All language subtitles for bormlopas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,370 --> 00:01:08,130 www.bwtorrents.tv 2 00:01:08,210 --> 00:01:10,000 So, how are you? - Great! 3 00:01:10,080 --> 00:01:12,450 How are you? - Great! 4 00:01:12,800 --> 00:01:14,820 She is very mischievous. 5 00:01:20,900 --> 00:01:23,220 Shreya, don't fool around. Put it down. 6 00:01:23,300 --> 00:01:25,090 Dear, put it down. 7 00:01:26,310 --> 00:01:27,670 Greetings! 8 00:01:28,430 --> 00:01:31,550 Shruti, go and check if Sneha has slept or not. 9 00:01:44,270 --> 00:01:46,140 Dear, this belongs to God. 10 00:01:49,190 --> 00:01:51,010 Mom! - Hold on, dear. 11 00:01:52,300 --> 00:01:54,050 Listen, put less salt in food. 12 00:01:54,130 --> 00:01:55,680 We can add it later. - Listen, 13 00:01:55,760 --> 00:01:57,600 put less salt in food. 14 00:01:57,700 --> 00:01:59,260 We can add it later. - Sure. 15 00:01:59,320 --> 00:02:01,480 Drama queen! Oh! 16 00:02:02,150 --> 00:02:04,090 Mom's earrings! 17 00:02:04,630 --> 00:02:06,210 My pretty girl. 18 00:02:07,100 --> 00:02:09,230 Go outside and play, not in the kitchen. 19 00:02:11,640 --> 00:02:14,280 Malhar, let's play hide and seek. 20 00:02:14,440 --> 00:02:16,440 Not now. I have to play the tabla. 21 00:02:31,800 --> 00:02:33,470 She is here. Now I'll take your leave. 22 00:02:34,160 --> 00:02:36,540 See you. I'll come for the wedding. 23 00:02:47,930 --> 00:02:49,630 Look who's here. 24 00:02:59,900 --> 00:03:02,380 Uncle, let's play hide and seek. 25 00:03:04,600 --> 00:03:06,060 Sure, let's play it. 26 00:03:06,140 --> 00:03:07,810 You go and hide and I'll find you, okay. 27 00:03:07,890 --> 00:03:11,120 You won't be able to find me. - I'll find you, you'll see. Ready? 28 00:03:11,430 --> 00:03:12,650 'One!' 29 00:05:53,010 --> 00:05:55,350 I will tell mom about this. 30 00:06:06,120 --> 00:06:09,110 So, having fun on your own? 31 00:06:09,560 --> 00:06:12,270 I'll also take a snap. Come, everyone! It's selfie time! 32 00:06:12,350 --> 00:06:15,010 Selfie? - Yes. - Shreya! Shruti! 33 00:06:15,090 --> 00:06:16,650 Come, mom. - Come quickly! 34 00:06:17,030 --> 00:06:18,880 Come over here. Come. 35 00:06:18,960 --> 00:06:21,010 Come closer. - Take mine too. - Of course. 36 00:06:21,090 --> 00:06:23,730 Master. - Malhar, go and please get Shreya and Shruti. - Where are they? 37 00:06:23,810 --> 00:06:26,090 Take at least one. - Go on. - Go and see if they're sleeping. 38 00:06:26,170 --> 00:06:27,600 Go, quickly get them. - Get them fast! 39 00:06:27,680 --> 00:06:29,110 Mom, stand in the middle. 40 00:06:29,170 --> 00:06:31,870 What are you doing here? - I'm making rangoli. 41 00:06:32,490 --> 00:06:34,240 Have you seen Shreya? - No. 42 00:06:39,290 --> 00:06:42,010 Malhar, when will Sneha wake up? 43 00:06:42,090 --> 00:06:44,890 Emotion? I see. - You liked my tea till yesterday. 44 00:06:44,970 --> 00:06:47,090 Shruti is making rangoli and Shreya is nowhere. 45 00:06:47,260 --> 00:06:49,430 Meaning? - What do you mean, nowhere? 46 00:06:49,570 --> 00:06:51,550 Have you checked properly? - Of course. 47 00:06:51,740 --> 00:06:54,590 Uncle is also not present upstairs. - I'll check. 48 00:06:56,660 --> 00:06:58,230 Shreya! 49 00:06:58,770 --> 00:07:01,080 Shreya! Shreya! - Shreya. 50 00:07:01,290 --> 00:07:03,410 Shreya! - Check over there. Mom, stay here! - I'll also come. - No! 51 00:07:03,490 --> 00:07:06,320 She was playing here. Shreya! 52 00:07:07,000 --> 00:07:09,630 'Shreya! Mother, stay with Sneha. - Shreya! - Where did she go?' 53 00:07:10,240 --> 00:07:13,090 'Malhar, have you checked property? - Shreya! - Shreya!' 54 00:07:14,000 --> 00:07:15,680 'Shreya! - Shreya!' 55 00:07:16,380 --> 00:07:18,000 'Shreya!' 56 00:07:18,450 --> 00:07:19,730 'Shreya!' 57 00:07:20,080 --> 00:07:22,510 'I'm very scared, Amit. - Shreya!' 58 00:07:23,260 --> 00:07:25,530 Shreya! - Son, take the car. 59 00:07:27,670 --> 00:07:29,370 Sit. 60 00:07:32,860 --> 00:07:34,040 You go inside. 61 00:07:34,790 --> 00:07:36,370 I will call you. Okay? 62 00:07:38,780 --> 00:07:39,780 Sit tight. 63 00:08:13,990 --> 00:08:15,260 Amit. 64 00:08:17,130 --> 00:08:19,100 Police haven't found anything yet. 65 00:08:26,210 --> 00:08:27,870 Amit! 66 00:08:28,500 --> 00:08:30,460 Amit! 67 00:08:33,400 --> 00:08:35,110 Amit! 68 00:08:35,760 --> 00:08:37,570 Amit! Amit! 69 00:08:38,230 --> 00:08:39,700 Amit! 70 00:08:39,780 --> 00:08:42,810 'Amit! Amit!' 71 00:08:42,960 --> 00:08:46,130 'Amit!' 72 00:08:46,210 --> 00:08:48,130 Amit! 73 00:10:15,880 --> 00:10:18,590 'Malhar, let's play hide and seek.' 74 00:10:18,750 --> 00:10:20,970 'Not now. I have to play the tabla.' 75 00:10:50,050 --> 00:10:51,590 Why did you move the corpse? 76 00:10:54,370 --> 00:10:57,100 It's a crime scene. You've tampered with it. 77 00:10:59,720 --> 00:11:01,370 Do you have enmity with anyone? 78 00:11:02,970 --> 00:11:04,240 A tiff? 79 00:11:06,050 --> 00:11:07,560 Sir, a neighbour. 80 00:11:07,910 --> 00:11:09,240 Who is it? 81 00:11:12,940 --> 00:11:14,220 Anthony. 82 00:11:14,890 --> 00:11:16,430 'One! Two!' 83 00:11:16,680 --> 00:11:18,160 'Three! Four!' 84 00:11:18,300 --> 00:11:19,730 'Five! Six! - Jackie.' 85 00:11:20,070 --> 00:11:22,050 Seven! Eight! Nine! 86 00:11:22,330 --> 00:11:25,200 Jackie! - Ready or not, here I come. 87 00:11:27,590 --> 00:11:28,840 Hey, hide and seek! 88 00:11:30,140 --> 00:11:31,220 Come here! 89 00:11:33,620 --> 00:11:34,720 Come here! 90 00:11:35,610 --> 00:11:37,340 Where is Malhar? - Uncle, I don't know. 91 00:11:37,420 --> 00:11:39,930 What do you mean? Your brother's taken my dog. 92 00:11:40,320 --> 00:11:41,850 He stole it. 93 00:11:42,080 --> 00:11:43,960 Next time I catch him, I'll break his very legs. 94 00:11:44,090 --> 00:11:45,670 Hey! Where are you going? 95 00:11:46,670 --> 00:11:48,400 Hey! I'm talking to you! 96 00:11:49,090 --> 00:11:50,360 Millennials! 97 00:11:53,920 --> 00:11:56,470 Jackie! Come on, man! 98 00:11:57,180 --> 00:11:58,450 Jackie! 99 00:11:58,700 --> 00:12:00,260 Jackie! 100 00:12:00,340 --> 00:12:01,780 Who is your friend? 101 00:12:01,860 --> 00:12:03,990 Is it uncle Anthony or me? 102 00:12:13,210 --> 00:12:15,560 Jackie, jump! Jackie! 103 00:12:18,460 --> 00:12:19,950 That fool! 104 00:12:20,400 --> 00:12:22,370 He lives here, but he is loyal to them. 105 00:12:22,690 --> 00:12:23,800 It's okay, dear. 106 00:12:23,900 --> 00:12:25,490 He is my dog, he should play with me. 107 00:12:25,880 --> 00:12:28,280 Okay, shush! - You can see ghosts, right? 108 00:12:29,420 --> 00:12:30,770 How do they look? 109 00:12:37,810 --> 00:12:40,460 Dad says they lie here. 110 00:12:41,350 --> 00:12:42,840 They're devoid of any tension. 111 00:12:43,140 --> 00:12:44,490 Everyday is Sunday for them. 112 00:12:44,740 --> 00:12:46,120 You remember the plan, right? 113 00:12:46,520 --> 00:12:47,480 I will throw the ball 114 00:12:47,550 --> 00:12:49,930 and you go running towards uncle Anthony. 115 00:13:12,940 --> 00:13:14,080 Come on, Jackie! 116 00:13:14,230 --> 00:13:16,320 It's not a good time to get tired. 117 00:13:18,150 --> 00:13:19,700 You've got me in trouble. 118 00:13:23,720 --> 00:13:26,000 You got tired after playing with him, right? 119 00:13:26,250 --> 00:13:29,170 No, uncle. I found him on the road 120 00:13:29,260 --> 00:13:30,650 so I brought him to you. 121 00:13:30,730 --> 00:13:33,120 Jackie, go. - Jackie, go. 122 00:13:33,200 --> 00:13:34,720 That's nonsense! 123 00:13:35,200 --> 00:13:36,790 Careful, man! 124 00:13:37,310 --> 00:13:39,000 This is your ball, right? 