All language subtitles for _Deep.Impact.1998.720p.BluRay
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,495 --> 00:00:41,922
ترجمة
EviL_DeaD
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****
2
00:00:42,027 --> 00:00:47,241
حصرياً لمنتدى الديفيدى العربى
www.dvd4arab.com
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****
3
00:00:47,346 --> 00:00:52,560
ومنتدى ترجمة للجميع
www.targama4all.com
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****
4
00:00:52,769 --> 00:01:02,779
التــــــصادُم
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****
5
00:01:16,336 --> 00:01:19,360
ريتشموند، فيرجينيا
6
00:01:28,432 --> 00:01:31,602
1.567تجعلها 8 درجات
7
00:01:31,685 --> 00:01:34,772
التحرير، ألفا سنتريون، سيريس
8
00:01:35,272 --> 00:01:36,492
مات شيبرد)؟)
9
00:01:37,524 --> 00:01:39,713
لقد دعانى للحفلة
10
00:01:39,734 --> 00:01:40,777
انه لطيف جداً
11
00:01:40,798 --> 00:01:42,383
ربما بالنسبة لكى
12
00:01:42,570 --> 00:01:44,474
يا شباب، هل اكتشفتم شئ؟
13
00:01:44,478 --> 00:01:45,938
أجل -
أجل -
14
00:01:46,032 --> 00:01:47,587
حسناً، سنكتشف هذا
15
00:01:47,785 --> 00:01:49,766
ما هو اسطع نجم؟
16
00:01:50,538 --> 00:01:52,863
ميزار) انه لامع جداً)
17
00:01:52,957 --> 00:01:54,916
جيد، و ما الذى يليه؟
18
00:01:54,999 --> 00:01:55,948
.....أه
19
00:01:56,355 --> 00:01:57,283
ألكور
20
00:01:57,377 --> 00:01:59,118
(أحسنت (بيدرمان
وما يليه؟
21
00:01:59,212 --> 00:02:00,130
.....أه
22
00:02:03,070 --> 00:02:03,946
لا أعرف
23
00:02:03,967 --> 00:02:05,301
(انه (ميجرس
24
00:02:05,385 --> 00:02:07,043
لا أعتقد هذا
25
00:02:07,137 --> 00:02:08,419
لقد قلت انك لا تعرف
26
00:02:08,513 --> 00:02:09,545
(بالفعل، ولكنه ليس (ميجرس
27
00:02:09,639 --> 00:02:11,515
انه شئ آخر
28
00:02:11,598 --> 00:02:13,173
أنظر
29
00:02:14,977 --> 00:02:17,594
فى الجنوب بما يقرب من 10 درجات
30
00:02:20,336 --> 00:02:22,600
من المحتمل ان يكون قمر صناعى
31
00:02:22,694 --> 00:02:25,405
دعونا نأخذ صورة آخرى
(لنرسلها للد. (وولف
32
00:02:25,488 --> 00:02:26,520
حسناً، سيدى
33
00:02:27,656 --> 00:02:29,627
(انه (ميجرس -
كلا -
34
00:02:29,408 --> 00:02:30,325
انه كذلك
35
00:02:30,930 --> 00:02:32,213
ليس كذلك
36
00:02:36,039 --> 00:02:38,000
انه كذلك
37
00:02:46,529 --> 00:02:51,075
(نقطة مراقبة (أدريان بيك
"توكسون"، "أريزونا"
38
00:04:17,721 --> 00:04:20,391
مرحبا، من تكون انت؟
39
00:04:20,683 --> 00:04:22,382
هل أعرفك؟
40
00:04:24,103 --> 00:04:27,021
أين ستذهب بهذه السرعة؟
41
00:04:30,608 --> 00:04:32,099
ها نحن
42
00:05:11,940 --> 00:05:13,014
هيا
43
00:05:14,109 --> 00:05:16,016
اللعنه
44
00:05:28,206 --> 00:05:29,280
(بيدرمان)
45
00:05:51,603 --> 00:05:55,555
هيا، يا لك من هاتف مزعج
46
00:06:15,835 --> 00:06:18,244
هيا، هيا
47
00:06:28,764 --> 00:06:30,224
لقد اتصلت بمدير قسم العلوم
48
00:06:34,562 --> 00:06:36,773
إذا كنت تعلم الرمز الشخصى للشخص
......المطلوب
49
00:06:38,815 --> 00:06:39,889
يا إلهى
50
00:06:39,983 --> 00:06:41,120
اطلب الرقم الآن
51
00:06:41,214 --> 00:06:42,538
اللعنة
52
00:07:02,505 --> 00:07:03,662
.....هذا متعلق بإستدعاء
53
00:07:03,756 --> 00:07:06,165
القوات الامريكية من الخارج
54
00:07:05,540 --> 00:07:11,901
<واشنطن العاصمة>
55
00:07:06,259 --> 00:07:08,752
مأساه حقيقية حدثت اليوم
56
00:07:08,044 --> 00:07:11,902
<بعد عام من الحادث>
57
00:07:08,846 --> 00:07:11,630
تحطم طائرة كانت تحمل قوات امريكية
58
00:07:11,723 --> 00:07:12,880
عائده من اليابان
59
00:07:14,308 --> 00:07:19,762
وزير المالية (رايتنهاوس) يقول
انه استقال لأن زوجته مريضة
60
00:07:19,855 --> 00:07:21,889
ما معلوماتكم عن إستقالته؟
61
00:07:21,941 --> 00:07:25,351
....آراده خارج مجلس AFL/CIO
المستشارين الاقتصاديين
62
00:07:25,444 --> 00:07:26,935
....لعدم إسناده راتبه التعاقدى
63
00:07:27,029 --> 00:07:29,072
والرئيس سيريد بديلاً له الخريف القادم
64
00:07:29,155 --> 00:07:30,438
والشعب مازال غاضباً
65
00:07:32,409 --> 00:07:35,412
البنتاجون غير راض عن
إقترحاته لتخفيض الإستعداد
66
00:07:35,495 --> 00:07:36,694
جرينسبان) لا يحبه)
67
00:07:36,788 --> 00:07:39,405
يا إلهى، ومن لا يكره هذا الرجل؟
68
00:07:39,499 --> 00:07:41,240
لا عجب فى ان زوجته مريضة
69
00:07:41,334 --> 00:07:43,786
انها ليست مريضة، إنها مدمنة خمر
70
00:07:45,630 --> 00:07:47,372
كيف علمت هذا؟
71
00:07:47,465 --> 00:07:50,041
مايك ودورد)، يعمل فى الوزارة)
72
00:07:53,096 --> 00:07:56,516
السيدة (رايتنهاوس) أدمنت الخمر
منذ عامين
73
00:07:56,600 --> 00:07:58,424
عندما انشغل زوجها عنها بسبب عمله
74
00:07:58,518 --> 00:08:01,135
بالإضافة إلى وفاة ابنهما الصيف الماضى
بمرض السرطان
75
00:08:01,229 --> 00:08:04,565
هل ستكتبين شيئاً عن الثمن
الذى تدفعة الزوجات؟
76
00:08:04,648 --> 00:08:08,100
مايك ودورد) متزوج ولديه 3 ابناء؟)
77
00:08:08,193 --> 00:08:09,601
لقد كان يطاردنى لشهور
78
00:08:09,695 --> 00:08:10,769
فدعوته على اللإفطار
79
00:08:10,863 --> 00:08:12,740
(وكلمته عن (رايتنهاوس
80
00:08:12,823 --> 00:08:14,815
عائلة (بوب كامبل) راحلة
إذاً منتصف ليل السبت
81
00:08:14,908 --> 00:08:16,952
سيُفتح المزاد
82
00:08:17,036 --> 00:08:18,611
ما الذى يجعلنى اترك البيت الابيض
83
00:08:18,705 --> 00:08:19,736
وأقضى نهاية الاسبوع فى مقبرة
84
00:08:19,830 --> 00:08:21,623
لا، لا، لا،
ليس من اجلك، من أجلى
85
00:08:21,707 --> 00:08:22,739
لا
86
00:08:22,833 --> 00:08:23,782
(بيث)
87
00:08:23,876 --> 00:08:25,586
سنناقش هذا لاحقاً
88
00:08:25,669 --> 00:08:28,756
الوضع هادئ، الرئيس سيعود
من كامب ديفيد غداً
89
00:08:28,839 --> 00:08:29,913
(أخبار الأعمال، (أيرا
90
00:08:30,007 --> 00:08:32,791
(تابعى البحث حول (رايتنهاوس
91
00:08:32,885 --> 00:08:35,127
ربما (مايك) يريد ان يتناول العشاء معك
92
00:08:35,220 --> 00:08:38,556
افعلى الابحاث التقليدية
93
00:08:38,639 --> 00:08:42,091
حسناً، انتهينا
94
00:08:44,020 --> 00:08:45,094
بيث) انتظرى)
95
00:08:46,814 --> 00:08:48,941
اسمعى، ماذا لو لم يكن دائم؟
96
00:08:49,025 --> 00:08:50,599
يا إلهى (جينى)، ارجوك
97
00:08:50,693 --> 00:08:52,236
عزيزتى، إليك كيف يكون الامر
98
00:08:52,320 --> 00:08:53,560
تعملين لمدة عامان على الابحاث
99
00:08:53,653 --> 00:08:55,646
و 3 آخرى فى أشياء صغيرة
100
00:08:55,740 --> 00:08:57,450
و 5 آخرى بثاً حياً بمميزات محلية
101
00:08:57,533 --> 00:09:00,484
و 2 آخرى مليئة بالكوليرا والامراض
102
00:09:00,578 --> 00:09:02,403
وسأستقيل
103
00:09:02,497 --> 00:09:04,321
إن لم يمنحونى عطلة نهاية اسبوح
مريحة
104
00:09:04,415 --> 00:09:06,125
اهلاً، (كيتن) ها انت
105
00:09:06,209 --> 00:09:09,160
ها تحمينى ام تبعديننى فقط؟
106
00:09:09,253 --> 00:09:10,243
أجل -
حسناً -
107
00:09:10,337 --> 00:09:11,619
(الملف والشريط الخاص بـ (رايتنهاوس
108
00:09:11,713 --> 00:09:13,955
تجلبيهم غداً فى الرابعة
109
00:09:14,049 --> 00:09:16,259
وسننسى هذا الموضوع لمدة 5 أعوام
110
00:09:16,343 --> 00:09:17,625
حسناً
111
00:09:18,678 --> 00:09:20,555
.....فى هذه اللحظة
112
00:09:20,639 --> 00:09:22,099
....شكراً
113
00:09:22,182 --> 00:09:24,174
الفتاتان الصغيرتان يتجولان
فى الممر
114
00:09:24,267 --> 00:09:25,811
ينشرون الزهور
115
00:09:25,894 --> 00:09:27,092
التوأمان، ما اسمهما؟
116
00:09:27,186 --> 00:09:28,218
(إيما) و (سوزانا)
117
00:09:28,312 --> 00:09:29,386
يتجولان اسفل الممر
118
00:09:29,480 --> 00:09:30,680
وتتساقط اوراق الزهور
119
00:09:30,774 --> 00:09:31,973
والكل يبتسم لهم
120
00:09:32,067 --> 00:09:34,111
والآن هى تتجول اسفل الممر
121
00:09:34,194 --> 00:09:36,352
وهى الآن بجانبه
122
00:09:36,446 --> 00:09:38,657
".....والكاهن قال "ستتحابان
123
00:09:38,740 --> 00:09:39,856
القاضى
124
00:09:39,950 --> 00:09:42,160
"القاضى قال "كذا و كذا و كذا
125
00:09:42,244 --> 00:09:43,786
"المرض و الصحة، وكذا وكذا وكذا"
126
00:09:43,869 --> 00:09:48,697
(.....جيسون لارنر) هل تقبل (كلورين واتش)
127
00:09:48,791 --> 00:09:50,699
(امى، (كولى
128
00:09:50,793 --> 00:09:52,075
وماذا قلت؟
129
00:09:52,169 --> 00:09:55,454
(لقد قلتى...قلتى (كلورين
(اسمها (كولى
130
00:09:55,548 --> 00:09:56,496
أوه
131
00:09:58,342 --> 00:10:01,042
حسناً، مازال اسماً مريعاً
132
00:10:01,136 --> 00:10:05,213
"جيسون) قال "هراء هراء هراء حتى الموت)
133
00:10:05,275 --> 00:10:06,173
كذا وكذا وكذا
134
00:10:06,267 --> 00:10:07,893
وهى قالت أقبل
وهو قال أقبل
135
00:10:07,977 --> 00:10:11,011
ثم قبلا بعضهما
ومبروك
136
00:10:16,693 --> 00:10:19,039
جينى) انت الآن لديك زوجة أب جديدة)
137
00:10:19,133 --> 00:10:21,750
التى تكبرك بعامان
138
00:10:23,616 --> 00:10:25,191
الحساب
139
00:10:25,493 --> 00:10:26,525
حسناً، على أى حال
140
00:10:26,619 --> 00:10:29,445
على قدر انى اريد البقاء معك
و التسامر معك
141
00:10:29,455 --> 00:10:31,332
فلن استطيع، علي الذهاب
142
00:10:31,416 --> 00:10:33,406
أعلم، أعلم، أعلم
143
00:10:35,335 --> 00:10:36,712
أعذريننى
144
00:10:36,795 --> 00:10:38,870
لا تبالى
145
00:10:38,964 --> 00:10:40,674
أحبك
146
00:10:42,218 --> 00:10:43,543
وانا أيضاً
147
00:10:46,973 --> 00:10:47,891
كونى حذرة
148
00:10:54,438 --> 00:10:55,845
كنت أعمل مع الوزير
149
00:10:55,939 --> 00:10:57,983
"منذ ان كان محافظاً لــ "كونتيكت
150
00:10:58,066 --> 00:10:59,724
وجئت لــ "واشنطن" معه
151
00:10:59,818 --> 00:11:03,520
لقد جئت هنا لأننى تخصصت فى مجاله
152
00:11:03,614 --> 00:11:05,574
....ووثقت به
153
00:11:05,657 --> 00:11:07,533
ثم ضاجعنى
154
00:11:07,617 --> 00:11:08,941
هو ماذا؟
155
00:11:09,035 --> 00:11:10,745
كلا، لم يقم علاقة معى
156
00:11:10,828 --> 00:11:13,779
فى الحقيقة
أنا لم أقم علاقة معه
157
00:11:13,873 --> 00:11:15,114
ولكن بالتأكيد هناك من فعل
158
00:11:15,207 --> 00:11:17,617
لقد كان على وشك ان يطردوه
لذلك فقد استقال
159
00:11:17,711 --> 00:11:20,797
ولكن لأننى لست معينة من قبل
الجهات الحكومية
160
00:11:20,881 --> 00:11:23,091
فلن أعمل مع الوزير القادم
161
00:11:23,175 --> 00:11:24,915
ولذلك انا بلا وظيفة
162
00:11:25,947 --> 00:11:29,169
لأنه لم يستطع الإبتعاد عن النساء
163
00:11:30,765 --> 00:11:32,506
هل لديك دليل؟
164
00:11:32,600 --> 00:11:34,758
لقد كان يعتقد انه ماهر
165
00:11:35,176 --> 00:11:37,971
حصل على خط هاتف خاص
166
00:11:38,022 --> 00:11:39,513
لا يستطيع أحد الرد عليه
167
00:11:39,607 --> 00:11:41,597
لقد رددت عليه مرة
168
00:11:41,691 --> 00:11:44,611
قلت مرحباً ولم يرد أحد
169
00:11:44,694 --> 00:11:46,519
عندما يرن يغلق الباب
170
00:11:46,613 --> 00:11:49,313
لماذا لا يعلق لافته؟
171
00:11:49,407 --> 00:11:50,867
هل لديك اسم؟
172
00:11:52,452 --> 00:11:54,413
هذا ما يحدث عند التحدث مع الصحافة
173
00:11:54,497 --> 00:11:56,457
أنا ابيع روحى الآن
174
00:11:56,540 --> 00:11:59,209
أستطيع الشعور بها
أستطيع الشعور بها
175
00:11:59,292 --> 00:12:02,076
أخبرك الإسم وأوقع أحداً فى المشاكل
176
00:12:02,170 --> 00:12:03,578
إذاً، لديك اسم
177
00:12:03,672 --> 00:12:04,996
فقط الاسم الاول
178
00:12:05,090 --> 00:12:06,633
يا إلهى، أنا على وشك قوله
179
00:12:07,342 --> 00:12:08,458
(إيلى)
180
00:12:09,678 --> 00:12:12,295
إيلى) لا شئ آخر؟)
181
00:12:12,389 --> 00:12:15,005
أعتقد ان الرئيس يعرفها أيضاً
182
00:12:15,099 --> 00:12:18,383
سمعت الوزير يتكلم معه عنها
183
00:12:18,477 --> 00:12:19,968
أليست "واشنطن" مريعة؟
184
00:13:00,935 --> 00:13:03,010
مرحباً
185
00:13:03,104 --> 00:13:05,148
كيف حالك؟
186
00:13:05,231 --> 00:13:06,180
هل أستطيع مساعدتك؟
187
00:13:06,587 --> 00:13:07,348
حسناً، فى الحقيقة
188
00:13:07,442 --> 00:13:10,507
نحن نبحث عن وأمك هل هى هنا؟
189
00:13:10,570 --> 00:13:13,437
أمى مريضة، هى ليست هنا
190
00:13:13,531 --> 00:13:16,784
جوش)، كم أحب المراكب)
هل انتم ذاهبون لرحلة؟
191
00:13:16,868 --> 00:13:18,359
أجل
192
00:13:18,453 --> 00:13:24,103
هذا ممتع، تبدو كرحلة طويلة، أليس كذلك؟
193
00:13:24,395 --> 00:13:27,075
هل تعرفين أين انتم ذاهبون؟
194
00:13:27,085 --> 00:13:29,077
هى عائدة للمنزل
195
00:13:29,275 --> 00:13:31,506
من الأفضل ان توقف هذه
196
00:13:31,590 --> 00:13:33,873
ليلى)، من فضلك)
197
00:13:33,967 --> 00:13:34,916
ليلى)، يا له من اسم جميل)
198
00:13:36,636 --> 00:13:37,553
(ليلى)
199
00:13:37,636 --> 00:13:40,390
أدخلى للمنزل
200
00:13:40,474 --> 00:13:42,841
هل نستطيع ان نأخذ من وقتك دقيقة؟
201
00:13:42,934 --> 00:13:44,175
ماذا تريدان منى؟
202
00:13:44,269 --> 00:13:46,938
نود التحدث بخصوص إستقالتك
203
00:13:47,022 --> 00:13:49,472
زوجتى مريضة، إنها بالمستشفى
204
00:13:49,566 --> 00:13:52,235
