (Dad says he loves you.) 338 00:31:07,434 --> 00:31:08,680 My goodness. 339 00:31:10,635 --> 00:31:11,979 I should tell them... 340 00:31:13,805 --> 00:31:16,350 after the ethics commission makes their decision. 341 00:31:16,874 --> 00:31:20,290 If they decide against taking him off the ventilator, 342 00:31:20,745 --> 00:31:22,630 it'll be more painful to them. 343 00:31:25,514 --> 00:31:28,184 Other than the two members from outside, 344 00:31:28,184 --> 00:31:31,095 6 out of the 12 in-house members are your allies. 345 00:31:31,095 --> 00:31:32,324 (Ethics Commission) 346 00:31:32,324 --> 00:31:35,070 Kim Chang Sik, your junior, is the head of the commission, 347 00:31:35,224 --> 00:31:37,240 so it'll be easier to gather a consensus. 348 00:31:42,635 --> 00:31:43,779 Hello. 349 00:31:57,755 --> 00:31:59,430 You selected the commission members? 350 00:31:59,624 --> 00:32:00,699 Yes. 351 00:32:01,684 --> 00:32:02,899 Here's the list. 352 00:32:08,624 --> 00:32:11,240 I want them to meet as soon as possible. 353 00:32:12,034 --> 00:32:15,109 Like I said before, closed to the public. 354 00:32:15,775 --> 00:32:16,850 Of course. 355 00:32:19,044 --> 00:32:22,220 You've grown. I'm glad you pulled through. 356 00:32:22,514 --> 00:32:24,690 What happened to your eyes? Is something wrong? 357 00:32:26,945 --> 00:32:28,889 I'm allergic to cats. 358 00:32:29,715 --> 00:32:30,859 Give him to me then. 359 00:32:40,695 --> 00:32:42,040 Did you visit your dad? 360 00:32:45,934 --> 00:32:47,840 I couldn't visit my dad. 361 00:32:48,805 --> 00:32:51,850 Seeing him made me depressed, then afterwards, I felt sad. 362 00:32:51,934 --> 00:32:53,479 So I couldn't visit often. 363 00:32:54,175 --> 00:32:55,419 You visit him every day. 364 00:32:56,344 --> 00:32:57,745 How did you know? 365 00:32:57,745 --> 00:33:00,290 I saw you. I'm always watching you. 366 00:33:00,715 --> 00:33:02,530 I see you. 367 00:33:03,884 --> 00:33:04,989 You don't know the phrase? 368 00:33:08,585 --> 00:33:09,669 Why do you... 369 00:33:11,594 --> 00:33:13,970 - look at me? - You're pretty. 370 00:33:27,045 --> 00:33:29,190 I didn't mean your face. 371 00:33:29,545 --> 00:33:30,545 Then what? 372 00:33:30,545 --> 00:33:32,660 You do nice things that don't show. 373 00:33:34,245 --> 00:33:35,620 You have a pretty heart. 374 00:33:40,254 --> 00:33:41,560 The moon's so pretty too. 375 00:34:40,184 --> 00:34:42,759 (Gyeongseo University Hospital) 376 00:34:51,055 --> 00:34:52,169 How do you feel? 377 00:34:52,765 --> 00:34:54,299 I don't know yet. 378 00:34:54,695 --> 00:34:56,164 The first treatment... 379 00:34:56,164 --> 00:34:57,939 needs to work if it's to be successful. 380 00:34:57,994 --> 00:35:00,809 Let's see how things go after a couple more rounds. 381 00:35:01,435 --> 00:35:04,549 Okay. Can I go now? 382 00:35:04,775 --> 00:35:06,379 Why are you in such a hurry? 383 00:35:07,344 --> 00:35:08,479 Today... 384 00:35:09,715 --> 00:35:10,850 I return to work. 385 00:35:12,945 --> 00:35:15,660 (Emergency Medical Center) 386 00:35:49,044 --> 00:35:50,590 - Mr. Son Seok Ki? - Yes. 387 00:35:50,784 --> 00:35:52,585 He's one of our cancer patients. 