Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,166 --> 00:00:42,169
How do I arm it?
2
00:00:42,170 --> 00:00:44,336
Once you drop it down.
3
00:00:46,297 --> 00:00:47,423
_
4
00:01:28,760 --> 00:01:32,839
This used to make me
sad when I was a kid.
5
00:01:32,840 --> 00:01:34,177
Preparing for winter.
6
00:01:34,178 --> 00:01:37,890
Still makes me sad.
7
00:01:37,910 --> 00:01:40,040
How'd it go?
8
00:01:40,050 --> 00:01:43,149
You'd better not make up with them.
9
00:01:43,150 --> 00:01:46,219
There's no stopping it now.
10
00:01:46,220 --> 00:01:48,107
There's no making up.
11
00:01:48,108 --> 00:01:52,219
I remember you talking about
what a fight it is...
12
00:01:52,220 --> 00:01:53,949
this place.
13
00:01:53,950 --> 00:01:56,574
Always like that?
14
00:01:56,575 --> 00:01:58,049
For your dad? And his?
15
00:01:58,050 --> 00:01:59,828
And his before, son.
16
00:02:01,914 --> 00:02:05,219
It's the one constant in life...
17
00:02:05,220 --> 00:02:06,739
If you build something worth having,
18
00:02:06,740 --> 00:02:08,128
someone's gonna try and take it.
19
00:03:12,720 --> 00:03:16,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
20
00:03:27,340 --> 00:03:28,830
Honey, don't run, you're gonna...
21
00:03:31,700 --> 00:03:33,540
I'm fine.
22
00:03:54,620 --> 00:03:57,360
See you after school, Lucky.
23
00:04:05,200 --> 00:04:07,199
It's a pretty big bruise.
24
00:04:07,200 --> 00:04:09,999
It's old. Week or so.
25
00:04:10,000 --> 00:04:12,335
- So, not related?
- Possibly.
26
00:04:12,336 --> 00:04:14,545
Could be a stroke
initiated by the trauma.
27
00:04:14,546 --> 00:04:16,798
Could be on blood-thinners.
28
00:04:16,799 --> 00:04:19,459
An internal bleed will
show up on a CT scan.
29
00:04:19,460 --> 00:04:22,359
All right.
30
00:04:22,360 --> 00:04:24,514
We treat it like a crime scene
'till you say different.
31
00:04:24,515 --> 00:04:26,599
We're trying to locate a next of kin.
32
00:04:26,600 --> 00:04:30,354
I've arrested the next of kin 15 times.
33
00:04:38,946 --> 00:04:40,359
Hey, if you're not gonna help,
34
00:04:40,360 --> 00:04:41,880
could you at least get out of the way.
35
00:04:43,240 --> 00:04:45,909
Explain this day-working thing to me.
36
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
Because it seems to me
like you live here now,
37
00:04:47,746 --> 00:04:49,709
but you only work when we move cows,
38
00:04:49,710 --> 00:04:51,541
and we already shipped out
all the fucking cows,
39
00:04:51,542 --> 00:04:54,919
so... what, now you get
paid to just do nothing.
40
00:04:54,920 --> 00:04:56,462
That about sums it up.
41
00:04:56,463 --> 00:04:58,923
Hey, Jamie, tell your dad
I'm a day worker now.
42
00:04:58,924 --> 00:05:01,885
I think my father just
forgot that he's still here.
43
00:05:03,400 --> 00:05:05,389
So now you're gonna run remind him.
44
00:05:05,910 --> 00:05:07,265
Not my place.
45
00:05:07,266 --> 00:05:10,351
You know, Jamie, of all the
dipshits in this outfit,
46
00:05:10,352 --> 00:05:13,188
you just might be all right.
47
00:05:22,800 --> 00:05:24,070
Commander.
48
00:05:24,074 --> 00:05:26,033
He's up at the house.
49
00:05:26,034 --> 00:05:28,529
I'm not here to see John.
50
00:05:28,530 --> 00:05:30,289
Looking for Jimmy Hurdstram.
51
00:05:31,160 --> 00:05:34,200
Um, what's he being charged with?
52
00:05:34,209 --> 00:05:37,369
Not being charged with anything.
53
00:05:37,370 --> 00:05:39,760
Jimmy?
54
00:05:53,340 --> 00:05:55,560
It's bad news.
55
00:05:55,564 --> 00:05:57,732
We found your grandfather
this morning...
56
00:05:57,733 --> 00:06:00,669
Found him? What do you mean?
57
00:06:00,670 --> 00:06:03,399
It seems he'd been assaulted recently,
58
00:06:03,400 --> 00:06:06,179
and it appears a blood vessel
59
00:06:06,180 --> 00:06:08,243
in his brain ruptured as a result,
60
00:06:08,244 --> 00:06:11,246
and he had a stroke and...
61
00:06:12,740 --> 00:06:14,374
I'm sorry.
