All language subtitles for When Time Stopped Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:03,280 When Time Stopped 2 00:00:12,410 --> 00:00:16,090 When Time Stopped 3 00:00:16,090 --> 00:00:18,750 Who is it?
Episode 4 4 00:00:19,430 --> 00:00:20,950 Basement. 5 00:00:23,290 --> 00:00:25,140 The basement apartment. 6 00:00:26,940 --> 00:00:33,980 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 7 00:00:38,470 --> 00:00:41,260 What brings you here in the middle of the night? 8 00:00:41,260 --> 00:00:47,340 Well, I thought about your debt... 9 00:00:47,340 --> 00:00:48,960 What? 10 00:00:57,710 --> 00:01:02,300 So, you came so early in the morning in order to pay off the debt? 11 00:01:02,300 --> 00:01:04,420 You will? All that money? 12 00:01:13,260 --> 00:01:15,430 This... This is not enough. 13 00:01:15,430 --> 00:01:18,360 Interest in arrears and the principal... 14 00:01:26,080 --> 00:01:28,930 70 million won of debt that my dad stood surety for uncle, 15 00:01:28,930 --> 00:01:33,710 your company's highest interest rate, 45% per year for 7 years, 16 00:01:33,710 --> 00:01:37,790 and as you always say, the variable compound interest rate that accumulates interest on interest. 17 00:01:37,790 --> 00:01:42,730 When I calculate with all those, it comes to exactly one billion 475 million won. 18 00:01:42,730 --> 00:01:48,040 If you add the overdue interest for a few days recently, it's one billion 500 million won. 19 00:01:49,010 --> 00:01:53,540 This is 1.5 billion won. 20 00:01:55,220 --> 00:01:58,320 If I give this to you, I believe we're done. 21 00:02:00,480 --> 00:02:02,370 Wait a second. 22 00:02:12,710 --> 00:02:15,820 One billion 380 million 23 00:02:18,420 --> 00:02:19,910 Okay! 24 00:02:19,910 --> 00:02:24,080 You paid off the debt, Building Owner. Congratulations. 25 00:02:27,580 --> 00:02:33,000 But, where did you get this money all of a sudden? 26 00:02:34,440 --> 00:02:37,530 I hit the lotto. 27 00:02:37,530 --> 00:02:41,570 In order for the poor daughter to live happily 28 00:02:41,570 --> 00:02:45,150 my father up in heaven must have helped. 29 00:02:55,880 --> 00:02:57,420 What? 30 00:03:00,000 --> 00:03:04,340 Promissory note, you should give me the promissory note. 31 00:03:42,290 --> 00:03:45,820 We no longer have to see each other, right? 32 00:03:45,820 --> 00:03:51,140 There's time we've had together. Why would you speak so harshly? 33 00:03:52,590 --> 00:03:54,790 All right. 34 00:03:54,790 --> 00:04:01,140 Considering the relationship we've had, I'll give you three hours. 35 00:04:01,140 --> 00:04:04,840 Get out of my building immediately, you bastard! 36 00:04:18,770 --> 00:04:21,240 How much is all this? 37 00:04:22,970 --> 00:04:26,740 Did she really hit the lotto or what? 38 00:04:26,740 --> 00:04:30,600 Whatever. It's all right as long as I received all the money. 39 00:04:34,100 --> 00:04:39,270 No, no. If I accept this money,... 40 00:04:40,200 --> 00:04:42,130 Help me! 41 00:04:42,130 --> 00:04:45,840 I have a serious 42 00:04:45,840 --> 00:04:48,480 fear of heights! 