Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:03,280
When Time Stopped
2
00:00:12,410 --> 00:00:16,090
When Time Stopped
3
00:00:16,090 --> 00:00:18,750
Who is it? Episode 4
4
00:00:19,430 --> 00:00:20,950
Basement.
5
00:00:23,290 --> 00:00:25,140
The basement apartment.
6
00:00:26,940 --> 00:00:33,980
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
7
00:00:38,470 --> 00:00:41,260
What brings you here in the middle of the night?
8
00:00:41,260 --> 00:00:47,340
Well, I thought about your debt...
9
00:00:47,340 --> 00:00:48,960
What?
10
00:00:57,710 --> 00:01:02,300
So, you came so early in the morning in order to pay off the debt?
11
00:01:02,300 --> 00:01:04,420
You will? All that money?
12
00:01:13,260 --> 00:01:15,430
This... This is not enough.
13
00:01:15,430 --> 00:01:18,360
Interest in arrears and the principal...
14
00:01:26,080 --> 00:01:28,930
70 million won of debt that my dad stood surety for uncle,
15
00:01:28,930 --> 00:01:33,710
your company's highest interest rate, 45% per year for 7 years,
16
00:01:33,710 --> 00:01:37,790
and as you always say, the variable compound interest rate that accumulates interest on interest.
17
00:01:37,790 --> 00:01:42,730
When I calculate with all those, it comes to exactly one billion 475 million won.
18
00:01:42,730 --> 00:01:48,040
If you add the overdue interest for a few days recently, it's one billion 500 million won.
19
00:01:49,010 --> 00:01:53,540
This is 1.5 billion won.
20
00:01:55,220 --> 00:01:58,320
If I give this to you, I believe we're done.
21
00:02:00,480 --> 00:02:02,370
Wait a second.
22
00:02:12,710 --> 00:02:15,820
One billion 380 million
23
00:02:18,420 --> 00:02:19,910
Okay!
24
00:02:19,910 --> 00:02:24,080
You paid off the debt, Building Owner. Congratulations.
25
00:02:27,580 --> 00:02:33,000
But, where did you get this money all of a sudden?
26
00:02:34,440 --> 00:02:37,530
I hit the lotto.
27
00:02:37,530 --> 00:02:41,570
In order for the poor daughter to live happily
28
00:02:41,570 --> 00:02:45,150
my father up in heaven must have helped.
29
00:02:55,880 --> 00:02:57,420
What?
30
00:03:00,000 --> 00:03:04,340
Promissory note, you should give me the promissory note.
31
00:03:42,290 --> 00:03:45,820
We no longer have to see each other, right?
32
00:03:45,820 --> 00:03:51,140
There's time we've had together. Why would you speak so harshly?
33
00:03:52,590 --> 00:03:54,790
All right.
34
00:03:54,790 --> 00:04:01,140
Considering the relationship we've had, I'll give you three hours.
35
00:04:01,140 --> 00:04:04,840
Get out of my building immediately, you bastard!
36
00:04:18,770 --> 00:04:21,240
How much is all this?
37
00:04:22,970 --> 00:04:26,740
Did she really hit the lotto or what?
38
00:04:26,740 --> 00:04:30,600
Whatever. It's all right as long as I received all the money.
39
00:04:34,100 --> 00:04:39,270
No, no. If I accept this money,...
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,130
Help me!
41
00:04:42,130 --> 00:04:45,840
I have a serious
42
00:04:45,840 --> 00:04:48,480
fear of heights!
43
00:05:00,260 --> 00:05:03,580
What happened?
44
00:05:05,250 --> 00:05:07,600
Oh Bank
45
00:05:11,040 --> 00:05:16,460
Will you giving me a portion make a difference?
46
00:05:16,920 --> 00:05:20,310
Isn't it enough to repay all that debt at once?
47
00:05:20,310 --> 00:05:24,890
But there's no end to a human being's greed.
48
00:05:59,730 --> 00:06:01,830
I'm telling you, I don't have any money.
49
00:06:01,830 --> 00:06:04,600
When are you going to send it? You want to start something with me or what?