388 00:35:52,585 --> 00:35:54,255 - Symptoms? - Nausea, vomiting, stomach pain, 389 00:35:54,255 --> 00:35:56,125 difficulty in breathing, and chest pain. 390 00:35:56,125 --> 00:35:57,299 Put him on a bed. 391 00:36:03,135 --> 00:36:04,270 We'll move you. 392 00:36:10,005 --> 00:36:11,474 Son Seok Ki? 393 00:36:11,474 --> 00:36:13,145 We'll give you a painkiller and antiemetic. 394 00:36:13,145 --> 00:36:14,319 Stay until you're stable. 395 00:36:14,575 --> 00:36:16,590 I'll prescribe it right now. Hang in there. 396 00:36:17,414 --> 00:36:18,650 - Check his vitals. - Okay. 397 00:36:22,215 --> 00:36:23,390 That patient. 398 00:36:24,015 --> 00:36:25,189 What are his vitals? 399 00:36:30,895 --> 00:36:34,239 Give him a painkiller and antiemetic. 400 00:36:35,325 --> 00:36:37,710 (First round of cancer treatment) 401 00:36:38,635 --> 00:36:40,205 (CT follow-up in 2 months) 402 00:36:40,205 --> 00:36:41,205 Who are you? 403 00:36:41,205 --> 00:36:43,350 Prescribe him nitroglycerine. 404 00:36:43,435 --> 00:36:45,979 Are you saying a young man has a myocardial infarction? 405 00:36:46,544 --> 00:36:48,005 - Who are you... - He was... 406 00:36:48,005 --> 00:36:49,419 treated with 5-FU. 407 00:36:49,674 --> 00:36:50,850 A side effect of that... 408 00:36:52,075 --> 00:36:53,859 is a contraction of the coronary arteries. 409 00:36:54,414 --> 00:36:55,590 Get some nitroglycerine. 410 00:37:02,924 --> 00:37:04,470 Mr. Son, we have your medication. 411 00:37:04,494 --> 00:37:07,040 Keep it under your tongue and let it melt slowly. 412 00:37:20,844 --> 00:37:21,919 Cha Yo Han? 413 00:37:25,645 --> 00:37:32,854 (Emergency Medical Center) 414 00:37:32,854 --> 00:37:37,569 (Emergency Medical Center) 415 00:37:51,604 --> 00:37:52,679 How do you feel? 416 00:37:53,375 --> 00:37:55,119 Much better. 417 00:38:00,315 --> 00:38:02,319 So, earlier on... 418 00:38:03,114 --> 00:38:04,189 Pardon? 419 00:38:06,284 --> 00:38:07,484 Never mind. 420 00:38:07,484 --> 00:38:10,830 If you feel the same symptoms again, come right in. 421 00:38:11,025 --> 00:38:12,100 Okay. 422 00:38:15,625 --> 00:38:19,540 What do you think is the role of doctors? 423 00:38:19,804 --> 00:38:22,835 I'm sure she wants to see you too. Let's go to Mom. 424 00:38:22,835 --> 00:38:26,450 We need people who determine what is most beneficial to patients. 425 00:38:26,875 --> 00:38:29,020 I believe that's a doctor's duty. 426 00:38:30,375 --> 00:38:32,419 A righteous decision on life? 427 00:38:32,844 --> 00:38:34,815 Is euthanasia a part of it? 428 00:38:34,815 --> 00:38:35,989 Of course. 429 00:38:37,854 --> 00:38:41,330 Death isn't always the righteous option. 430 00:38:41,654 --> 00:38:42,999 - All that I'm doing... - Mom. 431 00:38:43,955 --> 00:38:47,794 is striving to determine what's best for the patient until the end... 432 00:38:47,794 --> 00:38:51,609 when the decision between life and death must be made. 433 00:39:03,875 --> 00:39:09,160 (Memento mori, Latin for "to remember death") 434 00:39:24,264 --> 00:39:26,040 - Lieutenant Kim. - Sir. 435 00:39:26,234 --> 00:39:28,540 National Forensic Service finished analyzing the video. 436 00:39:29,374 --> 00:39:30,650 Okay, I'll be there. 437 00:39:37,945 --> 00:39:40,919 (Would You Like Coffee) 438 00:39:42,514 --> 00:39:44,285 13 iced americanos... 439 00:39:44,285 --> 00:39:45,955 and one iced mocha. 440 00:39:45,955 --> 00:39:48,260 - Thank you. - Goodbye. 