43 00:05:00,260 --> 00:05:03,580 What happened? 44 00:05:05,250 --> 00:05:07,600 Oh Bank 45 00:05:11,040 --> 00:05:16,460 Will you giving me a portion make a difference? 46 00:05:16,920 --> 00:05:20,310 Isn't it enough to repay all that debt at once? 47 00:05:20,310 --> 00:05:24,890 But there's no end to a human being's greed. 48 00:05:59,730 --> 00:06:01,830 I'm telling you, I don't have any money. 49 00:06:01,830 --> 00:06:04,600 When are you going to send it? You want to start something with me or what? 50 00:06:04,600 --> 00:06:07,300 I don't have any money. Send money now! 51 00:08:09,380 --> 00:08:11,270 Hey, what's going on? 52 00:08:11,270 --> 00:08:13,640 Did you finally lose your building? 53 00:08:17,110 --> 00:08:20,520 Do I have to give my rent to 301 now? 54 00:08:25,890 --> 00:08:27,740 No way. 55 00:08:30,490 --> 00:08:32,750 I'm so happy, my friend. 56 00:08:35,350 --> 00:08:37,680 I'll treat you today. 57 00:08:37,680 --> 00:08:39,400 Let's go. 58 00:08:43,180 --> 00:08:46,610 Where did all that money come from? 59 00:08:46,610 --> 00:08:48,830 I hit the lotto, I'm telling you. 60 00:08:48,830 --> 00:08:54,090 So on this wonderful day, drink, drink drink. 61 00:08:54,090 --> 00:08:57,530 Alright. I don't know if it's lotto or what, but... 62 00:08:59,190 --> 00:09:02,900 Then, shall we order something more? 63 00:09:02,900 --> 00:09:04,390 Soo Gyeong! 64 00:09:04,390 --> 00:09:06,050 Hold on. 65 00:09:06,050 --> 00:09:09,500 If you want more to eat, then you buy it. 66 00:09:09,500 --> 00:09:13,830 For me, only alcohol. I said I'll buy alcohol not finger food. 67 00:09:17,460 --> 00:09:23,120 Hey, if you paid off all your debt, then you should treat me (Korean sounds "sausage") at least one whole chicken. 68 00:09:28,040 --> 00:09:31,390 "Sausage"? That is sausage. 69 00:09:32,410 --> 00:09:37,300 If that debt was only money I have to pay, do you think I would've lived like that for the past 7 years? 70 00:09:37,880 --> 00:09:40,010 Here. 71 00:09:40,010 --> 00:09:41,780 On the house. 72 00:09:41,780 --> 00:09:46,800 I love you, Boss. I'll work even harder from here on. 73 00:09:46,810 --> 00:09:48,850 Alright. 74 00:09:49,740 --> 00:09:51,710 In Seob! 75 00:09:53,440 --> 00:09:58,060 You two have been together often. 76 00:09:58,060 --> 00:10:00,070 Everybody would think you guys are lovers. 77 00:10:00,070 --> 00:10:03,840 What's this nonsense? Lovers, my butt! 78 00:10:03,840 --> 00:10:05,420 Why? 79 00:10:05,420 --> 00:10:07,160 You used to like Seon Ah. 80 00:10:07,160 --> 00:10:11,030 Wh-When did I? You're nuts. 81 00:10:11,030 --> 00:10:13,040 That's right! 82 00:10:13,040 --> 00:10:14,820 You used to like me! 83 00:10:14,820 --> 00:10:16,880 Hey, that's just... 84 00:10:16,880 --> 00:10:19,130 You remembered. 85 00:10:21,420 --> 00:10:23,890 Oh man, you guys are starting again. 86 00:10:24,470 --> 00:10:29,300 In Seob one shot! In Seob one shot! 87 00:10:29,300 --> 00:10:30,730 You drink by yourself. 