All language subtitles for Yellowstone.2019 S02E09 - Enemies by Monday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,120 --> 00:00:42,050 - How do I arm it? 2 00:00:42,120 --> 00:00:44,290 - Once you drop it down. 3 00:01:29,080 --> 00:01:32,770 - This used to make me sad when I was a kid. 4 00:01:32,840 --> 00:01:34,710 Preparing for winter. 5 00:01:34,770 --> 00:01:37,840 - Still makes me sad. 6 00:01:37,910 --> 00:01:40,150 How'd it go? 7 00:01:40,220 --> 00:01:43,080 - You'd better not make up with them. 8 00:01:43,150 --> 00:01:46,150 There's no stopping it now. 9 00:01:46,220 --> 00:01:48,120 - There's no making up. 10 00:01:48,190 --> 00:01:52,150 - I remember you talking about what a fight it is... 11 00:01:52,220 --> 00:01:53,880 this place. 12 00:01:53,950 --> 00:01:56,530 Always like that? 13 00:01:56,600 --> 00:01:57,980 For your dad? And his? 14 00:01:58,050 --> 00:01:59,770 - And his before, son. 15 00:02:01,980 --> 00:02:05,150 It's the one constant in life-- 16 00:02:05,220 --> 00:02:06,670 If you build something worth having, 17 00:02:06,740 --> 00:02:08,120 someone's gonna try and take it. 18 00:03:27,640 --> 00:03:28,840 - Honey, don't run, you're gonna-- 19 00:03:31,950 --> 00:03:33,500 - I'm fine. 20 00:03:55,050 --> 00:03:56,880 - See you after school, Lucky. 21 00:04:05,670 --> 00:04:07,600 - It's a pretty big bruise. 22 00:04:07,670 --> 00:04:10,020 - It's old. Week or so. 23 00:04:10,080 --> 00:04:11,400 - So, not related? 24 00:04:11,460 --> 00:04:12,640 - Possibly. 25 00:04:12,710 --> 00:04:14,600 Could be a stroke initiated by the trauma. 26 00:04:14,670 --> 00:04:16,840 Could be on blood-thinners. 27 00:04:16,910 --> 00:04:19,400 An internal bleed will show up on a CT scan. 28 00:04:19,460 --> 00:04:22,290 - Alright. 29 00:04:22,360 --> 00:04:24,530 We treat it like a crime scene 'till you say different. 30 00:04:24,600 --> 00:04:26,640 - We're trying to locate a next of kin. 31 00:04:26,710 --> 00:04:29,330 - I've arrested the next of kin 15 times. 32 00:04:39,290 --> 00:04:40,460 - Hey if you're not gonna help, 33 00:04:40,530 --> 00:04:43,740 could you at least get out of the way. 34 00:04:43,810 --> 00:04:45,840 Explain this day-working thing to me. 35 00:04:45,910 --> 00:04:47,740 Because it seems to me like you live here now, 36 00:04:47,810 --> 00:04:49,640 but you only work when we move cows, 37 00:04:49,710 --> 00:04:51,530 and we already shipped out all the fucking cows, 38 00:04:51,600 --> 00:04:54,910 so...what now you get paid to just do nothing. 39 00:04:54,980 --> 00:04:56,460 - That about sums it up. 40 00:04:56,530 --> 00:04:58,880 - Hey Jamie, tell your dad I'm a day worker now. 41 00:04:58,950 --> 00:05:01,950 - I think my father just forgot that he's still here. 42 00:05:03,400 --> 00:05:05,840 - So now you're gonna run remind him. 43 00:05:05,910 --> 00:05:07,290 - Not my place. 44 00:05:07,360 --> 00:05:08,600 - You know Jamie, 45 00:05:08,670 --> 00:05:10,360 of all the dipshits in this outfit, 46 00:05:10,430 --> 00:05:13,220 you just might be alright. 47 00:05:23,120 --> 00:05:24,080 - Commander. 48 00:05:24,150 --> 00:05:26,050 He's up at the house. 49 00:05:26,120 --> 00:05:28,460 - Not here to see John. 50 00:05:28,530 --> 00:05:30,290 Looking for Jimmy Hurdstram. 51 00:05:31,570 --> 00:05:34,190 - Um, what's he being charged with? 52 00:05:34,260 --> 00:05:37,330 - Not being charged with anything. 53 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 Jimmy? 54 00:05:53,640 --> 00:05:55,570 It's bad news. 55 00:05:55,640 --> 00:05:57,740 We found your grandfather this morning... 56 00:05:57,810 --> 00:06:00,600 - Found him? What do you mean? 57 00:06:00,670 --> 00:06:03,430 - It seems he'd been assaulted recently, 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,880 and it appears a blood vessel 59 00:06:05,950 --> 00:06:08,260 in his brain ruptured as a result, 60 00:06:08,330 --> 00:06:12,670 and he had a stroke and... 61 00:06:12,740 --> 00:06:14,400 I'm sorry. 