All language subtitles for iNTERNAL.DVDRip.XViD-MULTiPLY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,052 --> 00:00:11,052 www.titlovi.com 2 00:00:14,052 --> 00:00:18,110 Poslednja misao pre nego �to svetli hodnici srednje �kole 3 00:00:18,144 --> 00:00:19,832 padnu u zaborav. 4 00:00:19,866 --> 00:00:23,197 Sre�no, �elim vam lep �ivot. 5 00:00:23,231 --> 00:00:26,111 �elim vam da imate zdravlje, napredak... 6 00:00:26,145 --> 00:00:28,015 Mi �elimo novac! 7 00:00:28,048 --> 00:00:29,928 i sre�u koju �elite. 8 00:00:29,962 --> 00:00:31,809 �estitke, klasi 87'. 9 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 10 00:00:44,997 --> 00:00:47,043 Evo, to je tvoja. 11 00:00:47,076 --> 00:00:49,058 Vidimo se kasnije. 12 00:00:49,091 --> 00:00:52,254 Hvala. To je fantasti�no. 13 00:00:52,287 --> 00:00:55,138 Smatraj to poklonom za maturu. 14 00:00:55,172 --> 00:00:57,659 Istina je, da je nikad nisam verovao 15 00:00:57,693 --> 00:01:00,548 da �emo dogurati ovako daleko. 16 00:01:00,582 --> 00:01:02,966 Hm, ostao sam bez teksta. 17 00:01:02,999 --> 00:01:05,613 To je jo� jedno iznena�enje! 18 00:01:05,647 --> 00:01:08,229 U redu, do�i �u ku�i mnogo kasno. 19 00:01:08,263 --> 00:01:08,949 Ok. 20 00:01:10,054 --> 00:01:11,548 Hvala, �ove�e. 21 00:01:11,582 --> 00:01:14,949 Budi obazriv. Niko ne voli zadovoljnog roditelja. -Kapiram. 22 00:01:16,583 --> 00:01:18,787 Zdravo, gospo�o Simpson, kako ste? 23 00:01:18,821 --> 00:01:20,726 Jel ima� planove za ve�eras? 24 00:01:20,760 --> 00:01:22,630 Posle ve�ere, nekoliko �urki. 25 00:01:22,664 --> 00:01:24,517 Kako je tvoj otac, Bler? 26 00:01:24,550 --> 00:01:27,911 Sjajno. Trebao je da bude ovde, ali pretpostavljam da mu je let odlo�en. 27 00:01:27,945 --> 00:01:29,367 Maturanti. 28 00:01:29,400 --> 00:01:30,757 Mama Iston, 29 00:01:30,791 --> 00:01:32,711 sigurno ste veoma ponosni. 30 00:01:32,744 --> 00:01:34,117 Izuzetno. 31 00:01:34,151 --> 00:01:36,071 Gde je biv�i gospodin Iston? 32 00:01:36,104 --> 00:01:37,991 On je oti�ao da doveze auto. 33 00:01:38,025 --> 00:01:38,918 Spremni? 34 00:01:38,951 --> 00:01:40,871 Vide�u te na ve�eri? 35 00:01:40,905 --> 00:01:42,758 Da. Jel tata dolazi? 36 00:01:42,792 --> 00:01:45,672 Da, ali ne brini. Pomilovanje za specijalnu priliku. 37 00:01:45,706 --> 00:01:47,592 U redu, zdravo. 38 00:01:51,018 --> 00:01:52,709 Ej, �estitam! 39 00:01:56,010 --> 00:01:57,537 Hvataj! 40 00:01:58,571 --> 00:02:00,138 Dobro si uhvatio! 41 00:02:00,171 --> 00:02:01,898 �ekaj malo! Stani! 42 00:02:01,932 --> 00:02:03,592 Imam kratku najavu. 43 00:02:03,625 --> 00:02:06,953 Ho�u da znate da ja, D�ulijan Vels, 44 00:02:06,986 --> 00:02:09,768 sam upravo postao kompletno finansiran producent plo�a. 45 00:02:09,802 --> 00:02:12,137 Odakle ti lova? 46 00:02:12,170 --> 00:02:14,570 Od gospodina Bend�amina Velsa, najboljeg tate u istoriji o�eva. 47 00:02:14,603 --> 00:02:17,025 Ton Def Rekord je stvarnost. 48 00:02:17,058 --> 00:02:19,947 Ako batali� koled�, mogli bismo da radimo zajedno. 49 00:02:19,981 --> 00:02:20,873 Ne. 50 00:02:20,906 --> 00:02:22,826 Za�to ti ne proba� da krene� na koled�? 51 00:02:22,860 --> 00:02:24,714 Jedva sam pre�iveo i srednju �kolu. 52 00:02:24,748 --> 00:02:27,627 Ne mogu da verujem da ne�emo biti zajedno. 53 00:02:27,661 --> 00:02:29,515 Prove��emo zajedno leto. 54 00:02:29,548 --> 00:02:31,784 Marki, slika za budu�e nara�taje. 55 00:02:33,454 --> 00:02:34,347 Spremni? 56 00:02:34,381 --> 00:02:35,460 Da. 57 00:02:35,493 --> 00:02:37,507 Ha ha ha! Spremni? 58 00:02:37,541 --> 00:02:38,728 Cilj... 59 00:03:15,986 --> 00:03:17,032 Halo. 60 00:03:17,066 --> 00:03:19,953 Zdravo, ja sam. Rano je, a? Za mene je kasno. 61 00:03:19,987 --> 00:03:21,873 Jel dolazi� ku�i za Bo�i�? 62 00:03:21,906 --> 00:03:22,849 Da. 63 00:03:22,883 --> 00:03:23,793 Sjajno. 64 00:03:25,298 --> 00:03:27,119 Za�to zove�? 65 00:03:27,153 --> 00:03:29,393 Izvini. Ovo je glupo. 66 00:03:29,426 --> 00:03:31,730 Samo �elim da te vidim. 67 00:03:31,763 --> 00:03:34,017 Zovi me kad se vrati�. 68 00:03:34,050 --> 00:03:36,270 Moram da te vidim, Klej. 69 00:03:58,709 --> 00:04:01,644 �ta nije u redu, Bler? 70 00:04:01,678 --> 00:04:03,092 Sve je u redu. 71 00:04:03,126 --> 00:04:04,302 Bler. 72 00:04:07,830 --> 00:04:10,765 Ne idem na koled�. Ostajem ovde. 73 00:04:12,758 --> 00:04:13,969 Za�to? 74 00:04:15,639 --> 00:04:17,460 Ne mogu sad da odem. 75 00:04:17,493 --> 00:04:20,374 Po�injem da dobijam sve sjajne poslove. 76 00:04:20,407 --> 00:04:23,221 Radila sam stvarno naporno za sve ovo. 77 00:04:23,254 --> 00:04:26,516 Manekenstvo? Za�to ne poku�a� sa ne�im izazovnijim, 78 00:04:26,549 --> 00:04:28,241 kao �to je voditeljka kviza? 79 00:04:28,274 --> 00:04:30,232 �ta se desilo sa na�im planovima... 80 00:04:30,265 --> 00:04:32,686 Ti i ja, zajedni�ki stan? 81 00:04:32,719 --> 00:04:34,702 Ne mogu da idem. 82 00:04:34,736 --> 00:04:36,052 Klej... 83 00:04:37,752 --> 00:04:39,760 jer ne �elim. 84 00:04:43,962 --> 00:04:46,067 Zato �to se pla�im, ok? 85 00:04:47,802 --> 00:04:49,808 Ovde �ivim. 86 00:04:49,842 --> 00:04:52,948 Zato �to se pla�im, ok? Pla�im se. 87 00:04:52,981 --> 00:04:55,190 �ao mi je. 88 00:05:07,099 --> 00:05:09,401 Brini o Bler meni za ljubav. 89 00:05:09,434 --> 00:05:12,280 Zaboravi na nju i idi na istok, mladi�u. 90 00:05:12,314 --> 00:05:15,195 Topla �okolada, devojke sa vunenim dokolenicama. 91 00:05:15,228 --> 00:05:16,120 A? 92 00:05:16,154 --> 00:05:17,113 Zdravo. 93 00:05:17,147 --> 00:05:19,284 Ne zaboravi prepametnu picu, 94 00:05:19,318 --> 00:05:21,592 "On hoda na listu," 95 00:05:21,625 --> 00:05:23,733 devojke u flanelskim spava�icama, 96 00:05:23,766 --> 00:05:25,746 L. L. Bin. 97 00:05:25,779 --> 00:05:29,049 Brini o Bler meni za ljubav. 98 00:05:41,022 --> 00:05:42,549 Sre�an Dan Zahvalnosti, D�ulijan. 99 00:05:42,583 --> 00:05:44,280 Trebalo ti je vremena, Bler? 100 00:05:44,313 --> 00:05:47,929 Nije ti trebalo mnogo vremena da se kresne� sa mojim najboljim prijateljem. 101 00:05:57,503 --> 00:06:00,286 Vreme, vreme, vreme 102 00:06:02,591 --> 00:06:06,869 Vidi �ta se od mene napravilo 103 00:06:24,034 --> 00:06:25,494 Vreme, vreme, vreme 104 00:06:25,528 --> 00:06:29,858 Vidi �ta se od mene napravilo 105 00:06:29,891 --> 00:06:32,751 Dok sam tra�io okolo 106 00:06:32,784 --> 00:06:35,577 svoje mogu�nosti 107 00:06:35,611 --> 00:06:38,880 Bio sam tako izbirljiv 108 00:06:38,914 --> 00:06:40,383 Pogledaj okolo 109 00:06:40,416 --> 00:06:41,852 Li��e je �uto 110 00:06:41,885 --> 00:06:43,199 I nebo 111 00:06:43,233 --> 00:06:46,638 je obla�na zimska tama 112 00:06:46,671 --> 00:06:50,043 Slu�aj bend Armija Spasa 113 00:06:51,460 --> 00:06:52,801 Dole pored obale reke 114 00:06:52,834 --> 00:06:54,363 To je prepreka za bolju vo�nju 115 00:06:54,396 --> 00:06:57,294 Onda ono �to si planirao 116 00:06:57,328 --> 00:07:00,194 Nosi �olju u svojoj ruci 117 00:07:00,228 --> 00:07:01,648 Pogledaj okolo 118 00:07:01,681 --> 00:07:03,069 Li��e je �uto 119 00:07:03,102 --> 00:07:04,635 I nebo 120 00:07:04,668 --> 00:07:08,636 je obla�na zimska tama 121 00:07:08,670 --> 00:07:11,076 Osloni se na svoja nadanja, moj prijatelju 122 00:07:12,967 --> 00:07:14,242 Lako je to re�i 123 00:07:14,276 --> 00:07:16,001 Ali ako tvoja nadanja budu oti�la 124 00:07:16,035 --> 00:07:18,241 Jednostavno se pretvaraj 125 00:07:18,275 --> 00:07:21,638 Da mo�e� da ih izgradi� ponovo 126 00:07:21,672 --> 00:07:23,095 Pogledaj okolo 127 00:07:23,129 --> 00:07:24,543 Trava je visoka 128 00:07:24,577 --> 00:07:25,925 Polja su procvala 129 00:07:25,958 --> 00:07:28,674 Prole�no je doba mog �ivota 130 00:07:31,173 --> 00:07:34,260 Doba se menjaju sa okru�enjem 131 00:07:34,293 --> 00:07:38,331 Talasasto vreme na tapiseriji 132 00:07:38,365 --> 00:07:42,370 Zar ne�e� stati i setiti se mene? 133 00:07:49,002 --> 00:07:50,343 Zdravo. 134 00:07:50,377 --> 00:07:52,297 Mama. Ima li koga? 135 00:07:54,698 --> 00:07:56,552 Vreme, vreme, vreme 136 00:07:56,586 --> 00:08:00,327 Vidi �ta se od mene napravilo 137 00:08:00,361 --> 00:08:03,205 Dok sam tra�io okolo 138 00:08:03,239 --> 00:08:06,017 Svoje mogu�nosti 139 00:08:06,050 --> 00:08:09,190 Bio sam tako izbirljiv 140 00:08:09,223 --> 00:08:10,697 Pogledaj okolo 141 00:08:10,731 --> 00:08:12,170 Li��e je �uto 142 00:08:12,204 --> 00:08:13,828 I nebo 143 00:08:13,862 --> 00:08:17,158 je obla�na zimska tama 144 00:08:17,192 --> 00:08:20,456 Slu�aj bend Armija Spasa 145 00:08:22,125 --> 00:08:23,335 Dole pored obale reke 146 00:08:23,368 --> 00:08:24,931 To je prepreka za bolju vo�nju 147 00:08:24,965 --> 00:08:27,831 Onda ono �to si planirao 148 00:08:27,865 --> 00:08:30,698 Nosi �olju u svojoj ruci 149 00:08:30,732 --> 00:08:32,199 Pogledaj okolo 150 00:08:32,233 --> 00:08:33,667 Li��e je �uto 151 00:08:33,701 --> 00:08:35,202 I nebo 152 00:08:35,236 --> 00:08:39,139 je obla�na zimska tama 153 00:08:39,172 --> 00:08:41,613 Osloni se na svoja nadanja, moj prijatelju 154 00:08:43,471 --> 00:08:44,932 Lako je to re�i 155 00:08:44,965 --> 00:08:46,468 Ali ako tvoja nadanja budu oti�la 156 00:08:46,501 --> 00:08:48,779 Jednostavno se pretvaraj 157 00:08:48,812 --> 00:08:52,175 Da mo�e� da ih izgradi� ponovo 158 00:08:52,209 --> 00:08:53,626 Pogledaj okolo 159 00:08:53,660 --> 00:08:55,104 Trava je visoka 160 00:08:55,137 --> 00:08:56,515 Polja su procvala 161 00:08:56,549 --> 00:08:59,111 Prole�no je doba mog �ivota 162 00:09:08,144 --> 00:09:10,960 Zdravo, Klej, ja sam. Jel si stigao ku�i? 163 00:09:10,993 --> 00:09:13,326 Vide�u te kod Alane na �urci. 164 00:09:13,360 --> 00:09:15,117 Nadam se. 165 00:09:19,603 --> 00:09:20,408 Voa 166 00:09:28,143 --> 00:09:29,604 Ajde, momci 167 00:09:30,894 --> 00:09:31,973 Hvala. 