125 00:13:39,360 --> 00:13:40,580 Say, yes. 126 00:13:41,110 --> 00:13:43,540 Next time if I'll catch you, I'll break your legs. 127 00:13:44,280 --> 00:13:45,800 I'll teach you a lesson! 128 00:13:45,850 --> 00:13:47,510 Uncle, please don't hit him! 129 00:13:49,030 --> 00:13:50,640 Get your own dog then. 130 00:13:50,860 --> 00:13:52,850 "Don't hit him." Get out! 131 00:13:55,390 --> 00:13:56,700 Come on home. 132 00:13:56,940 --> 00:13:58,470 Do you think you're an explorer? 133 00:13:58,550 --> 00:14:01,230 Loitering here and there. Jackie is found. 134 00:14:02,520 --> 00:14:04,120 It's that neighbor's kid. 135 00:14:17,490 --> 00:14:18,690 'Malhar!' 136 00:14:19,230 --> 00:14:20,560 'Malhar!' 137 00:14:21,900 --> 00:14:23,330 'Malhar!' 138 00:14:23,550 --> 00:14:25,210 'Malhar!' 139 00:14:25,550 --> 00:14:26,940 'Malhar!' 140 00:14:31,050 --> 00:14:32,380 Where is Malhar? 141 00:14:33,160 --> 00:14:34,510 Where is he? 142 00:14:39,200 --> 00:14:41,850 Look, Anthony. I'm sorry for your loss. - Sorry? 143 00:14:43,630 --> 00:14:45,700 Malhar hit him with a rock. 144 00:14:46,200 --> 00:14:48,030 It could be an accident. - Nonsense! 145 00:14:48,970 --> 00:14:51,230 It's not an accident. - Hey! 146 00:14:51,600 --> 00:14:53,740 Anthony, don't blame Malhar. 147 00:14:55,410 --> 00:14:57,790 Ras... No. 148 00:15:16,280 --> 00:15:17,570 Come. 149 00:15:20,050 --> 00:15:21,990 Come. Get inside. 150 00:15:22,350 --> 00:15:23,830 Calm down. 151 00:15:28,400 --> 00:15:30,030 He was like a child to me. 152 00:15:31,420 --> 00:15:34,030 Malhar was at home. - It's not fair, Amit. 153 00:15:35,360 --> 00:15:36,900 It's not fair. 154 00:15:36,980 --> 00:15:39,290 Come, Anthony. Come. 155 00:15:41,910 --> 00:15:44,500 No, Sophie! I won't forget this. 156 00:15:44,890 --> 00:15:46,810 They will pay for this. 157 00:16:14,280 --> 00:16:15,410 'Sir, he was jealous.' 158 00:16:15,500 --> 00:16:17,770 'Jackie was close to Malhar.' 159 00:16:18,030 --> 00:16:19,630 'So he thinks, ' 160 00:16:20,130 --> 00:16:22,040 'my son killed his dog.' 161 00:16:22,510 --> 00:16:25,230 'His dog got killed, so he killed your daughter.' 162 00:16:25,530 --> 00:16:27,730 Don't tell me such stories. 163 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 Tell me the fact. - It's a fact. 164 00:16:31,700 --> 00:16:34,070 His dog, Jackie... - Who all are in the family? 165 00:16:37,430 --> 00:16:38,930 I have two daughters, Shruti and Sneha, 166 00:16:39,010 --> 00:16:40,410 my wife, my mother, 167 00:16:40,740 --> 00:16:41,760 Malhar, 168 00:16:43,410 --> 00:16:45,500 Ajay and... 169 00:16:47,600 --> 00:16:48,830 Shreya. 170 00:16:53,440 --> 00:16:54,560 Who is Ajay? 171 00:16:55,750 --> 00:16:57,930 He is my younger brother. - Where is he now? 172 00:17:22,190 --> 00:17:23,930 Sign the partition papers of the house. 173 00:17:25,510 --> 00:17:28,130 Ajay, I told you many times. 174 00:17:28,320 --> 00:17:30,760 The house won't be partitioned as long as I'm alive. 175 00:17:31,230 --> 00:17:33,070 Why not? 176 00:17:33,380 --> 00:17:36,700 Isn't this my house? Or do you want to give everything to Amit? 177 00:17:37,270 --> 00:17:38,660 'Have you no shame?' 178 00:17:38,800 --> 00:17:41,130 'Your brother built all this using one taxi.' 179 00:17:41,400 --> 00:17:43,870 'With one taxi. - Mom, it was dad's taxi.' 180 00:17:44,190 --> 00:17:47,010 'If dad was alive, I wouldn't be jobless.' 181 00:17:48,070 --> 00:17:49,200 Just go away and die. 182 00:17:49,280 --> 00:17:51,250 I'll die with all of you, 183 00:17:51,490 --> 00:17:54,090 not alone. - You deserve to rot in jail. 184 00:17:54,290 --> 00:17:55,720 'So what if I had been jailed?' 185 00:17:56,140 --> 00:17:57,900 Renowned freedom fighters had been jailed. 186 00:17:58,130 --> 00:18:00,590 Well, they weren't jailed for smuggling, Ajay. 187 00:18:01,260 --> 00:18:02,530 Mom! 188 00:18:02,610 --> 00:18:04,950 Don't change the topic. 189 00:18:05,530 --> 00:18:06,950 Give me my share of this property. 190 00:18:07,030 --> 00:18:09,390 Then you pamper your favourite son all you want. - Be quiet! 191 00:18:10,840 --> 00:18:12,430 It's not your jailhouse. 192 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 First learn how to talk to your elders. Get lost! 193 00:18:15,710 --> 00:18:17,510 Amit... - Get out! 194 00:18:29,090 --> 00:18:30,380 Get out! 195 00:18:31,440 --> 00:18:34,030 Where are his manners while throwing slippers at me? 196 00:18:35,000 --> 00:18:36,950 And he thinks, he has all the manners. 197 00:18:38,320 --> 00:18:40,200 As if I was born in the gutter. 198 00:18:42,550 --> 00:18:45,290 Malhar, you never complete your homework! 199 00:18:46,000 --> 00:18:47,560 Hey, master! 200 00:18:48,080 --> 00:18:50,140 Who will do the homework then? 201 00:18:50,340 --> 00:18:52,470 Come on! - Dad's pet. 202 00:18:52,820 --> 00:18:55,980 Mom, dad hit uncle with slippers. 203 00:18:59,290 --> 00:19:02,100 I'll get brown bread for you from the market. 204 00:19:02,280 --> 00:19:04,130 Well, you have your diet chart 205 00:19:04,210 --> 00:19:06,090 to follow at dinner. - Yes. 206 00:19:07,070 --> 00:19:08,530 Yes, there's the bakery. 207 00:19:08,730 --> 00:19:11,030 Mom, you go on. I forgot my card. 208 00:19:11,110 --> 00:19:13,450 Okay, fine. I'll go. - Okay. 209 00:19:14,940 --> 00:19:16,440 Have you gone crazy? 210 00:19:16,660 --> 00:19:18,110 Is it my imagination 211 00:19:18,190 --> 00:19:19,960 or have you really become so beautiful? 212 00:19:20,090 --> 00:19:21,550 I will slap you. 213 00:19:21,630 --> 00:19:23,520 Leave. Meet me at the same place in the evening. 214 00:19:23,670 --> 00:19:25,550 At what time? - Heena! 215 00:19:25,780 --> 00:19:27,720 I said, leave! Rascal! 216 00:19:30,920 --> 00:19:32,600 He was stalking me. 217 00:19:41,000 --> 00:19:42,410 Boo! - Oh! 218 00:19:48,820 --> 00:19:50,670 You were acting so brave in the morning! 219 00:19:51,210 --> 00:19:52,730 I still am. 220 00:19:58,590 --> 00:19:59,950 Careful! 221 00:20:00,170 --> 00:20:02,610 Don't become a fool while trying to become brave. 222 00:20:03,380 --> 00:20:05,090 This fool will take you away. 223 00:20:05,920 --> 00:20:07,090 You should hurry then. 224 00:20:07,240 --> 00:20:09,980 Otherwise my parents will get me married. 225 00:20:10,360 --> 00:20:13,110 Don't worry. Today, I created a scene at home. 226 00:20:13,370 --> 00:20:14,940 Is it? - Yes. 227 00:20:16,740 --> 00:20:18,250 Oh, man! 228 00:20:20,070 --> 00:20:22,840 'Sir, Ajay only wants a share in this house.' 229 00:20:23,610 --> 00:20:25,180 'But he is not concerned about this family.' 230 00:20:25,260 --> 00:20:28,420 'He just fools around and gets drunk.' 231 00:20:30,370 --> 00:20:32,260 You suspect others. 232 00:20:33,060 --> 00:20:35,390 But the truth is, you've moved the body. 233 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 Why? 234 00:20:42,320 --> 00:20:44,310 'All right. Shreya and Shruti went to sleep.' 235 00:20:44,500 --> 00:20:46,540 'You both also go to sleep. It's 10:30 p.m.' 236 00:20:46,720 --> 00:20:48,760 Mom... - What, mom? 237 00:20:49,360 --> 00:20:52,860 And you! Tomorrow, you will get a haircut, understood? 238 00:20:53,990 --> 00:20:55,530 Let it be. 239 00:20:55,660 --> 00:20:58,100 He looks like Zakir and plays the instrument like him too. 240 00:20:58,180 --> 00:20:59,540 Right? - Dad. 241 00:20:59,660 --> 00:21:01,030 How do I look? 242 00:21:01,110 --> 00:21:03,530 Do I look like you or like mom? 243 00:21:09,460 --> 00:21:11,640 Hey! Shreya is asking something, Amit. 244 00:21:15,960 --> 00:21:18,190 Dear, you look like me. Okay? 245 00:21:19,870 --> 00:21:21,670 Come on, now. Both of you into bed. 246 00:21:21,910 --> 00:21:23,390 Good night, dad! 247 00:21:28,150 --> 00:21:29,520 Good night, master! - Good night! 