62 00:06:18,330 --> 00:06:20,740 Were you aware of this assault? 63 00:06:25,770 --> 00:06:27,600 Know anyone who would want to hurt him? 64 00:06:27,670 --> 00:06:29,460 He have a disagreement with anyone? 65 00:06:32,640 --> 00:06:34,670 You think of something, you let me know. 66 00:06:38,020 --> 00:06:38,980 We need you to go the coroner's office 67 00:06:39,050 --> 00:06:40,460 and sign some paperwork. 68 00:06:43,770 --> 00:06:45,530 I'm sorry for your loss. 69 00:06:50,120 --> 00:06:51,150 - What happened? 70 00:06:53,770 --> 00:06:56,260 - They killed him. 71 00:06:56,330 --> 00:06:58,360 I paid and they still killed him. 72 00:06:58,430 --> 00:07:00,880 - What? - I fucking paid. 73 00:07:00,950 --> 00:07:02,570 And they still fucking killed him. 74 00:07:20,190 --> 00:07:21,600 - What the hell is he doing? 75 00:07:24,360 --> 00:07:26,500 - C'mon. 76 00:07:26,570 --> 00:07:28,360 - Ahhh! 77 00:07:37,080 --> 00:07:39,290 - What are you doing? - I need a truck. 78 00:07:39,360 --> 00:07:41,290 - Hey, tell me what happened. 79 00:07:41,360 --> 00:07:42,770 Hey, hey Jimmy. Hey, hey. 80 00:07:42,840 --> 00:07:44,400 What just happened? 81 00:07:44,460 --> 00:07:46,050 - They killed him. 82 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 They killed him and it's my fault. 83 00:07:47,190 --> 00:07:48,120 - Who did, Jimmy? 84 00:07:48,190 --> 00:07:49,840 Talk to me. 85 00:07:49,910 --> 00:07:52,050 Lloyd, Lloyd. Go on. 86 00:07:52,120 --> 00:07:53,670 - C'mere, C'mere. 87 00:07:55,430 --> 00:07:59,120 Hey. 88 00:07:59,190 --> 00:08:01,150 Go on and tell me what happened. 89 00:08:01,220 --> 00:08:04,570 What happened? 90 00:08:04,640 --> 00:08:07,050 - I owed money. 91 00:08:07,120 --> 00:08:09,220 - So they beat your old man to make you pay. 92 00:08:09,290 --> 00:08:11,570 Yeah. 93 00:08:11,640 --> 00:08:14,950 Why'd you owe money. 94 00:08:15,020 --> 00:08:17,670 Why'd you owe them money, Jimmy. 95 00:08:17,740 --> 00:08:19,980 - My past life. 96 00:08:20,050 --> 00:08:21,770 - You owe anyone else from the past? 97 00:08:26,290 --> 00:08:27,710 Okay. Give me the rifle. 98 00:08:27,770 --> 00:08:29,120 - I'm gonna to finish this. 99 00:08:29,190 --> 00:08:31,500 - Hey. You look at me. 100 00:08:31,570 --> 00:08:33,020 You finish it like this, 101 00:08:33,080 --> 00:08:36,150 you end up in fuckin' prison for the rest of your life. 102 00:08:36,220 --> 00:08:39,020 I'm going to show you how to get rid of problems 103 00:08:39,080 --> 00:08:40,640 so they don't become new problems. 104 00:08:40,710 --> 00:08:42,260 You hear me? 105 00:08:42,330 --> 00:08:43,290 Now hand me the rifle. 106 00:08:45,670 --> 00:08:47,360 Hey, c'mere. 107 00:08:48,460 --> 00:08:51,220 Go inside. Let me talk to Kayce. 108 00:08:56,530 --> 00:08:58,950 We need to take care of this tonight. 109 00:09:01,080 --> 00:09:03,050 - We got a lot going on right now. 110 00:09:03,120 --> 00:09:04,290 May have to wait. 111 00:09:04,360 --> 00:09:07,260 - I'm fine with waiting. But he ain't. 112 00:09:07,330 --> 00:09:11,600 Then we're gonna have to clean up that fuckin mess too. 113 00:09:11,670 --> 00:09:14,050 - Yeah. 114 00:09:14,120 --> 00:09:16,050 We do it tonight. 115 00:09:28,600 --> 00:09:29,710 - Hello. 116 00:09:29,770 --> 00:09:33,190 We need to talk. 117 00:09:33,260 --> 00:09:35,530 - About what? 118 00:09:35,600 --> 00:09:37,360 - Not what you think. 119 00:09:41,120 --> 00:09:42,080 - Okay. 120 00:09:42,150 --> 00:09:46,220 - Meet me at the coffee shop. 121 00:09:46,290 --> 00:09:48,810 - When? - Soon as you can get here. 122 00:09:51,840 --> 00:09:53,600 - I'll head that way. 123 00:10:17,290 --> 00:10:19,740 - Should we go somewhere more private? 