441 00:39:49,555 --> 00:39:51,925 - Chungil Penitentiary? - Yes. 442 00:39:51,925 --> 00:39:54,569 One of my sources was there. 443 00:39:54,994 --> 00:39:56,669 I met him yesterday after his release. 444 00:39:57,065 --> 00:39:58,209 And? 445 00:39:58,465 --> 00:40:02,439 He knew Cha Yo Han very well. 446 00:40:03,374 --> 00:40:05,980 Chungil Penitentiary's Inmate 6238? 447 00:40:06,374 --> 00:40:08,905 I watched him very carefully. 448 00:40:08,905 --> 00:40:12,250 He's very weird. He's almost unique. 449 00:40:12,984 --> 00:40:16,155 If this gets out, no hospital... 450 00:40:16,155 --> 00:40:17,390 will want to hire him. 451 00:40:20,884 --> 00:40:22,599 What were you told? 452 00:40:28,864 --> 00:40:30,935 - Hello. - You have an emergency. 453 00:40:30,935 --> 00:40:32,110 Come this way. 454 00:40:35,634 --> 00:40:36,905 - What's this? - What's this? 455 00:40:36,905 --> 00:40:38,010 Over there. 456 00:40:47,744 --> 00:40:49,219 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 457 00:40:54,155 --> 00:40:55,929 Welcome back! 458 00:40:57,124 --> 00:40:59,500 Congratulations on your return, Dr. Cha. 459 00:40:59,795 --> 00:41:02,640 Isn't this too much for someone who just got disciplined? 460 00:41:03,634 --> 00:41:04,965 That was uncalled for. 461 00:41:04,965 --> 00:41:07,640 You deserve to be welcomed back. 462 00:41:12,634 --> 00:41:14,120 I brought coffees. 463 00:41:15,205 --> 00:41:17,774 - Thank you! - Thank you. 464 00:41:17,774 --> 00:41:20,219 She drew this herself. 465 00:41:20,614 --> 00:41:22,189 It looks just like you. 466 00:41:24,884 --> 00:41:26,130 This is yours. 467 00:41:26,455 --> 00:41:27,900 Thank you, doctor. 468 00:42:33,984 --> 00:42:35,130 Gi Seok. 469 00:42:35,884 --> 00:42:37,994 Gi Seok, open your eyes. 470 00:42:37,994 --> 00:42:40,370 Gi Seok. Wake up. Gi Seok. 471 00:42:42,094 --> 00:42:43,740 Gi Seok. 472 00:42:52,535 --> 00:42:54,974 - Gi Seok. Gi Seok. - Doctor. 473 00:42:54,974 --> 00:42:56,790 He collapsed in the gym. 474 00:42:56,874 --> 00:42:58,715 He's breathing but is unconscious. 475 00:42:58,715 --> 00:43:00,959 Temperature 40.5℃, pulse 125. 476 00:43:00,984 --> 00:43:02,144 BP 92 over 50. 477 00:43:02,144 --> 00:43:04,660 - Let's move him. - Gi Seok. 478 00:43:04,715 --> 00:43:06,730 1, 2, 3. 479 00:43:08,384 --> 00:43:11,155 Doctor! It's Gi Seok. Save him. 480 00:43:11,155 --> 00:43:12,270 - Doctor. - Ma'am. 481 00:43:12,825 --> 00:43:14,599 Let me have a look first. 482 00:43:14,665 --> 00:43:17,010 - Take her to the side. - Calm down and come with me. 483 00:43:18,465 --> 00:43:20,364 Gi Seok. Gi Seok. 484 00:43:20,364 --> 00:43:21,980 - Are you okay? - Gi Seok. 485 00:43:23,274 --> 00:43:24,610 He has CIPA. 486 00:43:24,874 --> 00:43:26,419 He doesn't respond to pain. 487 00:43:26,575 --> 00:43:27,949 Get me a stethoscope. 488 00:43:42,825 --> 00:43:44,270 There's a bruise to his side. 489 00:43:44,795 --> 00:43:47,540 Did it happen before his fall or due to it? 490 00:43:53,705 --> 00:43:54,809 Gi Seok. 491 00:43:55,264 --> 00:43:57,079 One ampule of Ativan. 492 00:43:57,435 --> 00:43:58,610 Gi Seok. 493 00:44:01,705 --> 00:44:02,780 Gi Seok. 494 00:44:03,675 --> 00:44:04,790 Gi Seok. 495 00:44:05,945 --> 00:44:08,160 The brain CT shows no abnormalities. 