Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,291 --> 00:01:16,091
A VIEW OF LOVE
2
00:02:42,292 --> 00:02:43,750
Manouche, let's go!
3
00:03:07,375 --> 00:03:09,917
I liked our old apartment better.
4
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
You little runt!
5
00:03:13,083 --> 00:03:14,917
- I preferred it.
- Really?
6
00:03:15,458 --> 00:03:16,458
No more pool then.
7
00:03:16,917 --> 00:03:18,083
No, I like the pool.
8
00:03:21,917 --> 00:03:23,208
You'll get used to it.
9
00:03:23,375 --> 00:03:25,917
I'm scared I'll forget our old place.
10
00:03:29,542 --> 00:03:30,583
Turn it up.
11
00:03:48,833 --> 00:03:50,917
You've seen the cornice is crumbling?
12
00:03:51,083 --> 00:03:53,000
1775.
13
00:03:53,167 --> 00:03:53,850
I know.
14
00:03:53,917 --> 00:03:56,792
Only the left wing is 19th century.
15
00:03:56,958 --> 00:03:58,667
My brothers are keen to sell.
16
00:03:59,042 --> 00:04:00,375
I'm not sure.
17
00:04:01,167 --> 00:04:02,500
Not at all sure.
18
00:04:03,083 --> 00:04:04,125
Yes, so you said.
19
00:04:04,292 --> 00:04:06,917
They're penniless.
They were in the army.
20
00:04:07,792 --> 00:04:11,250
I wish it was worth nothing,
then they wouldn't bother me.
21
00:04:13,042 --> 00:04:15,250
Are you from Aix, Mr. Palestro?
22
00:04:15,417 --> 00:04:17,833
Not by birth.
I moved here as a child.
23
00:04:18,167 --> 00:04:21,333
If I sold up,
I’d feel I’m throwing it all away.
24
00:04:21,833 --> 00:04:23,167
Not the house,
25
00:04:23,333 --> 00:04:24,717
the past.
26
00:04:24,917 --> 00:04:27,000
As if none of it had ever existed.
27
00:04:27,167 --> 00:04:30,042
Why wait to sell up?
You want it to collapse?
28
00:04:30,208 --> 00:04:31,500
I'll think it over.
29
00:04:31,958 --> 00:04:33,125
Again?
30
00:04:33,917 --> 00:04:35,833
They laugh at me in the office.
31
00:04:36,333 --> 00:04:39,042
You call, I come running.
And still no contract.
32
00:04:44,125 --> 00:04:45,100
Morning!
33
00:04:45,167 --> 00:04:46,325
Morning, Marc.
34
00:04:46,917 --> 00:04:48,417
You saw the old lady again?
35
00:04:48,583 --> 00:04:50,000
Didn't she change her mind?
36
00:04:50,167 --> 00:04:51,833
She's talking to the competition.
37
00:04:52,000 --> 00:04:53,333
She's a smart cookie.
38
00:04:53,750 --> 00:04:55,750
Can you call Filippi?
He's not happy.
39
00:04:55,917 --> 00:04:57,042
Filippi's a crook.
40
00:04:57,208 --> 00:04:58,333
He's a nice guy.
41
00:04:58,792 --> 00:05:00,000
A nice crook.
42
00:05:02,333 --> 00:05:03,392
Father-in-law.
43
00:05:03,458 --> 00:05:04,450
There you are.
44
00:05:04,500 --> 00:05:05,350
47, Mirabeau.
45
00:05:05,417 --> 00:05:06,708
Take a look at that.
46
00:05:06,875 --> 00:05:09,167
They've agreed to the share transfer.
47
00:05:10,042 --> 00:05:11,292
What's the score?
48
00:05:11,708 --> 00:05:13,500
6-3 6-3 to Becker.
49
00:05:13,667 --> 00:05:14,833
Next up Wilander?
50
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Or Noah.
51
00:05:17,000 --> 00:05:18,750
For your signature, Mr. Prat.
52
00:05:20,542 --> 00:05:21,708
Come with me later.
53
00:05:21,875 --> 00:05:23,333
I can't. I’ve got a lot on.
54
00:05:23,500 --> 00:05:26,792
We'll grab a bite at Le Gondolier.
The buyer arrives at 3.
55
00:05:27,667 --> 00:05:29,250
Robert, really, I can't.
56
00:05:29,417 --> 00:05:30,958
I get dizzy on the freeway.
57
00:05:32,625 --> 00:05:34,042
Okay, but no cigars.
58
00:05:36,625 --> 00:05:38,750
Hopefully,
I can sell this one fast.
59
00:05:40,333 --> 00:05:42,708
Catch you up.
You're making all the sales.
60
00:05:43,625 --> 00:05:46,250
She's interested.
This is her second visit.
61
00:05:49,583 --> 00:05:53,000
You've settled in at Pennafort?
Is my daughter happy?
62
00:05:53,167 --> 00:05:54,583
Sure. It's big.
63
00:05:55,667 --> 00:05:57,583
You'd better have more children.
64
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
Or buy a pool table.
65
00:06:00,958 --> 00:06:02,875
You left stuff at Rue Vélane?
66
00:06:03,083 --> 00:06:05,167
Where the hell is the damn woman?
67
00:06:06,708 --> 00:06:09,833
Books and a few boxes I'll clear out.
Photos.
68
00:06:10,000 --> 00:06:11,083
Here she comes.
69
00:06:37,500 --> 00:06:38,583
Run!
70
00:06:43,583 --> 00:06:45,500
Go get her, will you?
71
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
I'm flagging a bit.
72
00:06:56,000 --> 00:06:56,875
What's she called?
73
00:06:57,042 --> 00:06:58,500
Mrs. Mandonato.
74
00:07:21,333 --> 00:07:22,583
Mrs. Mandonato.
75
00:07:23,417 --> 00:07:24,750
Do you need more time?
76
00:07:27,583 --> 00:07:29,083
No, I’ve seen everything.
77
00:07:29,875 --> 00:07:32,167
Does the property go beyond the path?
78
00:07:33,125 --> 00:07:34,750
Ask my father-in-law.
79
00:07:34,917 --> 00:07:36,667
He's overseeing the sale.
80
00:07:40,667 --> 00:07:41,583
Excuse me!
81
00:07:45,375 --> 00:07:47,292
I believe we're driving you back?
