All language subtitles for gimbocarleric.giloco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,038 --> 00:00:12,288 [Planes SCREAM] 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,563 - [Grandpa:] Apologies, Herr Hitler. 3 00:00:18,564 --> 00:00:20,789 Your bombers won't get through tonight. 4 00:00:20,790 --> 00:00:22,040 [Machinegun FIRE] 5 00:00:23,099 --> 00:00:24,895 - [Grandpa:] Taka-taka-taka-taka-taka. 6 00:00:24,897 --> 00:00:26,577 [He IMITATES swooping plane] 7 00:00:27,907 --> 00:00:29,587 Tooka-tooka-tooka-tooka-too. 8 00:00:29,602 --> 00:00:30,852 One down. 9 00:00:31,044 --> 00:00:32,294 17 to go. 10 00:00:34,425 --> 00:00:35,675 - Dad? 11 00:00:36,848 --> 00:00:38,858 Oh, Dad, where are you? 12 00:00:42,293 --> 00:00:43,479 Dad? 13 00:00:43,481 --> 00:00:44,681 [He GASPS] 14 00:00:44,683 --> 00:00:45,933 [Tyres SQUEAL] 15 00:00:53,500 --> 00:00:54,750 Oh, no. 16 00:00:55,227 --> 00:00:56,727 [Grandpa IMITATES planes] 17 00:00:56,850 --> 00:00:58,698 - [Adult Jack: NARRATING] There's my grandpa. 18 00:00:58,708 --> 00:01:00,459 But he wasn't always this confused. 19 00:01:00,460 --> 00:01:01,710 Take this, Jerry! 20 00:01:01,765 --> 00:01:03,349 Taka-taka-taka-taka taka-taka... 21 00:01:03,350 --> 00:01:05,231 - He was once the Royal Air Force's 22 00:01:05,232 --> 00:01:07,032 bravest Spitfire pilot. 23 00:01:08,097 --> 00:01:09,815 That was during World War II 24 00:01:09,816 --> 00:01:12,442 but our story takes place 40 years later, 25 00:01:12,443 --> 00:01:13,703 in the 1980's. 26 00:01:14,496 --> 00:01:16,579 I wasn't like the other kids at school, 27 00:01:16,580 --> 00:01:19,580 I didn't want a Rubik's Cube, or a mullet. 28 00:01:19,807 --> 00:01:24,607 I was happiest with my World War II model planes from Grandpa's stories. 29 00:01:25,324 --> 00:01:27,875 The best day of the week was always Saturday. 30 00:01:27,876 --> 00:01:31,407 That was the day that me and my sister Shelley would see Grandpa. 31 00:01:31,408 --> 00:01:34,910 If we were really lucky, he would take us to the war museum. 32 00:01:34,911 --> 00:01:37,611 It was him or me. I press on my machineguns. 33 00:01:37,940 --> 00:01:40,472 The air was filled with bullets, smoke, fire, 34 00:01:40,473 --> 00:01:42,333 I'd hit my first Messerschmitt, 35 00:01:42,601 --> 00:01:45,121 the Luftwaffe pilot, who parachuted down, 36 00:01:46,120 --> 00:01:47,370 I let him be. 37 00:01:47,372 --> 00:01:49,465 - Then it was back to base and Grandpa 38 00:01:49,466 --> 00:01:51,365 would take us on a top-secret mission. 39 00:01:51,366 --> 00:01:53,851 Right, off we go, canopy secure? 40 00:01:54,260 --> 00:01:56,120 - Check. - Fuel gauge on full? 41 00:01:56,540 --> 00:01:59,421 - Check. - Up, up and away! 42 00:01:59,423 --> 00:02:01,758 - Up, up and away! 43 00:02:10,355 --> 00:02:13,223 - It was the happiest of times. - [Jack:] Up, up and away! 44 00:02:13,224 --> 00:02:14,844 - But times changed. 45 00:02:15,371 --> 00:02:17,464 Grandpa became more forgetful. 46 00:02:17,465 --> 00:02:18,715 [Grandpa HUMS] 47 00:02:20,919 --> 00:02:23,739 - He'd forget he'd made a cup of tea... 48 00:02:24,677 --> 00:02:27,497 and make another one. [Kettle WHISTLES] 49 00:02:28,079 --> 00:02:29,639 So I tried to help. 50 00:02:31,100 --> 00:02:33,380 Every week, I got his shopping. 51 00:02:46,739 --> 00:02:48,750 Waiter, this is corked. 52 00:02:52,006 --> 00:02:54,138 - In spite of his medication, 53 00:02:54,139 --> 00:02:56,239 Grandpa wasn't getting any better. 54 00:02:56,240 --> 00:02:58,700 In fact..., he was getting worse. 55 00:02:59,860 --> 00:03:02,739 Morning, Grandpa, time for your doctor's appointment. 56 00:03:02,740 --> 00:03:04,633 We'll just wait for Peggy. 57 00:03:05,418 --> 00:03:07,818 My dear wife Peggy, just getting ready. 58 00:03:08,036 --> 00:03:09,356 She won't be a minute. 59 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 Peggy's not here, Grandpa. 60 00:03:13,716 --> 00:03:15,156 She died during the war. 61 00:03:17,835 --> 00:03:19,085 Did she? 62 00:03:21,849 --> 00:03:23,099 My darling Peggy. 63 00:03:32,024 --> 00:03:33,274 It's OK, Grandpa, 64 00:03:34,393 --> 00:03:35,643 I'll look after you. 65 00:03:43,256 --> 00:03:45,627 - I wish I could say my family helped with Grandpa, 66 00:03:45,628 --> 00:03:48,056 but they had their own things going on. 67 00:03:48,057 --> 00:03:52,612 This is my sister, she got older and was only interested in Duran Duran. 68 00:03:52,613 --> 00:03:54,584 Marry me, Simon Le Bon. [Song: Rio by Duran Duran] 69 00:03:54,585 --> 00:03:55,835 [Bell RINGS] 70 00:03:56,114 --> 00:03:58,482 - Mum was a high roller in the beauty business. 71 00:03:58,483 --> 00:03:59,733 Avon calling! 72 00:04:03,912 --> 00:04:05,692 - Dad worked for the council. 73 00:04:05,693 --> 00:04:08,410 He always claimed he was head of road maintenance 74 00:04:08,411 --> 00:04:11,219 but Mum said he was in charge of traffic cones. 75 00:04:11,220 --> 00:04:14,215 It certainly was his favourite topic of conversation. 76 00:04:14,216 --> 00:04:17,459 - So guess where traffic cones were first used in the UK. 77 00:04:17,460 --> 00:04:18,780 - Nobody cares, Barry. 78 00:04:19,139 --> 00:04:21,119 No, the correct answer is the M6. 79 00:04:21,927 --> 00:04:25,033 - Occasionally, it was like it used to be. - [War film on TV] 80 00:04:25,034 --> 00:04:27,554 How fast is that Spitfire going, Grandpa? 81 00:04:27,668 --> 00:04:30,901 Top speed, 360 miles an hour, near enough. 82 00:04:31,292 --> 00:04:32,542 I'd give anything... 83 00:04:33,573 --> 00:04:34,823 anything... 84 00:04:35,028 --> 00:04:36,278 to fly one again. 85 00:04:36,945 --> 00:04:39,366 - The funny thing was, Grandpa wasn't confused 86 00:04:39,367 --> 00:04:41,467 when he talked about the war 87 00:04:41,790 --> 00:04:43,710 and that gave me an idea. 88 00:04:45,219 --> 00:04:46,959 Good morning, Wing Commander. 89 00:04:47,264 --> 00:04:48,514 Squadron Leader. 90 00:04:48,516 --> 00:04:51,360 The medical officer wants to know if you've had your energy pills today? 91 00:04:51,361 --> 00:04:52,921 Righty-ho, down the hatch. 92 00:04:53,999 --> 00:04:56,364 - I'd just pretend the war was still on. 93 00:04:56,365 --> 00:04:58,405 Anything further from air command? 94 00:04:58,687 --> 00:05:02,149 They want us to keep physically fit for the coming battle. 95 00:05:02,150 --> 00:05:04,490 - Kick about in the park? - Good call. 96 00:05:05,308 --> 00:05:08,136 - Which was fine, when it was just Grandpa and me. 97 00:05:08,137 --> 00:05:10,417 But harder with all the family. 98 00:05:10,554 --> 00:05:14,994 - Now, the story behind making traffic cones orange is a fascinating one. 99 00:05:16,045 --> 00:05:17,295 - [Sister HUMS] 100 00:05:18,319 --> 00:05:20,659 - This tea's off. - That's gravy, Dad. 101 00:05:20,803 --> 00:05:24,873 Dad? You're not my son, my son's a little, little baby. 102 00:05:26,179 --> 00:05:27,429 [He LAUGHS] 103 00:05:27,790 --> 00:05:29,040 Whatever next? 104 00:05:29,225 --> 00:05:30,687 - [Mum:] He's got worse, 105 00:05:30,688 --> 00:05:33,195 much worse. He'd be best off in a... 106 00:05:34,148 --> 00:05:36,326 [WHISPERS:] home. - He is in a home, Mum. 107 00:05:36,327 --> 00:05:38,247 HIS home, and he's happy there. 108 00:05:38,460 --> 00:05:40,816 He's drinking from the gravy boat, Jack, 109 00:05:40,817 --> 00:05:42,067 the gravy boat! 110 00:05:42,810 --> 00:05:44,699 - Wing Commander? - Squadron Leader? 111 00:05:44,700 --> 00:05:46,939 You're in the mess hall and the charlady... 112 00:05:46,940 --> 00:05:49,621 - I beg your pardon? - ... has just served up your rations. 113 00:05:49,622 --> 00:05:51,681 Oh, oh, I see, jolly good. 114 00:05:53,056 --> 00:05:55,847 I don't know if you should be pretending it's the war, Jack. 115 00:05:55,848 --> 00:05:59,455 What if he attacks that nice German lady who works in Bejam's? 116 00:05:59,573 --> 00:06:01,330 - [Sister SINGS off key] 117 00:06:03,263 --> 00:06:06,228 This food..., is diabolical. 118 00:06:07,347 --> 00:06:10,347 Then we can have the charlady taken out and shot! 119 00:06:11,676 --> 00:06:12,926 I'm trying to help. 120 00:06:13,837 --> 00:06:16,843 - So we tried to play along and that worked out for a while 121 00:06:16,844 --> 00:06:18,201 until one night, 122 00:06:18,202 --> 00:06:21,442 Dad found Grandpa, sitting on the church roof. 123 00:06:25,995 --> 00:06:28,455 Love? He's on the church roof this time. 124 00:06:30,020 --> 00:06:32,000 I don't know how he got up there. 125 00:06:32,699 --> 00:06:34,772 There's only one person who can get him down. 126 00:06:34,774 --> 00:06:36,483 - You are joking? 127 00:06:36,485 --> 00:06:38,092 This is a saga now. 128 00:06:38,175 --> 00:06:41,007 - [Dad:] We need Jack, you know how close he is to his grandpa. 129 00:06:41,065 --> 00:06:42,315 - It's too late. 130 00:06:42,317 --> 00:06:45,619 Jack's got a geography test tomorrow and I've got a ton of make-up to shift. 131 00:06:45,620 --> 00:06:48,019 Or do you want a garage full of unsold Bucks Fizz eyeshadow? 132 00:06:48,020 --> 00:06:51,934 - I'm going to help Grandpa, Mum, it's up to you if you come or not. 133 00:06:51,935 --> 00:06:53,855 Well, let me get this off first. 