88 00:10:30,730 --> 00:10:36,000 ♫ All piled up in a heap in no time ♫ 89 00:10:36,450 --> 00:10:42,130 ♫ if you were the weight of the sunlight ♫ 90 00:10:43,430 --> 00:10:50,640 ♫ Perhaps because you are so light, you wouldn't get caught ♫ 91 00:10:50,640 --> 00:10:57,740 ♫ A day which is silly, wishful, and dopey ♫ 92 00:10:57,740 --> 00:11:05,160 ♫ In a coincidence ♫ 93 00:11:05,180 --> 00:11:10,700 ♫ which may have gone too far ♫ 94 00:11:25,300 --> 00:11:26,780 Come outside. 95 00:11:31,500 --> 00:11:33,600 Are you going to the snack stand? 96 00:11:49,440 --> 00:11:51,130 By any chance... 97 00:11:57,510 --> 00:12:00,620 Hey, Kim Seon Ah! 98 00:12:06,110 --> 00:12:08,230 This is not what it is supposed to be. 99 00:12:18,900 --> 00:12:23,190 Read, read, read please. 100 00:12:30,740 --> 00:12:33,480 "When did it start?" 101 00:12:33,480 --> 00:12:36,410 "Is it from when I started living in your house?" 102 00:12:36,410 --> 00:12:39,090 "The morning when you and I are leaving together," 103 00:12:39,090 --> 00:12:43,160 "I like every moment you and I are together." 104 00:12:43,160 --> 00:12:45,310 That crazy punk. 105 00:12:45,310 --> 00:12:48,240 "Honestly, I don't know if I like that—" 106 00:12:53,520 --> 00:12:55,790 Is it possible he wrote it? 107 00:12:58,340 --> 00:13:01,410 What's the matter? I'm just joking. 108 00:13:03,660 --> 00:13:05,210 Get lost. 109 00:13:13,110 --> 00:13:16,150 Did he write it? 110 00:13:22,020 --> 00:13:24,600 Hey Choi In Seob! 111 00:13:29,630 --> 00:13:31,300 Geez. 112 00:13:33,500 --> 00:13:35,320 I'm sorry. 113 00:13:36,740 --> 00:13:39,140 I was just joking around. 114 00:13:47,500 --> 00:13:49,820 Hey In Seob! 115 00:14:20,410 --> 00:14:22,110 I'm sorry. 116 00:14:23,840 --> 00:14:25,980 I came too late, huh? 117 00:14:40,620 --> 00:14:43,750 ♬ Still, it's all right ♬ 118 00:14:43,750 --> 00:14:48,790 ♬ At least in front of me ♬ 119 00:14:48,790 --> 00:14:53,290 ♬ You can rest before you go ♬ 120 00:14:53,290 --> 00:14:56,780 ♬ It's all right for you to cry ♬ 121 00:14:56,780 --> 00:15:01,380 ♬ For all day today at least♬ 122 00:15:01,380 --> 00:15:05,490 ♬ Rest out of sight in my arms? ♬ 123 00:15:05,490 --> 00:15:12,300 ♫ In the night when we quietly promised in the inept and awkward silence ♫ 124 00:15:12,300 --> 00:15:15,010 Are you really going to quit? 125 00:15:18,070 --> 00:15:22,030 Yup.
I promise you
126 00:15:22,030 --> 00:15:26,260 If I'm going to try to protect it, quitting is the right thing to do. 127 00:15:27,530 --> 00:15:28,600 That...
In the future on that day I will be yours on that day
