Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,120 --> 00:00:42,050
- How do I arm it?
2
00:00:42,120 --> 00:00:44,290
- Once you drop it down.
3
00:01:29,080 --> 00:01:32,770
- This used to make me
sad when I was a kid.
4
00:01:32,840 --> 00:01:34,710
Preparing for winter.
5
00:01:34,770 --> 00:01:37,840
- Still makes me sad.
6
00:01:37,910 --> 00:01:40,150
How'd it go?
7
00:01:40,220 --> 00:01:43,080
- You'd better not
make up with them.
8
00:01:43,150 --> 00:01:46,150
There's no stopping it now.
9
00:01:46,220 --> 00:01:48,120
- There's no making up.
10
00:01:48,190 --> 00:01:52,150
- I remember you talking
about what a fight it is...
11
00:01:52,220 --> 00:01:53,880
this place.
12
00:01:53,950 --> 00:01:56,530
Always like that?
13
00:01:56,600 --> 00:01:57,980
For your dad?
And his?
14
00:01:58,050 --> 00:01:59,770
- And his before, son.
15
00:02:01,980 --> 00:02:05,150
It's the one constant in life--
16
00:02:05,220 --> 00:02:06,670
If you build
something worth having,
17
00:02:06,740 --> 00:02:08,120
someone's gonna
try and take it.
18
00:03:27,640 --> 00:03:28,840
- Honey, don't run,
you're gonna--
19
00:03:31,950 --> 00:03:33,500
- I'm fine.
20
00:03:55,050 --> 00:03:56,880
- See you after school, Lucky.
21
00:04:05,670 --> 00:04:07,600
- It's a pretty big bruise.
22
00:04:07,670 --> 00:04:10,020
- It's old.
Week or so.
23
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
- So, not related?
24
00:04:11,460 --> 00:04:12,640
- Possibly.
25
00:04:12,710 --> 00:04:14,600
Could be a stroke
initiated by the trauma.
26
00:04:14,670 --> 00:04:16,840
Could be on blood-thinners.
27
00:04:16,910 --> 00:04:19,400
An internal bleed
will show up on a CT scan.
28
00:04:19,460 --> 00:04:22,290
- Alright.
29
00:04:22,360 --> 00:04:24,530
We treat it like a crime scene
'till you say different.
30
00:04:24,600 --> 00:04:26,640
- We're trying to locate
a next of kin.
31
00:04:26,710 --> 00:04:29,330
- I've arrested
the next of kin 15 times.
32
00:04:39,290 --> 00:04:40,460
- Hey if you're not gonna help,
33
00:04:40,530 --> 00:04:43,740
could you at least
get out of the way.
34
00:04:43,810 --> 00:04:45,840
Explain this day-working
thing to me.
35
00:04:45,910 --> 00:04:47,740
Because it seems to me
like you live here now,
36
00:04:47,810 --> 00:04:49,640
but you only work
when we move cows,
37
00:04:49,710 --> 00:04:51,530
and we already shipped out
all the fucking cows,
38
00:04:51,600 --> 00:04:54,910
so...what now you get paid
to just do nothing.
39
00:04:54,980 --> 00:04:56,460
- That about sums it up.
40
00:04:56,530 --> 00:04:58,880
- Hey Jamie, tell your dad
I'm a day worker now.
41
00:04:58,950 --> 00:05:01,950
- I think my father just
forgot that he's still here.
42
00:05:03,400 --> 00:05:05,840
- So now you're
gonna run remind him.
43
00:05:05,910 --> 00:05:07,290
- Not my place.
44
00:05:07,360 --> 00:05:08,600
- You know Jamie,
45
00:05:08,670 --> 00:05:10,360
of all the dipshits
in this outfit,
46
00:05:10,430 --> 00:05:13,220
you just might be alright.
47
00:05:23,120 --> 00:05:24,080
- Commander.
48
00:05:24,150 --> 00:05:26,050
He's up at the house.
49
00:05:26,120 --> 00:05:28,460
- Not here to see John.
50
00:05:28,530 --> 00:05:30,290
Looking for Jimmy Hurdstram.
51
00:05:31,570 --> 00:05:34,190
- Um, what's he
being charged with?
52
00:05:34,260 --> 00:05:37,330
- Not being charged
with anything.
53
00:05:37,400 --> 00:05:38,600
Jimmy?
54
00:05:53,640 --> 00:05:55,570
It's bad news.
55
00:05:55,640 --> 00:05:57,740
We found your grandfather
this morning...
56
00:05:57,810 --> 00:06:00,600
- Found him?
What do you mean?
57
00:06:00,670 --> 00:06:03,430
- It seems he'd been
assaulted recently,
58
00:06:03,500 --> 00:06:05,880
and it appears a blood vessel
59
00:06:05,950 --> 00:06:08,260
in his brain
ruptured as a result,
60
00:06:08,330 --> 00:06:12,670
and he had a stroke and...