50
00:06:04,600 --> 00:06:07,300
I don't have any money. Send money now!
51
00:08:09,380 --> 00:08:11,270
Hey, what's going on?
52
00:08:11,270 --> 00:08:13,640
Did you finally lose your building?
53
00:08:17,110 --> 00:08:20,520
Do I have to give my rent to 301 now?
54
00:08:25,890 --> 00:08:27,740
No way.
55
00:08:30,490 --> 00:08:32,750
I'm so happy, my friend.
56
00:08:35,350 --> 00:08:37,680
I'll treat you today.
57
00:08:37,680 --> 00:08:39,400
Let's go.
58
00:08:43,180 --> 00:08:46,610
Where did all that money come from?
59
00:08:46,610 --> 00:08:48,830
I hit the lotto, I'm telling you.
60
00:08:48,830 --> 00:08:54,090
So on this wonderful day, drink, drink drink.
61
00:08:54,090 --> 00:08:57,530
Alright. I don't know if it's lotto or what, but...
62
00:08:59,190 --> 00:09:02,900
Then, shall we order something more?
63
00:09:02,900 --> 00:09:04,390
Soo Gyeong!
64
00:09:04,390 --> 00:09:06,050
Hold on.
65
00:09:06,050 --> 00:09:09,500
If you want more to eat, then you buy it.
66
00:09:09,500 --> 00:09:13,830
For me, only alcohol. I said I'll buy alcohol not finger food.
67
00:09:17,460 --> 00:09:23,120
Hey, if you paid off all your debt, then you should treat me (Korean sounds "sausage") at least one whole chicken.
68
00:09:28,040 --> 00:09:31,390
"Sausage"? That is sausage.
69
00:09:32,410 --> 00:09:37,300
If that debt was only money I have to pay, do you think I would've lived like that for the past 7 years?
70
00:09:37,880 --> 00:09:40,010
Here.
71
00:09:40,010 --> 00:09:41,780
On the house.
72
00:09:41,780 --> 00:09:46,800
I love you, Boss. I'll work even harder from here on.
73
00:09:46,810 --> 00:09:48,850
Alright.
74
00:09:49,740 --> 00:09:51,710
In Seob!
75
00:09:53,440 --> 00:09:58,060
You two have been together often.
76
00:09:58,060 --> 00:10:00,070
Everybody would think you guys are lovers.
77
00:10:00,070 --> 00:10:03,840
What's this nonsense? Lovers, my butt!
78
00:10:03,840 --> 00:10:05,420
Why?
79
00:10:05,420 --> 00:10:07,160
You used to like Seon Ah.
80
00:10:07,160 --> 00:10:11,030
Wh-When did I? You're nuts.
81
00:10:11,030 --> 00:10:13,040
That's right!
82
00:10:13,040 --> 00:10:14,820
You used to like me!
83
00:10:14,820 --> 00:10:16,880
Hey, that's just...
84
00:10:16,880 --> 00:10:19,130
You remembered.
85
00:10:21,420 --> 00:10:23,890
Oh man, you guys are starting again.
86
00:10:24,470 --> 00:10:29,300
In Seob one shot! In Seob one shot!
87
00:10:29,300 --> 00:10:30,730
You drink by yourself.
88
00:10:30,730 --> 00:10:36,000
♫ All piled up in a heap in no time ♫
89
00:10:36,450 --> 00:10:42,130
♫ if you were the weight of the sunlight ♫
90
00:10:43,430 --> 00:10:50,640
♫ Perhaps because you are so light, you wouldn't get caught ♫
91
00:10:50,640 --> 00:10:57,740
♫ A day which is silly, wishful, and dopey ♫
92
00:10:57,740 --> 00:11:05,160
♫ In a coincidence ♫
93
00:11:05,180 --> 00:11:10,700
♫ which may have gone too far ♫
94
00:11:25,300 --> 00:11:26,780
Come outside.
95
00:11:31,500 --> 00:11:33,600
Are you going to the snack stand?