هذا سبب إستقالتى
الكل يعلم هذا
205
00:13:52,319 --> 00:13:53,434
يمكننا التحدث عن زوجتك
206
00:13:53,528 --> 00:13:55,185
(أو يمكننا التحدث عن (إيلى
207
00:14:08,542 --> 00:14:10,200
أطفئ الكاميرا
208
00:14:10,294 --> 00:14:14,203
إذا أردت التحدث معى أطفئيها
209
00:14:16,509 --> 00:14:17,916
نحن نعلم كل شئ
210
00:14:18,010 --> 00:14:19,251
لا أحد يعلم كل شئ
211
00:14:19,345 --> 00:14:23,046
حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص
212
00:14:23,140 --> 00:14:25,465
والمكالمات الهامسة مع الرئيس
213
00:14:25,559 --> 00:14:27,551
وعن وزير المالية
214
00:14:27,645 --> 00:14:30,136
الذى تخلى عن قسمه
215
00:14:30,230 --> 00:14:31,689
وعما يفعله
216
00:14:31,773 --> 00:14:34,442
وعن قصته المؤلفة عن استقالته
217
00:14:34,526 --> 00:14:37,456
هل تريدنى أن أُكمل؟
218
00:14:37,862 --> 00:14:40,657
وانت ببساطة ستفضحينها؟
219
00:14:40,740 --> 00:14:43,232
حسناً، هذه هى وظيفتنا
220
00:14:43,326 --> 00:14:46,245
حسناً، التهانى
221
00:14:46,328 --> 00:14:48,632
انت الآن لديك أكبر سبق صحفى فى التاريخ
222
00:14:48,830 --> 00:14:50,123
حظاً سعيداً
223
00:14:50,207 --> 00:14:51,407
فى رأيى
224
00:14:51,501 --> 00:14:53,545
انه خطأ كبير ان تنشرى القصة
225
00:14:53,628 --> 00:14:55,286
ولكن، ماذا بيدى؟
226
00:14:55,901 --> 00:14:56,954
لم لا؟
227
00:14:58,424 --> 00:15:01,177
بماذا أقنعك؟
228
00:15:07,182 --> 00:15:08,976
انظرى
229
00:15:09,372 --> 00:15:11,270
انا أعلم انك صحفية
230
00:15:11,874 --> 00:15:15,816
ولكن بالتأكيد انت إنسان، أليس كذلك؟
231
00:15:20,882 --> 00:15:23,312
كل ما أردته ان اكون مع عائلتى
232
00:15:25,908 --> 00:15:27,870
هل تفهمين هذا؟
233
00:15:48,879 --> 00:15:51,798
حسناً، وزير المالية
(آلان رايتنهاوس)
234
00:15:51,881 --> 00:15:55,009
(استقال بسبب عشيقة تُدعى (إيلى
235
00:15:55,093 --> 00:15:58,137
أكبر سبق صحفى فى التاريخ؟
236
00:15:58,534 --> 00:16:00,014
ما هذا؟
237
00:16:00,410 --> 00:16:02,393
.....حسناً، لو الرئيس
238
00:16:02,685 --> 00:16:03,894
أوه، أوه، أوه
239
00:16:03,978 --> 00:16:06,772
(الرئيس لديه عشيقة تدعى (إيلى
240
00:16:06,855 --> 00:16:08,731
و (رايتنهاوس) يدعى انها عشيقته
241
00:16:08,815 --> 00:16:10,441
واستقال
242
00:16:10,525 --> 00:16:13,736
والرئيس يهديه يخت
243
00:16:14,862 --> 00:16:16,447
أيها الوغد
244
00:16:22,036 --> 00:16:24,038
اللعنة
245
00:16:24,122 --> 00:16:26,665
اللعنة
246
00:16:26,748 --> 00:16:30,335
حسناً، حسناً
247
00:16:30,419 --> 00:16:31,701
يا إلهى، يا إلهى
248
00:16:53,442 --> 00:16:55,183
من فضلك غادرى السيارةFBI
249
00:16:55,277 --> 00:16:55,986
ماذا أفعل بسيارتى؟
250
00:16:56,007 --> 00:16:58,280
سنعتنى نحن بالسيارة
فقط اركبى معى
251
00:16:58,530 --> 00:16:59,811
أحضر سيارتها -
حسناً -
252
00:17:07,163 --> 00:17:08,330
هيا بنا
253
00:17:21,886 --> 00:17:23,471
من هنا من فضلك؟
254
00:17:37,484 --> 00:17:39,809
(مورتون إتركين)، آنسه (لارنر)
255
00:17:41,237 --> 00:17:43,781
متوقع عودتى للمحطة فى السادسة
256
00:17:43,865 --> 00:17:46,493
أعتقد من الأفضل ان اكون هناك
257
00:17:46,576 --> 00:17:49,370
الشعب علم عن مشروع "منهاتن" كما تعلمين
258
00:17:49,454 --> 00:17:51,247
ولقد احتفظوا به كسر
259
00:17:52,373 --> 00:17:55,689
هذا كان عن القنبلة الذرية
260
00:18:04,093 --> 00:18:05,011
هه
261
00:18:23,110 --> 00:18:25,718
(آنسه (لارنر) (توم بيك
262
00:18:25,802 --> 00:18:28,179
لقد علمت انك خلف معلومات مهمة
263
00:18:28,262 --> 00:18:30,869
آنسه (ليرنر) تظهر عدم خبرتها
264
00:18:30,911 --> 00:18:32,704
بأمور الأمن القومى
265
00:18:32,788 --> 00:18:35,280
التى تهدد صحيفتها بالضياع
266
00:18:36,416 --> 00:18:41,076
سيدى الرئيس، انا غير مهتمه بإستخدام
إيلى) لأترقى فى عملى)
267
00:18:41,274 --> 00:18:43,443
E.L.E. ماذا تعرفين عن
268
00:18:45,633 --> 00:18:49,251
اعتقد انه من الافضل ان تختار
قصة مقنعة بدلاً من قصة الزوجة المريضة
269
00:18:49,303 --> 00:18:50,221
هكذا؟
270
00:18:50,304 --> 00:18:52,306
ماذا اقول لك؟
271
00:18:54,725 --> 00:18:56,622
نحن كنا نفكر دائماً بنشر خبر ما
272
00:18:56,632 --> 00:18:58,728
عن ميزانية الدولة
273
00:18:58,812 --> 00:19:01,055
منذ ان انفقنا الكثير من الاموال
التى من الصعب إخفائها
274
00:19:01,148 --> 00:19:03,484
سنعلن الميزانية خلال أسبوعين
275
00:19:03,672 --> 00:19:08,145
لا أعتقد اننى سأستطيع إقناعك
بالانتظار أسبوعين؟
276
00:19:08,760 --> 00:19:12,159
أسبوعين كثير جداً
فى مجال الاخبار
277
00:19:12,243 --> 00:19:15,714
وألا أستطيع ان اوجهك لإهتمامات الشعب؟
278
00:19:16,579 --> 00:19:20,427
أعتقد دائما تكون الحقيقة
أفضل اهتمامات الشعب
279
00:19:23,169 --> 00:19:25,297
اتريد إعتقالها؟
280
00:19:25,380 --> 00:19:29,591
ماذا لو نشرنا الخبر خلال 48 ساعة؟
281
00:19:29,675 --> 00:19:31,468
الان من الممكن، أليس كذلك؟
282
00:19:31,552 --> 00:19:33,429
سيكون هذا صعباً، سيدى الرئيس
283
00:19:33,512 --> 00:19:36,725
بينما هى تعلم، كم من الوقت
فى إعتقادك سيستغرقونه
284
00:19:36,808 --> 00:19:40,103
وبقية الصحائف فى نشر الخبر CNN قبل الــ
285
00:19:40,186 --> 00:19:44,357
لن يكون سراً بعد ذلك
286
00:19:46,067 --> 00:19:47,651
(امهلينا يومين آنسه (لارنر
287
00:19:47,735 --> 00:19:50,967
ستحصلين على مكان فى منتصف الصف
الثانى فى مؤتمر البض الابيض الصحفى
288
00:19:51,134 --> 00:19:53,271
من خلال معرفتى بمهنتك
فهذه تعتبر ترقية
289
00:19:53,365 --> 00:19:54,366
أريد سبقاً
290
00:19:54,450 --> 00:19:56,514
اسمعينى، آنستى
291
00:19:57,119 --> 00:19:59,476
هذه منحة رئاسية
292
00:19:59,976 --> 00:20:02,802
سأدعك تذهبين حتى لا تسببى
لى صداعاً
293
00:20:02,999 --> 00:20:07,503
وسأثق بك لأننى أعلم
كم سيخدمك هذا فى عملك
294
00:20:07,545 --> 00:20:10,465
على ما يبدو اننا على نفس الجانب
(آنسه (لارنر
295
00:20:10,467 --> 00:20:13,302
هذا فقط ما يبدو
296
00:20:18,609 --> 00:20:18,839
.....أريد
297
00:20:18,932 --> 00:20:20,308
تريدين؟
298
00:20:23,353 --> 00:20:25,229
.....هل لى
299
00:20:25,313 --> 00:20:28,191
هل لى بالسؤال الأول؟
300
00:20:28,274 --> 00:20:31,527
(نراك الثلاثاء المقبل آنسه (لارنر
301
00:20:54,174 --> 00:20:57,344
هيا، هيا
302
00:21:08,605 --> 00:21:11,013
E.L.E., E.L.E
303
00:21:18,948 --> 00:21:20,147
علم دراسة العصور؟
304
00:21:20,241 --> 00:21:21,575
علم دراسة العصور؟
305
00:21:21,659 --> 00:21:24,621
ماذا هذا الـ علم دراسة العصور؟
306
00:21:24,704 --> 00:21:25,956
هيا
307
00:21:46,724 --> 00:21:48,143
مرحباً
308
00:21:48,226 --> 00:21:49,342
مرحباً
309
00:21:49,435 --> 00:21:50,520
أنظر من يعمل لوقت متأخر
310
00:21:50,603 --> 00:21:52,313
ماذا عن (رايتنهاوس)؟
311
00:21:52,397 --> 00:21:53,898
لم نجد زوجته بعد
312
00:21:53,982 --> 00:21:55,233
هل هى مفقودة؟
313
00:21:55,316 --> 00:21:56,432
لا، ولكننا نعمل على إيجادها
314
00:21:56,526 --> 00:21:57,475
وسنصل لشئ
315
00:21:57,569 --> 00:21:58,946
أعلم انها قصة مملة
316
00:21:59,029 --> 00:22:00,989
فى المرة القادمة سنجد لك قصة مثيرة
317
00:22:01,072 --> 00:22:03,158
جيد
318
00:22:03,241 --> 00:22:04,742
هل انت بخير؟
319
00:22:04,826 --> 00:22:07,182
أجل -
ألا تريدين العشاء معنا؟ -
320
00:22:07,266 --> 00:22:12,313
لا أستطيع، عندى عمل -
حسناً، نراك غداً -
321
00:22:22,572 --> 00:22:23,760
شكراً لك
322
00:22:28,056 --> 00:22:30,100
ها هى
323
00:22:30,184 --> 00:22:31,768
(جينى)
324
00:22:31,852 --> 00:22:33,687
مرحباً
325
00:22:35,397 --> 00:22:36,940
(مرحباً، (كولى
326
00:22:37,024 --> 00:22:37,920
أتريدين بعض الشراب، سيدتى؟
327
00:22:37,962 --> 00:22:40,850
كوب مارتينى كبير
328
00:22:44,072 --> 00:22:45,949
لقد أفتقدتك
329
00:22:46,033 --> 00:22:49,244
أعنى اننا افتقدناك أمس
330
00:22:49,328 --> 00:22:52,288
.....يجب ان اقول
331
00:22:52,371 --> 00:22:54,123
لقد انزعجت لعدم حضورك
332
00:22:54,206 --> 00:22:55,124
لزفافنا
333
00:22:55,207 --> 00:22:56,751
جيسون)، لقد وعدتنى)
334
00:22:56,834 --> 00:22:58,419
أعلم اننى وعدتك
335
00:22:58,502 --> 00:22:59,879
ولكنه كان حدث جميل
336
00:22:59,962 --> 00:23:01,161
كما اننى افتقدتها
337
00:23:01,255 --> 00:23:02,538
كان يجب ان تأتى
338
00:23:02,632 --> 00:23:04,634
التوأمان كانوا يمرحون حولنا
339
00:23:04,717 --> 00:23:06,677
وينشرون الزهور
340
00:23:06,761 --> 00:23:08,553
(لقد كانوا رائعين وخصوصاً (إيما
341
00:23:08,637 --> 00:23:10,879
الصغيرة، إنها تحبك
342
00:23:10,973 --> 00:23:12,225
لقد كانت جميلة
343
00:23:12,308 --> 00:23:13,392
انها تفتقدك أيضاً
344
00:23:13,476 --> 00:23:16,051
حسناً
345
00:23:16,562 --> 00:23:19,106
هذه هديه لك
346
00:23:23,361 --> 00:23:25,820
ألن تفتحيها؟
347
00:23:43,170 --> 00:23:45,495
كنت أعلم انها لن تعجبها
348
00:23:45,589 --> 00:23:48,969
يمكنك إستبدالهم إن لم يعجبوك
349
00:23:49,052 --> 00:23:50,971
جينى)، اعلم ان هذا صعب)
350
00:23:51,054 --> 00:23:53,056
انا فقط اريدك سعيدة
351
00:23:53,139 --> 00:23:54,224
سعيدة
352
00:23:54,307 --> 00:23:55,892
حسناً
353
00:23:55,976 --> 00:23:59,749
أود اقتراح نخب
السعادة
354
00:23:59,833 --> 00:24:00,938
.....والـــ
355
00:24:12,908 --> 00:24:15,993
هل سنستمتع بهذه الامسية ام لا؟
356
00:24:16,077 --> 00:24:18,162
جينى) اعلم انك تكرهينى)
357
00:24:18,246 --> 00:24:19,872
اعلم ان لديك اشياء مريعه
358
00:24:19,956 --> 00:24:21,333
تريدين ان تقوليها لى
359
00:24:21,417 --> 00:24:23,794
ولكن عليك تتجاوزى الامر
360
00:24:23,877 --> 00:24:25,504
الحياة تستمر
361
00:24:26,109 --> 00:24:27,881
الحياة تستمر؟
حسناً
362
00:24:30,759 --> 00:24:32,260
ما المضحك؟
363
00:24:32,343 --> 00:24:34,053
....الحياة
364
00:24:36,305 --> 00:24:39,392
سنرى
365
00:24:39,475 --> 00:24:42,645
ما المضحك فى "الحياة تستمر"؟
366
00:24:42,729 --> 00:24:44,105
الحياة تستمر؟
367
00:24:44,188 --> 00:24:47,066
لا أعتقد ان "الحياة تستمر" مضحكة
368
00:24:47,150 --> 00:24:51,236
ابى عليك الرجوع لأمى
369
00:24:51,528 --> 00:24:56,231
إنها وحيدة فى العالم وهى تحتاجك بجانبها
370
00:24:58,307 --> 00:24:59,412
(جينى)
371
00:25:00,121 --> 00:25:01,372
انا متزوج
372
00:25:01,456 --> 00:25:05,417
(أعلم، أعلم آسفه (كولى
هذا ليس له علاقة بك
373
00:25:05,459 --> 00:25:09,077
افعلى شيئاً من اجلى
374
00:25:09,171 --> 00:25:10,338
هذا جنون
375
00:25:10,422 --> 00:25:15,343
أود الاعتذر نيابة عن ابنتى -
هذا ليس خطأك -
376
00:25:15,427 --> 00:25:16,887
معذرة، يجب ان اذهب
377
00:25:18,013 --> 00:25:20,682
انا اعلم انك تعتقدين اننى شخص سئ
ولكننى لست كذلك
378
00:25:20,703 --> 00:25:22,579
وانا لا اكرهك
379
00:25:22,662 --> 00:25:25,269
يجب ان اذهب
380
00:25:53,631 --> 00:25:56,299
....بسببها لا يمكن
المعذرة
381
00:25:56,382 --> 00:25:58,218
(جينى)
382
00:25:58,301 --> 00:26:00,845
ماذا تفعلين هنا؟
383
00:26:00,929 --> 00:26:02,211
نعم
384
00:26:02,305 --> 00:26:03,723
هل ارسلك (ستيورت) بدون ابلاغى؟
385
00:26:03,807 --> 00:26:05,350
لا
386
00:26:05,433 --> 00:26:08,228
لو كان يعتقد (ستيورت) انه يمكنه
....طردى من البيت الابيض
387
00:26:08,312 --> 00:26:10,314
(آنسه (لارنر) مرحباً (بيث
388
00:26:10,397 --> 00:26:11,430
من هنا
389
00:26:11,524 --> 00:26:13,650
سأوصلك لمكانك
390
00:26:19,697 --> 00:26:20,980
معذرة من فضلك
391
00:26:22,909 --> 00:26:24,077
حسناً
392
00:26:24,160 --> 00:26:26,204
سيكون السؤال الاول لك
393
00:26:26,287 --> 00:26:27,664
غير ذلك بمجهودك
394
00:26:29,248 --> 00:26:30,832
مرحباً، كيف حالك؟
395
00:26:32,501 --> 00:26:33,919
السيدات والسادة
396
00:26:34,211 --> 00:26:37,589
السيدات والسادة، من فضلكم
397
00:26:37,714 --> 00:26:40,884
الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة
398
00:26:40,968 --> 00:26:43,762
تمهلوا بأسألتكم حتى ينهى خطابه
399
00:26:43,846 --> 00:26:44,962
السيدات والسادة
400
00:26:45,056 --> 00:26:47,057
رئيس الولايات المتحدة الامريكية
401
00:26:50,644 --> 00:26:52,104
كيف حالكم جميعاً
402
00:26:52,187 --> 00:26:53,689
مرحباً سيدى الرئيس
403
00:26:53,772 --> 00:26:56,014
عشر ثوان سيدى الرئيس
404
00:26:57,526 --> 00:26:59,152
5، 4
405
00:27:01,655 --> 00:27:02,853
مساء الخير
406
00:27:04,407 --> 00:27:07,118
منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا
407
00:27:07,201 --> 00:27:08,286
فى كل بلاد العالم
408
00:27:08,369 --> 00:27:11,706
يخبرون رؤساء العالم بما
سأخبركم به الآن
409
00:27:12,081 --> 00:27:14,667
انه معقداً إلى حداً ما
لذا سيطول حديثى
410
00:27:14,750 --> 00:27:16,992
أرجوا ان تحتملونى
411
00:27:17,086 --> 00:27:19,296
اسمعوا ما سأقوله
412
00:27:19,379 --> 00:27:21,538
منذ عام تقريباً
413
00:27:21,632 --> 00:27:26,053