61
00:06:12,740 --> 00:06:14,400
I'm sorry.
62
00:06:18,330 --> 00:06:20,740
Were you aware of this assault?
63
00:06:25,770 --> 00:06:27,600
Know anyone who would
want to hurt him?
64
00:06:27,670 --> 00:06:29,460
He have a disagreement
with anyone?
65
00:06:32,640 --> 00:06:34,670
You think of something,
you let me know.
66
00:06:38,020 --> 00:06:38,980
We need you to go
the coroner's office
67
00:06:39,050 --> 00:06:40,460
and sign some paperwork.
68
00:06:43,770 --> 00:06:45,530
I'm sorry for your loss.
69
00:06:50,120 --> 00:06:51,150
- What happened?
70
00:06:53,770 --> 00:06:56,260
- They killed him.
71
00:06:56,330 --> 00:06:58,360
I paid and they
still killed him.
72
00:06:58,430 --> 00:07:00,880
- What?
- I fucking paid.
73
00:07:00,950 --> 00:07:02,570
And they still
fucking killed him.
74
00:07:20,190 --> 00:07:21,600
- What the hell is he doing?
75
00:07:24,360 --> 00:07:26,500
- C'mon.
76
00:07:26,570 --> 00:07:28,360
- Ahhh!
77
00:07:37,080 --> 00:07:39,290
- What are you doing?
- I need a truck.
78
00:07:39,360 --> 00:07:41,290
- Hey, tell me what happened.
79
00:07:41,360 --> 00:07:42,770
Hey, hey Jimmy.
Hey, hey.
80
00:07:42,840 --> 00:07:44,400
What just happened?
81
00:07:44,460 --> 00:07:46,050
- They killed him.
82
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
They killed him
and it's my fault.
83
00:07:47,190 --> 00:07:48,120
- Who did, Jimmy?
84
00:07:48,190 --> 00:07:49,840
Talk to me.
85
00:07:49,910 --> 00:07:52,050
Lloyd, Lloyd.
Go on.
86
00:07:52,120 --> 00:07:53,670
- C'mere, C'mere.
87
00:07:55,430 --> 00:07:59,120
Hey.
88
00:07:59,190 --> 00:08:01,150
Go on and tell
me what happened.
89
00:08:01,220 --> 00:08:04,570
What happened?
90
00:08:04,640 --> 00:08:07,050
- I owed money.
91
00:08:07,120 --> 00:08:09,220
- So they beat your old man
to make you pay.
92
00:08:09,290 --> 00:08:11,570
Yeah.
93
00:08:11,640 --> 00:08:14,950
Why'd you owe money.
94
00:08:15,020 --> 00:08:17,670
Why'd you owe them money, Jimmy.
95
00:08:17,740 --> 00:08:19,980
- My past life.
96
00:08:20,050 --> 00:08:21,770
- You owe anyone else
from the past?
97
00:08:26,290 --> 00:08:27,710
Okay. Give me the rifle.
98
00:08:27,770 --> 00:08:29,120
- I'm gonna to finish this.
99
00:08:29,190 --> 00:08:31,500
- Hey. You look at me.
100
00:08:31,570 --> 00:08:33,020
You finish it like this,
101
00:08:33,080 --> 00:08:36,150
you end up in fuckin' prison
for the rest of your life.
102
00:08:36,220 --> 00:08:39,020
I'm going to show you
how to get rid of problems
103
00:08:39,080 --> 00:08:40,640
so they don't
become new problems.
104
00:08:40,710 --> 00:08:42,260
You hear me?
105
00:08:42,330 --> 00:08:43,290
Now hand me the rifle.
106
00:08:45,670 --> 00:08:47,360
Hey, c'mere.
107
00:08:48,460 --> 00:08:51,220
Go inside.
Let me talk to Kayce.
108
00:08:56,530 --> 00:08:58,950
We need to take care
of this tonight.
109
00:09:01,080 --> 00:09:03,050
- We got a lot
going on right now.
110
00:09:03,120 --> 00:09:04,290
May have to wait.
111
00:09:04,360 --> 00:09:07,260
- I'm fine with waiting.
But he ain't.
112
00:09:07,330 --> 00:09:11,600
Then we're gonna have to
clean up that fuckin mess too.
113
00:09:11,670 --> 00:09:14,050
- Yeah.
114
00:09:14,120 --> 00:09:16,050
We do it tonight.
115
00:09:28,600 --> 00:09:29,710
- Hello.
116
00:09:29,770 --> 00:09:33,190
We need to talk.
117
00:09:33,260 --> 00:09:35,530
- About what?
118
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
- Not what you think.
119
00:09:41,120 --> 00:09:42,080
- Okay.
120
00:09:42,150 --> 00:09:46,220
- Meet me at the coffee shop.
121
00:09:46,290 --> 00:09:48,810
- When?
- Soon as you can get here.
122
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
- I'll head that way.
123
00:10:17,290 --> 00:10:19,740
- Should we go
somewhere more private?