168 00:09:32,006 --> 00:09:34,860 Poka�i nam sve �to ima� 169 00:09:34,894 --> 00:09:37,993 Samo ple�i, i soba postaje vrela 170 00:09:38,026 --> 00:09:40,056 Ti �ini� da podivljamo 171 00:09:40,090 --> 00:09:42,087 Mi �emo te izludeti 172 00:09:43,983 --> 00:09:47,119 I ka�e� da ne �eli� da se okre�e� 173 00:09:47,152 --> 00:09:50,255 �urka po�inje, bejbe, pusti�u te unutra 174 00:09:50,288 --> 00:09:52,431 Ti �ini� da podivljamo 175 00:09:52,465 --> 00:09:54,574 Mi �emo te izludeti 176 00:09:54,607 --> 00:09:56,512 �ao, Trent. 177 00:09:56,545 --> 00:09:58,415 �ao, lep ten. 178 00:10:02,001 --> 00:10:06,890 Ja ho�u rokenrol celu no� 179 00:10:06,924 --> 00:10:08,652 I �urku svaki dan 180 00:10:08,686 --> 00:10:10,827 �ao, Klej. 181 00:10:10,861 --> 00:10:12,935 Ej, Edi. 182 00:10:12,969 --> 00:10:14,699 I �urku svaki dan 183 00:10:14,733 --> 00:10:19,058 Ja ho�u rokenrol celu no� 184 00:10:19,091 --> 00:10:20,747 I �urku svaki dan 185 00:10:20,781 --> 00:10:25,292 Ja ho�u rokenrol celu no� 186 00:10:25,325 --> 00:10:27,054 I �urku svaki dan... 187 00:10:29,684 --> 00:10:31,538 Kad si se vratila? 188 00:10:31,572 --> 00:10:32,465 Ju�e. 189 00:10:32,498 --> 00:10:34,952 Kako je na M. I. T.? 190 00:10:34,986 --> 00:10:37,199 Uvrnuto i stimulativno. 191 00:10:37,232 --> 00:10:40,978 Jel si znala da ti televizor stoji izme�u nogu? 192 00:10:41,011 --> 00:10:43,182 Vidimo se kasnije. 193 00:10:43,216 --> 00:10:45,790 Poka�i nam sve �to i-i-i-ima� 194 00:10:45,823 --> 00:10:48,363 Bejbi, bejbi, to je prili�no mnogo 195 00:10:48,397 --> 00:10:51,182 Ti �ini� da podivljamo 196 00:10:51,215 --> 00:10:53,966 Mi �emo te izludeti 197 00:10:54,000 --> 00:10:55,459 Samo vi�i 198 00:10:55,492 --> 00:10:56,883 Samo vi�i... 199 00:10:56,916 --> 00:10:58,803 Sre�ni praznici, sport. 200 00:10:58,837 --> 00:11:01,717 Ni�ta nije kao malo, intimno okupljanje prijatelja. 201 00:11:01,751 --> 00:11:05,079 Nadam se da �u dobiti malo prazni�nih pesama. 202 00:11:05,112 --> 00:11:06,997 Kad si se vratio? 203 00:11:07,031 --> 00:11:07,923 Jutros. 204 00:11:07,956 --> 00:11:09,878 Ho�e� ostati neko vreme? 205 00:11:09,911 --> 00:11:11,814 Da. Kako si? 206 00:11:11,848 --> 00:11:13,718 Radim za �ivot. 207 00:11:13,752 --> 00:11:14,644 Radi�? 208 00:11:14,677 --> 00:11:17,559 Pa, krenulo je da se �ljaka, prijatelju. 209 00:11:17,592 --> 00:11:19,479 Jel ostaje� u �koli? 210 00:11:19,512 --> 00:11:20,404 Da. 211 00:11:20,438 --> 00:11:23,319 Nemoj da batali�. Nemoj da bude� propalitet. 212 00:11:23,353 --> 00:11:25,016 Kao ti? 213 00:11:25,049 --> 00:11:26,647 Ba� kao ja. 214 00:11:26,680 --> 00:11:30,487 Izgleda� kao da bi ti godilo malo Bo�i�nog veselja. 215 00:11:30,521 --> 00:11:31,381 Ne. 216 00:11:31,414 --> 00:11:34,296 Ma daj, Klej. Stare navike nikad ne umiru. 217 00:11:34,330 --> 00:11:36,117 One samo miruju. 218 00:11:36,151 --> 00:11:37,870 Stari dileri? 219 00:11:37,903 --> 00:11:39,853 U zatvoru su, jel da? 220 00:11:39,887 --> 00:11:42,706 Igram rukomet sa momcima sa Vol Strita. 221 00:11:42,739 --> 00:11:45,526 Ti ne pripada� ovde. Ovi ljudi su seronje. 222 00:11:45,560 --> 00:11:48,431 Koga briga za ove ljude? 223 00:11:48,464 --> 00:11:51,473 Ne znam, Rip. Dodu�e, dobre su mu�terije, a? 224 00:11:51,507 --> 00:11:52,856 Hleb i puter. 225 00:11:54,780 --> 00:11:56,306 Bler je gore. 226 00:11:58,396 --> 00:12:03,186 Ja ho�u rokenrol celu no� 227 00:12:03,219 --> 00:12:04,917 I �urku svaki dan 228 00:12:04,951 --> 00:12:07,738 Ja ho�u rokenrol celu no� 229 00:12:07,771 --> 00:12:09,298 Ahh! 230 00:12:09,331 --> 00:12:10,997 I �urku svaki dan 231 00:12:11,030 --> 00:12:14,876 Ja ho�u rokenrol celu no� 232 00:12:14,909 --> 00:12:16,118 Semi! 233 00:12:16,151 --> 00:12:19,963 ... Idi pravo na sprat. 234 00:12:19,996 --> 00:12:23,291 Oni stvarno pripadaju kompaniji. 235 00:12:39,679 --> 00:12:42,908 Zdravo, Klej. 236 00:12:49,440 --> 00:12:50,967 Zdravo, Bler. 237 00:12:53,921 --> 00:12:55,295 �ao, Klej. 238 00:12:55,329 --> 00:12:56,015 �ao. 239 00:12:56,960 --> 00:12:58,445 Sre�an Bo�i�. 240 00:12:58,479 --> 00:12:59,930 Sre�an Bo�i�. 241 00:12:59,963 --> 00:13:01,756 Bled si. 242 00:13:01,789 --> 00:13:05,534 Deda Mraz �e mi staviti u �arapu sun�ani ten. 243 00:13:05,567 --> 00:13:07,456 Pa kako je u �koli? 244 00:13:09,441 --> 00:13:10,782 Sjajno. 245 00:13:10,816 --> 00:13:12,737 Zna� ve�, �kola. 246 00:13:14,242 --> 00:13:16,161 Pa, ti... izgleda� sjajno. 247 00:13:16,194 --> 00:13:18,512 Mislio sam da sam bled. 248 00:13:18,546 --> 00:13:20,437 Pa, igleda� bledo i sjajno. 249 00:13:20,471 --> 00:13:22,328 Jel si video D�ulijana? 250 00:13:22,362 --> 00:13:23,048 Ne. 251 00:13:24,163 --> 00:13:26,072 Nedostaje� mu... 252 00:13:26,106 --> 00:13:28,601 Nas troje... kao u srednjoj �koli. 253 00:13:28,634 --> 00:13:31,229 Za�to si zvala? 254 00:13:32,900 --> 00:13:34,784 �elela sam to. 255 00:13:34,817 --> 00:13:36,667 Dobar razlog. 256 00:13:38,340 --> 00:13:40,195 Pa, ima tu jo� ne�to. 257 00:13:40,229 --> 00:13:41,154 Ovde sam. 258 00:13:42,500 --> 00:13:45,316 Mislim da D�ulijan ima mnogo problema. 259 00:13:45,349 --> 00:13:46,241 D�ulijan? 260 00:13:46,275 --> 00:13:49,123 Nisam znala koga drugog da pozovem. 261 00:13:49,156 --> 00:13:52,036 -Ja mogu da nabrojim 500 ljudi koji su dole. -Ne, on je u nevolji. 262 00:13:53,862 --> 00:13:55,683 Staroj nevolji ili novoj? 263 00:13:55,716 --> 00:13:59,557 On nestaje i vra�a se kao da se ni�ta nije desilo. 264 00:13:59,590 --> 00:14:01,444 Sve vreme je ura�en. 265 00:14:01,478 --> 00:14:04,357 D�ulijan to radi od svoje 10 godine. 266 00:14:04,391 --> 00:14:06,299 Ne, on je stvarno bolestan. 267 00:14:06,333 --> 00:14:09,123 Nije kao �to ga pamti�. Razgovaraj sa njim. 268 00:14:09,157 --> 00:14:10,993 Nisam do�ao ku�i da bih razgovarao sa D�ulijanom. 269 00:14:11,559 --> 00:14:13,205 Molim te. 270 00:14:13,664 --> 00:14:15,527 Moram da idem. -Ne, hm... 271 00:14:17,064 --> 00:14:19,365 Da li ikad misli� na mene? 272 00:14:19,400 --> 00:14:20,172 Da li? 273 00:14:22,185 --> 00:14:23,232 Da. 274 00:14:24,681 --> 00:14:26,535 Stalno. 275 00:14:35,530 --> 00:14:36,358 Razbi ga 276 00:14:36,392 --> 00:14:37,570 Da 277 00:14:43,819 --> 00:14:45,924 Ne, ne predivno predivno... 278 00:14:45,957 --> 00:14:46,889 Predivno. 279 00:14:46,923 --> 00:14:48,776 Sa kim on izlazi? -Ni sa kim! 280 00:14:48,809 --> 00:14:50,664 Sa kim je izlazio? 281 00:14:50,697 --> 00:14:52,486 Nije on drolja. 282 00:14:52,519 --> 00:14:55,336 On nije spavao ni sa kim. On je �asna sestra! 283 00:14:55,370 --> 00:14:56,744 Kune� se? 284 00:14:56,778 --> 00:14:58,698 Spavao je sa Kim... jednom. 285 00:14:58,732 --> 00:15:00,520 Hit lista. 286 00:15:01,900 --> 00:15:02,979 Ej! 287 00:15:03,013 --> 00:15:06,379 Tekilu, i �otgan za mog druga. 288 00:15:06,413 --> 00:15:08,266 �ta misli�? 289 00:15:08,299 --> 00:15:10,699 To je jedna cev, dva pucnja, a? 290 00:15:10,733 --> 00:15:13,131 Utoli�e� tu �e� iz osvete? 291 00:15:17,229 --> 00:15:19,084 Kad si se vratio? -Danas. 292 00:15:21,614 --> 00:15:24,614 Pa, izgleda� veoma akademski. 293 00:15:26,286 --> 00:15:27,813 Kako je bilo? -�ta? 294 00:15:27,847 --> 00:15:28,836 U �koli. 295 00:15:30,063 --> 00:15:31,786 Te�e nego �to sam mislio. 296 00:15:34,223 --> 00:15:35,749 Jo� uvek si ljut? 297 00:15:38,288 --> 00:15:39,181 Ne. 298 00:15:40,527 --> 00:15:41,759 La�e�. 299 00:15:41,793 --> 00:15:42,990 Ne la�em. 300 00:15:47,472 --> 00:15:50,637 Pa, bilo je sentimentalno. Moram da idem. 301 00:15:54,640 --> 00:15:56,302 Bo di di bo de bo di di bo 302 00:15:56,336 --> 00:15:57,963 Bum di di bum di di bum 303 00:15:57,996 --> 00:15:58,927 Da 304 00:15:58,960 --> 00:16:00,476 Ah, da, ej, ah 305 00:16:00,510 --> 00:16:01,974 Bom did di ba 306 00:16:02,008 --> 00:16:03,406 Zar ne �eli�? 307 00:16:03,439 --> 00:16:05,481 Pove��emo Kleja sa nama. Klej! 308 00:16:05,514 --> 00:16:07,208 Klej! -Klej! 309 00:16:07,241 --> 00:16:08,870 Zdravo! -�ao! 310 00:16:08,903 --> 00:16:10,122 Ja odoh odavde, ljudi. 311 00:16:10,156 --> 00:16:13,041 Ne, ne�e�. Ovo je prazni�no ve�e. 312 00:16:13,075 --> 00:16:14,928 Nema rasprave sa njim. 313 00:16:14,962 --> 00:16:17,842 Iza�i �emo... samo nas troje. 314 00:16:17,876 --> 00:16:20,143 Vou! Pomra�enje! 315 00:16:20,176 --> 00:16:23,058 Slu�aj, mora� da se provede� sa D�ulijanom i Bler. 316 00:16:23,092 --> 00:16:25,474 Koliko �e ovo da traje? 317 00:16:25,508 --> 00:16:27,825 Ja odoh odavde, ljudi. 318 00:16:27,858 --> 00:16:30,192 Preklinja�u. Bler �e da moli. 319 00:16:30,226 --> 00:16:31,683 Molim te. 320 00:16:31,716 --> 00:16:33,105 Molim te. 321 00:16:33,138 --> 00:16:35,059 Ok, dobro. Ti si na gubitku. 322 00:16:36,883 --> 00:16:37,777 Ajde da uradimo to! 323 00:16:39,214 --> 00:16:40,412 Zvon�i�i 324 00:16:40,446 --> 00:16:41,575 Zvon�i�i 325 00:16:41,609 --> 00:16:43,979 Zvone celim putem 326 00:16:44,013 --> 00:16:45,988 Oh, kako je zabavno voziti se 327 00:16:46,022 --> 00:16:47,885 U crvenoj Korveti danas 328 00:16:47,919 --> 00:16:48,714 Hej, hej, hej 329 00:16:48,748 --> 00:16:49,963 Zvon�i�i 330 00:16:49,997 --> 00:16:51,143 Zvon�i�i 331 00:16:51,177 --> 00:16:52,621 Zvone... Po�uj 332 00:16:52,655 --> 00:16:55,175 Glasnici an�eli pevaju 333 00:16:55,208 --> 00:16:56,839 Fa la la la la 334 00:16:56,873 --> 00:16:58,423 La la la la 335 00:16:58,457 --> 00:17:00,196 Ovo je vreme 336 00:17:00,229 --> 00:17:01,902 Gde idemo? 337 00:17:01,935 --> 00:17:03,692 Gde smo nekad i�li. 338 00:17:03,725 --> 00:17:05,768 La la ha ha 339 00:17:09,073 --> 00:17:12,351 Tiha no� 340 00:17:12,385 --> 00:17:15,594 Sveta no� 341 00:17:15,628 --> 00:17:18,927 Okupite se oko mlade device 342 00:17:18,961 --> 00:17:20,106 Ja? 343 00:17:20,139 --> 00:17:21,163 Majka i dete 344 00:17:21,196 --> 00:17:22,187 D�ulijan! 345 00:17:23,218 --> 00:17:24,560 Do�i vamo! 346 00:17:28,979 --> 00:17:30,222 Hvala. 347 00:17:36,883 --> 00:17:38,159 O, �ta ja radim? 348 00:17:38,192 --> 00:17:41,075 �ule ste za klub Panika? 349 00:17:41,108 --> 00:17:42,961 Deveta i Figero. 350 00:17:42,994 --> 00:17:44,851 Vi ste iz Resede? �alim se. 351 00:17:44,884 --> 00:17:46,674 Ne, ja uskoro postajem vlasnik. 352 00:17:46,707 --> 00:17:49,555 Budi fin prema D�ulijanu, jel ho�e�, molim te? 353 00:17:49,589 --> 00:17:50,754 Naravno. 