62
00:06:17,820 --> 00:06:21,240
Were you aware of this assault?
63
00:06:25,320 --> 00:06:27,549
You know anyone who
would want to hurt him?
64
00:06:27,550 --> 00:06:30,280
He have a disagreement with anyone?
65
00:06:32,160 --> 00:06:34,680
You think of something, you let me know.
66
00:06:37,940 --> 00:06:39,099
We need you to go the coroner's office
67
00:06:39,100 --> 00:06:40,610
and sign some paperwork.
68
00:06:43,580 --> 00:06:45,680
I'm sorry for your loss.
69
00:06:49,880 --> 00:06:51,160
What happened?
70
00:06:53,770 --> 00:06:55,280
They killed him.
71
00:06:56,330 --> 00:06:58,377
I paid and they still killed him.
72
00:06:58,378 --> 00:07:00,840
- What?
- I fucking paid.
73
00:07:00,850 --> 00:07:02,720
And they still fucking killed him.
74
00:07:19,980 --> 00:07:21,599
What the hell is he doing?
75
00:07:24,220 --> 00:07:26,487
C'mon.
76
00:07:26,488 --> 00:07:28,510
Ahhh!
77
00:07:37,080 --> 00:07:39,619
- What are you doing?
- I need a truck.
78
00:07:39,620 --> 00:07:41,290
Hey, tell me what happened. Hey.
79
00:07:41,294 --> 00:07:42,795
Hey, Jimmy. Hey, hey, hey.
80
00:07:42,796 --> 00:07:44,379
What just happened?
81
00:07:44,380 --> 00:07:45,940
They killed him.
82
00:07:45,950 --> 00:07:47,091
They killed him and it's my fault.
83
00:07:47,092 --> 00:07:48,134
Who did, Jimmy?
84
00:07:48,135 --> 00:07:49,844
Hey. Talk to me.
85
00:07:49,845 --> 00:07:52,054
Lloyd, Lloyd. Go on.
86
00:07:52,055 --> 00:07:53,820
C'mere, C'mere.
87
00:07:55,430 --> 00:07:57,280
Hey.
88
00:07:59,320 --> 00:08:01,219
Go on and tell me what happened.
89
00:08:01,220 --> 00:08:02,441
What happened?
90
00:08:04,520 --> 00:08:06,560
I owed money.
91
00:08:06,570 --> 00:08:09,196
So they beat your old
man to make you pay.
92
00:08:09,197 --> 00:08:11,639
Yeah.
93
00:08:11,640 --> 00:08:14,759
Why'd you owe money, Jimmy?
94
00:08:14,760 --> 00:08:17,319
Why'd you owe them money, Jimmy?
95
00:08:17,320 --> 00:08:18,940
My past life.
96
00:08:19,600 --> 00:08:22,360
You owe anyone else from the past?
97
00:08:25,920 --> 00:08:27,670
Okay. Give me... Give me the rifle.
98
00:08:27,674 --> 00:08:29,091
I'm gonna to finish this.
99
00:08:29,092 --> 00:08:31,499
Hey. You look at me.
100
00:08:31,500 --> 00:08:32,620
You finish it like this,
101
00:08:32,630 --> 00:08:36,219
you end up in fuckin' prison
for the rest of your life.
102
00:08:36,220 --> 00:08:38,979
I'm going to show you how
to get rid of problems
103
00:08:38,980 --> 00:08:40,709
so they don't become new problems.
104
00:08:40,710 --> 00:08:42,179
You hear me?
105
00:08:42,180 --> 00:08:43,315
Now hand me the rifle.
106
00:08:45,670 --> 00:08:47,510
Hey, c'mere.
107
00:08:48,403 --> 00:08:51,370
Go inside. Let me talk to Kayce.
108
00:08:56,530 --> 00:08:59,100
We need to take care of this tonight.
109
00:09:01,080 --> 00:09:03,139
We got a lot going on right now.
110
00:09:03,140 --> 00:09:04,199
May have to wait.
111
00:09:04,200 --> 00:09:06,360
I'm fine with waiting. But he ain't.
112
00:09:07,330 --> 00:09:11,669
Then we're gonna have to clean
up that fuckin' mess too.
113
00:09:11,670 --> 00:09:13,940
Yeah.
114
00:09:13,950 --> 00:09:16,200
We do it tonight.
115
00:09:28,550 --> 00:09:29,649
Hello.
116
00:09:29,650 --> 00:09:32,100
We need to talk.
117
00:09:33,260 --> 00:09:35,519
About what?
118
00:09:35,520 --> 00:09:37,369
Not what you think.
119
00:09:41,010 --> 00:09:42,079
Okay.
120
00:09:42,080 --> 00:09:44,880
Meet me at the coffee shop.
121
00:09:46,060 --> 00:09:48,960
- When?
- Soon as you can get here.
122
00:09:51,480 --> 00:09:53,750
I'll head that way.
