Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:09,241
[crickets chirping]
2
00:00:41,103 --> 00:00:42,034
- How do I arm it?
3
00:00:42,103 --> 00:00:44,275
- Once you drop it down.
4
00:00:51,931 --> 00:00:54,275
[beeping]
5
00:01:29,068 --> 00:01:32,758
- This used to make me
sad when I was a kid.
6
00:01:32,827 --> 00:01:34,689
Preparing for winter.
7
00:01:34,758 --> 00:01:37,827
- Still makes me sad.
8
00:01:37,896 --> 00:01:40,137
How'd it go?
9
00:01:40,206 --> 00:01:43,068
- You'd better not
make up with them.
10
00:01:43,137 --> 00:01:46,137
There's no stopping it now.
11
00:01:46,206 --> 00:01:48,103
- There's no making up.
12
00:01:48,172 --> 00:01:52,137
- I remember you talking
about what a fight it is...
13
00:01:52,206 --> 00:01:53,862
this place.
14
00:01:53,931 --> 00:01:56,517
Always like that?
15
00:01:56,586 --> 00:01:57,965
For your dad?
And his?
16
00:01:58,034 --> 00:01:59,758
- And his before, son.
17
00:02:01,965 --> 00:02:05,137
It's the one constant in life--
18
00:02:05,206 --> 00:02:06,655
If you build
something worth having,
19
00:02:06,724 --> 00:02:08,103
someone's gonna
try and take it.
20
00:02:23,241 --> 00:02:26,172
[theme music]
21
00:03:27,620 --> 00:03:28,827
- Honey, don't run,
you're gonna--
22
00:03:31,931 --> 00:03:33,482
- I'm fine.
23
00:03:55,034 --> 00:03:56,862
- See you after school, Lucky.
24
00:04:05,655 --> 00:04:07,586
- It's a pretty big bruise.
25
00:04:07,655 --> 00:04:10,000
- It's old.
Week or so.
26
00:04:10,068 --> 00:04:11,379
- So, not related?
27
00:04:11,448 --> 00:04:12,620
- Possibly.
28
00:04:12,689 --> 00:04:14,586
Could be a stroke
initiated by the trauma.
29
00:04:14,655 --> 00:04:16,827
Could be on blood-thinners.
30
00:04:16,896 --> 00:04:19,379
An internal bleed
will show up on a CT scan.
31
00:04:19,448 --> 00:04:22,275
- Alright.
32
00:04:22,344 --> 00:04:24,517
We treat it like a crime scene
'till you say different.
33
00:04:24,586 --> 00:04:26,620
- We're trying to locate
a next of kin.
34
00:04:26,689 --> 00:04:29,310
- I've arrested
the next of kin 15 times.
35
00:04:39,275 --> 00:04:40,448
- Hey if you're not gonna help,
36
00:04:40,517 --> 00:04:43,724
could you at least
get out of the way.
37
00:04:43,793 --> 00:04:45,827
Explain this day-working
thing to me.
38
00:04:45,896 --> 00:04:47,724
Because it seems to me
like you live here now,
39
00:04:47,793 --> 00:04:49,620
but you only work
when we move cows,
40
00:04:49,689 --> 00:04:51,517
and we already shipped out
all the fucking cows,
41
00:04:51,586 --> 00:04:54,896
so...what now you get paid
to just do nothing.
42
00:04:54,965 --> 00:04:56,448
- That about sums it up.
43
00:04:56,517 --> 00:04:58,862
- Hey Jamie, tell your dad
I'm a day worker now.
44
00:04:58,931 --> 00:05:01,931
- I think my father just
forgot that he's still here.
45
00:05:03,379 --> 00:05:05,827
- So now you're
gonna run remind him.
46
00:05:05,896 --> 00:05:07,275
- Not my place.
47
00:05:07,344 --> 00:05:08,586
- You know Jamie,
48
00:05:08,655 --> 00:05:10,344
of all the dipshits
in this outfit,
49
00:05:10,413 --> 00:05:13,206
you just might be alright.
50
00:05:23,103 --> 00:05:24,068
- Commander.
51
00:05:24,137 --> 00:05:26,034
He's up at the house.
52
00:05:26,103 --> 00:05:28,448
- Not here to see John.
53
00:05:28,517 --> 00:05:30,275
Looking for Jimmy Hurdstram.
54
00:05:31,551 --> 00:05:34,172
- Um, what's he
being charged with?
55
00:05:34,241 --> 00:05:37,310
- Not being charged
with anything.
56
00:05:37,379 --> 00:05:38,586
Jimmy?
57
00:05:53,620 --> 00:05:55,551
It's bad news.
58
00:05:55,620 --> 00:05:57,724
We found your grandfather
this morning...
59
00:05:57,793 --> 00:06:00,586
- Found him?
What do you mean?
60
00:06:00,655 --> 00:06:03,413
- It seems he'd been
assaulted recently,
61
00:06:03,482 --> 00:06:05,862
and it appears a blood vessel
62
00:06:05,931 --> 00:06:08,241
in his brain
ruptured as a result,
63
00:06:08,310 --> 00:06:12,655
and he had a stroke and...