124
00:10:19,810 --> 00:10:22,260
- Absolutely not.
125
00:10:22,330 --> 00:10:23,430
Have a seat.
126
00:10:38,710 --> 00:10:41,910
There's convenience, Jamie.
127
00:10:41,980 --> 00:10:43,810
And then there's this.
128
00:10:43,880 --> 00:10:46,430
Look me in the eye and tell me
this was an accident.
129
00:10:52,220 --> 00:10:54,120
- I don't know what it was.
130
00:11:00,530 --> 00:11:02,020
- So what becomes of me?
131
00:11:03,950 --> 00:11:06,500
I know what she knew--
132
00:11:06,570 --> 00:11:08,740
- Nothing.
133
00:11:08,810 --> 00:11:10,570
Nothing is gonna happen to you.
134
00:11:10,640 --> 00:11:12,670
- Don't lie to me, Jamie.
135
00:11:12,740 --> 00:11:14,530
And stop lying to yourself.
136
00:11:20,880 --> 00:11:23,020
Do you think you're
a good man, Jamie?
137
00:11:24,810 --> 00:11:26,400
- I don't know.
138
00:11:29,430 --> 00:11:31,670
I'm trying.
139
00:11:31,740 --> 00:11:34,020
- Well, try harder.
140
00:11:34,080 --> 00:11:36,260
If you want to be a part
of our child's life.
141
00:11:39,880 --> 00:11:41,460
- Our.
142
00:11:44,220 --> 00:11:45,740
What can I do to help?
143
00:11:45,810 --> 00:11:49,330
- I'm going to face this
on my own.
144
00:11:49,400 --> 00:11:51,460
I need you to respect that.
145
00:11:53,530 --> 00:11:56,120
- I will.
146
00:11:57,640 --> 00:11:58,740
- You have nine months
to figure out
147
00:11:58,810 --> 00:12:01,500
what kind of man you are.
148
00:12:01,570 --> 00:12:03,460
And how to be a father
worth having.
149
00:12:07,770 --> 00:12:09,910
- Christina.
150
00:12:09,980 --> 00:12:11,950
Christina...
151
00:12:12,020 --> 00:12:13,740
Wait! Wait, wait, wait.
152
00:12:13,810 --> 00:12:15,980
Don't go.
153
00:12:16,050 --> 00:12:18,840
- I wouldn't tell anyone
the child is mine just yet,
154
00:12:18,910 --> 00:12:20,530
just let me--
155
00:12:20,600 --> 00:12:23,260
I don't know how
my father's gonna react.
156
00:12:23,330 --> 00:12:25,330
- Meaning what?
157
00:12:25,400 --> 00:12:29,020
- Meaning...I don't know.
158
00:12:29,080 --> 00:12:30,980
- You're going to
have a choice, Jamie.
159
00:12:31,050 --> 00:12:32,910
Serve your father's family
160
00:12:32,980 --> 00:12:35,260
or serve your own.
161
00:12:35,330 --> 00:12:37,880
Like it or not,
that choice is coming.
162
00:12:59,120 --> 00:13:00,840
- Jeez.
163
00:13:09,980 --> 00:13:13,460
- These fucking students.
164
00:13:13,530 --> 00:13:15,080
Can I help you?
165
00:13:15,150 --> 00:13:17,220
- Oh, just looking for something
166
00:13:17,290 --> 00:13:18,710
that's more appropriate
for school.
167
00:13:18,770 --> 00:13:21,330
- As if you factor
in appropriate.
168
00:13:40,360 --> 00:13:43,330
Excuse me.
Uh, excuse me.
169
00:13:43,400 --> 00:13:44,880
- You have got to be kidding me.
170
00:13:44,950 --> 00:13:46,290
- I need to look in your purse.
171
00:13:46,360 --> 00:13:48,500
- Then get a warrant.
172
00:13:48,570 --> 00:13:50,910
- Call the police.
173
00:13:50,980 --> 00:13:53,220
This isn't my first rodeo
with you people.
174
00:13:53,290 --> 00:13:56,190
- And what exactly
are my people?
175
00:13:58,020 --> 00:13:59,020
- Police are on their way.
176
00:14:02,460 --> 00:14:04,500
- In for it now,
you little bitch.
177
00:14:12,080 --> 00:14:14,150
- I've never
seen this glass break.
178
00:14:14,220 --> 00:14:16,600
Did you throw
something through it?
179
00:14:16,670 --> 00:14:19,670
- Yes. My face.
180
00:14:31,740 --> 00:14:33,330
- Hi.
181
00:14:33,400 --> 00:14:35,980
- I need help.
182
00:14:36,050 --> 00:14:37,640
- Why are you calling me?
183
00:14:37,710 --> 00:14:39,290
Why aren't you calling
your husband?
184
00:14:39,360 --> 00:14:40,840
- Because if my husband
came in here,
185
00:14:40,910 --> 00:14:42,950
he'd kill somebody.