496 00:44:08,185 --> 00:44:11,290 He still has a fever despite the medication. 497 00:44:11,354 --> 00:44:14,299 Couldn't the seizures just be a febrile fit due to the fever? 498 00:44:15,254 --> 00:44:16,325 Other test results? 499 00:44:16,325 --> 00:44:18,195 At 9.2, his CRP is high, 500 00:44:18,195 --> 00:44:19,825 and ANC is 615. 501 00:44:19,825 --> 00:44:20,894 Infection focus? 502 00:44:20,894 --> 00:44:22,770 Infiltration of the right lung. 503 00:44:23,234 --> 00:44:24,610 Could it be pneumonia? 504 00:44:26,905 --> 00:44:28,179 Put him on antibiotics. 505 00:44:28,264 --> 00:44:29,874 Piperacillin and tazobactam. 506 00:44:29,874 --> 00:44:31,150 - Okay. - Okay. 507 00:44:40,384 --> 00:44:41,919 This is the part you mentioned. 508 00:44:42,644 --> 00:44:45,030 I enlarged it as much as I could, 509 00:44:45,514 --> 00:44:47,299 but I don't see anything. 510 00:44:53,695 --> 00:44:56,669 A white gown and short, black hair. 511 00:44:56,935 --> 00:45:00,410 A man who doesn't wear glasses. That's all we can tell. 512 00:45:00,935 --> 00:45:02,179 That's right. 513 00:45:11,274 --> 00:45:12,650 - Hello? - Mr. Son. 514 00:45:13,484 --> 00:45:16,959 Do you know they're airing Dr. Cha's episode of "Our Famous Doctors"? 515 00:45:16,984 --> 00:45:19,630 I'm busy right now. Let's talk later. 516 00:45:19,655 --> 00:45:20,829 You must watch it. 517 00:45:25,394 --> 00:45:26,500 Watch it. 518 00:45:27,965 --> 00:45:29,370 There's something I must tell you. 519 00:45:33,364 --> 00:45:35,205 After antibiotics and fever reducer, 520 00:45:35,205 --> 00:45:37,349 he's still unconscious with a fever. 521 00:45:38,705 --> 00:45:41,374 He's breathing on his own, but pneumonia's advancing, 522 00:45:41,374 --> 00:45:43,614 so we took the usual precautions. 523 00:45:43,614 --> 00:45:45,349 Saturation is in the lower 90 percent. 524 00:45:56,354 --> 00:45:58,500 We might have to put him on a ventilator. 525 00:46:01,764 --> 00:46:03,099 Where's his mother? 526 00:46:08,035 --> 00:46:09,179 Ma'am. 527 00:46:10,134 --> 00:46:13,449 Did he show any symptoms after he left the hospital? 528 00:46:14,075 --> 00:46:15,150 No. 529 00:46:15,545 --> 00:46:17,790 Then was he hurt recently... 530 00:46:17,815 --> 00:46:19,150 or on a trip? 531 00:46:20,315 --> 00:46:22,390 He didn't do anything special. 532 00:46:23,185 --> 00:46:24,790 Or go traveling. 533 00:46:33,364 --> 00:46:34,740 What could it be? 534 00:46:35,325 --> 00:46:37,370 The antibiotics and fever reducer didn't work. 535 00:46:48,374 --> 00:46:49,650 Is this his? 536 00:46:50,114 --> 00:46:51,250 I guess so. 537 00:47:01,024 --> 00:47:03,195 Ma'am, is this Gi Seok's phone? 538 00:47:03,195 --> 00:47:04,329 Can we take a look? 539 00:47:04,494 --> 00:47:05,524 Yes. 540 00:47:05,524 --> 00:47:07,124 We might find something useful. 541 00:47:07,124 --> 00:47:08,969 Like notes or photos. 542 00:47:09,065 --> 00:47:11,610 There could be texts he exchanged with friends. 543 00:47:12,165 --> 00:47:13,510 Okay. Go ahead. 544 00:47:17,474 --> 00:47:18,549 (Gallery) 545 00:47:23,550 --> 00:47:28,550 [VIU Ver] SBS E24 'Doctor John' "Gi Seok Comes to the Pain Management Center Again" -♥ Ruo Xi ♥- 546 00:47:34,624 --> 00:47:36,770 He collapsed in the gym, right? 547 00:47:37,325 --> 00:47:39,500 - Yes. - Was he exercising? 