248 00:21:40,970 --> 00:21:42,270 Amit, don't do this. 249 00:21:43,380 --> 00:21:44,710 She is our daughter. 250 00:21:48,690 --> 00:21:50,590 Ours? - Of course, yes! 251 00:21:51,220 --> 00:21:52,470 What do you mean? 252 00:21:54,070 --> 00:21:55,840 Haven't you come to your senses yet? 253 00:21:56,300 --> 00:21:58,410 Bhavna, not now, okay? 254 00:21:58,490 --> 00:21:59,730 Why? Why not? 255 00:21:59,810 --> 00:22:02,070 You take pride in being Malhar's dad. 256 00:22:02,850 --> 00:22:05,090 Do you think Shruti and Shreya don't understand anything? 257 00:22:05,280 --> 00:22:07,610 They're no longer little. You're hurting them. 258 00:22:07,800 --> 00:22:10,030 It's not like I don't care about them, okay? - Wow! 259 00:22:10,740 --> 00:22:12,590 I know it's not their fault. 260 00:22:13,960 --> 00:22:16,180 It's not their fault? 261 00:22:16,260 --> 00:22:17,570 'It's not their fault?' 262 00:22:17,650 --> 00:22:19,650 You're talking about the kids, they might hear you. 263 00:22:19,870 --> 00:22:21,030 Let them hear then. 264 00:22:21,270 --> 00:22:23,010 They should know how their dad is. 265 00:22:23,210 --> 00:22:25,180 God! - I still love you. 266 00:22:25,990 --> 00:22:27,750 But... - But? 267 00:22:28,050 --> 00:22:29,440 But what? 268 00:22:30,200 --> 00:22:31,910 Say it! Say it! 269 00:22:32,310 --> 00:22:34,310 'Say it!' - Why is mom fighting? 270 00:22:34,850 --> 00:22:37,320 'This is not the first time.' - I will tell you. 271 00:22:43,560 --> 00:22:45,120 One night 272 00:22:45,660 --> 00:22:47,630 a woman from the cemetery 273 00:22:48,710 --> 00:22:50,330 poisoned mom's ears. 274 00:22:51,440 --> 00:22:53,250 A woman? - Yes. 275 00:22:53,570 --> 00:22:55,470 She was a beautiful woman. 276 00:22:55,810 --> 00:22:58,160 But she was bald. 277 00:22:58,580 --> 00:23:00,980 Then she started caressing mom's tresses 278 00:23:01,060 --> 00:23:03,590 with her long hands. 279 00:23:04,610 --> 00:23:07,100 She wanted mom's hair. 280 00:23:08,660 --> 00:23:11,360 When she was about to pull mom's hair, 281 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 she noticed me. 282 00:23:13,580 --> 00:23:15,770 She stepped towards me. 283 00:23:16,380 --> 00:23:17,760 She came close. 284 00:23:18,100 --> 00:23:20,360 Closer. 285 00:23:20,730 --> 00:23:23,620 Closer and then! - Mom, look at him! 286 00:23:23,700 --> 00:23:24,870 Malhar! 287 00:23:24,990 --> 00:23:27,330 Mom, Malhar is scaring me. 288 00:23:27,570 --> 00:23:29,450 I've told you many times, not to scare the kids. 289 00:23:29,690 --> 00:23:31,580 Is that how elder brothers should behave? - Sorry, mom! 290 00:23:31,660 --> 00:23:32,930 "Sorry, mom!" 291 00:23:33,060 --> 00:23:34,270 Now go to bed! 292 00:25:05,730 --> 00:25:07,020 Say. 293 00:25:07,690 --> 00:25:09,570 Unload. Unload it. 294 00:25:09,650 --> 00:25:11,410 Bye, dad! I'm leaving. - Bye! 295 00:25:11,800 --> 00:25:13,530 Come on, hurry up! 296 00:25:13,950 --> 00:25:16,070 You get down from the tree! 297 00:25:16,400 --> 00:25:18,590 Three! Four! Five! 298 00:25:18,950 --> 00:25:20,560 Six! Seven! 299 00:25:20,720 --> 00:25:22,390 Eight! Nine! Ten! 300 00:25:22,470 --> 00:25:24,400 Ready or not, here I come! 301 00:26:08,940 --> 00:26:10,520 Sir. 302 00:26:10,760 --> 00:26:12,480 Sir, there's a problem. 303 00:26:13,310 --> 00:26:15,220 The kid's mom is refusing to give the body. 304 00:26:32,120 --> 00:26:34,050 My Shreya looks so pretty 305 00:26:35,210 --> 00:26:37,010 in my earrings. 306 00:26:37,810 --> 00:26:40,120 'Mom! - Hold on, dear!' 307 00:26:41,310 --> 00:26:43,720 'Listen, put less salt in food.' 308 00:26:43,800 --> 00:26:44,840 'We can add it later.' 309 00:26:44,920 --> 00:26:46,620 'Put less salt in food.' 310 00:26:46,740 --> 00:26:48,030 'We can add it later.' 311 00:26:48,110 --> 00:26:49,740 'Drama queen!' 312 00:26:49,970 --> 00:26:52,750 'Oh! Mom's earrings!' 313 00:26:53,480 --> 00:26:55,100 'My pretty girl.' 314 00:26:56,000 --> 00:26:58,100 'Go outside and play, not in the kitchen.' 315 00:27:00,130 --> 00:27:01,370 Hush. 316 00:27:19,560 --> 00:27:21,880 Police is waiting outside. 317 00:27:23,800 --> 00:27:25,690 We need to hand over the body. 318 00:27:41,910 --> 00:27:43,390 No! No! - Bhavna, dear. 319 00:27:43,510 --> 00:27:45,220 No! No! - Bhavna... 320 00:27:45,400 --> 00:27:46,780 No! - Dear! 321 00:27:46,860 --> 00:27:48,700 Dear, don't do this! - No! No! 322 00:27:48,780 --> 00:27:50,480 Dear! 323 00:27:50,620 --> 00:27:52,550 No! Let go of me! 324 00:27:52,710 --> 00:27:53,710 No! - Dear... 325 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 Mom, where is Shreya? 326 00:28:25,420 --> 00:28:27,760 Do you hear me? Mom! 327 00:28:34,870 --> 00:28:36,850 Shreya's breakfast is getting cold. 328 00:28:45,220 --> 00:28:47,190 'My darlings!' 329 00:29:03,650 --> 00:29:06,020 'Dad, how do I look?' 330 00:29:06,190 --> 00:29:08,570 Like you or like mom? 331 00:29:20,150 --> 00:29:22,410 Sir, please write Shreya's full name here. 332 00:29:45,880 --> 00:29:47,410 Why did you run? 333 00:29:51,330 --> 00:29:53,010 Sir, I got scared. 334 00:29:53,810 --> 00:29:56,300 Sir, I don't wish to go to jail again. I'm innocent this time. 335 00:29:56,380 --> 00:29:57,910 We will decide that. 336 00:29:58,050 --> 00:29:59,730 Bring Anthony with him too. - S-Sir! 337 00:29:59,860 --> 00:30:01,820 What did I say, sir? 338 00:30:05,110 --> 00:30:07,180 Shreya! 339 00:30:07,430 --> 00:30:09,110 No... 340 00:30:09,240 --> 00:30:10,990 Oh! 341 00:30:23,600 --> 00:30:25,590 Oh, man. 342 00:30:27,190 --> 00:30:29,870 If you do all this here now, then what will you do inside? 343 00:30:33,390 --> 00:30:35,270 Can I come in, sir? - Come in. 344 00:30:36,470 --> 00:30:38,010 Sir, I'm, Heena. 345 00:30:38,210 --> 00:30:39,860 Heena Desai. - I know you. 346 00:30:40,210 --> 00:30:41,960 Aren't you Mr. Desai's daughter? - Yes, sir. 347 00:30:42,040 --> 00:30:43,850 Please sit. - Thank you, sir. 348 00:30:45,410 --> 00:30:47,010 Tell me, how can I help you? 349 00:30:47,240 --> 00:30:48,870 Sir, I'm here for Ajay. 350 00:30:48,950 --> 00:30:50,640 Sir, he is absolutely innocent. 351 00:30:51,440 --> 00:30:53,170 That night he was with me. 352 00:30:54,690 --> 00:30:56,150 With you? 353 00:30:56,510 --> 00:30:57,940 What was he doing? 354 00:31:00,820 --> 00:31:03,630 'As we met after a long time. So we were catching up.' 355 00:31:04,830 --> 00:31:07,390 'Come, uncle. Let's play hide and seek.' 356 00:31:07,790 --> 00:31:10,700 'Oh! Come on. Let's play.' 357 00:31:11,060 --> 00:31:13,010 'You go and hide, I will find you. Okay?' 358 00:31:13,170 --> 00:31:16,530 'You won't find me. - I will find you. Ready?' 359 00:31:16,840 --> 00:31:18,160 'One!' 360 00:31:18,300 --> 00:31:21,020 'We thought everyone would be busy in the veneration of Janmashtami.' 361 00:31:21,240 --> 00:31:23,360 'So we'll get some privacy.' 362 00:31:24,140 --> 00:31:26,530 'In fact, when I went into Ajay's room' 363 00:31:26,610 --> 00:31:28,550 'Shreya was running outside to hide.' 364 00:31:28,960 --> 00:31:31,130 'After that, Ajay was with me.' 365 00:31:33,130 --> 00:31:34,280 'It's a nice story.' 366 00:31:35,410 --> 00:31:36,620 You were catching up. 367 00:31:37,310 --> 00:31:39,060 So, he should have met your family too. 368 00:31:39,840 --> 00:31:41,470 Do you want me to find out? - Go ahead. 369 00:31:41,860 --> 00:31:43,780 I will stick to my statement that he was with me. 370 00:31:44,720 --> 00:31:46,860 'This is done by a family member.' 371 00:31:47,890 --> 00:31:49,650 'For now, let's nab their neighbor.' 