128 00:15:28,600 --> 00:15:32,040 Don't be late with your rent. 129 00:15:32,040 --> 00:15:34,510 That is how you can help me now. 130 00:15:35,700 --> 00:15:37,400 I'm going. 131 00:15:37,400 --> 00:15:47,300 ♫ Like the distant night which resembled your smile ♫ 132 00:16:00,530 --> 00:16:02,170 Enough already. 133 00:16:02,180 --> 00:16:04,060 I've forgotten. 134 00:16:04,060 --> 00:16:10,210 That's right. That's why you didn't leave my building for all these years. 135 00:16:10,210 --> 00:16:15,750 Shall we go on a date, seriously this time? 136 00:16:16,980 --> 00:16:18,530 Stop that. 137 00:16:18,530 --> 00:16:22,060 Why? Are you embarrassed? 138 00:16:27,300 --> 00:16:31,210 What's that? 139 00:16:35,800 --> 00:16:37,610 They're some stuff I need. 140 00:16:40,260 --> 00:16:42,490 What is it? 141 00:16:43,440 --> 00:16:46,780 Oh, I have some questions. 142 00:16:58,840 --> 00:17:02,260 You can restore the paintings that are damaged. 143 00:17:02,260 --> 00:17:05,430 Yes, in theory. 144 00:17:05,430 --> 00:17:10,690 That's amazing. You mean you're capable of repairing both pottery and paintings. 145 00:17:10,690 --> 00:17:14,140 Hey... by the way... 146 00:17:15,680 --> 00:17:16,920 Yes? 147 00:17:16,920 --> 00:17:20,170 How much further are you going to follow me today? 148 00:17:20,980 --> 00:17:22,540 Oh. 149 00:17:24,660 --> 00:17:28,100 Up to here for today. 150 00:17:28,100 --> 00:17:30,020 Please be mindful next time. 151 00:17:31,090 --> 00:17:32,850 I'm sorry. 152 00:17:32,860 --> 00:17:34,880 Take care and bye. 153 00:17:56,920 --> 00:18:00,030 Interesting. I like it much better. 154 00:18:00,030 --> 00:18:02,440 It's just a good occupation. 155 00:18:02,440 --> 00:18:07,760 It could be better if he talks nicer like he looks. 156 00:18:08,460 --> 00:18:12,700 Anyway, a 'too nice' male character isn't that attractive. 157 00:18:27,370 --> 00:18:31,860 You mean you're capable of repairing both pottery and paintings. 158 00:18:32,370 --> 00:18:33,740 Yes? 159 00:18:34,670 --> 00:18:38,110 Up to here for today. 160 00:18:43,310 --> 00:18:45,460 What am I doing? 161 00:18:53,500 --> 00:18:55,200 Did you see it? 162 00:18:55,200 --> 00:18:56,720 These are all mine. 163 00:18:56,720 --> 00:18:58,740 That's amazing. 164 00:19:19,030 --> 00:19:20,730 The door is closing. 165 00:19:23,690 --> 00:19:27,220 Did you think I couldn't catch you? 166 00:19:35,810 --> 00:19:38,350 Excuse me. 167 00:19:43,710 --> 00:19:46,660 Stay put and don't let go of her. 168 00:20:36,890 --> 00:20:39,230 Where did she go? 169 00:20:51,450 --> 00:20:53,710 Why are you doing this to me? 170 00:21:00,760 --> 00:21:03,060 There was no 8-shaped mole. 171 00:21:04,620 --> 00:21:08,530 I think there is another empowered person. 172 00:21:21,090 --> 00:21:23,210 He always ignores me. 173 00:21:33,070 --> 00:21:36,190 It can't be connected, so after the beep... 174 00:21:43,620 --> 00:21:45,460 It's been two days. 175 00:21:45,460 --> 00:21:49,060 Pay the bill now and then eat your food. 176 00:21:49,660 --> 00:21:51,920 The elder (Grandma) 177 00:21:51,920 --> 00:21:54,010 I got it. I'll pay. 178 00:21:54,010 --> 00:21:57,600 I said I'm going to pay. 179 00:22:00,500 --> 00:22:03,320 Has this old lady gone insane? 180 00:22:04,070 --> 00:22:06,420 Why are you acting like that again? 181 00:22:15,110 --> 00:22:18,150 - Ah really.