134 00:06:55,580 --> 00:06:56,830 Come on, Mum! 135 00:06:57,142 --> 00:06:58,402 [Musical horn BLARES] 136 00:06:59,478 --> 00:07:01,098 [Music: Cars by Gary Numan] 137 00:07:07,072 --> 00:07:08,692 - What time do you call this? 138 00:07:08,694 --> 00:07:10,704 Mum, stop ruining everything for me. 139 00:07:10,705 --> 00:07:12,579 We will have words later, young lady. 140 00:07:12,580 --> 00:07:14,080 Are you Shelley's sister? 141 00:07:14,300 --> 00:07:18,446 No, silly, I'm her mum but I know, I look young for my age. 142 00:07:19,145 --> 00:07:21,005 - And you must be...? - Dazza, 143 00:07:21,136 --> 00:07:23,896 but I do often get mistaken for Simon Le Bon. 144 00:07:24,300 --> 00:07:26,314 Oh, yeah, I bet you do. 145 00:07:26,426 --> 00:07:28,946 - Mum? - I want you in bed in one minute. 146 00:07:29,663 --> 00:07:31,403 Goodnight, Mrs Shelley's mum. 147 00:07:32,725 --> 00:07:34,285 - I can see you. - [KISS] 148 00:07:39,058 --> 00:07:40,308 [He IMITATES SIREN] 149 00:07:43,285 --> 00:07:44,965 He's gone completely cuckoo. 150 00:07:44,967 --> 00:07:46,587 Oh, Jack, help him, please. 151 00:07:49,021 --> 00:07:52,131 - What in St Peter's name is going on here? 152 00:07:52,209 --> 00:07:53,889 [Music: Theme from The Omen] 153 00:07:56,202 --> 00:07:58,928 Get down off my roof, you vandal! 154 00:07:59,063 --> 00:08:02,019 - Think you're a good shot, hey? We'll see about that! 155 00:08:02,020 --> 00:08:04,660 My father gets a little confused sometimes. 156 00:08:04,885 --> 00:08:07,248 Confused? He's certifiable. 157 00:08:07,861 --> 00:08:09,121 What if he falls off? 158 00:08:09,452 --> 00:08:12,543 I don't want to spend me morning scooping him up. 159 00:08:12,545 --> 00:08:14,536 You want us to fetch the air rifle, Reverend? 160 00:08:14,537 --> 00:08:16,633 - [All:] Yeah, yeah, yeah. - Yeah, that'll bring him down. 161 00:08:16,634 --> 00:08:20,654 - That worked for the pigeons, didn't it? - No, please, just wait. 162 00:08:21,336 --> 00:08:23,831 Wing Commander, this is base, over. 163 00:08:23,944 --> 00:08:27,424 What? this is Wing Commander, reading you loud and clear. 164 00:08:27,560 --> 00:08:30,756 Your mission has been a great success, return to base. 165 00:08:30,757 --> 00:08:32,007 Roger that! 166 00:08:36,195 --> 00:08:37,445 - [Mum:] Oh! 167 00:08:38,757 --> 00:08:40,007 [Grandpa CHUCKLES] 168 00:08:42,003 --> 00:08:43,977 - Oh, hang on, hang on, 169 00:08:44,227 --> 00:08:46,112 he's going to fall... 170 00:08:48,188 --> 00:08:49,376 - Oh. 171 00:08:50,406 --> 00:08:51,656 Well, I never. 172 00:08:57,463 --> 00:08:58,713 Fall out, men. 173 00:08:59,940 --> 00:09:02,353 Wing Commander, let me escort you to your transport, 174 00:09:02,354 --> 00:09:04,011 there's drinks in the officers' mess. 175 00:09:04,012 --> 00:09:06,172 Yeah, just the job, Squadron Leader. 176 00:09:06,645 --> 00:09:07,895 [He GROANS] 177 00:09:08,060 --> 00:09:09,310 - Oh, no, oh, no. 178 00:09:09,425 --> 00:09:10,675 No, no, I'm fine. 179 00:09:11,143 --> 00:09:13,483 Shouldn't have eaten that pickled egg. 180 00:09:15,288 --> 00:09:16,538 Poor soul. 181 00:09:18,179 --> 00:09:22,319 I do bring a lot of comfort to the old and the infirm of the parish. 182 00:09:22,678 --> 00:09:24,418 I'd love to help, if I could. 183 00:09:24,420 --> 00:09:27,099 We just want what's best for us, I mean him. 184 00:09:27,100 --> 00:09:30,700 Yeah, I mean, there is the most wonderful care home nearby, 185 00:09:31,056 --> 00:09:32,306 Twilight Towers. 186 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 [Ravens CAW] 187 00:09:35,620 --> 00:09:38,308 - I don't think he'd like that. - Oh no, it's heavenly, 188 00:09:38,309 --> 00:09:40,769 it's like Disneyland for coffin dodgers. 189 00:09:40,779 --> 00:09:42,029 [They CHUCKLE] 190 00:09:42,316 --> 00:09:43,746 Grandpa's not going in a home. 191 00:09:43,747 --> 00:09:46,927 - Yeah, trouble is, it's very often very, very full. 192 00:09:47,208 --> 00:09:48,458 What a shame. 193 00:09:48,460 --> 00:09:51,459 - But then, I have a very good relationship with Miss Dandy, 194 00:09:51,460 --> 00:09:53,572 who runs Twilight Towers, 195 00:09:54,094 --> 00:09:56,971 she just might be able to squeeze him in. 196 00:09:57,216 --> 00:09:58,466 - Perfect. - No! 197 00:09:58,468 --> 00:10:01,179 No, we need to discuss this as a family first. 198 00:10:01,180 --> 00:10:03,580 Might be too late but, yeah, of course. 199 00:10:04,220 --> 00:10:06,915 Oh, yeah, why don't you take with you this, er, colour 200 00:10:06,916 --> 00:10:10,156 brochure of Twilight Towers and this is for you, boy. 201 00:10:10,958 --> 00:10:13,131 They say it's a little... gonk. 202 00:10:13,241 --> 00:10:14,621 It's got googly eyes... 203 00:10:16,874 --> 00:10:18,254 just like your grandad. 204 00:10:22,980 --> 00:10:24,419 That's lovely. Goodnight. 205 00:10:24,420 --> 00:10:27,780 Oh, goodnight, God bless you, God bless you, obviously. 206 00:10:32,980 --> 00:10:34,230 It looks lovely, 207 00:10:34,572 --> 00:10:37,643 it's more like a hotel than somewhere you get put to die. 208 00:10:37,644 --> 00:10:41,851 Charlady, this is the worst roast beef I have ever tasted. 209 00:10:42,434 --> 00:10:43,684 It's not roast beef, 210 00:10:43,686 --> 00:10:47,346 it's fish pie, and for the last time, I'm not your charlady. 211 00:10:49,472 --> 00:10:52,132 Your son, has something to tell you. 212 00:10:55,306 --> 00:10:57,857 We had a new order of traffic cones in, they're reflective. 213 00:10:57,858 --> 00:10:59,108 Barry! 214 00:11:01,166 --> 00:11:02,416 Dad... 215 00:11:03,331 --> 00:11:05,431 you know we all love you very much? 216 00:11:06,947 --> 00:11:08,327 But the thing is, it... 217 00:11:09,799 --> 00:11:12,079 - Spit it out, airman, choppity-chop. 218 00:11:12,321 --> 00:11:14,121 After what happened last week, 219 00:11:14,220 --> 00:11:16,260 we thought it might be best if... 220 00:11:16,267 --> 00:11:18,466 - If you came here to live with us. - You what? 221 00:11:18,467 --> 00:11:20,027 He could share my bedroom. 222 00:11:20,210 --> 00:11:22,939 - Well, we can't cope with him here. - Well, it's not a bad idea. 223 00:11:22,940 --> 00:11:24,499 Er, he'd better not hog the bathroom, 224 00:11:24,500 --> 00:11:27,078 - it takes me ages to crimp my hair in the mornings. - I'm sorry, but... 225 00:11:27,079 --> 00:11:30,079 I accept, though the catering had better improve. 226 00:11:31,464 --> 00:11:32,844 I'll tell the charlady. 227 00:11:40,590 --> 00:11:42,030 Where am I going, again? 228 00:11:42,620 --> 00:11:43,870 - Our house, Dad. 229 00:11:44,384 --> 00:11:47,564 - You're coming to live with us. - On a trial basis. 230 00:11:48,140 --> 00:11:51,667 Yeah, I live here, Peggy won't know where I've got to. 231 00:11:54,227 --> 00:11:55,477 Son? 232 00:11:58,121 --> 00:12:00,505 Wing Commander..., due to enemy activity, 233 00:12:00,506 --> 00:12:03,240 the air commander wants you to lodge at alternative quarters. 234 00:12:03,241 --> 00:12:05,037 Why didn't they just say? 235 00:12:10,546 --> 00:12:12,553 Charity shop, sale, 236 00:12:13,704 --> 00:12:16,967 rubbish, rubbish, rubbish, rub... 237 00:12:17,747 --> 00:12:18,997 This is not rubbish. 238 00:12:20,238 --> 00:12:21,488 Wing Commander? 239 00:12:21,828 --> 00:12:23,699 Let me take you to the tuck shop. 240 00:12:23,700 --> 00:12:25,312 Oh, jolly good. 241 00:12:28,527 --> 00:12:29,777 [Bell RINGS] 242 00:12:30,504 --> 00:12:33,566 Ah-ha, my two favourite customers, 243 00:12:33,721 --> 00:12:36,180 Mr Bumting and Master Bumting. 244 00:12:36,414 --> 00:12:37,664 It's Bunting. 245 00:12:37,700 --> 00:12:39,293 Bumting, like I said. 246 00:12:39,625 --> 00:12:41,245 Hello there, Quartermaster. 247 00:12:41,260 --> 00:12:43,420 I have very special offer for today, 248 00:12:43,883 --> 00:12:45,133 15 cans of... 249 00:12:47,063 --> 00:12:48,313 Quatro, 250 00:12:48,706 --> 00:12:50,449 for the price of 14. 251 00:12:50,865 --> 00:12:52,511 Er..., no thanks. 252 00:12:52,734 --> 00:12:54,774 What has a hazelnut in every bite? 253 00:12:55,430 --> 00:12:56,680 Topic! 254 00:12:58,010 --> 00:13:01,790 Or any of these other bars which melted in the window with it. 255 00:13:01,936 --> 00:13:04,441 I'm quite partial to a Smartie. 256 00:13:04,580 --> 00:13:06,300 Those I have, both! 257 00:13:06,697 --> 00:13:09,337 Traditional and limited edition green ones. 258 00:13:09,914 --> 00:13:11,710 Really, they're mouldy Revels. 259 00:13:11,711 --> 00:13:13,631 Er, standard issue will be fine. 260 00:13:14,157 --> 00:13:18,957 Er, you will find them under the puzzle magazines next to the correcting fluid. 261 00:13:22,900 --> 00:13:25,347 You look troubled, Master Bumting. 262 00:13:26,740 --> 00:13:28,419 Grandpa's coming to live with us. 263 00:13:28,420 --> 00:13:29,670 Splendid. 264 00:13:30,140 --> 00:13:33,254 I just..., I worry about whether it'll work out. 265 00:13:33,650 --> 00:13:37,863 Do not fret, Indian families always take in the older generation, 266 00:13:38,340 --> 00:13:41,668 it works without fail, even when Auntie Pia sings 267 00:13:41,946 --> 00:13:43,136 Wham Rap 268 00:13:43,196 --> 00:13:46,916 at the top of her voice when I'm trying to watch the snooker. 