اثنان من علماء الفضاء الامريكان
(ماركوس ولفلاند) و (ليو بيدرمان)
414
00:27:26,137 --> 00:27:28,712
"يعملان على جبل فى شمال "أريزونا
415
00:27:30,057 --> 00:27:31,309
لا يتكلم احد
416
00:27:31,392 --> 00:27:32,977
شاهدا شيئاً فى السماء
417
00:27:33,060 --> 00:27:34,478
والذى اقلقهم كثيراً
418
00:27:34,562 --> 00:27:36,479
مذنب
419
00:27:37,084 --> 00:27:40,181
....ولكن المذنب كان، حسناً
420
00:27:40,692 --> 00:27:44,362
ولقد اكتشفنا انه يسير فى مسار
421
00:27:44,446 --> 00:27:47,532
متجه مباشرةً إلى الأرض
422
00:27:50,347 --> 00:27:50,952
الآن
423
00:27:51,036 --> 00:27:54,246
دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب
424
00:27:54,330 --> 00:27:57,584
بعضهم فى حجم سيارة
وبعضهم بحجم الكف
425
00:27:57,667 --> 00:28:00,754
ولكن هذا المذنب المكتشف
"فى حجم مدينة "نيويورك
426
00:28:00,837 --> 00:28:04,132
من الجانب الشمالى من الحديقة المركزية
وحتى الجنوب
427
00:28:04,215 --> 00:28:07,260
حوالى 7 أميال
428
00:28:07,344 --> 00:28:09,199
بطريقة آخرى
429
00:28:09,491 --> 00:28:12,514
"هذا المذنب أكبر من جبل "إيفرست
430
00:28:12,598 --> 00:28:16,352
يزن حوالى 500 مليون طن
431
00:28:16,435 --> 00:28:18,927
.....إختيارتنا هى
432
00:28:19,021 --> 00:28:22,608
اجلب لى فزيائيون الفلك و الجولوجيون
وعلماء المناخ
433
00:28:22,691 --> 00:28:24,026
أين العلماء؟
434
00:28:24,109 --> 00:28:26,944
"تواصل مع "طوكيو" و "تل أبيب
أريد ان يعلم الجميع
435
00:28:27,028 --> 00:28:28,738
اجعل الجميع مستعد
436
00:28:28,821 --> 00:28:30,823
الرسم البيانى، اريد الرسم البيانى
437
00:28:30,908 --> 00:28:33,535
المذنبات تبدأ من مكان بعيد فى الفضاء
438
00:28:33,619 --> 00:28:34,901
وهى عبارة عن بقاية
439
00:28:34,995 --> 00:28:36,872
من خلق المجموعة الشمسية
440
00:28:36,955 --> 00:28:40,042
بعد خلق الكواكب منذ ملايين السنين
441
00:28:40,125 --> 00:28:42,127
هذه القطع من حطام الفضاء
442
00:28:42,211 --> 00:28:44,962
تدور حول الشمس
443
00:28:45,046 --> 00:28:46,047
من وقت لآخر
444
00:28:46,130 --> 00:28:47,882
أحدهم ينفجر
445
00:28:47,965 --> 00:28:50,760
مثل كرات البلياردو
446
00:28:50,843 --> 00:28:52,804
و تتجه لمدار مختلف
447
00:28:52,887 --> 00:28:55,765
لو استمر هذا المذنب فى مساره حول الشمس
448
00:28:55,848 --> 00:28:57,850
واستمر فى اتجاهه الحالى
449
00:28:57,934 --> 00:29:01,228
فى وقتاً ما فى 16 أغسطس
العام القادم
450
00:29:01,311 --> 00:29:03,605
هناك احتمال لحدوث تصادم بالارض
451
00:29:03,688 --> 00:29:08,403
لذلك خلال الثمان شهور الماضية
أمريكا و روسيا
452
00:29:08,486 --> 00:29:12,740
استطاعوا بناء اكبر مركبة فضائية
فى التاريخ
453
00:29:12,824 --> 00:29:15,535
لقد بنيت فى مدار ما حول الارض
454
00:29:15,618 --> 00:29:18,391
"واطلقنا عليها "المسيح
455
00:29:18,578 --> 00:29:23,208
حالياً، فريق من علماء الفضاء الامريكان وروسى
"فى كيب كنافرال فى "فلوريدا
456
00:29:23,229 --> 00:29:26,659
خلال شهرين سيرحلون عبر
"المكوك "أطلانتس
457
00:29:26,753 --> 00:29:28,547
"ليستقلوا "المسيح
458
00:29:28,630 --> 00:29:32,718
هذا الفريق الذى سيوقف المذنب
459
00:29:33,634 --> 00:29:36,335
و احب ان اعرف العالم
بهؤلاء العلماء الرائعون
460
00:29:36,429 --> 00:29:38,754
(الأول قائد المهمة (أورن موناش
461
00:29:38,848 --> 00:29:41,642
القائد، عرفنا بطاقمك
462
00:29:41,725 --> 00:29:43,645
انه شرف لى سيدى
463
00:29:44,146 --> 00:29:45,689
(الطيار (أندريا بيكر
464
00:29:46,314 --> 00:29:48,650
(ضابط طبيب (جاس بارتنزا
465
00:29:48,734 --> 00:29:51,444
من روسيا المتخصص النووى
466
00:29:51,527 --> 00:29:53,737
(العقيد (ميكائيل تولشنسكى
467
00:29:53,821 --> 00:29:55,489
(الملاح (مارك سيمون
468
00:29:55,573 --> 00:29:58,659
(و مساعد الطيار (سبورجون تانر
469
00:29:58,742 --> 00:30:01,235
مرحباً، سيدى الرئيس
470
00:30:01,328 --> 00:30:05,166
النقيب (تانر) لقد نفذت 6 مهمات فضائية
471
00:30:05,249 --> 00:30:07,542
أنت آخر من هبط على سطح القمر، أليس كذلك؟
472
00:30:07,625 --> 00:30:08,574
أجل، سيدى ولكن
473
00:30:09,085 --> 00:30:11,254
أورن) هو من سيقود الطاقم)
474
00:30:11,337 --> 00:30:14,538
انا فقط سأنزلهم على سطح المذنب
475
00:30:14,632 --> 00:30:16,009
حسناً، من الجيد ان نعلم
476
00:30:16,030 --> 00:30:18,220
ان لك خبرة هناك
477
00:30:18,304 --> 00:30:19,044
شكراً لك، سيدى
478
00:30:19,138 --> 00:30:20,379
فى رعاية الله
479
00:30:20,473 --> 00:30:21,557
نحن نعتمد عليكم
480
00:30:22,162 --> 00:30:23,579
شكراً لك، سيدى
481
00:30:23,620 --> 00:30:26,144
"على "بيكين"، "روما
"ساو باولو"، "القاهرة"، "برلين"
482
00:30:26,227 --> 00:30:29,220
هل يعلم احدكم ما حجم المذنب الذى
قتل الديناصورات؟
483
00:30:29,230 --> 00:30:31,472
شيئاً فخماً وغامض
بدخول هذه الموسيقى العسكرية
484
00:30:31,566 --> 00:30:32,942
أريد عزفناً طويلاً
485
00:30:33,026 --> 00:30:34,777
تريدها ان تصطدم بالارض؟
486
00:30:34,861 --> 00:30:36,196
حسناً، هذا ما يقوله
أعد هذا ثانيةً
487
00:30:36,279 --> 00:30:37,947
هذا سيخيفهم
488
00:30:38,031 --> 00:30:39,990
نحن لن نعطل مسيرة الحياة
489
00:30:40,073 --> 00:30:43,243
مجتمعنا سيستمر طبيعياً
490
00:30:43,327 --> 00:30:46,663
العمل سيستمر
وستدفعون فواتيركم
491
00:30:50,209 --> 00:30:52,669
لن يكون هناك لافتات
492
00:30:52,753 --> 00:30:55,048
لن يكون هناك استغلال مفاجئ
493
00:30:55,131 --> 00:30:58,509
سأثبت جميع الاجور وجميع الاسعار
494
00:30:58,592 --> 00:31:02,513
زجاجة المياة التى ستكلفك اليوم
495
00:31:02,596 --> 00:31:05,171
ستكون بنفس السعر غداً
496
00:31:05,265 --> 00:31:06,642
الآن سنأخذ بعض الاسئلة
497
00:31:06,725 --> 00:31:08,143
سيدى الرئيس
498
00:31:08,227 --> 00:31:09,509
(آنسه (لانر
499
00:31:09,603 --> 00:31:11,021
إحم
500
00:31:11,104 --> 00:31:14,607
MSNBC إحم، (جينى لانر) قناة
501
00:31:14,690 --> 00:31:16,025
جينى لانر)؟)
502
00:31:16,108 --> 00:31:17,526
اللعنه
503
00:31:17,610 --> 00:31:20,488
سيدى الرئيس
504
00:31:20,571 --> 00:31:22,698
لماذا لم يتم الاعلان من قبل
505
00:31:22,865 --> 00:31:25,691
حسناً، عندما علمنا بإننا نستطيع بناء المركبة
506
00:31:25,785 --> 00:31:30,321
ويمكننا اعاقتها
رأينا انه من الافضل ألا نزعج الكوكب
507
00:31:30,414 --> 00:31:32,031
سيدى -
سيدى الرئيس -
508
00:31:32,124 --> 00:31:34,794
(هل لديك سؤال آخر آنسه (لانر
509
00:31:34,877 --> 00:31:36,827
أجل
510
00:31:36,921 --> 00:31:43,798
هل هناك علاقة بين المذنب و بإستدعاء
القوات الامريكية فى المهمات الخارجية
511
00:31:43,803 --> 00:31:45,336
قواتنا عائدة للوطن
512
00:31:45,429 --> 00:31:48,629
لأننا وجدنا ان هذا افضل فى ظل الظروف
الامنية المحلية الحالية
513
00:31:48,723 --> 00:31:50,173
لتحضيرهم
514
00:31:50,267 --> 00:31:51,841
على الرغم اننى اتمنى ألا نستخدمهم
515
00:31:51,935 --> 00:31:52,842
السؤال التالى
516
00:31:52,936 --> 00:31:53,843
سيدى الرئيس
517
00:31:53,937 --> 00:31:56,220
فى الحقيقة، سيدى الرئيس
518
00:31:56,314 --> 00:31:59,474
لو يمكننى طرح سؤال أخير
519
00:32:00,402 --> 00:32:04,186
(علمت ان الوزير (رايتنهاوس MSNBC
520
00:32:04,279 --> 00:32:08,066
لم يستقيل بسبب الاسباب المعلنة
من سيادتكم
521
00:32:08,118 --> 00:32:13,420
أليس حقيقياً انه
ليس كل عضو
522
00:32:13,425 --> 00:32:16,970
فى مجلسكم مقتنع بأن "المسيح" ستنقذنا؟
523
00:32:25,134 --> 00:32:29,273
الوزير (رايتنهاوس) خدم بلاده بإخلاص
524
00:32:29,576 --> 00:32:31,755
لقد استقال لأسباب شخصية
525
00:32:31,849 --> 00:32:35,540
ولكنى أوعدك آنسة (لانر) وكلكم جميعاً
526
00:32:35,644 --> 00:32:38,406
وكل من بالقاعة وكل من يسمع صوتى
527
00:32:38,458 --> 00:32:41,723
أن هناك بعض النقاط خلال الـ 10 اشهر القادمة
528
00:32:41,817 --> 00:32:46,812
سنتغلب جميعنا عليها وعلى مخاوفنا
529
00:32:46,905 --> 00:32:49,940
ولكننى استطيع وعدك
530
00:32:50,034 --> 00:32:51,858
بأن الحياة ستستمر
531
00:32:53,454 --> 00:32:55,444
سنتغلب عليه
532
00:32:55,538 --> 00:32:56,560
سيدى الرئيس
من فضلك
533
00:32:56,664 --> 00:32:58,447
(سالى)
534
00:32:58,541 --> 00:33:00,366
ما اسم المذنب؟
535
00:33:00,460 --> 00:33:02,243
العلماء الذين اكتشفوا المذنب
536
00:33:02,337 --> 00:33:03,869
توفوا فى حادث سيارة
537
00:33:03,963 --> 00:33:06,580
وحيث انهم من حذروا العالم
538
00:33:06,674 --> 00:33:08,374
اطلقنا عليه اسم
539
00:33:08,468 --> 00:33:10,053
"ولف - بيدرمان"
540
00:33:10,886 --> 00:33:13,472
ليو بيدرمان)، لقد قالها ثانيةً)
541
00:33:13,513 --> 00:33:14,785
ليو)، هل انت من يتحدث عنه؟)
542
00:33:14,890 --> 00:33:16,078
انه انت، أليس كذلك؟
543
00:33:17,894 --> 00:33:18,968
هل يمكنك الرد، من فضلك؟
544
00:33:19,374 --> 00:33:21,230
جانى) أفتحى الباب)
545
00:33:21,773 --> 00:33:24,974
حسناً، نحن لدينا العلم لبناء المركبة
546
00:33:25,068 --> 00:33:27,433
وهم لديهم العلم ليحركوها
547
00:33:27,527 --> 00:33:29,926
(هناك من يريدك (ليو
548
00:33:33,033 --> 00:33:36,151
(لقد كتم تشاهدون بثاً حياً للرئيس (توم بيك
549
00:33:36,244 --> 00:33:38,809
لا أصدق ذلك انه غريب
550
00:33:38,914 --> 00:33:42,428
د. (ولف) من نادى الفلك؟ -
أجل على ما أعتقد -
551
00:33:42,521 --> 00:33:43,366
أعتقد انه شئاً رائع
552
00:33:43,377 --> 00:33:46,159
لم يسبق لأحد من مجوعتنا انه اكتشف
ان العالم سينتهى من قبل
553
00:33:46,253 --> 00:33:47,786
انه حى
554
00:33:47,880 --> 00:33:49,246
انه حى
555
00:33:49,340 --> 00:33:51,290
انه هنا وهو بخير
556
00:33:51,383 --> 00:33:53,042
حسناً
557
00:33:53,136 --> 00:33:54,294
ليو، ليو
558
00:33:54,805 --> 00:33:55,576
كما نعلم
559
00:33:55,680 --> 00:33:59,257
ماحدث هو ان د. (ولف) رأى المذنب فى الصورة
التى ألتقطها
560
00:33:59,351 --> 00:34:01,967
لذا فهو يشاركنى الاكتشاف
561
00:34:02,061 --> 00:34:04,556
ثم توفى فى حادث تصادم
562
00:34:04,668 --> 00:34:06,346
"كل شئ اختلط عندهم فى "واشنطن
563
00:34:06,440 --> 00:34:08,515
لذلك فقد اعتقد الرئيس اننى توفيت
564
00:34:08,609 --> 00:34:09,975
ليو -
ليو -
565
00:34:10,069 --> 00:34:11,258
(جاسمين)
566
00:34:11,362 --> 00:34:14,980
ما هو شعورك وهو يحمل اسمك؟
567
00:34:15,074 --> 00:34:17,472
لا أريد ان يعتقد الجميع
568
00:34:17,576 --> 00:34:19,974
(اننى احاول التقليل من شأن د. (ولف
569
00:34:20,078 --> 00:34:23,654
لأننى لست كذلك
ولكنه شئ رائع
570
00:34:23,748 --> 00:34:24,989
ليو -
ليو -
571
00:34:25,083 --> 00:34:26,532
(جيسون)
572
00:34:28,546 --> 00:34:31,330
اتعلم انك سوف تمارس الجنس
اكثر من الآن
573
00:34:31,424 --> 00:34:33,655
أكثر من اى احد فى صفنا
574
00:34:41,453 --> 00:34:42,673
حقيقتاً؟
575
00:34:43,288 --> 00:34:46,604
(نشكرك لبصيرتك الجنسية سيد (ترومان
576
00:34:46,688 --> 00:34:47,668
يمكنك الجلوس الآن
577
00:34:47,772 --> 00:34:50,170
(المشهورون دائماً ما يمارسون الجنس سيد (بيرى
578
00:34:50,275 --> 00:34:52,839
هذا هو السبب
لكون الشهرة جيدة
579
00:35:01,201 --> 00:35:03,819
الفاكهه كالقنبلة
والزجاجة كالصاروخ
580
00:35:03,913 --> 00:35:05,279
إنفجار نووى فى الفضاء؟
581
00:35:05,373 --> 00:35:06,322
أجل
582
00:35:06,416 --> 00:35:07,604
أليس هذا خطيراً
583
00:35:07,709 --> 00:35:08,813
لا، لا، لا
انه تصميم روسى
584
00:35:08,917 --> 00:35:10,189
و علماء روس
585
00:35:10,294 --> 00:35:12,827
"نفس العلماء الذين صمموا "تشيرنوبل
586
00:35:12,921 --> 00:35:13,943
تشيرنوبل؟
587
00:35:14,047 --> 00:35:15,622
تشيرنوبل كانت على وشك العمل
588
00:35:17,301 --> 00:35:19,626
وماذا يحدث بعد زرع القنبلة؟
589
00:35:19,720 --> 00:35:21,044
حسناً، لدينا 7 ساعات
590
00:35:21,138 --> 00:35:22,379
لوضع القنابل داخل المذنب
591
00:35:22,472 --> 00:35:23,546
سأتابع أطفالى
592
00:35:23,640 --> 00:35:25,214
أنا لا أثق بأحد هنا
593
00:35:25,308 --> 00:35:27,925
بعد 7ساعات هناك 14 ساعة من الدوران
594
00:35:28,019 --> 00:35:29,385
من دورات المذنب
595
00:35:29,478 --> 00:35:30,552
سوف نتزوج
596
00:35:30,646 --> 00:35:32,763
الله يعلم كم اريد ان نتزوج
597
00:35:32,857 --> 00:35:34,390
ولكن يوم عودتى
598
00:35:34,483 --> 00:35:35,891
اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة
599
00:35:35,985 --> 00:35:37,309
انا لا اتقن تقاليد الكنيسة
600
00:35:37,403 --> 00:35:38,937
ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام
601
00:35:39,031 --> 00:35:41,064
ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب
602
00:35:41,158 --> 00:35:42,898
استمع لهذه التعليمات
603
00:35:42,992 --> 00:35:46,068
عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض
604
00:35:46,162 --> 00:35:48,904
استمر فوراً فى الخروج
605
00:35:48,998 --> 00:35:50,239
خارج السفينة الام
606
00:35:50,333 --> 00:35:52,074
عندما تسطع الشمس على السطح
607
00:35:52,168 --> 00:35:53,909
سيحدث إنفجار للغازات