354 00:17:51,989 --> 00:17:55,436 Ti ne razume�. On se veoma trudio. 355 00:17:55,470 --> 00:17:58,957 Taj ugovor za snimanje plo�a je propao. Izgubio je novac koji mu je otac dao. 356 00:17:58,990 --> 00:18:00,883 Ali on nije odustao. 357 00:18:00,917 --> 00:18:02,990 Pozajmio je novac od Ripa. 358 00:18:03,023 --> 00:18:05,003 Radio je dan i no�. 359 00:18:05,036 --> 00:18:07,762 Uradio je sve �to je mogao da bi nastavio dalje. 360 00:18:07,795 --> 00:18:09,520 Ni�ta nije pomoglo. 361 00:18:09,554 --> 00:18:11,445 D�ulijan je bio mnogo povre�en. 362 00:18:11,478 --> 00:18:16,366 Ne verujem da je ikada ranije stvarno, zna� ve�, bio pora�en. 363 00:18:17,271 --> 00:18:18,896 Sve vreme se drogirao. 364 00:18:18,929 --> 00:18:20,122 Nije mogao da se suo�i sa svojim ocem, 365 00:18:20,123 --> 00:18:22,013 ali kada je to na kraju uradio, bio je tako sjeban. 366 00:18:22,047 --> 00:18:25,207 Gadno su se posva�ali. Gospodin Vels ga je na kraju izbacio napolje. 367 00:18:27,800 --> 00:18:30,616 Potreban si D�ulijanu, Klej. On je uvek bio tu za tebe. 368 00:18:35,737 --> 00:18:37,014 Ej. 369 00:18:38,841 --> 00:18:41,590 Ho�e� li se oraspolo�iti? Bo�i� je. 370 00:18:41,624 --> 00:18:44,341 Jel se se�a� one u�asne �olje za kafu? 371 00:18:44,374 --> 00:18:46,351 O, ne, nemoj, molim te. 372 00:18:46,384 --> 00:18:50,254 O, da. Kako zavesti Bler bez muke. 373 00:18:50,288 --> 00:18:53,428 Evo ga osmeh. Lepo je videti ga ponovo. 374 00:18:57,979 --> 00:19:01,078 10 godina zajedno... to je polovina na�ih �ivota. 375 00:19:12,444 --> 00:19:15,706 �ivim u ku�erku u malom gradu 376 00:19:15,740 --> 00:19:19,153 Poku�avam da do�em u raj pre nego �to sunce za�e 377 00:19:19,187 --> 00:19:23,255 Gu�ter u boci, jea 378 00:19:24,573 --> 00:19:28,118 O�amu�enost u obla�nosti 40 dana 379 00:19:28,152 --> 00:19:31,059 Zdravo, mali �avole 380 00:19:31,092 --> 00:19:33,020 Jel ima� minut vremena, du�o? 381 00:19:33,054 --> 00:19:34,427 Naravno. 382 00:19:34,461 --> 00:19:37,013 Moramo da popri�amo o poslu, prijatelju. 383 00:19:37,047 --> 00:19:39,738 Opusti se. Plati�u ti. Samo mi veruj. 384 00:19:39,771 --> 00:19:42,107 Ne�u da ti verujem. 385 00:19:42,141 --> 00:19:44,301 Ja samo ho�u svojih 50 hiljada. 386 00:19:44,335 --> 00:19:46,462 Strpljenje je odmah posle svetosti. 387 00:19:46,495 --> 00:19:48,638 To je suprotna strana �istote, 388 00:19:48,672 --> 00:19:50,782 ali je ipak prili�no jebeno bitna. 389 00:19:50,815 --> 00:19:53,148 O �emu mi pri�amo, D�ulijan? 390 00:19:53,182 --> 00:19:57,023 -Pri�amo o tome da mi ti da� gram na ler. -Ne. Ni slu�ajno. 391 00:19:57,057 --> 00:20:00,864 Veoma lepe devojke su me ugnjavile zbog malo koke. 392 00:20:00,897 --> 00:20:02,489 Samo mi daj. 393 00:20:02,523 --> 00:20:03,455 Ne. 394 00:20:03,488 --> 00:20:05,790 Ovo je poslednji put. 395 00:20:08,129 --> 00:20:11,064 �im posao sa klubom uspe, vra�am ti sve do zadnjeg penija. 396 00:20:11,097 --> 00:20:12,478 Nadam se. 397 00:20:12,512 --> 00:20:14,487 Pa, nemoj da se nada�. Veruj mi. 398 00:20:14,521 --> 00:20:17,944 Gu�ter u boci, jea 399 00:20:17,978 --> 00:20:21,385 U�i, mali �avole 400 00:20:21,418 --> 00:20:24,932 Budi moj mali an�eo 401 00:20:24,965 --> 00:20:29,331 Ajde, mali �avole 402 00:20:29,365 --> 00:20:33,698 Budi moj-j-j-j an�eo 403 00:20:38,628 --> 00:20:39,905 Ja verujem 404 00:20:47,205 --> 00:20:48,066 Ja verujem 405 00:20:57,286 --> 00:20:58,365 A? 406 00:20:58,398 --> 00:21:01,285 �ta to slu�a�? -�ta? 407 00:21:01,318 --> 00:21:02,691 Ne mogu... 408 00:21:06,918 --> 00:21:08,642 neku vrstu Isto�nja�ke filozofije? 409 00:21:09,767 --> 00:21:10,814 Ja ti verujem 410 00:21:21,128 --> 00:21:22,451 Ja verujem 411 00:21:22,485 --> 00:21:23,499 Ja verujem 412 00:21:23,533 --> 00:21:24,514 Ja verujem 413 00:21:31,272 --> 00:21:33,062 Kako se zove�? 414 00:21:33,095 --> 00:21:33,909 Ri�ard. 415 00:21:33,943 --> 00:21:34,724 �ao. 416 00:21:38,249 --> 00:21:41,065 Pokaza�e� mi svoju negativnu stranu. 417 00:21:41,098 --> 00:21:42,471 Nemogu�e. 418 00:21:42,504 --> 00:21:44,608 Ovo je sjajno, zar ne? 419 00:21:44,642 --> 00:21:47,365 Nas troje zajedno, ponovo vas vidim. 420 00:21:48,458 --> 00:21:50,281 Sre�na si ili tu�na? 421 00:21:50,315 --> 00:21:52,834 Nisam tu�na. 422 00:21:53,866 --> 00:21:55,208 Ne izgleda� sre�no. 423 00:21:55,241 --> 00:21:57,543 Ali da li izgledam dobro? 424 00:21:57,576 --> 00:21:59,520 Uvek. 425 00:21:59,554 --> 00:22:02,311 Sad �e� se sigurno uozbiljiti, a? 426 00:22:04,747 --> 00:22:05,466 Ne. 427 00:22:07,308 --> 00:22:08,901 �ao mi je. 428 00:22:09,836 --> 00:22:11,434 Zbog �ega? 429 00:22:11,467 --> 00:22:13,032 Zbog svega. 430 00:22:15,149 --> 00:22:17,220 Vi�e nije bitno. 431 00:22:17,254 --> 00:22:20,005 Samo se nadam da si znao. 432 00:22:20,038 --> 00:22:22,757 Nije isto sa tobom i sa mnom. 433 00:22:22,790 --> 00:22:24,583 Nije isto. 434 00:22:24,616 --> 00:22:26,342 Pa, kakvo je? 435 00:22:26,376 --> 00:22:30,439 Kada si oti�ao, ostavio si nas oboje. 436 00:22:30,472 --> 00:22:32,859 Sve se promenilo veoma brzo. 437 00:22:32,893 --> 00:22:35,211 D�ulijanu je bio potreban neko. 438 00:22:35,245 --> 00:22:37,896 Pretpostavljam da je meni bio potreban neko, tako�e. 439 00:22:39,118 --> 00:22:40,940 Nije bitno. Zaboravi. 440 00:22:40,974 --> 00:22:43,149 Jel si razgovarao sa D�ulijanom? -Ne. 441 00:22:43,183 --> 00:22:45,293 Zamolila sam te da razgovara� sa njim. 442 00:22:45,326 --> 00:22:47,480 U redu, pozva�u Beti Ford, unajmi�u sobu za njega. 443 00:22:47,513 --> 00:22:49,635 Samo razgovaraj sa njim. On je i tvoj prijatelj. 444 00:22:49,636 --> 00:22:51,416 Sme�no je. 445 00:22:52,080 --> 00:22:55,888 Kada si me pozvala, mislio sam da dolazim ku�i da vidim tebe. 446 00:23:03,490 --> 00:23:05,464 Prestani da se pona�a� tako ludo 447 00:23:05,497 --> 00:23:08,767 Rekla si da tvoja mama nije kod ku�e, to se mene ne ti�e 448 00:23:08,801 --> 00:23:12,380 Samo nemoj da se igra� sa mnom, i ne�e� se ope�i 449 00:23:12,414 --> 00:23:15,101 Ja imam samo jednu neodoljivu �elju 450 00:23:15,134 --> 00:23:18,488 Pusti da stanem pored vatre 451 00:23:18,521 --> 00:23:19,936 Da stanem, jea 452 00:23:19,969 --> 00:23:23,101 Pusti da stanem, bejbi 453 00:23:23,135 --> 00:23:25,917 Pusti da stanem 454 00:23:25,951 --> 00:23:28,699 Ohh, pusti da stanem 455 00:23:28,733 --> 00:23:30,593 Au! 456 00:23:30,627 --> 00:23:33,473 Oh, mrdaj, Rover 457 00:23:33,506 --> 00:23:36,512 I pusti D�imi da preuzme 458 00:23:36,545 --> 00:23:39,517 Jea, ti zna� o �emu ja pri�am 459 00:23:39,550 --> 00:23:41,977 Jea, navali, bejbi 460 00:23:55,654 --> 00:23:57,180 O tome pri�am 461 00:23:58,438 --> 00:23:59,453 Sada, neka ti se ovo svidi 462 00:24:03,815 --> 00:24:05,243 Sada, slu�aj, bejbi 463 00:24:05,276 --> 00:24:06,781 Ti poku�ava� da mi da� svoju lovu 464 00:24:06,815 --> 00:24:09,325 Bolje je sa�uvaj, bejbi 465 00:24:09,359 --> 00:24:11,804 Sa�uvaj je za crne dane 466 00:24:11,837 --> 00:24:14,687 Ja imam samo jednu neodoljivu �elju 467 00:24:14,721 --> 00:24:17,539 Pusti da stanem pored tvoje vatre 468 00:24:32,234 --> 00:24:34,242 I mislio sam da �u te ovde na�i. 469 00:24:34,275 --> 00:24:36,964 Imam problem kod ku�e. 470 00:24:36,998 --> 00:24:38,904 Koji problem? 471 00:24:38,938 --> 00:24:40,809 Sve probleme. 472 00:24:44,075 --> 00:24:46,082 Ko me je dovezao? 473 00:24:46,115 --> 00:24:47,846 Ti si. 474 00:24:49,195 --> 00:24:50,656 Ahh. 475 00:24:50,689 --> 00:24:52,804 Oh, parkiranje je najva�nije. 476 00:24:53,835 --> 00:24:56,104 Da li ikada razmi�lja� o povratku? 477 00:24:56,138 --> 00:24:57,033 Gde? 478 00:24:57,066 --> 00:24:58,953 U �kolu. Ja jesam. 479 00:24:58,987 --> 00:25:00,873 Ja sam voleo da svratim, 480 00:25:00,907 --> 00:25:02,827 da opalim nostalgi�nu �etnju u krug. 481 00:25:02,861 --> 00:25:03,753 I? 482 00:25:03,786 --> 00:25:05,673 Bilo je �udno. 483 00:25:05,707 --> 00:25:08,074 Svi klinci su odrasli. 484 00:25:08,107 --> 00:25:11,468 Nije bilo kao onda kad smo mi bili tamo. 485 00:25:11,502 --> 00:25:13,421 Misli� da im nedostajemo? 486 00:25:13,454 --> 00:25:14,140 Ne. 487 00:25:15,214 --> 00:25:18,661 Ma daj, Klej Iston, D�ulijan Vels... 488 00:25:18,695 --> 00:25:20,075 Legende, bejbi. 489 00:25:20,108 --> 00:25:22,029 Mogli smo sve da uradimo. 490 00:25:22,062 --> 00:25:24,429 �ta �e� da radi�? 491 00:25:24,463 --> 00:25:26,122 Da odremam. 492 00:25:26,155 --> 00:25:27,780 Posle toga? 493 00:25:27,814 --> 00:25:28,715 Posao. 494 00:25:28,749 --> 00:25:30,636 Jel diluje�? 495 00:25:30,670 --> 00:25:33,550 Moja najve�a ambicija je da dilujem. 496 00:25:33,584 --> 00:25:35,437 Lo�e izgleda�. 497 00:25:35,470 --> 00:25:37,837 �ta se doga�a? Ozbiljan sam. 498 00:25:37,870 --> 00:25:41,710 Ozbiljno postajem frustriran zbog ovakvih pitanja. 499 00:25:41,743 --> 00:25:44,590 Jednog dana �emo se osvrnuti na ovo. 500 00:25:44,624 --> 00:25:46,510 Sve �e izgledati strava. 501 00:25:55,537 --> 00:25:58,603 -Jel ide� da se vidi� sa Bler? -Da. Ona radi u centru. 502 00:26:01,394 --> 00:26:03,248 Puno je pozdravi. 503 00:26:12,626 --> 00:26:14,732 Sapun je dobar. 504 00:26:14,766 --> 00:26:17,169 Ima fleka na njenom vratu. 505 00:26:17,202 --> 00:26:19,505 Ti ni�ta ne vidi�. 506 00:26:19,538 --> 00:26:21,806 Pobrini se za fleke. 507 00:26:21,840 --> 00:26:23,883 Sjajno. Sjajno. 508 00:26:25,235 --> 00:26:28,203 Potpi�i ugovore za snimanje slede�e nedelje. 509 00:26:28,237 --> 00:26:30,347 Moramo da ih dobijemo potpisane. 510 00:26:30,381 --> 00:26:33,997 Ako �eli� nov materijal, otarasi se fleka. 511 00:26:34,031 --> 00:26:37,516 Bolje bi bilo da ovo snimanje bude gotovo do petka. Imam karte za Rouz Boul. 512 00:26:45,237 --> 00:26:47,572 U�i. 513 00:26:52,918 --> 00:26:53,637 Zdravo. 514 00:26:54,358 --> 00:26:57,904 Uvek me je intrigirao glamurozan �ivot manekenke. 515 00:26:57,938 --> 00:27:00,275 Pa, sad zna� kako je. 516 00:27:00,309 --> 00:27:02,676 Oh, vrat me ubija od bolova. 