548 00:47:39,994 --> 00:47:41,500 He didn't before, 549 00:47:41,764 --> 00:47:44,869 but once his vacation started, he said he wanted to train. 550 00:47:50,905 --> 00:47:54,074 Every day, he measured his weight, body fat, 551 00:47:54,074 --> 00:47:55,450 and muscle mass. 552 00:47:55,875 --> 00:47:58,950 He's thin and his muscle mass and body fat are below average. 553 00:47:59,915 --> 00:48:01,544 He couldn't be on a diet. 554 00:48:01,544 --> 00:48:03,084 Did he want to gain muscle? 555 00:48:03,084 --> 00:48:04,159 It's possible. 556 00:48:24,875 --> 00:48:25,980 Steroids. 557 00:48:28,445 --> 00:48:30,149 Could that be it? 558 00:48:31,115 --> 00:48:32,645 You know how some people... 559 00:48:32,645 --> 00:48:35,389 inject steroids illegally to bulk up? 560 00:48:35,885 --> 00:48:37,885 A side effect is the suppression of the immune... 561 00:48:37,885 --> 00:48:40,185 Those aren't the same steroids. 562 00:48:40,185 --> 00:48:42,524 - What's wrong with you? - Unlike the usual steroids, 563 00:48:42,524 --> 00:48:45,125 anabolic steroids that are said to increase muscle mass... 564 00:48:45,125 --> 00:48:46,839 don't suppress the immune system. 565 00:48:47,494 --> 00:48:49,540 That's right. I got confused. Sorry. 566 00:48:50,734 --> 00:48:52,109 What if Gi Seok was too? 567 00:48:54,465 --> 00:48:58,280 You mean what if he mistakenly injected the wrong steroids? 568 00:48:58,734 --> 00:48:59,809 Yes. 569 00:49:14,584 --> 00:49:16,084 Shall I call his mother... 570 00:49:16,084 --> 00:49:18,770 and ask her to check his gym locker and belongings? 571 00:49:19,294 --> 00:49:21,069 Say we'd like to take a look. 572 00:49:21,264 --> 00:49:22,339 - Okay. - Okay. 573 00:49:24,494 --> 00:49:26,040 The patient you'll be meeting today... 574 00:49:26,435 --> 00:49:28,510 has a disorder where his body doesn't tell him what's wrong. 575 00:49:28,834 --> 00:49:30,250 He cannot feel pain. 576 00:49:30,334 --> 00:49:33,845 He's a patient who's suffering from CIPA. 577 00:49:33,845 --> 00:49:36,450 (CIPA patients can't feel pain, heat, or cold.) 578 00:49:37,474 --> 00:49:39,645 This is the ANI which shows us his level of pain... 579 00:49:39,645 --> 00:49:41,314 through the changes... 580 00:49:41,314 --> 00:49:43,089 of his heart rate. 581 00:49:43,685 --> 00:49:47,455 When a normal person feels pain, his or her heart rate changes... 582 00:49:47,455 --> 00:49:50,200 and the ANI figure suddenly goes down like this. 583 00:49:50,254 --> 00:49:51,554 But this patient shows... 584 00:49:51,554 --> 00:49:53,230 - a steady graph... - Are you watching? 585 00:49:53,465 --> 00:49:55,540 - He doesn't feel the cold. - Yes. 586 00:49:55,564 --> 00:49:57,609 What is it you wanted to tell me? 587 00:49:57,935 --> 00:50:00,034 The patient can't feel the cold. 588 00:50:00,034 --> 00:50:01,879 I met a reporter I know today. 589 00:50:02,135 --> 00:50:03,609 One of his sources... 590 00:50:03,905 --> 00:50:06,780 stayed at the same penitentiary as Cha Yo Han. 591 00:50:07,004 --> 00:50:08,079 So what? 592 00:50:08,205 --> 00:50:10,349 From what he saw, Dr. Cha... 593 00:50:11,074 --> 00:50:13,049 was weird, almost unique. 594 00:50:14,445 --> 00:50:16,020 He sutured himself without anesthesia? 