96
00:11:49,440 --> 00:11:51,130
By any chance...
97
00:11:57,510 --> 00:12:00,620
Hey, Kim Seon Ah!
98
00:12:06,110 --> 00:12:08,230
This is not what it is supposed to be.
99
00:12:18,900 --> 00:12:23,190
Read, read, read please.
100
00:12:30,740 --> 00:12:33,480
"When did it start?"
101
00:12:33,480 --> 00:12:36,410
"Is it from when I started living in your house?"
102
00:12:36,410 --> 00:12:39,090
"The morning when you and I are leaving together,"
103
00:12:39,090 --> 00:12:43,160
"I like every moment you and I are together."
104
00:12:43,160 --> 00:12:45,310
That crazy punk.
105
00:12:45,310 --> 00:12:48,240
"Honestly, I don't know if I like that—"
106
00:12:53,520 --> 00:12:55,790
Is it possible he wrote it?
107
00:12:58,340 --> 00:13:01,410
What's the matter? I'm just joking.
108
00:13:03,660 --> 00:13:05,210
Get lost.
109
00:13:13,110 --> 00:13:16,150
Did he write it?
110
00:13:22,020 --> 00:13:24,600
Hey Choi In Seob!
111
00:13:29,630 --> 00:13:31,300
Geez.
112
00:13:33,500 --> 00:13:35,320
I'm sorry.
113
00:13:36,740 --> 00:13:39,140
I was just joking around.
114
00:13:47,500 --> 00:13:49,820
Hey In Seob!
115
00:14:20,410 --> 00:14:22,110
I'm sorry.
116
00:14:23,840 --> 00:14:25,980
I came too late, huh?
117
00:14:40,620 --> 00:14:43,750
♬ Still, it's all right ♬
118
00:14:43,750 --> 00:14:48,790
♬ At least in front of me ♬
119
00:14:48,790 --> 00:14:53,290
♬ You can rest before you go ♬
120
00:14:53,290 --> 00:14:56,780
♬ It's all right for you to cry ♬
121
00:14:56,780 --> 00:15:01,380
♬ For all day today at least♬
122
00:15:01,380 --> 00:15:05,490
♬ Rest out of sight in my arms? ♬
123
00:15:05,490 --> 00:15:12,300
♫ In the night when we quietly promised in the inept and awkward silence ♫
124
00:15:12,300 --> 00:15:15,010
Are you really going to quit?
125
00:15:18,070 --> 00:15:22,030
Yup. ♬ I promise you ♬
126
00:15:22,030 --> 00:15:26,260
If I'm going to try to protect it, quitting is the right thing to do.
127
00:15:27,530 --> 00:15:28,600
That... ♫ In the future on that day I will be yours on that day ♫
128
00:15:28,600 --> 00:15:32,040
Don't be late with your rent.
129
00:15:32,040 --> 00:15:34,510
That is how you can help me now.
130
00:15:35,700 --> 00:15:37,400
I'm going.
131
00:15:37,400 --> 00:15:47,300
♫ Like the distant night which resembled your smile ♫
132
00:16:00,530 --> 00:16:02,170
Enough already.
133
00:16:02,180 --> 00:16:04,060
I've forgotten.
134
00:16:04,060 --> 00:16:10,210
That's right. That's why you didn't leave my building for all these years.
135
00:16:10,210 --> 00:16:15,750
Shall we go on a date, seriously this time?
136
00:16:16,980 --> 00:16:18,530
Stop that.
137
00:16:18,530 --> 00:16:22,060
Why? Are you embarrassed?
138
00:16:27,300 --> 00:16:31,210
What's that?
139
00:16:35,800 --> 00:16:37,610
They're some stuff I need.
140
00:16:40,260 --> 00:16:42,490
What is it?
141
00:16:43,440 --> 00:16:46,780
Oh, I have some questions.
142
00:16:58,840 --> 00:17:02,260
You can restore the paintings that are damaged.
143
00:17:02,260 --> 00:17:05,430
Yes, in theory.
144
00:17:05,430 --> 00:17:10,690
That's amazing. You mean you're capable of repairing both pottery and paintings.