123
00:10:17,290 --> 00:10:19,161
Should we go somewhere more private?
124
00:10:19,920 --> 00:10:22,329
Absolutely not.
125
00:10:22,330 --> 00:10:23,498
Have a seat.
126
00:10:38,740 --> 00:10:40,557
There's convenience, Jamie.
127
00:10:40,560 --> 00:10:42,140
_
128
00:10:42,150 --> 00:10:43,879
And then there's this.
129
00:10:43,880 --> 00:10:46,521
Look me in the eye and tell
me this was an accident.
130
00:10:52,220 --> 00:10:54,237
I don't know what it was.
131
00:11:00,400 --> 00:11:01,990
So what becomes of me?
132
00:11:03,914 --> 00:11:06,569
I know what she knew...
133
00:11:06,570 --> 00:11:07,792
Nothing.
134
00:11:08,810 --> 00:11:10,587
Nothing is gonna happen to you.
135
00:11:10,588 --> 00:11:12,399
Don't lie to me, Jamie.
136
00:11:12,400 --> 00:11:14,591
And stop lying to yourself.
137
00:11:20,580 --> 00:11:23,050
Do you think you're a good man, Jamie?
138
00:11:24,810 --> 00:11:26,478
I don't know.
139
00:11:29,397 --> 00:11:31,739
I'm trying.
140
00:11:31,740 --> 00:11:33,200
Well, try harder.
141
00:11:34,080 --> 00:11:36,321
If you want to be a part
of our child's life.
142
00:11:39,680 --> 00:11:42,480
Our.
143
00:11:44,220 --> 00:11:45,619
What can I do to help?
144
00:11:45,620 --> 00:11:47,620
I'm going to face this on my own.
145
00:11:49,400 --> 00:11:51,586
I need you to respect that.
146
00:11:53,530 --> 00:11:56,216
I will.
147
00:11:57,480 --> 00:11:58,809
You have nine months to figure out
148
00:11:58,810 --> 00:12:01,569
what kind of man you are.
149
00:12:01,570 --> 00:12:03,515
And how to be a father worth having.
150
00:12:07,540 --> 00:12:08,770
Christina.
151
00:12:09,980 --> 00:12:11,740
Christina...
152
00:12:11,750 --> 00:12:13,579
Wait! Wait, wait, wait.
153
00:12:13,580 --> 00:12:15,980
Don't go.
154
00:12:15,986 --> 00:12:18,909
I wouldn't tell anyone the
child is mine just yet,
155
00:12:18,910 --> 00:12:20,599
just let me...
156
00:12:20,600 --> 00:12:23,284
I don't know how my
father's gonna react.
157
00:12:23,285 --> 00:12:25,369
Meaning what?
158
00:12:25,370 --> 00:12:28,299
Meaning... I don't know.
159
00:12:28,300 --> 00:12:31,049
You're going to have a choice, Jamie.
160
00:12:31,050 --> 00:12:32,979
Serve your father's family
161
00:12:32,980 --> 00:12:34,540
or serve your own.
162
00:12:35,330 --> 00:12:38,300
Like it or not, that choice is coming.
163
00:12:59,120 --> 00:13:00,864
Oh, jeez.
164
00:13:09,956 --> 00:13:13,529
These fucking students.
165
00:13:13,530 --> 00:13:15,499
Can I help you?
166
00:13:15,500 --> 00:13:17,249
Oh, just looking for something
167
00:13:17,250 --> 00:13:18,757
more appropriate for school.
168
00:13:18,770 --> 00:13:21,801
As if you factor in appropriate.
169
00:13:40,220 --> 00:13:43,399
Excuse me. Uh, excuse me.
170
00:13:43,400 --> 00:13:44,949
You have got to be kidding me.
171
00:13:44,950 --> 00:13:46,359
I need to look in your purse.
172
00:13:46,360 --> 00:13:48,369
Then get a warrant.
173
00:13:48,370 --> 00:13:49,940
Call the police.
174
00:13:50,840 --> 00:13:53,330
This isn't my first
rodeo with you people.
175
00:13:53,333 --> 00:13:56,294
And what exactly are my people?
176
00:13:57,712 --> 00:13:59,089
Police are on their way.
177
00:14:02,425 --> 00:14:04,511
In for it now, you little bitch.
178
00:14:12,080 --> 00:14:14,139
I've never seen this glass break.
179
00:14:14,140 --> 00:14:16,669
Did you throw something through it?
180
00:14:16,670 --> 00:14:20,110
Yes. My face.
181
00:14:31,740 --> 00:14:33,399
Hi.
182
00:14:33,400 --> 00:14:36,049
I need help.
183
00:14:36,050 --> 00:14:37,679
Why are you calling me?
184
00:14:37,680 --> 00:14:39,359
Why aren't you calling your husband?
185
00:14:39,360 --> 00:14:40,909
Because if my husband came in here,
186
00:14:40,910 --> 00:14:42,499
he'd kill somebody.