64
00:06:12,724 --> 00:06:14,379
I'm sorry.
65
00:06:18,310 --> 00:06:20,724
Were you aware of this assault?
66
00:06:25,758 --> 00:06:27,586
Know anyone who would
want to hurt him?
67
00:06:27,655 --> 00:06:29,448
He have a disagreement
with anyone?
68
00:06:32,620 --> 00:06:34,655
You think of something,
you let me know.
69
00:06:38,000 --> 00:06:38,965
We need you to go
the coroner's office
70
00:06:39,034 --> 00:06:40,448
and sign some paperwork.
71
00:06:43,758 --> 00:06:45,517
I'm sorry for your loss.
72
00:06:50,103 --> 00:06:51,137
- What happened?
73
00:06:53,758 --> 00:06:56,241
- They killed him.
74
00:06:56,310 --> 00:06:58,344
I paid and they
still killed him.
75
00:06:58,413 --> 00:07:00,862
- What?
- I fucking paid.
76
00:07:00,931 --> 00:07:02,551
And they still
fucking killed him.
77
00:07:12,413 --> 00:07:15,413
[Jimmy shouting]
78
00:07:20,172 --> 00:07:21,586
- What the hell is he doing?
79
00:07:21,655 --> 00:07:24,275
- [shouting]
80
00:07:24,344 --> 00:07:26,482
- C'mon.
81
00:07:26,551 --> 00:07:28,344
- Ahhh!
82
00:07:37,068 --> 00:07:39,275
Rip: What are you doing?
- I need a truck.
83
00:07:39,344 --> 00:07:41,275
- Hey, tell me what happened.
84
00:07:41,344 --> 00:07:42,758
Hey, hey Jimmy.
Hey, hey.
85
00:07:42,827 --> 00:07:44,379
What just happened?
86
00:07:44,448 --> 00:07:46,034
- They killed him.
87
00:07:46,103 --> 00:07:47,103
They killed him
and it's my fault.
88
00:07:47,172 --> 00:07:48,103
- Who did, Jimmy?
89
00:07:48,172 --> 00:07:49,827
Talk to me.
90
00:07:49,896 --> 00:07:52,034
Lloyd, Lloyd.
Go on.
91
00:07:52,103 --> 00:07:53,655
- C'mere, C'mere.
92
00:07:55,413 --> 00:07:59,103
Hey.
93
00:07:59,172 --> 00:08:01,137
Go on and tell
me what happened.
94
00:08:01,206 --> 00:08:04,551
What happened?
95
00:08:04,620 --> 00:08:07,034
- I owed money.
96
00:08:07,103 --> 00:08:09,206
- So they beat your old man
to make you pay.
97
00:08:09,275 --> 00:08:11,551
Yeah.
98
00:08:11,620 --> 00:08:14,931
Why'd you owe money.
99
00:08:15,000 --> 00:08:17,655
Why'd you owe them money, Jimmy.
100
00:08:17,724 --> 00:08:19,965
- My past life.
101
00:08:20,034 --> 00:08:21,758
- You owe anyone else
from the past?
102
00:08:26,275 --> 00:08:27,689
Okay. Give me the rifle.
103
00:08:27,758 --> 00:08:29,103
- I'm gonna to finish this.
104
00:08:29,172 --> 00:08:31,482
- Hey. You look at me.
105
00:08:31,551 --> 00:08:33,000
You finish it like this,
106
00:08:33,068 --> 00:08:36,137
you end up in fuckin' prison
for the rest of your life.
107
00:08:36,206 --> 00:08:39,000
I'm going to show you
how to get rid of problems
108
00:08:39,068 --> 00:08:40,620
so they don't
become new problems.
109
00:08:40,689 --> 00:08:42,241
You hear me?
110
00:08:42,310 --> 00:08:43,275
Now hand me the rifle.
111
00:08:45,655 --> 00:08:47,344
Hey, c'mere.
112
00:08:48,448 --> 00:08:51,206
Go inside.
Let me talk to Kayce.
113
00:08:56,517 --> 00:08:58,931
We need to take care
of this tonight.
114
00:09:01,068 --> 00:09:03,034
- We got a lot
going on right now.
115
00:09:03,103 --> 00:09:04,275
May have to wait.
116
00:09:04,344 --> 00:09:07,241
- I'm fine with waiting.
But he ain't.
117
00:09:07,310 --> 00:09:11,586
Then we're gonna have to
clean up that fuckin mess too.
118
00:09:11,655 --> 00:09:14,034
- Yeah.
119
00:09:14,103 --> 00:09:16,034
We do it tonight.
120
00:09:19,931 --> 00:09:23,000
[phone buzzes]
121
00:09:28,586 --> 00:09:29,689
- Hello.
122
00:09:29,758 --> 00:09:33,172
Christina: We need to talk.
123
00:09:33,241 --> 00:09:35,517
- About what?
124
00:09:35,586 --> 00:09:37,344
- Not what you think.
125
00:09:41,103 --> 00:09:42,068
- Okay.
126
00:09:42,137 --> 00:09:46,206
- Meet me at the coffee shop.