82
00:07:47,458 --> 00:07:48,458
I think so.
83
00:07:49,042 --> 00:07:51,542
Does the property go beyond the path?
84
00:07:52,042 --> 00:07:53,750
It's all part of the estate...
85
00:07:53,917 --> 00:07:56,333
From beyond those blue cypress trees
86
00:07:56,500 --> 00:07:58,917
level with the young vines there.
87
00:08:01,625 --> 00:08:03,417
The owner needs to sell fast.
88
00:08:03,583 --> 00:08:07,417
Lovely man, a bit bohemian.
It's an attractive property.
89
00:08:07,875 --> 00:08:10,292
Superb location,
wonderfully situated.
90
00:08:11,250 --> 00:08:14,083
A buyer from the UK
is keen to see it again.
91
00:08:14,667 --> 00:08:16,417
You're staying at Hotel...
92
00:08:16,708 --> 00:08:18,250
Hotel de l'Abbaye.
93
00:08:20,625 --> 00:08:22,833
And the company you mentioned is...
94
00:08:23,000 --> 00:08:24,750
A property management firm.
95
00:08:24,917 --> 00:08:26,708
- You represent them?
- Yes.
96
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
You supervise the renovation?
97
00:08:31,542 --> 00:08:33,500
For a house like that, yes.
98
00:08:35,042 --> 00:08:37,333
I'll need to see the surveyor's report.
99
00:08:37,750 --> 00:08:40,042
We have it for you at the office.
100
00:09:28,583 --> 00:09:30,417
- Already?
- There was no traffic.
101
00:09:30,583 --> 00:09:32,167
Who'll make me a coffee?
102
00:09:34,083 --> 00:09:35,625
How's business in Nice?
103
00:09:35,792 --> 00:09:37,208
Dead. No buyers.
104
00:09:37,375 --> 00:09:40,208
I showed a Saudi round.
He didn't open his wallet.
105
00:09:42,000 --> 00:09:46,125
So, how's my little Patricia?
She looks ravishing.
106
00:09:46,292 --> 00:09:48,583
Last year's heartbreaks
left you slimmer.
107
00:09:49,875 --> 00:09:52,083
You don't want to work for me?
108
00:09:53,333 --> 00:09:54,667
No, she doesn't.
109
00:09:56,083 --> 00:09:57,292
Hi, Sergio.
110
00:09:57,833 --> 00:10:00,917
That house in Fontvieille last year,
how much was it?
111
00:10:01,083 --> 00:10:02,500
Do you remember?
112
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
800 grand?
113
00:10:04,250 --> 00:10:05,333
That's right.
114
00:10:05,500 --> 00:10:08,167
She's not haggling. It's looking good.
115
00:10:08,333 --> 00:10:09,833
- How much did you say?
- 800.
116
00:10:10,125 --> 00:10:11,583
It's almost all too easy.
117
00:10:12,042 --> 00:10:14,375
You took my advice for the adverts?
118
00:10:14,542 --> 00:10:16,083
- Too expensive.
-You rogue!
119
00:10:16,250 --> 00:10:19,625
2 years I’ve been here, no press
and nothing in Italy.
120
00:10:20,292 --> 00:10:22,042
Why bring me in as a partner?
121
00:10:24,292 --> 00:10:25,750
Poker tonight?
122
00:10:25,917 --> 00:10:27,750
No, we have plans.
123
00:10:28,292 --> 00:10:29,542
Family...
124
00:10:32,583 --> 00:10:34,042
Wise man...
125
00:10:34,625 --> 00:10:36,750
I’d have cleaned you out.
126
00:10:41,417 --> 00:10:42,292
You okay?
127
00:10:46,333 --> 00:10:49,042
Gave it my all at tennis.
And elsewhere.
128
00:10:50,542 --> 00:10:53,083
Your friends from Perugia called.
129
00:10:53,458 --> 00:10:54,917
We gotta keep after them.
130
00:10:55,083 --> 00:10:57,375
Why didn't you call me in Nice?
131
00:10:57,583 --> 00:10:58,875
I tried. You'd left.
132
00:11:02,875 --> 00:11:05,667
- Can we drop you at your hotel?
- No, I'll walk.
133
00:11:08,250 --> 00:11:09,292
Which way is it?
134
00:11:09,458 --> 00:11:11,583
Second right
and it's on your right.
135
00:11:11,958 --> 00:11:12,917
Thanks.
136
00:11:42,958 --> 00:11:43,875
Pool aerobics?
137
00:11:45,375 --> 00:11:46,375
Manouche?
138
00:11:48,958 --> 00:11:50,333
I can't get it right.
139
00:11:53,583 --> 00:11:55,208
Not very sporty, are you?
140
00:11:59,542 --> 00:12:01,625
Don't go out of your depth, my love.
141
00:12:55,500 --> 00:12:56,750
What are you doing here?
142
00:12:56,917 --> 00:12:59,000
I met a client for coffee.
And you?
143
00:12:59,167 --> 00:13:01,542
Working the hotels this early?
See you.
144
00:13:09,125 --> 00:13:10,792
Is Mrs. Mandonato here, please?
145
00:13:10,958 --> 00:13:11,875
Yes.
146
00:13:12,458 --> 00:13:14,250
I believe she's coming down.
147
00:13:14,708 --> 00:13:15,958
Should I call her?
148
00:13:16,625 --> 00:13:17,833
I'll Wait.
149
00:13:41,667 --> 00:13:42,333
Marc,
150
00:13:42,500 --> 00:13:44,333
stay away from the windows.
151
00:13:44,500 --> 00:13:47,000
There was shooting outside last night.
152
00:14:03,042 --> 00:14:04,458
I was afraid I’d missed you.
153
00:14:05,500 --> 00:14:06,583
Recognize me?
154
00:14:06,750 --> 00:14:07,583
Yes.
155
00:14:10,583 --> 00:14:12,500
It didn't click right away.
156
00:14:14,042 --> 00:14:14,917
It is you?
157
00:14:16,083 --> 00:14:17,208
It's me.
158
00:14:18,250 --> 00:14:21,125
I was sure I knew you,
but I couldn't place...
159
00:14:22,333 --> 00:14:26,417
Marc Palestro. Oran, Algeria.
16, Rue Lamartine.
160
00:14:27,042 --> 00:14:28,000
You recognized me.
161
00:14:28,792 --> 00:14:29,667
Yes.