372 00:31:50,300 --> 00:31:52,020 'Keep an eye on Amit too.' 373 00:31:59,750 --> 00:32:01,000 How are you? 374 00:32:02,210 --> 00:32:03,550 Fine, sir. 375 00:32:03,780 --> 00:32:04,890 Sit straight. 376 00:32:05,040 --> 00:32:06,380 Otherwise it will hurt your back. 377 00:32:09,150 --> 00:32:10,430 What is your name? 378 00:32:11,130 --> 00:32:13,070 Anthony. - Anthony! 379 00:32:14,850 --> 00:32:16,700 You must love bread, right? 380 00:32:17,840 --> 00:32:20,070 Since you have come last night, you must be hungry. 381 00:32:20,800 --> 00:32:22,100 Jethwa. - Sir. 382 00:32:22,180 --> 00:32:24,770 What kind of a man are you? Do you treat your guest like that? 383 00:32:25,520 --> 00:32:26,690 Give him something. 384 00:32:27,370 --> 00:32:28,550 Have something. 385 00:32:30,730 --> 00:32:32,260 Open your mouth. 386 00:32:32,560 --> 00:32:34,200 Sir? - Have. 387 00:32:34,470 --> 00:32:35,600 They're fresh. 388 00:32:55,960 --> 00:32:57,190 Sir. 389 00:32:58,130 --> 00:32:59,150 Why did you murder? 390 00:32:59,230 --> 00:33:01,300 Sir! I didn't murder. 391 00:33:01,560 --> 00:33:04,360 Sir, he killed my dog. 392 00:33:04,620 --> 00:33:06,840 Because he killed your dog, you will kill his children? 393 00:33:06,920 --> 00:33:09,270 N-No, sir! I didn't kill anyone. 394 00:33:09,490 --> 00:33:12,300 He is framing me in this. 395 00:33:12,610 --> 00:33:14,480 'But according to father' 396 00:33:14,610 --> 00:33:16,060 'you were in the graveyard that night.' 397 00:33:16,140 --> 00:33:18,170 'Yes, sir! I was there.' 398 00:33:18,340 --> 00:33:19,870 'Sophia was with me too.' 399 00:33:19,950 --> 00:33:21,500 'And I met Shreya too.' 400 00:33:21,620 --> 00:33:24,060 'Oh, hide and seek! Come here!' 401 00:33:24,390 --> 00:33:26,260 'But, sir...' 402 00:33:26,660 --> 00:33:28,770 'Sir! I just asked' 403 00:33:28,850 --> 00:33:31,180 'her to hide.' 404 00:33:31,890 --> 00:33:33,170 'What are you doing here?' 405 00:33:33,430 --> 00:33:34,430 'Hide and seek.' 406 00:33:34,530 --> 00:33:35,590 'Go there and hide.' 407 00:33:35,740 --> 00:33:37,300 'Go! Nobody will catch you!' 408 00:33:39,530 --> 00:33:40,970 'And I'm here, okay?' 409 00:33:43,190 --> 00:33:45,850 'After that we had to go out of town urgently.' 410 00:33:46,100 --> 00:33:48,780 'So I completely forgot about Shreya.' 411 00:33:49,020 --> 00:33:51,720 What would I get by killing that little girl? 412 00:33:51,860 --> 00:33:54,610 Okay. You are asking questions to me now? 413 00:33:55,580 --> 00:33:57,770 Jethwa, I think sir is still hungry. 414 00:33:57,850 --> 00:33:59,380 He can't think it seems. Please feed him. - No. 415 00:33:59,460 --> 00:34:00,780 No! No, sir! Please don't! 416 00:34:00,860 --> 00:34:02,680 No! No, sir! - Feed him till he 417 00:34:02,760 --> 00:34:04,250 doesn't speak the truth. 418 00:34:04,400 --> 00:34:06,200 No, sir! 419 00:35:55,710 --> 00:35:56,740 Shruti... 420 00:36:23,600 --> 00:36:25,720 Sir, don't hit me! 421 00:36:28,990 --> 00:36:30,190 Do you need property? 422 00:36:30,360 --> 00:36:31,620 No! 423 00:36:31,840 --> 00:36:33,220 Your brother told me everything. 424 00:36:34,000 --> 00:36:35,240 No, sir. 425 00:36:36,840 --> 00:36:38,040 You want to get married? 426 00:36:39,840 --> 00:36:41,170 Who will you marry? 427 00:36:43,360 --> 00:36:44,810 Your girlfriend got married 428 00:36:45,170 --> 00:36:46,540 to some engineer. 429 00:36:49,700 --> 00:36:51,050 I was invited too. 430 00:36:51,170 --> 00:36:52,770 But I couldn't go because of you. 431 00:36:56,110 --> 00:36:57,260 Tell me. 432 00:36:59,150 --> 00:37:01,100 Else, you will rot 433 00:37:01,330 --> 00:37:03,080 here for life with that stick. 434 00:37:04,570 --> 00:37:05,790 Fine? 435 00:37:18,900 --> 00:37:21,010 How many times will you clean? 436 00:37:21,580 --> 00:37:23,260 I will have to clean it, mother. 437 00:37:23,400 --> 00:37:25,020 I will have to clean it. 438 00:37:25,650 --> 00:37:27,170 Look it's completely red out here. 439 00:37:27,400 --> 00:37:28,670 The floor. 440 00:37:29,350 --> 00:37:30,780 I will have to clean. 441 00:37:30,980 --> 00:37:32,760 I'll go and bathe Sneha. 442 00:37:32,870 --> 00:37:34,120 Her hot water is ready. 443 00:37:34,240 --> 00:37:37,070 Oh, mother! I will bathe her! - Come! 444 00:37:37,150 --> 00:37:39,070 Come to me, my child. 445 00:37:39,230 --> 00:37:42,710 Oh, dear! 446 00:37:43,120 --> 00:37:45,200 Mom will bathe her baby. 447 00:37:50,370 --> 00:37:52,090 Ouch! - Grandma! 448 00:37:52,490 --> 00:37:54,180 Bhavna! 449 00:37:54,950 --> 00:37:57,440 Oh, mother! - Malhar, hold her! 450 00:37:59,140 --> 00:38:01,140 Sneha! - Sorry, mother! 451 00:38:01,540 --> 00:38:03,160 Are you fine? 452 00:38:04,270 --> 00:38:05,740 Please get up! - Oh! 453 00:38:06,210 --> 00:38:07,300 Come with me. 454 00:38:07,380 --> 00:38:09,040 Oh my dear. 455 00:38:09,870 --> 00:38:13,260 Why did you pick it up? I would have done it. 456 00:38:15,600 --> 00:38:17,510 Oh, dear! 457 00:38:18,270 --> 00:38:20,080 "Water! Whoosh!" 458 00:38:20,240 --> 00:38:22,070 "Water! Whoosh!" 459 00:38:22,300 --> 00:38:25,100 "Water! Whoosh!" 460 00:38:25,450 --> 00:38:27,170 "Water! Whoosh!" 461 00:38:27,660 --> 00:38:29,080 "Water! Whoosh!" - Hey! 462 00:38:30,080 --> 00:38:32,410 Hey, what are you doing? 463 00:38:33,800 --> 00:38:35,520 Dad, grandma fell down so 464 00:38:35,600 --> 00:38:37,160 mom handed her to me. 465 00:38:37,240 --> 00:38:38,820 I was just giving her a bath. 466 00:38:39,010 --> 00:38:40,390 But like this? 467 00:38:40,560 --> 00:38:42,020 Are you mad? Bhavna! 468 00:38:42,310 --> 00:38:43,520 Mom! 469 00:39:02,790 --> 00:39:04,940 What happened to you, dad? 470 00:39:05,860 --> 00:39:08,300 Dad, what is wrong with you? 471 00:39:08,490 --> 00:39:10,340 Dad... 472 00:39:10,590 --> 00:39:12,920 Dad, is this a game? Dad, which game is this? 473 00:39:13,120 --> 00:39:14,380 Dad! 474 00:39:14,460 --> 00:39:15,990 Dad, what are you doing? 475 00:39:16,830 --> 00:39:17,920 Mom! 476 00:39:22,240 --> 00:39:24,170 Should I drop you there? 477 00:39:24,910 --> 00:39:26,440 Should I drop you down? 478 00:39:26,700 --> 00:39:28,250 You did the same with Shruti, didn't you? 479 00:39:28,330 --> 00:39:29,820 No! 480 00:39:30,730 --> 00:39:32,350 Shut up! Quiet! 481 00:39:32,680 --> 00:39:34,100 Quiet! 482 00:39:34,220 --> 00:39:36,230 Quiet! - What is happening, Amit? 483 00:39:36,760 --> 00:39:38,450 Amit! - It's nothing! 484 00:39:38,530 --> 00:39:39,950 Quiet! 485 00:39:52,360 --> 00:39:54,380 No! 486 00:39:54,760 --> 00:39:55,970 No... 487 00:40:10,690 --> 00:40:12,280 You were trying to drown Sneha, right? 488 00:40:12,360 --> 00:40:13,800 I was giving her a bath. No! 489 00:40:14,240 --> 00:40:15,660 You were trying to drown her, right? - No! 490 00:40:15,740 --> 00:40:18,040 Yes, I was trying to drown her! 491 00:40:18,160 --> 00:40:19,590 What about Shruti and Shreya? 492 00:40:19,720 --> 00:40:20,870 Shruti and Shreya. 493 00:40:21,010 --> 00:40:22,720 No! Don't beat me! - Why did you kill Shruti and Shreya? 494 00:40:22,800 --> 00:40:24,320 Why did you kill Shruti and Shreya? - I killed them! - What? 495 00:40:24,400 --> 00:40:26,180 I accept! I killed them! 496 00:40:26,260 --> 00:40:27,930 I killed them both! 497 00:40:28,070 --> 00:40:29,910 They weren't my sisters, right? 498 00:40:30,090 --> 00:40:31,940 You used to fight with mom. 499 00:40:37,910 --> 00:40:39,630 Dad! Dad, are you fine? 500 00:40:39,890 --> 00:40:41,020 Dad! 501 00:40:41,160 --> 00:40:42,510 Dad, are you fine? 502 00:40:42,710 --> 00:40:44,020 Dad... 503 00:40:45,860 --> 00:40:47,380 G-G-G-Graveyard? 