608
00:35:54,003 --> 00:35:55,160
هذا خطير جداً
609
00:35:55,254 --> 00:35:56,412
جاس) انه فى السابعه)
610
00:35:56,505 --> 00:35:57,413
(بريتنى)
611
00:35:57,506 --> 00:35:58,955
كم كان عمركم؟
612
00:35:59,049 --> 00:36:01,614
4و6 عند اول صعود لى للقمر
613
00:36:01,718 --> 00:36:03,126
أجل
614
00:36:03,219 --> 00:36:06,087
الآن لقد رأيتمونى اذهب للفضاء 7 مرات
أليس كذلك؟
615
00:36:06,181 --> 00:36:08,381
وأعود فى كل مرة، أليس كذلك؟
616
00:36:08,475 --> 00:36:11,592
أجل
617
00:36:11,686 --> 00:36:13,970
اعتدت انا وامكم على لعب لعبة
عندما كانت حية
618
00:36:14,064 --> 00:36:15,805
اللعبة كانت
619
00:36:15,899 --> 00:36:18,808
لو ان هناك احتمال لعدم عودتى
620
00:36:18,902 --> 00:36:21,060
هى لن تخبرنى
وانا لن اخبرها
621
00:36:21,154 --> 00:36:22,311
حسناً
622
00:36:22,405 --> 00:36:23,646
حسناً، سيدى -
حسناً، سيدى -
623
00:36:23,740 --> 00:36:25,523
(فيش)
624
00:36:25,617 --> 00:36:26,639
مارأيك بتناول بيرة؟
625
00:36:26,743 --> 00:36:28,443
أتتذكر أولادى؟
626
00:36:28,536 --> 00:36:29,610
(ستيف) و (دوايت)
627
00:36:29,704 --> 00:36:30,810
بالطبع اذكرهم
628
00:36:30,914 --> 00:36:32,185
"ايها السادة مرحباً بكم فى "هيوستن
629
00:36:32,289 --> 00:36:34,687
دعونى أأخذ والدكم للحظات
630
00:36:36,085 --> 00:36:37,826
هل يمكننى أخذ صورة، من فضلك؟
631
00:36:37,920 --> 00:36:38,910
حسناً
632
00:36:39,004 --> 00:36:40,454
شكراً
633
00:36:43,050 --> 00:36:45,615
ما رأيك بهم؟
634
00:36:45,719 --> 00:36:47,085
جميعهم أبطال
635
00:36:47,179 --> 00:36:49,378
هذا افضل فريق
636
00:36:49,472 --> 00:36:50,422
عملت معه
637
00:36:50,516 --> 00:36:51,704
أجل، أجل
638
00:36:51,809 --> 00:36:53,550
بالارقام، أليس كذلك؟
639
00:36:53,644 --> 00:36:56,511
لقد أُختبروا بطرق لا أفهمها
640
00:36:56,605 --> 00:36:57,929
انهم أذكياء وبحالة جيدة
641
00:36:58,023 --> 00:36:59,598
عما كنا فى مثل سنهم
642
00:36:59,692 --> 00:37:01,183
انهم متيقظون وجادون
643
00:37:01,276 --> 00:37:03,602
سأكون سعيداً
644
00:37:03,696 --> 00:37:07,521
لو ان احدهم خائف مثلى
645
00:37:07,615 --> 00:37:09,440
هم لا يخافون الموت
646
00:37:09,534 --> 00:37:12,099
انهم خائفون على مظهرهم فى التلفزيون
647
00:37:14,038 --> 00:37:16,030
كنت اتمنى ان اسافر للقمر
648
00:37:16,124 --> 00:37:18,199
انا احترم كل من سافر للقمر
649
00:37:18,292 --> 00:37:19,784
ولكن هذه المهمة ليست إلى القمر
650
00:37:19,877 --> 00:37:21,149
(هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد
651
00:37:21,254 --> 00:37:23,620
كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره
652
00:37:23,714 --> 00:37:25,873
ولكن لو لعب الآن سيكون أسوأهم على الاطلاق
653
00:37:25,967 --> 00:37:27,208
هذا صحيح
654
00:37:34,934 --> 00:37:37,927
ما أحاول قوله ان القمر ليس لديه
655
00:37:38,021 --> 00:37:41,179
دورة كاملة من 14 ساعة
656
00:37:41,273 --> 00:37:43,348
أعنى، اننا لن يكون لدينا
سوى 7 ساعات ظلام
657
00:37:43,442 --> 00:37:44,891
فنحن لن ننتظر الشمس حتى نهبط
658
00:37:44,985 --> 00:37:46,142
لقد كان هناك ضوء عندما هبط على القمر
659
00:37:46,236 --> 00:37:47,258
ولكننا سنهبط فى الظلام
660
00:37:47,362 --> 00:37:48,311
ولن نستطيع الرؤية
661
00:37:48,405 --> 00:37:49,896
(أنت لا تستطيع الرؤية الآن (جاس
662
00:37:49,990 --> 00:37:51,356
لا تقلق
663
00:37:52,451 --> 00:37:53,775
نحن ماذا؟
664
00:37:53,869 --> 00:37:54,818
نستطيع فعلها
665
00:37:56,620 --> 00:37:58,570
لا، لا، اجلسوا
666
00:38:00,458 --> 00:38:04,494
عندما أستيقظت هذا الصباح ادركت
667
00:38:04,588 --> 00:38:06,371
انكم لا تريدونى معكم
668
00:38:06,465 --> 00:38:09,541
انتم حتى لا تعلمون من انا
وهذا لا يقلقنى
669
00:38:09,634 --> 00:38:11,167
لقد سافرت للقمر
670
00:38:11,261 --> 00:38:13,043
انتم لم تعاصرونى
ولكن ابائكم عاصرونى
671
00:38:13,137 --> 00:38:15,619
الآن، لو طلبت منكم
انت تسألوا آبائكم
672
00:38:15,723 --> 00:38:16,880
كم كنت انا أعنى لهم
673
00:38:16,974 --> 00:38:18,788
ليفسروا لكم ما أفعله هنا
674
00:38:18,851 --> 00:38:20,717
نحن لا نريد ان تسوء الامور بيننا
675
00:38:20,811 --> 00:38:23,720
إذاً ما الذى يزعجكم منى؟
676
00:38:32,071 --> 00:38:34,188
انت لم تتدرب للمهمة
677
00:38:35,116 --> 00:38:36,649
نحن نحترمك
678
00:38:36,743 --> 00:38:38,277
أقدر لكم هذا
679
00:38:38,370 --> 00:38:41,572
ولكنك هنا لأن السلطات
680
00:38:41,665 --> 00:38:44,491
تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف
فى هذه الرحلة
681
00:38:44,585 --> 00:38:46,033
انت هنا للعلاقات العامة
682
00:38:46,127 --> 00:38:48,160
كلا، انا هنا لأن السلطات
683
00:38:48,254 --> 00:38:50,413
تعلم اننى الشخص الوحيد فى هذه المهمة
684
00:38:50,507 --> 00:38:52,081
الذى هبط على سطح القمر
685
00:38:52,175 --> 00:38:54,292
و 500 هبوط لحاملات طائرات
686
00:38:54,385 --> 00:38:55,543
....لقد تدربنا على
687
00:38:55,637 --> 00:38:56,909
مُحاكى طيران
688
00:38:57,013 --> 00:38:58,254
أليس كذلك؟
689
00:38:58,348 --> 00:39:01,591
هذه ليست لعبة فيديو
690
00:39:01,684 --> 00:39:03,800
حقاً ليست
691
00:39:04,895 --> 00:39:06,678
حقاً ليست
692
00:39:11,652 --> 00:39:13,978
سنبدأ الاطلاق المتسلسل
693
00:39:14,072 --> 00:39:16,939
أطلانتس-4" لديها الحاسبات الخاصة"
694
00:39:17,033 --> 00:39:19,233
للتحكم فى وظائفها فى الحالات الحرجة
695
00:39:19,327 --> 00:39:20,734
حسناً، كل مسيطرى الطيران
696
00:39:20,827 --> 00:39:23,361
سننطلق خلال 30 ثانية
697
00:39:23,455 --> 00:39:24,644
لنأخذ نظرة قريبة
698
00:39:24,748 --> 00:39:26,156
يبدو جيداً APU
699
00:39:26,250 --> 00:39:28,283
بخير LOX و LH2
700
00:39:28,377 --> 00:39:29,868
10، 9
701
00:39:29,962 --> 00:39:30,983
لنبدأ سلسلة الاطلاق
702
00:39:31,088 --> 00:39:32,276
(عُلم، (جيرى
703
00:39:32,381 --> 00:39:33,788
"حظاً طيباً وبرعاية الله "أطلانتس
704
00:39:33,882 --> 00:39:35,123
(شكراً، (ميتش
705
00:39:35,217 --> 00:39:38,125
1، 2، 3
706
00:39:51,692 --> 00:39:55,142
انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود
707
00:39:55,236 --> 00:39:58,062
يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى
708
00:39:58,155 --> 00:39:59,813
"عندما يصل الطاقم لـ "المسيح
709
00:39:59,907 --> 00:40:02,472
سيجدون الـ 8 قنابل النووية
710
00:40:02,577 --> 00:40:05,194
التى ستستخدم فى تفجير المذنب
711
00:40:05,288 --> 00:40:06,737
المسيح" مُذود"
712
00:40:06,831 --> 00:40:09,229
بنظام دفع نووى تجريبى
713
00:40:09,333 --> 00:40:10,573
والذى صُمم خصيصاً
714
00:40:10,667 --> 00:40:12,075
لغرض مختلف
715
00:40:13,336 --> 00:40:16,454
"هذا النظام يسمى "أوريون
716
00:40:16,548 --> 00:40:19,290
الآن، و بمساعدة المهندسين الروس
717
00:40:19,384 --> 00:40:22,752
هذه التقنية صممت لصد
أسلحة الدمار الشامل
718
00:40:22,846 --> 00:40:24,421
وهى الآن موجودة بالمركبة
719
00:40:24,515 --> 00:40:27,340
لإعاقة أكبر خطر واجهته البشرية
720
00:40:37,068 --> 00:40:38,810
.....النظام سيبدأ
721
00:40:38,903 --> 00:40:40,978
خلال 10، 9
722
00:40:41,072 --> 00:40:43,355
7، 8
723
00:40:43,449 --> 00:40:45,148
5، 6
724
00:40:45,242 --> 00:40:46,650
3، 4
725
00:40:46,744 --> 00:40:49,486
0، 1، 2
726
00:41:00,716 --> 00:41:02,707
حسناً، (بيث) ردود افعال البيت الابيض
727
00:41:02,801 --> 00:41:04,668
ماريان)، ردود أفعال العالم)
728
00:41:04,762 --> 00:41:05,867
كم لدينا من الاقمار الصناعية؟
729
00:41:05,971 --> 00:41:06,993
78قمرا
730
00:41:07,097 --> 00:41:08,422
"تيم)، القيادة فى "هيوستن)
731
00:41:08,515 --> 00:41:09,840
أيرا)، ردود افعال رجال العلم)
732
00:41:09,933 --> 00:41:11,508
سنملكهم PH.D. لو حصلنا على الــ
733
00:41:11,602 --> 00:41:13,760
هذا اهم حدث فى التاريخ
734
00:41:13,854 --> 00:41:16,336
دعونا لا نفسده
735
00:41:16,440 --> 00:41:17,847
ستيورت)، ماذا عنى)
736
00:41:17,940 --> 00:41:19,306
أنت مقدمة الحدث -
يا إلهى -
737
00:41:19,400 --> 00:41:21,016
وكنت ستستحقين أفضل من هذا
738
00:41:21,110 --> 00:41:22,132
ماذا تقصد؟
739
00:41:22,236 --> 00:41:23,509
انت تعلمين ماذا اقصد
740
00:41:23,613 --> 00:41:25,271
إياك ان تخفى عنى قصة مرة آخرى
741
00:41:38,252 --> 00:41:39,577
"المسيح"، هنا "هيوستن"
742
00:41:39,671 --> 00:41:41,537
انتم فى المسار الصحيح
743
00:41:41,631 --> 00:41:43,080
سنلغى التحكم عندنا
744
00:41:43,174 --> 00:41:46,083
انتم جاهزون للمهمة الآن
745
00:41:46,177 --> 00:41:49,003
عُلم، "هيوستن" الوضع جيد هنا
746
00:41:52,099 --> 00:41:54,424
يا إلهى هذا ضخم
747
00:41:54,518 --> 00:41:56,092
اللعنة
748
00:41:59,398 --> 00:42:01,097
واو
749
00:42:01,191 --> 00:42:03,099
يا سبحان الله
750
00:42:14,246 --> 00:42:15,778
جميع الاجهزه تعمل
751
00:42:15,872 --> 00:42:17,405
التحكم الآلى مغلق
752
00:42:17,499 --> 00:42:18,771
عُلم
753
00:42:18,875 --> 00:42:20,408
ونظام التفجير آمن
754
00:42:38,978 --> 00:42:40,468
"المسيح"، هنا "هيوستن"
755
00:42:40,562 --> 00:42:43,304
ادخل الإحداثيات الاخيرة
756
00:42:43,398 --> 00:42:44,503
بلغنى عندما تنتهى
757
00:42:44,607 --> 00:42:45,879
"عُلم، "هيوستن
758
00:42:45,984 --> 00:42:48,185
كيف يجرى الامر؟
759
00:42:48,279 --> 00:42:50,760
انا أُعمر القنبلة الاولى الآن
760
00:43:18,557 --> 00:43:20,548
1000قدم للخروج من الغلاف
761
00:43:20,642 --> 00:43:24,887
الاتجاه 3، شماليات 5
شرقيات 2
762
00:43:27,901 --> 00:43:29,725
قدم 500
763
00:43:29,819 --> 00:43:32,644
اتجاه 0.3، شماليات 3
764
00:43:32,738 --> 00:43:35,021
شرقيات 1.5
765
00:43:35,115 --> 00:43:37,232
سننتقل للطيار الآلى
766
00:43:39,745 --> 00:43:40,694
ها نحن
767
00:43:40,892 --> 00:43:44,364
لا شوائب -
"افصل نظام الدفع "أوريون -
768
00:43:45,083 --> 00:43:46,783
"تم فصل نظام الدفع "أوريون
769
00:43:46,981 --> 00:43:48,346
نحن الان بنظام الدفع الثنائى
770
00:43:59,056 --> 00:44:03,091
MSNBC هذه مقدمة خاصة لقناة
771
00:44:03,185 --> 00:44:04,883
(معكم (جينى لانر
772
00:44:10,316 --> 00:44:11,890
مساء الخير
773
00:44:11,984 --> 00:44:13,726
فى وقت ما من الساعة القادمة
774
00:44:13,819 --> 00:44:16,812
مهمة "المسيح" ستصل لأقصى
مراحلها الحرجة
775
00:44:16,906 --> 00:44:18,772
"إعاقة المذنب "ولف-بيدرمان
776
00:44:18,866 --> 00:44:20,691
و زرع القنابل النووية
777
00:44:20,785 --> 00:44:24,391
التى ستغير مساره المتجه للأرض
778
00:44:24,913 --> 00:44:28,906
ولكن سيكون على النقيب (سبورجون تانر) ان
يوجه المركبة
779
00:44:29,000 --> 00:44:34,788
خلال عاصفة من الصخور و الرمال و الثلوج
الناتجة من المذنب
780
00:44:34,882 --> 00:44:37,895
على الطاقم ان ينهى عمله
قبل ظهور الشمس
781
00:44:37,947 --> 00:44:39,917
(البذات تبدو بخير، (ميك
782
00:44:40,011 --> 00:44:42,086
فصل الطيار الآلى
783
00:44:42,180 --> 00:44:44,213
سأتابعكم من عندى
784
00:44:44,307 --> 00:44:46,758
لماذا لا اشعر بالراحة
785
00:44:46,851 --> 00:44:48,301
لقد سمعت هذا
786
00:44:48,603 --> 00:44:50,053
الاضواء تعمل
787
00:44:50,668 --> 00:44:51,950
الكاميرا تعمل
788
00:44:52,461 --> 00:44:54,192
فى نهر المسيسبى فى عصر
مارك تواين
789
00:44:54,276 --> 00:44:55,766
كان هناك بحارة
790
00:44:55,859 --> 00:44:57,768
معلوماتهم كانت قليلة عن النهر
791
00:44:57,861 --> 00:45:01,605
أعنى ان الظروف تتغير كثيراً
انك لن تستطيع معرفة كل شئ عن الرحلة
792
00:45:01,782 --> 00:45:04,232
فيضانات، عواصف رملية
793
00:45:04,639 --> 00:45:06,996
كان على كل بحار ان
794
00:45:07,058 --> 00:45:10,260
يعلم فقط ما يخصه فى عمله
795
00:45:10,458 --> 00:45:13,075
ولذلك خلال الساعات القليلة
القادمة المركبة لى
796
00:45:14,378 --> 00:45:16,286
سنبدأ رحلتنا
797
00:45:28,307 --> 00:45:29,715
هذه لقطات من الكاميرا
798
00:45:29,809 --> 00:45:32,510
"الموضوعة داخل "المسيح
799
00:45:32,603 --> 00:45:35,971
هذه اللقطات متأخرة
حوالى 20 ثانية
800
00:45:36,065 --> 00:45:38,182
بسبب بُعد المسافة بيننا
801
00:45:38,276 --> 00:45:40,976
كما تشاهدون الصورة سيئة قليلاً
802
00:45:41,070 --> 00:45:43,635
هيوستن" تعلم ذلك"
803
00:45:43,740 --> 00:45:46,221
وقد أخبرونا ان ذلك بسبب
804
00:45:46,325 --> 00:45:47,942
المادة المجهوله للمذنب
805
00:45:48,036 --> 00:45:51,320
وغير متأكدين من امكانية البث
كلما اقتربنا
806
00:45:51,414 --> 00:45:55,157
حسناً، يبدو اننا نفقد الاتصال
807
00:45:56,419 --> 00:45:58,661
بالفعل فقدنا الاتصال
808
00:45:58,755 --> 00:46:00,913
ولكننا سنبقى على الهواء
809
00:46:01,007 --> 00:46:03,998
سنبقا معكم طوال الوقت
810
00:46:09,598 --> 00:46:11,005
عوائق مفاجئة
811
00:46:11,099 --> 00:46:12,674
عُلم
812
00:46:19,586 --> 00:46:21,005
يا إلهى
813
00:46:21,015 --> 00:46:23,560
انظر لهذا انهم فى حجم المنازل