186
00:14:43,020 --> 00:14:45,020
- Where are you?
187
00:14:45,080 --> 00:14:47,530
- On Main Street.
Some boutique.
188
00:14:47,600 --> 00:14:49,770
Sorry, what's the name
of this shithole?
189
00:14:49,840 --> 00:14:51,120
- You didn't even bother
to look at our sign,
190
00:14:51,190 --> 00:14:52,260
you little thief?
191
00:14:52,330 --> 00:14:54,050
- On Main Street.
192
00:14:54,120 --> 00:14:57,810
Just look for
the police cars out front.
193
00:14:57,880 --> 00:14:59,770
- I'm on my way.
194
00:15:02,980 --> 00:15:04,400
- Feel free to keep those,
if you like.
195
00:15:04,460 --> 00:15:07,150
- You're a student
at the teacher's college?
196
00:15:07,220 --> 00:15:08,360
- I'm a teacher
at the teacher's college.
197
00:15:08,430 --> 00:15:09,910
- Yeah, right.
198
00:15:09,980 --> 00:15:11,400
What are you, twenty?
199
00:15:11,460 --> 00:15:12,770
- Twenty-six.
200
00:15:12,840 --> 00:15:14,710
Pretty young to be a professor.
201
00:15:14,770 --> 00:15:16,430
- What can I say,
I'm an overachiever.
202
00:15:16,500 --> 00:15:18,330
- I don't see anything
in her purse.
203
00:15:18,400 --> 00:15:19,980
- I saw her.
204
00:15:20,050 --> 00:15:21,400
She either stuffed
it down her pants,
205
00:15:21,460 --> 00:15:23,840
Or up her shirt.
206
00:15:23,910 --> 00:15:26,530
- Can we see the footage
from these cameras?
207
00:15:26,600 --> 00:15:29,710
- They don't work.
208
00:15:29,770 --> 00:15:31,980
- We can go to the station
and search you there
209
00:15:32,050 --> 00:15:34,050
or if you agree we can search
you right here on the premises.
210
00:15:38,020 --> 00:15:40,880
- May we use one
of your dressing rooms?
211
00:15:40,950 --> 00:15:43,570
- Be my guest.
212
00:15:43,640 --> 00:15:45,670
- Step into the dressing room,
please.
213
00:15:45,740 --> 00:15:47,290
- If I say no?
214
00:15:47,360 --> 00:15:49,150
- You'll be arrested
for shoplifting.
215
00:15:49,220 --> 00:15:51,950
- What happened to "innocent
until proven guilty"?
216
00:15:52,020 --> 00:15:55,500
- If you were innocent, you'd
be offering ways to prove it.
217
00:16:02,290 --> 00:16:03,810
- Remove your shoes, please.
218
00:16:06,910 --> 00:16:09,740
Place your hands against
the wall and spread your legs.
219
00:16:28,910 --> 00:16:30,220
- She doesn't have anything.
220
00:16:30,290 --> 00:16:31,640
- I saw her.
221
00:16:31,710 --> 00:16:34,260
Look.
222
00:16:36,840 --> 00:16:38,330
- Did you take a ring?
223
00:16:38,400 --> 00:16:39,950
- Fuck you.
224
00:16:40,020 --> 00:16:41,810
- Turn around and face me.
225
00:16:45,840 --> 00:16:47,770
Will you remove
your shirt, please?
226
00:16:59,710 --> 00:17:02,020
Remove your pants, please.
227
00:17:13,670 --> 00:17:15,600
Turn around, face the wall,
228
00:17:15,670 --> 00:17:17,220
and remove your underwear.
229
00:17:31,150 --> 00:17:32,150
- Beth, we're closed
at the moment.
230
00:17:32,220 --> 00:17:35,570
- Where is she?
- Who?
231
00:17:35,640 --> 00:17:37,190
- My sister-in-law.
232
00:17:53,150 --> 00:17:55,950
I'm no lawyer, but I believe
it's the 4th Amendment
233
00:17:56,020 --> 00:17:58,570
that deals with unlawful
search and seizure.
234
00:17:58,640 --> 00:17:59,910
- This search is voluntary.
235
00:17:59,980 --> 00:18:02,400
- Sure doesn't look
voluntary to me.
236
00:18:07,430 --> 00:18:09,570
Leave her alone.
237
00:18:13,880 --> 00:18:15,810
Get dressed.
238
00:18:19,810 --> 00:18:21,330
I went to high school with you.
239
00:18:23,840 --> 00:18:27,600
And you, you babysat
her husband.
240
00:18:27,670 --> 00:18:30,150
- On her driver's license,
her last name is Long.
241
00:18:30,220 --> 00:18:31,530
- I doubt that's gonna
save you, buddy.
242
00:18:31,600 --> 00:18:33,120
- Let's go.
243
00:18:40,460 --> 00:18:42,530
- Thank you.
244
00:18:42,600 --> 00:18:45,360
- Wait. Don't go.