517 00:27:02,709 --> 00:27:04,630 Da li bi hteo da mi izmasira� vrat? 518 00:27:04,663 --> 00:27:05,589 Da. 519 00:27:09,496 --> 00:27:12,310 Razgovarao sam sa D�ulijanom. -Jesi? 520 00:27:12,344 --> 00:27:14,514 On ne �eli moju pomo�. 521 00:27:14,547 --> 00:27:18,064 Oh, D�ulijan je u haosu. On je izgubio kontrolu. 522 00:27:18,098 --> 00:27:20,004 Video si ga. 523 00:27:20,038 --> 00:27:21,877 A ti nisi? 524 00:27:21,911 --> 00:27:23,798 Ja mogu da prestanem bilo kad. 525 00:27:23,831 --> 00:27:26,711 To je sva kontrola koja mi je potrebna. 526 00:27:26,745 --> 00:27:28,271 Impresioniran sam. 527 00:27:30,073 --> 00:27:33,718 Ho�e� da iza�e� ve�eras? Mo�emo da odemo u neke klubove. 528 00:27:34,713 --> 00:27:35,433 Ne. 529 00:27:37,531 --> 00:27:39,832 Odlazim odmah posle Bo�i�a. 530 00:27:39,866 --> 00:27:41,109 Za�to? 531 00:27:41,143 --> 00:27:44,309 Stvari nisu ispale onako kako sam mislio. 532 00:27:46,459 --> 00:27:49,687 Mislila sam da ostaje� du�e. 533 00:27:49,720 --> 00:27:52,657 Nadala sam se da �emo mo�i da provedemo neko vreme zajedno. 534 00:27:53,563 --> 00:27:55,451 Pa, mo�da slede�i put. 535 00:27:55,485 --> 00:27:57,817 Da, slede�i put. 536 00:27:57,850 --> 00:28:00,153 Zva�u te pre nego �to odem. 537 00:28:00,186 --> 00:28:01,113 Jel ho�e�? -Da. 538 00:28:01,147 --> 00:28:03,034 Ok, super. 539 00:28:05,436 --> 00:28:06,483 �ao. 540 00:28:09,917 --> 00:28:12,535 Nedostaje� mi. 541 00:28:20,414 --> 00:28:23,284 Gde su, do vraga, svi? 542 00:28:23,317 --> 00:28:25,213 Robi-nob? 543 00:28:36,159 --> 00:28:41,341 Ko je ta devojka �to pla�e? 544 00:28:41,375 --> 00:28:44,407 Re�i �u ti razlog zbog kog je tu�na 545 00:28:44,441 --> 00:28:47,776 Ona te je izgubila... 546 00:28:47,809 --> 00:28:49,151 D�ulijan! 547 00:28:49,184 --> 00:28:50,635 Stri�e Bob. 548 00:28:50,669 --> 00:28:52,053 Poranio si. 549 00:28:52,087 --> 00:28:56,951 Ovo je pitanje velike odgovornosti i potencijalne globalne ekspanzije. 550 00:28:56,984 --> 00:28:59,130 Ma sigurno. Koliko? 551 00:28:59,164 --> 00:29:00,089 15 hiljada. 552 00:29:01,281 --> 00:29:03,616 Molim te sedi. 553 00:29:05,122 --> 00:29:07,730 Veoma dobra mini linija. 554 00:29:07,764 --> 00:29:10,337 Ko je ta devojka �to pla�e? 555 00:29:13,411 --> 00:29:15,417 Za�to ne pozajmi� od svog oca? 556 00:29:15,450 --> 00:29:18,490 Ma daj. Tati nedostaje mala koli�ina ma�te. 557 00:29:20,003 --> 00:29:21,345 No�ni klubovi? 558 00:29:21,378 --> 00:29:24,193 Ovo nije bilo kakav klub. 559 00:29:24,226 --> 00:29:26,975 Ovo je odbojni klub Panika. 560 00:29:27,008 --> 00:29:29,978 Biv�i vlasnik je sada nalo�en na koceptualnu umetnost... jo� jedan dobar na�in za zaradu, 561 00:29:30,012 --> 00:29:32,867 ali to �to je radio sa razlogom je stvorilo rudnik zlata. 562 00:29:32,901 --> 00:29:34,306 Ja pri�am o zavisnicima kluba Panika... 563 00:29:34,339 --> 00:29:38,234 klincima koji �ele la�nu modu, glasnu muziku obavezno svakog vikenda. 564 00:29:38,268 --> 00:29:42,348 Ja �elim to da im omogu�im, za odgovaraju�u cenu, naravno. 565 00:29:42,382 --> 00:29:46,428 Naravno, ali ja nisam zainteresovan za ulaganje u klubove. 566 00:29:46,462 --> 00:29:48,527 Znam, ali to je sigurna stvar. 567 00:29:48,561 --> 00:29:50,559 Prostor nije skup. Br�a je zarada. 568 00:29:50,593 --> 00:29:53,477 To je najstro�e kontrolisan posao sa lovom. 569 00:29:53,511 --> 00:29:56,466 To nije samo ulaganje u klub. 570 00:29:56,500 --> 00:29:59,389 Ti investira� u svog ro�aka. 571 00:29:59,423 --> 00:30:02,098 -15 hiljada? -Ja sam ti sin kojeg nikada nisi imao. 572 00:30:02,132 --> 00:30:05,372 Ja imam dva sina. Ne mogu da sebi priu�tim vi�e od toga. 573 00:30:05,405 --> 00:30:08,614 Ali oni nisu kao ja. Zato nemoj da me tera� da te molim. 574 00:30:08,648 --> 00:30:11,876 Ok, gde je to mesto? Ajde da pogledamo. -Super. 575 00:30:11,910 --> 00:30:13,155 Ho�e� pozajmicu? -Molim te. 576 00:30:13,188 --> 00:30:14,598 U moju kancelariju. 577 00:30:31,946 --> 00:30:33,320 Tata? 578 00:30:38,667 --> 00:30:39,626 Tata? 579 00:31:05,484 --> 00:31:06,444 Tata? 580 00:31:07,565 --> 00:31:09,222 Zdravo, du�o. 581 00:31:09,255 --> 00:31:11,180 Donela sam ti poklon. 582 00:31:11,214 --> 00:31:12,876 Sa�ekaj malo. 583 00:31:12,910 --> 00:31:14,685 Odmah dolazim. 584 00:31:14,718 --> 00:31:16,427 Ne, moram da idem. 585 00:31:16,461 --> 00:31:18,860 Jel si sigurna? Sindi �e naru�iti hranu. 586 00:31:18,894 --> 00:31:20,616 Izvini, ne mogu. 587 00:31:20,649 --> 00:31:22,212 Jel mogu ne�to da u�inim za tebe? 588 00:31:22,246 --> 00:31:23,913 Ne, dobro sam. 589 00:31:23,946 --> 00:31:25,548 Sre�an Bo�i�. 590 00:31:25,581 --> 00:31:27,501 Vidimo se u ponedeljak. 591 00:31:27,535 --> 00:31:29,422 Sre�an Bo�i�. 592 00:31:30,927 --> 00:31:33,743 Ostavila sam tvoj poklon na stolu. 593 00:31:33,776 --> 00:31:35,182 Hvala ti, du�ice. 594 00:31:37,167 --> 00:31:40,397 �ao, Bler. Odli�no izgleda�. 595 00:31:40,430 --> 00:31:42,286 Hvala. 596 00:31:42,319 --> 00:31:44,239 Slu�aj. Ako se ne vidimo, sre�an Bo�i�. 597 00:31:44,273 --> 00:31:45,678 Oh, i tebi. 598 00:31:45,712 --> 00:31:46,398 Ok. 599 00:31:47,185 --> 00:31:48,559 Sindi. 600 00:32:34,176 --> 00:32:36,926 Nisam o�ekivala da �u te videti ovde. 601 00:32:36,960 --> 00:32:38,366 Predomislio sam se. 602 00:32:38,400 --> 00:32:40,287 Drago mi je. 603 00:32:45,057 --> 00:32:48,381 �elim da ska�em ali se pla�im da �u pasti 604 00:32:48,415 --> 00:32:51,707 �elim da vri�tim ali je d�oint premali 605 00:32:51,741 --> 00:32:54,266 Ritam mladi�a je uhvatio i mene 606 00:32:54,300 --> 00:32:56,760 Imam rok pneumoniu i bugi vugi grip 607 00:32:56,793 --> 00:32:58,360 Bler! Ko je ovaj tip koji ti se oka�io na vrat? 608 00:32:58,394 --> 00:33:00,256 D�ulijan! -Oh, ok je. Njega poznajem. 609 00:33:00,289 --> 00:33:03,518 Ipak, zar ne mislite da malo prokletog komfora nije na odmet? 610 00:33:03,552 --> 00:33:06,748 Vi �ete raditi jedno drugom bezobrazne stvari na javnom mestu? 611 00:33:06,781 --> 00:33:09,983 Ej, ne podcenjuj moje napore, ok? 612 00:33:10,017 --> 00:33:11,479 Moju sposobnost. Nemoj. 613 00:33:11,513 --> 00:33:14,092 Ovo je udru�enje lepih ljudi? 614 00:33:14,126 --> 00:33:16,638 Poku�avamo da razgovaramo nasamo. 615 00:33:16,672 --> 00:33:20,766 Sve �to ja vidim je neko kome je potrebna promena okru�enja. Ho�e� pi�e? 616 00:33:20,800 --> 00:33:22,494 Ne�u ni�ta od tebe. 617 00:33:22,528 --> 00:33:24,451 E pa ovo je iznena�enje, D�ulijan. 618 00:33:24,485 --> 00:33:26,076 D�ulijan, ne po�inji. 619 00:33:26,109 --> 00:33:27,773 Ve�eras si skoro sve uradila. 620 00:33:27,807 --> 00:33:31,903 Bio bih ti zahvalan ako se ne bi me�ala u moj jebeni posao. 621 00:33:34,213 --> 00:33:35,870 Treba ti pi�e, du�o. 622 00:33:35,904 --> 00:33:38,308 Ne brini zbog toga, u redu? 623 00:34:11,048 --> 00:34:13,864 Izvini. -Ne, to... ne. 624 00:34:16,809 --> 00:34:18,817 Ho�u da idem ku�i, ok? 625 00:34:18,850 --> 00:34:20,744 Ok. -Ok. 626 00:34:42,156 --> 00:34:43,530 Ne, ne�u. 627 00:34:50,700 --> 00:34:53,121 Sa�ekaj malo. �ekaj. Sa�ekaj. 628 00:34:53,155 --> 00:34:54,571 Do�i. 629 00:35:40,177 --> 00:35:41,517 Oh, Bo�e! 630 00:35:41,551 --> 00:35:43,472 Ho�e� li prestati sa tim, molim te? 631 00:35:44,748 --> 00:35:46,191 Oh, stigli smo. 632 00:35:46,225 --> 00:35:47,631 Nismo jo�. 633 00:37:56,155 --> 00:37:57,831 Ostavi to. 634 00:37:57,865 --> 00:37:59,507 �ao, tata. 635 00:38:07,102 --> 00:38:09,470 Ovo je rezidencija Velsovih. 636 00:38:09,503 --> 00:38:11,837 Da, da, sve je u redu. Hvala. 637 00:38:11,871 --> 00:38:13,757 �ifra 13472. 638 00:38:15,871 --> 00:38:17,725 Stvarno sam umoran. Idem da legnem. 639 00:38:17,759 --> 00:38:19,916 Ne ovde! 640 00:38:19,950 --> 00:38:22,040 A ovde? 641 00:38:22,074 --> 00:38:24,413 Pri�ali smo o ovom. 642 00:38:25,567 --> 00:38:27,530 Kada? Zaboravio sam. 643 00:38:27,564 --> 00:38:29,461 Osve�i mi pam�enje. 644 00:38:29,495 --> 00:38:31,094 Ne mo�e� ovde da ostane�. 645 00:38:31,128 --> 00:38:33,437 �ivi svoj �ivot bilo gde, samo ne ovde. 646 00:38:37,888 --> 00:38:41,183 Samo sekund. Ti si otac, ja sam sin. 647 00:38:41,217 --> 00:38:43,224 Ja sam tvoj sin. Pospan sam. 648 00:38:43,257 --> 00:38:44,823 Tata? -Izlazi napolje. 649 00:38:44,857 --> 00:38:46,753 Zva�u policiju. 650 00:38:56,771 --> 00:38:58,081 Jebi se. 651 00:38:58,115 --> 00:38:59,359 Ne mo�e�... 652 00:38:59,392 --> 00:39:01,019 Izlazi napolje... 653 00:39:01,052 --> 00:39:03,065 Izlazi napolje iz ku�e! 654 00:39:03,099 --> 00:39:04,766 Ostavi ga na miru. 655 00:39:04,800 --> 00:39:06,434 Zadovoljstvo mi je. 656 00:39:40,518 --> 00:39:42,340 O �emu razmi�lja�? 657 00:39:42,373 --> 00:39:45,190 �ta �u da ka�em D�ulijanu. 658 00:39:45,223 --> 00:39:48,482 Niko ni�ta ne mo�e da ka�e D�ulijanu. 659 00:39:48,515 --> 00:39:52,512 Za nedelju dana kre�em u �kolu, i ho�u da po�e� sa mnom. 660 00:39:52,546 --> 00:39:54,756 Ne. -Ozbiljan sam. 661 00:39:56,712 --> 00:39:58,533 Imam bolju ideju. -Koju? 662 00:39:58,567 --> 00:40:00,487 Hajde da se ven�amo. -Super. 663 00:40:01,577 --> 00:40:03,399 Ima�emo veliko, skupo ven�anje. 664 00:40:03,432 --> 00:40:06,879 Pozva�emo 2000 na�ih najbli�ih prijatelja. 665 00:40:06,912 --> 00:40:09,800 Ima�emo nekoliko dece i na�i �emo sjajnu dadilju da ih odgaja. 666 00:40:09,834 --> 00:40:11,905 Ja �u ih odgajati. -Ho�e�? 667 00:40:13,578 --> 00:40:15,399 Zar ne mo�emo jednostavno da ostanemo zajedno? 668 00:40:15,432 --> 00:40:19,426 Za nedelju dana kre�em u �kolu, i ugura�u tvoje dupe u kofer. 669 00:40:19,460 --> 00:40:21,472 Do�i kod mene na ve�eru. 670 00:40:21,505 --> 00:40:24,645 Moj tata �e biti tamo, i cela porodica. 671 00:40:24,678 --> 00:40:26,657 Bo�i� je, zna�. 672 00:40:30,250 --> 00:40:32,106 Vrata su bila otvorena. 673 00:40:32,140 --> 00:40:34,309 �ta ho�e�? 674 00:40:34,342 --> 00:40:36,600 Tra�im D�ulijana. 675 00:40:36,634 --> 00:40:38,859 Jel on ovde negde? 676 00:40:38,892 --> 00:40:40,069 Ne. 677 00:40:40,102 --> 00:40:42,500 Pa, ako ga vidi�, 678 00:40:42,533 --> 00:40:44,899 ka�i mu da me pozove. 