187
00:14:42,500 --> 00:14:44,940
Where are you?
188
00:14:44,950 --> 00:14:47,599
On Main Street. Some boutique.
189
00:14:47,600 --> 00:14:49,839
Sorry, what's the name of this shithole?
190
00:14:49,840 --> 00:14:52,391
You didn't even bother to look
at our sign, you little thief?
191
00:14:52,392 --> 00:14:54,143
On Main Street.
192
00:14:54,144 --> 00:14:57,879
Just look for the police cars out front.
193
00:14:57,880 --> 00:14:59,920
I'm on my way.
194
00:15:02,380 --> 00:15:04,399
Feel free to keep those, if you like.
195
00:15:04,400 --> 00:15:06,919
You're a student at the
teacher's college?
196
00:15:06,920 --> 00:15:08,365
I'm a teacher at the teacher's college.
197
00:15:08,366 --> 00:15:09,979
Yeah, right.
198
00:15:09,980 --> 00:15:11,459
What are you, like, twenty?
199
00:15:11,460 --> 00:15:12,819
Twenty-six.
200
00:15:12,820 --> 00:15:14,119
Pretty young to be a professor.
201
00:15:14,120 --> 00:15:16,415
What can I say, I'm an overachiever.
202
00:15:16,416 --> 00:15:18,334
I don't see anything in her purse.
203
00:15:18,335 --> 00:15:19,819
I saw her.
204
00:15:19,820 --> 00:15:21,459
She either stuffed it down her pants,
205
00:15:21,460 --> 00:15:23,881
or up her shirt.
206
00:15:23,882 --> 00:15:26,549
Can we see the footage of these cameras?
207
00:15:26,550 --> 00:15:28,800
They don't work.
208
00:15:29,770 --> 00:15:32,049
We can go to the station
and search you there
209
00:15:32,050 --> 00:15:34,600
or if you agree, we can search
you right here on the premises.
210
00:15:38,020 --> 00:15:39,760
May we use one of your dressing rooms?
211
00:15:40,950 --> 00:15:42,699
Be my guest.
212
00:15:42,700 --> 00:15:45,560
Step into the dressing room, please.
213
00:15:45,570 --> 00:15:47,160
If I say no?
214
00:15:47,170 --> 00:15:49,219
You'll be arrested for shoplifting.
215
00:15:49,220 --> 00:15:51,659
What happened to "innocent
until proven guilty"?
216
00:15:51,660 --> 00:15:55,580
If you were innocent, you'd
be offering ways to prove it.
217
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Remove your shoes, please.
218
00:16:06,640 --> 00:16:09,760
Place your hands against the
wall and spread your legs.
219
00:16:28,910 --> 00:16:30,289
She doesn't have anything.
220
00:16:30,290 --> 00:16:31,699
I saw her.
221
00:16:31,710 --> 00:16:33,020
Look.
222
00:16:36,840 --> 00:16:39,160
- Did you take a ring?
- Fuck you.
223
00:16:40,020 --> 00:16:42,760
Turn around and face me.
224
00:16:45,500 --> 00:16:47,790
Will you remove your shirt, please?
225
00:16:59,352 --> 00:17:02,021
Remove your pants, please.
226
00:17:13,670 --> 00:17:15,669
Turn around, face the wall,
227
00:17:15,670 --> 00:17:17,780
and remove your underwear.
228
00:17:31,000 --> 00:17:32,459
Beth, we're closed at the moment.
229
00:17:32,460 --> 00:17:35,639
- Where is she?
- Who?
230
00:17:35,640 --> 00:17:37,265
My sister-in-law.
231
00:17:52,880 --> 00:17:56,019
I'm no lawyer, but I believe
it's the 4th Amendment
232
00:17:56,020 --> 00:17:58,139
that deals with unlawful
search and seizure.
233
00:17:58,140 --> 00:17:59,979
This search is voluntary.
234
00:17:59,980 --> 00:18:02,414
Sure doesn't look voluntary to me.
235
00:18:07,120 --> 00:18:09,720
Leave her alone.
236
00:18:13,843 --> 00:18:16,179
Get dressed.
237
00:18:19,810 --> 00:18:23,060
I went to high school with you.
238
00:18:23,840 --> 00:18:27,606
And you, you babysat her husband.
239
00:18:27,607 --> 00:18:30,192
On her driver's license,
her last name is Long.
240
00:18:30,193 --> 00:18:31,599
I doubt that's gonna save you, buddy.
241
00:18:31,600 --> 00:18:33,880
Let's go.
242
00:18:40,460 --> 00:18:42,599
Thank you.
243
00:18:42,600 --> 00:18:45,416
Wait. Don't go.
244
00:18:48,020 --> 00:18:49,545
You'll miss all the fun.
245
00:18:51,860 --> 00:18:55,260
Well, I'm here.