124 00:10:19,810 --> 00:10:22,260 - Absolutely not. 125 00:10:22,330 --> 00:10:23,430 Have a seat. 126 00:10:38,710 --> 00:10:41,910 There's convenience, Jamie. 127 00:10:41,980 --> 00:10:43,810 And then there's this. 128 00:10:43,880 --> 00:10:46,430 Look me in the eye and tell me this was an accident. 129 00:10:52,220 --> 00:10:54,120 - I don't know what it was. 130 00:11:00,530 --> 00:11:02,020 - So what becomes of me? 131 00:11:03,950 --> 00:11:06,500 I know what she knew-- 132 00:11:06,570 --> 00:11:08,740 - Nothing. 133 00:11:08,810 --> 00:11:10,570 Nothing is gonna happen to you. 134 00:11:10,640 --> 00:11:12,670 - Don't lie to me, Jamie. 135 00:11:12,740 --> 00:11:14,530 And stop lying to yourself. 136 00:11:20,880 --> 00:11:23,020 Do you think you're a good man, Jamie? 137 00:11:24,810 --> 00:11:26,400 - I don't know. 138 00:11:29,430 --> 00:11:31,670 I'm trying. 139 00:11:31,740 --> 00:11:34,020 - Well, try harder. 140 00:11:34,080 --> 00:11:36,260 If you want to be a part of our child's life. 141 00:11:39,880 --> 00:11:41,460 - Our. 142 00:11:44,220 --> 00:11:45,740 What can I do to help? 143 00:11:45,810 --> 00:11:49,330 - I'm going to face this on my own. 144 00:11:49,400 --> 00:11:51,460 I need you to respect that. 145 00:11:53,530 --> 00:11:56,120 - I will. 146 00:11:57,640 --> 00:11:58,740 - You have nine months to figure out 147 00:11:58,810 --> 00:12:01,500 what kind of man you are. 148 00:12:01,570 --> 00:12:03,460 And how to be a father worth having. 149 00:12:07,770 --> 00:12:09,910 - Christina. 150 00:12:09,980 --> 00:12:11,950 Christina... 151 00:12:12,020 --> 00:12:13,740 Wait! Wait, wait, wait. 152 00:12:13,810 --> 00:12:15,980 Don't go. 153 00:12:16,050 --> 00:12:18,840 - I wouldn't tell anyone the child is mine just yet, 154 00:12:18,910 --> 00:12:20,530 just let me-- 155 00:12:20,600 --> 00:12:23,260 I don't know how my father's gonna react. 156 00:12:23,330 --> 00:12:25,330 - Meaning what? 157 00:12:25,400 --> 00:12:29,020 - Meaning...I don't know. 158 00:12:29,080 --> 00:12:30,980 - You're going to have a choice, Jamie. 159 00:12:31,050 --> 00:12:32,910 Serve your father's family 160 00:12:32,980 --> 00:12:35,260 or serve your own. 161 00:12:35,330 --> 00:12:37,880 Like it or not, that choice is coming. 162 00:12:59,120 --> 00:13:00,840 - Jeez. 163 00:13:09,980 --> 00:13:13,460 - These fucking students. 164 00:13:13,530 --> 00:13:15,080 Can I help you? 165 00:13:15,150 --> 00:13:17,220 - Oh, just looking for something 166 00:13:17,290 --> 00:13:18,710 that's more appropriate for school. 167 00:13:18,770 --> 00:13:21,330 - As if you factor in appropriate. 168 00:13:40,360 --> 00:13:43,330 Excuse me. Uh, excuse me. 169 00:13:43,400 --> 00:13:44,880 - You have got to be kidding me. 170 00:13:44,950 --> 00:13:46,290 - I need to look in your purse. 171 00:13:46,360 --> 00:13:48,500 - Then get a warrant. 172 00:13:48,570 --> 00:13:50,910 - Call the police. 173 00:13:50,980 --> 00:13:53,220 This isn't my first rodeo with you people. 174 00:13:53,290 --> 00:13:56,190 - And what exactly are my people? 175 00:13:58,020 --> 00:13:59,020 - Police are on their way. 176 00:14:02,460 --> 00:14:04,500 - In for it now, you little bitch. 177 00:14:12,080 --> 00:14:14,150 - I've never seen this glass break. 178 00:14:14,220 --> 00:14:16,600 Did you throw something through it? 179 00:14:16,670 --> 00:14:19,670 - Yes. My face. 180 00:14:31,740 --> 00:14:33,330 - Hi. 181 00:14:33,400 --> 00:14:35,980 - I need help. 182 00:14:36,050 --> 00:14:37,640 - Why are you calling me? 183 00:14:37,710 --> 00:14:39,290 Why aren't you calling your husband? 184 00:14:39,360 --> 00:14:40,840 - Because if my husband came in here, 185 00:14:40,910 --> 00:14:42,950 he'd kill somebody. 