127
00:09:46,275 --> 00:09:48,793
- When?
- Soon as you can get here.
128
00:09:51,827 --> 00:09:53,586
- I'll head that way.
129
00:10:17,275 --> 00:10:19,724
- Should we go
somewhere more private?
130
00:10:19,793 --> 00:10:22,241
- Absolutely not.
131
00:10:22,310 --> 00:10:23,413
Have a seat.
132
00:10:38,689 --> 00:10:41,896
There's convenience, Jamie.
133
00:10:41,965 --> 00:10:43,793
And then there's this.
134
00:10:43,862 --> 00:10:46,413
Look me in the eye and tell me
this was an accident.
135
00:10:52,206 --> 00:10:54,103
- I don't know what it was.
136
00:11:00,517 --> 00:11:02,000
- So what becomes of me?
137
00:11:03,931 --> 00:11:06,482
I know what she knew--
138
00:11:06,551 --> 00:11:08,724
- Nothing.
139
00:11:08,793 --> 00:11:10,551
Nothing is gonna happen to you.
140
00:11:10,620 --> 00:11:12,655
- Don't lie to me, Jamie.
141
00:11:12,724 --> 00:11:14,517
And stop lying to yourself.
142
00:11:20,862 --> 00:11:23,000
Do you think you're
a good man, Jamie?
143
00:11:24,793 --> 00:11:26,379
- I don't know.
144
00:11:29,413 --> 00:11:31,655
I'm trying.
145
00:11:31,724 --> 00:11:34,000
- Well, try harder.
146
00:11:34,068 --> 00:11:36,241
If you want to be a part
of our child's life.
147
00:11:39,862 --> 00:11:41,448
- Our.
148
00:11:44,206 --> 00:11:45,724
What can I do to help?
149
00:11:45,793 --> 00:11:49,310
- I'm going to face this
on my own.
150
00:11:49,379 --> 00:11:51,448
I need you to respect that.
151
00:11:53,517 --> 00:11:56,103
- I will.
152
00:11:57,620 --> 00:11:58,724
- You have nine months
to figure out
153
00:11:58,793 --> 00:12:01,482
what kind of man you are.
154
00:12:01,551 --> 00:12:03,448
And how to be a father
worth having.
155
00:12:07,758 --> 00:12:09,896
- Christina.
156
00:12:09,965 --> 00:12:11,931
Christina...
157
00:12:12,000 --> 00:12:13,724
Wait! Wait, wait, wait.
158
00:12:13,793 --> 00:12:15,965
Don't go.
159
00:12:16,034 --> 00:12:18,827
- I wouldn't tell anyone
the child is mine just yet,
160
00:12:18,896 --> 00:12:20,517
just let me--
161
00:12:20,586 --> 00:12:23,241
I don't know how
my father's gonna react.
162
00:12:23,310 --> 00:12:25,310
- Meaning what?
163
00:12:25,379 --> 00:12:29,000
- Meaning...I don't know.
164
00:12:29,068 --> 00:12:30,965
- You're going to
have a choice, Jamie.
165
00:12:31,034 --> 00:12:32,896
Serve your father's family
166
00:12:32,965 --> 00:12:35,241
or serve your own.
167
00:12:35,310 --> 00:12:37,862
Like it or not,
that choice is coming.
168
00:12:59,103 --> 00:13:00,827
- Jeez.
169
00:13:09,965 --> 00:13:13,448
- These fucking students.
170
00:13:13,517 --> 00:13:15,068
Can I help you?
171
00:13:15,137 --> 00:13:17,206
- Oh, just looking for something
172
00:13:17,275 --> 00:13:18,689
that's more appropriate
for school.
173
00:13:18,758 --> 00:13:21,310
- As if you factor
in appropriate.
174
00:13:40,344 --> 00:13:43,310
Excuse me.
Uh, excuse me.
175
00:13:43,379 --> 00:13:44,862
- You have got to be kidding me.
176
00:13:44,931 --> 00:13:46,275
- I need to look in your purse.
177
00:13:46,344 --> 00:13:48,482
- Then get a warrant.
178
00:13:48,551 --> 00:13:50,896
- Call the police.
179
00:13:50,965 --> 00:13:53,206
This isn't my first rodeo
with you people.
180
00:13:53,275 --> 00:13:56,172
- And what exactly
are my people?
181
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
- Police are on their way.
182
00:14:02,448 --> 00:14:04,482
- In for it now,
you little bitch.
183
00:14:12,068 --> 00:14:14,137
- I've never
seen this glass break.
184
00:14:14,206 --> 00:14:16,586
Did you throw
something through it?
185
00:14:16,655 --> 00:14:19,655
- Yes. My face.
186
00:14:23,655 --> 00:14:26,517
[phone buzzes]
187
00:14:31,724 --> 00:14:33,310
- Hi.
188
00:14:33,379 --> 00:14:35,965
- I need help.
189
00:14:36,034 --> 00:14:37,620
- Why are you calling me?
190
00:14:37,689 --> 00:14:39,275
Why aren't you calling
your husband?