504 00:40:48,210 --> 00:40:50,550 In the g-graveyard? 505 00:40:52,260 --> 00:40:54,450 Yes! We were playing hide and seek. 506 00:40:54,590 --> 00:40:56,360 We went into the graveyard while playing. 507 00:40:56,560 --> 00:40:57,750 It was you who told me 508 00:40:57,830 --> 00:40:59,570 that nobody hides there. 509 00:40:59,700 --> 00:41:01,130 Everybody sleeps over there, right? 510 00:41:01,240 --> 00:41:02,940 Therefore, I put her to sleep. 511 00:41:03,510 --> 00:41:05,880 And it was me who killed Jackie too. 512 00:41:08,030 --> 00:41:09,420 S-stone! 513 00:41:10,690 --> 00:41:12,170 Did you use a stone to kill him? 514 00:41:12,610 --> 00:41:13,870 Yes, I killed him with the stone. 515 00:41:13,950 --> 00:41:15,470 Yes, I did. - And Shruti? 516 00:41:16,300 --> 00:41:18,700 Did you not see she had fallen? 517 00:41:20,380 --> 00:41:22,100 Dad! Dad, are you fine? 518 00:41:22,320 --> 00:41:23,830 Dad! Nothing should happen to you. 519 00:41:24,000 --> 00:41:26,310 Dad, I'm there for you. I won't let anything happen to you. 520 00:41:26,390 --> 00:41:27,780 Dad! Dad! 521 00:41:27,920 --> 00:41:30,690 Dad! Dad, I will not let anything happen to you. 522 00:41:30,890 --> 00:41:32,390 Dad! Dad, are you fine? 523 00:41:32,530 --> 00:41:34,660 Dad! Dad, are you fine? 524 00:41:43,160 --> 00:41:44,850 Dad! Dad, are you fine? 525 00:41:46,970 --> 00:41:48,780 Dad! Dad, I won't let anything happen to you. 526 00:42:00,700 --> 00:42:02,210 Dad... 527 00:42:22,890 --> 00:42:24,360 He did it. 528 00:42:24,550 --> 00:42:25,690 He killed them. 529 00:42:50,670 --> 00:42:52,620 He will kill everyone. 530 00:42:52,800 --> 00:42:54,890 He is dangerous. 531 00:43:14,250 --> 00:43:15,500 The keys to the store room. 532 00:43:15,640 --> 00:43:17,860 I have packed all the kitchen utensils 533 00:43:21,030 --> 00:43:22,700 ...and locked them away in the store room. 534 00:43:25,000 --> 00:43:26,890 Don't give this key to anyone, mom. 535 00:43:30,240 --> 00:43:32,060 Son, may I ask you something? 536 00:43:32,440 --> 00:43:35,630 Do you think that Ajay has killed the girls? 537 00:43:36,840 --> 00:43:38,260 Do you? 538 00:43:40,400 --> 00:43:41,840 Don't give these keys to anyone, mom. 539 00:44:13,820 --> 00:44:16,040 I didn't kill the children. 540 00:44:17,960 --> 00:44:19,490 I'm telling you the truth. 541 00:44:20,970 --> 00:44:22,520 Are you fine? 542 00:44:26,130 --> 00:44:27,420 Zakir... 543 00:44:28,670 --> 00:44:30,110 How are your tabla sessions going on? 544 00:44:31,070 --> 00:44:32,230 Do you remember? 545 00:44:33,550 --> 00:44:34,990 We used to sing in our school. 546 00:44:37,890 --> 00:44:41,220 "We shall overcome," 547 00:44:43,220 --> 00:44:46,220 "We shall overcome," 548 00:44:48,080 --> 00:44:50,970 "We shall overcome," 549 00:44:54,640 --> 00:44:58,300 "Someday." 550 00:45:04,550 --> 00:45:05,580 Where are you heading to? 551 00:45:05,940 --> 00:45:06,970 I'm going to sleep. 552 00:45:07,700 --> 00:45:08,940 From now, you'll sleep with me. 553 00:45:09,210 --> 00:45:10,260 Dad. 554 00:46:43,920 --> 00:46:45,170 Amit. - Hello, father. 555 00:46:46,190 --> 00:46:47,590 You know well what's 556 00:46:48,820 --> 00:46:49,930 happening at our home. 557 00:46:51,150 --> 00:46:52,380 Can you please 558 00:46:55,250 --> 00:46:56,280 bless him? 559 00:46:56,570 --> 00:46:57,750 Of course, my son. 560 00:47:01,630 --> 00:47:02,680 Amen. 561 00:47:04,580 --> 00:47:05,650 Thank you, father! 562 00:47:13,880 --> 00:47:14,940 Thank you! 563 00:47:17,280 --> 00:47:18,320 Bless you. 564 00:47:19,320 --> 00:47:20,440 Thanks. 565 00:48:39,590 --> 00:48:41,870 Amit! See how he got injured! 566 00:48:41,950 --> 00:48:43,300 I will bring medicines right away! 567 00:48:57,150 --> 00:48:59,090 Dad, I'm injured. 568 00:48:59,330 --> 00:49:00,570 How will I become Zakir now? 569 00:49:01,790 --> 00:49:02,890 It's mere an injury. 570 00:49:05,320 --> 00:49:06,340 You won't die. 571 00:50:26,710 --> 00:50:27,780 Have some milk. 572 00:50:27,860 --> 00:50:29,020 Have it my child. 573 00:50:29,680 --> 00:50:30,780 No, my child. 574 00:51:05,120 --> 00:51:07,700 You sit, I'll check. - Mother, I'll check. 575 00:51:08,220 --> 00:51:09,230 I will have a check. 576 00:51:09,880 --> 00:51:11,010 Where is Amit? 577 00:51:12,500 --> 00:51:14,070 He's himself unaware about that. 578 00:51:19,960 --> 00:51:21,030 May we come in? 579 00:51:22,010 --> 00:51:23,100 Please come in. 580 00:51:47,440 --> 00:51:48,440 Sorry! 581 00:51:49,130 --> 00:51:51,180 So much has happened to you people 582 00:51:51,820 --> 00:51:52,850 and we... 583 00:51:55,790 --> 00:51:56,810 See. 584 00:51:58,080 --> 00:51:59,410 Let bygones be bygones. 585 00:52:03,200 --> 00:52:05,230 What I mean to say 586 00:52:06,700 --> 00:52:07,770 is that I'm there. 587 00:52:13,100 --> 00:52:14,300 I'm so sorry. 588 00:52:26,070 --> 00:52:27,220 Son, don't make noise. 589 00:52:28,580 --> 00:52:29,720 Listen, son. 590 00:52:29,990 --> 00:52:31,140 Please go out and play. 591 00:52:31,790 --> 00:52:32,910 Go. - Come, let's go. 592 00:52:32,990 --> 00:52:34,980 Come at once! 593 00:52:37,060 --> 00:52:39,490 'Bhavna, please control yourself. Come on.' 594 00:53:07,300 --> 00:53:09,550 Come up with me. 595 00:53:19,440 --> 00:53:20,450 Yeah. 596 00:53:20,980 --> 00:53:21,980 Yeah. 597 00:53:27,450 --> 00:53:29,350 Malhar's tabla has improved, right? 598 00:53:30,070 --> 00:53:31,250 Where? - What? 599 00:53:32,710 --> 00:53:33,970 What? - Where is Malhar? 600 00:53:34,400 --> 00:53:35,660 Malhar! 601 00:53:35,890 --> 00:53:37,360 Hey, he is inside. Amit! 602 00:53:42,530 --> 00:53:43,530 Where is Malhar? 603 00:53:43,680 --> 00:53:45,510 He must be playing outside with Roshan. 604 00:53:45,710 --> 00:53:46,760 What's wrong? 605 00:53:47,030 --> 00:53:48,140 Malhar! 606 00:53:48,500 --> 00:53:49,790 Malhar! 607 00:53:49,870 --> 00:53:51,200 Malhar! 608 00:53:52,230 --> 00:53:53,410 Where is he? 609 00:53:56,550 --> 00:53:58,870 Dad, he wanted to use the washroom. 610 00:54:18,250 --> 00:54:20,500 Thank you! Thank you for coming. 611 00:54:21,140 --> 00:54:22,740 Amit? - Take care of your son! 612 00:54:24,320 --> 00:54:25,570 Come on! Let's go! 613 00:54:25,650 --> 00:54:26,880 Do not go near to the kids! 614 00:54:28,230 --> 00:54:29,230 You! 615 00:54:29,950 --> 00:54:31,830 I will thrash you! Is that clear? 616 00:54:32,050 --> 00:54:34,340 What, Amit? He was taking care of the child. 617 00:54:34,420 --> 00:54:35,720 What is wrong with you, Amit? 618 00:54:39,290 --> 00:54:40,290 Sorry. 619 00:55:14,420 --> 00:55:15,890 Mom, I will hold it! 620 00:55:18,240 --> 00:55:19,560 Will you be able to hold it? 621 00:55:20,010 --> 00:55:21,400 Are you sure? - Yes. 622 00:55:24,450 --> 00:55:25,650 Thank you, my son! 623 00:55:26,110 --> 00:55:27,290 You're a strong boy! 624 00:55:30,170 --> 00:55:31,220 Be careful! 625 00:55:36,080 --> 00:55:38,140 And listen! Tell Roshan... 626 00:55:40,510 --> 00:55:42,390 Tell Roshan I'll video call him later. 627 00:55:42,960 --> 00:55:44,760 'Okay! Drive safe!' 628 00:55:44,840 --> 00:55:48,440 Roshan, dear! Please play with your toys today. 629 00:55:48,520 --> 00:55:49,880 Mom is very busy. 630 00:56:40,700 --> 00:56:42,130 Roshan! 631 00:57:13,020 --> 00:57:16,500 'Oh! He killed my son Roshan!' 632 00:57:16,580 --> 00:57:17,590 'Help!' 633 00:57:17,780 --> 00:57:18,810 'Quick!' 634 00:57:18,890 --> 00:57:20,520 What happened? - Killed my son. 635 00:57:20,600 --> 00:57:23,080 My son, Roshan has been killed. - 'What happened?' - Come here! 636 00:57:23,780 --> 00:57:24,730 Come at once! 637 00:57:24,810 --> 00:57:26,850 'What happened?' - Someone killed my son!' 638 00:57:26,930 --> 00:57:28,880 He has killed my Roshan! - Call the police! 