595 00:50:16,314 --> 00:50:17,430 Yes. 596 00:50:17,885 --> 00:50:21,024 But other than that, there were many other oddities. 597 00:50:21,024 --> 00:50:22,399 (Cha Yo Han) 598 00:50:37,234 --> 00:50:38,349 Doctor. 599 00:50:41,445 --> 00:50:43,589 This was what was in his gym locker. 600 00:50:43,915 --> 00:50:46,149 - This is his school bag from home. - Open it. 601 00:51:04,294 --> 00:51:05,409 There's nothing here. 602 00:51:13,645 --> 00:51:14,720 I found it. 603 00:51:18,544 --> 00:51:19,990 Ordinary steroids. 604 00:51:23,044 --> 00:51:24,659 Run a galactomannan test. 605 00:51:25,715 --> 00:51:28,000 If the steroids suppressed his immune system, 606 00:51:28,324 --> 00:51:29,855 he could have aspergillosis. 607 00:51:29,855 --> 00:51:31,355 (Infection of Aspergillus fungi) 608 00:51:31,355 --> 00:51:32,595 Ask Dr. Kim of Infectious Diseases... 609 00:51:32,595 --> 00:51:34,170 for a consult right now. 610 00:51:34,895 --> 00:51:36,040 - Okay. - Okay. 611 00:51:54,044 --> 00:51:56,084 To maintain our body temperature, 612 00:51:56,084 --> 00:51:58,290 we must secrete sweat. 613 00:52:00,054 --> 00:52:01,200 Unique? 614 00:52:02,024 --> 00:52:04,770 They worked outdoors one summer day. 615 00:52:05,155 --> 00:52:08,639 - It's so hot. - Can't you do it properly? 616 00:52:08,925 --> 00:52:10,869 It's hot. Let's finish up quickly. 617 00:52:11,534 --> 00:52:12,940 Faster. 618 00:52:15,304 --> 00:52:17,450 - My gosh. - I'm exhausted. 619 00:52:18,105 --> 00:52:19,579 Patients don't sweat, 620 00:52:19,774 --> 00:52:22,619 so it's hard for them to regulate their temperature. 621 00:52:24,115 --> 00:52:27,190 Anidrosis or the lack of sweat is another characteristic of CIPA. 622 00:52:28,885 --> 00:52:32,030 Cha Yo Han didn't sweat a drop. 623 00:52:32,955 --> 00:52:34,599 - Bring some over here. - Gosh. 624 00:52:35,625 --> 00:52:37,170 It's so hot. 625 00:52:37,754 --> 00:52:39,294 Don't you have manners? 626 00:52:39,294 --> 00:52:40,965 Hey, pull yourself together. 627 00:52:40,965 --> 00:52:43,139 - I feel much better. - Nice and cold. 628 00:52:43,935 --> 00:52:46,270 I feel so much better now. 629 00:53:38,155 --> 00:53:40,059 (Kang Si Young) 630 00:53:40,724 --> 00:53:42,099 What did the results say? 631 00:53:42,254 --> 00:53:44,569 Gi Seok has respiratory failure. 632 00:54:01,804 --> 00:54:02,879 Ambu bag. 633 00:54:10,685 --> 00:54:11,715 Succinylcholine, one ampule. 634 00:54:11,715 --> 00:54:13,260 (Succinylcholine: a muscle relaxant) 635 00:54:21,425 --> 00:54:23,470 - What do we do now? - We'll intubate. 636 00:54:29,234 --> 00:54:32,079 He doesn't know even when he's hurt. 637 00:54:32,135 --> 00:54:34,020 - Gi Seok. - He gets hurt often. 638 00:54:34,544 --> 00:54:35,744 He breaks bones. 639 00:54:35,744 --> 00:54:37,115 (Patient's guardian) 640 00:54:37,115 --> 00:54:38,190 His skin too. 641 00:54:39,215 --> 00:54:40,420 Even if it's infected, 642 00:54:40,744 --> 00:54:43,589 we don't know unless there are signs at the surface. 643 00:54:44,685 --> 00:54:46,690 He has to be really careful. 644 00:54:46,984 --> 00:54:48,324 So in the hospital, 645 00:54:48,324 --> 00:54:49,855 (Calls) 646 00:54:49,855 --> 00:54:51,200 I always asked the doctor to prescribe antibiotics... 647 00:54:51,524 --> 00:54:54,670 so that he wouldn't get infected. 648 00:54:56,395 --> 00:54:57,695 What did you say earlier? 