191
00:14:39,344 --> 00:14:40,827
- Because if my husband
came in here,
192
00:14:40,896 --> 00:14:42,931
he'd kill somebody.
193
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
- Where are you?
194
00:14:45,068 --> 00:14:47,517
- On Main Street.
Some boutique.
195
00:14:47,586 --> 00:14:49,758
Sorry, what's the name
of this shithole?
196
00:14:49,827 --> 00:14:51,103
- You didn't even bother
to look at our sign,
197
00:14:51,172 --> 00:14:52,241
you little thief?
198
00:14:52,310 --> 00:14:54,034
- On Main Street.
199
00:14:54,103 --> 00:14:57,793
Just look for
the police cars out front.
200
00:14:57,862 --> 00:14:59,758
- I'm on my way.
201
00:15:02,965 --> 00:15:04,379
- Feel free to keep those,
if you like.
202
00:15:04,448 --> 00:15:07,137
- You're a student
at the teacher's college?
203
00:15:07,206 --> 00:15:08,344
- I'm a teacher
at the teacher's college.
204
00:15:08,413 --> 00:15:09,896
- Yeah, right.
205
00:15:09,965 --> 00:15:11,379
What are you, twenty?
206
00:15:11,448 --> 00:15:12,758
- Twenty-six.
207
00:15:12,827 --> 00:15:14,689
Pretty young to be a professor.
208
00:15:14,758 --> 00:15:16,413
- What can I say,
I'm an overachiever.
209
00:15:16,482 --> 00:15:18,310
- I don't see anything
in her purse.
210
00:15:18,379 --> 00:15:19,965
- I saw her.
211
00:15:20,034 --> 00:15:21,379
She either stuffed
it down her pants,
212
00:15:21,448 --> 00:15:23,827
Or up her shirt.
213
00:15:23,896 --> 00:15:26,517
- Can we see the footage
from these cameras?
214
00:15:26,586 --> 00:15:29,689
- They don't work.
215
00:15:29,758 --> 00:15:31,965
- We can go to the station
and search you there
216
00:15:32,034 --> 00:15:34,034
or if you agree we can search
you right here on the premises.
217
00:15:38,000 --> 00:15:40,862
- May we use one
of your dressing rooms?
218
00:15:40,931 --> 00:15:43,551
- Be my guest.
219
00:15:43,620 --> 00:15:45,655
- Step into the dressing room,
please.
220
00:15:45,724 --> 00:15:47,275
- If I say no?
221
00:15:47,344 --> 00:15:49,137
- You'll be arrested
for shoplifting.
222
00:15:49,206 --> 00:15:51,931
- What happened to "innocent
until proven guilty"?
223
00:15:52,000 --> 00:15:55,482
- If you were innocent, you'd
be offering ways to prove it.
224
00:16:02,275 --> 00:16:03,793
- Remove your shoes, please.
225
00:16:06,896 --> 00:16:09,724
Place your hands against
the wall and spread your legs.
226
00:16:28,896 --> 00:16:30,206
- She doesn't have anything.
227
00:16:30,275 --> 00:16:31,620
- I saw her.
228
00:16:31,689 --> 00:16:34,241
Look.
229
00:16:36,827 --> 00:16:38,310
- Did you take a ring?
230
00:16:38,379 --> 00:16:39,931
- Fuck you.
231
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
- Turn around and face me.
232
00:16:45,827 --> 00:16:47,758
Will you remove
your shirt, please?
233
00:16:59,689 --> 00:17:02,000
Remove your pants, please.
234
00:17:13,655 --> 00:17:15,586
Turn around, face the wall,
235
00:17:15,655 --> 00:17:17,206
and remove your underwear.
236
00:17:31,137 --> 00:17:32,137
- Beth, we're closed
at the moment.
237
00:17:32,206 --> 00:17:35,551
- Where is she?
- Who?
238
00:17:35,620 --> 00:17:37,172
- My sister-in-law.
239
00:17:53,137 --> 00:17:55,931
I'm no lawyer, but I believe
it's the 4th Amendment
240
00:17:56,000 --> 00:17:58,551
that deals with unlawful
search and seizure.
241
00:17:58,620 --> 00:17:59,896
- This search is voluntary.
242
00:17:59,965 --> 00:18:02,379
- Sure doesn't look
voluntary to me.
243
00:18:02,448 --> 00:18:03,896
[camera clicks]
244
00:18:07,413 --> 00:18:09,551
Leave her alone.
245
00:18:13,862 --> 00:18:15,793
Get dressed.
246
00:18:19,793 --> 00:18:21,310
I went to high school with you.
247
00:18:23,827 --> 00:18:27,586
And you, you babysat
her husband.
248
00:18:27,655 --> 00:18:30,137
- On her driver's license,
her last name is Long.
249
00:18:30,206 --> 00:18:31,517
- I doubt that's gonna
save you, buddy.
250
00:18:31,586 --> 00:18:33,103
- Let's go.
251
00:18:40,448 --> 00:18:42,517
- Thank you.
252
00:18:42,586 --> 00:18:45,344
- Wait. Don't go.
253
00:18:48,000 --> 00:18:49,482
You'll miss all the fun.