145
00:17:10,690 --> 00:17:14,140
Hey... by the way...
146
00:17:15,680 --> 00:17:16,920
Yes?
147
00:17:16,920 --> 00:17:20,170
How much further are you going to follow me today?
148
00:17:20,980 --> 00:17:22,540
Oh.
149
00:17:24,660 --> 00:17:28,100
Up to here for today.
150
00:17:28,100 --> 00:17:30,020
Please be mindful next time.
151
00:17:31,090 --> 00:17:32,850
I'm sorry.
152
00:17:32,860 --> 00:17:34,880
Take care and bye.
153
00:17:56,920 --> 00:18:00,030
Interesting. I like it much better.
154
00:18:00,030 --> 00:18:02,440
It's just a good occupation.
155
00:18:02,440 --> 00:18:07,760
It could be better if he talks nicer like he looks.
156
00:18:08,460 --> 00:18:12,700
Anyway, a 'too nice' male character isn't that attractive.
157
00:18:27,370 --> 00:18:31,860
You mean you're capable of repairing both pottery and paintings.
158
00:18:32,370 --> 00:18:33,740
Yes?
159
00:18:34,670 --> 00:18:38,110
Up to here for today.
160
00:18:43,310 --> 00:18:45,460
What am I doing?
161
00:18:53,500 --> 00:18:55,200
Did you see it?
162
00:18:55,200 --> 00:18:56,720
These are all mine.
163
00:18:56,720 --> 00:18:58,740
That's amazing.
164
00:19:19,030 --> 00:19:20,730
The door is closing.
165
00:19:23,690 --> 00:19:27,220
Did you think I couldn't catch you?
166
00:19:35,810 --> 00:19:38,350
Excuse me.
167
00:19:43,710 --> 00:19:46,660
Stay put and don't let go of her.
168
00:20:36,890 --> 00:20:39,230
Where did she go?
169
00:20:51,450 --> 00:20:53,710
Why are you doing this to me?
170
00:21:00,760 --> 00:21:03,060
There was no 8-shaped mole.
171
00:21:04,620 --> 00:21:08,530
I think there is another empowered person.
172
00:21:21,090 --> 00:21:23,210
He always ignores me.
173
00:21:33,070 --> 00:21:36,190
It can't be connected, so after the beep...
174
00:21:43,620 --> 00:21:45,460
It's been two days.
175
00:21:45,460 --> 00:21:49,060
Pay the bill now and then eat your food.
176
00:21:49,660 --> 00:21:51,920
The elder (Grandma)
177
00:21:51,920 --> 00:21:54,010
I got it. I'll pay.
178
00:21:54,010 --> 00:21:57,600
I said I'm going to pay.
179
00:22:00,500 --> 00:22:03,320
Has this old lady gone insane?
180
00:22:04,070 --> 00:22:06,420
Why are you acting like that again?
181
00:22:15,110 --> 00:22:18,150
- Ah really. - Let go of me, you punk!
182
00:22:18,150 --> 00:22:20,280
Jeez! Where do you go without even paying?
183
00:22:20,280 --> 00:22:22,250
Se Joon: 13 missed calls
184
00:22:55,730 --> 00:23:00,220
I think this is going to be treated as a missing person's case for now.
185
00:23:56,000 --> 00:23:58,260
I'm sorry.
186
00:23:59,660 --> 00:24:02,080
It's all my fault.
187
00:24:14,250 --> 00:24:17,440
Do I look like a pushover?
188
00:24:17,440 --> 00:24:20,550
Settlement? Settlement?
189
00:24:21,340 --> 00:24:25,320
Is this 10 million won a joke to you?
190
00:24:25,850 --> 00:24:30,450
Give me my money back. My money back!
191
00:24:30,450 --> 00:24:34,480
What are you doing now? Control yourself.
192
00:24:34,480 --> 00:24:37,770
Keep calm. What's the matter with yout?
193
00:24:37,770 --> 00:24:40,400
Excuse me, customer?