245
00:18:48,020 --> 00:18:49,500
You'll miss all the fun.
246
00:18:52,600 --> 00:18:55,430
Well, I'm here.
247
00:18:55,500 --> 00:18:57,020
Might as well shop.
248
00:19:02,840 --> 00:19:04,600
Oh, that's nice.
249
00:19:14,710 --> 00:19:17,840
Nah. Not for me.
250
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
And you.
251
00:19:24,670 --> 00:19:27,260
You fucking cunt,
252
00:19:27,330 --> 00:19:29,530
I remember when you
gave out hand jobs
253
00:19:29,600 --> 00:19:32,640
for lunch money, Veronica.
254
00:19:32,710 --> 00:19:37,530
That was before the boob job
255
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
and the dermabrasion
256
00:19:39,670 --> 00:19:41,430
and the doctor dumb enough
to marry you.
257
00:19:47,290 --> 00:19:48,710
That's lovely.
258
00:19:52,020 --> 00:19:53,880
Model it for me, would you?
259
00:19:59,500 --> 00:20:02,460
Oh, I think we're well past
dressing rooms, don't you?
260
00:20:02,530 --> 00:20:04,400
Try it on here.
261
00:20:06,950 --> 00:20:08,360
You know, it's not
a "have to," Veronica.
262
00:20:08,430 --> 00:20:10,980
I can just
keep smashing shit.
263
00:20:18,640 --> 00:20:19,670
Try it on.
264
00:20:43,400 --> 00:20:45,910
Ooh.
265
00:20:45,980 --> 00:20:48,600
Spanx.
266
00:20:48,670 --> 00:20:51,330
What a shocker.
267
00:20:51,400 --> 00:20:55,290
You know you had an ass like a
12-year-old boy in high school,
268
00:20:55,360 --> 00:20:57,290
What happened?
269
00:21:01,460 --> 00:21:04,020
Now we're getting somewhere.
270
00:21:14,430 --> 00:21:16,400
Well, you're not a real blonde.
What a surprise.
271
00:21:16,460 --> 00:21:18,050
- Stop.
272
00:21:18,120 --> 00:21:21,810
Doing it to her doesn't
undo what she did to me.
273
00:21:24,460 --> 00:21:28,050
I didn't steal from you.
And you know it.
274
00:21:28,120 --> 00:21:29,980
You judged my skin.
Just say it.
275
00:21:32,330 --> 00:21:34,910
- I judged your skin.
276
00:21:34,980 --> 00:21:36,120
I'm sorry.
277
00:21:54,570 --> 00:21:57,020
- You're lucky
she has a conscience.
278
00:21:57,080 --> 00:21:59,670
I was gonna get you
to fuck that mannequin.
279
00:22:06,950 --> 00:22:10,020
I could've done this
all fuckin' night.
280
00:22:10,080 --> 00:22:12,400
Oh, well.
281
00:22:12,460 --> 00:22:15,020
Guess there's always tomorrow.
282
00:22:29,670 --> 00:22:32,640
Why don't we go somewhere.
283
00:22:32,710 --> 00:22:34,910
Get a drink,
wind down for a bit.
284
00:22:34,980 --> 00:22:37,500
- I don't drink.
285
00:22:37,570 --> 00:22:40,910
- Then you can watch me.
C'mon.
286
00:22:58,290 --> 00:23:00,570
- They're all staring.
287
00:23:00,640 --> 00:23:02,770
- Let 'em.
288
00:23:02,840 --> 00:23:05,460
- Doesn't bother you--
what they're thinking?
289
00:23:08,020 --> 00:23:09,910
- They're probably thinking
some asshole
290
00:23:09,980 --> 00:23:13,150
worked off his twelve pack
on my face.
291
00:23:13,220 --> 00:23:15,710
And they're not wrong.
292
00:23:20,710 --> 00:23:22,020
You know, I certainly understand
293
00:23:22,080 --> 00:23:25,600
why he fought so hard for you.
294
00:23:25,670 --> 00:23:28,430
You have a kind soul.
295
00:23:28,500 --> 00:23:32,020
The whole world can see it.
296
00:23:32,080 --> 00:23:35,190
Some of the world's
gonna hate you for it.
297
00:23:35,260 --> 00:23:38,740
Today was probably more
about that than anything.
298
00:23:38,810 --> 00:23:40,670
She looked at you, and she...
299
00:23:45,710 --> 00:23:49,840
Younger, prettier...
300
00:23:49,910 --> 00:23:52,810
Better.
301
00:23:52,880 --> 00:23:56,910
And she fuckin'
hated you for it.
302
00:23:56,980 --> 00:24:00,020
Willing to hurt you for it.
303
00:24:00,080 --> 00:24:03,570
Well, she's the one hurting now.
304
00:24:03,640 --> 00:24:06,810
And you--you'll forget
about her in a few weeks,
305
00:24:06,880 --> 00:24:10,670
but she'll never forget you
forgiving her.