254
00:18:52,586 --> 00:18:55,413
Well, I'm here.
255
00:18:55,482 --> 00:18:57,000
Might as well shop.
256
00:19:02,827 --> 00:19:04,586
Oh, that's nice.
257
00:19:14,689 --> 00:19:17,827
Nah. Not for me.
258
00:19:21,862 --> 00:19:24,586
And you.
259
00:19:24,655 --> 00:19:27,241
You fucking cunt,
260
00:19:27,310 --> 00:19:29,517
I remember when you
gave out hand jobs
261
00:19:29,586 --> 00:19:32,620
for lunch money, Veronica.
262
00:19:32,689 --> 00:19:37,517
That was before the boob job
263
00:19:37,586 --> 00:19:39,586
and the dermabrasion
264
00:19:39,655 --> 00:19:41,413
and the doctor dumb enough
to marry you.
265
00:19:47,275 --> 00:19:48,689
That's lovely.
266
00:19:52,000 --> 00:19:53,862
Model it for me, would you?
267
00:19:59,482 --> 00:20:02,448
Oh, I think we're well past
dressing rooms, don't you?
268
00:20:02,517 --> 00:20:04,379
Try it on here.
269
00:20:06,931 --> 00:20:08,344
You know, it's not
a "have to," Veronica.
270
00:20:08,413 --> 00:20:10,965
I can just
keep smashing shit.
271
00:20:18,620 --> 00:20:19,655
Try it on.
272
00:20:43,379 --> 00:20:45,896
Ooh.
273
00:20:45,965 --> 00:20:48,586
Spanx.
274
00:20:48,655 --> 00:20:51,310
What a shocker.
275
00:20:51,379 --> 00:20:55,275
You know you had an ass like a
12-year-old boy in high school,
276
00:20:55,344 --> 00:20:57,275
What happened?
277
00:21:01,448 --> 00:21:04,000
Now we're getting somewhere.
278
00:21:14,413 --> 00:21:16,379
Well, you're not a real blonde.
What a surprise.
279
00:21:16,448 --> 00:21:18,034
- Stop.
280
00:21:18,103 --> 00:21:21,793
Doing it to her doesn't
undo what she did to me.
281
00:21:24,448 --> 00:21:28,034
I didn't steal from you.
And you know it.
282
00:21:28,103 --> 00:21:29,965
You judged my skin.
Just say it.
283
00:21:32,310 --> 00:21:34,896
- I judged your skin.
284
00:21:34,965 --> 00:21:36,103
I'm sorry.
285
00:21:54,551 --> 00:21:57,000
- You're lucky
she has a conscience.
286
00:21:57,068 --> 00:21:59,655
I was gonna get you
to fuck that mannequin.
287
00:22:04,655 --> 00:22:06,862
[chuckles]
288
00:22:06,931 --> 00:22:10,000
I could've done this
all fuckin' night.
289
00:22:10,068 --> 00:22:12,379
Oh, well.
290
00:22:12,448 --> 00:22:15,000
Guess there's always tomorrow.
291
00:22:29,655 --> 00:22:32,620
Why don't we go somewhere.
292
00:22:32,689 --> 00:22:34,896
Get a drink,
wind down for a bit.
293
00:22:34,965 --> 00:22:37,482
- I don't drink.
294
00:22:37,551 --> 00:22:40,896
- Then you can watch me.
C'mon.
295
00:22:58,275 --> 00:23:00,551
- They're all staring.
296
00:23:00,620 --> 00:23:02,758
- Let 'em.
297
00:23:02,827 --> 00:23:05,448
- Doesn't bother you--
what they're thinking?
298
00:23:08,000 --> 00:23:09,896
- They're probably thinking
some asshole
299
00:23:09,965 --> 00:23:13,137
worked off his twelve pack
on my face.
300
00:23:13,206 --> 00:23:15,689
And they're not wrong.
301
00:23:20,689 --> 00:23:22,000
You know, I certainly understand
302
00:23:22,068 --> 00:23:25,586
why he fought so hard for you.
303
00:23:25,655 --> 00:23:28,413
You have a kind soul.
304
00:23:28,482 --> 00:23:32,000
The whole world can see it.
305
00:23:32,068 --> 00:23:35,172
Some of the world's
gonna hate you for it.
306
00:23:35,241 --> 00:23:38,724
Today was probably more
about that than anything.
307
00:23:38,793 --> 00:23:40,655
She looked at you, and she...
308
00:23:45,689 --> 00:23:49,827
Younger, prettier...
309
00:23:49,896 --> 00:23:52,793
Better.
310
00:23:52,862 --> 00:23:56,896
And she fuckin'
hated you for it.
311
00:23:56,965 --> 00:24:00,000
Willing to hurt you for it.
312
00:24:00,068 --> 00:24:03,551
Well, she's the one hurting now.
313
00:24:03,620 --> 00:24:06,793
And you--you'll forget
about her in a few weeks,
314
00:24:06,862 --> 00:24:10,655
but she'll never forget you
forgiving her.
315
00:24:10,724 --> 00:24:14,965
That's gonna haunt that bitch
for the rest of her days.