679 00:40:44,933 --> 00:40:46,347 Ja sam Bil. 680 00:40:53,292 --> 00:40:55,148 Ti si Bler. 681 00:40:56,717 --> 00:40:58,572 Tebe ne poznajem. 682 00:40:59,726 --> 00:41:01,831 Vidimo se. 683 00:41:04,654 --> 00:41:06,627 Gde bi on spavao? 684 00:41:06,661 --> 00:41:08,589 Mo�da u Zumi... na Markijevoj �urci. 685 00:41:52,178 --> 00:41:54,121 Neko te tra�i. 686 00:41:54,154 --> 00:41:55,535 Ko? 687 00:41:55,569 --> 00:41:59,147 Bil. Jel ga poznaje�? 688 00:41:59,180 --> 00:42:01,323 Bil... Bili. On je ba� super. 689 00:42:01,357 --> 00:42:03,197 On je stari prijatelj. 690 00:42:03,231 --> 00:42:05,003 Ne se�am se njega. 691 00:42:05,036 --> 00:42:07,530 Bio si odsutan du�e vreme. 692 00:42:07,563 --> 00:42:09,905 Upoznao sam puno novih i zanimljivih ljudi. 693 00:42:09,938 --> 00:42:11,980 Za�to? Gde ste se vas dvojica upoznali? 694 00:42:12,013 --> 00:42:14,703 U potkrovlju kod Bler. 695 00:42:14,737 --> 00:42:16,594 Dum da da dum 696 00:42:16,628 --> 00:42:18,548 Ho�e� da pri�a� o tome? 697 00:42:18,581 --> 00:42:19,473 Ne. 698 00:42:19,507 --> 00:42:22,158 Ho�e� da se sva�a�? -Ne. 699 00:42:22,192 --> 00:42:25,709 �estitam. Ovako bi i trebalo da bude. 700 00:42:25,742 --> 00:42:27,668 Ja sam imao svoju priliku, sad je fer da ti dobije� svoju. 701 00:42:29,974 --> 00:42:31,795 Bler je bila dobra prema meni. 702 00:42:31,829 --> 00:42:34,709 Bio sam usamljen, i bio mi je potreban neko. 703 00:42:34,743 --> 00:42:37,075 Ona je bila tu. Bilo je lepo. 704 00:42:37,109 --> 00:42:41,681 Dodu�e, to nije bila ba� najve�a ljubav na svetu. 705 00:42:46,199 --> 00:42:48,752 Oh, to je moj klub. 706 00:42:48,785 --> 00:42:51,822 Vidi me. Ima da napravim ozbiljan povratak. 707 00:42:51,856 --> 00:42:53,291 Sjajno! 708 00:42:53,325 --> 00:42:56,466 Da, i u�unja�u se i odvesti Bler kad se najmanje bude� nadao. 709 00:42:56,500 --> 00:42:58,805 Ovo �e trajati godinama. 710 00:42:58,839 --> 00:43:00,879 �ta? 711 00:43:03,737 --> 00:43:06,967 Budi dobar prema njoj. Ona to stvarno zaslu�uje. 712 00:43:11,194 --> 00:43:13,160 Da. 713 00:43:13,194 --> 00:43:15,095 Idem. 714 00:43:15,129 --> 00:43:17,528 Uvek napu�ta�, ti. 715 00:43:17,562 --> 00:43:19,449 Pa, neko mora. 716 00:43:20,888 --> 00:43:22,775 �uvaj se ajkula. 717 00:43:22,809 --> 00:43:24,915 A �ta je sa tobom? -Mene poznaju. 718 00:43:24,948 --> 00:43:26,841 U redu. Jel ti treba ne�to? 719 00:43:28,635 --> 00:43:30,010 U redu. 720 00:43:48,797 --> 00:43:53,532 Hvala ti, Elejn, �to si nas ugostila u svom domu. 721 00:43:53,566 --> 00:43:56,413 Pa, hvala ti �to si ugostila mene. 722 00:43:56,446 --> 00:43:58,299 I Alis, tako�e. 723 00:43:58,332 --> 00:44:02,139 Hm... ovo je posebno doba godine. 724 00:44:02,173 --> 00:44:05,500 To je vreme za porodicu, za prijatelje. 725 00:44:05,534 --> 00:44:09,101 To je vreme za zaboravljanje na�ih neslaganja, 726 00:44:09,135 --> 00:44:12,669 i za okupljanje svih nas zajedno da bismo mogli... 727 00:44:12,703 --> 00:44:15,550 pa, uh, da budemo zajedno. 728 00:44:15,583 --> 00:44:17,436 Ha ha ha! 729 00:44:17,470 --> 00:44:20,350 To je o�igledno i vreme za zapetljane zdravice. 730 00:44:20,384 --> 00:44:23,231 To je ovde stara porodi�na tradicija. 731 00:44:23,264 --> 00:44:25,117 Hm, pa, sre�an Bo�i�, svima. 732 00:44:25,151 --> 00:44:28,511 Da svi volimo jedni druge kao i do sada 733 00:44:28,544 --> 00:44:31,871 i sa nadom da �e tako biti i u budu�nosti. 734 00:44:33,377 --> 00:44:34,751 Hvala, Elejn. 735 00:44:34,785 --> 00:44:35,557 Klej... 736 00:44:37,058 --> 00:44:39,229 Liz, D�eni... 737 00:44:39,262 --> 00:44:40,379 i Alis. 738 00:44:44,321 --> 00:44:45,749 Sre�an Bo�i�. 739 00:44:45,784 --> 00:44:48,346 Sre�an Bo�i�. -Sre�an Bo�i�. 740 00:45:03,619 --> 00:45:05,343 Oh, �ekam �itavu ve�nost. 741 00:45:05,377 --> 00:45:06,807 Gde si bio? 742 00:45:06,841 --> 00:45:10,178 -Saobra�aj u ovom gradu je ludnica. -Vidi ovu tavanicu. 743 00:45:10,211 --> 00:45:13,572 DJ �e ti pokazati prostor, pusti�e ti da �uje� kakvo je ozvu�enje. 744 00:45:13,606 --> 00:45:15,011 Vidi. 745 00:45:16,260 --> 00:45:18,749 Ovo nije dobar momenat za lo�e vesti. 746 00:45:18,782 --> 00:45:20,282 Ne mogu da ti pozajmim novac. 747 00:45:24,678 --> 00:45:25,637 Za�to? 748 00:45:30,693 --> 00:45:33,247 Razgovarao sam sa tvojim ocem. Nema �anse da ja mogu... 749 00:45:33,280 --> 00:45:35,619 Znam. Znam. U redu je. 750 00:45:35,653 --> 00:45:39,034 Barem si poku�ao. Evo, uzmi par ovih. 751 00:45:39,067 --> 00:45:41,958 To ti je ne�to poput kolekcionarskih predmeta. 752 00:45:41,991 --> 00:45:44,608 Limitirano izdanje. 753 00:45:46,023 --> 00:45:48,641 To ne zna�i da ti nisi moj omiljeni bratanac. 754 00:45:48,675 --> 00:45:51,646 Do�i kod nas za Bo�i�. -Super. 755 00:45:51,679 --> 00:45:54,338 Ne, u stvari, ne mogu. Isplanirao sam ne�to drugo. 756 00:45:54,372 --> 00:45:55,968 D�ulijan... 757 00:45:57,704 --> 00:45:59,679 �ao mi je. Stvarno. 758 00:45:59,713 --> 00:46:01,410 I meni. 759 00:46:10,698 --> 00:46:12,015 Zdravo. 760 00:46:18,449 --> 00:46:19,823 Ej, Rip. 761 00:46:26,321 --> 00:46:29,549 I�ao sam niz ulicu pre neki dan 762 00:46:29,583 --> 00:46:33,097 Kada sam �uo malog �oveka koji govori 763 00:46:33,131 --> 00:46:34,696 On je rekao 764 00:46:36,690 --> 00:46:39,822 Ti ne vidi� moju situaciju 765 00:46:39,856 --> 00:46:43,631 Ti nema� komotnost 766 00:46:43,664 --> 00:46:47,178 Ja moram da se pojavim na stanici 767 00:46:47,211 --> 00:46:50,066 U 6 uve�e 768 00:46:58,612 --> 00:47:00,499 Jel ima� ne�to za mene? 769 00:47:02,549 --> 00:47:05,843 �ove�e, sve sam imao zavr�eno. 770 00:47:05,877 --> 00:47:07,763 Bo�e, mislio sam da imam. 771 00:47:09,077 --> 00:47:12,468 Zajebao sam. Nemam ni malo love. 772 00:47:12,501 --> 00:47:15,858 Ne znam gde da idem da je nabavim. 773 00:47:20,854 --> 00:47:22,796 D�ulijan, ovo ne mo�e da traje zauvek. 774 00:47:22,830 --> 00:47:24,691 Duguje� mi mnogo love. 775 00:47:24,725 --> 00:47:26,803 Trpim te kao da sam glupak. 776 00:47:26,836 --> 00:47:28,820 Ali ako bi mi samo dao �ansu... 777 00:47:28,854 --> 00:47:30,790 Molim te nemoj da me otpili�. 778 00:47:30,823 --> 00:47:32,725 Uradi�u �ta god ti �eli�. 779 00:47:34,423 --> 00:47:36,528 Slu�aj, ah... 780 00:47:36,562 --> 00:47:39,926 Ho�u da mi u�ini� uslugu. 781 00:47:39,960 --> 00:47:41,125 Naravno. 782 00:47:42,455 --> 00:47:46,646 Radi�e� za mene, samo neko vreme, dok mi ne otplati� dug. 783 00:47:46,679 --> 00:47:49,495 Posao? Misli� na prodaje? Mogu to da radim. 784 00:47:49,528 --> 00:47:52,408 Samo ho�u da upozna� neke ljude. 785 00:47:52,441 --> 00:47:55,090 Oni su super. Dopa��e ti se. 786 00:47:55,123 --> 00:47:57,528 To su veoma bitni ljudi, D�ulijan. 787 00:47:57,561 --> 00:47:59,153 Super. 788 00:47:59,186 --> 00:48:01,199 Bil �e te odvesti tamo. 789 00:48:01,233 --> 00:48:02,965 To je samo �urka. 790 00:48:08,794 --> 00:48:10,922 Sve �e biti u redu. 791 00:48:10,955 --> 00:48:13,049 Da budemo kvit. 792 00:48:45,821 --> 00:48:47,610 O, jea! 793 00:48:50,398 --> 00:48:51,510 Tra�i� ljubav... 794 00:48:56,959 --> 00:48:58,234 Ve�eras 795 00:48:58,268 --> 00:49:01,467 Zato me�aj polako 796 00:49:01,500 --> 00:49:04,349 I �uskaj 797 00:49:07,391 --> 00:49:09,780 Pa, siguran sam da ima� nekoliko rezervacija 798 00:49:09,813 --> 00:49:11,961 Skuplje, ushi�enje zbog love 799 00:49:15,296 --> 00:49:18,300 Me�aj polako 800 00:49:18,333 --> 00:49:20,411 I �uskaj 801 00:49:20,445 --> 00:49:22,489 Vau! 802 00:50:27,751 --> 00:50:29,605 U�iva� u �urci? 803 00:50:31,719 --> 00:50:34,501 Ne mogu da se obuzdam. 804 00:50:34,534 --> 00:50:37,895 Imamo jo� dva mesta da obi�emo. Onda zavr�avamo za ve�eras. 805 00:50:40,839 --> 00:50:42,149 D�ulijan! 806 00:51:11,018 --> 00:51:13,834 Nismo te videli neko vreme, Bler. 807 00:51:13,867 --> 00:51:15,938 Bila sam zauzeta. 808 00:51:15,971 --> 00:51:18,464 To je... predivna haljina. 809 00:51:18,498 --> 00:51:20,360 Ti si manekenka? 810 00:51:20,394 --> 00:51:23,329 Da, imala sam odli�nu godinu. Bolju nego �to sam o�ekivala. 811 00:51:23,363 --> 00:51:25,346 Jel planira� da se upi�e� na koled�? 812 00:51:25,379 --> 00:51:27,459 Nisam jo� odlu�ila. 813 00:51:27,493 --> 00:51:30,563 Izgleda da si ovde sre�na. 814 00:51:35,020 --> 00:51:36,395 Naravno. 815 00:51:37,901 --> 00:51:40,268 Jel igrate tenis? 816 00:51:40,301 --> 00:51:42,603 Ne... moj lakat. 817 00:51:42,636 --> 00:51:46,477 Poku�avala sam sa razli�itim zavojima, ali, zna� ve�. 818 00:51:46,510 --> 00:51:48,102 Da. 819 00:51:52,910 --> 00:51:56,969 To je bolje je okru�enje za Kleja, uzev�i sve stvari u obzir. 820 00:51:57,003 --> 00:51:58,266 �ta? 821 00:51:58,299 --> 00:51:59,496 �kola. 822 00:51:59,529 --> 00:52:00,973 Pretpostavljam da je tako. 823 00:52:40,243 --> 00:52:43,057 �ta to, koji moj, radi�? 824 00:52:43,091 --> 00:52:44,878 Samo gledam. 825 00:52:44,912 --> 00:52:47,946 Ose�am se kao Mali jebeni Tim. 826 00:52:51,963 --> 00:52:53,785 U�i unutra. 827 00:52:53,819 --> 00:52:55,891 Ne, ne, prevelika je gu�va. 828 00:52:59,132 --> 00:53:02,395 -�ta nije u redu? -Jel izgledam kao da ne�to nije u redu? 829 00:53:05,405 --> 00:53:08,373 Trebaju mi pare, Klej. -Koliko? 830 00:53:14,046 --> 00:53:15,474 Koliko? 831 00:53:17,055 --> 00:53:18,876 50. 000. 832 00:53:18,909 --> 00:53:20,863 50 i kusur. To bi mi dobro do�lo. 833 00:53:20,896 --> 00:53:23,035 Isuse. 834 00:53:23,068 --> 00:53:25,141 Da, Isuse. 835 00:53:25,175 --> 00:53:26,587 Za �ta �e ti? -Za drogu. 836 00:53:26,621 --> 00:53:29,021 A �ta misli� za �ta mi treba? 837 00:53:30,367 --> 00:53:33,401 U redu. Razgovara�u sa Ripom. -Ne, ne�e�. 838 00:53:33,434 --> 00:53:35,549 Ne �eli� da razgovara� sa njim. 839 00:53:35,582 --> 00:53:37,662 Ne mogu da nabavim toliko... 840 00:53:37,696 --> 00:53:39,354 Ne sad odmah. 841 00:53:44,385 --> 00:53:46,261 Klej, najebao sam, u redu? 842 00:53:46,294 --> 00:53:48,256 Ne znam �ta da radim. Ti si mi jedini. 843 00:53:48,290 --> 00:53:49,983 �ta se de�ava kad isplati�? 