269 00:13:49,642 --> 00:13:51,982 Either, Grandpa comes to live with us, 270 00:13:52,692 --> 00:13:54,972 or he'll be sent to, Twilight Towers. 271 00:13:56,910 --> 00:13:58,160 Oh, no. 272 00:13:58,734 --> 00:14:00,668 - What? - Oh, no, no. 273 00:14:01,283 --> 00:14:04,243 I've heard very bad things about Twilight Towers. 274 00:14:04,244 --> 00:14:07,604 - What? - They say the only way out of that place is... 275 00:14:08,843 --> 00:14:10,093 in a coffin. 276 00:14:14,481 --> 00:14:17,918 [TV:] ♪ Do you really want to hurt me ♪ 277 00:14:17,952 --> 00:14:19,512 What a fine-looking woman. 278 00:14:21,417 --> 00:14:23,499 - We can't leave him in the house on his own. 279 00:14:23,617 --> 00:14:24,867 No. 280 00:14:25,165 --> 00:14:26,750 Well, what are we going to do? 281 00:14:26,751 --> 00:14:29,145 Tomorrow's the launch of the Country Diary Of An Edwardian Lady 282 00:14:29,146 --> 00:14:30,396 roll-on deodorant. 283 00:14:30,538 --> 00:14:32,820 Well, I've got a really big day at work tomorrow, 284 00:14:32,821 --> 00:14:35,179 I've got to test all the new traffic cones. 285 00:14:35,180 --> 00:14:37,718 - Have I ever told you how I judge them? - Many times. 286 00:14:37,719 --> 00:14:39,859 - Durability, colour, attractive shape. 287 00:14:40,079 --> 00:14:41,329 Why did I marry you? 288 00:14:41,420 --> 00:14:44,219 - Jack, you're going on a school trip tomorrow? - Yep. 289 00:14:44,220 --> 00:14:46,939 Well, you'll have to take Grandpa with you. Where are you going? 290 00:14:46,941 --> 00:14:48,839 - War museum. - Perfect. 291 00:14:48,900 --> 00:14:51,720 You can take him along. He loves a bit of war. 292 00:14:56,333 --> 00:14:58,193 Fine replicas, Squadron Leader. 293 00:14:59,980 --> 00:15:01,300 I wish they were real. 294 00:15:01,860 --> 00:15:03,840 The Spitfire's like nothing else, 295 00:15:04,420 --> 00:15:06,040 you can turn on a sixpence. 296 00:15:06,838 --> 00:15:08,098 Grandpa? When you... 297 00:15:08,100 --> 00:15:10,980 - Er, we need to listen out for enemy aircraft. 298 00:15:11,663 --> 00:15:13,283 - [Musical car horn BLARES] 299 00:15:13,790 --> 00:15:15,040 [Tyres SCREECH] 300 00:15:15,662 --> 00:15:18,182 That's Shelley's stupid boyfriend, Dazza. 301 00:15:19,221 --> 00:15:22,968 Mum, I mean, the air commander, says lights out by 9:00. 302 00:15:23,127 --> 00:15:26,030 I hope you don't snore, I can't abide snorers. 303 00:15:26,880 --> 00:15:30,300 - I don't think I do. - Well, goodnight, Squadron Leader 304 00:15:30,812 --> 00:15:33,985 and thank you for sharing your quarters, very decent of you. 305 00:15:33,986 --> 00:15:35,786 Glad to help, sir. Goodnight. 306 00:15:40,231 --> 00:15:41,481 [He SNORES] 307 00:15:59,130 --> 00:16:00,380 [Engines ROAR] 308 00:16:17,444 --> 00:16:19,784 - Right, everyone, Rubik's Cubes down! 309 00:16:19,905 --> 00:16:21,155 Eyes up, looking! 310 00:16:21,547 --> 00:16:22,797 Looking! 311 00:16:24,160 --> 00:16:27,760 I want to remind everyone that this is an educational trip, 312 00:16:27,808 --> 00:16:30,581 we will not have a repeat of the tomfoolery at the zoo... 313 00:16:30,582 --> 00:16:34,207 I don't want to find a live penguin in Gavin Macey's rucksack! 314 00:16:34,208 --> 00:16:35,635 Got that?! Good. 315 00:16:37,020 --> 00:16:39,304 You're not in year six, why are you here? 316 00:16:39,305 --> 00:16:42,485 - He's my grandpa, Miss. - Yeah, I can surmise that. 317 00:16:42,820 --> 00:16:44,920 He was a Spitfire pilot in the war. 318 00:16:45,956 --> 00:16:48,112 Well, if he promises to be educational, he can come. 319 00:16:48,113 --> 00:16:49,673 - Thank you, Miss. - Now, 320 00:16:49,949 --> 00:16:51,754 everyone has a questionnaire... 321 00:16:51,756 --> 00:16:52,933 [All: GROAN] 322 00:16:52,935 --> 00:16:55,463 - And nobody is allowed in the gift shop 323 00:16:55,780 --> 00:16:59,590 until it has been filled out and that is a fact, am I clear? 324 00:17:00,055 --> 00:17:01,989 [All:] Yes, Miss Verity. 325 00:17:02,956 --> 00:17:07,096 - Good. And here's yours, coach driver. Neatest handwriting, please. 326 00:17:07,255 --> 00:17:11,275 Right, everyone off, please, no talking, no laughing, no dawdling. 327 00:17:14,503 --> 00:17:15,753 - Oi, you lot, 328 00:17:16,249 --> 00:17:17,729 don't climb on the tanks. 329 00:17:17,730 --> 00:17:19,050 I've been here before. 330 00:17:19,620 --> 00:17:23,470 Yes, you have, many times. You took me, Grandpa, do you remember? 331 00:17:23,471 --> 00:17:26,531 What's my Spitfire doing hanging from the ceiling? 332 00:17:26,860 --> 00:17:29,539 - What's wrong with your grandad? - Nothing. 333 00:17:29,540 --> 00:17:31,946 These, these pilots are very young. 334 00:17:33,580 --> 00:17:34,830 New recruits. 335 00:17:35,368 --> 00:17:36,618 Ah. 336 00:17:37,157 --> 00:17:38,407 Oh, I see. 337 00:17:44,380 --> 00:17:45,880 - How are you getting on? 338 00:17:46,802 --> 00:17:49,979 - Are you stuck? - The stupid answer's not on the stupid board. 339 00:17:49,980 --> 00:17:51,480 I can help you with that. 340 00:17:51,960 --> 00:17:53,493 I was there. You see, 341 00:17:54,109 --> 00:17:57,227 the Nazis wanted to bomb the life out of us, 342 00:17:57,793 --> 00:18:00,368 so they could invade and take us over. 343 00:18:00,580 --> 00:18:04,300 Herr Hitler sent huge squadrons of Junkers and Messerschmitts 344 00:18:04,603 --> 00:18:05,853 over the coast, 345 00:18:06,150 --> 00:18:08,665 the sky was black with them. 346 00:18:09,084 --> 00:18:12,804 RAF pilots had to stop the Nazi bombers from getting through. 347 00:18:13,942 --> 00:18:16,042 We were young and frightened, not, 348 00:18:16,974 --> 00:18:19,374 well, not that much older than you are. 349 00:18:19,446 --> 00:18:23,166 My squadron was the first to be scrambled up, up and away. 350 00:18:23,260 --> 00:18:24,939 I pushed my Spitfire 351 00:18:25,674 --> 00:18:27,174 past 300mph. 352 00:18:27,401 --> 00:18:28,651 - Wow. - It... 353 00:18:28,653 --> 00:18:29,903 you see, 354 00:18:30,527 --> 00:18:33,034 they outnumbered us, oh, four to one, 355 00:18:33,044 --> 00:18:38,119 so to stand any chance, we had to get above them before they got here. 356 00:18:39,559 --> 00:18:42,402 We waited up there, until the enemy were so close 357 00:18:42,403 --> 00:18:46,663 we could see the swastikas on their tails and then I gave the order... 358 00:18:47,049 --> 00:18:50,572 DIVE! 359 00:18:53,142 --> 00:18:54,402 - [She CLEARS throat] 360 00:18:55,303 --> 00:18:57,403 When did all this happen, exactly? 361 00:18:58,678 --> 00:18:59,928 Sorry? 362 00:18:59,930 --> 00:19:02,210 The children need dates for the exam. 363 00:19:02,451 --> 00:19:05,811 Facts, facts and more facts. Facts are all that matter. 364 00:19:06,878 --> 00:19:09,895 Oh, well it was, er, yeah, last Monday. 365 00:19:10,362 --> 00:19:11,612 [All: CHUCKLE] 366 00:19:11,780 --> 00:19:13,215 I hardly think so! 367 00:19:13,271 --> 00:19:17,291 No, no, oh, no, no, sorry I tell a lie, er, last, er, last Sunday. 368 00:19:17,508 --> 00:19:19,419 - All right, settle down, everyone. 369 00:19:19,420 --> 00:19:22,744 The Battle of Britain was not last Sunday, it took place 370 00:19:22,745 --> 00:19:26,489 between July and October 1940, make a note of that, class. 371 00:19:26,660 --> 00:19:28,040 That's what I'm saying! 372 00:19:28,300 --> 00:19:31,262 Jack, I'm sure your grandfather means well 373 00:19:31,540 --> 00:19:34,426 but he is a very old and confused man. 374 00:19:34,731 --> 00:19:37,361 Hey, maybe he did do something during the war, 375 00:19:37,362 --> 00:19:40,482 but I very much doubt that he was a Spitfire pilot. 376 00:19:41,427 --> 00:19:44,007 - He was. - Can I have a word? In private. 377 00:19:55,147 --> 00:19:58,498 You grandfather is not welcome on any more school trips. 378 00:19:58,499 --> 00:20:01,458 - But Miss! - That is a fact. 379 00:20:02,985 --> 00:20:04,845 Right, class, this way, please! 380 00:20:04,847 --> 00:20:07,547 Turn to question 98 in your questionnaire... 381 00:20:14,563 --> 00:20:15,813 Grandpa? 382 00:20:18,685 --> 00:20:21,003 - Grandpa! - Psst! 383 00:20:23,332 --> 00:20:24,832 Up here, Squadron Leader. 384 00:20:28,740 --> 00:20:30,059 What are you doing up there? 385 00:20:30,060 --> 00:20:33,539 Looking for my log book, I wanted to prove that awful woman wrong. 386 00:20:33,758 --> 00:20:36,458 It's wonderful to be back in my plane again, 387 00:20:36,460 --> 00:20:39,032 they won't mind if I took her for a spin, would they? 388 00:20:39,033 --> 00:20:41,249 - Um..., I think they might. 389 00:20:41,460 --> 00:20:43,140 - Oi, what are you playing at? 390 00:20:43,380 --> 00:20:45,164 Look out, it's the SS. 391 00:20:47,005 --> 00:20:48,255 [STIRRING music] 392 00:20:50,772 --> 00:20:54,312 Code... Man, man in a plane, repeat code - man in a plane. 393 00:20:54,905 --> 00:20:56,647 Take him down, Squadron Leader. 394 00:20:56,648 --> 00:20:57,968 I'll make a break for it. 395 00:20:57,969 --> 00:20:59,219 [Alarm bell RINGS] 396 00:20:59,256 --> 00:21:01,421 I can't take him down, he's ginormous. 