814
00:46:23,653 --> 00:46:24,675
أجل، أعلم
815
00:46:24,780 --> 00:46:26,479
يمكننى الرؤية
816
00:46:39,126 --> 00:46:41,608
يا إلهى
817
00:46:44,256 --> 00:46:46,738
ضغط الحجرة 5.7
818
00:46:46,842 --> 00:46:48,375
أخطاء فى التوجيه
819
00:46:49,762 --> 00:46:50,919
يا إلهى
820
00:47:13,555 --> 00:47:15,349
استخدمى الدُعامات
821
00:47:15,401 --> 00:47:17,340
الدُعامات
822
00:47:27,694 --> 00:47:28,715
ما سرعة الهبوط؟
823
00:47:28,820 --> 00:47:31,489
3قدم فى الثانية
824
00:47:31,572 --> 00:47:32,814
أطلقى حبال التشبث
825
00:47:32,908 --> 00:47:34,066
الحبال أُطلقت
826
00:47:47,588 --> 00:47:48,746
انها تهبط بثبات
827
00:48:16,324 --> 00:48:18,441
معادلة الضغط
828
00:48:18,535 --> 00:48:20,693
أفتحى ابواب الشحن
829
00:48:21,309 --> 00:48:24,802
لا تجعلوا انعدام الجاذبية
يفقدكم صوابكم
830
00:48:25,250 --> 00:48:26,825
حسناً
831
00:48:28,170 --> 00:48:29,358
شغلى الساعة
832
00:49:20,930 --> 00:49:23,296
لو الامور تسير طبقاً للخطة
833
00:49:23,389 --> 00:49:25,756
فالطاقم الآن يضع القنابل
834
00:49:25,850 --> 00:49:27,341
على سطح المذنب
835
00:49:27,852 --> 00:49:30,866
القنابل مجهزة
836
00:49:31,064 --> 00:49:35,568
بماكينات حفر التى ستوضع
على عمق 100 متر
837
00:49:35,652 --> 00:49:37,810
حتى لحظة التفجير
838
00:49:38,217 --> 00:49:42,772
كل واحدة تحمل 5 آلاف
طن من المتفجرات
839
00:49:58,403 --> 00:49:59,810
ما الوقت الآن؟
840
00:49:59,904 --> 00:50:01,989
الوقت يداهمنا
1:36:30
841
00:50:02,094 --> 00:50:03,282
هذا يأخذ وقت طويل
842
00:50:04,721 --> 00:50:06,379
أجل
843
00:50:12,437 --> 00:50:16,305
ماذا سيحدث إن لم يرحلوا من
سطح المذنب فى الوقت المحدد؟
844
00:50:16,399 --> 00:50:18,474
الشمس ستسبب حرارة عالية جداً
845
00:50:18,568 --> 00:50:21,810
حتى تصل لـ 350 درجة
خلال دقائق قليلة
846
00:50:21,904 --> 00:50:24,886
وستفجر الغازات
847
00:50:25,199 --> 00:50:29,547
إن حدث ذلك فسطح المذنب
سيكون شبيه بحقل الالغام
848
00:50:29,807 --> 00:50:31,195
مارك) ماعمق القنبلة الرابعة؟)
849
00:50:31,289 --> 00:50:33,854
القبلة الرابعة عند عمق 75 قدم
850
00:50:38,296 --> 00:50:39,536
اللعنة
851
00:50:39,630 --> 00:50:40,537
ماذا؟
852
00:50:40,631 --> 00:50:41,737
لقد عُلقت
853
00:50:41,841 --> 00:50:42,863
حاول رفعها
854
00:50:43,280 --> 00:50:44,041
ما عمقها؟
855
00:50:44,343 --> 00:50:45,459
75قدم
856
00:50:45,553 --> 00:50:46,876
هل هذا كافٍ؟
857
00:50:46,970 --> 00:50:48,899
كلا، هذا سيكسر قطع صغيرة من السطح
858
00:50:48,993 --> 00:50:49,816
العمق غير كافٍ
859
00:50:49,910 --> 00:50:52,924
أعلم، (فيش) انه عمق غير كافٍ
860
00:50:53,747 --> 00:50:54,832
سأهبط لها
861
00:50:54,936 --> 00:50:57,595
أورن)، لا) -
سأرى إن امكننى تحريرها -
862
00:50:58,857 --> 00:51:00,431
تمسك بالحبل جيداً
863
00:51:00,525 --> 00:51:01,849
حسناً
864
00:51:01,943 --> 00:51:04,059
أورن) ضغط البذلة 3.5)
865
00:51:16,082 --> 00:51:17,657
هيا، هيا
866
00:51:22,171 --> 00:51:23,328
كم استغرقت؟
867
00:51:23,339 --> 00:51:24,663
23:57،
868
00:51:24,757 --> 00:51:27,874
بعد 6 دقائق لن يستطيعوا العودة إلينا
869
00:51:29,303 --> 00:51:31,117
إسحبى الحبال لنذهب لنأخذهم
870
00:51:31,128 --> 00:51:31,920
لو ذهبنا لهم
871
00:51:32,014 --> 00:51:33,547
ربما لن يكون هناك وقود كاف
للإبتعاد عن سطح المذنب
872
00:51:33,641 --> 00:51:35,006
إسحبى الحبال اللعينة
873
00:51:35,100 --> 00:51:36,966
القنبلة الثالثة فى عمقها
874
00:51:37,060 --> 00:51:38,801
(لقد اتبعنا طريقتك، (أورن
875
00:51:39,625 --> 00:51:42,378
احسبى كم نحتاج من الوقود
لنغادر المذنب
876
00:51:42,483 --> 00:51:44,683
سنتوقف عندما تقولى
877
00:51:44,777 --> 00:51:45,934
حسناً
878
00:51:54,973 --> 00:51:57,278
لقد وجدت كهف هنا
879
00:51:57,372 --> 00:51:59,071
القنبلة عُلقت على الجانب
880
00:52:00,666 --> 00:52:02,783
حسناً (فيش) الفريق 2 فى الموقع 4
881
00:52:02,877 --> 00:52:03,982
اعطنى يدك
882
00:52:07,402 --> 00:52:09,159
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم، لا أعلم -
883
00:52:09,165 --> 00:52:12,949
كل شئ كان على ما يرام
حتى عًلقت هذه عند 75 قدم
884
00:52:21,521 --> 00:52:23,512
حسناَ، تمسكوا
885
00:52:23,815 --> 00:52:26,307
حسناً، حاول سحبها لأعلى
886
00:52:26,401 --> 00:52:27,474
عُلم
887
00:52:43,999 --> 00:52:46,001
هكذا -
أكثر بعض الشئ -
888
00:52:46,043 --> 00:52:46,658
توقف الآن
889
00:52:46,752 --> 00:52:48,410
انهم يملئونها زيادة للإحتياط
890
00:52:48,504 --> 00:52:50,537
فيش) توقف)
891
00:52:52,591 --> 00:52:53,719
حسناً
892
00:52:59,182 --> 00:53:02,872
هيا عليك اللعنة
ما الوقت؟
893
00:53:02,977 --> 00:53:04,593
1:02
894
00:53:04,687 --> 00:53:06,678
أعتقد اننا يمكننا سحبها لاحقاً
895
00:53:06,981 --> 00:53:10,182
انظر خلفك بـ 100 ياردة
896
00:53:11,318 --> 00:53:13,362
من الافضل ان نسرع
897
00:53:21,557 --> 00:53:23,903
حسناً، انها تستجيب
898
00:53:40,388 --> 00:53:42,129
القنبلة عند عمق 125 قدم
899
00:53:42,223 --> 00:53:45,007
الشمس تبدأ بالظهور بسرعة
900
00:53:51,148 --> 00:53:52,931
ضعوا واقى الوجه
901
00:53:53,963 --> 00:53:55,892
يا إلهى
902
00:53:56,090 --> 00:53:57,519
أخرجوا من عندكم
903
00:54:09,583 --> 00:54:11,408
أورن) ضع واقى الوجه)
904
00:54:11,502 --> 00:54:13,451
ضع واقى الوجه
905
00:54:15,839 --> 00:54:19,207
عيناي
906
00:54:19,301 --> 00:54:20,917
آآآآه
907
00:54:22,804 --> 00:54:24,753
حسناً امسكناه
908
00:54:24,847 --> 00:54:26,422
يا إلهى، عيناي
909
00:55:08,056 --> 00:55:09,359
يا إلهى نحن نفقد احدهم
910
00:55:09,372 --> 00:55:11,883
انه يبتعد بسرعة 1000 قدم وتزيد
911
00:55:13,061 --> 00:55:15,260
آآآآآه
912
00:55:15,354 --> 00:55:18,264
مارك)، (ميكائيل) أخرجوا من هناك)
913
00:55:39,211 --> 00:55:40,316
إسحبى حبال التثبيت
914
00:55:40,421 --> 00:55:41,495
باب الشحن مازال مفتوح
915
00:55:41,588 --> 00:55:42,662
أغلقيه بينما نرحل
916
00:56:03,089 --> 00:56:05,518
هيوستن" جميع القنابل فى العمق المطلوب"
917
00:56:05,611 --> 00:56:06,977
ومستعدين لتفجيرها
918
00:56:08,406 --> 00:56:10,856
فقدنا (بارتنزا) فى الفضاء الخارجى
919
00:56:12,118 --> 00:56:13,943
و (موناش) أُصيب
920
00:56:19,334 --> 00:56:20,699
(يجب ان نجلب (جاس
921
00:56:20,793 --> 00:56:21,950
لا وقت لذلك
922
00:56:22,044 --> 00:56:24,077
عادل غرفة الشحن
923
00:56:24,171 --> 00:56:25,537
سيموت بالخارج
924
00:56:25,630 --> 00:56:27,039
يمكننا إيجاده فلديه كشاف
925
00:56:27,133 --> 00:56:28,457
لا وقت لدي للمجادلة
926
00:56:28,551 --> 00:56:30,459
فقط إجلس واهدأ
927
00:56:30,553 --> 00:56:32,242
أشعل الباحث الآلى
928
00:56:32,253 --> 00:56:34,380
لقد استخدمنا القوة الدافعة
لنبعد عن المذنب
929
00:56:34,390 --> 00:56:35,714
لا يمكننا تركه يجب ان نعود
930
00:56:35,808 --> 00:56:37,341
لو عدنا لــ (جاس) سنموت جميعاً
931
00:56:37,435 --> 00:56:39,634
لا يمكننا تركه فى الفضاء
932
00:56:40,666 --> 00:56:44,368
إجلس (ميك)، إجلس
نحن بخير
933
00:56:55,910 --> 00:56:59,236
لقد ابتعدت "المسيح" عن المذنب
934
00:56:59,330 --> 00:57:02,636
(ولكن للأسف فقدنا (جاس بارتنزا
935
00:57:02,834 --> 00:57:06,244
"جاس بارتنزا) ولد فى "هارسبرج)
"بنسلفانيا"
936
00:57:06,338 --> 00:57:09,414
"وتخرج من جامعة "كارنجى ميلون
937
00:57:09,508 --> 00:57:11,186
إلتحق ببرنامج "ناسا" الفضائى
938
00:57:11,280 --> 00:57:16,253
بعد فترة قصيرة من إنهاء التدريب
"الطبى بجامعة "دوق
939
00:57:16,347 --> 00:57:19,506
د. (بارتنزا) أُختير خصيصاً للمهمة
940
00:57:19,600 --> 00:57:22,301
ليس فقط لخبرته الطبية
941
00:57:22,394 --> 00:57:27,222
ولكن أيضاً لإهتمامه بتكنولوجيا الفضاء
942
00:57:29,943 --> 00:57:31,100
حسناً
943
00:57:41,059 --> 00:57:44,865
بعد فقدان د. (جاس بارتنزا) وإصابة
(أورن موناش)
944
00:57:44,959 --> 00:57:48,649
النقيب (سبورجون تانر) المسؤل عن المهمة
945
00:57:48,753 --> 00:57:50,828
المسيح" نجحت فى الإبتعاد عن المذنب"
946
00:57:50,922 --> 00:57:52,580
بفضل نظام "أوريون" للدفع
947
00:57:52,674 --> 00:57:57,126
"وهم الآن يستعدون لتفجير "ولف-بيدرمان
948
00:57:57,220 --> 00:58:00,630
كاميرا "المسيح" الخارجية
ستُرينا التفجير
949
00:58:00,640 --> 00:58:05,070
ولكن ليس قبل ان يبتعدوا بمسافة
مناسبة للإنفجار النووى
950
00:58:05,102 --> 00:58:08,386
مرة آخرى دعونى أذكركم بالـ 20
ثانية التأخير
951
00:58:08,584 --> 00:58:10,722
عندما يعود لنا الإرسال
952
00:58:11,024 --> 00:58:14,883
من المفترض ان يكون المذنب مساره
953
00:58:23,745 --> 00:58:25,987
استعدى للتفجير
954
00:58:29,647 --> 00:58:31,388
مستعدة
955
00:58:39,364 --> 00:58:40,730
التسليح جاهز
956
00:58:51,190 --> 00:58:53,806
بعد 3، 2، 1
957
00:58:53,900 --> 00:58:55,140
الآن
958
00:59:00,823 --> 00:59:02,012
نحن الآن ننتظر
959
00:59:02,116 --> 00:59:04,066
لعودة الصورة
960
00:59:16,108 --> 00:59:18,392
خفض فى ضغط المنطقة السادسة
961
00:59:28,454 --> 00:59:30,883
(ميك) -
سأتولى الأمر -
962
00:59:31,937 --> 00:59:33,302
آآآه
963
00:59:52,706 --> 00:59:54,948
أجل، انا مازلت هنا
964
01:00:33,724 --> 01:00:36,593
سنكون على الهواء خلال 10 ثوانى
965
01:00:36,687 --> 01:00:38,564
لقن الرئيس
966
01:00:38,647 --> 01:00:42,265
سيدى الرئيس
3، 4، 5
967
01:00:46,572 --> 01:00:47,823
مرحباً أمريكا
968
01:00:48,532 --> 01:00:53,244
"من سوء حظى ان ابلغكم بفشل " المسيح
969
01:00:53,327 --> 01:00:55,736
هذه هى الصورة بعد التفجير
970
01:00:55,830 --> 01:00:58,051
التى ترينا الانفجار
971
01:00:58,145 --> 01:01:00,783
وما حدث للمذنب
972
01:01:00,877 --> 01:01:04,328
لقد أصبحوا الآن جزئين
أحدهم بعرض 6 ميل
973
01:01:04,422 --> 01:01:06,413
والآخر 1.5 ميل
974
01:01:06,507 --> 01:01:10,375
كلاهما مازالا فى طريقهم نحو الأرض
975
01:01:10,468 --> 01:01:12,680
لقد فقدنا الاتصال بمركبة
"الفضاء "المسيح
976
01:01:12,763 --> 01:01:16,382
ولكننا نراهم
977
01:01:16,475 --> 01:01:18,884
ولكن لا نعرف كم منهم حياً
978
01:01:18,978 --> 01:01:21,929
وما أحوالهم
979
01:01:22,023 --> 01:01:25,358
والآن، سنتخذ بعض القرارات معاً
980
01:01:25,442 --> 01:01:27,517
ماذا نفعل؟
981
01:01:27,611 --> 01:01:30,728
لديكم إختيار
لدينا إختيار
982
01:01:30,822 --> 01:01:32,073
الآن
983
01:01:33,366 --> 01:01:37,662
منذ ان اكتشفنا المذنب
ونحن نتمنى ان تتحقق الامانى الجيدة
984
01:01:37,746 --> 01:01:40,664
ولكننا توقعنا الأسوأ
985
01:01:40,748 --> 01:01:43,782
ووضعنا خطة بديلة
986
01:01:43,876 --> 01:01:46,253
أولاً، قيادة قذائفنا الاستراتيجية
987
01:01:46,337 --> 01:01:50,039
تستعد بالتعاون مع الروس فى
ضربة هائلة من القذائف
988
01:01:50,050 --> 01:01:52,333
لإعاقة تقدم المذنب
989
01:01:52,427 --> 01:01:55,378
إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى
990
01:01:55,472 --> 01:01:59,548
فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب
991
01:01:59,642 --> 01:02:02,426
وأقمارنا التى بالفضاء
992
01:02:02,519 --> 01:02:08,004
ولسوء الحظ لن نستطيع إطلاق القذائف
سوى قبل التصادم بقليل
993
01:02:08,025 --> 01:02:11,893
وعلى الرغم من اننا واثقون من
نجاح الهجوم الصاروخى
994
01:02:11,987 --> 01:02:14,478
يجب علينا إتخاذ خطوات تحذيرية
995
01:02:14,572 --> 01:02:17,283
لضمان إستمرار الحياة
996
01:02:17,367 --> 01:02:20,568
ولضمان انه سيكون هناك العدد الكافى
997
01:02:20,661 --> 01:02:22,538
لإعادة بناء العالم
998
01:02:22,622 --> 01:02:26,554
إذا حدث إصطدام بالأرض
999
01:02:26,648 --> 01:02:30,630
ولذلك فقد إخترنا مكاناً بعيداً
"فى "ميسورى
1000
01:02:30,713 --> 01:02:33,581
لتجهيز ملاجئ كبيرة تحت الأرض
1001
01:02:33,675 --> 01:02:35,583
ولقد أوشكنا على الانتهاء
1002
01:02:35,677 --> 01:02:38,346
وهى كافية لــ 2 مليون شخص
1003
01:02:38,429 --> 01:02:41,099
ليعيشوا تحت الارض
1004
01:02:41,182 --> 01:02:42,673
لعامين
1005
01:02:42,767 --> 01:02:46,771
حتى يُنقى الهواء و الغبار الضار
1006
01:02:46,854 --> 01:02:49,314
هذه الملاجئ ليست فقط مسكن
1007
01:02:49,398 --> 01:02:51,556
ولكنها بمثابة سفينة (نوح) جديدة
1008
01:02:51,650 --> 01:02:53,693
نحن نخزن بذور وشتلات
1009
01:02:53,777 --> 01:02:57,447
و نباتات و حيوانات كافية
لبداية جديدة
1010
01:02:57,531 --> 01:02:59,074
فى الـ 10 من أكتوبر الحاسب
1011
01:02:59,158 --> 01:03:02,578
سيختار عشوائياً 800 ألف مواطن أمريكى
1012
01:03:02,662 --> 01:03:06,581
لينضموا للـ 200 ألف، علماء
و مهندسون و أطباء
1013
01:03:06,665 --> 01:03:09,835
و معلمين و جنود و فنانون
الذين تم اختيارهم
1014
01:03:09,918 --> 01:03:11,910
باقى الشعوب تجهز ملاجئ مماثلة
1015
01:03:12,003 --> 01:03:13,880
كما يتراءى لهم
1016
01:03:13,964 --> 01:03:16,258
لللإبقاء على شعوبهم
1017
01:03:16,341 --> 01:03:17,916