246
00:18:55,270 --> 00:18:57,620
Might as well shop.
247
00:19:02,140 --> 00:19:04,750
Oh, that's nice.
248
00:19:14,080 --> 00:19:17,880
Nah. Not for me.
249
00:19:21,180 --> 00:19:24,669
And you.
250
00:19:24,670 --> 00:19:27,329
You fucking cunt,
251
00:19:27,330 --> 00:19:29,599
I remember when you gave out hand jobs
252
00:19:29,600 --> 00:19:31,580
for lunch money, Veronica.
253
00:19:32,480 --> 00:19:34,420
That was before the boob job
254
00:19:37,180 --> 00:19:38,839
and the dermabrasion
255
00:19:38,840 --> 00:19:41,470
and the doctor dumb enough to marry you.
256
00:19:47,100 --> 00:19:49,060
That's lovely.
257
00:19:51,983 --> 00:19:53,901
Model it for me, would you?
258
00:19:59,500 --> 00:20:02,492
Oh, I think we're well past
dressing rooms, don't you?
259
00:20:02,493 --> 00:20:04,454
Try it on here.
260
00:20:06,080 --> 00:20:08,416
You know, it's not a
"have to," Veronica.
261
00:20:08,430 --> 00:20:11,335
I can just keep smashing shit.
262
00:20:18,540 --> 00:20:20,160
Try it on.
263
00:20:43,400 --> 00:20:45,979
Ooh.
264
00:20:45,980 --> 00:20:48,669
Spanx.
265
00:20:48,670 --> 00:20:50,120
What a shocker.
266
00:20:51,120 --> 00:20:54,780
You know, you had an ass like a
12-year-old boy in high school.
267
00:20:55,660 --> 00:20:57,380
What happened?
268
00:21:00,620 --> 00:21:04,050
Now we're getting somewhere.
269
00:21:13,980 --> 00:21:16,459
Well, you're not a real blonde.
What a surprise.
270
00:21:16,460 --> 00:21:18,110
Stop.
271
00:21:19,480 --> 00:21:21,860
Doing it to her doesn't
undo what she did to me.
272
00:21:23,940 --> 00:21:28,119
I didn't steal from you.
And you know it.
273
00:21:28,120 --> 00:21:30,780
You judged my skin. Just say it.
274
00:21:32,100 --> 00:21:34,979
I judged your skin.
275
00:21:34,980 --> 00:21:36,212
I'm sorry.
276
00:21:54,080 --> 00:21:56,999
You're lucky she has a conscience.
277
00:21:57,000 --> 00:22:00,180
I was gonna get you to
fuck that mannequin.
278
00:22:06,950 --> 00:22:09,919
I could've done this all fuckin' night.
279
00:22:09,920 --> 00:22:12,160
Oh, well.
280
00:22:12,170 --> 00:22:15,084
Guess there's always tomorrow.
281
00:22:29,360 --> 00:22:32,179
Why don't we go somewhere.
282
00:22:32,180 --> 00:22:34,979
Get a drink, wind down for a bit.
283
00:22:34,980 --> 00:22:37,569
I don't drink.
284
00:22:37,570 --> 00:22:40,985
Then you can watch me. C'mon.
285
00:22:58,290 --> 00:23:00,639
They're all staring.
286
00:23:00,640 --> 00:23:02,159
Let 'em.
287
00:23:02,160 --> 00:23:05,610
Doesn't bother you...
what they're thinking?
288
00:23:07,970 --> 00:23:10,139
They're probably thinking some asshole
289
00:23:10,140 --> 00:23:12,500
worked off his twelve pack on my face.
290
00:23:12,520 --> 00:23:15,770
And they're not wrong.
291
00:23:20,380 --> 00:23:22,079
You know, I certainly understand
292
00:23:22,080 --> 00:23:24,940
why he fought so hard for you.
293
00:23:25,670 --> 00:23:28,499
You have a kind soul.
294
00:23:28,500 --> 00:23:31,940
The whole world can see it.
295
00:23:31,950 --> 00:23:34,400
Some of the world's
gonna hate you for it.
296
00:23:35,260 --> 00:23:38,019
Today was probably more
about that than anything.
297
00:23:38,020 --> 00:23:41,560
She looked at you, and she...
298
00:23:45,400 --> 00:23:49,220
Younger, prettier...
299
00:23:49,920 --> 00:23:52,879
Better.
300
00:23:52,880 --> 00:23:56,979
She fuckin' hated you for it.
301
00:23:56,980 --> 00:23:59,899
Willing to hurt you for it.
302
00:23:59,900 --> 00:24:02,880
Well, she's the one hurting now.
303
00:24:02,900 --> 00:24:06,820
And you... you'll forget
about her in a few weeks,
304
00:24:06,821 --> 00:24:10,739
but she'll never forget
you forgiving her.
305
00:24:10,740 --> 00:24:15,049
That's gonna haunt that bitch
for the rest of her days.