639 00:57:28,960 --> 00:57:30,210 Roshan! 640 00:57:30,290 --> 00:57:31,480 Sophia! 641 00:57:33,890 --> 00:57:35,090 Sophia! - Sophia! 642 00:58:31,550 --> 00:58:32,580 Wow, master! 643 00:58:34,450 --> 00:58:35,730 Is your practice going well? 644 00:58:36,230 --> 00:58:37,400 It's going well. 645 00:58:37,930 --> 00:58:38,970 Did you hear? 646 00:58:39,620 --> 00:58:40,900 I've been listening for a while. 647 00:58:44,240 --> 00:58:45,740 Come! Come to your dad. 648 00:58:51,460 --> 00:58:52,500 Come. 649 00:59:02,220 --> 00:59:03,630 What has happened to you, dad? 650 00:59:14,990 --> 00:59:16,040 Dad is exhausted. 651 00:59:20,150 --> 00:59:21,720 Why don't you sleep then? 652 00:59:23,110 --> 00:59:24,130 No. 653 00:59:25,520 --> 00:59:26,870 I can't sleep. 654 00:59:38,070 --> 00:59:40,040 Is it because I urinate on the bed? 655 00:59:46,170 --> 00:59:47,200 No. 656 00:59:49,050 --> 00:59:51,670 Because you don't get exhausted. That's why. 657 00:59:54,380 --> 00:59:55,580 Why don't you sleep? 658 01:00:00,810 --> 01:00:02,200 After sleeping 659 01:00:04,840 --> 01:00:06,140 life becomes more beautiful. 660 01:00:06,970 --> 01:00:08,580 Isn't it? - Yes, dad. 661 01:00:08,840 --> 01:00:10,410 Every day is a holiday. - Yeah. 662 01:00:11,680 --> 01:00:14,090 Oh, Sunday. 663 01:00:15,270 --> 01:00:16,730 Did you play cricket today? 664 01:00:17,570 --> 01:00:18,660 Yes. 665 01:00:20,140 --> 01:00:21,270 How many runs did you score? 666 01:00:22,840 --> 01:00:24,510 118. - How many wickets? 667 01:00:25,270 --> 01:00:26,310 Three. 668 01:00:26,700 --> 01:00:27,700 Well done. 669 01:00:55,830 --> 01:00:57,210 Tie it there. 670 01:00:59,270 --> 01:01:00,300 Go. 671 01:01:49,590 --> 01:01:50,820 You... 672 01:01:51,970 --> 01:01:53,100 You killed her, right? 673 01:01:54,800 --> 01:01:56,320 Tell me. - Yes. 674 01:01:59,580 --> 01:02:00,600 Why? 675 01:02:03,230 --> 01:02:04,340 Why did you? 676 01:02:04,690 --> 01:02:05,760 Tell me. 677 01:02:09,100 --> 01:02:10,300 'What are you doing, Amit?' 678 01:02:10,380 --> 01:02:12,260 Nothing, Grandma. We're playing. 679 01:02:12,530 --> 01:02:13,700 'Malhar!' 680 01:02:13,780 --> 01:02:15,830 We're playing, grandma. 681 01:02:32,700 --> 01:02:35,230 Listen, I am under a lot of pressure. 682 01:02:37,700 --> 01:02:40,900 We haven't seen so many crimes take place since the last 15 years. 683 01:02:43,700 --> 01:02:46,530 You think that Anthony murdered both your daughters 684 01:02:46,870 --> 01:02:48,340 that is why you killed his son. 685 01:02:49,060 --> 01:02:50,100 Am I right? 686 01:02:53,000 --> 01:02:54,170 Speak up! 687 01:02:54,250 --> 01:02:56,650 The boy killed. He did. 688 01:02:57,000 --> 01:02:58,080 Everyone. 689 01:03:00,900 --> 01:03:01,960 Which boy? 690 01:03:03,650 --> 01:03:04,920 Answer me. 691 01:03:08,640 --> 01:03:10,490 Master. - He has gone crazy! 692 01:03:10,570 --> 01:03:12,320 Ma'am., don't move. - Sit. 693 01:03:12,660 --> 01:03:13,740 Sir, I... 694 01:03:14,650 --> 01:03:16,330 I tried to stop him. - Hey! 695 01:03:18,570 --> 01:03:20,500 Are you high? 696 01:03:21,610 --> 01:03:24,690 You are trying to say that a nine-year-old 697 01:03:25,850 --> 01:03:28,830 is murdering people right under your nose, and you have no clue? 698 01:03:29,890 --> 01:03:31,230 No, sir. No. 699 01:03:32,750 --> 01:03:34,930 No, sir. I told... 700 01:03:35,010 --> 01:03:36,530 Quiet! Absolutely quiet. 701 01:03:37,010 --> 01:03:38,130 Get the boy. 702 01:03:45,970 --> 01:03:47,540 Malhar! - Dad. 703 01:03:47,970 --> 01:03:49,210 Dad, are you alright? 704 01:03:49,400 --> 01:03:50,550 Are you okay, dad? 705 01:03:53,040 --> 01:03:54,800 Malhar, come and have a seat here. 706 01:03:55,150 --> 01:03:57,530 Sir will ask some questions. Have a seat. 707 01:04:02,040 --> 01:04:03,530 Your name is Malhar, right? 708 01:04:04,470 --> 01:04:06,780 Yes. - What were you doing in the afternoon? 709 01:04:07,410 --> 01:04:08,870 I was drying clothes. 710 01:04:09,340 --> 01:04:10,420 What was your dad doing? 711 01:04:10,500 --> 01:04:12,530 'Dad was repairing the scooter outside.' 712 01:04:13,080 --> 01:04:14,200 What happened next? 713 01:04:16,320 --> 01:04:18,870 Then I came downstairs 714 01:04:19,770 --> 01:04:21,100 and dad came back inside. 715 01:04:22,400 --> 01:04:23,770 Then we both 716 01:04:24,500 --> 01:04:26,110 heard aunt Sophia scream. 717 01:04:26,840 --> 01:04:28,580 But your dad is saying 718 01:04:29,240 --> 01:04:31,200 that you killed aunt Sophia's son. 719 01:04:41,530 --> 01:04:42,740 Dad is right. 720 01:04:44,080 --> 01:04:46,330 So, you killed Roshan? 721 01:04:47,730 --> 01:04:48,730 Yes. 722 01:04:48,890 --> 01:04:50,710 And what about Shreya and Shruti? 723 01:04:54,450 --> 01:04:55,800 Yes. 724 01:04:59,140 --> 01:05:00,430 Dear. 725 01:05:02,590 --> 01:05:03,950 Malhar, why did you kill them? 726 01:05:14,150 --> 01:05:15,180 Jethwa. 727 01:05:15,580 --> 01:05:16,590 Juvenile. 728 01:05:23,780 --> 01:05:24,810 Come, dear. 729 01:05:32,810 --> 01:05:33,900 Control. 730 01:05:42,750 --> 01:05:43,930 Malhar! 731 01:05:48,310 --> 01:05:49,560 Malhar! 732 01:05:49,640 --> 01:05:50,720 No! 733 01:05:52,040 --> 01:05:53,140 Malhar! 734 01:06:01,950 --> 01:06:03,930 'What if I don't play the tabla well?' 735 01:06:04,530 --> 01:06:06,080 'I consider you a maestro now' 736 01:06:06,600 --> 01:06:07,890 'and will always be.' 737 01:06:48,530 --> 01:06:51,750 Ma'am, isn't he the one who committed three murders? 738 01:07:08,740 --> 01:07:11,470 Come. - Malhar, how are you? 739 01:07:13,100 --> 01:07:14,530 I am Dr. Narayan Bhargav. 740 01:07:19,170 --> 01:07:21,030 She is Dr. Vandana. You've met her. 741 01:07:21,370 --> 01:07:22,550 You will be very happy here. 742 01:07:23,000 --> 01:07:24,270 There are a few rules. 743 01:07:24,350 --> 01:07:26,490 Kamlesh will explain it to you. Okay? 744 01:07:32,230 --> 01:07:35,270 'As per the police reports, he has committed three brutal murders.' 745 01:07:35,980 --> 01:07:37,220 'He has murdered a dog too.' 746 01:07:38,220 --> 01:07:41,150 'Therefore, it is important to know what he is thinking.' 747 01:07:42,160 --> 01:07:43,750 'He needs to open up for that.' 748 01:07:45,620 --> 01:07:47,550 'Observe him for 24 hours everyday.' 749 01:07:47,630 --> 01:07:49,120 'But he shouldn't come to know.' 750 01:07:49,560 --> 01:07:50,570 'He should feel at home.' 751 01:08:20,440 --> 01:08:22,470 'Doctor, I think you should check his back.' 752 01:08:50,880 --> 01:08:51,950 Who hit you? 753 01:08:54,820 --> 01:08:57,630 Malhar, how can we help you if you don't tell us the truth? 754 01:08:59,120 --> 01:09:00,400 Did you fight with someone? 755 01:09:05,980 --> 01:09:08,750 I think you are not in the mood to talk to us today. 756 01:09:09,070 --> 01:09:11,710 That is fine. We will talk later, okay? 757 01:09:12,040 --> 01:09:13,520 You may go. - Come. 758 01:09:15,630 --> 01:09:17,080 'He is hiding something.' 759 01:09:18,480 --> 01:09:21,470 It is possible that he hurt himself 760 01:09:21,630 --> 01:09:22,950 ...while doing the killings. 761 01:09:23,230 --> 01:09:25,000 He doesn't look like a serial killer, but 762 01:09:25,150 --> 01:09:26,430 we must be thorough. 763 01:09:37,570 --> 01:09:40,840 Duggu! 764 01:09:40,920 --> 01:09:43,500 Duggu! 765 01:09:43,580 --> 01:09:45,640 Duggu! 766 01:09:55,940 --> 01:09:59,080 They didn't select me. I was playing so well. 767 01:10:02,900 --> 01:10:04,440 Hello, I am Duggu. 768 01:10:07,300 --> 01:10:08,340 Malhar. 