وهذه طريقتنا
1018
01:03:18,009 --> 01:03:22,085
من اليوم وحتى تمر الازمة
1019
01:03:22,179 --> 01:03:25,433
انا أعلن حالة الحكم العسكرى
1020
01:03:25,516 --> 01:03:27,257
القوات المسلحة والحرس القومى
1021
01:03:27,351 --> 01:03:30,219
سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى
1022
01:03:30,312 --> 01:03:32,888
وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً
من منتصف ليل اليوم
1023
01:03:32,982 --> 01:03:36,653
الآن، أينما كنتم عودوا لمنازلكم
1024
01:03:36,737 --> 01:03:39,603
ابتعدوا عن الطرق بعد الغروب
1025
01:03:39,697 --> 01:03:41,323
الجرائم ضد الشعب
1026
01:03:41,407 --> 01:03:45,953
سنتعامل معها بسرعة وبقسوة
1027
01:03:46,036 --> 01:03:48,445
محطات الاخبار فى أنحاء البلد
ستُراسل بالفاكس
1028
01:03:48,539 --> 01:03:50,416
بقوائم الناس المختارة بينما أتحدث
1029
01:03:50,499 --> 01:03:54,419
وسيعلنون التفاصيل بعد دقائق
1030
01:04:01,926 --> 01:04:03,261
أتمنى
1031
01:04:06,097 --> 01:04:07,182
لا
1032
01:04:09,142 --> 01:04:10,853
التمنى خاطئ
1033
01:04:11,665 --> 01:04:15,190
انها غير نافعة الآن
ليس هذا ما أقصده
1034
01:04:16,733 --> 01:04:18,474
ما أقصده
1035
01:04:20,361 --> 01:04:22,603
أنا أؤمن بالله
1036
01:04:22,697 --> 01:04:24,939
إهدأى
1037
01:04:25,033 --> 01:04:27,702
أعلم ان هناك الكثير من الأديان
1038
01:04:27,784 --> 01:04:29,609
ولكنى أطالبكم بالصلاة
1039
01:04:30,850 --> 01:04:32,508
للحياة
1040
01:04:33,999 --> 01:04:35,282
غذاء العقل
1041
01:04:36,543 --> 01:04:39,630
لأننى أؤمن ان الله
1042
01:04:39,713 --> 01:04:41,507
كيفما كان شكله
1043
01:04:41,590 --> 01:04:44,623
يستمع لجميع الصلوات
1044
01:04:44,717 --> 01:04:47,586
حتى إن كان أحياناً لا يستجيب الدعاء
1045
01:04:48,847 --> 01:04:51,767
لربما يستجيب الآن
1046
01:04:51,850 --> 01:04:54,342
لربما يريد الحفاظ عليكم
1047
01:04:54,436 --> 01:04:57,721
لربما يرفع عنا الله هذه المحنة
1048
01:04:59,608 --> 01:05:01,849
ليعطيكم السلام
1049
01:05:06,405 --> 01:05:11,035
خلال 5، 4، 3، 2
1050
01:05:19,626 --> 01:05:22,911
نحن الآن لدينا تفاصيل القرعة
1051
01:05:24,840 --> 01:05:26,665
بعض ممن أُختيروا
1052
01:05:26,759 --> 01:05:30,429
سيُبلغون خلال الدقائق القادمة
1053
01:05:30,513 --> 01:05:33,224
والبقية فى ليلة 10 أغسطس
1054
01:05:33,307 --> 01:05:35,381
هؤلاء من تم
1055
01:05:35,475 --> 01:05:39,479
إختيارهم عشوائياً
1056
01:05:39,562 --> 01:05:43,400
بينما هناك بعض الامريكين
ممن فوق سن الـ 50
1057
01:05:43,483 --> 01:05:45,725
تم إختيارهم
1058
01:05:45,819 --> 01:05:49,322
بسبب خبرتهم الكبيرة فى العلم
1059
01:05:49,406 --> 01:05:55,557
لن تتضمن القرعة نساء أو رجال
من هم فوق سن الـ 50 من العامة
1060
01:06:03,378 --> 01:06:04,462
....الـ
1061
01:06:05,276 --> 01:06:07,465
الإخـــ.... إخلاء هؤلاء
1062
01:06:07,549 --> 01:06:09,341
من تم إختيارهم
1063
01:06:09,425 --> 01:06:11,083
لن يأخذ أكثر من يومين
1064
01:06:11,176 --> 01:06:12,667
وسيبدأ فى الـ 12 من أغسطس
1065
01:06:12,761 --> 01:06:15,139
ولمدة يومين
1066
01:06:15,222 --> 01:06:17,683
لن يصرح بسفر غير رسمى
1067
01:06:17,766 --> 01:06:20,227
من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات
والقطارات
1068
01:06:20,311 --> 01:06:24,096
للملاجئ بواسطة الجيش الأمريكى
1069
01:06:24,189 --> 01:06:27,775
فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة
1070
01:06:27,859 --> 01:06:30,570
من سكان كل مدينة
1071
01:06:30,653 --> 01:06:33,772
سينظمون ويجهزون المجموعات
لعملية النقل
1072
01:06:33,866 --> 01:06:35,607
للملاجئ تحت الأرض
1073
01:06:35,701 --> 01:06:37,692
والاماكن المجهزة
1074
01:06:37,786 --> 01:06:39,038
خطط البناء
1075
01:06:40,247 --> 01:06:41,790
وقوائم الأجهزة
1076
01:06:41,873 --> 01:06:44,167
......ومواقع للأمن لأى ظروف طارئه
1077
01:06:44,250 --> 01:06:45,991
مرحباً؟
1078
01:06:46,085 --> 01:06:47,545
(أجل, أنا (إيلين بيدرمان
1079
01:06:47,628 --> 01:06:49,286
على كيف تزرع غذائك الخاص تحت الارض
1080
01:06:49,380 --> 01:06:51,591
وكيفية تنقية المياه
1081
01:06:51,674 --> 01:06:54,135
متاحة الآن على الانترنت
.....على موقع
1082
01:06:54,218 --> 01:06:56,293
لقد تم اختيارنا
1083
01:06:56,387 --> 01:07:01,131
www.fcda.gov
1084
01:07:01,224 --> 01:07:03,852
تشاك) أين تذهب؟)
1085
01:07:03,935 --> 01:07:05,312
مراقبة الهاتف لربما يتصلوا
1086
01:07:05,395 --> 01:07:07,105
سيبدأ فى الـ 9 من أغسطس
1087
01:07:07,189 --> 01:07:10,057
الهواتف التى سيُتصل بها
1088
01:07:10,151 --> 01:07:12,643
هى فقط التى تم اختيارها
1089
01:07:14,030 --> 01:07:16,156
فقط
1090
01:07:16,239 --> 01:07:17,616
هذا كل شئ
1091
01:07:26,041 --> 01:07:29,159
الكاميرا الداخلية بغرفة الشحن
اُصيبت
1092
01:07:29,252 --> 01:07:30,910
آندى)، هل يمكننا الدخول)
....لغرفة الشحن
1093
01:07:31,004 --> 01:07:32,828
لمحاولة إصلاحها؟
1094
01:07:32,922 --> 01:07:34,830
الباب الخارجى لغرفة الشحن إنفجر
1095
01:07:34,924 --> 01:07:38,490
يمكننا الذهاب بواسطة البذات الواقية
ولكن لا شئ منها سليم
1096
01:07:38,511 --> 01:07:40,335
"يمكننا التواصل مع "هيوستن
1097
01:07:40,429 --> 01:07:42,139
على التردد المنخفض إذا اقتربنا
1098
01:07:42,223 --> 01:07:44,350
ونظام الدفع "أوريون" أمازال بعمل؟
1099
01:07:44,434 --> 01:07:45,842
لقد تفقدته وهو بخير
1100
01:07:45,936 --> 01:07:48,563
ولكنى لا أعلم شيئاً عن التأثير الاشعاعى
1101
01:07:48,647 --> 01:07:52,598
إذاً لو أطلقناه سنعيق المذنب
1102
01:07:52,629 --> 01:07:55,976
وينتهى بنا المطاف محترقين فى الفضاء
أليس كذلك؟
1103
01:07:58,197 --> 01:08:01,064
حسناً، ماذا
1104
01:08:02,514 --> 01:08:03,890
هل أحداً؟
1105
01:08:12,794 --> 01:08:14,504
دعونا نذهب للمنزل
1106
01:08:20,761 --> 01:08:21,679
حسناً
1107
01:08:32,021 --> 01:08:33,346
أعتقد انه شئ رائع
1108
01:08:32,200 --> 01:08:36,996
<الوقت المتبقى للتصادم 4 أسابيع ويومان>
1109
01:08:33,439 --> 01:08:36,151
بإننى تحررت منه
1110
01:08:36,234 --> 01:08:38,611
انا لم اكن فى حياتى أسعد من الآن
1111
01:08:38,695 --> 01:08:41,269
لقد أقلعت عن التدخين
1112
01:08:41,363 --> 01:08:45,284
ماذا ستفعلين بكل هذا المال
الذى معكِ؟
1113
01:08:47,369 --> 01:08:50,059
هل تعرفين المعرض الوطنى الذى
يحتفظ بجميع الفنون؟
1114
01:08:50,122 --> 01:08:52,332
انهم ينقلونه إلى الملجأ
1115
01:08:52,416 --> 01:08:55,283
لقد أهديتهم مكتبى الانجليزى
من القرن الثامن
1116
01:08:55,377 --> 01:08:58,463
وجميع الاثاثات الفضية
1117
01:08:58,547 --> 01:09:04,626
لقد شعرت بأننى احمى شيئاً قيماً
1118
01:09:06,054 --> 01:09:07,848
يجب ان ترى منزلى
1119
01:09:07,931 --> 01:09:09,214
لم يعد به شيئاً
1120
01:09:09,308 --> 01:09:11,549
لقد أصبح على الطريقة اليابانية
1121
01:09:14,645 --> 01:09:17,137
اشعر انهم غير عادلين بإختيارى
1122
01:09:17,231 --> 01:09:20,151
انا لست طبيبة أو عالمة
1123
01:09:21,861 --> 01:09:23,686
الشعب يحتاج الاستمرارية
1124
01:09:23,779 --> 01:09:25,854
الكل يعرفك
1125
01:09:25,948 --> 01:09:28,492
ويثقون بكِ
1126
01:09:28,576 --> 01:09:32,330
ولكنى لا أستطيع مساعدتهم
1127
01:09:32,413 --> 01:09:34,373
لا تقلقى بشأنى
1128
01:09:34,457 --> 01:09:35,708
سأكون سعيدة
1129
01:09:35,791 --> 01:09:39,045
طالما انك بخير
1130
01:09:58,292 --> 01:09:59,168
(سيد (هوتشنر
1131
01:09:59,251 --> 01:10:02,359
من يعلم أين سوف أكون
وانا اشترى هذه الدراجة؟
1132
01:10:02,442 --> 01:10:05,361
حسناً، كل طفل فى المدينة آرادها
1133
01:10:05,444 --> 01:10:07,572
ولذلك يكرهك كل أب فى المدينة
1134
01:10:07,656 --> 01:10:09,772
شكراً، (ليو) هذا اسعد خبر سمعته
منذ سنوات
1135
01:10:09,866 --> 01:10:11,034
سيدى
1136
01:10:11,117 --> 01:10:12,734
هل يمكنك مساعدتى للحظة هنا؟
1137
01:10:12,827 --> 01:10:13,703
أجل، سيدى
1138
01:10:13,787 --> 01:10:15,278
أريد ان ارفع هذا لأعلى
1139
01:10:15,372 --> 01:10:16,539
(مرحباً، سيدة (هوتشنر
1140
01:10:16,623 --> 01:10:18,031
مجموعة من الغوغاء هاجمت وقتلت
1141
01:10:18,124 --> 01:10:20,031
المسؤل عن ساحة "ميامى" للتأجير
1142
01:10:20,125 --> 01:10:24,630
عندما كان يريد ان يؤجر
جراراً بـ 5 آلاف دولار
1143
01:10:24,713 --> 01:10:28,415
قوات المارينز تدخلت لتوقف العنف
"فى "أريزونا
1144
01:10:28,509 --> 01:10:29,426
(سيدة (هوتشنر
1145
01:10:29,510 --> 01:10:30,594
سارة) عند التل)
1146
01:10:30,678 --> 01:10:32,085
شكراً لكِ
1147
01:10:39,352 --> 01:10:40,843
أين كنتِ اليوم؟
1148
01:10:42,146 --> 01:10:44,306
لقد بحثت عنكِ
1149
01:10:44,400 --> 01:10:46,193
لماذا لم تذهبى للمدرسة؟
1150
01:10:46,276 --> 01:10:48,268
ابى قال انه ليس علي الذهاب
1151
01:10:48,362 --> 01:10:50,572
قال لا فائدة من ذلك
1152
01:10:56,786 --> 01:10:58,079
لقد تحدثت مع قوات الدفاع الوطنى
وقالوا
1153
01:10:58,141 --> 01:11:02,729
لو تزوجنا سنكون عائلة
وسيمكنك الذهاب معى
1154
01:11:02,834 --> 01:11:06,076
وماذا عن والداي؟
انهم ليسوا من عائلتك
1155
01:11:06,170 --> 01:11:07,745
أنا لا أريد الذهاب بدونهم
1156
01:11:07,839 --> 01:11:10,413
لن تذهبى بدونهم
(أنا المشهور (ليو بيدرمان
1157
01:11:10,507 --> 01:11:12,999
ولم استخدم شهرتى بعد
1158
01:11:13,093 --> 01:11:14,751
ولكن سأقنعهم بأن نأخذ والداكِ معنا
1159
01:11:20,727 --> 01:11:23,928
هذه فرصتك الوحيدة للنجاة
1160
01:11:39,911 --> 01:11:41,621
فى انحاء البلاد
1161
01:11:41,705 --> 01:11:44,957
يواصل المشاغبون فى إشعال
النيران فى المخازن المتروكة
1162
01:11:45,040 --> 01:11:47,960
النيران تزداد فى الاشتعال منذ
ان تم استدعاء
1163
01:11:48,043 --> 01:11:50,369
رجال الإطفاء للمساعدة فى تجهيز الملاجئ
1164
01:11:50,463 --> 01:11:53,299
فى كافة انحاء مدن امريكا اللاتينية الرئيسية
1165
01:11:53,382 --> 01:11:56,251
تُرِكت اماكن عمل لنهب العصابات
1166
01:12:04,226 --> 01:12:08,470
وتم إعتبار الجسور المعلقة كأماكن خطرة
1167
01:12:08,564 --> 01:12:10,691
"والمزيد من حروب الشوارع فى "موسكو
1168
01:12:10,775 --> 01:12:12,683
بسبب نقص الوقود والطعام
1169
01:12:25,121 --> 01:12:28,958
صدقوا كل شئ
وتمنوا كل شئ
1170
01:12:29,042 --> 01:12:31,994
وتحملوا كل شئ
1171
01:12:32,088 --> 01:12:35,288
عندما كنت طفلاً
تحدثت كطفلاً
1172
01:12:35,381 --> 01:12:39,636
وفكرت كطفل وجادلت كطفل
1173
01:12:39,719 --> 01:12:44,380
وعندما أصبحت رجلاً
أقلعت عن التصرفات الطفولية
1174
01:12:44,474 --> 01:12:46,935
نحن الآن ننظر فى المرآه
1175
01:12:47,018 --> 01:12:49,427
وجهاً لوجه
1176
01:12:49,521 --> 01:12:51,230
انا الآن أعلم جزئاً
1177
01:12:51,313 --> 01:12:53,982
ولكن يجب على ان افهم كلياً
1178
01:12:54,066 --> 01:12:56,902
ما يجب ان يُفهم
1179
01:13:06,830 --> 01:13:11,156
هل تقبل يا (ليو) سارة
زوجة لك
1180
01:13:11,250 --> 01:13:14,586
وتتحملها من الآن فصاعداً
1181
01:13:14,670 --> 01:13:16,797
فى الجيد والسيئ
1182
01:13:16,880 --> 01:13:19,258
فى الغناء والفقر
1183
01:13:19,341 --> 01:13:21,385
وتحبها وتعزها؟
1184
01:13:29,725 --> 01:13:32,676
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة
1185
01:14:07,608 --> 01:14:11,883
<باقى على التصادم أسبوعان و 3 أيام>
1186
01:14:51,742 --> 01:14:54,120
دعنى أساعدك
1187
01:14:54,204 --> 01:14:55,236
سأنزعها
1188
01:14:57,457 --> 01:15:01,294
حسناً، بماذا تشعر؟
1189
01:15:01,377 --> 01:15:02,785
حسناً
1190
01:15:02,879 --> 01:15:04,506
أريد ان اخبرك شيئاً
1191
01:15:04,588 --> 01:15:06,413
طاقمك لم يجلب معه اى كتب للقراءة
1192
01:15:06,507 --> 01:15:07,966
هل علِمت ذلك؟
1193
01:15:08,050 --> 01:15:10,542
"لقد جلبت "موبى ديك" و "هاكلبيرى فين
1194
01:15:10,636 --> 01:15:13,753
(بيكر) و (سايمون)
لم يقرأوهم من قبل
1195
01:15:13,847 --> 01:15:16,256
والآن انا اخشى من سؤالك؟
1196
01:15:16,350 --> 01:15:19,436
هل قرأت "ميلفيل" و " توين" من قبل؟
1197
01:15:19,520 --> 01:15:20,844
ماذا؟
1198
01:15:20,938 --> 01:15:24,774
(لقد تربيت على الافلام (فيش
1199
01:15:24,857 --> 01:15:27,641
حسناً
1200
01:15:27,735 --> 01:15:30,113
إذاً
1201
01:15:30,197 --> 01:15:32,981
لديك الآن صفقة رائعة أتعلم هذا (أورن)؟
1202
01:15:33,075 --> 01:15:34,618
لديك حقاً
1203
01:15:34,701 --> 01:15:36,109
لا تقلق بشأنى
1204
01:15:36,203 --> 01:15:37,371
حسناً
1205
01:15:37,454 --> 01:15:39,862
انا أعنى ذلك حقاً
1206
01:15:39,956 --> 01:15:41,916
لا تقلق بشأنى
1207
01:15:41,999 --> 01:15:45,253
....حياتى بالكامل
1208
01:15:48,673 --> 01:15:50,831
انت تعلم كيف يكون هذا لإشخاص مثلنا
1209
01:15:52,176 --> 01:15:55,501
أنت و أنا متشابهان
1210
01:15:55,595 --> 01:15:57,920
ماذا تقصد بذلك؟
1211
01:15:58,014 --> 01:15:59,422
سأكون الافضل
1212
01:15:59,516 --> 01:16:01,643
حسناً
1213
01:16:01,726 --> 01:16:05,179