- Let go of me, you punk! 182 00:22:18,150 --> 00:22:20,280 Jeez! Where do you go without even paying? 183 00:22:20,280 --> 00:22:22,250 Se Joon: 13 missed calls 184 00:22:55,730 --> 00:23:00,220 I think this is going to be treated as a missing person's case for now. 185 00:23:56,000 --> 00:23:58,260 I'm sorry. 186 00:23:59,660 --> 00:24:02,080 It's all my fault. 187 00:24:14,250 --> 00:24:17,440 Do I look like a pushover? 188 00:24:17,440 --> 00:24:20,550 Settlement? Settlement? 189 00:24:21,340 --> 00:24:25,320 Is this 10 million won a joke to you? 190 00:24:25,850 --> 00:24:30,450 Give me my money back. My money back! 191 00:24:30,450 --> 00:24:34,480 What are you doing now? Control yourself. 192 00:24:34,480 --> 00:24:37,770 Keep calm. What's the matter with yout? 193 00:24:37,770 --> 00:24:40,400 Excuse me, customer? 194 00:24:44,280 --> 00:24:46,820 He's not breathing. 195 00:24:46,820 --> 00:24:48,440 What? 196 00:24:57,770 --> 00:25:00,430 Don't let him go. 197 00:25:10,190 --> 00:25:12,910 That male customer! 198 00:25:13,760 --> 00:25:18,220 Where did this punk go? Find him! 199 00:25:18,220 --> 00:25:20,340 Where did he go? 200 00:25:26,920 --> 00:25:29,220 You just got here. 201 00:25:43,070 --> 00:25:47,280 Grandma, I think I killed a person. 202 00:25:47,280 --> 00:25:49,230 What do I do? 203 00:25:50,380 --> 00:25:54,430 I got out after I changed to someone else. 204 00:25:54,430 --> 00:25:58,460 I'll change my faces for a while. 205 00:26:00,610 --> 00:26:02,120 Grandma. 206 00:26:03,150 --> 00:26:05,800 That's the police. What should I do? 207 00:26:08,890 --> 00:26:11,680 What on earth are you doing now? 208 00:26:13,150 --> 00:26:15,150 Pull it together. 209 00:26:15,740 --> 00:26:18,250 I'll take care of it. 210 00:26:18,250 --> 00:26:20,760 Get out of here. 211 00:26:24,530 --> 00:26:28,490 Remember. Don't change your face ever again. 212 00:26:47,520 --> 00:26:51,030 Do you have any idea how much I've been scolded by my boss because of you? 213 00:26:52,780 --> 00:26:54,520 What is she? 214 00:26:59,870 --> 00:27:01,930 Who are you? 215 00:27:03,870 --> 00:27:07,240 Let's go quietly now. 216 00:27:29,270 --> 00:27:31,530 Don't you know why I'm here? 217 00:27:35,190 --> 00:27:38,190 It was 20 years ago. 218 00:27:38,970 --> 00:27:42,090 On the day my son and daughter-in-law disappeared, 219 00:27:42,660 --> 00:27:47,080 someone paid a visit to my house like this. 220 00:27:51,420 --> 00:27:53,980 Isn't there any second chance? 221 00:27:55,170 --> 00:27:57,010 Chance is what you should keep, 222 00:28:01,270 --> 00:28:04,330 when you have it in your hands. 223 00:28:15,680 --> 00:28:18,130 If I'm gone, 224 00:28:18,150 --> 00:28:20,260 the memories, 225 00:28:20,260 --> 00:28:22,980 all the memories will be gone, too. 226 00:28:58,170 --> 00:29:00,570 Memories... 227 00:29:30,860 --> 00:29:33,170 Humans... 228 00:29:33,820 --> 00:29:36,980 by nature are weak creatures. 229 00:29:36,980 --> 00:29:40,430 They themselves are aware of that. 230 00:29:41,340 --> 00:29:44,480 It's also human that the instant they realize they have some power, 231 00:29:44,480 --> 00:29:50,410 they become vain and anxious to use that power. 232 00:29:51,800 --> 00:29:55,000 Those empowered persons that you're after 233 00:29:55,000 --> 00:29:57,600 are also the same human beings. 234 00:29:58,990 --> 00:30:01,390 They were like that in the beginning. 235 00:30:02,060 --> 00:30:05,230 They realized this power would make them different from others. 