397 00:21:01,422 --> 00:21:02,802 That is really hurtful. 398 00:21:08,346 --> 00:21:09,596 [Boath GROAN] 399 00:21:12,827 --> 00:21:16,091 - Jack! You tell your grandfather to come down this... 400 00:21:16,092 --> 00:21:17,342 [Both GROAN] 401 00:21:18,194 --> 00:21:20,474 - ... instant. - You fell on my face! 402 00:21:21,527 --> 00:21:22,777 Run for it! 403 00:21:23,074 --> 00:21:25,894 [Song: Just Can't Get Enough by Depeche Mode] 404 00:21:29,940 --> 00:21:31,560 ♪ When I'm with you, baby ♪ 405 00:21:31,780 --> 00:21:33,518 ♪ I go out of my head ♪ 406 00:21:33,626 --> 00:21:35,251 ♪ And I just can't get enough ♪ 407 00:21:35,518 --> 00:21:37,088 ♪ And I just can't get enough ♪ 408 00:21:37,530 --> 00:21:39,390 ♪ All the things you do to me ♪ 409 00:21:39,392 --> 00:21:40,893 ♪ And everything you said ♪ 410 00:21:41,221 --> 00:21:42,841 ♪ I just can't get enough ♪ 411 00:21:43,051 --> 00:21:44,588 ♪ I just can't get enough ♪ 412 00:21:45,358 --> 00:21:46,618 ♪ And when it rains ♪ 413 00:21:46,620 --> 00:21:48,236 ♪ You're shining down for me ♪ 414 00:21:48,641 --> 00:21:50,261 ♪ I just can't get enough ♪ 415 00:21:50,618 --> 00:21:53,258 ♪ I just can't get enough ♪ - [Sirens WAIL] 416 00:21:55,180 --> 00:21:56,338 Sugar. 417 00:21:56,340 --> 00:21:58,846 - We've been sat in here waiting for ages. - Yes... 418 00:21:58,847 --> 00:22:00,585 classic Gestapo mind games. 419 00:22:01,602 --> 00:22:03,282 Prisoner of war camp for me, 420 00:22:03,713 --> 00:22:05,393 as long as it's not Colditz. 421 00:22:05,605 --> 00:22:07,465 I won't let them take you away. 422 00:22:08,114 --> 00:22:10,334 - Sorry I've let you down, old chap. 423 00:22:10,581 --> 00:22:12,905 You didn't, and you never will. 424 00:22:15,224 --> 00:22:17,880 Mum, Dad, you can't let Grandpa be thrown into prison. 425 00:22:17,881 --> 00:22:20,934 Well, it's not up to us, the police told us what happened. 426 00:22:20,935 --> 00:22:23,815 Your grandfather damaged a very valuable plane. 427 00:22:23,939 --> 00:22:26,929 - I don't think there'll be any need for prison. 428 00:22:27,008 --> 00:22:28,688 [Music: Theme from The Omen] 429 00:22:28,791 --> 00:22:31,179 Let me make a call for you, shall I? 430 00:22:31,300 --> 00:22:32,740 Oh, thank you, Reverend. 431 00:22:33,566 --> 00:22:34,816 [CHUCKLES] 432 00:22:34,980 --> 00:22:36,840 - We are so pleased to see you. 433 00:22:39,636 --> 00:22:42,288 Hello, Miss Dandy? Yeah, it's me. 434 00:22:42,813 --> 00:22:46,054 I have a gentleman here in desperate need of help. 435 00:22:47,647 --> 00:22:50,198 No, well, I can sort everything here with the duty sergeant 436 00:22:50,199 --> 00:22:52,419 at the police station but might you, 437 00:22:52,980 --> 00:22:58,374 as a huge favour to me, be able to squeeze him in to Twilight Towers? 438 00:22:58,860 --> 00:23:00,110 Colditz. 439 00:23:01,155 --> 00:23:03,579 - She's gone to find out. - She's gone to find out. 440 00:23:03,580 --> 00:23:06,760 Oh, she's... She's coming back, that's quick, innit? 441 00:23:07,463 --> 00:23:10,403 Oh, you can, oh, you can, oh, that's marvellous, 442 00:23:10,745 --> 00:23:13,108 you're a life-saver, Miss Dandy. 443 00:23:13,208 --> 00:23:14,458 Thank you. 444 00:23:14,820 --> 00:23:16,710 Oh, rejoice, rejoice. 445 00:23:17,210 --> 00:23:20,835 - Thank you so much, Vicar. You are a good man. 446 00:23:20,837 --> 00:23:24,296 Oh, thank you, thank you. Anything for my flock. 447 00:23:25,200 --> 00:23:28,920 - But... - Would you rather he went to prison, boy? Huh? Huh? 448 00:23:31,185 --> 00:23:32,435 No... 449 00:23:33,177 --> 00:23:34,427 [CHUCKLES] 450 00:23:42,489 --> 00:23:44,109 [Dogs BARK in the distance] 451 00:23:52,270 --> 00:23:54,850 You enjoying your toad in the hole, Dazza? 452 00:23:54,852 --> 00:23:56,892 Oh, delicious, Mrs Shelley's mum. 453 00:23:57,140 --> 00:24:00,320 I think it might be the nicest dinner I've ever had. 454 00:24:00,473 --> 00:24:01,723 Oh. 455 00:24:02,304 --> 00:24:03,554 A bit OTT? 456 00:24:07,506 --> 00:24:08,756 Is that my beer? 457 00:24:08,758 --> 00:24:10,008 He's our guest, Dad? 458 00:24:12,589 --> 00:24:14,540 Can we go and see Grandpa after dinner? 459 00:24:14,541 --> 00:24:17,301 No, Jack, he'll be too busy in his new place. 460 00:24:17,852 --> 00:24:19,472 All those baskets to weave. 461 00:24:20,820 --> 00:24:23,139 Shelley tells me you work at the garage? 462 00:24:23,140 --> 00:24:26,059 Yeah, I used to be YTS but they took me on full time 463 00:24:26,060 --> 00:24:29,211 because an Austin Princess fell on Mark Lansom's leg! 464 00:24:29,212 --> 00:24:31,012 Oh, that was a stroke of luck. 465 00:24:31,085 --> 00:24:34,090 So, don't tell me, you must be a model. 466 00:24:34,780 --> 00:24:36,030 No, no, 467 00:24:36,788 --> 00:24:39,795 but I have been known to grace the cover of the Avon brochure. 468 00:24:39,796 --> 00:24:41,046 Mum! 469 00:24:41,716 --> 00:24:43,696 - Oh, you'll have to give me one. 470 00:24:43,698 --> 00:24:46,521 I'll stick it on the wall at work, next to Linda Lusardi. 471 00:24:46,522 --> 00:24:48,176 Absolutely not! 472 00:24:49,860 --> 00:24:52,440 - Let me see if I can find you one. - Mum! 473 00:24:53,718 --> 00:24:55,938 - Oi, Barry, do us a favour. - What? 474 00:24:55,940 --> 00:24:59,480 Get rid of all the traffic cones between my gaff and work! 475 00:25:00,343 --> 00:25:03,219 That would be against the traffic cone code of conduct. 476 00:25:03,220 --> 00:25:05,200 I bet that's interesting reading! 477 00:25:13,742 --> 00:25:14,992 Ah. 478 00:25:16,014 --> 00:25:18,234 How do we know if Grandpa's too busy? 479 00:25:19,936 --> 00:25:21,256 He needs a rest, love. 480 00:25:22,155 --> 00:25:25,515 - We didn't want to tell you, son, but Grandpa has a... 481 00:25:25,892 --> 00:25:27,142 weak heart. 482 00:25:29,682 --> 00:25:31,722 But... he's going to be all right? 483 00:25:37,657 --> 00:25:38,907 I do kung fu. 484 00:25:39,397 --> 00:25:40,717 How wonderful for you. 485 00:25:40,719 --> 00:25:43,566 - Yeah, I'll teach you if you like, junior, learn from the master. 486 00:25:43,567 --> 00:25:44,817 Oh. 487 00:25:45,528 --> 00:25:46,778 No, thanks. 488 00:25:46,780 --> 00:25:50,025 Well, you ever get in trouble, you know where to come. 489 00:25:50,026 --> 00:25:53,866 I'm like a kung fu expert, I've seen Enter The Dragon 17 times. 490 00:25:55,243 --> 00:25:56,493 - Wow. - Yeah. 491 00:25:57,300 --> 00:25:59,820 Um, I've got to go up and do my homework. 492 00:25:59,927 --> 00:26:01,607 Homework? [Dazza SPLUTTERS] 493 00:26:01,980 --> 00:26:03,840 I never bothered with homework. 494 00:26:07,380 --> 00:26:10,860 Which I deeply regret, because you should always, always, 495 00:26:11,577 --> 00:26:12,827 do your homework. 496 00:26:14,216 --> 00:26:16,376 You know, unless Knight Rider's on. 497 00:26:18,449 --> 00:26:19,699 He's had three. 498 00:26:20,813 --> 00:26:22,063 He's had three. 499 00:26:22,449 --> 00:26:23,699 [Sinister SCORE] 500 00:26:58,825 --> 00:27:00,075 [GONG] 501 00:27:03,077 --> 00:27:04,327 [Locks BANG] 502 00:27:10,211 --> 00:27:11,461 What? 503 00:27:11,463 --> 00:27:12,761 - Er, hello, 504 00:27:13,401 --> 00:27:15,466 I was hoping to visit my grandfather. 505 00:27:15,467 --> 00:27:17,027 We're closed for visitors. 506 00:27:17,592 --> 00:27:18,842 Please. 507 00:27:22,991 --> 00:27:24,241 Matron! 508 00:27:24,412 --> 00:27:25,662 [FOOTSTEPS approach] 509 00:27:27,227 --> 00:27:28,477 Urgh. 510 00:27:29,937 --> 00:27:31,187 [Ravens CAW] 511 00:27:36,542 --> 00:27:37,792 Can I help you, boy? 512 00:27:37,820 --> 00:27:40,251 I'm here to visit my grandfather, Mr Bunting. 513 00:27:40,252 --> 00:27:41,452 Oh, the new arrival. 514 00:27:41,484 --> 00:27:43,279 We'll, he'll just have had his yummy pills 515 00:27:43,280 --> 00:27:45,800 and now he'll be having his super snooze. 516 00:27:46,556 --> 00:27:47,806 Is he all right? 517 00:27:48,650 --> 00:27:50,570 - We're really close. - Really? 518 00:27:50,720 --> 00:27:52,625 Because he hasn't mentioned you. 519 00:27:52,696 --> 00:27:54,256 Nurse Blossom, Nurse Rose, 520 00:27:54,258 --> 00:27:57,018 has Mr Bunting mentioned his grandson at all? 521 00:27:57,024 --> 00:27:58,284 - [Both:] Nah. - No, 522 00:27:58,562 --> 00:28:00,436 I think Grandpa's forgotten all about you. 523 00:28:00,437 --> 00:28:02,103 No, he can't have. 524 00:28:02,767 --> 00:28:05,360 Visiting hours are between 3:00 and 3:15 every alternate Sunday. 525 00:28:05,361 --> 00:28:06,981 Until then, kindly bog off. 526 00:28:09,671 --> 00:28:10,921 [Gate BOOMS] 527 00:28:20,760 --> 00:28:23,099 - Right, it's time to go, everyone. Hurry up. 528 00:28:23,100 --> 00:28:25,080 I've barely touched my Viennetta. 529 00:28:25,188 --> 00:28:27,379 Come on, Shelley, we need to go visit Grandpa. 530 00:28:27,380 --> 00:28:29,819 I'm not coming, I've got to tape the charts. 531 00:28:29,820 --> 00:28:33,060 And I need to test this lip liner on next door's cat. 532 00:28:33,343 --> 00:28:34,593 Oh, come on, Mum. 533 00:28:50,940 --> 00:28:54,149 Oh, I don't know, look at all the balloons. 534 00:28:57,333 --> 00:28:59,102 Welcome, welcome. 