سأكون.... الافضل
1214
01:16:16,950 --> 01:16:18,773
.....أحياناً أرى
1215
01:16:18,878 --> 01:16:20,963
وميض من الضوء
1216
01:16:21,079 --> 01:16:25,375
تشبه الالوان
1217
01:16:26,960 --> 01:16:29,201
أقع فى النوم
1218
01:16:29,295 --> 01:16:32,162
وأحلم
1219
01:16:32,256 --> 01:16:35,259
ولكن دائماً هناك جزءً منى مستيقظ
1220
01:16:35,342 --> 01:16:38,595
واستطيع رؤية نفسى احلم
1221
01:16:43,310 --> 01:16:46,551
انا آرى الاشياء بطريقة
(مختلفة، (فيش
1222
01:16:46,645 --> 01:16:49,221
حسناً، هذا جيد
1223
01:16:49,315 --> 01:16:53,016
(فيش)
1224
01:16:53,110 --> 01:16:55,352
لماذا يطلقون عليك (فيش)؟
1225
01:16:55,446 --> 01:16:58,397
حسناً
1226
01:16:58,490 --> 01:17:01,097
سبورجون، ستورجون، فيش
1227
01:17:01,285 --> 01:17:04,547
لقد استغرقوا منى حوالى 15
دقيقة فى أول يوم لى بالأكاديمية
1228
01:17:04,600 --> 01:17:06,873
أجل
1229
01:17:06,956 --> 01:17:09,532
أبنائك ألتحقوا بها؟
1230
01:17:09,625 --> 01:17:12,326
أجل، لقد التحقوا
1231
01:17:12,420 --> 01:17:14,714
وكلاهما رائع
1232
01:17:14,797 --> 01:17:18,791
لم اكن آراهم كثيراً عندما
كانت (مارى) حية
1233
01:17:19,093 --> 01:17:20,960
لست مضطر للكلام عن هذا
1234
01:17:21,054 --> 01:17:23,587
لا، لا بأس
1235
01:17:23,681 --> 01:17:25,725
انت رجل متزوج وتعلم شعورى
1236
01:17:25,808 --> 01:17:29,510
لكل زواج أوقاته السعيدة والسيئة
1237
01:17:29,604 --> 01:17:31,564
ولقد توفت فى وقتاً عظيماً
1238
01:17:35,734 --> 01:17:38,268
أجل
1239
01:17:38,361 --> 01:17:39,821
عل أى حال دعنا نبدأ
1240
01:17:41,990 --> 01:17:43,731
موبى ديك" الفصل الأول"
1241
01:18:26,283 --> 01:18:26,544
استمع
1242
01:18:26,638 --> 01:18:28,192
توقفوا هنا
1243
01:18:28,285 --> 01:18:29,203
بيدرمان؟ -
ها نحن -
1244
01:18:29,286 --> 01:18:30,402
تحقيق الشخصية من فضلك
1245
01:18:30,496 --> 01:18:31,695
حسناً، ها هم
1246
01:18:31,789 --> 01:18:32,706
نحن أربعة
1247
01:18:32,790 --> 01:18:35,251
لويس؟
1248
01:18:35,334 --> 01:18:37,294
(هذه زوجتى (سارة
وها هى قسيمة الزواج
1249
01:18:37,378 --> 01:18:39,620
انهم مع الاوراق
1250
01:18:45,927 --> 01:18:47,126
حسناً
1251
01:18:48,158 --> 01:18:50,338
هيا بنا لنتحرك
1252
01:18:50,431 --> 01:18:53,549
امى؟ سيدى؟
والداي آتيان أيضاً
1253
01:18:53,643 --> 01:18:55,218
(عائلة (هوتشنر
1254
01:18:55,311 --> 01:18:56,719
هـ-و-ت-ش
1255
01:18:56,813 --> 01:18:58,804
ن-ر
1256
01:18:59,314 --> 01:19:00,388
ليسوا هنا
1257
01:19:00,482 --> 01:19:01,817
لا، يجب ان يكونوا هنا
1258
01:19:01,901 --> 01:19:03,570
قوات الدفاع أرسلت أسمائهم
للبيت الأبيض
1259
01:19:03,590 --> 01:19:06,260
ليسوا هنا -
تأكد من القائمة اللعينة -
1260
01:19:09,617 --> 01:19:11,244
هم ليسوا بالقائمة، أنا آسف -
انتظر، انتظر -
1261
01:19:11,744 --> 01:19:13,121
هيا بنا
1262
01:19:13,204 --> 01:19:15,446
سيدى، من فضلك تحقق منهم مرة اخرى
1263
01:19:15,540 --> 01:19:18,625
لقد وضعت اسمائكم بالقائمة
1264
01:19:18,709 --> 01:19:22,337
سارة)، لقد وضعت اسمائهم بالقائمة) -
نحن لسنا بالقائمة -
1265
01:19:22,629 --> 01:19:24,746
أريدكم فى الحافلة الآن
1266
01:19:24,840 --> 01:19:26,665
سأبقى معكم -
ماذا؟ -
1267
01:19:26,758 --> 01:19:29,595
لا، لا، لا
1268
01:19:29,678 --> 01:19:31,138
سأبقى معكم
1269
01:19:31,221 --> 01:19:35,355
سارة)، يجب ان تذهبى) -
كلا، سأبقى معكم -
1270
01:19:35,474 --> 01:19:37,268
لن أذهب لأى مكان بدونكم
1271
01:19:37,351 --> 01:19:39,177
حبيبتى، اركبى الحافلة -
سارة)، انت لا تدركين ما تفعلينه) -
1272
01:19:39,271 --> 01:19:40,981
سيدتى، الحافلة سترحل
1273
01:19:41,377 --> 01:19:44,380
ولدى، اركب الحافلة
1274
01:19:45,402 --> 01:19:47,863
تشاك)، سنتحقق من ذلك عندما نصل)
1275
01:20:08,924 --> 01:20:11,708
جينى)، هناك إتصال لك)
1276
01:20:15,431 --> 01:20:16,891
مرحباً
1277
01:20:16,974 --> 01:20:19,101
هذه انا
1278
01:20:19,185 --> 01:20:21,260
روبن لارنر)، امى)
1279
01:20:29,486 --> 01:20:30,435
متى؟
1280
01:20:35,533 --> 01:20:37,025
آآآه، 61
1281
01:20:39,517 --> 01:20:43,238
سأأتى حالاً، شكراً
1282
01:20:43,332 --> 01:20:44,990
شكراً لك كثيراً
1283
01:20:48,964 --> 01:20:51,091
جينى)، هل تريدين ان نفعل لك شيئاً؟)
1284
01:21:55,277 --> 01:21:59,114
جئت متأخراً، لقد اعتنيت بكل شئ
1285
01:22:01,409 --> 01:22:04,828
ادخلى السيارة ستمرضين، أرجوكِ
1286
01:22:04,932 --> 01:22:06,611
أريد التحدث معكِ
1287
01:22:08,582 --> 01:22:10,208
أرجوكِ
1288
01:22:12,169 --> 01:22:13,827
انا لا آبالى
1289
01:22:13,920 --> 01:22:15,662
اذهب للبيت واخبرها ذلك
1290
01:22:15,756 --> 01:22:17,486
لا استطيع، لقد تركتنى
1291
01:22:17,507 --> 01:22:20,530
انها مع امها
1292
01:22:20,718 --> 01:22:23,001
هيا، اريد التحدث معكِ
1293
01:22:23,095 --> 01:22:25,024
احتاجكِ
1294
01:22:25,431 --> 01:22:27,005
ما شعورك؟
1295
01:22:31,270 --> 01:22:33,397
ان اشعر بأننى يتيمه
1296
01:22:36,318 --> 01:22:38,527
جينى، جينى
1297
01:22:42,031 --> 01:22:43,438
توقف
1298
01:22:53,658 --> 01:22:57,829
<باقى على الإصطدام 5 أيام>
1299
01:23:07,527 --> 01:23:13,992
الملاجئ المجهزة
"منحدرات "لايم ستون"، "ميسورى
1300
01:23:57,521 --> 01:24:00,971
مرحباً بكم، انا قائد القطاع 254
1301
01:24:01,065 --> 01:24:03,734
تذكروا ذلك، هذا سيكون بيتكم
خلال العامان القادمان
1302
01:24:03,818 --> 01:24:06,956
اجمعوا اغراضكم واتبعونى
1303
01:24:09,532 --> 01:24:13,671
إذا كان منكم من تعين كضابط
فى الدفاع الوطنى
1304
01:24:13,703 --> 01:24:18,696
ابلغوا عن هذا عند وصولكم
1305
01:24:18,790 --> 01:24:23,452
أكرر، إذا كان منكم من تعين كضابط
فى الدفاع الوطنى
1306
01:24:23,546 --> 01:24:27,925
ابلغوا عن هذا عند وصولكم
1307
01:24:29,385 --> 01:24:32,169
ليو
1308
01:24:32,263 --> 01:24:33,837
لن أأتى
1309
01:24:33,931 --> 01:24:37,465
ليو) تعالى معنا الآن)
1310
01:24:37,559 --> 01:24:39,185
(يجب ان اعود لــ (سارة
1311
01:24:39,269 --> 01:24:40,186
ليو
1312
01:24:40,270 --> 01:24:42,230
امى، انا ذاهب
1313
01:24:48,445 --> 01:24:49,435
دون)، ماذا تفعل؟)
1314
01:24:49,529 --> 01:24:51,885
اعطيه شيئاً ليتاجر به
هذا ما افعله
1315
01:24:52,177 --> 01:24:53,688
اريدك ان تأخذ هذه
1316
01:24:53,782 --> 01:24:55,096
ابى، هذا يكفى
1317
01:25:00,874 --> 01:25:02,667
اللعنة
1318
01:25:02,751 --> 01:25:04,461
أعتنى بنفسك، حسناً؟
1319
01:25:08,339 --> 01:25:09,506
سأعتنى بنفسى
1320
01:25:20,351 --> 01:25:21,925
ماذا عن (إنتركين)؟
1321
01:25:22,019 --> 01:25:24,687
لا أعلم، لم يتصل بى منذ أسبوعين
1322
01:25:24,771 --> 01:25:26,178
(معذرةً، (جينى -
أجل؟ -
1323
01:25:26,272 --> 01:25:27,930
والدك هنا
1324
01:25:33,363 --> 01:25:34,531
مرحباً
1325
01:25:34,615 --> 01:25:36,356
مرحباً
1326
01:25:36,450 --> 01:25:38,275
لن انتظر طويلاً
فأنا راحل عن المدينة
1327
01:25:38,369 --> 01:25:41,069
ولكن اردت ان أًريك شيئاً
1328
01:25:41,163 --> 01:25:43,623
اردت ان اُريكِ انك لست يتيمة
1329
01:25:47,794 --> 01:25:50,546
لدى دليل بأنك لست يتيمة
1330
01:25:50,630 --> 01:25:52,538
هنا
1331
01:25:55,593 --> 01:25:56,594
انظرى
1332
01:26:06,186 --> 01:26:08,511
اين امى؟
1333
01:26:08,605 --> 01:26:10,066
خلف الكاميرا
1334
01:26:11,651 --> 01:26:13,058
هى من التقطت هذه؟
1335
01:26:13,152 --> 01:26:14,070
أجل
1336
01:26:14,153 --> 01:26:17,239
وهذه أيضاً
1337
01:26:17,322 --> 01:26:19,731
لقد كانت بمثابة فنانة
الا تعتقدين ذلك؟
1338
01:26:21,952 --> 01:26:23,860
ألا تتذكرى متى كان ذلك؟
1339
01:26:23,954 --> 01:26:27,071
لقد كنت بالخامسة من عمرى
كيف سأتذكر هذا؟
1340
01:26:27,165 --> 01:26:31,545
بعض الناس يتذكرون
وهم بسن الخامسة
1341
01:26:34,088 --> 01:26:36,413
لقد كان يوماً جميلاً
1342
01:26:36,507 --> 01:26:38,801
كنا وحدنا بالشاطئ
1343
01:26:40,553 --> 01:26:43,670
كان يجب ان تكون بالصورة
1344
01:26:43,764 --> 01:26:48,092
ولكن لم يكن هناك احد ليلتقط الصور
1345
01:26:48,186 --> 01:26:51,439
وأصرت وقتها
1346
01:26:51,522 --> 01:26:54,139
انت تعلمين طبعها
1347
01:26:54,233 --> 01:26:55,943
كيف كانت
1348
01:26:57,820 --> 01:26:59,728
(جينى)
1349
01:27:03,951 --> 01:27:06,359
لقد كان يوماً رائعاً
1350
01:27:06,452 --> 01:27:08,986
لنا جميعاً
1351
01:27:09,080 --> 01:27:10,905
ألا تذكرين؟
1352
01:27:17,380 --> 01:27:18,923
إحتفظى بهم
1353
01:27:22,510 --> 01:27:24,053
الوداع
1354
01:27:57,252 --> 01:28:00,005
لقد تم الآن تأكيد طلب
"ضرب قذائف الـ "تيتان
1355
01:28:00,026 --> 01:28:03,456
من مكانها فى "داكوتا" الشمالية
1356
01:28:03,550 --> 01:28:08,972
المذنب الآن يبعد عن الأرض
بــ 14 ساعة
1357
01:28:08,993 --> 01:28:10,860
ولقد علمنا ان القذائف
1358
01:28:10,880 --> 01:28:14,289
ستستغرق ما يقرب من 20 دقيقة
لتصل للمذنب
1359
01:28:14,581 --> 01:28:16,531
حسناً، نحن نشاهد الآن
1360
01:28:16,625 --> 01:28:19,086
قذائف الـ "تيتان" بعد ان تم اطلاقها
1361
01:28:19,127 --> 01:28:22,308
ولا نعرف إذا كانوا سيحققوا هدفهم
1362
01:28:22,401 --> 01:28:24,810
المذنب يجب ان يستمر فى مساره لفترة
1363
01:28:24,904 --> 01:28:27,313
قبل ان ترى محطات التتبع
1364
01:28:27,406 --> 01:28:31,180
إذا كان المذنب قد غير مسارة
بعيداً عن الارض ام لا
1365
01:28:31,201 --> 01:28:35,122
إذاً، مرة آخرى علينا ان ننتظر
1366
01:28:54,620 --> 01:28:55,694
هل نحن على الهواء؟
1367
01:28:55,788 --> 01:28:57,686
نحن على الهواء، سيدى الرئيس
1368
01:29:07,653 --> 01:29:09,354
قذائفنا فشلت
1369
01:29:11,199 --> 01:29:16,788
المذنب مازال فى مساره نحو الأرض
1370
01:29:16,871 --> 01:29:19,051
وليس بيدنا شيئاً نفعله لنوقفه
1371
01:29:22,126 --> 01:29:25,160
هذا هو الحال
1372
01:29:25,254 --> 01:29:28,038
إذا كانت الحياة ستستمر
1373
01:29:28,132 --> 01:29:30,707
فهى لن تستمر لكل شخص
1374
01:29:31,635 --> 01:29:35,931
نحن نعلم الآن مسار المذنبان
1375
01:29:35,952 --> 01:29:39,340
ولقد حددنا اين سيصطدمان
1376
01:29:39,538 --> 01:29:43,021
المذنب الصغير "بيدرمان" سيقع أولاً
1377
01:29:43,104 --> 01:29:45,013
فى مكاناً ما فى المحيط الأطلنطى
1378
01:29:45,107 --> 01:29:47,943
"تقريباً فى مياة شاطئ "كيب هاريتس
1379
01:29:48,027 --> 01:29:51,895
فى أقل من 12 ساعة
تقريباً 4:35 مساءً بالتوقيت الشرقى
1380
01:29:51,989 --> 01:29:56,232
تصادم المذنب سيسبب
1381
01:29:56,325 --> 01:29:58,734
كارثة
1382
01:29:59,037 --> 01:30:03,739
سيسبب فى موجة هائلة جداً
تتحرك عبر المحيط
1383
01:30:03,750 --> 01:30:05,658
بإرتفاع 100 قدم
1384
01:30:05,752 --> 01:30:10,683
وبسرعة 1100 ميل فى الساعة
هذا اسرع من سرعة الصوت
1385
01:30:10,693 --> 01:30:13,206
عندما تصل الموجة للمياة الضحلة ستنسحب
1386
01:30:13,300 --> 01:30:14,707
إرتفاع الموجة
1387
01:30:14,801 --> 01:30:17,168
يعتمد على عمق المحيط
1388
01:30:17,262 --> 01:30:21,757
والتى ستكون بإرتفاع
من 1000 إلى 3500 قدم تقريباً
1389
01:30:23,728 --> 01:30:30,202
ونظراً لأن الأرض مسطحة فالموجةستتحرك
داخل البلاد بمسافة من 600 إلى 700 ميل
1390
01:30:30,233 --> 01:30:35,374
الموجة ستصل لعاصمتنا بعد
الاصطدام بـ 40 دقيقة
1391
01:30:35,572 --> 01:30:41,974
نيويورك، بوسطن، أطلانتا، فلادفيا
1392
01:30:42,058 --> 01:30:43,913
ستُدمر
1393
01:30:44,205 --> 01:30:47,531
لو لديكم اى وسيلة للإبتعاد عن
خط سير الموجة
1394
01:30:48,042 --> 01:30:49,992
استخدموها الآن
1395
01:30:50,086 --> 01:30:52,786
أما تصادم المذنب الأكبر
1396
01:30:52,880 --> 01:30:55,999
لن تكون سوى إنقراض لكل من على سطح الأرض
1397
01:30:56,093 --> 01:30:58,929
سيضرب المذنب "كندا" الغربية
1398
01:30:59,012 --> 01:31:01,138
"بعد 3 ساعات من المذنب "بيدرمان
1399
01:31:01,847 --> 01:31:05,007
خلال أسبوع ستظلم السماء
بسبب الغبار الذرى
1400
01:31:05,017 --> 01:31:08,312
ستبقى لمدة عامان
1401
01:31:08,395 --> 01:31:12,525
النباتات ستموت خلال
1402
01:31:12,608 --> 01:31:15,277
أربع أسابيع
1403
01:31:15,361 --> 01:31:18,811
الحيونات ستموت خلال
1404
01:31:18,905 --> 01:31:20,615
شهور قليلة
1405
01:31:23,660 --> 01:31:26,027
هذا كل شئ
1406
01:31:26,329 --> 01:31:28,195
حظاً طيباً لنا جميعاً
1407
01:31:49,781 --> 01:31:53,639
باقى على التصادم 10 ساعات
و 37 دقيقة
1408
01:31:54,731 --> 01:31:57,265
هل يمكننى إزعاجكم لدقيقة
1409
01:31:57,359 --> 01:31:59,267
دعونا نلقى نظرة على المذنب الكبير
1410
01:31:59,361 --> 01:32:02,197
الغازات الناتجة عنه خلقت فجوة
1411
01:32:02,281 --> 01:32:04,773
بعرض 1.5 ميل
وعمق 2 ميل
1412
01:32:04,867 --> 01:32:06,692
المذنب اقترب اكثر من الشمس
والثلوج تتبخر من عليه
1413
01:32:06,786 --> 01:32:10,685
الثلج تحول لبخار
نحن لدينا فجوة كبيرة هناك، حسناً؟
1414
01:32:10,873 --> 01:32:14,866
كم قنبلة بقيت معنا؟
1415
01:32:14,960 --> 01:32:17,171
أربعة
1416