306
00:24:10,740 --> 00:24:14,980
That's gonna haunt that bitch
for the rest of her days.
307
00:24:15,050 --> 00:24:17,290
- Haunting her wasn't my goal.
308
00:24:17,360 --> 00:24:19,670
- That's why it will.
309
00:24:28,710 --> 00:24:31,770
You know, Kayce isn't like you.
310
00:24:31,840 --> 00:24:34,080
His center isn't set,
311
00:24:34,150 --> 00:24:36,530
you know what I mean.
312
00:24:36,600 --> 00:24:39,570
He has the potential
to be just like my father.
313
00:24:39,640 --> 00:24:42,980
And you owe it to Kayce
and your son
314
00:24:43,050 --> 00:24:44,640
to do everything in your power
315
00:24:44,710 --> 00:24:46,220
to prevent that from happening.
316
00:24:51,770 --> 00:24:53,530
My mother was the...
317
00:24:56,500 --> 00:25:00,080
My mother was the spine
of this family.
318
00:25:03,260 --> 00:25:05,330
She was the center.
319
00:25:05,400 --> 00:25:08,430
Without her, he's...
320
00:25:08,500 --> 00:25:12,220
Well, the best of him
died with her.
321
00:25:12,290 --> 00:25:14,880
And the same thing will happen
to Kayce when you leave
him again--
322
00:25:14,950 --> 00:25:17,120
and you will leave him again.
323
00:25:17,190 --> 00:25:20,770
You're too good for this place.
324
00:25:20,840 --> 00:25:23,460
You're too good for this family.
325
00:25:23,530 --> 00:25:25,740
But the next time you leave,
326
00:25:25,810 --> 00:25:28,770
you take Kayce with you.
327
00:25:31,150 --> 00:25:33,120
Okay?
328
00:25:33,190 --> 00:25:36,050
'Cuz he's too good
for it, as well.
329
00:25:55,950 --> 00:25:57,020
- Mr. Dutton?
330
00:25:57,080 --> 00:25:58,570
- Yep, over there.
331
00:26:09,880 --> 00:26:12,360
- Why do that?
Why ride them in circles?
332
00:26:12,430 --> 00:26:14,530
- Just keeping 'em fit.
333
00:26:14,600 --> 00:26:15,880
Last little bit of training
334
00:26:15,950 --> 00:26:17,710
before they're turned out
for winter.
335
00:26:17,770 --> 00:26:19,980
- My daughters want horses.
336
00:26:20,050 --> 00:26:21,600
- There's an old saying
out here:
337
00:26:21,670 --> 00:26:23,880
"If your daughter's
riding a horse,
338
00:26:23,950 --> 00:26:25,500
no one's riding her."”
339
00:26:30,880 --> 00:26:33,050
- So beautiful.
340
00:26:33,120 --> 00:26:34,670
Every direction.
341
00:26:34,740 --> 00:26:37,020
It's just like a painting.
342
00:26:37,080 --> 00:26:38,400
All I wanted was
343
00:26:38,460 --> 00:26:41,570
give people an opportunity
to see it, you know.
344
00:26:41,640 --> 00:26:43,120
In New York, pick the direction
345
00:26:43,190 --> 00:26:44,810
no matter where you look,
346
00:26:44,880 --> 00:26:46,710
you can't find the horizon.
347
00:26:46,770 --> 00:26:49,500
At night, the sky is purple.
348
00:26:49,570 --> 00:26:51,330
No stars.
349
00:26:51,400 --> 00:26:53,500
The noise is constant.
350
00:26:57,220 --> 00:26:59,910
Nobody's from Montana, John.
351
00:26:59,980 --> 00:27:01,910
We're all immigrants.
352
00:27:01,980 --> 00:27:03,710
I have just as much
right to be here as you.
353
00:27:03,770 --> 00:27:05,150
As Rainwater.
As anybody else.
354
00:27:05,220 --> 00:27:08,150
- No one has a right.
355
00:27:08,220 --> 00:27:11,050
You have to take the right.
356
00:27:11,120 --> 00:27:14,220
Or stop it from
being taken from you.
357
00:27:14,290 --> 00:27:15,500
- Buy me out, John.
358
00:27:15,570 --> 00:27:16,770
Buy the club,
359
00:27:16,840 --> 00:27:19,360
turn it into a landfill.
Whatever you want.
360
00:27:19,430 --> 00:27:23,360
- I don't have the money.
361
00:27:23,430 --> 00:27:27,050
I'm not a rich man, Dan.
Contrary to popular belief.
362
00:27:27,120 --> 00:27:28,500
I would if I could.
363
00:27:28,570 --> 00:27:30,570
For both of us.
364
00:27:30,640 --> 00:27:33,670
But I can't.
365
00:27:33,740 --> 00:27:36,220
And I can't let
you sell it either.
366
00:27:36,290 --> 00:27:38,770
Then it's someone else
building something else.