535 00:28:59,635 --> 00:29:01,375 Are you having a party today? 536 00:29:01,621 --> 00:29:04,201 Every day is party day at Twilight Towers. 537 00:29:04,260 --> 00:29:06,240 Oh, come in and see for yourself. 538 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 [Music: The Birdie Song by The Tweets] 539 00:29:47,500 --> 00:29:51,289 Yes, we do like to give the old folk the very best time. 540 00:29:52,054 --> 00:29:55,474 I mean, we can't be sure how much time they've got left. 541 00:29:55,644 --> 00:29:58,499 Which reminds me, did you bring Mr Bunting's documentation, 542 00:29:58,500 --> 00:30:00,619 the passport, the driving licence, the will? 543 00:30:00,620 --> 00:30:01,870 Yes, yes, of course. 544 00:30:03,100 --> 00:30:06,520 Put them all in the study with the rest of them, please. 545 00:30:08,582 --> 00:30:10,142 Well, what a lovely visit, 546 00:30:11,011 --> 00:30:13,555 we'll see you again in two weeks. - Where's Grandpa? 547 00:30:13,556 --> 00:30:16,556 He's very, very tired, he didn't want to see you. 548 00:30:16,731 --> 00:30:17,981 I don't believe you. 549 00:30:19,024 --> 00:30:20,274 Nurse Blossom! 550 00:30:21,981 --> 00:30:23,541 Will you fetch Mr Bunting? 551 00:30:27,036 --> 00:30:28,716 You're a very demanding boy. 552 00:30:36,139 --> 00:30:37,389 Dad? 553 00:30:40,278 --> 00:30:41,528 Dad? 554 00:30:42,021 --> 00:30:42,861 Are you there? 555 00:30:43,253 --> 00:30:45,233 - We bought you a soap on a rope. 556 00:30:47,900 --> 00:30:51,800 - I've got your favourite sweets. - Oh, he's fast asleep, bless. 557 00:30:53,409 --> 00:30:55,029 What have they done to you? 558 00:30:58,027 --> 00:30:59,277 Um..., 559 00:30:59,503 --> 00:31:02,225 I think I might take Grandpa out into the garden, 560 00:31:02,226 --> 00:31:04,566 the air might perk him up a little bit. 561 00:31:11,360 --> 00:31:12,791 All clear, Wing Commander. 562 00:31:12,792 --> 00:31:16,099 Sorry about that, Squadron Leader, er, I'll have those now. 563 00:31:16,100 --> 00:31:19,882 Er, had to pretend to be asleep, the guards here in Colditz, 564 00:31:19,968 --> 00:31:22,008 they force feed us sleeping pills. 565 00:31:26,580 --> 00:31:28,740 We get given them morning and night. 566 00:31:33,575 --> 00:31:36,695 Luckily, I managed to hide mine under my moustache. 567 00:31:37,183 --> 00:31:40,543 Three nights ago, I undertook a reconnaissance mission. 568 00:31:40,852 --> 00:31:45,232 I saw the Kommandant doing something very strange with a pile of papers. 569 00:31:45,357 --> 00:31:47,157 - I leave... 570 00:31:47,305 --> 00:31:49,797 all my worldly goods... 571 00:31:49,945 --> 00:31:51,195 to... 572 00:31:52,133 --> 00:31:55,313 She must be forging the wills, taking all the money. 573 00:31:56,980 --> 00:31:59,620 - Then I found a room with valuables in it. 574 00:32:03,268 --> 00:32:04,708 And a number of coffins. 575 00:32:07,503 --> 00:32:10,083 Could there be some mysterious connection? 576 00:32:10,105 --> 00:32:11,355 [FOOTSTEPS - THUD] 577 00:32:11,500 --> 00:32:13,219 I'm not sure it's that mysterious. 578 00:32:13,220 --> 00:32:16,280 - Well, since then, they've increased the patrols. 579 00:32:17,940 --> 00:32:19,379 We have to break you out. 580 00:32:19,380 --> 00:32:22,379 Too right, we do, but the trouble is they're suspicious, 581 00:32:22,380 --> 00:32:24,979 they've increased my sleeping pill dose as well, 582 00:32:24,980 --> 00:32:28,520 my moustache isn't big enough to hide them all, look, see, 583 00:32:28,522 --> 00:32:31,342 they're like sweets, they don't taste as nice. 584 00:32:32,873 --> 00:32:36,233 Then why not take these instead? You could switch them. 585 00:32:36,554 --> 00:32:37,968 Oh, oh, oh, oh, 586 00:32:38,273 --> 00:32:39,479 oh, genius. 587 00:32:39,481 --> 00:32:42,781 Raj had a special offer, 11 tubes for the price of 12. 588 00:32:43,500 --> 00:32:46,376 Yes, you're going to have to work on your maths, Squadron Leader. 589 00:32:46,377 --> 00:32:49,261 - No, these are just the ticket. - What else do you need? 590 00:32:49,262 --> 00:32:52,831 Well, any escape attempt requires string, lots of string. 591 00:32:53,104 --> 00:32:55,446 - String. - Do you have a Browning revolver? 592 00:32:55,447 --> 00:32:57,740 - Er, no. - Arsenic? - I don't think so. 593 00:32:57,741 --> 00:32:59,361 - Flame-thrower? - Tricky. 594 00:32:59,434 --> 00:33:02,099 Then, just make sure you've plenty of string. 595 00:33:02,100 --> 00:33:04,080 More string. When will we do it? 596 00:33:04,260 --> 00:33:07,331 Well, I've to finish my map, compile a weather report 597 00:33:07,332 --> 00:33:10,752 and I'm halfway through a jigsaw of Big Ben at twilight. 598 00:33:10,864 --> 00:33:13,144 There's quite a lot of sky to fill in. 599 00:33:14,453 --> 00:33:15,703 Tomorrow night? 600 00:33:16,594 --> 00:33:20,995 Now, Squadron Leader, are you sure you volunteer for this mission? 601 00:33:21,563 --> 00:33:22,823 It will be dangerous. 602 00:33:23,422 --> 00:33:25,222 - I'll be here. - Brave chap. 603 00:33:25,788 --> 00:33:27,038 - Ah, there you are! 604 00:33:27,397 --> 00:33:29,520 Still nattering 31 seconds 605 00:33:29,522 --> 00:33:32,222 after visiting hours have actually finished. 606 00:33:32,694 --> 00:33:34,893 Gramps, you must be exhausted. 607 00:33:35,033 --> 00:33:37,733 What you really need now is a very long nap. 608 00:33:38,456 --> 00:33:40,496 - See you soon, Dad. - Take care. 609 00:33:40,625 --> 00:33:44,885 Don't worry, I shall be keeping a very close eye on him day and night. 610 00:33:47,993 --> 00:33:50,633 [Song: Girls On Film by Duran Duran] 611 00:33:53,300 --> 00:33:55,179 Why wouldn't you come and see Grandpa? 612 00:33:55,180 --> 00:33:58,739 - Shut up, you're talking over Duran Duran. - I don't care. 613 00:33:58,740 --> 00:34:00,579 Blah, blah, blah, I'm Simon Le Bon 614 00:34:00,580 --> 00:34:03,660 and I've got a stupid French name, even though I'm from Pinner. 615 00:34:03,661 --> 00:34:04,911 Uh. 616 00:34:05,180 --> 00:34:07,760 Why don't you care about Grandpa any more? 617 00:34:08,060 --> 00:34:12,282 I did care about him, I did, but he's not Grandpa any more, 618 00:34:12,845 --> 00:34:15,423 he's someone else, it's scary. 619 00:34:15,864 --> 00:34:17,114 No. 620 00:34:17,930 --> 00:34:21,710 He's still Grandpa and he cares about us like he always did... 621 00:34:22,345 --> 00:34:23,595 even if you don't. 622 00:34:50,092 --> 00:34:52,350 [Song on radio: 9 To 5 by Dolly Parton] 623 00:34:52,352 --> 00:34:54,603 ♪ Working 9 to 5 ♪ 624 00:34:54,758 --> 00:34:57,009 ♪ what a way to make a living ♪ 625 00:34:57,080 --> 00:35:01,540 ♪ Barely getting by, it's all taking and no giving ♪ 626 00:35:01,676 --> 00:35:06,071 ♪ They just use your mind and you never get the credit ♪ 627 00:35:06,553 --> 00:35:09,459 ♪ It's enough to drive you crazy if you let it... ♪ 628 00:35:09,460 --> 00:35:10,710 Dazza? 629 00:35:11,025 --> 00:35:12,677 Oh. Hello. 630 00:35:12,679 --> 00:35:13,929 [Music STOPS] 631 00:35:14,660 --> 00:35:18,260 You said, if I was ever in trouble, you'd teach me kung fu. 632 00:35:20,772 --> 00:35:22,546 Yes, grasshopper, 633 00:35:23,280 --> 00:35:27,296 er, listen to the master. So the secret of kung fu 634 00:35:27,837 --> 00:35:30,897 is that you have to hit someone as hard as you can 635 00:35:31,119 --> 00:35:32,585 and shout kung fu. 636 00:35:34,765 --> 00:35:36,025 All right, 'kung fu'! 637 00:35:38,554 --> 00:35:41,132 So... you don't know kung fu? 638 00:35:43,866 --> 00:35:47,474 - Great. Don't tell Shelley I've been here. - Well, where are you going? 639 00:35:47,475 --> 00:35:49,587 To see Grandpa, but don't tell her that. 640 00:35:49,588 --> 00:35:51,546 - Do tell her or don't tell her? - Don't. 641 00:35:51,547 --> 00:35:54,421 Don't do tell her or do don't tell her? 642 00:35:58,964 --> 00:36:00,214 [Thunder RUMBLES] 643 00:36:04,675 --> 00:36:05,925 [Owl HOOTS] 644 00:36:43,142 --> 00:36:44,392 [He GRUNTS] 645 00:37:14,286 --> 00:37:15,772 Twit-twoo! 646 00:37:25,443 --> 00:37:29,944 Event of my inevitable death, the sole beneficiary... 647 00:37:33,622 --> 00:37:34,872 Me. 648 00:37:34,940 --> 00:37:36,260 - [Grandpa:] Grab it. 649 00:37:37,740 --> 00:37:40,126 - It's made from... - Ladies' knickers, yes. 650 00:37:40,127 --> 00:37:41,403 Where did you get them all? 651 00:37:41,404 --> 00:37:44,380 Well, well, they're not mine, if that's what you're trying to say. 652 00:37:44,381 --> 00:37:47,789 - Come on. - I'm not going to escape in my pyjamas... 653 00:37:48,529 --> 00:37:50,749 ... the shame! - We don't have long! 654 00:37:55,740 --> 00:37:57,593 Wing Commander! Ready? 655 00:37:57,765 --> 00:38:00,225 Er, absolutely. Just one little thing... 656 00:38:03,764 --> 00:38:05,014 [He WHISTLES] 657 00:38:06,817 --> 00:38:08,257 Orderly fashion, please. 658 00:38:08,576 --> 00:38:10,820 How many people have you got up there? 659 00:38:10,821 --> 00:38:14,498 Er, not more than 20. I... I shared out my Smarties. 660 00:38:14,500 --> 00:38:16,120 - But, Grandpa! - No buts. 661 00:38:16,211 --> 00:38:19,696 It's every British prisoner of war's duty to escape. 662 00:38:22,220 --> 00:38:24,019 Right, everybody, who's first? 