186 00:14:43,020 --> 00:14:45,020 - Where are you? 187 00:14:45,080 --> 00:14:47,530 - On Main Street. Some boutique. 188 00:14:47,600 --> 00:14:49,770 Sorry, what's the name of this shithole? 189 00:14:49,840 --> 00:14:51,120 - You didn't even bother to look at our sign, 190 00:14:51,190 --> 00:14:52,260 you little thief? 191 00:14:52,330 --> 00:14:54,050 - On Main Street. 192 00:14:54,120 --> 00:14:57,810 Just look for the police cars out front. 193 00:14:57,880 --> 00:14:59,770 - I'm on my way. 194 00:15:02,980 --> 00:15:04,400 - Feel free to keep those, if you like. 195 00:15:04,460 --> 00:15:07,150 - You're a student at the teacher's college? 196 00:15:07,220 --> 00:15:08,360 - I'm a teacher at the teacher's college. 197 00:15:08,430 --> 00:15:09,910 - Yeah, right. 198 00:15:09,980 --> 00:15:11,400 What are you, twenty? 199 00:15:11,460 --> 00:15:12,770 - Twenty-six. 200 00:15:12,840 --> 00:15:14,710 Pretty young to be a professor. 201 00:15:14,770 --> 00:15:16,430 - What can I say, I'm an overachiever. 202 00:15:16,500 --> 00:15:18,330 - I don't see anything in her purse. 203 00:15:18,400 --> 00:15:19,980 - I saw her. 204 00:15:20,050 --> 00:15:21,400 She either stuffed it down her pants, 205 00:15:21,460 --> 00:15:23,840 Or up her shirt. 206 00:15:23,910 --> 00:15:26,530 - Can we see the footage from these cameras? 207 00:15:26,600 --> 00:15:29,710 - They don't work. 208 00:15:29,770 --> 00:15:31,980 - We can go to the station and search you there 209 00:15:32,050 --> 00:15:34,050 or if you agree we can search you right here on the premises. 210 00:15:38,020 --> 00:15:40,880 - May we use one of your dressing rooms? 211 00:15:40,950 --> 00:15:43,570 - Be my guest. 212 00:15:43,640 --> 00:15:45,670 - Step into the dressing room, please. 213 00:15:45,740 --> 00:15:47,290 - If I say no? 214 00:15:47,360 --> 00:15:49,150 - You'll be arrested for shoplifting. 215 00:15:49,220 --> 00:15:51,950 - What happened to "innocent until proven guilty"? 216 00:15:52,020 --> 00:15:55,500 - If you were innocent, you'd be offering ways to prove it. 217 00:16:02,290 --> 00:16:03,810 - Remove your shoes, please. 218 00:16:06,910 --> 00:16:09,740 Place your hands against the wall and spread your legs. 219 00:16:28,910 --> 00:16:30,220 - She doesn't have anything. 220 00:16:30,290 --> 00:16:31,640 - I saw her. 221 00:16:31,710 --> 00:16:34,260 Look. 222 00:16:36,840 --> 00:16:38,330 - Did you take a ring? 223 00:16:38,400 --> 00:16:39,950 - Fuck you. 224 00:16:40,020 --> 00:16:41,810 - Turn around and face me. 225 00:16:45,840 --> 00:16:47,770 Will you remove your shirt, please? 226 00:16:59,710 --> 00:17:02,020 Remove your pants, please. 227 00:17:13,670 --> 00:17:15,600 Turn around, face the wall, 228 00:17:15,670 --> 00:17:17,220 and remove your underwear. 229 00:17:31,150 --> 00:17:32,150 - Beth, we're closed at the moment. 230 00:17:32,220 --> 00:17:35,570 - Where is she? - Who? 231 00:17:35,640 --> 00:17:37,190 - My sister-in-law. 232 00:17:53,150 --> 00:17:55,950 I'm no lawyer, but I believe it's the 4th Amendment 233 00:17:56,020 --> 00:17:58,570 that deals with unlawful search and seizure. 234 00:17:58,640 --> 00:17:59,910 - This search is voluntary. 235 00:17:59,980 --> 00:18:02,400 - Sure doesn't look voluntary to me. 236 00:18:07,430 --> 00:18:09,570 Leave her alone. 237 00:18:13,880 --> 00:18:15,810 Get dressed. 238 00:18:19,810 --> 00:18:21,330 I went to high school with you. 239 00:18:23,840 --> 00:18:27,600 And you, you babysat her husband. 240 00:18:27,670 --> 00:18:30,150 - On her driver's license, her last name is Long. 241 00:18:30,220 --> 00:18:31,530 - I doubt that's gonna save you, buddy. 