306
00:24:15,050 --> 00:24:17,359
Haunting her wasn't my goal.
307
00:24:17,360 --> 00:24:20,209
That's why it will.
308
00:24:28,540 --> 00:24:31,839
You know, Kayce isn't like you.
309
00:24:31,840 --> 00:24:34,319
His center... it isn't set,
310
00:24:34,320 --> 00:24:36,599
you know what I mean.
311
00:24:36,600 --> 00:24:39,602
He has the potential to
be just like my father.
312
00:24:39,603 --> 00:24:43,049
And you owe it to Kayce and your son
313
00:24:43,050 --> 00:24:44,709
to do everything in your power
314
00:24:44,710 --> 00:24:46,900
to prevent that from happening.
315
00:24:51,560 --> 00:24:54,400
My mother was the...
316
00:24:56,500 --> 00:25:00,230
My mother was the spine of this family.
317
00:25:02,880 --> 00:25:05,279
She was the center.
318
00:25:05,280 --> 00:25:07,959
Without her, he's...
319
00:25:07,960 --> 00:25:12,119
Well, the best of him died with her.
320
00:25:12,120 --> 00:25:14,888
And the same thing will happen to
Kayce when you leave him again...
321
00:25:14,889 --> 00:25:17,189
and you will leave him again.
322
00:25:17,190 --> 00:25:20,199
You're too good for this place.
323
00:25:20,200 --> 00:25:23,529
You're too good for this family.
324
00:25:23,530 --> 00:25:27,079
But next time you leave,
325
00:25:27,080 --> 00:25:30,260
you take Kayce with you.
326
00:25:31,150 --> 00:25:32,939
Okay?
327
00:25:32,940 --> 00:25:36,200
'Cuz he's too good for it, as well.
328
00:25:55,470 --> 00:25:56,580
Mr. Dutton?
329
00:25:56,600 --> 00:25:58,590
Yep, over there.
330
00:26:09,620 --> 00:26:12,360
Why do that? Why ride them in circles?
331
00:26:12,363 --> 00:26:14,531
Just keeping 'em fit.
332
00:26:14,532 --> 00:26:17,700
Last little bit of training before
they're turned out for winter.
333
00:26:17,701 --> 00:26:20,049
My daughters want horses.
334
00:26:20,050 --> 00:26:21,621
There's an old saying out here:
335
00:26:21,622 --> 00:26:23,915
"If your daughter's riding a horse,
336
00:26:23,916 --> 00:26:25,542
no one's riding her."
337
00:26:30,560 --> 00:26:33,089
So beautiful.
338
00:26:33,090 --> 00:26:34,519
Every direction.
339
00:26:34,520 --> 00:26:36,679
It's just like a painting.
340
00:26:36,680 --> 00:26:38,219
All I wanted was
341
00:26:38,220 --> 00:26:41,639
give people the opportunity
to see it, you know.
342
00:26:41,640 --> 00:26:43,189
In New York, you pick the direction
343
00:26:43,190 --> 00:26:44,853
no matter where you look,
344
00:26:44,854 --> 00:26:46,769
you can't find the horizon.
345
00:26:46,770 --> 00:26:49,659
At night, the sky is purple.
346
00:26:49,660 --> 00:26:51,399
No stars.
347
00:26:51,400 --> 00:26:53,571
The noise is constant.
348
00:26:56,920 --> 00:26:59,280
Nobody's from Montana, John.
349
00:26:59,320 --> 00:27:01,910
We're all immigrants.
350
00:27:01,912 --> 00:27:03,879
I have just as much right
to be here as you.
351
00:27:03,880 --> 00:27:05,160
As Rainwater. As anybody else.
352
00:27:05,166 --> 00:27:08,219
No one has a right.
353
00:27:08,220 --> 00:27:11,119
You have to take the right.
354
00:27:11,120 --> 00:27:13,257
Or stop it from being taken from you.
355
00:27:14,290 --> 00:27:16,709
Buy me out, John. Buy the club,
356
00:27:16,710 --> 00:27:19,119
turn it into a landfill.
Do whatever you want.
357
00:27:19,120 --> 00:27:23,079
I don't have the money.
358
00:27:23,080 --> 00:27:25,978
I'm not a rich man, Dan.
Contrary to popular belief.
359
00:27:27,120 --> 00:27:28,569
I would if I could.
360
00:27:28,570 --> 00:27:29,840
For both of us.
361
00:27:30,640 --> 00:27:33,560
But I can't.
362
00:27:33,570 --> 00:27:35,340
And I can't let you sell it either.
363
00:27:36,290 --> 00:27:38,781
Then it's someone else
building something else.
364
00:27:38,782 --> 00:27:40,319
At this point, you're the devil I know.
365
00:27:40,320 --> 00:27:41,615
And I'm stuck with you.
366
00:27:41,616 --> 00:27:43,495
You can't stop me from selling, John.