194
00:24:44,280 --> 00:24:46,820
He's not breathing.
195
00:24:46,820 --> 00:24:48,440
What?
196
00:24:57,770 --> 00:25:00,430
Don't let him go.
197
00:25:10,190 --> 00:25:12,910
That male customer!
198
00:25:13,760 --> 00:25:18,220
Where did this punk go? Find him!
199
00:25:18,220 --> 00:25:20,340
Where did he go?
200
00:25:26,920 --> 00:25:29,220
You just got here.
201
00:25:43,070 --> 00:25:47,280
Grandma, I think I killed a person.
202
00:25:47,280 --> 00:25:49,230
What do I do?
203
00:25:50,380 --> 00:25:54,430
I got out after I changed to someone else.
204
00:25:54,430 --> 00:25:58,460
I'll change my faces for a while.
205
00:26:00,610 --> 00:26:02,120
Grandma.
206
00:26:03,150 --> 00:26:05,800
That's the police. What should I do?
207
00:26:08,890 --> 00:26:11,680
What on earth are you doing now?
208
00:26:13,150 --> 00:26:15,150
Pull it together.
209
00:26:15,740 --> 00:26:18,250
I'll take care of it.
210
00:26:18,250 --> 00:26:20,760
Get out of here.
211
00:26:24,530 --> 00:26:28,490
Remember. Don't change your face ever again.
212
00:26:47,520 --> 00:26:51,030
Do you have any idea how much I've been scolded by my boss because of you?
213
00:26:52,780 --> 00:26:54,520
What is she?
214
00:26:59,870 --> 00:27:01,930
Who are you?
215
00:27:03,870 --> 00:27:07,240
Let's go quietly now.
216
00:27:29,270 --> 00:27:31,530
Don't you know why I'm here?
217
00:27:35,190 --> 00:27:38,190
It was 20 years ago.
218
00:27:38,970 --> 00:27:42,090
On the day my son and daughter-in-law disappeared,
219
00:27:42,660 --> 00:27:47,080
someone paid a visit to my house like this.
220
00:27:51,420 --> 00:27:53,980
Isn't there any second chance?
221
00:27:55,170 --> 00:27:57,010
Chance is what you should keep,
222
00:28:01,270 --> 00:28:04,330
when you have it in your hands.
223
00:28:15,680 --> 00:28:18,130
If I'm gone,
224
00:28:18,150 --> 00:28:20,260
the memories,
225
00:28:20,260 --> 00:28:22,980
all the memories will be gone, too.
226
00:28:58,170 --> 00:29:00,570
Memories...
227
00:29:30,860 --> 00:29:33,170
Humans...
228
00:29:33,820 --> 00:29:36,980
by nature are weak creatures.
229
00:29:36,980 --> 00:29:40,430
They themselves are aware of that.
230
00:29:41,340 --> 00:29:44,480
It's also human that the instant they realize they have some power,
231
00:29:44,480 --> 00:29:50,410
they become vain and anxious to use that power.
232
00:29:51,800 --> 00:29:55,000
Those empowered persons that you're after
233
00:29:55,000 --> 00:29:57,600
are also the same human beings.
234
00:29:58,990 --> 00:30:01,390
They were like that in the beginning.
235
00:30:02,060 --> 00:30:05,230
They realized this power would make them different from others.
236
00:30:05,230 --> 00:30:09,310
They were afraid of the power so they tried to hide it.
237
00:30:10,420 --> 00:30:15,250
The moment they feel it is a power, they use the power carelessly.
238
00:30:15,250 --> 00:30:17,980
That's when it cracks the balance of the world.
239
00:30:21,680 --> 00:30:26,050
That's why we... no.
240
00:30:27,650 --> 00:30:31,500
You guys are needed.
241
00:30:32,280 --> 00:30:35,270
That's how valuable your role is.
242
00:30:54,320 --> 00:30:56,990
Thank you.
243
00:30:56,990 --> 00:31:00,910
Without your help, I couldn't have caught him.
244
00:31:00,910 --> 00:31:03,690
Please help me in the future, too.