162
00:14:30,750 --> 00:14:32,125
Why didn't you say?
163
00:14:33,667 --> 00:14:36,208
Yesterday,
there were too many people.
164
00:14:36,833 --> 00:14:39,375
And you didn't seem as if...
165
00:14:41,917 --> 00:14:43,000
This is mad.
166
00:14:48,167 --> 00:14:49,958
Suddenly, last night, I...
167
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
It's her.
168
00:14:59,875 --> 00:15:01,917
You're going to buy the house?
169
00:15:03,708 --> 00:15:04,875
I think so.
170
00:15:06,833 --> 00:15:08,417
It's a fine property.
171
00:15:08,583 --> 00:15:10,125
You've worked there long?
172
00:15:10,708 --> 00:15:12,000
Yes.
173
00:15:13,833 --> 00:15:16,542
You were going to leave without...
174
00:15:18,083 --> 00:15:19,333
Without calling me?
175
00:15:23,458 --> 00:15:26,458
Your hair was longer then.
Less...
176
00:15:29,250 --> 00:15:30,375
Cathy.
177
00:15:33,500 --> 00:15:35,917
Ma'am, anything from the minibar?
178
00:15:37,875 --> 00:15:38,708
No.
179
00:15:47,167 --> 00:15:48,583
I have to go. I’m late.
180
00:15:48,750 --> 00:15:50,333
You're taking a train?
181
00:15:50,583 --> 00:15:51,125
Yes.
182
00:15:51,292 --> 00:15:52,250
I'll drive you.
183
00:15:52,417 --> 00:15:54,250
- I'll get a cab.
-I insist.
184
00:15:56,458 --> 00:15:59,042
When did you
move back to France? '62?
185
00:16:00,542 --> 00:16:02,042
- What month?
- June.
186
00:16:17,917 --> 00:16:18,917
Come on...
187
00:16:20,458 --> 00:16:22,625
Stop! We're not allowed. Come back.
188
00:16:24,583 --> 00:16:26,750
Nobody on the terrace!
Get off there!
189
00:16:34,042 --> 00:16:36,542
You kids! Get back downstairs!
190
00:16:58,792 --> 00:17:00,458
When do you have to be home?
191
00:17:00,625 --> 00:17:01,917
I have the time.
192
00:17:04,417 --> 00:17:08,375
In my building,
lots of people have left.
193
00:17:09,292 --> 00:17:11,667
Do you think we'll stay? Us?
194
00:17:12,417 --> 00:17:13,833
Of course.
195
00:17:15,042 --> 00:17:16,167
You're sure?
196
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Yes, I’m sure.
197
00:17:28,042 --> 00:17:30,000
-You have to pay inside.
- Right.
198
00:17:30,875 --> 00:17:31,875
It's 200.
199
00:17:32,333 --> 00:17:33,208
Well?
200
00:17:33,583 --> 00:17:34,458
I missed it.
201
00:17:34,625 --> 00:17:35,792
Where are you going?
202
00:17:35,958 --> 00:17:39,167
There's only one train this afternoon.
I'll manage.
203
00:17:39,333 --> 00:17:41,458
I have a meeting in Cassis.
I'll drive you.
204
00:17:41,625 --> 00:17:43,292
- Cassis is along way.
- No, it's not.
205
00:17:44,125 --> 00:17:46,250
What will I do during your meeting?
206
00:17:46,417 --> 00:17:50,000
It won't take long.
Afterwards, I'll drive you to Marseille.
207
00:17:59,917 --> 00:18:01,458
I was in love with you.
208
00:18:12,458 --> 00:18:15,333
I never think about Algeria.
I don't know why.
209
00:18:16,625 --> 00:18:18,500
At home,
there was no nostalgia.
210
00:18:19,500 --> 00:18:23,250
Nobody mentioned it.
My parents worked hard, turned the page.
211
00:18:23,875 --> 00:18:25,583
It catches up with you, see?
212
00:18:32,833 --> 00:18:34,792
You're doing well, big deals.
213
00:18:35,708 --> 00:18:37,042
I get by.
214
00:18:38,542 --> 00:18:42,292
By the way, there are no other offers.
Don't be rushed into it.
215
00:18:43,792 --> 00:18:44,958
It's done.
216
00:18:49,625 --> 00:18:52,458
Who ran that candy store
in your building?
217
00:18:56,000 --> 00:18:57,542
I don't remember.
218
00:18:58,958 --> 00:18:59,958
Cigarette.
219
00:19:08,250 --> 00:19:10,458
Mandonato.
Your husband's name?
220
00:19:11,875 --> 00:19:13,167
I kept it.
221
00:19:13,583 --> 00:19:15,375
He died a few years back.
222
00:19:16,458 --> 00:19:18,708
A diving accident off Reunion Island.
223
00:19:19,958 --> 00:19:20,583
I’m sorry.
224
00:19:20,750 --> 00:19:22,042
We'd separated.
225
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
You're married?
226
00:19:24,917 --> 00:19:25,792
Yes.
227
00:19:26,167 --> 00:19:27,708
With an 11-year-old girl.
228
00:19:32,417 --> 00:19:34,000
Check out the view...
229
00:19:34,583 --> 00:19:38,917
You'll see better from the sea.
They're already building across the bay.
230
00:19:39,083 --> 00:19:40,417
And the water supply?
231
00:19:40,583 --> 00:19:43,375
There's a great little spring
on the property.
232
00:19:43,542 --> 00:19:45,958
- It's a tough sell.
- Don't say that!
233
00:19:46,125 --> 00:19:48,708
Planning permission was a real battle.
234
00:19:49,292 --> 00:19:50,458
Is this your lady?
235
00:19:52,833 --> 00:19:54,917
Like it? What do you think?
236
00:19:55,083 --> 00:19:56,208
It's beautiful.
237
00:19:56,667 --> 00:19:59,833
Let's go down.
With those heels, you'll never make it.
238
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Give her a hand.
239
00:20:01,167 --> 00:20:02,500
I can stay here.
240
00:20:02,667 --> 00:20:04,542
Come on, don't leave me.
241
00:20:05,458 --> 00:20:09,292
Good idea, bringing your wife.
She's beautiful, fair...
242
00:20:09,458 --> 00:20:14,208
If we make a deal, I'll show you
the truffles and the bantams.
243
00:20:14,375 --> 00:20:16,625
Look at this! Magnificent!