236 00:30:05,230 --> 00:30:09,310 They were afraid of the power so they tried to hide it. 237 00:30:10,420 --> 00:30:15,250 The moment they feel it is a power, they use the power carelessly. 238 00:30:15,250 --> 00:30:17,980 That's when it cracks the balance of the world. 239 00:30:21,680 --> 00:30:26,050 That's why we... no. 240 00:30:27,650 --> 00:30:31,500 You guys are needed. 241 00:30:32,280 --> 00:30:35,270 That's how valuable your role is. 242 00:30:54,320 --> 00:30:56,990 Thank you. 243 00:30:56,990 --> 00:31:00,910 Without your help, I couldn't have caught him. 244 00:31:00,910 --> 00:31:03,690 Please help me in the future, too. 245 00:31:09,970 --> 00:31:12,810 Have you always been less talkative? 246 00:31:18,730 --> 00:31:22,410 Okay, I got it. 247 00:31:28,230 --> 00:31:29,780 Excuse me. 248 00:31:30,990 --> 00:31:34,740 Don't you want to take another sip? 249 00:31:43,170 --> 00:31:45,060 Mentoring. 250 00:31:47,850 --> 00:31:53,350 Okay, I'd like to give you a piece of advice as a sunbae. 251 00:31:54,180 --> 00:31:56,460 In the position you are in here... 252 00:31:57,840 --> 00:32:01,330 Just because you exist in this world doesn't mean that you've become a human being. 253 00:32:01,330 --> 00:32:03,790 Don't act like them. 254 00:32:03,790 --> 00:32:09,110 We're nothing more than messengers of God. 255 00:32:10,560 --> 00:32:15,360 You have to take the burden on your shoulders. 256 00:32:48,590 --> 00:32:50,700 I had the same dream again. 257 00:33:15,610 --> 00:33:19,340 Hey! What's with your face? 258 00:33:19,340 --> 00:33:22,880 Have you eaten well? 259 00:33:22,880 --> 00:33:24,620 Me? 260 00:33:25,530 --> 00:33:28,230 I've been deprived of sleep these days. 261 00:33:32,610 --> 00:33:36,980 Ajusshi, do you ever dream? 262 00:33:36,980 --> 00:33:41,820 Oh, my dream? My dream is to be a building owner, not of this crappy building, though. 263 00:33:41,820 --> 00:33:46,970 I'd just magnificently build up a 20-floor building, no, a 30-floor building— 264 00:33:46,970 --> 00:33:51,230 I'm not talking about the dream that you want to have, but the dream that you dream when you sleep. 265 00:33:51,230 --> 00:33:53,230 Ah. That kind of dream. 266 00:33:53,230 --> 00:33:57,670 How could I dream when I always go to bed drunk? 267 00:33:57,670 --> 00:34:00,320 You left me and moved to a different place. 268 00:34:00,320 --> 00:34:03,760 What now? Do you dream weird dreams? 269 00:34:03,760 --> 00:34:08,860 No, it's not that, but I have the same dream repeatedly. 270 00:34:08,860 --> 00:34:16,390 I'm not sure whether it's only a dream or memories of mine. 271 00:34:16,390 --> 00:34:19,280 That's a silly dream. 272 00:34:19,280 --> 00:34:21,740 You dreamed a silly dream. 273 00:34:25,380 --> 00:34:27,060 Silly dream? 274 00:34:50,170 --> 00:34:54,380 Are you about to leave already? You should have one drink. 275 00:34:54,380 --> 00:34:58,620 Makgeolli is the best medicine for a silly dream. 276 00:34:58,620 --> 00:35:01,220 Have you ever seen me drinking? 277 00:35:01,220 --> 00:35:05,920 I'm going to do other assignments that I haven't done. 278 00:35:05,920 --> 00:35:08,670 Why don't you drink less? 279 00:35:08,670 --> 00:35:13,660 You don't even pay for my drinks! 