242 00:18:31,600 --> 00:18:33,120 - Let's go. 243 00:18:40,460 --> 00:18:42,530 - Thank you. 244 00:18:42,600 --> 00:18:45,360 - Wait. Don't go. 245 00:18:48,020 --> 00:18:49,500 You'll miss all the fun. 246 00:18:52,600 --> 00:18:55,430 Well, I'm here. 247 00:18:55,500 --> 00:18:57,020 Might as well shop. 248 00:19:02,840 --> 00:19:04,600 Oh, that's nice. 249 00:19:14,710 --> 00:19:17,840 Nah. Not for me. 250 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 And you. 251 00:19:24,670 --> 00:19:27,260 You fucking cunt, 252 00:19:27,330 --> 00:19:29,530 I remember when you gave out hand jobs 253 00:19:29,600 --> 00:19:32,640 for lunch money, Veronica. 254 00:19:32,710 --> 00:19:37,530 That was before the boob job 255 00:19:37,600 --> 00:19:39,600 and the dermabrasion 256 00:19:39,670 --> 00:19:41,430 and the doctor dumb enough to marry you. 257 00:19:47,290 --> 00:19:48,710 That's lovely. 258 00:19:52,020 --> 00:19:53,880 Model it for me, would you? 259 00:19:59,500 --> 00:20:02,460 Oh, I think we're well past dressing rooms, don't you? 260 00:20:02,530 --> 00:20:04,400 Try it on here. 261 00:20:06,950 --> 00:20:08,360 You know, it's not a "have to," Veronica. 262 00:20:08,430 --> 00:20:10,980 I can just keep smashing shit. 263 00:20:18,640 --> 00:20:19,670 Try it on. 264 00:20:43,400 --> 00:20:45,910 Ooh. 265 00:20:45,980 --> 00:20:48,600 Spanx. 266 00:20:48,670 --> 00:20:51,330 What a shocker. 267 00:20:51,400 --> 00:20:55,290 You know you had an ass like a 12-year-old boy in high school, 268 00:20:55,360 --> 00:20:57,290 What happened? 269 00:21:01,460 --> 00:21:04,020 Now we're getting somewhere. 270 00:21:14,430 --> 00:21:16,400 Well, you're not a real blonde. What a surprise. 271 00:21:16,460 --> 00:21:18,050 - Stop. 272 00:21:18,120 --> 00:21:21,810 Doing it to her doesn't undo what she did to me. 273 00:21:24,460 --> 00:21:28,050 I didn't steal from you. And you know it. 274 00:21:28,120 --> 00:21:29,980 You judged my skin. Just say it. 275 00:21:32,330 --> 00:21:34,910 - I judged your skin. 276 00:21:34,980 --> 00:21:36,120 I'm sorry. 277 00:21:54,570 --> 00:21:57,020 - You're lucky she has a conscience. 278 00:21:57,080 --> 00:21:59,670 I was gonna get you to fuck that mannequin. 279 00:22:06,950 --> 00:22:10,020 I could've done this all fuckin' night. 280 00:22:10,080 --> 00:22:12,400 Oh, well. 281 00:22:12,460 --> 00:22:15,020 Guess there's always tomorrow. 282 00:22:29,670 --> 00:22:32,640 Why don't we go somewhere. 283 00:22:32,710 --> 00:22:34,910 Get a drink, wind down for a bit. 284 00:22:34,980 --> 00:22:37,500 - I don't drink. 285 00:22:37,570 --> 00:22:40,910 - Then you can watch me. C'mon. 286 00:22:58,290 --> 00:23:00,570 - They're all staring. 287 00:23:00,640 --> 00:23:02,770 - Let 'em. 288 00:23:02,840 --> 00:23:05,460 - Doesn't bother you-- what they're thinking? 289 00:23:08,020 --> 00:23:09,910 - They're probably thinking some asshole 290 00:23:09,980 --> 00:23:13,150 worked off his twelve pack on my face. 291 00:23:13,220 --> 00:23:15,710 And they're not wrong. 292 00:23:20,710 --> 00:23:22,020 You know, I certainly understand 293 00:23:22,080 --> 00:23:25,600 why he fought so hard for you. 294 00:23:25,670 --> 00:23:28,430 You have a kind soul. 295 00:23:28,500 --> 00:23:32,020 The whole world can see it. 296 00:23:32,080 --> 00:23:35,190 Some of the world's gonna hate you for it. 297 00:23:35,260 --> 00:23:38,740 Today was probably more about that than anything. 298 00:23:38,810 --> 00:23:40,670 She looked at you, and she... 299 00:23:45,710 --> 00:23:49,840 Younger, prettier... 300 00:23:49,910 --> 00:23:52,810 Better. 