663 00:38:24,020 --> 00:38:26,540 Would you put the kettle on? I'm parched. 664 00:38:26,660 --> 00:38:29,259 Would anyone like a game of contract whist? 665 00:38:29,260 --> 00:38:32,095 - Oh, this is hatch... is too small. 666 00:38:33,729 --> 00:38:34,979 Listen..., 667 00:38:37,883 --> 00:38:39,133 excuse me..., 668 00:38:40,229 --> 00:38:42,629 is there a powder room in the vicinity? 669 00:38:42,980 --> 00:38:44,230 I beg your pardon? 670 00:38:45,780 --> 00:38:48,085 I wish to visit the lavatorium. 671 00:38:50,940 --> 00:38:53,022 I'm desperate for a wazz! 672 00:38:53,677 --> 00:38:56,356 You'll just have to hold it in for a little while, madam, 673 00:38:56,358 --> 00:38:57,508 for King and country. 674 00:38:57,509 --> 00:38:59,249 Come on! What are you doing? 675 00:38:59,540 --> 00:39:01,883 There's no need to be irate, dear. 676 00:39:01,940 --> 00:39:05,375 - What did he say? - You all have to get down now. 677 00:39:06,569 --> 00:39:07,819 Where are we going? 678 00:39:09,612 --> 00:39:12,972 We could be down already, if you stopped barking at us. 679 00:39:13,220 --> 00:39:16,000 I can't do it, I can't abide heights. 680 00:39:16,070 --> 00:39:18,170 Well, it's just like riding a bike. 681 00:39:18,643 --> 00:39:20,143 I've never ridden a bike. 682 00:39:20,917 --> 00:39:22,167 Perhaps 683 00:39:22,417 --> 00:39:24,008 if YOU could show me... 684 00:39:24,789 --> 00:39:26,039 Very well. 685 00:39:33,630 --> 00:39:34,880 [She MUTTERS] 686 00:39:37,469 --> 00:39:40,359 - I didn't mean leave me. - I'll catch you. 687 00:39:40,681 --> 00:39:42,883 - Do you promise? - Absolutely. 688 00:39:43,845 --> 00:39:45,105 Well, in that case... 689 00:39:46,479 --> 00:39:47,729 here I come! 690 00:39:52,091 --> 00:39:53,341 [She GROANS] 691 00:39:58,226 --> 00:39:59,476 You see? 692 00:39:59,538 --> 00:40:00,918 Nothing to worry about. 693 00:40:01,164 --> 00:40:04,422 - Argh. My foot's caught in the gusset! 694 00:40:07,620 --> 00:40:08,870 Oh, dear. 695 00:40:15,444 --> 00:40:18,624 - Did she see you? - No, I think I got away with it. 696 00:40:19,059 --> 00:40:20,379 [Air raid sirens WAIL] 697 00:40:26,560 --> 00:40:28,759 Quick, head east-northeast. 698 00:40:30,254 --> 00:40:33,731 - Well, that way. - We'll never make it past the searchlights. 699 00:40:33,732 --> 00:40:35,772 You will if we create a diversion. 700 00:40:40,175 --> 00:40:42,646 Come on find them, find them... Find them now! 701 00:40:42,647 --> 00:40:43,897 Over here! 702 00:40:44,492 --> 00:40:46,651 Ah, I should've known. 703 00:40:46,780 --> 00:40:49,590 A mass escape attempt with you as the ringleader. 704 00:40:49,591 --> 00:40:52,099 It was all my idea. Please let Grandpa go. 705 00:40:52,100 --> 00:40:54,139 This young chap had nothing to do with it, 706 00:40:54,140 --> 00:40:55,649 I claim full responsibility. 707 00:40:55,650 --> 00:40:57,990 Oh, shut up. Do you know what this is? 708 00:40:58,564 --> 00:41:01,383 - Looks like a toasting fork. - It's a cattle prod! 709 00:41:01,384 --> 00:41:03,499 - Where'd you get that? - It was a birthday present. 710 00:41:03,500 --> 00:41:05,219 That's a funny sort of birthday present. 711 00:41:05,220 --> 00:41:07,200 - It's what I asked for! - Pfft. 712 00:41:07,392 --> 00:41:09,192 It can knock a man out cold... 713 00:41:09,501 --> 00:41:10,751 [SIZZLES] 714 00:41:12,038 --> 00:41:14,669 Torture is strictly forbidden on prisoners of war. 715 00:41:14,670 --> 00:41:16,170 You'll never dare use it. 716 00:41:17,588 --> 00:41:20,059 Which one of you was responsible for dishing out the sleeping 717 00:41:20,060 --> 00:41:21,320 pills this afternoon? 718 00:41:21,700 --> 00:41:22,950 Me, Miss. 719 00:41:23,348 --> 00:41:24,598 [WAILS] 720 00:41:28,727 --> 00:41:31,165 - It's a chap! - Yes, hadn't you noticed? 721 00:41:31,166 --> 00:41:34,179 No, and I've been caught out a few times before, come to think of it. 722 00:41:34,180 --> 00:41:35,430 Get them. 723 00:41:35,496 --> 00:41:36,746 Go on. 724 00:41:36,780 --> 00:41:38,030 Kung fu! 725 00:41:38,779 --> 00:41:40,029 Oh! 726 00:41:41,648 --> 00:41:43,688 - It works. - Well done, Squad... 727 00:41:43,933 --> 00:41:45,193 He's a chap, as well. 728 00:41:46,900 --> 00:41:48,859 - Charge, recharge! - What shall we do now? 729 00:41:48,860 --> 00:41:51,327 Well, we've got to keep them away from the POWs. 730 00:41:51,328 --> 00:41:53,428 - Let go of my foot! - So up here! 731 00:41:54,813 --> 00:41:56,063 Let go! 732 00:42:01,254 --> 00:42:02,504 [She HUMS] 733 00:42:04,808 --> 00:42:07,748 - Where now? - I haven't thought that far ahead. 734 00:42:11,324 --> 00:42:14,219 We're not giving up without a fight, Herr Kommandant. 735 00:42:14,220 --> 00:42:15,470 Kommandant? 736 00:42:16,030 --> 00:42:18,421 I think you must've lost what remains of your tiny mind. 737 00:42:18,422 --> 00:42:20,217 The war was over 40 years ago. 738 00:42:20,218 --> 00:42:22,682 You're nothing but a sad... 739 00:42:23,352 --> 00:42:24,602 little... 740 00:42:24,760 --> 00:42:26,416 old man. [SIZZLES] 741 00:42:27,322 --> 00:42:28,572 - Oh, sorry... 742 00:42:28,626 --> 00:42:30,846 but I really am bursting for the loo. 743 00:42:33,963 --> 00:42:35,213 Ah! 744 00:42:35,994 --> 00:42:38,694 - You're picking those up. - Yes, excuse me. 745 00:42:39,940 --> 00:42:41,190 Come here! 746 00:42:42,060 --> 00:42:43,310 AH! 747 00:42:46,220 --> 00:42:49,100 She's out cold. We have to escape while we can. 748 00:42:49,296 --> 00:42:51,396 We can't leave without Miss Trifle. 749 00:42:53,203 --> 00:42:54,954 How much longer are you going to be? 750 00:42:54,955 --> 00:42:57,655 - I can't go at all, if you're listening in. 751 00:42:57,829 --> 00:43:00,300 Oh, there's only the cheap, scratchy paper. 752 00:43:00,301 --> 00:43:03,929 Well, yeah, well, you'll have to make do, madam, there's a war on. 753 00:43:03,930 --> 00:43:05,180 [Toilet FLUSHES] 754 00:43:08,426 --> 00:43:11,486 Um, er, I'd leave it a few moments, if I were you. 755 00:43:11,606 --> 00:43:12,856 Follow me. 756 00:43:19,270 --> 00:43:21,190 How did you get the cricket bat? 757 00:43:22,133 --> 00:43:23,383 There's no way out. 758 00:43:23,660 --> 00:43:26,325 - I've got an idea, something Raj told me. - What? 759 00:43:26,326 --> 00:43:29,266 That there's just one way out of here, this way. 760 00:43:33,004 --> 00:43:35,944 [Song: Two Tribes by Frankie Goes To Hollywood] 761 00:43:38,655 --> 00:43:39,915 That's made me angry. 762 00:43:50,167 --> 00:43:52,158 I've got a plan but we need some wheels. 763 00:43:52,159 --> 00:43:55,699 Wheels? I know just the place. You look after Miss Trifle. 764 00:43:55,749 --> 00:43:56,999 Come out, come out. 765 00:43:58,519 --> 00:44:00,439 ♪ When two tribes go to war... ♪ 766 00:44:00,487 --> 00:44:02,447 - Stop pushing! - I'm not pushing. 767 00:44:02,448 --> 00:44:04,068 There's no need to be rude. 768 00:44:08,300 --> 00:44:11,300 Mission accomplished. I've got the roller-skates. 769 00:44:11,323 --> 00:44:14,023 So now we have to attach them here and here. 770 00:44:14,268 --> 00:44:16,377 Bolt the doors! No-one escapes! 771 00:44:17,088 --> 00:44:19,188 - HALT! - What did he say? - Stop! 772 00:44:23,008 --> 00:44:24,258 You see? 773 00:44:24,260 --> 00:44:27,299 For a good old-fashioned escape, you always need plenty of string. 774 00:44:27,300 --> 00:44:30,099 I hope you're not going to ask me to sit in that coffin. 775 00:44:30,100 --> 00:44:31,769 Oh, I, absolutely not, madam. 776 00:44:31,770 --> 00:44:34,050 - Thank goodness. - I'm ordering you. 777 00:44:35,859 --> 00:44:37,099 I'm doing it, 778 00:44:37,155 --> 00:44:38,405 but under duress. 779 00:44:38,580 --> 00:44:39,859 You too, Wing Commander. 780 00:44:39,860 --> 00:44:42,220 Hold on a second, I've left something under my mattress. 781 00:44:42,221 --> 00:44:44,621 - We don't have time! - I must have it. 782 00:44:45,219 --> 00:44:46,469 So..., 783 00:44:46,775 --> 00:44:48,656 is your grandfather single? 784 00:44:52,500 --> 00:44:55,242 - Um..., I think so, why? 785 00:44:56,472 --> 00:44:59,258 - No reason. - What are you two nattering about? 786 00:44:59,259 --> 00:45:00,939 - [Both:] Nothing. - Ready? 787 00:45:02,477 --> 00:45:04,937 Oh, my goodness, it's a coffin toboggan! 788 00:45:05,820 --> 00:45:08,317 It's a coffboggan! 789 00:45:08,431 --> 00:45:11,215 - Stand your ground! - Geronimo! 790 00:45:18,815 --> 00:45:22,084 Oh, oh, can we do it again? Again! 791 00:45:22,086 --> 00:45:25,386 - Yeah, tempting, madam, but now's not the time. - Oh. 792 00:45:31,060 --> 00:45:34,339 Come on, what are you waiting for? Get up and chase them. 793 00:45:34,668 --> 00:45:37,308 Or do you want me to, to shock you into it? 794 00:45:38,113 --> 00:45:39,363 Shocks... 795 00:45:41,552 --> 00:45:42,802 [She SHRIEKS] 796 00:45:45,832 --> 00:45:47,082 [Air raid SIRENS] 797 00:45:50,980 --> 00:45:53,619 - You made it. - I don't know how we'll get over. 798 00:45:53,620 --> 00:45:55,060 What are we going to do? 799 00:45:55,140 --> 00:45:57,480 I'm sorry, I don't know, we're trapped. 800 00:45:57,620 --> 00:45:59,760 - What we really need is... - A ladder? 