245
00:31:09,970 --> 00:31:12,810
Have you always been less talkative?
246
00:31:18,730 --> 00:31:22,410
Okay, I got it.
247
00:31:28,230 --> 00:31:29,780
Excuse me.
248
00:31:30,990 --> 00:31:34,740
Don't you want to take another sip?
249
00:31:43,170 --> 00:31:45,060
Mentoring.
250
00:31:47,850 --> 00:31:53,350
Okay, I'd like to give you a piece of advice as a sunbae.
251
00:31:54,180 --> 00:31:56,460
In the position you are in here...
252
00:31:57,840 --> 00:32:01,330
Just because you exist in this world doesn't mean that you've become a human being.
253
00:32:01,330 --> 00:32:03,790
Don't act like them.
254
00:32:03,790 --> 00:32:09,110
We're nothing more than messengers of God.
255
00:32:10,560 --> 00:32:15,360
You have to take the burden on your shoulders.
256
00:32:48,590 --> 00:32:50,700
I had the same dream again.
257
00:33:15,610 --> 00:33:19,340
Hey! What's with your face?
258
00:33:19,340 --> 00:33:22,880
Have you eaten well?
259
00:33:22,880 --> 00:33:24,620
Me?
260
00:33:25,530 --> 00:33:28,230
I've been deprived of sleep these days.
261
00:33:32,610 --> 00:33:36,980
Ajusshi, do you ever dream?
262
00:33:36,980 --> 00:33:41,820
Oh, my dream? My dream is to be a building owner, not of this crappy building, though.
263
00:33:41,820 --> 00:33:46,970
I'd just magnificently build up a 20-floor building, no, a 30-floor building—
264
00:33:46,970 --> 00:33:51,230
I'm not talking about the dream that you want to have, but the dream that you dream when you sleep.
265
00:33:51,230 --> 00:33:53,230
Ah. That kind of dream.
266
00:33:53,230 --> 00:33:57,670
How could I dream when I always go to bed drunk?
267
00:33:57,670 --> 00:34:00,320
You left me and moved to a different place.
268
00:34:00,320 --> 00:34:03,760
What now? Do you dream weird dreams?
269
00:34:03,760 --> 00:34:08,860
No, it's not that, but I have the same dream repeatedly.
270
00:34:08,860 --> 00:34:16,390
I'm not sure whether it's only a dream or memories of mine.
271
00:34:16,390 --> 00:34:19,280
That's a silly dream.
272
00:34:19,280 --> 00:34:21,740
You dreamed a silly dream.
273
00:34:25,380 --> 00:34:27,060
Silly dream?
274
00:34:50,170 --> 00:34:54,380
Are you about to leave already? You should have one drink.
275
00:34:54,380 --> 00:34:58,620
Makgeolli is the best medicine for a silly dream.
276
00:34:58,620 --> 00:35:01,220
Have you ever seen me drinking?
277
00:35:01,220 --> 00:35:05,920
I'm going to do other assignments that I haven't done.
278
00:35:05,920 --> 00:35:08,670
Why don't you drink less?
279
00:35:08,670 --> 00:35:13,660
You don't even pay for my drinks!
280
00:35:24,780 --> 00:35:29,190
♬ It’s nothing new to say that ♬
281
00:35:31,850 --> 00:35:36,330
♬ I'm trying not to be surprised ♬
282
00:35:38,900 --> 00:35:43,960
♬ As always fate is not something ♬
283
00:35:45,950 --> 00:35:50,430
♬ in my favor ♬
284
00:35:53,030 --> 00:35:58,910
♬ Like a hazy memory ♬
285
00:36:00,060 --> 00:36:05,060
♬ I can’t even hold on to it ♬
286
00:36:05,900 --> 00:36:12,960
♬ Oh, Just for my love I am changing ♬
287
00:36:12,960 --> 00:36:19,930
♬ Oh, Just for my love I will be born again ♬
288
00:36:19,930 --> 00:36:26,030
♬♬ At a time I should be hating the world ♬
289
00:36:26,030 --> 00:36:33,670
♬ I think of you and smile ♬
290
00:37:52,050 --> 00:37:53,990
Welcome.