844 00:53:50,017 --> 00:53:51,643 Ne znam. -Razmisli o tome. 845 00:53:51,677 --> 00:53:54,560 -Jel po�inje� ponovo? -Klej, treba mi jebena lova. 846 00:53:54,594 --> 00:53:57,593 Ne treba mi rasprava o moralu! 847 00:54:01,346 --> 00:54:03,451 Koliko ima�? 848 00:54:03,485 --> 00:54:04,635 Ni�ta! 849 00:54:13,891 --> 00:54:15,427 Ja odoh odavde. 850 00:54:15,461 --> 00:54:16,929 Sre�an Bo�i�. 851 00:54:16,963 --> 00:54:18,882 Sa�ekaj. Sa�ekaj malo. 852 00:54:22,788 --> 00:54:25,603 Sa�ekaj. 853 00:54:35,589 --> 00:54:37,082 Tata? 854 00:54:37,115 --> 00:54:39,971 Da? -Jel ima� sekund vremena? 855 00:54:40,005 --> 00:54:42,918 Treba mi tvoja pomo�. Potrebno mi je ne�to love. 856 00:54:42,951 --> 00:54:45,153 Koliko? -Treba mi 50 hiljada. 857 00:54:45,187 --> 00:54:46,432 50 hiljada? 858 00:54:46,466 --> 00:54:50,015 -Ti mi ne tra�i� 50,000 dolara. -Da, tata, tra�im ti. 859 00:55:02,088 --> 00:55:03,909 �ta ti radi� ovde? 860 00:55:03,942 --> 00:55:09,245 Poku�avam da spasem ono �to je preostalo od veoma va�nog odnosa. 861 00:55:09,279 --> 00:55:13,892 Ah, D�eni, sedeo sam pored telefona, ali on nije zazvonio. 862 00:55:13,926 --> 00:55:16,742 Ne zove� i ne pi�e�. 863 00:55:16,775 --> 00:55:18,662 Mi jednostavno nemamo komunikaciju, zna�? 864 00:55:18,695 --> 00:55:22,176 Boli me du�a �to optu�ujem, ali ja jednostavno... 865 00:55:22,210 --> 00:55:24,105 Ja sumnjam da me kulira�. 866 00:55:24,138 --> 00:55:25,063 Da. 867 00:55:27,370 --> 00:55:30,272 Ti si takva bezose�ajna, mala flertu�a. 868 00:55:30,306 --> 00:55:32,736 Za�to su devojke tako bezose�ajne? 869 00:55:32,769 --> 00:55:33,695 A? 870 00:55:35,210 --> 00:55:37,063 O, i ona se na to smeje. 871 00:55:37,097 --> 00:55:39,286 Devojke nau�e to veoma rano. 872 00:55:39,320 --> 00:55:41,475 One lome na komade srca momaka. 873 00:55:44,747 --> 00:55:47,563 Zna� �ta je ono bolesno u svemu tome? 874 00:55:47,596 --> 00:55:49,350 Zna� da ti se to svi�a. 875 00:55:49,384 --> 00:55:53,314 Ah-a. -Nemoj meni da glumi� nevina�ce. 876 00:55:53,348 --> 00:55:55,209 Znam ja kakve su devojke. 877 00:55:55,243 --> 00:55:57,643 Dijamanti su najbolji prijatelj devojke. 878 00:56:04,910 --> 00:56:06,731 Sranje. 879 00:56:06,764 --> 00:56:09,164 Videla sam ga da je u�ao unutra. 880 00:56:17,870 --> 00:56:20,205 Odakle ti... gde je D�ulijan? 881 00:56:20,238 --> 00:56:21,611 Mi smo se igrali. 882 00:56:21,645 --> 00:56:24,525 Skloni to pre nego �to te mama vidi. 883 00:56:28,431 --> 00:56:29,805 D�ulijan? 884 00:56:31,151 --> 00:56:32,396 Isuse? 885 00:56:32,430 --> 00:56:33,608 �ta je? 886 00:56:33,642 --> 00:56:35,021 Nakit moje majke. 887 00:56:53,797 --> 00:56:55,172 Ej, Klej! 888 00:56:59,558 --> 00:57:02,164 In-a-gada-da-vida, bejbi 889 00:57:02,198 --> 00:57:04,772 Zar ne zna� da te �elim? 890 00:57:04,806 --> 00:57:06,179 �ta ima? 891 00:57:06,213 --> 00:57:07,652 Jel si video D�ulijana? 892 00:57:07,686 --> 00:57:09,060 Ne, nisam. 893 00:57:09,093 --> 00:57:13,185 Bio si ovde celo ve�e? -Celo ve�e. Izvini. 894 00:57:13,219 --> 00:57:15,967 Bo�i� je u Holisu, u Kvinsu 895 00:57:16,001 --> 00:57:18,683 Mama sprema pile i gra�ak 896 00:57:18,716 --> 00:57:21,027 Pirina� i nadev, makaroni sa sirom 897 00:57:21,061 --> 00:57:23,583 I Deda Mraz ostavlja poklone ispod jelke 898 00:57:23,616 --> 00:57:25,938 Ukra�ava ku�u svetiljkama u no�i 899 00:57:25,971 --> 00:57:28,261 Sneg je pao, beli sneg, tako �ist 900 00:57:28,295 --> 00:57:30,750 U kaminu su cepanice 901 00:57:30,783 --> 00:57:34,239 Pod ukrasnim vencem mi pijemo egnog (pun� od jaja) 902 00:57:34,273 --> 00:57:36,102 Jel si video D�ulijana ovde negde? 903 00:57:38,089 --> 00:57:39,463 Hvala. 904 00:57:45,290 --> 00:57:47,144 Srce, jel si videla D�ulijana? 905 00:57:47,178 --> 00:57:48,584 Ne, dru�e, a-a. 906 00:57:52,810 --> 00:57:54,818 �ure tako glasno i ponosno, �u�e� ih 907 00:57:54,851 --> 00:57:57,345 Bo�i� je, i mi smo raspolo�eni 908 00:57:57,378 --> 00:57:59,688 Sne�ko Beli� mrzne, soko je ju�no... 909 00:58:13,132 --> 00:58:15,259 Jel si video D�ulijana? 910 00:58:15,293 --> 00:58:17,387 Ne, dru�e, nisam ga video. 911 00:59:19,794 --> 00:59:21,682 Bler, kako si? 912 00:59:21,716 --> 00:59:23,569 Jel se se�a� Bila? 913 00:59:23,603 --> 00:59:24,288 Zdravo. 914 00:59:25,076 --> 00:59:26,897 �udno izgleda� ve�eras. 915 00:59:26,930 --> 00:59:29,068 Jel mogu i�ta da u�inim ze tebe? -Ne, hvala. 916 00:59:29,101 --> 00:59:31,080 Tra�i� D�ulijana? -Bil, molim te. 917 00:59:31,114 --> 00:59:34,002 Jel zna� gde je? Jer smo ga tra�ili u potkrovlju, i ne mogu... 918 00:59:34,036 --> 00:59:36,435 D�ulijan tamo vi�e ne boravi. -Ne? 919 00:59:36,469 --> 00:59:38,354 Gde je D�ulijan? 920 00:59:39,413 --> 00:59:41,234 Jebeni kviz. 921 00:59:41,267 --> 00:59:43,602 �ta mu to radi�? �ta se doga�a? 922 00:59:43,636 --> 00:59:45,010 Klej... 923 00:59:45,043 --> 00:59:47,979 Za�to ne pita� D�ulijana? Kladim se da on zna. 924 00:59:48,012 --> 00:59:49,394 Jebi ga! 925 00:59:49,428 --> 00:59:54,611 Opusti se. Opusti se, sport. D�ulijan �e se pojaviti. Uvek se pojavi. 926 00:59:54,644 --> 00:59:57,100 Ti si na odmoru. Ne zaboravi to. U redu? 927 00:59:57,133 --> 00:59:59,508 Vidimo se kasnije. 928 00:59:59,541 --> 01:00:01,548 Ne budi rob 929 01:00:01,582 --> 01:00:03,599 Niko ne mo�e da ti ka�e 930 01:00:03,633 --> 01:00:05,617 Da mora� da bude� upla�en 931 01:00:16,983 --> 01:00:19,984 -Hajde da vidimo na pla�i. -Ne�u. Ho�u da idem ku�i. 932 01:00:20,017 --> 01:00:21,582 Ho�e� da na�e� D�ulijana ili ne? 933 01:00:25,497 --> 01:00:26,758 To je kojot. 934 01:00:26,791 --> 01:00:28,019 Udarili smo ga. 935 01:00:31,673 --> 01:00:33,166 Ni�ta. 936 01:00:33,200 --> 01:00:35,444 Mo�da smo ga proma�ili. 937 01:00:37,113 --> 01:00:38,193 Jel si dobro? 938 01:00:38,226 --> 01:00:41,112 Ovaj kokain... previ�e spida ili ne�eg. 939 01:00:41,145 --> 01:00:43,566 To je olak�anje. -�ta? 940 01:00:43,599 --> 01:00:49,239 Sjebana si, izgleda� usrano, ali hej, sve �to ti treba je bolji kokain. 941 01:00:49,272 --> 01:00:51,095 Pe�a�i�e� do ku�e? 942 01:00:51,129 --> 01:00:54,009 -Imala sam dovoljno zabave za jedno ve�e. -Jel se mi zabavljamo? 943 01:00:54,043 --> 01:00:56,890 -Meni tako ne izgleda. -Ti ne zna� �ta govori�. 944 01:00:56,923 --> 01:00:59,255 Znam �ta ti radi�. Znam �ta D�ulijan radi. 945 01:00:59,289 --> 01:01:01,696 -Ja nisam kao D�ulijan! -D�ulijan je u haosu. 946 01:01:01,697 --> 01:01:03,343 Razgovaraj sa njim, Klej. D�ulijan ima problem. 947 01:01:03,377 --> 01:01:05,290 Za�to misli� da si ti mnogo druga�ija? 948 01:01:05,324 --> 01:01:08,375 -Nisi bio ovde da pomogne� bilo kome! -Da li ho�e� da ostanem? 949 01:01:08,408 --> 01:01:10,745 Ne! -Ho�e� da ja budem isti kao ti? 950 01:01:10,779 --> 01:01:12,204 Da trpam sranje u svoj nos dok ne prokrvari, 951 01:01:12,205 --> 01:01:14,403 bez obzira na to koliko je mojim prijateljima stalo do mene? 952 01:01:14,436 --> 01:01:18,296 Veoma romanti�no. Svi zajedno �emo oti�i na dno. Ja ne�u to da radim. Ne mogu. 953 01:01:18,329 --> 01:01:22,489 Volim te, ali odlazim �im budem mogao. 954 01:02:14,338 --> 01:02:15,885 D�ulijan. 955 01:02:15,919 --> 01:02:17,433 D�ulijan! 956 01:02:18,658 --> 01:02:20,479 Budite pa�ljivi! 957 01:02:20,513 --> 01:02:23,328 Upla�i�ete nekog! -�ta je sa tobom? 958 01:02:23,362 --> 01:02:25,817 Ni�ta, malo kokaina ne�e... 959 01:02:25,850 --> 01:02:27,996 Hajde da ga odvedemo u bolnicu. -Ne! 960 01:02:28,030 --> 01:02:29,441 Ja �u se pobrinuti za sve! 961 01:02:29,475 --> 01:02:31,068 Hajde. Hajde. 962 01:02:31,101 --> 01:02:31,788 Ok. 963 01:02:36,356 --> 01:02:38,211 Unutra je bezbedno. To je dom. 964 01:02:38,244 --> 01:02:40,383 Hajde da legnemo ovde. 965 01:02:40,416 --> 01:02:42,522 Ne, ajde. Ovde je bezbedno. 966 01:02:42,556 --> 01:02:44,451 U�i unutra, ok? Vidi�? 967 01:02:46,437 --> 01:02:47,331 Ok. 968 01:02:48,613 --> 01:02:51,996 Ok. Vidi�? Kod ku�e si. 969 01:02:53,733 --> 01:02:54,452 Ok. 970 01:02:57,606 --> 01:03:00,868 Ajde, srce. -Samo me pusti da spavam. 971 01:03:01,830 --> 01:03:03,172 �ekaj, moram da idem. 972 01:03:03,205 --> 01:03:05,060 Rip me tra�i. 973 01:03:05,093 --> 01:03:07,891 ����. Samo duboko udahni. 974 01:03:07,925 --> 01:03:10,657 Mo�e� ti to. Samo polako. 975 01:03:10,691 --> 01:03:13,148 Povrati�u. -Kofa je ispod lavaboa. 976 01:03:15,175 --> 01:03:16,919 Du�o, izdr�i. 977 01:03:16,952 --> 01:03:18,663 Ok, bejbi, izdr�i. 978 01:03:18,697 --> 01:03:20,135 Samo izdr�i. 979 01:03:38,217 --> 01:03:40,072 Ok, izdr�i. 980 01:03:48,298 --> 01:03:50,120 Ovde smo, bejbi, ok? 981 01:03:50,153 --> 01:03:53,033 Samo ostani ovde dok ne zavr�im, ok? 982 01:04:05,548 --> 01:04:09,345 Ko �e da se brine o vama kad ja odem? 983 01:04:11,340 --> 01:04:13,641 Do�i, bejbi. Ispravi se. 984 01:04:13,675 --> 01:04:16,709 Ajde. D�ulijan, ispravi se, ok? 985 01:04:40,906 --> 01:04:42,247 Popi ovo. 986 01:04:42,280 --> 01:04:44,681 To �e ti zaustaviti nagon za povra�anje. 987 01:05:22,702 --> 01:05:26,958 Ne zna� kako je bilo sa D�ulijanom koji je stalno bio bolestan. 988 01:05:26,991 --> 01:05:30,120 Bila bih tako ljuta, ali to ni�ta nije pomoglo. 989 01:05:30,154 --> 01:05:34,478 Samo bi mi obe�ao de �e se oporaviti, i onda bi po�eo sve iz po�etka. 990 01:05:34,512 --> 01:05:37,413 Policija je �ak jednom dolazila ovde da ga tra�i 991 01:05:37,446 --> 01:05:39,342 a ja sam bila tu. 992 01:05:41,807 --> 01:05:43,629 Brinula sam se o njemu. 993 01:05:43,663 --> 01:05:46,668 Uradila sam najbolje �to sam mogla. 994 01:05:46,702 --> 01:05:49,674 Tako je bilo dok si ti bio odsutan. 995 01:05:52,369 --> 01:05:55,184 Uradi�u sve �to mogu, sve �to je potrebno. 996 01:06:19,442 --> 01:06:21,264 U kadi sam. 997 01:06:21,298 --> 01:06:22,978 Ovde je predivno. 998 01:06:23,012 --> 01:06:24,659 Pet ili �est osoba. 999 01:06:24,692 --> 01:06:26,355 Svrati. 1000 01:06:26,389 --> 01:06:28,628 Ne�u oti�i. 1001 01:06:28,661 --> 01:06:30,832 Javi�u ti se. 1002 01:06:30,866 --> 01:06:32,787 Slu�aj, ostavi D�ulijana na miru. 1003 01:06:32,820 --> 01:06:36,300 Pa, sre�an Bo�i� i tebi, Klej. 1004 01:06:36,334 --> 01:06:37,713 �uo si me. 1005 01:06:37,747 --> 01:06:38,990 Potreban ti je hobi. 1006 01:06:39,024 --> 01:06:42,574 Kidati se zbog D�ulijana je gubljenje vremena. 