801 00:45:59,761 --> 00:46:02,219 Yeah, that's right, yeah... Who said that? 802 00:46:02,220 --> 00:46:03,470 Shelley! 803 00:46:04,780 --> 00:46:06,880 All right, wrinklies, over we come. 804 00:46:08,172 --> 00:46:10,092 Chop chop, we ain't got all day. 805 00:46:15,450 --> 00:46:16,700 I know you, don't I? 806 00:46:18,214 --> 00:46:20,925 Shelley Bunting of the Women's Airforce Auxiliary Service 807 00:46:20,926 --> 00:46:22,366 reporting for duty, sir. 808 00:46:23,647 --> 00:46:26,636 I was missing in action but, I'm back now. 809 00:46:28,367 --> 00:46:30,287 Good to have you here, Shelley. 810 00:46:30,695 --> 00:46:31,945 Very good indeed. 811 00:46:38,780 --> 00:46:41,887 Right, fine work, people but we need to find a safe haven, 812 00:46:41,888 --> 00:46:44,348 so fall in and by the left, 813 00:46:44,550 --> 00:46:45,909 quick march. 814 00:46:46,590 --> 00:46:47,840 Left, right... 815 00:46:48,223 --> 00:46:49,903 [Music: Colonel Bogey March] 816 00:47:08,445 --> 00:47:10,599 - Company... halt! 817 00:47:13,243 --> 00:47:16,003 We will report Miss Dandy to the authorities. 818 00:47:16,056 --> 00:47:17,676 And have a nice cup of tea. 819 00:47:18,017 --> 00:47:21,077 Perhaps the police would like a game of gin rummy. 820 00:47:21,133 --> 00:47:22,573 - This has been the most 821 00:47:23,633 --> 00:47:25,665 exciting night of my life. 822 00:47:25,937 --> 00:47:27,187 Just doing my duty. 823 00:47:27,529 --> 00:47:28,779 My hero. 824 00:47:29,267 --> 00:47:30,517 [ROMANTIC music] 825 00:47:37,268 --> 00:47:38,518 [KISS] 826 00:47:45,069 --> 00:47:46,749 - Back to base? - Actually, 827 00:47:47,191 --> 00:47:50,131 I'm feeling quite peckish. - Raj's will be open. 828 00:47:50,505 --> 00:47:51,765 [Musical horn BLARES] 829 00:47:53,649 --> 00:47:55,218 - Anyone want a lift? - Oh, oh. 830 00:47:55,219 --> 00:47:57,391 [Song: Hungry Like The Wolf by Duran Duran] 831 00:47:57,392 --> 00:47:59,479 What, don't you have any proper music? 832 00:47:59,480 --> 00:48:02,718 - Er, this is proper music. - I've got some Spandau Ballet. 833 00:48:02,719 --> 00:48:03,969 Spandau Ballet?! 834 00:48:08,018 --> 00:48:10,524 Mr Bumting, you escaped! 835 00:48:10,690 --> 00:48:12,979 Of course we did, for King and country. 836 00:48:12,980 --> 00:48:15,140 Oh, this is a cause for celebration. 837 00:48:15,179 --> 00:48:17,993 Take whatever you want, anything at all. 838 00:48:18,265 --> 00:48:20,125 - Thank you. - Yes, most kind. 839 00:48:23,705 --> 00:48:25,251 That'll be £3.20. 840 00:48:33,625 --> 00:48:35,545 - Mum will be up soon. - But... 841 00:48:35,547 --> 00:48:38,019 We'd better go home, I mean, to our quarters. 842 00:48:38,020 --> 00:48:41,499 Absolutely not, the Luftwaffe could strike at any moment. 843 00:48:41,500 --> 00:48:42,820 It's bedtime, Grandpa. 844 00:48:43,202 --> 00:48:46,438 The Nazis won't be asleep. Get me to my Spitfire, 845 00:48:46,601 --> 00:48:48,657 I need to take to the skies! 846 00:48:50,462 --> 00:48:51,712 Er, Mr Bumting? 847 00:48:52,020 --> 00:48:54,540 It would greatly help the war effort, er, 848 00:48:54,542 --> 00:48:59,610 if you could, er, put these spicy Nik Naks on that shelf. 849 00:48:59,612 --> 00:49:01,352 Oh, of course, Quartermaster. 850 00:49:05,013 --> 00:49:06,263 He's got worse. 851 00:49:07,434 --> 00:49:08,684 It's all my fault. 852 00:49:09,215 --> 00:49:10,899 I pretended the war was still on. 853 00:49:10,900 --> 00:49:14,305 No, Jack, you have always been a wonderful grandson. 854 00:49:14,795 --> 00:49:16,759 The best. - Please, 855 00:49:17,904 --> 00:49:20,064 please, can you get through to him? 856 00:49:21,020 --> 00:49:24,899 Jack, I've known your grandfather for a long time. 857 00:49:26,580 --> 00:49:27,830 He's not a well man. 858 00:49:28,498 --> 00:49:29,748 - I know, 859 00:49:30,680 --> 00:49:32,266 he has a weak heart. 860 00:49:33,500 --> 00:49:36,140 Then why not let him have one final flight? 861 00:49:44,769 --> 00:49:46,019 This, please. 862 00:49:49,228 --> 00:49:52,168 So, Wing Commander, let's get you to your plane. 863 00:49:52,817 --> 00:49:54,067 - Not before time. 864 00:49:57,669 --> 00:49:58,919 Bye. 865 00:50:00,739 --> 00:50:03,259 - Where next, lads? - War museum, please. 866 00:50:04,668 --> 00:50:06,048 - I bought this record. 867 00:50:06,598 --> 00:50:08,098 Put it on the gramophone. 868 00:50:08,886 --> 00:50:11,046 [Music: The Dam Busters Theme] 869 00:50:20,410 --> 00:50:22,801 Good job I'm an irresponsible teenager, otherwise I'd be 870 00:50:22,802 --> 00:50:25,442 telling you what a really bad idea this is. 871 00:50:25,839 --> 00:50:29,199 We're only stealing a Spitfire, nothing to worry about. 872 00:50:48,634 --> 00:50:50,374 There's not been a single day 873 00:50:50,997 --> 00:50:53,488 I haven't dreamt of flying you again. 874 00:51:05,683 --> 00:51:06,933 Ready, co-pilot? 875 00:51:08,123 --> 00:51:10,076 - You're taking me? - Of course, 876 00:51:10,077 --> 00:51:11,327 we're a team. 877 00:51:13,746 --> 00:51:14,996 Ooh. 878 00:51:15,236 --> 00:51:17,216 [Song: Wild Boys by Duran Duran] 879 00:51:18,845 --> 00:51:20,441 ♪ Wild boys - Wild boys! ♪ 880 00:51:20,619 --> 00:51:22,753 ♪ never lose it ♪ 881 00:51:23,049 --> 00:51:24,855 ♪ Wild boys - Wild boys! ♪ 882 00:51:24,856 --> 00:51:27,034 ♪ never chose this way ♪ 883 00:51:27,331 --> 00:51:28,974 ♪ Wild boys - Wild boys! ♪ 884 00:51:28,975 --> 00:51:30,818 ♪ never close your eyes ♪ 885 00:51:30,820 --> 00:51:32,320 Just one thing missing... 886 00:51:40,797 --> 00:51:43,154 This is for you, Squadron Leader. 887 00:51:46,090 --> 00:51:48,834 This is yours, you can't give me this. 888 00:51:53,194 --> 00:51:55,354 Nobody deserves it more than you do. 889 00:51:59,088 --> 00:52:00,338 Thank you, sir. 890 00:52:08,846 --> 00:52:10,406 - Canopy secure? - Check. 891 00:52:10,821 --> 00:52:12,585 - Propeller set to low? - Check. 892 00:52:12,586 --> 00:52:13,846 - Fuel gauge on full? 893 00:52:15,026 --> 00:52:16,276 - It's empty. 894 00:52:17,762 --> 00:52:20,162 We're going to have to get out and push. 895 00:52:24,041 --> 00:52:26,321 I'm so going to get grounded for this. 896 00:52:29,170 --> 00:52:31,709 2,031..., slight scuffing. 897 00:52:54,721 --> 00:52:56,585 Damn it, er, pay for that. 898 00:52:56,852 --> 00:53:00,234 I don't think my Griffin Savers Account's quite that flush. 899 00:53:00,235 --> 00:53:02,936 We'll have to requisition the fuel. It's for the war effort, 900 00:53:02,937 --> 00:53:04,187 they'll understand. 901 00:53:07,440 --> 00:53:08,690 It's the Spitfire, 902 00:53:09,268 --> 00:53:10,518 that's my Spitfire. 903 00:53:10,596 --> 00:53:12,339 I think you'd better get back in the plane. 904 00:53:12,340 --> 00:53:14,980 - Yes, you're right there, Squadron Leader. 905 00:53:15,839 --> 00:53:18,931 Code Spitfire in a garage, repeat, code Spitfire in a garage. 906 00:53:18,932 --> 00:53:20,372 [Spitfire engine STARTS] 907 00:53:23,146 --> 00:53:24,706 We've got to take off now. 908 00:53:25,104 --> 00:53:27,084 Call the police, call the A Team. 909 00:53:28,714 --> 00:53:30,769 Stop that plane! Stop! 910 00:53:32,089 --> 00:53:33,589 - We need a clear runway. 911 00:53:33,624 --> 00:53:35,364 They aren't going to make it. 912 00:53:36,648 --> 00:53:37,898 [Plane APPROACHES] 913 00:53:40,280 --> 00:53:41,530 Dad? 914 00:53:48,500 --> 00:53:49,760 Plane coming through. 915 00:53:52,726 --> 00:53:53,986 Plane coming through. 916 00:53:54,765 --> 00:53:56,015 Stop! 917 00:53:56,921 --> 00:53:58,171 Jack? 918 00:53:58,859 --> 00:54:00,359 Don't be late for school! 919 00:54:01,060 --> 00:54:02,932 - Up, up and away! 920 00:54:02,934 --> 00:54:04,723 Up, up and away! 921 00:54:15,108 --> 00:54:16,358 It's amazing. 922 00:54:16,595 --> 00:54:20,183 Nothing better. Would you like to take the controls? 923 00:54:20,490 --> 00:54:21,740 Really? 924 00:54:21,900 --> 00:54:24,590 Why not? All yours, Squadron Leader. 925 00:54:25,547 --> 00:54:26,797 Wow. 926 00:54:27,200 --> 00:54:29,197 They've never made a plane quite like her. 927 00:54:29,198 --> 00:54:31,589 Do you want to take her for a loop-the-loop? 928 00:54:31,590 --> 00:54:33,570 - Can I? - Of course, like this. 929 00:54:35,340 --> 00:54:37,246 Wahoo! 930 00:54:43,897 --> 00:54:46,204 Can we stay like this forever Wing Commander? 931 00:54:46,205 --> 00:54:48,485 Just you and me? - What's to stop us? 932 00:54:55,700 --> 00:54:58,121 Jerry's got a brand-new plane, I see. 933 00:54:59,767 --> 00:55:02,707 - They want us to land. - We'll never surrender! 934 00:55:04,601 --> 00:55:07,007 - This is Harrier Red Leader, you're in restricted air space. 935 00:55:07,008 --> 00:55:08,268 Land or we will fire. 936 00:55:12,662 --> 00:55:13,912 [EXPLOSION] 937 00:55:15,326 --> 00:55:18,319 - That was a warning shot. Land immediately or we'll shoot you down. 938 00:55:18,320 --> 00:55:19,570 You won't catch me. 939 00:55:21,644 --> 00:55:23,619 Grandpa, you have to listen to me. 940 00:55:23,620 --> 00:55:26,400 We're not at war with Germany any more, they're British planes, 941 00:55:26,401 --> 00:55:29,821 we have to land now. I, I don't want us to be shot down. 942 00:55:30,683 --> 00:55:31,933 What... 943 00:55:32,428 --> 00:55:33,678 Jack? 944 00:55:35,007 --> 00:55:36,257 Yes. 945 00:55:37,210 --> 00:55:38,460 My grandson? 