291
00:37:55,640 --> 00:37:59,160
Do you want something?
292
00:38:00,480 --> 00:38:05,140
I'd like to buy the bracelet in the display.
293
00:38:05,140 --> 00:38:08,480
Bracelet? The one on the shelf?
294
00:38:08,480 --> 00:38:12,260
No, the one inside.
295
00:38:12,260 --> 00:38:17,780
I'm sorry, but it's not for sale.
296
00:38:17,780 --> 00:38:20,200
That was very hard to come by.
297
00:38:22,080 --> 00:38:23,990
I see.
298
00:38:24,820 --> 00:38:28,080
By any chance, if you change your mind.
299
00:38:32,120 --> 00:38:35,380
Please contact me
300
00:39:52,440 --> 00:39:54,760
Father!
301
00:40:28,930 --> 00:40:31,440
I already called it a day.
302
00:40:33,910 --> 00:40:36,300
What are you looking for?
303
00:40:38,480 --> 00:40:41,580
The bracelet in the display
304
00:40:41,580 --> 00:40:47,510
Bracelet?
305
00:40:47,510 --> 00:40:53,700
Someone just stopped by to ask about that bracelet, too.
306
00:40:53,700 --> 00:40:57,760
I have some other similar ones. Shall I show you?
307
00:41:00,830 --> 00:41:05,740
No need. I need that one.
308
00:42:26,720 --> 00:42:28,550
What are you doing?
309
00:42:36,710 --> 00:42:39,560
What is this?
310
00:43:19,710 --> 00:43:23,390
Antigues Dealer
311
00:43:23,390 --> 00:43:27,610
Ajusshi! Ajusshi!
312
00:43:29,210 --> 00:43:31,190
What again?
313
00:43:31,190 --> 00:43:36,300
Do you enjoy teasing this old man?
314
00:43:37,180 --> 00:43:39,280
Take a look at this one.
315
00:43:58,710 --> 00:44:01,260
This is just a bracelet.
316
00:44:01,260 --> 00:44:04,800
It's not that old.
317
00:44:04,800 --> 00:44:07,080
Where did you get it?
318
00:44:07,080 --> 00:44:10,900
It looks like it was made by a skilled craftsman.
319
00:44:10,900 --> 00:44:15,980
I don't think so. It's just a cheap ordinary bracelet.
320
00:44:15,980 --> 00:44:20,950
Where did you get it? Did you pay?
321
00:44:20,950 --> 00:44:23,390
I stole it.
322
00:44:23,390 --> 00:44:26,490
This one? For real?
323
00:44:28,540 --> 00:44:34,810
By chance, could you find where the bracelet came from?
324
00:44:36,480 --> 00:44:39,380
There is nothing to dig. This is so common.
325
00:44:39,380 --> 00:44:41,310
Take it back.
326
00:44:43,360 --> 00:44:46,260
Okay. Take a rest.
327
00:44:46,260 --> 00:44:48,640
Hey, hey, you're just leaving? Let's have some makgeolli.
328
00:44:48,640 --> 00:44:50,440
You even woke me up. Hey!
329
00:44:50,440 --> 00:44:51,970
Have a drink by yourself.
330
00:44:51,970 --> 00:44:54,010
That punk.
331
00:44:54,950 --> 00:44:57,130
Such a heartless guy.
332
00:45:03,550 --> 00:45:07,320
Hey, why did you phone to tell me it stopped running when it was out of gas?
333
00:45:07,320 --> 00:45:10,130
I thought it was broken down.
334
00:45:10,130 --> 00:45:14,990
Anyway, you were also on the way home. Don't be so petty.
335
00:45:14,990 --> 00:45:18,370
Let me enjoy some perks of having a friend who's a professional.
336
00:45:20,450 --> 00:45:26,360
The gas gauge was on "E". Who would believe that? I'm afraid there isn't anyone that screwy.
337
00:45:28,090 --> 00:45:30,850
Is that some compensation for me?