1007 01:06:42,607 --> 01:06:43,986 Znam. 1008 01:06:44,020 --> 01:06:45,906 Nabavi�u lovu. 1009 01:06:45,939 --> 01:06:48,045 Proda�u svoj auto, sve �to je potrebno. 1010 01:06:48,079 --> 01:06:49,393 Jel si video D�ulijana skoro? 1011 01:06:49,427 --> 01:06:52,276 -Dobi�e� ono �to ti je du�an. -U pravu si. I ho�u. 1012 01:06:52,310 --> 01:06:56,139 I zna� �ta? To nema nikakve veze sa tobom. 1013 01:06:56,173 --> 01:06:58,035 Sada me slu�aj. 1014 01:06:58,069 --> 01:07:00,468 Nisam ja ovde problem. 1015 01:07:00,502 --> 01:07:01,930 D�ulijan je. 1016 01:07:01,964 --> 01:07:03,314 Ja sam bio strpljiv. 1017 01:07:03,348 --> 01:07:05,270 Pustio sam ga da se provla�i. 1018 01:07:05,304 --> 01:07:07,723 Zna� koliko mi duguje? 1019 01:07:07,757 --> 01:07:10,402 Svako drugi bi ga odavno ubio. 1020 01:07:10,435 --> 01:07:12,826 D�ulijan je mrtav. Zaboravi ga. 1021 01:07:12,859 --> 01:07:15,184 Ka�em ti to kao prijatelj. 1022 01:07:15,217 --> 01:07:19,088 Ja ti nisam prijatelj, i muka mi je od tvog proseravanja. Ostavi D�ulijana na miru. 1023 01:07:19,121 --> 01:07:22,958 Nemoj da mu prodaje� drogu, nemoj da mu je daje�, nemoj ni jebeno da mu se pribli�ava�. 1024 01:07:22,991 --> 01:07:25,848 Nabavi�u novac. Ti ga samo ostavi na miru, seronjo. 1025 01:07:27,640 --> 01:07:30,739 S kim to, koji moj, misli� da razgovara�, ortak? 1026 01:07:38,394 --> 01:07:39,605 Viu! 1027 01:07:41,274 --> 01:07:43,130 Kako se ose�a�? 1028 01:07:46,555 --> 01:07:49,369 Glava mi je kao zamrznuti ananas. 1029 01:07:49,403 --> 01:07:51,606 Jel si ok? -Da. 1030 01:07:51,639 --> 01:07:54,162 Jel ima� pljugu za mene? 1031 01:07:54,196 --> 01:07:55,610 Super. 1032 01:08:03,836 --> 01:08:05,434 Gde je Klej? 1033 01:08:05,468 --> 01:08:06,998 Oti�ao je ku�i. 1034 01:08:07,032 --> 01:08:08,530 O, Bo�i� je. 1035 01:08:09,693 --> 01:08:11,033 Da. 1036 01:08:11,067 --> 01:08:12,824 Sre�an Bo�i�. 1037 01:08:16,733 --> 01:08:18,589 Ne�e se ponoviti. 1038 01:08:18,622 --> 01:08:20,028 Gotovo je. 1039 01:08:21,694 --> 01:08:24,029 Hvala ti �to brine� o meni. 1040 01:08:25,374 --> 01:08:26,748 Uvek. 1041 01:08:29,694 --> 01:08:31,068 Odli�no izgleda�. 1042 01:08:34,783 --> 01:08:37,304 Bilo nam je lepo, zar ne? 1043 01:08:37,338 --> 01:08:40,856 Mislim, neko vreme. 1044 01:08:46,016 --> 01:08:47,357 Da. 1045 01:08:47,390 --> 01:08:48,830 Bilo je. 1046 01:08:50,976 --> 01:08:52,187 Da. 1047 01:09:08,514 --> 01:09:09,916 Tata. 1048 01:09:09,950 --> 01:09:11,286 Tata. 1049 01:09:11,319 --> 01:09:13,980 �ta ho�e�? 1050 01:09:15,234 --> 01:09:17,089 Samo par minuta. 1051 01:09:26,756 --> 01:09:28,992 Bo�e, izgleda� u�asno. 1052 01:09:30,595 --> 01:09:34,851 Pitao sam se da li bih mogao da ostanem ku�i ve�eras. 1053 01:09:36,933 --> 01:09:39,583 Voleo bih da se probudim i da znam gde sam. 1054 01:09:39,617 --> 01:09:42,235 To bi bila lepa promena na bolje za mene. 1055 01:09:44,037 --> 01:09:45,892 Ne mogu to da dozvolim. 1056 01:09:50,374 --> 01:09:53,986 Ne bih pitao, ali su moje opcije sada na neki na�in ograni�ene. 1057 01:09:54,020 --> 01:09:56,226 D�ulijan, prolazili smo ovo stotinu puta. 1058 01:09:56,259 --> 01:09:58,847 Ne, ta�nije 101 put. 1059 01:09:58,881 --> 01:10:01,252 Obmanjivao si me o svojoj rehabilitaciji. 1060 01:10:01,286 --> 01:10:03,397 Lagao si. 1061 01:10:03,431 --> 01:10:05,475 Krao si. 1062 01:10:05,509 --> 01:10:07,397 Pogledaj �ta si uradio na�oj porodici. 1063 01:10:07,431 --> 01:10:12,231 Samo mi je potrebno da bude� moj otac na jedan prokleti dan 1064 01:10:13,736 --> 01:10:15,590 i samo mi pomogne�. 1065 01:10:20,456 --> 01:10:24,766 Zar ne vidi� kad govorim istinu? 1066 01:10:26,217 --> 01:10:26,936 Ne. 1067 01:10:27,817 --> 01:10:30,949 Istina je bila prva stvar koju si uni�tio. 1068 01:10:36,298 --> 01:10:37,672 Da. 1069 01:10:43,979 --> 01:10:45,800 Ok, moram da idem. 1070 01:10:45,834 --> 01:10:48,866 Postoji taj tip kojem dugujem veliku sumu novca. 1071 01:10:48,899 --> 01:10:53,127 Znam da je to veliko iznena�enje, ali poku�a�u da to sredim. 1072 01:10:53,161 --> 01:10:57,354 Poku�a�u da uradim ne�to dobro po prvi put. Ozbiljan sam. 1073 01:10:59,084 --> 01:11:03,045 Samo ho�u da mi po�eli� sre�u, bez obzira da li mi veruje� ili ne. 1074 01:11:06,092 --> 01:11:07,369 D�ulijan. 1075 01:11:10,796 --> 01:11:14,506 Jel mo�e� da bude� �ist nedelju dana? 1076 01:11:16,078 --> 01:11:17,933 Prokletih nedelju dana? 1077 01:11:19,437 --> 01:11:22,285 Uradi�u sve �to mogu da ti pomognem, 1078 01:11:22,319 --> 01:11:25,133 ali mora� i ti meni da pomogne�. 1079 01:11:26,639 --> 01:11:28,493 Mogao bih da poku�am. 1080 01:12:25,997 --> 01:12:27,884 Jel si dobro? 1081 01:12:27,918 --> 01:12:29,772 Sad sam stigla. 1082 01:12:31,278 --> 01:12:32,652 Rip je to uradio. 1083 01:12:45,103 --> 01:12:46,761 Bler, Marki je. 1084 01:12:46,794 --> 01:12:50,311 Samo ho�u da proverim da li ti treba prevoz do Springsa. 1085 01:12:50,344 --> 01:12:52,806 Vidimo se u Trendu. Zdravo. 1086 01:12:52,839 --> 01:12:54,220 Biip 1087 01:12:54,254 --> 01:12:55,595 Zdravo, ovde D�ulijan. 1088 01:12:55,629 --> 01:13:00,071 Idem da razgovaram sa Ripom, da sredim neki posao... 1089 01:13:00,104 --> 01:13:03,886 Bolje ikad nego nikad, jel da? U svakom slu�aju, odoh odavde. 1090 01:13:03,920 --> 01:13:06,506 Sre�an Bo�i�, i hvala ti za ono sino�. 1091 01:13:06,540 --> 01:13:08,966 Oboma. Stvarno to mislim. Zdravo. 1092 01:13:08,999 --> 01:13:10,415 Biip 1093 01:13:29,300 --> 01:13:31,121 �ta �emo da radimo? 1094 01:13:31,154 --> 01:13:33,311 Da ga na�emo. Vratimo nazad. 1095 01:13:33,344 --> 01:13:35,433 To ne�e ni�ta promeniti. 1096 01:13:35,466 --> 01:13:37,874 On �e opet po�eti sve iznova. 1097 01:13:37,908 --> 01:13:39,761 Ne�e ako ode. 1098 01:13:39,795 --> 01:13:42,212 D�ulijanu bi bilo bolje negde drugde. 1099 01:13:42,245 --> 01:13:44,628 Pove��u ga sa sobom ako budem morao. 1100 01:14:06,678 --> 01:14:08,533 Ne gledaj me tako ljutito. 1101 01:14:10,519 --> 01:14:12,340 D�ulijan je pozadi. 1102 01:14:12,374 --> 01:14:14,774 Kako si? Odli�no izgleda�. 1103 01:14:14,807 --> 01:14:16,114 Dobrodo�ao. 1104 01:14:16,148 --> 01:14:18,125 Pro�lo je mnogo vremena. 1105 01:14:25,880 --> 01:14:27,790 Zdravo, D�ulijan. 1106 01:14:28,761 --> 01:14:29,621 Zdravo. 1107 01:14:29,654 --> 01:14:31,990 Nedostajao si mi. 1108 01:14:32,024 --> 01:14:33,486 Mmmm. 1109 01:14:41,882 --> 01:14:44,532 Moram da razgovaram sa tobom. -Naravno. 1110 01:14:48,442 --> 01:14:49,817 Sedi. 1111 01:14:51,099 --> 01:14:54,395 Ok, samo na minut. Moram da se vratim u grad. 1112 01:14:58,459 --> 01:15:00,847 Uglavnom, ah... 1113 01:15:00,881 --> 01:15:05,396 Gotovo je. Prestajem. Ne�u vi�e raditi za tebe. 1114 01:15:05,430 --> 01:15:07,605 Ne kupujem. 1115 01:15:07,638 --> 01:15:10,872 Skinu�u se. Verovatno �u se vratiti ne rehabilitaciju. 1116 01:15:10,905 --> 01:15:14,388 Jednostavno �u dr�ati svoj �ivot pod kontrolom. 1117 01:15:17,182 --> 01:15:20,694 D�ulijan, sa kim ti, koji moj, misli� da razgovara�? 1118 01:15:20,728 --> 01:15:22,837 Ti si narkoman. 1119 01:15:22,871 --> 01:15:24,793 Ti ne�e� prestati da se drogira�. 1120 01:15:24,826 --> 01:15:26,683 Vrati�u ti tvoje pare. -Kada? 1121 01:15:26,716 --> 01:15:29,684 Ne znam. Razgovaram sa svojim tatom. Sredi�u to. 1122 01:15:29,718 --> 01:15:32,245 Jednostavno znam da mogu. 1123 01:15:32,279 --> 01:15:34,218 Izgleda� tako iskreno kada to ka�e�, 1124 01:15:34,251 --> 01:15:36,124 ali ja sam sve ovo �uo i ranije. 1125 01:15:36,158 --> 01:15:38,590 �ta ima� da mi ka�e�, a da je ne�to novo? 1126 01:15:38,623 --> 01:15:40,345 D�ulijan, potrudi se. 1127 01:15:40,379 --> 01:15:42,300 Barem mi pru�i novi izgovor. 1128 01:15:42,333 --> 01:15:44,188 �uo sam ovo sranje i ranije! 1129 01:15:44,221 --> 01:15:47,670 Razlika je ta �to ovog puta mislim ozbiljno. 1130 01:15:47,703 --> 01:15:48,791 Dobro. 1131 01:15:53,248 --> 01:15:55,103 Jel si spreman da radi� za mene ve�eras? 1132 01:15:55,137 --> 01:15:56,445 Ne, nisam. 1133 01:15:58,465 --> 01:16:01,072 D�ulijan, gde si se skrivao? 1134 01:16:01,106 --> 01:16:03,681 Rip, koliko dugo se mi poznajemo? 1135 01:16:03,714 --> 01:16:06,166 Bili smo prijatelji. 1136 01:16:06,200 --> 01:16:08,477 Da, mi smo prijatelji, zar ne, D�ulijan? 1137 01:16:08,511 --> 01:16:10,366 Da. Ve� dugo. 1138 01:16:10,400 --> 01:16:13,761 Molim te, ne teraj me da to radim. Ne mogu to da radim ponovo. 1139 01:16:15,394 --> 01:16:19,039 Mislim da bi se iznenadio tome �ta si sve sposoban da radi�, D�ulijan. 1140 01:16:51,685 --> 01:16:54,500 Vrati�u se za par sekundi. 1141 01:17:02,535 --> 01:17:06,396 Hajde da plivamo do meseca, uh-ha 1142 01:17:06,431 --> 01:17:08,866 Hajde da plovimo do plime 1143 01:17:08,899 --> 01:17:11,302 To je stvarno dobar smoking. 1144 01:17:11,336 --> 01:17:13,188 Da! Odakle ti? 1145 01:17:13,222 --> 01:17:15,142 Od tvog tate? -Od moje mame! 1146 01:17:15,175 --> 01:17:16,865 Ej, dru�tvo. -Klej! 1147 01:17:16,898 --> 01:17:19,283 Jel ste videle D�ulijana? -Jo� nismo. 1148 01:17:19,317 --> 01:17:21,670 A Ripa? -On je verovatno u hotelu. 1149 01:17:21,704 --> 01:17:24,084 �ta? -On ima apartman. 1150 01:17:24,117 --> 01:17:26,431 Gde? -U Lorel Palms. 1151 01:17:26,465 --> 01:17:28,773 U redu, hvala. Vidimo se kasnije. 1152 01:17:28,806 --> 01:17:31,622 Plovidba na 1153 01:17:31,655 --> 01:17:34,820 Mese�evoj svetlosti 1154 01:17:47,786 --> 01:17:52,042 Rip je u Lorel Palms. D�ulijan je mo�da tamo. 1155 01:17:52,076 --> 01:17:53,448 Nadam se da nije. 1156 01:17:53,481 --> 01:17:55,401 Ostani ovde. Vrati�u se. 1157 01:17:55,435 --> 01:17:56,859 �uvaj se. 1158 01:17:56,892 --> 01:17:58,248 Volim te. 1159 01:17:58,282 --> 01:18:02,408 Hajde da plivamo do meseca 1160 01:18:02,442 --> 01:18:06,502 Hajde da plovimo do plime 1161 01:18:06,535 --> 01:18:10,183 USC ga ne�e primiti zato �to je heroinski zavisnik. 