367
00:27:44,600 --> 00:27:47,708
Dan, you haven't learned a
goddamn thing, have you?
368
00:27:51,540 --> 00:27:54,620
So...
369
00:27:54,640 --> 00:27:56,967
enemies by Monday again, huh?
370
00:27:58,710 --> 00:28:00,304
We're enemies now.
371
00:28:04,980 --> 00:28:07,550
I suppose we are.
372
00:28:26,740 --> 00:28:29,160
- Hey.
- Hey.
373
00:28:31,910 --> 00:28:33,739
Tate in bed?
374
00:28:33,740 --> 00:28:35,880
I think he's being grandfathered.
375
00:28:37,670 --> 00:28:40,386
I swear he gets more
affection in one day
376
00:28:40,400 --> 00:28:42,049
than we got in our entire childhood.
377
00:28:42,050 --> 00:28:43,159
That's not funny, Kayce.
378
00:28:43,160 --> 00:28:44,556
That's something you should examine.
379
00:28:44,557 --> 00:28:46,660
Closely.
380
00:28:47,400 --> 00:28:48,639
Where you headed?
381
00:28:48,640 --> 00:28:50,938
I got some more work to do.
382
00:28:51,640 --> 00:28:53,199
You know, I grew up on a ranch, too.
383
00:28:53,200 --> 00:28:56,151
I don't remember so much of the
work being done after dark.
384
00:28:57,340 --> 00:28:59,739
Baby.
385
00:28:59,740 --> 00:29:01,640
I can't do this right now.
386
00:29:03,080 --> 00:29:07,120
Does it make you happy, this
work you're going to do?
387
00:29:07,121 --> 00:29:08,599
No.
388
00:29:08,600 --> 00:29:09,665
But you have to.
389
00:29:09,666 --> 00:29:11,280
To protect the ranch.
390
00:29:12,500 --> 00:29:13,860
Yeah.
391
00:29:14,780 --> 00:29:17,670
Know what you need, baby?
You need a different ranch.
392
00:29:17,673 --> 00:29:19,569
Can't afford a different ranch.
393
00:29:19,570 --> 00:29:22,136
I don't think you can
afford to stay on this one.
394
00:29:22,150 --> 00:29:24,440
In here.
395
00:29:27,340 --> 00:29:29,600
Can we talk about this tomorrow?
396
00:29:29,601 --> 00:29:31,359
If we'll really talk about it.
397
00:29:31,360 --> 00:29:32,469
We will, okay?
398
00:29:32,470 --> 00:29:34,459
We'll talk about it.
399
00:29:34,460 --> 00:29:36,729
I promise.
400
00:29:51,960 --> 00:29:53,919
Rip, can I have a word?
401
00:29:53,920 --> 00:29:55,830
Now's not the time.
402
00:29:55,840 --> 00:29:57,254
I want to go with you.
403
00:29:59,300 --> 00:30:01,240
No, you don't.
404
00:30:02,020 --> 00:30:04,340
I'm already in this place so deep.
405
00:30:06,640 --> 00:30:09,179
He wants you clean. You carry a badge.
406
00:30:09,180 --> 00:30:10,640
The badge hasn't kept me clean.
407
00:30:12,600 --> 00:30:14,479
If you want in,
408
00:30:14,480 --> 00:30:17,119
it's all the way in.
409
00:30:17,120 --> 00:30:19,100
I know.
410
00:30:20,980 --> 00:30:23,379
All right, go get your coat.
411
00:30:23,380 --> 00:30:24,650
Come on, Jimmy.
412
00:30:31,000 --> 00:30:33,480
Ryan. Ryan.
413
00:30:34,020 --> 00:30:35,170
What are you doing?
414
00:30:46,660 --> 00:30:47,880
He doesn't wear the brand.
415
00:30:49,440 --> 00:30:51,840
He will.
416
00:30:58,560 --> 00:31:00,300
Where are you going?
417
00:31:01,260 --> 00:31:04,599
You know the trick
418
00:31:04,600 --> 00:31:07,669
to living a long time in this deal
419
00:31:07,670 --> 00:31:10,160
is knowing when to quit an outfit.
420
00:31:12,080 --> 00:31:14,699
And if you had a lick of sense,
421
00:31:14,700 --> 00:31:16,580
you'd quit it, too.
422
00:31:28,220 --> 00:31:30,560
Now can I have ice cream?
423
00:31:33,800 --> 00:31:36,999
Nah, one more bite.
424
00:31:41,600 --> 00:31:43,694
There you go.
425
00:31:45,580 --> 00:31:48,809
Wait a minute.
426
00:31:48,810 --> 00:31:50,534
Did you feed your horse?
427
00:31:52,660 --> 00:31:54,709
You think it's fair that
you have your dessert
428
00:31:54,710 --> 00:31:56,560
before he has his supper?
429
00:31:56,570 --> 00:31:58,750
I'll be right back.