280 00:35:24,780 --> 00:35:29,190 ♬ It’s nothing new to say that ♬ 281 00:35:31,850 --> 00:35:36,330 ♬ I'm trying not to be surprised ♬ 282 00:35:38,900 --> 00:35:43,960 ♬ As always fate is not something ♬ 283 00:35:45,950 --> 00:35:50,430 ♬ in my favor ♬ 284 00:35:53,030 --> 00:35:58,910 ♬ Like a hazy memory ♬ 285 00:36:00,060 --> 00:36:05,060 ♬ I can’t even hold on to it ♬ 286 00:36:05,900 --> 00:36:12,960 ♬ Oh, Just for my love I am changing ♬ 287 00:36:12,960 --> 00:36:19,930 ♬ Oh, Just for my love I will be born again ♬ 288 00:36:19,930 --> 00:36:26,030 ♬♬ At a time I should be hating the world ♬ 289 00:36:26,030 --> 00:36:33,670 ♬ I think of you and smile ♬ 290 00:37:52,050 --> 00:37:53,990 Welcome. 291 00:37:55,640 --> 00:37:59,160 Do you want something? 292 00:38:00,480 --> 00:38:05,140 I'd like to buy the bracelet in the display. 293 00:38:05,140 --> 00:38:08,480 Bracelet? The one on the shelf? 294 00:38:08,480 --> 00:38:12,260 No, the one inside. 295 00:38:12,260 --> 00:38:17,780 I'm sorry, but it's not for sale. 296 00:38:17,780 --> 00:38:20,200 That was very hard to come by. 297 00:38:22,080 --> 00:38:23,990 I see. 298 00:38:24,820 --> 00:38:28,080 By any chance, if you change your mind. 299 00:38:32,120 --> 00:38:35,380 Please contact me 300 00:39:52,440 --> 00:39:54,760 Father! 301 00:40:28,930 --> 00:40:31,440 I already called it a day. 302 00:40:33,910 --> 00:40:36,300 What are you looking for? 303 00:40:38,480 --> 00:40:41,580 The bracelet in the display 304 00:40:41,580 --> 00:40:47,510 Bracelet? 305 00:40:47,510 --> 00:40:53,700 Someone just stopped by to ask about that bracelet, too. 306 00:40:53,700 --> 00:40:57,760 I have some other similar ones. Shall I show you? 307 00:41:00,830 --> 00:41:05,740 No need. I need that one. 308 00:42:26,720 --> 00:42:28,550 What are you doing? 309 00:42:36,710 --> 00:42:39,560 What is this? 310 00:43:19,710 --> 00:43:23,390 Antigues Dealer 311 00:43:23,390 --> 00:43:27,610 Ajusshi! Ajusshi! 312 00:43:29,210 --> 00:43:31,190 What again? 313 00:43:31,190 --> 00:43:36,300 Do you enjoy teasing this old man? 314 00:43:37,180 --> 00:43:39,280 Take a look at this one. 315 00:43:58,710 --> 00:44:01,260 This is just a bracelet. 316 00:44:01,260 --> 00:44:04,800 It's not that old. 317 00:44:04,800 --> 00:44:07,080 Where did you get it? 318 00:44:07,080 --> 00:44:10,900 It looks like it was made by a skilled craftsman. 319 00:44:10,900 --> 00:44:15,980 I don't think so. It's just a cheap ordinary bracelet. 320 00:44:15,980 --> 00:44:20,950 Where did you get it? Did you pay? 321 00:44:20,950 --> 00:44:23,390 I stole it. 322 00:44:23,390 --> 00:44:26,490 This one? For real? 323 00:44:28,540 --> 00:44:34,810 By chance, could you find where the bracelet came from? 324 00:44:36,480 --> 00:44:39,380 There is nothing to dig. This is so common. 325 00:44:39,380 --> 00:44:41,310 Take it back. 326 00:44:43,360 --> 00:44:46,260 Okay. Take a rest. 327 00:44:46,260 --> 00:44:48,640 Hey, hey, you're just leaving? Let's have some makgeolli. 328 00:44:48,640 --> 00:44:50,440 You even woke me up. Hey! 329 00:44:50,440 --> 00:44:51,970 Have a drink by yourself. 330 00:44:51,970 --> 00:44:54,010 That punk. 331 00:44:54,950 --> 00:44:57,130 Such a heartless guy. 332 00:45:03,550 --> 00:45:07,320 Hey, why did you phone to tell me it stopped running when it was out of gas? 333 00:45:07,320 --> 00:45:10,130 I thought it was broken down. 334 00:45:10,130 --> 00:45:14,990 Anyway, you were also on the way home. Don't be so petty. 335 00:45:14,990 --> 00:45:18,370 Let me enjoy some perks of having a friend who's a professional. 