316
00:24:15,034 --> 00:24:17,275
- Haunting her wasn't my goal.
317
00:24:17,344 --> 00:24:19,655
- That's why it will.
318
00:24:28,689 --> 00:24:31,758
You know, Kayce isn't like you.
319
00:24:31,827 --> 00:24:34,068
His center isn't set,
320
00:24:34,137 --> 00:24:36,517
you know what I mean.
321
00:24:36,586 --> 00:24:39,551
He has the potential
to be just like my father.
322
00:24:39,620 --> 00:24:42,965
And you owe it to Kayce
and your son
323
00:24:43,034 --> 00:24:44,620
to do everything in your power
324
00:24:44,689 --> 00:24:46,206
to prevent that from happening.
325
00:24:51,758 --> 00:24:53,517
My mother was the...
326
00:24:56,482 --> 00:25:00,068
My mother was the spine
of this family.
327
00:25:03,241 --> 00:25:05,310
She was the center.
328
00:25:05,379 --> 00:25:08,413
Without her, he's...
329
00:25:08,482 --> 00:25:12,206
Well, the best of him
died with her.
330
00:25:12,275 --> 00:25:14,862
And the same thing will happen
to Kayce when you leave
him again--
331
00:25:14,931 --> 00:25:17,103
and you will leave him again.
332
00:25:17,172 --> 00:25:20,758
You're too good for this place.
333
00:25:20,827 --> 00:25:23,448
You're too good for this family.
334
00:25:23,517 --> 00:25:25,724
But the next time you leave,
335
00:25:25,793 --> 00:25:28,758
you take Kayce with you.
336
00:25:31,137 --> 00:25:33,103
Okay?
337
00:25:33,172 --> 00:25:36,034
'Cuz he's too good
for it, as well.
338
00:25:55,931 --> 00:25:57,000
- Mr. Dutton?
339
00:25:57,068 --> 00:25:58,551
- Yep, over there.
340
00:26:09,862 --> 00:26:12,344
- Why do that?
Why ride them in circles?
341
00:26:12,413 --> 00:26:14,517
- Just keeping 'em fit.
342
00:26:14,586 --> 00:26:15,862
Last little bit of training
343
00:26:15,931 --> 00:26:17,689
before they're turned out
for winter.
344
00:26:17,758 --> 00:26:19,965
- My daughters want horses.
345
00:26:20,034 --> 00:26:21,586
- There's an old saying
out here:
346
00:26:21,655 --> 00:26:23,862
"If your daughter's
riding a horse,
347
00:26:23,931 --> 00:26:25,482
no one's riding her."รยขรขโยฌรฏยฟยฝ
348
00:26:25,551 --> 00:26:27,482
- [laughs]
349
00:26:30,862 --> 00:26:33,034
- So beautiful.
350
00:26:33,103 --> 00:26:34,655
Every direction.
351
00:26:34,724 --> 00:26:37,000
It's just like a painting.
352
00:26:37,068 --> 00:26:38,379
All I wanted was
353
00:26:38,448 --> 00:26:41,551
give people an opportunity
to see it, you know.
354
00:26:41,620 --> 00:26:43,103
In New York, pick the direction
355
00:26:43,172 --> 00:26:44,793
no matter where you look,
356
00:26:44,862 --> 00:26:46,689
you can't find the horizon.
357
00:26:46,758 --> 00:26:49,482
At night, the sky is purple.
358
00:26:49,551 --> 00:26:51,310
No stars.
359
00:26:51,379 --> 00:26:53,482
The noise is constant.
360
00:26:57,206 --> 00:26:59,896
Nobody's from Montana, John.
361
00:26:59,965 --> 00:27:01,896
We're all immigrants.
362
00:27:01,965 --> 00:27:03,689
I have just as much
right to be here as you.
363
00:27:03,758 --> 00:27:05,137
As Rainwater.
As anybody else.
364
00:27:05,206 --> 00:27:08,137
- No one has a right.
365
00:27:08,206 --> 00:27:11,034
You have to take the right.
366
00:27:11,103 --> 00:27:14,206
Or stop it from
being taken from you.
367
00:27:14,275 --> 00:27:15,482
- Buy me out, John.
368
00:27:15,551 --> 00:27:16,758
Buy the club,
369
00:27:16,827 --> 00:27:19,344
turn it into a landfill.
Whatever you want.
370
00:27:19,413 --> 00:27:23,344
- I don't have the money.
371
00:27:23,413 --> 00:27:27,034
I'm not a rich man, Dan.
Contrary to popular belief.
372
00:27:27,103 --> 00:27:28,482
I would if I could.
373
00:27:28,551 --> 00:27:30,551
For both of us.
374
00:27:30,620 --> 00:27:33,655
But I can't.
375
00:27:33,724 --> 00:27:36,206
And I can't let
you sell it either.
376
00:27:36,275 --> 00:27:38,758
Then it's someone else
building something else.
377
00:27:38,827 --> 00:27:40,275
At this point,
you're the devil I know.
378
00:27:40,344 --> 00:27:41,551
And I'm stuck with you.
379
00:27:41,620 --> 00:27:44,517
- You can't stop me
from selling, John.