244
00:20:16,792 --> 00:20:18,125
It's sublime!
245
00:20:19,125 --> 00:20:20,167
There you see...
246
00:20:20,333 --> 00:20:22,958
The land starts
at those pine trees, see?
247
00:20:23,250 --> 00:20:24,667
- Above the path.
-Yes, I see.
248
00:20:24,833 --> 00:20:27,500
And stretches to the road,
over the hill.
249
00:20:27,667 --> 00:20:29,083
Over the hill?
250
00:20:29,250 --> 00:20:30,375
You see?
251
00:20:31,125 --> 00:20:32,542
Shit, what's wrong now?
252
00:20:32,708 --> 00:20:34,583
- What?
- It's stalled.
253
00:20:36,458 --> 00:20:38,583
Do you mind moving forward,
254
00:20:38,750 --> 00:20:40,167
next to your...
255
00:20:43,375 --> 00:20:45,125
Nothing to worry about.
256
00:20:45,542 --> 00:20:46,500
No problem.
257
00:20:51,375 --> 00:20:52,792
Isn’t it beautiful?
258
00:20:52,958 --> 00:20:55,167
Just imagine a garden like that.
259
00:20:55,333 --> 00:20:57,667
It has everything.
Trees, color...
260
00:20:57,833 --> 00:20:58,583
Fennel.
261
00:20:58,833 --> 00:21:01,833
Fennel in abundance.
I can't live without fennel.
262
00:21:02,333 --> 00:21:05,708
I'll show you.
If you buy, I'll show you everything.
263
00:21:06,167 --> 00:21:07,583
We'll get it started.
264
00:21:07,750 --> 00:21:10,375
It does this sometimes.
It's getting old.
265
00:21:14,833 --> 00:21:16,292
Your parents still alive?
266
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
My father.
267
00:21:20,667 --> 00:21:23,292
I thought he'd stay on
after independence.
268
00:21:25,625 --> 00:21:28,958
I'd never met people like you,
who thought that way.
269
00:21:31,125 --> 00:21:33,125
I was always a bit afraid for you.
270
00:21:55,750 --> 00:21:56,792
Evening, Marc.
271
00:21:56,958 --> 00:21:57,583
Evening, sir.
272
00:22:01,375 --> 00:22:02,500
You're dead!
273
00:22:03,208 --> 00:22:04,083
Who is this?
274
00:22:04,375 --> 00:22:06,250
You and your Arab friends!
275
00:22:06,708 --> 00:22:08,917
Leave Algeria alone, commie bastard?
You're dead!
276
00:22:09,083 --> 00:22:10,083
Shit!
277
00:22:23,208 --> 00:22:24,708
In the doghouse?
278
00:23:31,875 --> 00:23:32,958
You're serving dinner?
279
00:23:33,125 --> 00:23:34,292
Of course.
280
00:23:34,917 --> 00:23:36,167
You wanted a shower?
281
00:23:37,083 --> 00:23:39,000
I went for a swim.
It was chilly.
282
00:23:39,167 --> 00:23:40,792
You'll have to take a room.
283
00:23:41,417 --> 00:23:42,708
Fine.
284
00:23:43,458 --> 00:23:45,000
See if it's ready.
285
00:23:45,167 --> 00:23:46,208
Can I use the phone?
286
00:23:46,375 --> 00:23:48,333
On the bar. Dial direct.
287
00:23:51,417 --> 00:23:52,625
Follow me, ma'am.
288
00:23:53,667 --> 00:23:55,458
Hi, Manouche.
Is Mummy there?
289
00:23:56,833 --> 00:23:57,875
No, don't bother her.
290
00:23:59,000 --> 00:24:02,167
I’m dining in Cassis with my client.
He's a tough nut.
291
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
Tell her not to wait up,
I'll be late.
292
00:24:06,208 --> 00:24:07,417
Lots of love.
293
00:24:33,375 --> 00:24:34,292
You hurt yourself?
294
00:24:34,500 --> 00:24:36,000
Yes, at the beach.
295
00:26:40,542 --> 00:26:42,125
You always had that?
296
00:26:51,250 --> 00:26:52,625
Stay some more.
297
00:27:06,458 --> 00:27:08,458
The guy who ran the store...
298
00:27:09,250 --> 00:27:10,667
Fuentes.
299
00:27:11,833 --> 00:27:12,792
Yes...
300
00:27:14,167 --> 00:27:15,583
That was it, I think.
301
00:27:18,333 --> 00:27:19,625
Fuentes.
302
00:27:28,833 --> 00:27:31,292
Princess, my happiness depends on you
303
00:27:32,250 --> 00:27:34,208
Your father has chosen a groom...
304
00:27:36,167 --> 00:27:37,333
Iphigenia.
305
00:27:37,500 --> 00:27:38,667
Ac: 3,
306
00:27:38,833 --> 00:27:40,125
scene 4.
307
00:27:42,542 --> 00:27:46,125
There you'll claim my heart
that brims with love
308
00:27:46,292 --> 00:27:49,417
My lord,
the time has not yet come to go
309
00:27:49,583 --> 00:27:52,042
The Queen will grant that I dare ask
310
00:27:52,208 --> 00:27:53,625
For proof of your love
311
00:27:53,792 --> 00:27:55,000
that I must have
312
00:27:55,167 --> 00:27:58,250
Allow me to introduce a young princess
313
00:28:00,500 --> 00:28:01,417
Marie-Jeanne!
314
00:28:05,958 --> 00:28:08,375
Heaven with nobility
her head has blessed
315
00:28:09,583 --> 00:28:10,708
Ladies and gentlemen!
316
00:28:11,667 --> 00:28:13,292
Evacuate the hall!
317
00:28:13,583 --> 00:28:15,333
The area's shut down!
318
00:28:48,667 --> 00:28:50,125
Get in! Quickly!
319
00:29:03,958 --> 00:29:05,500
We had no more classes.
320
00:29:06,042 --> 00:29:08,458
The army had requisitioned the schools.
321
00:29:09,583 --> 00:29:10,750
What else?
322
00:29:10,917 --> 00:29:11,958
Oh yes...
323
00:29:12,667 --> 00:29:14,625
We watched a film with Darry Cowl
324
00:29:14,833 --> 00:29:16,333
playing a delivery boy.
325
00:29:16,875 --> 00:29:19,083
We all lived on the same street.