1162 01:18:10,217 --> 01:18:13,062 Bler, gde je tvoj smoking? 1163 01:18:13,095 --> 01:18:15,874 Oh, mi smo samo u prolazu. 1164 01:18:15,908 --> 01:18:19,876 -Ne poznajem ove ljude. -Mo�da su iz Palm Springs-a. 1165 01:18:19,909 --> 01:18:21,804 Niko nije iz Palm Springs-a. 1166 01:18:21,838 --> 01:18:24,107 Frenk Sinatra. 1167 01:18:25,486 --> 01:18:26,859 Oh, prokletstvo. 1168 01:18:26,892 --> 01:18:29,260 �urka je bila bolja pro�le godine. 1169 01:18:29,293 --> 01:18:30,667 Kim, izvoli. 1170 01:18:30,700 --> 01:18:33,582 Ja mislim da je bila potpuno ista. 1171 01:18:33,615 --> 01:18:35,916 Prokrvario nos od koke. 1172 01:19:21,053 --> 01:19:21,947 �ao. 1173 01:19:39,164 --> 01:19:41,052 Ej, �ta je ovo? 1174 01:19:41,085 --> 01:19:43,485 Mislio sam da je ovo dogovoreno. 1175 01:19:43,519 --> 01:19:44,444 Ej. 1176 01:19:46,912 --> 01:19:49,246 Ko si ti do �avola, �ove�e? 1177 01:20:41,637 --> 01:20:44,451 Pomozi mi da shvatim, D�ulijan. Stvarno �elim da razumem. 1178 01:20:44,485 --> 01:20:46,339 Ne, ne �eli�. 1179 01:20:48,197 --> 01:20:51,972 -Izgleda� kao jebena kurva. -Rip me je naterao na to. Nisam imao izbora. 1180 01:20:52,005 --> 01:20:54,940 Sranje, �ove�e, uradio si to samom sebi. 1181 01:20:54,973 --> 01:20:56,354 Jebeno pobegni. 1182 01:20:56,388 --> 01:20:58,789 To je ono u �emu si stvarno dobar. 1183 01:20:58,822 --> 01:21:01,232 Ne dolazim za tobom. 1184 01:21:01,266 --> 01:21:03,561 Ti ne zna�! -Pa, ka�i mi! 1185 01:21:03,595 --> 01:21:05,824 Zaboravi! -Ulazi u auto. 1186 01:21:05,857 --> 01:21:08,774 -Ostavi me na miru. -Ho�e� se vratiti Ripu? Skrivati se? 1187 01:21:08,808 --> 01:21:11,968 Ho�u da znam �ta �e� sada da radi�. -Ne znam! 1188 01:21:12,002 --> 01:21:15,332 Po�i sa mnom. Odputuj sa mnom. Ja �u te vratiti u �kolu. 1189 01:21:15,366 --> 01:21:17,221 Ne postoji razlog da ostane� u L. A. 1190 01:21:17,255 --> 01:21:18,257 Gotovo je. Idemo. 1191 01:21:18,258 --> 01:21:20,432 Da li ti izgledam kao da sam spreman da radim doma�i? 1192 01:21:40,425 --> 01:21:43,360 Koliko nisko mo�e� da se spusti�? 1193 01:21:43,393 --> 01:21:44,079 �ao. 1194 01:21:55,434 --> 01:21:56,809 Ej! 1195 01:22:00,715 --> 01:22:02,056 Kakva �teta. 1196 01:22:02,089 --> 01:22:04,010 O, �ove�e, kakva �teta! 1197 01:22:04,044 --> 01:22:05,930 Pa, pozovi vodoinstalatera. 1198 01:22:10,316 --> 01:22:12,172 Dobar je onaj auto. 1199 01:22:12,205 --> 01:22:14,347 Da, lep je. 1200 01:22:14,381 --> 01:22:16,397 Jel si dobro? 1201 01:22:16,430 --> 01:22:18,381 Odmah se vra�am. 1202 01:22:18,414 --> 01:22:20,331 Sa�ekaj ovde, ok? 1203 01:22:22,797 --> 01:22:24,652 Zadr�a�u se minut, ok? 1204 01:22:39,535 --> 01:22:40,910 Ne mogu dobiti ljubav od tebe 1205 01:22:40,943 --> 01:22:42,829 Ne mogu da te privu�em 1206 01:22:45,296 --> 01:22:49,093 Samo sam dobio malo psihoti�nog napada 1207 01:22:50,480 --> 01:22:53,382 Jel si ga na�ao? -Da, u kolima je. 1208 01:22:56,272 --> 01:22:59,141 Nema� pojma u �ta se upu�ta�. 1209 01:22:59,174 --> 01:23:02,991 Ovo nije zajebancija, i muka mi je od igranja jebenih igrica sa tobom. 1210 01:23:03,024 --> 01:23:04,878 Svi moraju da ispune svoju du�nost! 1211 01:23:04,911 --> 01:23:08,273 Sad mi ka�i gde je koji moj D�ulijan pa da mogu da se vratim poslu. 1212 01:23:08,306 --> 01:23:11,120 Jel ti to tako zove�? -Gde je on? 1213 01:23:11,153 --> 01:23:13,277 Za�to nas jednostavno ne ostavi� na miru? 1214 01:23:13,311 --> 01:23:15,402 Za�to ne bih pogledao da nije u kolima? 1215 01:23:17,842 --> 01:23:18,824 Ku�ko! 1216 01:23:23,410 --> 01:23:25,385 Prestani! Ostavi ga na miru! 1217 01:23:25,419 --> 01:23:27,183 Ne me�aj se! 1218 01:23:29,460 --> 01:23:30,834 Klej, idemo! 1219 01:23:32,371 --> 01:23:33,649 Ne! 1220 01:23:44,692 --> 01:23:46,602 Idemo! Idemo! 1221 01:23:50,517 --> 01:23:51,377 Klej! 1222 01:23:51,411 --> 01:23:52,818 Dobro sam. 1223 01:23:52,852 --> 01:23:55,698 Vau! Kakva �urka. 1224 01:23:55,732 --> 01:23:58,132 Jel ima� dovoljno goriva da stigne� do koled�a? 1225 01:23:59,862 --> 01:24:01,493 Volim vas! 1226 01:24:44,218 --> 01:24:45,527 D�ulijan? 1227 01:24:47,579 --> 01:24:49,400 Dobro sam. 1228 01:24:49,433 --> 01:24:53,274 Samo �to imam taj nekontrolisani nagon da se sru�im. 1229 01:24:53,307 --> 01:24:56,121 Oh, hajde da pro�etamo zajedno. 1230 01:24:56,154 --> 01:24:59,797 Samo �elim da zna� da sam svestan toga koliko si mi pomogao. 1231 01:24:59,831 --> 01:25:02,354 Pomogao si mi onda kad nisam zaslu�io pomo�. 1232 01:25:02,387 --> 01:25:05,275 Bio si tako dobar prema meni, bez obzira na to koliko sam puta sve sjebao. 1233 01:25:05,308 --> 01:25:08,887 Zato nameravam da ti se odu�im za sve. 1234 01:25:08,921 --> 01:25:12,138 Nameravam da zaslu�im tvoje prijateljstvo. 1235 01:25:12,171 --> 01:25:15,322 To je to. �eleo sam da to �uje� od mene. 1236 01:25:15,356 --> 01:25:20,156 �elim da me zaustavi� pre nego �to ka�em ne�to odvratno sentimentalno. 1237 01:25:20,190 --> 01:25:22,043 Potreban ti je doktor. 1238 01:25:22,076 --> 01:25:24,509 Ne, nije mi potreban. Samo mi je potrebno da odem odavde. 1239 01:25:24,542 --> 01:25:26,875 Par sati sna i bi�u ko nov. 1240 01:25:26,908 --> 01:25:28,317 Jel si siguran? 1241 01:25:28,350 --> 01:25:29,756 Da. 1242 01:26:19,167 --> 01:26:20,541 D�ulijan. 1243 01:26:20,574 --> 01:26:21,916 Ajde. 1244 01:26:23,519 --> 01:26:24,796 D�ul... 1245 01:26:27,743 --> 01:26:29,117 D�ulijan. 1246 01:26:47,873 --> 01:26:49,761 Nemoj, �ove�e... -�ta? 1247 01:26:59,907 --> 01:27:00,626 Ne. 1248 01:27:08,547 --> 01:27:09,267 Ne. 1249 01:27:24,069 --> 01:27:24,788 Ne. 1250 01:27:28,165 --> 01:27:30,849 Oh, Bo�e. 1251 01:27:30,883 --> 01:27:33,852 Oh, Bo�e. Oh, Bo�e. 1252 01:27:49,287 --> 01:27:51,142 �ao mi je. 1253 01:27:53,127 --> 01:27:53,847 Ne. 1254 01:28:06,088 --> 01:28:07,943 Oh, Bo�e. 1255 01:29:16,047 --> 01:29:19,821 Se�am se, D�ulijanova majka je umrla kad smo mi imali pet godina, 1256 01:29:19,856 --> 01:29:22,668 i to je bilo u�asno. 1257 01:29:22,702 --> 01:29:25,549 D�ulijan nije plakao, ili bilo �ta drugo. 1258 01:29:25,583 --> 01:29:30,831 On je samo sedeo pored telefona, jer ga je mama zvala svakog dana 1259 01:29:30,864 --> 01:29:32,783 kada je bila na poslovnom putu. 1260 01:29:34,768 --> 01:29:38,510 Niko nije mogao da pomeri D�ulijana od telefona. 1261 01:29:38,543 --> 01:29:41,576 Gospodin Vels, on je zvao sve na�e roditelje, ali ni�ta nije pomoglo. 1262 01:29:41,609 --> 01:29:45,162 I jednog dana, gospodin Vels, on je poslao D�ulijanu telegram 1263 01:29:45,195 --> 01:29:47,436 kao da je od njegove majke, 1264 01:29:47,470 --> 01:29:51,050 u kojem je saop�tio da je ona umrla i oti�la u raj. 1265 01:29:53,330 --> 01:29:56,397 Se�am se da mi ga je D�ulijan pokazao. 1266 01:29:56,430 --> 01:29:59,466 Nosio ga je sa sobom godinu dana, 1267 01:29:59,500 --> 01:30:01,099 i bio je dobro. 1268 01:30:05,491 --> 01:30:07,825 Bio je jak klinac. 1269 01:30:13,107 --> 01:30:14,929 Ne znam. 1270 01:30:14,962 --> 01:30:16,974 Uradio sam sve 1271 01:30:17,008 --> 01:30:18,986 �to sam mogao. 1272 01:30:21,333 --> 01:30:23,601 Mnogo �e mi nedostajati. 1273 01:30:29,685 --> 01:30:32,644 Pa, ja odlazim sutra, 1274 01:30:32,678 --> 01:30:35,604 i �elim da po�e� sa mnom. 1275 01:30:35,638 --> 01:30:36,323 Ok? 1276 01:30:37,846 --> 01:30:40,879 Da, �elim da po�em sa tobom. 1277 01:30:40,913 --> 01:30:42,324 �elim. 1278 01:30:44,662 --> 01:30:46,638 �elim. -Dobro. 1279 01:30:49,271 --> 01:30:54,195 Moj �as je kucnuo, oblaci zovu 1280 01:30:54,228 --> 01:30:59,120 Decembarski vetar je do�ao po mene 1281 01:30:59,153 --> 01:31:03,381 I sada ose�am da se svet ru�i 1282 01:31:03,415 --> 01:31:05,588 Sve odjednom 1283 01:31:05,621 --> 01:31:07,726 Prekasno je 1284 01:31:07,760 --> 01:31:09,364 �ivot je prolazan 1285 01:31:09,398 --> 01:31:10,968 �ivot je prolazan 1286 01:31:12,412 --> 01:31:15,860 Moja je no� 1287 01:31:19,229 --> 01:31:22,970 Sve misli izmi�u 1288 01:31:23,004 --> 01:31:27,324 I iako moram da te napustim 1289 01:31:27,357 --> 01:31:32,375 Upamti da te volim 1290 01:31:32,409 --> 01:31:33,238 Uvek �u biti 1291 01:31:37,150 --> 01:31:38,013 U tvom se�anju 1292 01:31:42,750 --> 01:31:47,322 Uvek �u biti sa tobom 1293 01:31:47,356 --> 01:31:51,004 Kada odem 1294 01:31:53,408 --> 01:31:54,606 Bejbi, �ivot je prolazan 1295 01:32:01,952 --> 01:32:06,142 Ou, jea, jea, jea, jea, jea 1296 01:32:06,176 --> 01:32:10,430 �ivot je prolazan 1297 01:32:10,464 --> 01:32:13,296 Umoran sam od sutra�njice 1298 01:32:13,329 --> 01:32:16,127 Izgubljen za dana�njicu 1299 01:32:19,810 --> 01:32:21,744 �udim da �ujem 1300 01:32:21,777 --> 01:32:23,680 Tu spokojnu reku 1301 01:32:29,731 --> 01:32:34,105 Moj �as je kucnuo 1302 01:32:34,139 --> 01:32:38,783 I iako �e� mi nedostajati 1303 01:32:38,816 --> 01:32:42,147 Moram da te napustim 1304 01:32:44,451 --> 01:32:45,651 Bejbi �ivot je prolazan 1305 01:32:52,773 --> 01:32:57,181 Ou, jea, jea, jea, jea, jea 1306 01:32:57,214 --> 01:33:01,627 �ivot je prolazan 1307 01:33:01,661 --> 01:33:05,923 Zato te molim da mi oprosti� 1308 01:33:05,957 --> 01:33:10,398 I poku�aj da ne pla�e� 1309 01:33:10,431 --> 01:33:13,087 �udim da budem 1310 01:33:13,121 --> 01:33:14,320 pored spokojne reke i dalje 1311 01:33:21,832 --> 01:33:23,558 Zauvek 1312 01:33:26,791 --> 01:33:31,527 Ou, jea, jea, jea, jea, jea 1313 01:33:31,560 --> 01:33:35,848 Ou, jea, jea, jea, jea, jea 1314 01:33:35,881 --> 01:33:40,485 Ou, jea, jea, jea, jea, jea 1315 01:33:40,518 --> 01:33:41,396 �ivot je prolazan 1316 01:33:46,953 --> 01:33:47,864 �ivot je prolazan 1317 01:33:51,594 --> 01:33:52,505 �ivot je prolazan 1318 01:33:56,874 --> 01:33:57,679 Prolazan 1319 01:34:01,770 --> 01:34:05,382 Poslednja stvar koju �elim da ka�em 1320 01:34:05,428 --> 01:34:10,728 �ivot je prolazan 1321 01:34:13,728 --> 01:34:17,728 Preuzeto sa www.titlovi.com 1322 01:34:18,305 --> 01:34:24,226 Молимо вас да оцените овај титл на %url% Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове 89181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.