769 01:10:09,230 --> 01:10:11,470 Listen, don't worry if you ever end up having 770 01:10:11,550 --> 01:10:14,570 too much food on your plate. I am here. Okay? 771 01:10:25,950 --> 01:10:27,410 'You are really talented.' 772 01:10:29,680 --> 01:10:30,740 Are you happy here? 773 01:10:30,940 --> 01:10:32,890 Yes, but I miss home. 774 01:10:33,030 --> 01:10:34,380 That's normal. 775 01:10:35,700 --> 01:10:37,440 You know why you are here, right? 776 01:10:40,660 --> 01:10:43,420 Other than sending you home, I can give you anything you want. 777 01:10:43,990 --> 01:10:45,050 What do you want? 778 01:10:47,520 --> 01:10:50,320 Malhar, what do you want? 779 01:10:50,480 --> 01:10:53,410 I want to punish 780 01:10:53,490 --> 01:10:55,280 the one who... 781 01:10:59,910 --> 01:11:01,720 Make it. 782 01:11:08,030 --> 01:11:10,120 Malhar, stand up. Show it to everyone. 783 01:11:10,690 --> 01:11:13,050 Wow! - Wow! 784 01:11:13,720 --> 01:11:14,950 What is that? 785 01:11:16,960 --> 01:11:18,520 What is it? 786 01:11:20,660 --> 01:11:22,380 Come on, kids! 787 01:11:22,530 --> 01:11:25,070 Why are you here? 788 01:11:25,510 --> 01:11:27,820 Because I love Diwali. 789 01:11:28,420 --> 01:11:32,020 But they didn't want me to celebrate Diwali in April. 790 01:11:32,340 --> 01:11:33,770 This means, you burst 791 01:11:34,090 --> 01:11:36,120 crackers in front of everyone in April? 792 01:11:36,200 --> 01:11:38,670 No. Kids burst crackers. 793 01:11:38,810 --> 01:11:41,620 I ruptured two cars and a scooter. 794 01:11:41,880 --> 01:11:44,420 In Hollywood style. It was fun. 795 01:11:45,070 --> 01:11:46,610 Why are you here? 796 01:11:47,470 --> 01:11:49,280 Just like you love Diwali, 797 01:11:54,090 --> 01:11:55,290 I love my dad. 798 01:11:55,460 --> 01:11:57,310 What? - Forget that. 799 01:11:57,950 --> 01:12:00,770 Does anyone see CCTV camera? 800 01:12:00,920 --> 01:12:02,860 Or is it to scare us? 801 01:12:02,940 --> 01:12:04,930 They keep an eye. 802 01:12:05,380 --> 01:12:08,900 Once I pretended to light a match. 803 01:12:08,980 --> 01:12:10,540 People surrounded me. 804 01:12:10,620 --> 01:12:12,690 I didn't have a match box. 805 01:12:12,830 --> 01:12:15,290 I gave everyone a high five and returned. 806 01:12:19,230 --> 01:12:21,640 15, 16, 17. 807 01:12:24,320 --> 01:12:25,390 One is missing. 808 01:12:30,930 --> 01:12:32,070 Malhar. 809 01:12:33,510 --> 01:12:38,470 One, two, three four, five, six, seven, eight. 810 01:13:12,820 --> 01:13:16,590 Malhar, did you take something that you shouldn't have? 811 01:13:17,360 --> 01:13:19,530 Yes, a knitting needle. 812 01:13:19,890 --> 01:13:23,550 Why? - I thought if the needle is lost 813 01:13:24,330 --> 01:13:25,950 then I won't have to knit. 814 01:13:26,250 --> 01:13:27,650 What did you do with that needle? 815 01:13:28,140 --> 01:13:30,560 I made it into a flower. - What did you make? 816 01:13:30,740 --> 01:13:32,370 A flower. 817 01:13:32,540 --> 01:13:34,510 Where is this flower? 818 01:13:41,160 --> 01:13:42,400 You made this? 819 01:13:42,850 --> 01:13:44,260 Yes. - How? 820 01:13:44,460 --> 01:13:45,990 I just made it. 821 01:13:48,140 --> 01:13:49,540 It's amazing. 822 01:13:50,070 --> 01:13:52,750 Malhar, it is bad to steal. 823 01:13:53,390 --> 01:13:56,570 Dr. Vandana, it is beautiful. We'll display it in our craft exhibition. 824 01:13:56,650 --> 01:13:58,370 And mention Malhar's name. - Of course. 825 01:13:59,060 --> 01:14:01,550 Don't steal again. Okay? Go. 826 01:14:25,140 --> 01:14:26,530 Let's go to your dad, Malhar. 827 01:14:29,930 --> 01:14:33,450 No! - Come on. - I don't want to meet him. 828 01:14:33,530 --> 01:14:35,530 Malhar, it is your dad. - I don't want to meet him. 829 01:14:35,740 --> 01:14:36,980 No! 830 01:14:37,480 --> 01:14:39,490 I don't want to! - Okay. - Let it be. 831 01:14:39,620 --> 01:14:41,530 Calm down. - I... 832 01:14:41,740 --> 01:14:44,320 We won't meet him. Stand up. 833 01:14:44,400 --> 01:14:46,230 Come on. 834 01:14:46,310 --> 01:14:47,980 Malhar. 835 01:16:38,830 --> 01:16:39,940 Malhar. 836 01:16:41,780 --> 01:16:43,610 I heard you didn't meet your dad. 837 01:16:44,210 --> 01:16:45,650 Don't you want to meet your family? 838 01:16:46,200 --> 01:16:49,480 I want to meet grandma, 839 01:16:49,770 --> 01:16:52,210 mom, uncle, 840 01:16:52,550 --> 01:16:54,950 ...Shruti and Shreya. 841 01:16:58,460 --> 01:16:59,680 And your dad? 842 01:17:13,930 --> 01:17:15,550 This is all my fault, Bhavna. 843 01:17:17,210 --> 01:17:18,810 After the girls passed away 844 01:17:19,450 --> 01:17:22,160 I realised 845 01:17:22,890 --> 01:17:24,040 .that 846 01:17:25,660 --> 01:17:26,760 they were 847 01:17:28,320 --> 01:17:29,420 our daughters. 848 01:17:33,990 --> 01:17:35,500 Whatever happened with Malhar 849 01:17:37,630 --> 01:17:38,910 is also my fault. 850 01:17:40,530 --> 01:17:42,110 I couldn't be a good husband. 851 01:17:42,830 --> 01:17:43,910 I failed 852 01:17:44,730 --> 01:17:46,930 to be a good son and a good dad. 853 01:17:50,120 --> 01:17:51,170 I am sorry. 854 01:18:00,520 --> 01:18:02,280 Malhar will be back soon 855 01:18:02,830 --> 01:18:04,360 We need to 856 01:18:06,280 --> 01:18:09,680 make him realise that 857 01:18:10,280 --> 01:18:11,540 we miss him. 858 01:18:15,640 --> 01:18:18,360 Bhavaa, I am scared that he will start hating us. 859 01:18:22,330 --> 01:18:24,120 We cannot let that happen. 860 01:18:25,020 --> 01:18:26,160 We have to 861 01:18:27,030 --> 01:18:28,430 shower him 862 01:18:29,460 --> 01:18:32,320 with a lot of love, but before that 863 01:18:34,460 --> 01:18:36,800 you must recover. 864 01:18:42,600 --> 01:18:43,690 Bhavna. 865 01:18:47,750 --> 01:18:48,880 Bhavna. 866 01:18:53,240 --> 01:18:54,330 Bhavna, I love you. 867 01:18:58,650 --> 01:18:59,830 Malhar. 868 01:19:02,530 --> 01:19:03,950 Kamlesh told me 869 01:19:05,070 --> 01:19:06,520 you've been lying here since morning. 870 01:19:07,260 --> 01:19:08,820 You didn't get up after morning prayers. 871 01:19:10,980 --> 01:19:12,120 Is everything alright? 872 01:19:25,010 --> 01:19:28,140 Malhar, expressing yourself makes you feel better. 873 01:19:30,280 --> 01:19:31,760 I know you don't want to talk. 874 01:19:33,130 --> 01:19:34,320 But you draw. 875 01:19:35,390 --> 01:19:38,470 I know you draw quiet well. Will you draw for me? 876 01:20:03,070 --> 01:20:05,950 Tabla? Who plays this? - I do. 877 01:20:06,590 --> 01:20:09,420 Wow, you play tabla too? 878 01:20:10,300 --> 01:20:13,550 Yes. I play the tabla like Zakir Hussain does. 879 01:20:13,870 --> 01:20:15,230 That is what my mom says. 880 01:20:16,230 --> 01:20:17,410 Okay. 881 01:20:18,140 --> 01:20:21,120 We will get your tabla right away. Is that okay? - Yes. 882 01:20:21,410 --> 01:20:23,900 Yes? It is time to have lunch. 883 01:20:24,170 --> 01:20:25,300 Come on. 884 01:20:49,210 --> 01:20:51,390 Sir, I have to show you something. This is really urgent. 885 01:20:51,470 --> 01:20:53,450 Sorry, I got late. Show it. 886 01:20:55,500 --> 01:20:57,680 Malhar wanted to show me this. 887 01:20:58,770 --> 01:21:00,410 And I found these in the dustbin. 888 01:21:06,280 --> 01:21:07,400 Damaniya sir. 889 01:21:08,230 --> 01:21:10,960 I am Bhargav. - Dr. Bhargav? Yes. 890 01:21:11,740 --> 01:21:12,900 Please come in. - Thank you. 891 01:21:15,400 --> 01:21:19,580 Tell me. I am here to talk to you about Malhar's case. 892 01:21:19,950 --> 01:21:21,490 You must have read the report. 893 01:21:21,820 --> 01:21:24,540 Yes. - The kid confessed it. 894 01:21:25,710 --> 01:21:26,850 Mr. Damaniya, 895 01:21:27,600 --> 01:21:31,380 you know that a child's mind is very complicated. 