380
00:27:44,586 --> 00:27:47,655
- Dan, you haven't learned
a goddamn thing, have you?
381
00:27:52,172 --> 00:27:55,103
- So...
382
00:27:55,172 --> 00:27:58,620
enemies by Monday again, huh?
383
00:27:58,689 --> 00:28:00,275
- We're enemies now.
384
00:28:05,241 --> 00:28:07,379
- I suppose we are.
385
00:28:26,724 --> 00:28:29,724
- Hey.
- Hey.
386
00:28:31,896 --> 00:28:33,655
- Tate in bed?
387
00:28:33,724 --> 00:28:37,586
- I think he's being
grandfathered.
388
00:28:37,655 --> 00:28:40,310
- I swear he gets
more affection in one day
389
00:28:40,379 --> 00:28:41,965
than we got in our
entire childhood.
390
00:28:42,034 --> 00:28:43,103
- That's not funny, Kayce.
391
00:28:43,172 --> 00:28:44,448
That's something
you should examine.
392
00:28:44,517 --> 00:28:47,310
Closely.
393
00:28:47,379 --> 00:28:48,793
Where you headed?
394
00:28:48,862 --> 00:28:51,551
- I got some more work to do.
395
00:28:51,620 --> 00:28:53,241
- You know, I grew up
on a ranch, too.
396
00:28:53,310 --> 00:28:56,034
I don't remember so much of
the work being done after dark.
397
00:28:57,586 --> 00:28:59,655
- Baby.
398
00:28:59,724 --> 00:29:03,172
I can't do this right now.
399
00:29:03,241 --> 00:29:07,068
- Does it make you happy,
this work you're going to do?
400
00:29:07,137 --> 00:29:08,620
- No.
401
00:29:08,689 --> 00:29:09,620
- But you have to.
402
00:29:09,689 --> 00:29:12,586
To protect the ranch.
403
00:29:12,655 --> 00:29:15,000
- Yeah.
404
00:29:15,068 --> 00:29:17,655
- Know what you need, baby?
You need a different ranch.
405
00:29:17,724 --> 00:29:19,482
- Can't afford
a different ranch.
406
00:29:19,551 --> 00:29:22,068
- I don't think you can
afford to stay on this one.
407
00:29:22,137 --> 00:29:24,275
In here.
408
00:29:27,758 --> 00:29:29,551
- Can we talk
about this tomorrow?
409
00:29:29,620 --> 00:29:31,275
- If we'll really talk about it.
410
00:29:31,344 --> 00:29:32,413
- We will, okay?
411
00:29:32,482 --> 00:29:34,379
We'll talk about it.
412
00:29:34,448 --> 00:29:36,724
I promise.
413
00:29:36,793 --> 00:29:41,310
[ "Fast Stack"
by William Wild playing ]
414
00:29:52,965 --> 00:29:54,448
- Rip, can I have a word?
415
00:29:54,517 --> 00:29:55,758
- Now's not the time.
416
00:29:55,827 --> 00:29:57,172
- I want to go with you.
417
00:29:59,482 --> 00:30:01,931
- No, you don't.
418
00:30:02,000 --> 00:30:04,172
- I'm already in
this place so deep.
419
00:30:06,931 --> 00:30:09,068
- He wants you clean.
You carry a badge.
420
00:30:09,137 --> 00:30:12,517
- The badge hasn't
kept me clean.
421
00:30:12,586 --> 00:30:15,068
- If you want in,
422
00:30:15,137 --> 00:30:17,275
it's all the way in.
423
00:30:17,344 --> 00:30:18,931
- I know.
424
00:30:21,448 --> 00:30:23,379
- All right, go get your coat.
425
00:30:23,448 --> 00:30:24,586
Come on Jimmy.
426
00:30:31,241 --> 00:30:33,931
- Ryan. Ryan.
427
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
What are you doing?
428
00:30:46,758 --> 00:30:49,620
- He doesn't wear the brand.
429
00:30:49,689 --> 00:30:51,068
- He will.
430
00:30:58,931 --> 00:31:01,172
- Where are you going?
431
00:31:01,241 --> 00:31:04,172
- You know the trick
432
00:31:04,241 --> 00:31:07,586
to living a long time
in this deal
433
00:31:07,655 --> 00:31:12,000
is knowing when
to quit an outfit.
434
00:31:12,068 --> 00:31:15,896
And if you had a lick of sense,
you'd quit it, too.
435
00:31:28,206 --> 00:31:30,034
- Now can I have ice cream?
436
00:31:33,724 --> 00:31:36,517
- Nah, one more bite.
437
00:31:36,586 --> 00:31:38,310
- [sighs]
438
00:31:41,586 --> 00:31:43,586
- There you go.
439
00:31:45,793 --> 00:31:48,724
Wait a minute.
440
00:31:48,793 --> 00:31:53,103
Did you feed your horse?
441
00:31:53,172 --> 00:31:54,620
You think it's fair
that you have your dessert
442
00:31:54,689 --> 00:31:56,620
before he has his supper?
443
00:31:56,689 --> 00:31:58,620
- I'll be right back.