649 00:54:57,695 --> 00:55:00,405 Cha Yo Han often took antibiotics? 650 00:55:00,405 --> 00:55:03,465 Yes. The source was a drug dealer... 651 00:55:03,465 --> 00:55:04,879 who knew his stuff. 652 00:55:05,205 --> 00:55:07,720 But he noticed something very odd. 653 00:55:08,074 --> 00:55:09,220 Like what? 654 00:55:09,675 --> 00:55:11,645 If he took antibiotics that often, 655 00:55:11,645 --> 00:55:13,990 that means he got hurt or infected often. 656 00:55:14,185 --> 00:55:16,889 If that's true, the antibiotics must be taken with something else. 657 00:55:18,115 --> 00:55:19,430 Dr. Cha took nothing else. 658 00:55:20,655 --> 00:55:24,455 He never required any painkillers. 659 00:55:24,455 --> 00:55:26,595 (Patient's guardian) 660 00:55:26,595 --> 00:55:27,770 He didn't need any. 661 00:55:28,195 --> 00:55:30,040 He didn't feel any pain anyway. 662 00:55:30,465 --> 00:55:31,909 - Do you mean... - Yes. 663 00:55:32,695 --> 00:55:33,839 Painkillers. 664 00:55:36,034 --> 00:55:37,450 Cha Yo Han's a patient. 665 00:55:38,734 --> 00:55:40,420 He has what that boy has. 666 00:55:40,645 --> 00:55:42,649 I have CIPA. 667 00:55:42,905 --> 00:55:45,619 Congenital insensitivity to pain with anhidrosis. 668 00:55:47,615 --> 00:55:49,819 He put on a show this far. 669 00:55:50,484 --> 00:55:52,054 How can someone... 670 00:55:52,054 --> 00:55:54,260 who has CIPA treat patients? 671 00:55:55,185 --> 00:55:58,200 I will report him myself. 672 00:56:04,635 --> 00:56:06,970 (Restricted area) 673 00:56:19,474 --> 00:56:20,619 Put him on the ventilator. 674 00:56:30,895 --> 00:56:31,970 Doctor. 675 00:56:33,625 --> 00:56:36,540 Doctor. I can't move. 676 00:56:37,534 --> 00:56:38,970 Gi Seok. Gi Seok. 677 00:56:39,435 --> 00:56:40,639 I hear you. 678 00:56:42,665 --> 00:56:44,149 But I can't speak. 679 00:57:27,514 --> 00:57:29,845 (As soon as you find this patient, call an ambulance.) 680 00:57:29,845 --> 00:57:30,915 (Doctor in charge: Cha Yo Han) 681 00:57:30,915 --> 00:57:34,599 - Just like you. - Yes. Just like me. 682 00:57:45,264 --> 00:57:46,569 Save me. 683 00:57:49,264 --> 00:57:51,309 I want to live, Doctor. 684 00:57:52,734 --> 00:57:54,020 Save me. 685 00:57:58,974 --> 00:58:00,319 Save me. 686 00:58:02,145 --> 00:58:03,359 Doctor. 687 00:58:04,715 --> 00:58:06,359 I want to live. 688 00:58:12,195 --> 00:58:14,339 Doctor. I want to live. 689 00:58:18,234 --> 00:58:19,569 Save me. 690 00:58:59,375 --> 00:59:01,480 (Doctor John) 691 00:59:01,744 --> 00:59:03,319 Director Kang, I have bad news. 692 00:59:03,625 --> 00:59:04,839 What on earth... 693 00:59:06,694 --> 00:59:08,694 Dr. Kang, is it true? 694 00:59:08,694 --> 00:59:09,734 What is? 695 00:59:09,734 --> 00:59:10,809 Doctor. 696 00:59:10,905 --> 00:59:12,905 Why did you do it without telling me? 697 00:59:12,905 --> 00:59:14,375 In case you didn't do it. 698 00:59:14,375 --> 00:59:16,309 Were you influenced by him? 699 00:59:16,704 --> 00:59:19,420 Is the post that was recently uploaded on our website true? 700 00:59:19,444 --> 00:59:22,720 The post that you're a CIPA patient who can't feel pain. 701 00:59:25,284 --> 00:59:26,660 Dr. Cha's here. 702 00:59:27,145 --> 00:59:28,890 I'd wanted to meet you. 48069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.