367
00:27:38,840 --> 00:27:40,290
At this point,
you're the devil I know.
368
00:27:40,360 --> 00:27:41,570
And I'm stuck with you.
369
00:27:41,640 --> 00:27:44,530
- You can't stop me
from selling, John.
370
00:27:44,600 --> 00:27:47,670
- Dan, you haven't learned
a goddamn thing, have you?
371
00:27:52,190 --> 00:27:55,120
- So...
372
00:27:55,190 --> 00:27:58,640
enemies by Monday again, huh?
373
00:27:58,710 --> 00:28:00,290
- We're enemies now.
374
00:28:05,260 --> 00:28:07,400
- I suppose we are.
375
00:28:26,740 --> 00:28:29,740
- Hey.
- Hey.
376
00:28:31,910 --> 00:28:33,670
- Tate in bed?
377
00:28:33,740 --> 00:28:37,600
- I think he's being
grandfathered.
378
00:28:37,670 --> 00:28:40,330
- I swear he gets
more affection in one day
379
00:28:40,400 --> 00:28:41,980
than we got in our
entire childhood.
380
00:28:42,050 --> 00:28:43,120
- That's not funny, Kayce.
381
00:28:43,190 --> 00:28:44,460
That's something
you should examine.
382
00:28:44,530 --> 00:28:47,330
Closely.
383
00:28:47,400 --> 00:28:48,810
Where you headed?
384
00:28:48,880 --> 00:28:51,570
- I got some more work to do.
385
00:28:51,640 --> 00:28:53,260
- You know, I grew up
on a ranch, too.
386
00:28:53,330 --> 00:28:56,050
I don't remember so much of
the work being done after dark.
387
00:28:57,600 --> 00:28:59,670
- Baby.
388
00:28:59,740 --> 00:29:03,190
I can't do this right now.
389
00:29:03,260 --> 00:29:07,080
- Does it make you happy,
this work you're going to do?
390
00:29:07,150 --> 00:29:08,640
- No.
391
00:29:08,710 --> 00:29:09,640
- But you have to.
392
00:29:09,710 --> 00:29:12,600
To protect the ranch.
393
00:29:12,670 --> 00:29:15,020
- Yeah.
394
00:29:15,080 --> 00:29:17,670
- Know what you need, baby?
You need a different ranch.
395
00:29:17,740 --> 00:29:19,500
- Can't afford
a different ranch.
396
00:29:19,570 --> 00:29:22,080
- I don't think you can
afford to stay on this one.
397
00:29:22,150 --> 00:29:24,290
In here.
398
00:29:27,770 --> 00:29:29,570
- Can we talk
about this tomorrow?
399
00:29:29,640 --> 00:29:31,290
- If we'll really talk about it.
400
00:29:31,360 --> 00:29:32,430
- We will, okay?
401
00:29:32,500 --> 00:29:34,400
We'll talk about it.
402
00:29:34,460 --> 00:29:36,740
I promise.
403
00:29:52,980 --> 00:29:54,460
- Rip, can I have a word?
404
00:29:54,530 --> 00:29:55,770
- Now's not the time.
405
00:29:55,840 --> 00:29:57,190
- I want to go with you.
406
00:29:59,500 --> 00:30:01,950
- No, you don't.
407
00:30:02,020 --> 00:30:04,190
- I'm already in
this place so deep.
408
00:30:06,950 --> 00:30:09,080
- He wants you clean.
You carry a badge.
409
00:30:09,150 --> 00:30:12,530
- The badge hasn't
kept me clean.
410
00:30:12,600 --> 00:30:15,080
- If you want in,
411
00:30:15,150 --> 00:30:17,290
it's all the way in.
412
00:30:17,360 --> 00:30:18,950
- I know.
413
00:30:21,460 --> 00:30:23,400
- All right, go get your coat.
414
00:30:23,460 --> 00:30:24,600
Come on Jimmy.
415
00:30:31,260 --> 00:30:33,950
- Ryan. Ryan.
416
00:30:34,020 --> 00:30:35,020
What are you doing?
417
00:30:46,770 --> 00:30:49,640
- He doesn't wear the brand.
418
00:30:49,710 --> 00:30:51,080
- He will.
419
00:30:58,950 --> 00:31:01,190
- Where are you going?
420
00:31:01,260 --> 00:31:04,190
- You know the trick
421
00:31:04,260 --> 00:31:07,600
to living a long time
in this deal
422
00:31:07,670 --> 00:31:12,020
is knowing when
to quit an outfit.
423
00:31:12,080 --> 00:31:15,910
And if you had a lick of sense,
you'd quit it, too.
424
00:31:28,220 --> 00:31:30,050
- Now can I have ice cream?
425
00:31:33,740 --> 00:31:36,530
- Nah, one more bite.
426
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
- There you go.
427
00:31:45,810 --> 00:31:48,740
Wait a minute.
428
00:31:48,810 --> 00:31:53,120
Did you feed your horse?