430
00:32:00,180 --> 00:32:02,840
You hurry up then, okay?
431
00:32:02,850 --> 00:32:05,099
You don't want that ice
cream to melt, do ya?
432
00:32:05,100 --> 00:32:06,425
Uh-uh.
433
00:32:07,120 --> 00:32:08,469
Go on.
434
00:32:22,680 --> 00:32:24,650
Lucky.
435
00:32:37,840 --> 00:32:39,625
Goodnight, buddy.
436
00:32:40,840 --> 00:32:42,820
Enjoy your supper.
437
00:34:48,670 --> 00:34:50,219
Jimmy, what are you doing?
438
00:34:50,220 --> 00:34:52,569
Hey, Jimmy, get the
fuck off the balcony.
439
00:34:52,570 --> 00:34:54,134
Jimmy. Hey!
440
00:35:10,280 --> 00:35:12,900
Jimmy just went fucking inside.
441
00:35:37,900 --> 00:35:40,340
Jimmy?
442
00:35:42,933 --> 00:35:45,936
You don't get to sleep through this.
443
00:35:51,080 --> 00:35:53,652
Jimmy! Let's go!
444
00:36:00,575 --> 00:36:03,036
Get the fuck off the
balcony, it's gonna blow.
445
00:36:06,100 --> 00:36:07,119
Back the fuck up.
446
00:36:07,120 --> 00:36:09,960
- Jimmy!
- Son of a bitch.
447
00:36:20,630 --> 00:36:22,780
Jesus, Jimmy, are you okay?
448
00:36:22,800 --> 00:36:23,999
Jimmy.
449
00:36:24,000 --> 00:36:25,119
Hey.
450
00:36:25,120 --> 00:36:26,893
What the fuck is wrong with you?
451
00:36:26,910 --> 00:36:29,460
It's mine, I won it. I won it.
452
00:36:29,470 --> 00:36:30,813
You gotta be fucking kidding me, Jimmy.
453
00:36:30,814 --> 00:36:33,019
You risked your life for
a fucking belt buckle?
454
00:36:33,020 --> 00:36:34,776
Lloyd, get him in the truck.
455
00:38:19,080 --> 00:38:20,799
Monica.
456
00:38:23,080 --> 00:38:24,920
Monica.
457
00:38:26,420 --> 00:38:27,619
Sorry to bother you.
458
00:38:27,620 --> 00:38:31,299
Just checking to see if
Tate's in there with you.
459
00:38:31,300 --> 00:38:33,687
Tate? No, he's in his room.
460
00:38:37,380 --> 00:38:39,510
Tate?
461
00:38:51,200 --> 00:38:53,240
Something happened.
462
00:38:56,700 --> 00:38:59,370
Jake? The fuck is going on?
463
00:38:59,379 --> 00:39:00,797
Can't find the boy.
464
00:39:00,810 --> 00:39:01,819
My little boy?
465
00:39:01,820 --> 00:39:03,459
Kayce, we can't find him.
466
00:39:03,460 --> 00:39:06,230
Jimmy. Get flashlights out the back.
467
00:39:20,140 --> 00:39:23,399
- Tate?
- Tate!
468
00:39:23,400 --> 00:39:24,440
Tate.
469
00:39:25,360 --> 00:39:27,219
- What's going on?
- Baby, he's gone.
470
00:39:27,220 --> 00:39:29,080
What do you mean gone?
471
00:39:29,620 --> 00:39:31,161
He came down here to feed his horse.
472
00:39:31,162 --> 00:39:34,709
I thought... I thought he came back.
473
00:39:34,710 --> 00:39:35,719
Alone?
474
00:39:35,720 --> 00:39:37,334
You let him come down here alone?!
475
00:39:40,940 --> 00:39:42,964
No one's alone on this ranch.
476
00:39:42,980 --> 00:39:44,779
There's a dozen wranglers down here.
477
00:39:44,780 --> 00:39:46,999
Or there's supposed to be.
Where the hell have you been?
478
00:39:47,000 --> 00:39:48,739
Oh, please. Just argue about it later.
479
00:39:48,740 --> 00:39:50,889
Let's just find him.
480
00:39:52,200 --> 00:39:54,600
Tate?
481
00:39:56,020 --> 00:39:59,200
- Tate!
- Tate.
482
00:40:02,680 --> 00:40:04,860
- Tate?
- Tate!
483
00:40:04,880 --> 00:40:07,190
- Tate!
- Tate!
484
00:40:07,200 --> 00:40:09,170
Tate?
485
00:40:50,460 --> 00:40:52,283
What is this?
486
00:41:02,600 --> 00:41:04,910
Did any of you drive back here?!
487
00:41:06,900 --> 00:41:09,030
No, sir.
488
00:41:41,240 --> 00:41:42,720
What?
489
00:41:44,220 --> 00:41:45,760
What is it?
490
00:42:06,760 --> 00:42:11,760
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.