336 00:45:20,450 --> 00:45:26,360 The gas gauge was on "E". Who would believe that? I'm afraid there isn't anyone that screwy. 337 00:45:28,090 --> 00:45:30,850 Is that some compensation for me? 338 00:45:32,010 --> 00:45:34,080 Not at all. 339 00:45:34,080 --> 00:45:38,750 This is compensation for my hard work from Soo Gyeong. 340 00:45:39,750 --> 00:45:41,590 You're being so petty. 341 00:45:41,590 --> 00:45:43,110 Alright. 342 00:45:43,110 --> 00:45:47,630 I'll give you all of it if you arrive before me. 343 00:45:47,630 --> 00:45:49,580 Get ready and go! 344 00:45:50,900 --> 00:45:53,360 Don't trip yourself. 345 00:46:37,320 --> 00:46:41,400 Why are you outside? You're always inside. 346 00:46:41,400 --> 00:46:44,120 I'm going to go inside now. 347 00:46:44,120 --> 00:46:46,680 No need to leave now. 348 00:46:48,230 --> 00:46:51,440 I'm sorry to have stopped time today without a prior warning. 349 00:46:51,440 --> 00:46:54,750 Oh, right. That happened. 350 00:46:54,750 --> 00:46:59,290 It's okay. Thanks to you, I had a break during a busy time. 351 00:46:59,290 --> 00:47:04,000 I also got a bonus for working hard like this. 352 00:47:05,520 --> 00:47:10,390 What? Did you just put on a smile? 353 00:47:10,390 --> 00:47:13,480 Awesome! I should've taken a picture. 354 00:47:13,480 --> 00:47:16,290 Isn't it nice to put on a smile? 355 00:47:16,290 --> 00:47:20,870 I didn't. Really. 356 00:47:28,300 --> 00:47:30,580 I won. 357 00:47:35,490 --> 00:47:39,750 This is In Seob, my old friend who lives in Room 101. 358 00:47:39,750 --> 00:47:43,940 He recently moved into the basement. 359 00:47:52,000 --> 00:47:58,890 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 360 00:47:58,890 --> 00:48:06,020 ♫ Still, it's all right. In front of me ♫ 361 00:48:07,070 --> 00:48:11,610 ♫ you can take a break before you go. ♫ 362 00:48:11,610 --> 00:48:17,400 ♫ It's all right for you to cry. For all day today at least, ♫ 363 00:48:17,400 --> 00:48:19,710 When Time Stopped 364 00:48:19,710 --> 00:48:23,770 ♫ will you rest out of sight in my arms? ♫ 365 00:48:23,770 --> 00:48:28,080 ♫ In the night when we quietly promised ♫ 366 00:48:28,080 --> 00:48:35,460 ♫ in the inept and awkward silence ♫ 367 00:48:36,370 --> 00:48:41,160 ♫ I promise you ♫ 368 00:48:41,160 --> 00:48:47,450 ♫ In the future on that day I will be yours on that day ♫ 369 00:48:47,450 --> 00:48:50,570 To go to the length of doing this... 370 00:48:50,570 --> 00:48:53,720 I'm not sure if it's a right thing to do. 371 00:48:53,720 --> 00:48:55,740 ♫ Like the distant night which resembled your smile
♫ 372 00:48:55,740 --> 00:48:58,250 It's all my fault. 373 00:48:58,250 --> 00:49:00,320 This is the cost of being greedy. 374 00:49:00,320 --> 00:49:03,360 I should be responsible to the end. 375 00:49:04,180 --> 00:49:06,800 No mater how the end turns out to be. 376 00:49:14,400 --> 00:49:20,100 Here is a water bill... 377 00:49:20,150 --> 00:49:22,760 Is something the matter? 378 00:49:22,760 --> 00:49:27,080 Won Ho, the acting leader of the Sang Cheol Gang that used to be number one among the gangster organizations in Korea. 379 00:49:27,080 --> 00:49:29,430 There was a rumor that without Hyung-nim Won Ho, 380 00:49:29,430 --> 00:49:32,460 it was impossible for Sang Cheol Gang to become the number one gangster group nationally. 381 00:49:35,700 --> 00:49:39,700 Th-There is big trouble. 382 00:49:39,700 --> 00:49:42,500 ♫ I will never make you cry ♫ 28602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.