301 00:23:52,880 --> 00:23:56,910 And she fuckin' hated you for it. 302 00:23:56,980 --> 00:24:00,020 Willing to hurt you for it. 303 00:24:00,080 --> 00:24:03,570 Well, she's the one hurting now. 304 00:24:03,640 --> 00:24:06,810 And you--you'll forget about her in a few weeks, 305 00:24:06,880 --> 00:24:10,670 but she'll never forget you forgiving her. 306 00:24:10,740 --> 00:24:14,980 That's gonna haunt that bitch for the rest of her days. 307 00:24:15,050 --> 00:24:17,290 - Haunting her wasn't my goal. 308 00:24:17,360 --> 00:24:19,670 - That's why it will. 309 00:24:28,710 --> 00:24:31,770 You know, Kayce isn't like you. 310 00:24:31,840 --> 00:24:34,080 His center isn't set, 311 00:24:34,150 --> 00:24:36,530 you know what I mean. 312 00:24:36,600 --> 00:24:39,570 He has the potential to be just like my father. 313 00:24:39,640 --> 00:24:42,980 And you owe it to Kayce and your son 314 00:24:43,050 --> 00:24:44,640 to do everything in your power 315 00:24:44,710 --> 00:24:46,220 to prevent that from happening. 316 00:24:51,770 --> 00:24:53,530 My mother was the... 317 00:24:56,500 --> 00:25:00,080 My mother was the spine of this family. 318 00:25:03,260 --> 00:25:05,330 She was the center. 319 00:25:05,400 --> 00:25:08,430 Without her, he's... 320 00:25:08,500 --> 00:25:12,220 Well, the best of him died with her. 321 00:25:12,290 --> 00:25:14,880 And the same thing will happen to Kayce when you leave him again-- 322 00:25:14,950 --> 00:25:17,120 and you will leave him again. 323 00:25:17,190 --> 00:25:20,770 You're too good for this place. 324 00:25:20,840 --> 00:25:23,460 You're too good for this family. 325 00:25:23,530 --> 00:25:25,740 But the next time you leave, 326 00:25:25,810 --> 00:25:28,770 you take Kayce with you. 327 00:25:31,150 --> 00:25:33,120 Okay? 328 00:25:33,190 --> 00:25:36,050 'Cuz he's too good for it, as well. 329 00:25:55,950 --> 00:25:57,020 - Mr. Dutton? 330 00:25:57,080 --> 00:25:58,570 - Yep, over there. 331 00:26:09,880 --> 00:26:12,360 - Why do that? Why ride them in circles? 332 00:26:12,430 --> 00:26:14,530 - Just keeping 'em fit. 333 00:26:14,600 --> 00:26:15,880 Last little bit of training 334 00:26:15,950 --> 00:26:17,710 before they're turned out for winter. 335 00:26:17,770 --> 00:26:19,980 - My daughters want horses. 336 00:26:20,050 --> 00:26:21,600 - There's an old saying out here: 337 00:26:21,670 --> 00:26:23,880 "If your daughter's riding a horse, 338 00:26:23,950 --> 00:26:25,500 no one's riding her."” 339 00:26:30,880 --> 00:26:33,050 - So beautiful. 340 00:26:33,120 --> 00:26:34,670 Every direction. 341 00:26:34,740 --> 00:26:37,020 It's just like a painting. 342 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 All I wanted was 343 00:26:38,460 --> 00:26:41,570 give people an opportunity to see it, you know. 344 00:26:41,640 --> 00:26:43,120 In New York, pick the direction 345 00:26:43,190 --> 00:26:44,810 no matter where you look, 346 00:26:44,880 --> 00:26:46,710 you can't find the horizon. 347 00:26:46,770 --> 00:26:49,500 At night, the sky is purple. 348 00:26:49,570 --> 00:26:51,330 No stars. 349 00:26:51,400 --> 00:26:53,500 The noise is constant. 350 00:26:57,220 --> 00:26:59,910 Nobody's from Montana, John. 351 00:26:59,980 --> 00:27:01,910 We're all immigrants. 352 00:27:01,980 --> 00:27:03,710 I have just as much right to be here as you. 353 00:27:03,770 --> 00:27:05,150 As Rainwater. As anybody else. 354 00:27:05,220 --> 00:27:08,150 - No one has a right. 355 00:27:08,220 --> 00:27:11,050 You have to take the right. 356 00:27:11,120 --> 00:27:14,220 Or stop it from being taken from you. 357 00:27:14,290 --> 00:27:15,500 - Buy me out, John. 358 00:27:15,570 --> 00:27:16,770 Buy the club, 359 00:27:16,840 --> 00:27:19,360 turn it into a landfill. Whatever you want. 360 00:27:19,430 --> 00:27:23,360 - I don't have the money. 361 00:27:23,430 --> 00:27:27,050 I'm not a rich man, Dan. Contrary to popular belief. 362 00:27:27,120 --> 00:27:28,500 I would if I could. 363 00:27:28,570 --> 00:27:30,570 For both of us. 364 00:27:30,640 --> 00:27:33,670 But I can't. 365 00:27:33,740 --> 00:27:36,220 And I can't let you sell it either. 