896 01:21:32,680 --> 01:21:35,910 They love their parents. They're scared of being rejected. 897 01:21:36,500 --> 01:21:38,330 Wanting to save their hero. 898 01:21:38,990 --> 01:21:40,730 His dad was like a hero to him. 899 01:21:41,190 --> 01:21:42,790 I would like to show you something. 900 01:21:44,990 --> 01:21:47,370 Look at this. This is Malhar's back. 901 01:21:48,700 --> 01:21:52,570 Look at this wound. Someone has hit Malhar's back again and again. 902 01:21:53,020 --> 01:21:54,970 I have something more to show. 903 01:21:57,210 --> 01:21:59,800 These are some drawings made by Malhar. 904 01:22:00,350 --> 01:22:01,470 Look. 905 01:22:02,070 --> 01:22:03,360 There is a nail in his hand. 906 01:22:04,870 --> 01:22:07,770 Malhar is standing here, and someone else is killing. 907 01:22:09,960 --> 01:22:13,410 Look at this. Someone is pushing the kids out of the window. 908 01:22:14,560 --> 01:22:15,770 Someone is beating them up. 909 01:22:16,310 --> 01:22:18,320 When a kid makes such paintings 910 01:22:19,080 --> 01:22:20,630 he is always saying the truth. 911 01:22:22,390 --> 01:22:23,790 We think that this man 912 01:22:25,590 --> 01:22:26,710 is his dad. 913 01:22:30,980 --> 01:22:33,230 You did your best with the investigation. 914 01:22:33,610 --> 01:22:35,540 Now you have new proof. 915 01:22:36,670 --> 01:22:38,510 I think we all want that 916 01:22:38,750 --> 01:22:40,240 Malhar is given justice. 917 01:22:40,880 --> 01:22:43,230 He is very sensitive and extremely talented. 918 01:22:45,040 --> 01:22:46,220 Can I keep it? 919 01:22:46,930 --> 01:22:48,760 Sure. Of course, you can. 920 01:22:49,120 --> 01:22:50,160 Thank you, doctor. 921 01:22:50,580 --> 01:22:53,740 Thank you, sir. Thank you so much. Thank you. 922 01:22:57,380 --> 01:23:00,830 'First, you will tell us everything about you and Amit.' 923 01:23:01,020 --> 01:23:03,620 Our dads were friends. 924 01:23:03,840 --> 01:23:07,230 When his dad incurred a huge loss 925 01:23:07,420 --> 01:23:09,010 he took a loan from my dad. 926 01:23:09,090 --> 01:23:11,720 He couldn't pay off the loan 927 01:23:11,870 --> 01:23:15,110 therefore, uncle gave a part of his house to us. 928 01:23:15,330 --> 01:23:16,490 That's all? 929 01:23:17,210 --> 01:23:19,480 Is that it? - Yes, this is all. 930 01:23:20,440 --> 01:23:22,200 Amit has tried many times 931 01:23:22,750 --> 01:23:25,170 to buy that house at double the price. 932 01:23:25,950 --> 01:23:28,740 But Anthony didn't want to sell it. 933 01:23:28,920 --> 01:23:31,070 I heard your husband has temper issues. 934 01:23:32,070 --> 01:23:35,610 He drove the taxi and built this business. 935 01:23:35,800 --> 01:23:37,320 He will have temper issues. 936 01:23:37,630 --> 01:23:38,930 Did he ever hit you? 937 01:23:40,400 --> 01:23:43,250 Yes, but I have hit him back. 938 01:23:43,630 --> 01:23:44,940 How did you become friends with Anthony? 939 01:23:45,020 --> 01:23:46,300 We were in college together. 940 01:23:46,550 --> 01:23:47,880 We started talking then. 941 01:23:49,660 --> 01:23:52,840 Was Amit close to the girls or Malhar? - Malhar. 942 01:23:55,030 --> 01:23:56,380 Did he ever hit the girls? 943 01:24:00,340 --> 01:24:01,370 Never. 944 01:24:02,170 --> 01:24:04,660 Your wife went to her mom's house for a few months. 945 01:24:05,060 --> 01:24:06,700 Actually... 946 01:24:08,250 --> 01:24:10,890 Next time I will not slam the table. 947 01:24:10,970 --> 01:24:13,580 Sophie doubted that 948 01:24:13,780 --> 01:24:16,390 bhavna and I have something going on. 949 01:24:17,240 --> 01:24:19,850 Did Amit doubt too? - I was sure about it. 950 01:24:20,060 --> 01:24:21,510 From Daman to Kolkata, Kolkata to Punjab 951 01:24:21,530 --> 01:24:23,200 Punjab to Benagluru, Bengaluru to Daman. 952 01:24:23,340 --> 01:24:25,820 I was tired. After driving on the highway for 16 hours 953 01:24:25,900 --> 01:24:28,500 when I'd go back to the hotel and my wife wouldn't answer my call. 954 01:24:29,410 --> 01:24:31,060 Her phone is always busy. 955 01:24:31,960 --> 01:24:33,940 It makes one lose their mind. 956 01:24:35,500 --> 01:24:37,260 I get weird thoughts. 957 01:24:37,590 --> 01:24:39,970 So you killed Shreya, Shruti and Roshan. 958 01:24:40,870 --> 01:24:43,150 What.. What nonsense? 959 01:24:46,300 --> 01:24:47,920 You will be glad to know 960 01:24:48,100 --> 01:24:51,830 that your son didn't utter a word against you. 961 01:24:52,120 --> 01:24:54,820 We found these drawings in a dustbin. 962 01:25:04,700 --> 01:25:07,430 He was sure that Shreya and Shruti are Anthony's daughters. 963 01:25:08,480 --> 01:25:10,920 I tried to 964 01:25:11,000 --> 01:25:13,260 explain to him many a times. But he 965 01:25:13,430 --> 01:25:15,330 was mentally ill. 966 01:25:15,890 --> 01:25:18,690 By distancing himself from Shreya and Shurti, 967 01:25:19,360 --> 01:25:22,090 he has killed them everyday. 968 01:25:22,600 --> 01:25:24,220 Everyday! 969 01:25:29,220 --> 01:25:30,370 'What are you doing?' 970 01:25:31,840 --> 01:25:33,000 'Why do you care?' 971 01:25:34,560 --> 01:25:35,870 'It doesn't matter to you.' 972 01:25:35,890 --> 01:25:37,530 'It matters to your grandma and your mom.' 973 01:25:38,580 --> 01:25:40,920 'Amit, look, he is hurt.' 974 01:25:41,000 --> 01:25:42,210 'I will go and get medicines.' 975 01:25:50,880 --> 01:25:52,130 He killed them. 976 01:25:55,540 --> 01:25:56,690 He did. 977 01:25:58,940 --> 01:26:01,160 'Malhar!' 978 01:26:01,240 --> 01:26:04,520 'Malhar!' 979 01:26:04,600 --> 01:26:06,990 Malhar! 980 01:26:07,070 --> 01:26:09,440 Malhar! 981 01:26:09,520 --> 01:26:11,950 Malhar! 982 01:26:12,030 --> 01:26:14,510 Malhar! 983 01:26:14,590 --> 01:26:19,830 Malhar! 984 01:26:44,120 --> 01:26:45,290 'Amit Barot.' 985 01:26:45,750 --> 01:26:48,460 'You are being arrested for murdering' 986 01:26:48,680 --> 01:26:51,100 'Shreya Barot, Shruti Barot and' 987 01:26:51,440 --> 01:26:52,920 'Roshan D'souza.' 988 01:26:53,920 --> 01:26:56,040 'You have the right to remain silence.' 989 01:26:56,660 --> 01:26:58,050 'Whatever you say' 990 01:26:58,370 --> 01:27:00,960 'will be used against you in the court.' 991 01:27:01,770 --> 01:27:04,980 'For murder, being callous towards kids' 992 01:27:05,170 --> 01:27:08,450 'and for blaming a juvenile for a crime he didn't commit, ' 993 01:27:09,100 --> 01:27:10,870 'you are being arrested under IPC 302' 994 01:27:11,070 --> 01:27:12,710 'and IPC 75.' 995 01:27:33,340 --> 01:27:35,700 Malhar! 996 01:30:36,970 --> 01:30:38,580 Malhar! 997 01:31:13,850 --> 01:31:16,000 'Forensic evaluation says it's Schizophrenia.' 998 01:31:18,130 --> 01:31:19,670 'But it's rare in children so young.' 999 01:31:20,570 --> 01:31:21,940 'My God, he was so cunning.' 1000 01:31:22,640 --> 01:31:25,770 'He stayed quiet and we drew the conclusions.' 1001 01:31:26,960 --> 01:31:29,060 'The way he refused to meet Amit.' 1002 01:31:29,550 --> 01:31:31,740 'And refused to show the wound.' 1003 01:31:35,310 --> 01:31:37,620 'He knew that we're seeing him through the CCTV.' 1004 01:31:38,940 --> 01:31:40,670 'He stole the knitting needle 1005 01:31:41,040 --> 01:31:42,370 and made a flower from it.' 1006 01:31:43,160 --> 01:31:44,490 'So we felt guilty.' 1007 01:31:45,440 --> 01:31:46,770 'Then those drawings.' 1008 01:31:49,640 --> 01:31:51,370 'He manipulated us all.' 1009 01:31:52,270 --> 01:31:53,660 'He manipulated me.' 1010 01:31:55,220 --> 01:31:56,920 'Who does someone kill anyone?' 1011 01:31:58,410 --> 01:32:01,400 'There are a lot of theories, but the right answer 1012 01:32:02,390 --> 01:32:03,790 is still not out there.' 66232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.