326
00:29:19,458 --> 00:29:21,000
You were on the 2nd floor.
327
00:29:23,250 --> 00:29:26,625
I remember your mother.
She was very pretty.
328
00:29:28,792 --> 00:29:31,208
She had a wool coat
with a white collar.
329
00:29:32,083 --> 00:29:33,958
She got it out every Christmas.
330
00:29:34,583 --> 00:29:36,792
She complained there were no winters.
331
00:29:38,958 --> 00:29:40,833
One time,
we went to the beach.
332
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
There was this Arab guy
333
00:29:44,542 --> 00:29:46,375
where he wasn't supposed to be.
334
00:29:48,167 --> 00:29:50,167
Some guys went after him.
335
00:29:53,125 --> 00:29:54,542
I think he got lynched.
336
00:30:00,917 --> 00:30:02,375
I can't have been there.
337
00:30:03,375 --> 00:30:04,667
Yes, you were.
338
00:30:08,750 --> 00:30:10,208
I don't remember.
339
00:30:19,500 --> 00:30:21,417
We all have different memories.
340
00:30:22,625 --> 00:30:25,125
We lost touch
and now here we are.
341
00:30:26,750 --> 00:30:27,875
It's late.
342
00:30:28,708 --> 00:30:30,292
Can you drop me at Orgon?
343
00:30:32,625 --> 00:30:33,792
Why Orgon?
344
00:30:34,292 --> 00:30:35,583
Is it better for you?
345
00:30:36,625 --> 00:30:38,667
I have people to see on the coast.
346
00:30:39,750 --> 00:30:41,125
For work?
347
00:30:41,667 --> 00:30:42,625
Yes.
348
00:30:44,042 --> 00:30:45,250
Partly.
349
00:30:46,583 --> 00:30:47,833
There are no signs.
350
00:30:52,583 --> 00:30:55,458
When your husband died,
you'd been separated long?
351
00:30:55,917 --> 00:30:57,292
Awhile.
352
00:30:58,208 --> 00:30:59,375
When was it?
353
00:31:03,583 --> 00:31:04,750
Five years ago.
354
00:31:06,875 --> 00:31:10,542
I’ve moved. I’m between apartments.
Is this the right road?
355
00:31:20,583 --> 00:31:21,750
Marc! My love...
356
00:31:50,208 --> 00:31:51,417
Fuck!
357
00:31:52,917 --> 00:31:53,958
Shit!
358
00:32:02,792 --> 00:32:03,750
Cathy?
359
00:32:16,333 --> 00:32:17,417
Here I am.
360
00:32:39,333 --> 00:32:41,208
Can you take us to Orgon?
361
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
You're sure this is okay?
362
00:32:46,167 --> 00:32:47,500
Fine. You can go.
363
00:32:48,042 --> 00:32:49,000
Okay...
364
00:32:49,958 --> 00:32:51,292
See you the 23rd.
365
00:32:51,458 --> 00:32:52,792
Why the 23rd?
366
00:32:52,958 --> 00:32:55,042
You're signing
the preliminary contract.
367
00:32:55,208 --> 00:32:56,292
Oh yeah...
368
00:32:57,375 --> 00:33:01,000
You have a number where I can call you?
An address or...
369
00:33:01,167 --> 00:33:03,000
No. The 23rd.
370
00:33:12,417 --> 00:33:13,958
Alright, let's go, sir!
371
00:33:23,083 --> 00:33:24,000
We'll take that.
372
00:33:24,167 --> 00:33:25,375
We'll leave that.
373
00:33:25,542 --> 00:33:26,500
Take that.
374
00:33:27,708 --> 00:33:28,792
And that.
375
00:33:36,000 --> 00:33:37,208
Is this box going?
376
00:33:37,500 --> 00:33:38,625
Yes.
377
00:33:39,208 --> 00:33:41,375
Marc, what are you doing?
Get dressed.
378
00:33:47,500 --> 00:33:48,625
We're going.
379
00:33:50,875 --> 00:33:52,000
Cathy!
380
00:33:54,458 --> 00:33:55,583
Stop that!
381
00:34:26,667 --> 00:34:27,417
Marie-Jeanne!
382
00:34:31,625 --> 00:34:32,542
I'll be back.
383
00:34:33,125 --> 00:34:34,625
Tell her!
384
00:34:38,208 --> 00:34:40,125
Tell her I'll be back!
385
00:35:15,792 --> 00:35:17,083
I can see a yacht.
386
00:35:21,125 --> 00:35:22,417
Ladies and gentlemen,
387
00:35:23,250 --> 00:35:26,500
we'll be arriving in Malaga
at 3 p.m. local time.
388
00:35:27,833 --> 00:35:29,250
Do you like my drawing?
389
00:35:30,083 --> 00:35:32,125
Yes! It's amazing!
390
00:35:32,750 --> 00:35:34,375
Isn’t her head a bit big?
391
00:35:51,583 --> 00:35:52,875
Your mother seems fine.
392
00:35:53,583 --> 00:35:55,667
She's alert, she's all there.
393
00:35:56,042 --> 00:35:58,875
Today, she's fine.
Yesterday wasn't so good.
394
00:35:59,458 --> 00:36:02,583
It's her bridge club.
She never forgets that.
395
00:36:04,333 --> 00:36:06,083
We went to Madrid last month.
396
00:36:06,583 --> 00:36:09,625
She went round the Prado on her own,
no problem.
397
00:36:11,250 --> 00:36:12,417
See you down there?
398
00:36:12,583 --> 00:36:13,583
Maybe.
399
00:36:28,417 --> 00:36:30,333
Am I wearing too much make-up?
400
00:36:30,750 --> 00:36:31,708
No.
401
00:36:32,625 --> 00:36:35,375
Somebody said
I had too much make-up on.
402
00:36:36,167 --> 00:36:37,292
You look fine.
403
00:36:46,958 --> 00:36:48,583
Do you want a nap?
404
00:36:59,750 --> 00:37:01,958
Know who I heard about the other day?
405
00:37:02,833 --> 00:37:04,042
Cathy.
406
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Cathy Rivet.
407
00:37:06,625 --> 00:37:07,875
You remember her?
408
00:37:08,042 --> 00:37:08,708
Yes.
409
00:37:09,000 --> 00:37:11,458
The girl who lived opposite.
You remember?