338
00:45:32,010 --> 00:45:34,080
Not at all.
339
00:45:34,080 --> 00:45:38,750
This is compensation for my hard work from Soo Gyeong.
340
00:45:39,750 --> 00:45:41,590
You're being so petty.
341
00:45:41,590 --> 00:45:43,110
Alright.
342
00:45:43,110 --> 00:45:47,630
I'll give you all of it if you arrive before me.
343
00:45:47,630 --> 00:45:49,580
Get ready and go!
344
00:45:50,900 --> 00:45:53,360
Don't trip yourself.
345
00:46:37,320 --> 00:46:41,400
Why are you outside? You're always inside.
346
00:46:41,400 --> 00:46:44,120
I'm going to go inside now.
347
00:46:44,120 --> 00:46:46,680
No need to leave now.
348
00:46:48,230 --> 00:46:51,440
I'm sorry to have stopped time today without a prior warning.
349
00:46:51,440 --> 00:46:54,750
Oh, right. That happened.
350
00:46:54,750 --> 00:46:59,290
It's okay. Thanks to you, I had a break during a busy time.
351
00:46:59,290 --> 00:47:04,000
I also got a bonus for working hard like this.
352
00:47:05,520 --> 00:47:10,390
What? Did you just put on a smile?
353
00:47:10,390 --> 00:47:13,480
Awesome! I should've taken a picture.
354
00:47:13,480 --> 00:47:16,290
Isn't it nice to put on a smile?
355
00:47:16,290 --> 00:47:20,870
I didn't. Really.
356
00:47:28,300 --> 00:47:30,580
I won.
357
00:47:35,490 --> 00:47:39,750
This is In Seob, my old friend who lives in Room 101.
358
00:47:39,750 --> 00:47:43,940
He recently moved into the basement.
359
00:47:52,000 --> 00:47:58,890
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
360
00:47:58,890 --> 00:48:06,020
♫ Still, it's all right. In front of me ♫
361
00:48:07,070 --> 00:48:11,610
♫ you can take a break before you go. ♫
362
00:48:11,610 --> 00:48:17,400
♫ It's all right for you to cry. For all day today at least, ♫
363
00:48:17,400 --> 00:48:19,710
When Time Stopped
364
00:48:19,710 --> 00:48:23,770
♫ will you rest out of sight in my arms? ♫
365
00:48:23,770 --> 00:48:28,080
♫ In the night when we quietly promised ♫
366
00:48:28,080 --> 00:48:35,460
♫ in the inept and awkward silence ♫
367
00:48:36,370 --> 00:48:41,160
♫ I promise you ♫
368
00:48:41,160 --> 00:48:47,450
♫ In the future on that day I will be yours on that day ♫
369
00:48:47,450 --> 00:48:50,570
To go to the length of doing this...
370
00:48:50,570 --> 00:48:53,720
I'm not sure if it's a right thing to do.
371
00:48:53,720 --> 00:48:55,740
♫ Like the distant night which resembled your smile ♫
372
00:48:55,740 --> 00:48:58,250
It's all my fault.
373
00:48:58,250 --> 00:49:00,320
This is the cost of being greedy.
374
00:49:00,320 --> 00:49:03,360
I should be responsible to the end.
375
00:49:04,180 --> 00:49:06,800
No mater how the end turns out to be.
376
00:49:14,400 --> 00:49:20,100
Here is a water bill...
377
00:49:20,150 --> 00:49:22,760
Is something the matter?
378
00:49:22,760 --> 00:49:27,080
Won Ho, the acting leader of the Sang Cheol Gang that used to be number one among the gangster organizations in Korea.
379
00:49:27,080 --> 00:49:29,430
There was a rumor that without Hyung-nim Won Ho,
380
00:49:29,430 --> 00:49:32,460
it was impossible for Sang Cheol Gang to become the number one gangster group nationally.
381
00:49:35,700 --> 00:49:39,700
Th-There is big trouble.
382
00:49:39,700 --> 00:49:42,500
♫ I will never make you cry ♫
28602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.