01:32:17,254 --> 01:32:21,915
لو أسقطنا القنابل المتبقية فى هذه الفجوة
1417
01:32:22,009 --> 01:32:26,001
فلن يصبح اى جزء من المذنب فى
حجم الحقيبة
1418
01:32:26,095 --> 01:32:27,836
ولكننا لن نستطيع عمل
أى شئ للمذنب الصغير
1419
01:32:27,930 --> 01:32:32,059
ولكن ربما هذا يعطيهم فرصة
1420
01:32:32,143 --> 01:32:34,051
بدون رموز التسليح
1421
01:32:34,145 --> 01:32:36,679
يجب علينا ان ننتظر لوضع
توقيتات التفجير
1422
01:32:36,772 --> 01:32:38,983
حتى نقترب من الأرض
1423
01:32:39,066 --> 01:32:41,985
ربما ليس لدينا بذات واقية تكفى
1424
01:32:42,069 --> 01:32:44,061
لندخل غرفة الشحن لنجلب القنابل
1425
01:32:44,155 --> 01:32:46,230
بخلاف هبوطنا على سطح المذنب
1426
01:32:46,324 --> 01:32:48,034
نحن نعلم اننا ليس لدينا قوة دافعة
1427
01:32:48,117 --> 01:32:51,568
كافية للمناورة بالمركبة
1428
01:32:51,662 --> 01:32:54,697
كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب
1429
01:32:54,790 --> 01:32:56,813
عندما نصل هناك
1430
01:33:01,776 --> 01:33:03,433
لن نعود
1431
01:33:12,140 --> 01:33:15,090
حسناً، انظر للجانب الجيد
1432
01:33:15,184 --> 01:33:18,115
ستُكتب اسمائنا فى التاريخ
1433
01:33:39,625 --> 01:33:42,409
"هيوسطن" هنا "المسيح"
1434
01:33:42,503 --> 01:33:45,787
"هيوسطن" هنا "المسيح"
1435
01:33:57,872 --> 01:34:00,020
من الجيد انكم اتصلتم
1436
01:34:00,041 --> 01:34:02,491
لقد كنا نتسائل عما تفعلون عندكم
1437
01:34:02,523 --> 01:34:03,847
نتمتع بالمنظر من عندنا
1438
01:34:03,941 --> 01:34:05,431
فيش)، هل هذا انت؟)
1439
01:34:05,525 --> 01:34:08,079
أجل، ليس لدينا وقت للتحدث
1440
01:34:08,173 --> 01:34:09,643
لن نستطيع فعل شئ بالمذنب الصغير
1441
01:34:09,654 --> 01:34:11,353
ولكن لدينا خطة
1442
01:34:11,447 --> 01:34:13,981
نحن نريد رموز التسليح للـ 4 قنابل المتبقية
1443
01:34:14,075 --> 01:34:15,451
رموز التسلبح؟
لماذا؟
1444
01:34:15,535 --> 01:34:18,486
ميتش) هل سنتحدث أم نعمل)
ما رأيك؟
1445
01:34:20,081 --> 01:34:22,833
أجلب رموز التسليح
أجلب رموز التسليح
1446
01:34:22,916 --> 01:34:25,158
لدينا مروحية واحدة تحمل 7 اشخاص
1447
01:34:25,252 --> 01:34:27,785
يمكننا أخذ 6 اشخاص للأرض
"المرتفعة بغرب "فيرجينيا
1448
01:34:27,879 --> 01:34:28,828
وأخذ (جينى) للملجأ
1449
01:34:28,922 --> 01:34:31,540
سنعمل قرعة
1450
01:34:31,634 --> 01:34:33,626
لقد أعتقدت الاطفال والنساء أولاً
1451
01:34:33,720 --> 01:34:35,544
إن اخترت العصا القصيرة لن تأتى
1452
01:34:38,432 --> 01:34:39,891
الحمد لله
1453
01:34:47,858 --> 01:34:49,234
حسناً، هذا حظى
1454
01:34:52,154 --> 01:34:55,437
لدى عصا
لدى عصا
1455
01:35:03,247 --> 01:35:04,655
(آسف، (بيث
1456
01:35:07,127 --> 01:35:08,618
هيا بنا
1457
01:35:08,712 --> 01:35:10,954
بيث
1458
01:35:11,048 --> 01:35:13,883
هناك دائماً طريقة
سنكون بخير
1459
01:35:13,966 --> 01:35:16,208
هيا، هذه طفلتى
1460
01:35:18,554 --> 01:35:20,681
حسناً، هذا كل شئ
1461
01:35:29,314 --> 01:35:30,888
سارة
1462
01:35:32,775 --> 01:35:34,517
سارة
1463
01:35:48,958 --> 01:35:50,157
أين هذا المفتاح؟
1464
01:35:51,252 --> 01:35:53,463
أين هذا المفتاح؟
1465
01:36:55,481 --> 01:36:57,608
هيا
أسرعى، هيا
1466
01:36:57,692 --> 01:36:58,974
كلا، انتظر
1467
01:36:59,068 --> 01:36:59,986
ماذا تفعلين؟
1468
01:37:02,572 --> 01:37:05,773
يجب ان نرحل الآن
هيا، هيا
1469
01:37:11,871 --> 01:37:13,446
بيث)، ماذا تفعلين هنا؟)
1470
01:37:13,540 --> 01:37:16,157
الطريق مزدحم لن نستطيع العبور
1471
01:37:16,251 --> 01:37:18,868
من الافضل ان اكون هنا عند هبوب الموجة
1472
01:37:18,962 --> 01:37:20,370
لأنها تحب المكان هنا
1473
01:37:20,463 --> 01:37:25,093
كما اننا فى الطابق الـ 15
سنكون بخير
1474
01:37:25,176 --> 01:37:27,084
(ودعى (جينى
ماذا تفعلين؟
1475
01:37:27,177 --> 01:37:29,796
تحركى، هيا، هيا
1476
01:37:29,889 --> 01:37:32,465
(جينى)، يا إلهى (كيتين)
1477
01:37:32,559 --> 01:37:35,009
هيا -
كيتين -
1478
01:37:38,815 --> 01:37:41,307
هيا اسرعى
1479
01:37:42,901 --> 01:37:44,893
لا، لا
1480
01:37:44,987 --> 01:37:46,530
هيا بنا
1481
01:37:46,613 --> 01:37:48,605
انتظر لا مكان لهذه
1482
01:37:48,699 --> 01:37:51,400
هى ستذهب معك
1483
01:37:51,493 --> 01:37:53,037
خذى مقعدى
1484
01:37:53,120 --> 01:37:54,069
هيا
1485
01:37:54,163 --> 01:37:55,404
هيا هيا
1486
01:37:55,497 --> 01:37:56,780
جينى)، شكراً لك) -
هيا، هيا بنا -
1487
01:37:57,499 --> 01:37:59,615
أدخليها هنا -
العدد كبير -
1488
01:37:59,625 --> 01:38:01,680
انا لن ارحل -
ماذا تعنين بأنك لن ترحلى؟ -
1489
01:38:01,732 --> 01:38:03,745
(لن أرحل (إيريك
1490
01:38:03,839 --> 01:38:04,871
إذهب
1491
01:39:07,608 --> 01:39:08,984
سارة
1492
01:39:10,569 --> 01:39:11,977
سارة
1493
01:39:32,967 --> 01:39:33,884
سارة، انظرى
1494
01:39:33,968 --> 01:39:34,885
ليو
1495
01:39:40,557 --> 01:39:41,474
ليو
1496
01:39:41,558 --> 01:39:43,434
ليو بيدرمان
ليو
1497
01:39:47,063 --> 01:39:47,981
ليو
1498
01:39:55,489 --> 01:39:57,146
ليو -
آآآه -
1499
01:39:59,242 --> 01:40:01,651
ليس لديكم وقت أذهبوا الآن
1500
01:40:01,744 --> 01:40:03,121
خذى هذه
1501
01:40:03,204 --> 01:40:05,415
ابى، ماذا تفعل؟
1502
01:40:05,498 --> 01:40:06,530
اريدك ان تأخذى الطفل
1503
01:40:06,624 --> 01:40:08,334
ماذا؟ لا يا أمى
1504
01:40:08,418 --> 01:40:10,868
لا تجادلينى، أرجوكِ
1505
01:40:10,962 --> 01:40:12,338
لا أريد الذهاب
1506
01:40:12,422 --> 01:40:13,370
امسكى قدميه
1507
01:40:13,463 --> 01:40:15,121
هيا بنا
1508
01:40:19,803 --> 01:40:21,847
أمى، أمى
1509
01:40:21,930 --> 01:40:23,588
حبيبتى، اذهبى
وخذى هذه
1510
01:40:23,682 --> 01:40:25,894
أحبك -
أحبك أيضاً -
1511
01:40:26,498 --> 01:40:27,854
لطالما أحببتك
1512
01:40:27,937 --> 01:40:29,345
أحبك
1513
01:40:29,439 --> 01:40:30,679
لا أريد الذهاب
1514
01:40:30,772 --> 01:40:33,556
احترسى يا عزيزتى
ضع هذه
1515
01:40:33,650 --> 01:40:36,268
سآراكم قريباً
سآراكم قريباً
1516
01:40:36,361 --> 01:40:39,448
ارحلوا من هنا اذهبوا لمكان عالى
1517
01:41:55,875 --> 01:42:00,140
عندما كنت فى سن الـ 11
أخذت 32 دولار من محفظتك
1518
01:42:04,488 --> 01:42:07,230
عندما كنت طفلة
1519
01:42:07,428 --> 01:42:10,931
أوقعتك على رأسك مرة
1520
01:42:17,647 --> 01:42:21,161
عندما أتيت للمحطة ورأيت الصور
1521
01:42:21,171 --> 01:42:24,664
كذبت عندما قلت اننى
لا اتذكر
1522
01:42:24,758 --> 01:42:27,082
انا أتذكر كل شئ
1523
01:42:27,176 --> 01:42:30,096
اتذكر اننا كنا هنا
1524
01:42:30,179 --> 01:42:33,683
هذه عندما التقطت امى صورة المنزل
1525
01:42:36,102 --> 01:42:39,178
لقد كان يوماً جميلاً
1526
01:42:41,899 --> 01:42:44,599
لقد اتيت لأخبرك بذلك
1527
01:42:44,901 --> 01:42:45,850
شكراً لك
1528
01:42:51,430 --> 01:42:54,068
أنا افتقدك من يومها
1529
01:43:02,356 --> 01:43:04,306
وانا أيضاً
1530
01:43:33,742 --> 01:43:35,482
بيدرمان
1531
01:44:37,470 --> 01:44:39,295
أبى
1532
01:45:25,099 --> 01:45:26,215
تمسكى
1533
01:46:20,986 --> 01:46:23,989
هنا "المسيح" نحن نبدأ فى تنفيذ خطتنا
1534
01:46:24,073 --> 01:46:25,981
هل وصلت عائلاتنا؟
1535
01:46:26,075 --> 01:46:27,733
انهم فى الطريق
1536
01:46:31,330 --> 01:46:33,123
إفصل الطيار الآلى
1537
01:46:34,792 --> 01:46:36,356
هيا بنا
1538
01:46:39,796 --> 01:46:41,203
نحن بحالة سيئة
1539
01:46:41,297 --> 01:46:44,509
سنصل للمذنب خلال 4 دقائق
و 45 ثانية
1540
01:46:44,801 --> 01:46:48,085
لن نكون أقرب للبيت أكثر مما نحن الآن
1541
01:47:07,469 --> 01:47:08,011
هيا
1542
01:47:08,199 --> 01:47:12,630
المسيح" لدينا بعض الناس يريدون التحدث معكم"
1543
01:47:12,869 --> 01:47:15,539
(حبيبتى، (ويندى
1544
01:47:15,622 --> 01:47:20,085
لقد وعدتنى بالزواج
1545
01:47:20,168 --> 01:47:24,631
وانا سأكون بجانبك
1546
01:47:24,715 --> 01:47:26,372
لأحتضنك
1547
01:47:28,093 --> 01:47:31,043
من الافضل ان تعود وتحتضنى
1548
01:47:31,137 --> 01:47:32,878
احبك
1549
01:47:34,766 --> 01:47:36,591
هذه امك
1550
01:47:36,685 --> 01:47:38,176
أهلاً، أمى
1551
01:47:38,478 --> 01:47:41,679
إعتنى بوالدك فى غيابى
1552
01:47:41,773 --> 01:47:44,182
انها بخير
1553
01:47:44,276 --> 01:47:46,517
انها تفتقدك -
انا افتقدك -
1554
01:47:46,527 --> 01:47:48,393
احبك، يا أمى
1555
01:47:48,487 --> 01:47:51,772
أحبك كثيراً جداً
1556
01:47:53,784 --> 01:47:57,528
(ديفيد)
1557
01:47:58,247 --> 01:48:00,572
انت تعلم ما اريد قوله
1558
01:48:00,666 --> 01:48:01,949
انا اعلم
1559
01:48:12,136 --> 01:48:13,460
هيا
1560
01:48:13,554 --> 01:48:16,307
سنصل للمذنب خلال دقيقتين
و 30 ثانية
1561
01:48:18,058 --> 01:48:21,676
"أورن)، (ميريت) عند اقاربك فى "يوتاه)
1562
01:48:21,769 --> 01:48:24,470
أرسلنا لها طائرة ولكنها لم تصل بعد
1563
01:48:24,564 --> 01:48:27,014
فيش)، أولادك فى العمل)
1564
01:48:27,108 --> 01:48:28,766
لقد حاولنا إستدعائهم
1565
01:48:28,860 --> 01:48:30,935
ولكنهم لن يكونوا هنا فى الوقت المناسب
1566
01:48:31,029 --> 01:48:32,228
انا آسف
1567
01:48:33,823 --> 01:48:37,159
(حسناً، (ميتش
1568
01:48:37,242 --> 01:48:39,526
(اريد توديع (مارى
1569
01:48:39,620 --> 01:48:41,653
اريد ان اخبرها كم احبها
1570
01:48:41,747 --> 01:48:47,702
ومنذ زواجنا وانا افكر بها
1571
01:48:47,837 --> 01:48:49,829
مارى)، انا عائد للبيت)
1572
01:48:51,508 --> 01:48:54,426
باقى على الهدف 625 ميل
1573
01:48:56,762 --> 01:48:59,462
باقى 600 ميل
1574
01:49:01,558 --> 01:49:04,478
انتظروا، يا إلهى
1575
01:49:06,897 --> 01:49:08,440
انتظروا
1576
01:49:08,524 --> 01:49:09,763
انا قادمة
1577
01:49:12,693 --> 01:49:15,780
أورن)، هل انت هنا؟)
1578
01:49:15,863 --> 01:49:20,107
ميريت)، انا هنا استطيع سماعك)
1579
01:49:20,201 --> 01:49:25,363
يا عزيزى هذا والدك
1580
01:49:25,457 --> 01:49:28,626
(لقد سميته (أورن
1581
01:49:28,709 --> 01:49:31,118
(أهلاً، (أورن
1582
01:49:31,212 --> 01:49:33,829
آريه ماذا جلبت له
1583
01:49:33,923 --> 01:49:37,291
انه يمسك بصاروخ صغير
1584
01:49:37,385 --> 01:49:40,638
يا له من صاروخ ضخم
1585
01:49:40,930 --> 01:49:42,233
انه يضحك
1586
01:49:43,265 --> 01:49:45,506
استطيع سماعه، أعلم
1587
01:49:45,600 --> 01:49:47,633
ميريت
1588
01:49:47,727 --> 01:49:50,428
انا أضمكما الآن
1589
01:49:50,522 --> 01:49:52,096
انا أضمكما
1590
01:49:53,650 --> 01:49:54,807
25ثانية
1591
01:49:54,901 --> 01:49:56,477
استعدوا لضرب القنبلة
1592
01:49:56,571 --> 01:49:57,478
23..
1593
01:49:57,572 --> 01:49:59,480
22..
1594
01:50:00,573 --> 01:50:01,481
21..
1595
01:50:02,575 --> 01:50:04,776
20..
1596
01:50:04,869 --> 01:50:06,277
19..
1597
01:50:06,371 --> 01:50:08,613
18..
1598
01:50:08,707 --> 01:50:10,365
17..
1599
01:50:10,458 --> 01:50:12,085
16..
1600
01:50:12,168 --> 01:50:13,076
15..
1601
01:50:15,005 --> 01:50:17,767
انه شرف لى للخدمة تحت قيادتك
1602
01:50:19,425 --> 01:50:22,250
الشرف لنا جميعاً
1603
01:50:26,849 --> 01:50:29,601
(كُن مطيع (أورن
1604
01:50:32,272 --> 01:50:33,345
كُن مطيع
1605
01:51:44,841 --> 01:51:47,928
كما رأينا القنابل فتتت المذنب الثانى
1606
01:51:48,011 --> 01:51:50,086
لملايين القطع الصغيرة
1607
01:51:50,180 --> 01:51:52,464
الذى احترق بشكل غير ضار
بغلافنا الجوى
1608
01:51:52,557 --> 01:51:55,811
و أضاءت سمائنا لساعة
1609
01:51:55,894 --> 01:51:59,845
ومازلنا متأثرين بالدمار الذى
سببه المذنب الأول
1610
01:51:59,939 --> 01:52:04,600
"المياة وصلت لقرى "أوهايو" و "تنيسى
1611
01:52:04,693 --> 01:52:08,270
ودمرت مزارع ومدن
1612
01:52:08,364 --> 01:52:12,316
وغابات وناطحات سحاب
1613
01:52:12,409 --> 01:52:16,193
ولكن المياة تراجعت
1614
01:52:17,914 --> 01:52:21,033
الموجة ضربت أوربا و أفرقيا أيضاً
1615
01:52:21,127 --> 01:52:24,130
الملايين فُقدوا
1616
01:52:24,213 --> 01:52:28,624
أضرار لا حصر لها
1617
01:52:28,717 --> 01:52:32,418
ولكن المياة تراجعت
1618
01:52:34,305 --> 01:52:38,132
مدن سقطت
1619
01:52:38,226 --> 01:52:40,635
ولكن سيُعاد بنائها
1620
01:52:40,728 --> 01:52:43,481
أبطال ماتوا
1621
01:52:43,565 --> 01:52:46,818
ولكننا سنتذكرهم
1622
01:52:46,901 --> 01:52:50,101
سنكرمهم مع كل حجر نبنيه
1623
01:52:50,195 --> 01:52:53,146
مع كل حقل نزرعه
1624
01:52:53,240 --> 01:52:57,109
مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه
1625
01:52:57,203 --> 01:52:59,320
على ما منحونا
1626
01:53:01,749 --> 01:53:05,617
كوكبنا
1627
01:53:05,711 --> 01:53:07,588
بيتنا
1628
01:53:10,507 --> 01:53:12,176
لذا الآن
1629
01:53:12,259 --> 01:53:14,042
دعونا نبدأ
1630
01:53:14,252 --> 01:53:24,679
ترجمة
EviL_DeaD
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****
123945