410
00:37:11,958 --> 00:37:13,792
Her father was a teacher.
411
00:37:14,583 --> 00:37:15,958
She's dead.
412
00:37:20,792 --> 00:37:22,250
The little girl's dead.
413
00:37:22,625 --> 00:37:23,875
I saw her.
414
00:37:24,250 --> 00:37:25,125
I promise you.
415
00:37:25,292 --> 00:37:26,458
Of course she isn't!
416
00:37:30,333 --> 00:37:31,333
When?
417
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
She was killed in a bombing.
418
00:37:33,583 --> 00:37:34,250
When?
419
00:37:35,458 --> 00:37:38,083
Just after we left.
Shortly afterwards.
420
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
Who told you?
421
00:37:44,958 --> 00:37:46,042
We found out.
422
00:37:47,000 --> 00:37:48,375
It's not true.
423
00:37:48,708 --> 00:37:49,542
Ask Ghislaine.
424
00:37:49,708 --> 00:37:52,667
How would Ghislaine know?
Why shouldn't I know?
425
00:37:53,583 --> 00:37:55,125
You were so fond of her.
426
00:37:55,625 --> 00:37:57,167
We didn't want to hurt you.
427
00:37:57,417 --> 00:37:59,417
Bullshit!
Why wouldn't I have known?
428
00:38:00,667 --> 00:38:02,917
You were so sad about leaving.
429
00:38:04,792 --> 00:38:06,042
I was sad?
430
00:38:06,917 --> 00:38:08,292
You stopped talking.
431
00:38:08,458 --> 00:38:10,042
We were at a loss.
432
00:38:12,125 --> 00:38:14,625
Forget it, it won't change anything.
433
00:38:15,458 --> 00:38:16,833
I have to get ready.
434
00:38:17,542 --> 00:38:19,500
They're waiting for me at the club.
435
00:38:20,583 --> 00:38:22,917
You must be wrong. I met her.
436
00:38:23,417 --> 00:38:24,375
I saw her.
437
00:38:25,292 --> 00:38:26,208
Who?
438
00:38:29,917 --> 00:38:31,375
Don't take it like that.
439
00:38:32,417 --> 00:38:35,417
I think she is dead.
Actually, I’m sure she is.
440
00:38:36,250 --> 00:38:37,917
Her parents were pro-independence.
441
00:38:38,083 --> 00:38:39,583
At the end, it was awful.
442
00:38:39,750 --> 00:38:42,042
We'd just left.
I remember her clearly.
443
00:38:42,208 --> 00:38:45,000
She lived across the street.
A little blonde.
444
00:38:47,333 --> 00:38:48,375
You're both nuts.
445
00:39:03,958 --> 00:39:05,583
Manouche, we're going!
446
00:39:15,917 --> 00:39:17,292
It's for you.
447
00:39:17,458 --> 00:39:18,583
The garage.
448
00:39:27,750 --> 00:39:29,292
He hung up.
449
00:39:30,542 --> 00:39:32,500
You get your car back today?
450
00:39:32,667 --> 00:39:33,750
Supposedly.
451
00:39:34,208 --> 00:39:35,625
What day is it again?
452
00:39:36,625 --> 00:39:37,792
The 23rd.
453
00:39:39,083 --> 00:39:40,917
The Marbella photos are great.
454
00:39:44,000 --> 00:39:45,375
I look strange.
455
00:39:46,250 --> 00:39:48,750
Your mom and sis
are like a married couple.
456
00:39:50,667 --> 00:39:51,750
I’ve gotta go.
457
00:39:52,375 --> 00:39:54,792
- I'll drive you. We're ready.
-I called a cab.
458
00:39:58,125 --> 00:40:00,625
Have you met my son-in-law?
459
00:40:00,875 --> 00:40:04,708
Mr. Arnoux's a lawyer.
Mr. Vaskine and Mr. Alquié.
460
00:40:04,958 --> 00:40:06,083
- Passing by?
- Yes.
461
00:40:06,250 --> 00:40:07,167
Have a coffee.
462
00:40:07,333 --> 00:40:09,500
- Going to see the Bruix place?
- No.
463
00:40:09,667 --> 00:40:11,042
What time is it?
464
00:40:11,208 --> 00:40:13,458
-You're sure she's coming?
- She'll be here.
465
00:40:14,667 --> 00:40:16,500
We're signing with Mrs. Mandonato.
466
00:40:16,958 --> 00:40:19,875
The preliminary contract
on the Vintigniéres house.
467
00:40:20,208 --> 00:40:22,708
- She's hardly even late.
- Traffic's bad into town.
468
00:40:22,875 --> 00:40:24,000
She's coming by cab?
469
00:40:24,167 --> 00:40:26,958
My partner's picking her up
at the airport.
470
00:40:27,250 --> 00:40:28,375
A coffee, please.
471
00:40:28,542 --> 00:40:31,417
You've taken over from Mr. Bastistelli?
472
00:40:32,292 --> 00:40:34,708
I knew him well. A lovely man.
473
00:40:34,875 --> 00:40:36,958
He's retired, but he's not far.
474
00:40:37,125 --> 00:40:39,042
He moved to Salon de Provence.
475
00:40:53,542 --> 00:40:55,375
Salon? Right...
476
00:40:58,042 --> 00:40:59,542
Not late, am I?
477
00:41:00,000 --> 00:41:01,333
I think we're all here.
478
00:41:01,500 --> 00:41:04,292
We were taking a break.
The office is right there.
479
00:41:04,458 --> 00:41:06,208
- Do you want a drink?
- No, thanks.
480
00:41:06,542 --> 00:41:07,792
Take care of the check.
481
00:41:08,750 --> 00:41:11,250
I booked us into Bodin for lunch.
Join us.
482
00:41:36,208 --> 00:41:38,167
- Found a spot?
- In the parking lot.
483
00:41:38,333 --> 00:41:40,250
I’ll walk with you to the office.
484
00:41:42,208 --> 00:41:43,500
You're staying over tonight?
485
00:41:43,667 --> 00:41:45,833
Yes, I want to take it easy.
486
00:41:48,417 --> 00:41:49,833
Do you know the woman?
487
00:41:50,875 --> 00:41:51,750
Who?
488
00:41:52,375 --> 00:41:53,583
Mandonato.
489
00:41:56,250 --> 00:41:59,875
Robert asked me to pick her up
on the way from Marseille.