444
00:32:00,413 --> 00:32:03,172
- You hurry up then okay?
445
00:32:03,241 --> 00:32:04,793
You don't want that
ice cream to melt, do ya?
446
00:32:04,862 --> 00:32:07,413
- Uh-uh.
447
00:32:07,482 --> 00:32:10,344
- Go on.
448
00:32:22,793 --> 00:32:24,482
- Lucky.
449
00:32:38,241 --> 00:32:40,758
Goodnight buddy.
450
00:32:40,827 --> 00:32:42,655
Enjoy your supper.
451
00:33:18,000 --> 00:33:21,448
[rock music playing inside]
452
00:34:31,413 --> 00:34:33,448
[gas hisses]
453
00:34:33,517 --> 00:34:36,689
[loud music continues]
454
00:34:48,827 --> 00:34:50,482
- Jimmy, what are you doing?
455
00:34:50,551 --> 00:34:52,482
- Hey, get the fuck off
the balcony.
456
00:34:52,551 --> 00:34:54,034
Jimmy.
457
00:35:10,689 --> 00:35:12,862
- Jimmy just went
fucking inside.
458
00:35:37,931 --> 00:35:40,241
- Jimmy?
459
00:35:42,965 --> 00:35:44,068
[choking]
460
00:35:44,137 --> 00:35:45,068
- You don't get
to sleep through this.
461
00:35:51,068 --> 00:35:53,586
- Jimmy! Let's go!
462
00:36:00,896 --> 00:36:03,000
- Get the fuck off the balcony,
it's gonna blow.
463
00:36:06,344 --> 00:36:07,586
Back the fuck up.
464
00:36:07,655 --> 00:36:09,965
- Jimmy!
Son of a bitch.
465
00:36:20,655 --> 00:36:23,000
- Jesus, Jimmy,
are you okay?
466
00:36:23,068 --> 00:36:25,275
- Jimmy. Hey.
467
00:36:25,344 --> 00:36:26,827
What the fuck is wrong with you?
468
00:36:26,896 --> 00:36:29,482
- It's mine, I won it.
469
00:36:29,551 --> 00:36:30,862
- You gotta be
fucking kidding me.
470
00:36:30,931 --> 00:36:32,931
You risked your life
for a fucking belt buckle?
471
00:36:33,000 --> 00:36:34,758
Lloyd get him in the truck.
472
00:38:19,068 --> 00:38:20,724
- Monica.
473
00:38:23,137 --> 00:38:24,758
Monica.
474
00:38:26,551 --> 00:38:27,965
Sorry to bother you.
475
00:38:28,034 --> 00:38:31,517
Just checking to see
that Tate's in there with you.
476
00:38:31,586 --> 00:38:33,620
- Tate?
No, he's in his room.
477
00:38:37,517 --> 00:38:39,344
Tate?
478
00:38:51,724 --> 00:38:53,137
- Something happened.
479
00:38:57,034 --> 00:38:59,241
- Jake?
The fuck is going on?
480
00:38:59,310 --> 00:39:00,724
- Can't find the boy.
481
00:39:00,793 --> 00:39:01,793
- My little boy?
482
00:39:01,862 --> 00:39:03,379
- Kayce, we can't find him.
483
00:39:03,448 --> 00:39:06,068
- Jimmy.
Get flashlights out the back.
484
00:39:20,551 --> 00:39:23,793
- Tate?
- Tate!
485
00:39:23,862 --> 00:39:25,275
- Tate.
486
00:39:25,344 --> 00:39:27,137
- What's going on?
- Baby, he's gone.
487
00:39:27,206 --> 00:39:29,793
- What do you mean gone?
488
00:39:29,862 --> 00:39:31,068
- He came down here
to feed his horse.
489
00:39:31,137 --> 00:39:34,620
I thought--
I thought he came back.
490
00:39:34,689 --> 00:39:35,758
- Alone?
491
00:39:35,827 --> 00:39:37,241
You let him come
down here alone?!
492
00:39:41,413 --> 00:39:42,896
- No one's alone on this ranch.
493
00:39:42,965 --> 00:39:44,931
There's a dozen
wranglers down here.
494
00:39:45,000 --> 00:39:46,827
Or there's supposed to be.
Where the hell have you been?
495
00:39:46,896 --> 00:39:48,655
- Oh please.
Argue about it later.
496
00:39:48,724 --> 00:39:50,551
Let's just find him.
497
00:39:52,448 --> 00:39:54,517
- Tate?
498
00:39:56,000 --> 00:39:59,586
- Tate!
- Tate.
499
00:40:03,103 --> 00:40:06,517
- Tate?
- Tate!
500
00:40:06,586 --> 00:40:09,000
- Tate?
501
00:40:50,448 --> 00:40:52,137
- What is this?
502
00:41:02,551 --> 00:41:04,827
Did any of you drive back here?!
503
00:41:07,344 --> 00:41:08,862
- No sir.
504
00:41:41,172 --> 00:41:42,344
- What?
505
00:41:44,206 --> 00:41:45,344
What is it?
506
00:41:56,379 --> 00:41:57,931
- [screams]
33813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.