946 00:55:40,153 --> 00:55:41,473 That's right, Grandpa. 947 00:55:42,963 --> 00:55:47,103 You've been wonderful to me, Jack, the best grandson there could be. 948 00:55:49,060 --> 00:55:50,920 But you've got to bail out now. 949 00:55:51,838 --> 00:55:53,088 What about you? 950 00:55:53,620 --> 00:55:57,100 I haven't long left, Jack, dodgy ticker and all that and, 951 00:55:57,567 --> 00:56:01,207 and up here I'm the person I want to be, 952 00:56:02,040 --> 00:56:05,580 I don't want to be the person I'm down there, not anymore. 953 00:56:07,730 --> 00:56:09,170 I don't want you to die. 954 00:56:12,280 --> 00:56:15,511 As long as you love me, Jack, I can never die. 955 00:56:19,110 --> 00:56:20,370 I'll always love you. 956 00:56:22,046 --> 00:56:24,386 But I don't want to leave you. I won't! 957 00:56:24,840 --> 00:56:27,360 Sorry, Squadron Leader, I'm pulling rank. 958 00:56:32,489 --> 00:56:35,798 - [Grandpa:] Up, up, and away! 959 00:56:40,807 --> 00:56:42,851 Up, up, and away. 960 00:56:55,734 --> 00:56:56,942 [Bells TOLL] 961 00:57:00,117 --> 00:57:01,367 - Jack, 962 00:57:02,367 --> 00:57:04,718 I'm so sorry for your loss. 963 00:57:05,060 --> 00:57:06,310 Thank you, Raj. 964 00:57:06,312 --> 00:57:10,092 Er, is it true they never found the plane or your grandfather? 965 00:57:11,060 --> 00:57:12,310 Yes. 966 00:57:13,252 --> 00:57:14,512 It's an empty coffin. 967 00:57:15,362 --> 00:57:16,922 We don't know where he is. 968 00:57:18,020 --> 00:57:20,360 He's looking down on us all, I'm sure. 969 00:57:20,660 --> 00:57:23,900 Your father was always very proud of you, Mr Bumting. 970 00:57:24,508 --> 00:57:28,281 - Me? - Said you were the finest cone counter there was. 971 00:57:32,389 --> 00:57:33,639 - Oh, that's nice. 972 00:57:36,368 --> 00:57:39,031 Jack, er, I owe you an apology. 973 00:57:39,944 --> 00:57:43,978 I've researched your grandfather and he did lead a team of brave 974 00:57:43,980 --> 00:57:47,856 young men in the Battle of Britain, that is a fact. 975 00:57:49,500 --> 00:57:51,720 - He was a hero. - He certainly was. 976 00:57:52,100 --> 00:57:56,130 Your grandpa would have saved thousands of lives on the ground. 977 00:57:57,608 --> 00:57:58,988 Thank you, Miss Verity. 978 00:57:59,055 --> 00:58:00,305 Yes, well... 979 00:58:01,267 --> 00:58:04,250 [She CLEARS throat] I have also written up a questionnaire on the history 980 00:58:04,251 --> 00:58:06,219 of the church, so, er, let's crack on with that. 981 00:58:06,220 --> 00:58:08,059 There's one for you, sir, if that's OK? 982 00:58:08,060 --> 00:58:10,461 Er, just try and keep your, er, writing in the lines. 983 00:58:10,462 --> 00:58:11,712 [Door CLOSES] 984 00:58:13,361 --> 00:58:15,668 Not many bums on seats today. 985 00:58:15,917 --> 00:58:18,677 The deceased can't have had too many friends. 986 00:58:18,789 --> 00:58:20,039 [They CHUCKLE] 987 00:58:20,596 --> 00:58:21,846 [COMMOTION outside] 988 00:58:27,849 --> 00:58:29,496 - Oh, Lord. 989 00:58:33,060 --> 00:58:35,100 Oh, shuffle along, shuffle along. 990 00:58:36,290 --> 00:58:39,350 Right, is that everyone now? Can we finally begin? 991 00:58:39,876 --> 00:58:42,996 Er, there should be a few others actually so, er... 992 00:58:43,983 --> 00:58:46,323 - Gentlemen, by the left, quick march. 993 00:58:52,180 --> 00:58:54,340 I tracked them down, to invite them. 994 00:59:03,580 --> 00:59:06,340 All these men served with Grandpa in the war. 995 00:59:10,620 --> 00:59:13,127 This... is his squadron. 996 00:59:21,688 --> 00:59:25,168 Welcome, it's a great honour to have you here, gentlemen. 997 00:59:25,170 --> 00:59:27,416 And you must come round to ours afterwards. 998 00:59:27,417 --> 00:59:29,432 I've laid on a lovely cold spread. 999 00:59:29,433 --> 00:59:32,331 - Come on. - And I'll have a range of musky body sprays on special. 1000 00:59:32,332 --> 00:59:33,846 No, they don't want any body spray. 1001 00:59:33,847 --> 00:59:36,979 - Finally, we can begin. Music, maestro, please. 1002 00:59:39,253 --> 00:59:40,503 [PLAYS off key] 1003 00:59:41,355 --> 00:59:42,605 Ha, right. 1004 00:59:43,235 --> 00:59:49,112 We are here to mourn the passing of someone very special. 1005 00:59:50,768 --> 00:59:53,948 We are all going to miss insert name here very much. 1006 00:59:54,629 --> 00:59:59,495 He was born in insert place here in the year insert year here. 1007 01:00:00,209 --> 01:00:03,440 I'm sure we all has lovely memories of him... 1008 01:00:05,264 --> 01:00:07,064 And who could forget the time 1009 01:00:07,667 --> 01:00:11,502 he insert heart-warming detail here, to make it personal. 1010 01:00:19,007 --> 01:00:20,257 Stop the funeral! 1011 01:00:20,831 --> 01:00:22,211 Oh, thank God for that. 1012 01:00:22,460 --> 01:00:24,800 He is Miss Dandy from Twilight Towers. 1013 01:00:25,300 --> 01:00:27,340 Or she's him, they're the same person. 1014 01:00:27,341 --> 01:00:30,259 - That's absurd. - He's a crook who forges wills. 1015 01:00:30,260 --> 01:00:34,100 He, he's crackers, he is. He's crackers, just like his grandad. 1016 01:00:34,464 --> 01:00:35,844 And they're the nurses. 1017 01:00:37,303 --> 01:00:40,483 Nonsense, they deny it, don't you? Deny it, deny it. 1018 01:00:42,073 --> 01:00:43,393 We were made to do it. 1019 01:00:43,568 --> 01:00:46,688 I'll confess everything. I'm too pretty for prison. 1020 01:00:46,803 --> 01:00:49,487 You stole our jewellery. 1021 01:00:49,513 --> 01:00:50,963 You drugged us. 1022 01:00:51,060 --> 01:00:54,731 You locked up the playing cards, so we couldn't play strip poker. 1023 01:00:54,732 --> 01:00:57,672 Yeah, well, at least I knows how to enjoy money! 1024 01:00:57,998 --> 01:01:02,479 What's the point in having cash if you're all completely gaga, hey? 1025 01:01:05,029 --> 01:01:07,580 - I'll show you... 1026 01:01:08,092 --> 01:01:09,342 gaga! 1027 01:01:09,637 --> 01:01:10,957 - Go on, then! - You! 1028 01:01:19,700 --> 01:01:20,938 Don't hurt me. 1029 01:01:20,940 --> 01:01:22,920 I have a very low pain threshold. 1030 01:01:26,740 --> 01:01:28,371 Yeah, kung fu! 1031 01:01:36,471 --> 01:01:37,721 [All GASP] 1032 01:01:38,227 --> 01:01:40,293 So what if I forged a few wills? 1033 01:01:42,467 --> 01:01:46,547 So what if I posed as a vicar to lure the old people into the home? 1034 01:01:46,826 --> 01:01:50,028 All I wanted was a holiday home in Mustique. 1035 01:01:50,593 --> 01:01:53,559 Is that too much to ask? Huh? 1036 01:01:53,783 --> 01:01:55,887 Is church always this exciting? 1037 01:01:56,466 --> 01:01:58,206 I'll have to come more often. 1038 01:01:58,983 --> 01:02:00,233 [All BOO] 1039 01:02:03,450 --> 01:02:05,731 I'll be back. I'll be back. 1040 01:02:06,044 --> 01:02:07,294 [All JEER] 1041 01:02:14,252 --> 01:02:17,283 [Song: Suo Gan from Empire Of The Sun (Soundtrack)] 1042 01:02:19,152 --> 01:02:22,558 ♪ Clyd a chynnes... ♪ (Make yourself a snug) 1043 01:02:23,500 --> 01:02:25,420 That was incredibly brave, Jack. 1044 01:02:26,071 --> 01:02:28,531 - Me and your dad are very proud of you, 1045 01:02:29,183 --> 01:02:30,683 and you, Shells. - Yeah. 1046 01:02:31,203 --> 01:02:34,531 ♪ ... dynn amdanat ♪ (warm nest) 1047 01:02:35,171 --> 01:02:36,671 I'll let you say goodbye. 1048 01:02:38,867 --> 01:02:42,746 ♪ ... dan fy mron ♪ (forever new) 1049 01:02:43,175 --> 01:02:45,774 ♪ Huna blentyn, ♪ (Sleep child mine,) 1050 01:02:45,776 --> 01:02:47,026 [KISS] 1051 01:02:47,112 --> 01:02:50,870 ♪ nid oes yma ♪ (there’s nothing here) 1052 01:02:51,173 --> 01:02:58,782 ♪ Ddim i roddi iti fraw ♪ (While in slumber at my breast) 1053 01:02:59,064 --> 01:03:02,837 ♪ Gwena’n dawel, ♪ (Angels smiling,) 1054 01:03:03,134 --> 01:03:06,634 ♪ yn fy mynwes ♪ (have no fear) 1055 01:03:06,964 --> 01:03:10,338 ♪ Ar yr engyl, ♪ (Holy angels,) 1056 01:03:11,005 --> 01:03:18,028 ♪ gwynion draw ♪ (guard your rest) 1057 01:03:23,503 --> 01:03:24,753 [Spitfire's ENGINE] 1058 01:03:29,520 --> 01:03:31,785 - Grandpa! - Oh, oh! 1059 01:03:36,891 --> 01:03:38,966 - I would see grandpa every night, 1060 01:03:38,967 --> 01:03:41,727 just at the time I was falling asleep. 1061 01:03:42,373 --> 01:03:44,533 Now I have a child of my own, 1062 01:03:44,788 --> 01:03:48,743 I tell her all about the adventures of my grandfather and every night 1063 01:03:48,744 --> 01:03:53,484 we see him too, flying his Spitfire across the sky he kept safe for us. 1064 01:03:54,364 --> 01:03:57,004 Up, up, and away. Grandpa was right, 1065 01:03:58,155 --> 01:04:01,515 as long as you love someone, they can never die. 1066 01:04:28,898 --> 01:04:30,398 The End 1067 01:04:30,499 --> 01:04:32,999 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt7410922 Grandpas Great Escape (2018) English for hearing-impaired.srt and: Grandpas Great Escape (2018) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Gabriel, Kenny and Oli" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+80635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.