490
00:42:01,375 --> 00:42:03,125
What about her company?
491
00:42:03,292 --> 00:42:06,042
I put some feelers out.
It sounds solid.
492
00:42:08,167 --> 00:42:09,417
You talked to her?
493
00:42:10,250 --> 00:42:12,750
Why?
She didn't say much.
494
00:42:12,917 --> 00:42:14,875
She dozed in the car.
495
00:42:29,167 --> 00:42:30,250
Sign here.
496
00:42:39,250 --> 00:42:42,500
The guys who skedaddled in '81,
497
00:42:43,292 --> 00:42:45,708
started putting their money into wine.
498
00:42:45,875 --> 00:42:48,125
The local vineyards rocketed in price.
499
00:42:48,292 --> 00:42:49,958
It didn't last long.
500
00:42:50,542 --> 00:42:52,250
You never signed the book.
501
00:42:54,083 --> 00:42:56,583
I visited the Brignolles vineyard.
502
00:42:56,917 --> 00:42:58,583
Didn't some Swedes buy it?
503
00:42:58,750 --> 00:43:00,458
Yes, a Swedish tobacco firm.
504
00:43:00,625 --> 00:43:01,958
You should sign, too.
505
00:43:06,083 --> 00:43:08,500
You were tempted to branch out?
506
00:43:09,292 --> 00:43:10,667
I considered it.
507
00:43:10,833 --> 00:43:14,875
It's high-risk, very competitive.
You need to know wine.
508
00:43:15,042 --> 00:43:18,042
More than anything else,
wine is a passion.
509
00:43:18,208 --> 00:43:19,333
An obsession.
510
00:43:19,500 --> 00:43:20,583
You're left-handed?
511
00:43:22,292 --> 00:43:23,083
Yes.
512
00:43:23,250 --> 00:43:26,417
I read somewhere
that left-handed women are more...
513
00:43:26,750 --> 00:43:29,042
More what? Intelligent.
Or sexy...
514
00:43:30,042 --> 00:43:31,042
I don't remember.
515
00:43:31,542 --> 00:43:33,208
Excuse me, ladies and gentlemen.
516
00:43:34,542 --> 00:43:37,542
Your car's ready.
Do you want us to drive it over?
517
00:43:38,000 --> 00:43:38,750
If that's okay.
518
00:43:38,917 --> 00:43:39,833
No problem.
519
00:43:40,375 --> 00:43:41,417
Sorry, goodbye.
520
00:43:42,667 --> 00:43:45,417
That must be your first ever accident.
521
00:43:46,250 --> 00:43:47,667
Yes, you're right.
522
00:43:47,875 --> 00:43:50,833
The boy can do no wrong.
He inspires trust.
523
00:43:51,167 --> 00:43:53,125
He has no flaws.
He doesn't drink...
524
00:43:53,917 --> 00:43:58,042
A glass of wine now and then.
Really, the perfect son-in-law.
525
00:43:59,125 --> 00:44:00,542
The Vacqueyras is excellent.
526
00:44:00,708 --> 00:44:01,708
The cellar's good here.
527
00:44:01,875 --> 00:44:03,000
Excuse me.
528
00:45:20,333 --> 00:45:21,500
I want to see you.
529
00:45:21,958 --> 00:45:22,708
It's tricky.
530
00:45:22,875 --> 00:45:23,792
Why?
531
00:45:24,542 --> 00:45:26,000
You're at the same hotel?
532
00:45:26,958 --> 00:45:27,917
Yes.
533
00:45:35,542 --> 00:45:36,750
I don't know...
534
00:45:36,917 --> 00:45:38,250
I heard...
535
00:45:38,875 --> 00:45:40,542
What did you hear?
536
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Nothing.
537
00:45:43,958 --> 00:45:45,167
Things...
538
00:45:52,792 --> 00:45:54,208
I didn't believe.
539
00:45:55,458 --> 00:45:56,000
Yes.
540
00:45:56,167 --> 00:45:57,292
In one hour.
541
00:45:57,792 --> 00:45:58,667
Yes.
542
00:46:13,083 --> 00:46:14,917
I’m here to see Mrs. Mandonato.
543
00:46:15,083 --> 00:46:16,667
Just a moment, please.
544
00:46:19,667 --> 00:46:22,125
Sir, the person isn't staying with us.
545
00:46:23,958 --> 00:46:25,833
Look under M for Mandonato.
546
00:46:27,792 --> 00:46:29,000
No, I’m sorry.
547
00:46:29,333 --> 00:46:32,000
We have nobody of that name.
548
00:46:35,458 --> 00:46:36,458
Thank you.
549
00:46:38,333 --> 00:46:39,417
That's all?
550
00:46:39,583 --> 00:46:41,250
It's the offer to buy.
551
00:46:42,042 --> 00:46:43,375
There must be something else.
552
00:46:43,542 --> 00:46:47,125
It's all with the lawyer.
Was there a problem this morning?
553
00:46:47,292 --> 00:46:50,208
It's just not professional
not to keep an address.
554
00:46:50,375 --> 00:46:52,333
- It's usual practice.
- Usual practice!
555
00:46:52,500 --> 00:46:53,375
I'll look again.
556
00:46:53,542 --> 00:46:55,583
You need to call Ricord back.
557
00:46:55,750 --> 00:46:57,542
I said I'll call the asshole!
558
00:46:58,083 --> 00:46:59,417
If you say so.
559
00:47:04,583 --> 00:47:06,250
Look who's sitting in my chair.
560
00:47:07,917 --> 00:47:09,542
Make yourself at home.
561
00:47:09,708 --> 00:47:12,500
Suzanne, can you pour me a scotch?
562
00:47:16,208 --> 00:47:18,125
That's a deal well done.
563
00:47:20,417 --> 00:47:22,458
We just have to wait now.
564
00:47:27,542 --> 00:47:28,292
How did she pay?
565
00:47:28,667 --> 00:47:29,667
By check.
566
00:47:30,958 --> 00:47:31,625
18 days
567
00:47:31,792 --> 00:47:34,625
from visit to pre-sale agreement.
How about that?
568
00:47:35,000 --> 00:47:36,750
It all seems above board.
569
00:47:38,375 --> 00:47:39,583
She's a widow.
570
00:47:41,042 --> 00:47:42,958
You think she's staying over?
571
00:47:44,042 --> 00:47:45,375
No, I’ve no idea.