366 00:27:36,290 --> 00:27:38,770 Then it's someone else building something else. 367 00:27:38,840 --> 00:27:40,290 At this point, you're the devil I know. 368 00:27:40,360 --> 00:27:41,570 And I'm stuck with you. 369 00:27:41,640 --> 00:27:44,530 - You can't stop me from selling, John. 370 00:27:44,600 --> 00:27:47,670 - Dan, you haven't learned a goddamn thing, have you? 371 00:27:52,190 --> 00:27:55,120 - So... 372 00:27:55,190 --> 00:27:58,640 enemies by Monday again, huh? 373 00:27:58,710 --> 00:28:00,290 - We're enemies now. 374 00:28:05,260 --> 00:28:07,400 - I suppose we are. 375 00:28:26,740 --> 00:28:29,740 - Hey. - Hey. 376 00:28:31,910 --> 00:28:33,670 - Tate in bed? 377 00:28:33,740 --> 00:28:37,600 - I think he's being grandfathered. 378 00:28:37,670 --> 00:28:40,330 - I swear he gets more affection in one day 379 00:28:40,400 --> 00:28:41,980 than we got in our entire childhood. 380 00:28:42,050 --> 00:28:43,120 - That's not funny, Kayce. 381 00:28:43,190 --> 00:28:44,460 That's something you should examine. 382 00:28:44,530 --> 00:28:47,330 Closely. 383 00:28:47,400 --> 00:28:48,810 Where you headed? 384 00:28:48,880 --> 00:28:51,570 - I got some more work to do. 385 00:28:51,640 --> 00:28:53,260 - You know, I grew up on a ranch, too. 386 00:28:53,330 --> 00:28:56,050 I don't remember so much of the work being done after dark. 387 00:28:57,600 --> 00:28:59,670 - Baby. 388 00:28:59,740 --> 00:29:03,190 I can't do this right now. 389 00:29:03,260 --> 00:29:07,080 - Does it make you happy, this work you're going to do? 390 00:29:07,150 --> 00:29:08,640 - No. 391 00:29:08,710 --> 00:29:09,640 - But you have to. 392 00:29:09,710 --> 00:29:12,600 To protect the ranch. 393 00:29:12,670 --> 00:29:15,020 - Yeah. 394 00:29:15,080 --> 00:29:17,670 - Know what you need, baby? You need a different ranch. 395 00:29:17,740 --> 00:29:19,500 - Can't afford a different ranch. 396 00:29:19,570 --> 00:29:22,080 - I don't think you can afford to stay on this one. 397 00:29:22,150 --> 00:29:24,290 In here. 398 00:29:27,770 --> 00:29:29,570 - Can we talk about this tomorrow? 399 00:29:29,640 --> 00:29:31,290 - If we'll really talk about it. 400 00:29:31,360 --> 00:29:32,430 - We will, okay? 401 00:29:32,500 --> 00:29:34,400 We'll talk about it. 402 00:29:34,460 --> 00:29:36,740 I promise. 403 00:29:52,980 --> 00:29:54,460 - Rip, can I have a word? 404 00:29:54,530 --> 00:29:55,770 - Now's not the time. 405 00:29:55,840 --> 00:29:57,190 - I want to go with you. 406 00:29:59,500 --> 00:30:01,950 - No, you don't. 407 00:30:02,020 --> 00:30:04,190 - I'm already in this place so deep. 408 00:30:06,950 --> 00:30:09,080 - He wants you clean. You carry a badge. 409 00:30:09,150 --> 00:30:12,530 - The badge hasn't kept me clean. 410 00:30:12,600 --> 00:30:15,080 - If you want in, 411 00:30:15,150 --> 00:30:17,290 it's all the way in. 412 00:30:17,360 --> 00:30:18,950 - I know. 413 00:30:21,460 --> 00:30:23,400 - All right, go get your coat. 414 00:30:23,460 --> 00:30:24,600 Come on Jimmy. 415 00:30:31,260 --> 00:30:33,950 - Ryan. Ryan. 416 00:30:34,020 --> 00:30:35,020 What are you doing? 417 00:30:46,770 --> 00:30:49,640 - He doesn't wear the brand. 418 00:30:49,710 --> 00:30:51,080 - He will. 419 00:30:58,950 --> 00:31:01,190 - Where are you going? 420 00:31:01,260 --> 00:31:04,190 - You know the trick 421 00:31:04,260 --> 00:31:07,600 to living a long time in this deal 422 00:31:07,670 --> 00:31:12,020 is knowing when to quit an outfit. 423 00:31:12,080 --> 00:31:15,910 And if you had a lick of sense, you'd quit it, too. 424 00:31:28,220 --> 00:31:30,050 - Now can I have ice cream? 425 00:31:33,740 --> 00:31:36,530 - Nah, one more bite. 426 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 - There you go. 427 00:31:45,810 --> 00:31:48,740 Wait a minute. 