429
00:31:53,190 --> 00:31:54,640
You think it's fair
that you have your dessert
430
00:31:54,710 --> 00:31:56,640
before he has his supper?
431
00:31:56,710 --> 00:31:58,640
- I'll be right back.
432
00:32:00,430 --> 00:32:03,190
- You hurry up then okay?
433
00:32:03,260 --> 00:32:04,810
You don't want that
ice cream to melt, do ya?
434
00:32:04,880 --> 00:32:07,430
- Uh-uh.
435
00:32:07,500 --> 00:32:10,360
- Go on.
436
00:32:22,810 --> 00:32:24,500
- Lucky.
437
00:32:38,260 --> 00:32:40,770
Goodnight buddy.
438
00:32:40,840 --> 00:32:42,670
Enjoy your supper.
439
00:34:48,840 --> 00:34:50,500
- Jimmy, what are you doing?
440
00:34:50,570 --> 00:34:52,500
- Hey, get the fuck off
the balcony.
441
00:34:52,570 --> 00:34:54,050
Jimmy.
442
00:35:10,710 --> 00:35:12,880
- Jimmy just went
fucking inside.
443
00:35:37,950 --> 00:35:40,260
- Jimmy?
444
00:35:44,150 --> 00:35:45,080
- You don't get
to sleep through this.
445
00:35:51,080 --> 00:35:53,600
- Jimmy! Let's go!
446
00:36:00,910 --> 00:36:03,020
- Get the fuck off the balcony,
it's gonna blow.
447
00:36:06,360 --> 00:36:07,600
Back the fuck up.
448
00:36:07,670 --> 00:36:09,980
- Jimmy!
Son of a bitch.
449
00:36:20,670 --> 00:36:23,020
- Jesus, Jimmy,
are you okay?
450
00:36:23,080 --> 00:36:25,290
- Jimmy. Hey.
451
00:36:25,360 --> 00:36:26,840
What the fuck is wrong with you?
452
00:36:26,910 --> 00:36:29,500
- It's mine, I won it.
453
00:36:29,570 --> 00:36:30,880
- You gotta be
fucking kidding me.
454
00:36:30,950 --> 00:36:32,950
You risked your life
for a fucking belt buckle?
455
00:36:33,020 --> 00:36:34,770
Lloyd get him in the truck.
456
00:38:19,080 --> 00:38:20,740
- Monica.
457
00:38:23,150 --> 00:38:24,770
Monica.
458
00:38:26,570 --> 00:38:27,980
Sorry to bother you.
459
00:38:28,050 --> 00:38:31,530
Just checking to see
that Tate's in there with you.
460
00:38:31,600 --> 00:38:33,640
- Tate?
No, he's in his room.
461
00:38:37,530 --> 00:38:39,360
Tate?
462
00:38:51,740 --> 00:38:53,150
- Something happened.
463
00:38:57,050 --> 00:38:59,260
- Jake?
The fuck is going on?
464
00:38:59,330 --> 00:39:00,740
- Can't find the boy.
465
00:39:00,810 --> 00:39:01,810
- My little boy?
466
00:39:01,880 --> 00:39:03,400
- Kayce, we can't find him.
467
00:39:03,460 --> 00:39:06,080
- Jimmy.
Get flashlights out the back.
468
00:39:20,570 --> 00:39:23,810
- Tate?
- Tate!
469
00:39:23,880 --> 00:39:25,290
- Tate.
470
00:39:25,360 --> 00:39:27,150
- What's going on?
- Baby, he's gone.
471
00:39:27,220 --> 00:39:29,810
- What do you mean gone?
472
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
- He came down here
to feed his horse.
473
00:39:31,150 --> 00:39:34,640
I thought--
I thought he came back.
474
00:39:34,710 --> 00:39:35,770
- Alone?
475
00:39:35,840 --> 00:39:37,260
You let him come
down here alone?!
476
00:39:41,430 --> 00:39:42,910
- No one's alone on this ranch.
477
00:39:42,980 --> 00:39:44,950
There's a dozen
wranglers down here.
478
00:39:45,020 --> 00:39:46,840
Or there's supposed to be.
Where the hell have you been?
479
00:39:46,910 --> 00:39:48,670
- Oh please.
Argue about it later.
480
00:39:48,740 --> 00:39:50,570
Let's just find him.
481
00:39:52,460 --> 00:39:54,530
- Tate?
482
00:39:56,020 --> 00:39:59,600
- Tate!
- Tate.
483
00:40:03,120 --> 00:40:06,530
- Tate?
- Tate!
484
00:40:06,600 --> 00:40:09,020
- Tate?
485
00:40:50,460 --> 00:40:52,150
- What is this?
486
00:41:02,570 --> 00:41:04,840
Did any of you drive back here?!
487
00:41:07,360 --> 00:41:08,880
- No sir.
488
00:41:41,190 --> 00:41:42,360
- What?
489
00:41:44,220 --> 00:41:45,360
What is it?
32741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.