428 00:31:48,810 --> 00:31:53,120 Did you feed your horse? 429 00:31:53,190 --> 00:31:54,640 You think it's fair that you have your dessert 430 00:31:54,710 --> 00:31:56,640 before he has his supper? 431 00:31:56,710 --> 00:31:58,640 - I'll be right back. 432 00:32:00,430 --> 00:32:03,190 - You hurry up then okay? 433 00:32:03,260 --> 00:32:04,810 You don't want that ice cream to melt, do ya? 434 00:32:04,880 --> 00:32:07,430 - Uh-uh. 435 00:32:07,500 --> 00:32:10,360 - Go on. 436 00:32:22,810 --> 00:32:24,500 - Lucky. 437 00:32:38,260 --> 00:32:40,770 Goodnight buddy. 438 00:32:40,840 --> 00:32:42,670 Enjoy your supper. 439 00:34:48,840 --> 00:34:50,500 - Jimmy, what are you doing? 440 00:34:50,570 --> 00:34:52,500 - Hey, get the fuck off the balcony. 441 00:34:52,570 --> 00:34:54,050 Jimmy. 442 00:35:10,710 --> 00:35:12,880 - Jimmy just went fucking inside. 443 00:35:37,950 --> 00:35:40,260 - Jimmy? 444 00:35:44,150 --> 00:35:45,080 - You don't get to sleep through this. 445 00:35:51,080 --> 00:35:53,600 - Jimmy! Let's go! 446 00:36:00,910 --> 00:36:03,020 - Get the fuck off the balcony, it's gonna blow. 447 00:36:06,360 --> 00:36:07,600 Back the fuck up. 448 00:36:07,670 --> 00:36:09,980 - Jimmy! Son of a bitch. 449 00:36:20,670 --> 00:36:23,020 - Jesus, Jimmy, are you okay? 450 00:36:23,080 --> 00:36:25,290 - Jimmy. Hey. 451 00:36:25,360 --> 00:36:26,840 What the fuck is wrong with you? 452 00:36:26,910 --> 00:36:29,500 - It's mine, I won it. 453 00:36:29,570 --> 00:36:30,880 - You gotta be fucking kidding me. 454 00:36:30,950 --> 00:36:32,950 You risked your life for a fucking belt buckle? 455 00:36:33,020 --> 00:36:34,770 Lloyd get him in the truck. 456 00:38:19,080 --> 00:38:20,740 - Monica. 457 00:38:23,150 --> 00:38:24,770 Monica. 458 00:38:26,570 --> 00:38:27,980 Sorry to bother you. 459 00:38:28,050 --> 00:38:31,530 Just checking to see that Tate's in there with you. 460 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 - Tate? No, he's in his room. 461 00:38:37,530 --> 00:38:39,360 Tate? 462 00:38:51,740 --> 00:38:53,150 - Something happened. 463 00:38:57,050 --> 00:38:59,260 - Jake? The fuck is going on? 464 00:38:59,330 --> 00:39:00,740 - Can't find the boy. 465 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 - My little boy? 466 00:39:01,880 --> 00:39:03,400 - Kayce, we can't find him. 467 00:39:03,460 --> 00:39:06,080 - Jimmy. Get flashlights out the back. 468 00:39:20,570 --> 00:39:23,810 - Tate? - Tate! 469 00:39:23,880 --> 00:39:25,290 - Tate. 470 00:39:25,360 --> 00:39:27,150 - What's going on? - Baby, he's gone. 471 00:39:27,220 --> 00:39:29,810 - What do you mean gone? 472 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 - He came down here to feed his horse. 473 00:39:31,150 --> 00:39:34,640 I thought-- I thought he came back. 474 00:39:34,710 --> 00:39:35,770 - Alone? 475 00:39:35,840 --> 00:39:37,260 You let him come down here alone?! 476 00:39:41,430 --> 00:39:42,910 - No one's alone on this ranch. 477 00:39:42,980 --> 00:39:44,950 There's a dozen wranglers down here. 478 00:39:45,020 --> 00:39:46,840 Or there's supposed to be. Where the hell have you been? 479 00:39:46,910 --> 00:39:48,670 - Oh please. Argue about it later. 480 00:39:48,740 --> 00:39:50,570 Let's just find him. 481 00:39:52,460 --> 00:39:54,530 - Tate? 482 00:39:56,020 --> 00:39:59,600 - Tate! - Tate. 483 00:40:03,120 --> 00:40:06,530 - Tate? - Tate! 484 00:40:06,600 --> 00:40:09,020 - Tate? 485 00:40:50,460 --> 00:40:52,150 - What is this? 486 00:41:02,570 --> 00:41:04,840 Did any of you drive back here?! 487 00:41:07,360 --> 00:41:08,880 - No sir. 488 00:41:41,190 --> 00:41:42,360 - What? 489 00:41:44,220 --> 00:41:45,360 What is it? 32741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.