572
00:47:45,542 --> 00:47:48,542
You were there
when we left the restaurant.
573
00:47:48,708 --> 00:47:50,583
She dashed straight off.
574
00:47:50,750 --> 00:47:52,542
Why? What's bothering you?
575
00:47:54,042 --> 00:47:56,458
-We tidied up inside.
- Great, thanks.
576
00:47:56,625 --> 00:47:58,750
-We had no time to wash it.
- That's okay.
577
00:47:58,917 --> 00:48:01,208
- Thanks.
- Thank you. Goodbye.
578
00:48:14,417 --> 00:48:15,958
What are you doing with that?
579
00:48:18,083 --> 00:48:19,750
It was in the car.
580
00:48:31,458 --> 00:48:33,167
He blurted it out after class.
581
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
Just like that.
582
00:48:34,667 --> 00:48:36,292
I reminded him I’m a professor.
583
00:48:36,458 --> 00:48:40,250
He just kept on,
said he wanted to tell me since Xmas.
584
00:49:50,875 --> 00:49:52,125
I’m frazzled.
585
00:50:12,125 --> 00:50:13,375
Go easy.
586
00:50:16,042 --> 00:50:16,958
Everything okay?
587
00:50:17,542 --> 00:50:18,875
They having fun?
588
00:50:19,167 --> 00:50:20,833
I owed them an invite.
589
00:50:22,500 --> 00:50:24,167
You owed them nothing.
590
00:50:31,292 --> 00:50:32,792
You'd come with me to Algeria?
591
00:50:32,958 --> 00:50:33,958
Algeria?
592
00:50:34,958 --> 00:50:36,583
You're thinking of going?
593
00:50:37,250 --> 00:50:38,667
I don't know. Maybe.
594
00:50:40,542 --> 00:50:41,708
Where?
595
00:50:43,083 --> 00:50:44,250
I’ve no idea.
596
00:50:45,167 --> 00:50:46,750
Not the tourist trail.
597
00:50:48,458 --> 00:50:49,958
Most likely, I won't go.
598
00:50:50,833 --> 00:50:52,333
You never talk about it.
599
00:50:53,875 --> 00:50:55,458
I wasn't allowed to.
600
00:50:57,292 --> 00:50:58,583
It was forbidden.
601
00:51:01,333 --> 00:51:03,792
Like we had to feel guilty or something.
602
00:51:05,292 --> 00:51:07,042
You were all on the wrong side.
603
00:51:10,667 --> 00:51:11,875
But you were just a kid.
604
00:51:15,000 --> 00:51:16,542
We weren't kids.
605
00:51:17,167 --> 00:51:18,750
And we weren't adults.
606
00:51:34,458 --> 00:51:35,333
What's wrong?
607
00:51:35,500 --> 00:51:37,500
Why'd you turn the lights out?
608
00:51:39,625 --> 00:51:41,167
She came from Mycenae.
609
00:51:42,042 --> 00:51:43,333
Who was she?
610
00:51:45,042 --> 00:51:46,375
Iphigenia,
611
00:51:46,833 --> 00:51:48,250
the king's daughter.
612
00:51:50,792 --> 00:51:53,042
She wanted to conquer Troy...
613
00:51:55,583 --> 00:51:57,500
but the wind dropped
614
00:52:00,042 --> 00:52:02,458
and her ships were becalmed.
615
00:52:03,167 --> 00:52:05,833
I have a buyer
for the St. Foirest woods.
616
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
I forgot the hunters.
Nearly got shot.
617
00:52:08,167 --> 00:52:10,458
You'll have the briefing
in 10 minutes.
618
00:52:12,542 --> 00:52:14,083
Mr. Ricord, good morning.
619
00:52:14,250 --> 00:52:16,083
Good to talk to you at last.
620
00:52:16,542 --> 00:52:19,542
Yes, we need to meet.
Tomorrow at 5 at the office?
621
00:52:20,167 --> 00:52:21,250
See you then.
622
00:52:21,417 --> 00:52:22,500
My pleasure. Bye.
623
00:52:23,167 --> 00:52:25,000
I found an address for you.
624
00:52:25,167 --> 00:52:28,417
When the lady came through first time,
she left that.
625
00:52:28,583 --> 00:52:30,792
We sent her a selection of properties.
626
00:52:36,458 --> 00:52:37,708
I’ll be back.
627
00:52:37,875 --> 00:52:39,000
Where are you going?
628
00:52:39,167 --> 00:52:40,000
I’ll Call.
629
00:52:40,167 --> 00:52:42,458
Mr. Sénéclause has just arrived.
630
00:52:43,833 --> 00:52:44,625
Sergio?
631
00:52:45,000 --> 00:52:47,042
- Can you handle Cassis?
- How come?
632
00:52:47,208 --> 00:52:49,875
- I have to go to Le Muy.
- What the heck for?
633
00:52:51,292 --> 00:52:53,667
Look, I brought all the paperwork.
634
00:52:53,833 --> 00:52:55,500
My colleague won't be long.
635
00:53:34,542 --> 00:53:36,333
Do you know Mrs. Mandonato?
636
00:53:58,417 --> 00:53:59,750
Hello, I’m a real estate...
637
00:53:59,917 --> 00:54:01,375
Can't hear you.
638
00:54:01,542 --> 00:54:03,750
- A real estate...
- Can't hear a word.
639
00:54:04,542 --> 00:54:06,292
Come on up.
640
00:54:11,208 --> 00:54:12,792
The intercom doesn't work.
641
00:54:14,000 --> 00:54:14,958
Come in.
642
00:54:17,333 --> 00:54:18,792
I’ll be right with you.
643
00:54:43,542 --> 00:54:45,250
Take a seat, please.
644
00:54:46,167 --> 00:54:48,500
I didn't hear what you do,
645
00:54:48,667 --> 00:54:51,292
but I’m not buying anything.
646
00:54:51,750 --> 00:54:54,208
I’m trying to contact Mrs. Mandonato.
647
00:54:54,708 --> 00:54:58,542
We're doing a property deal
and I can't reach her by phone.
648
00:54:59,333 --> 00:55:00,708
- Does she live here?
- No.
649
00:55:01,667 --> 00:55:02,708
But you see her?
650
00:55:02,875 --> 00:55:06,083
Not for a few days.
But when I do, I'll tell her.
651
00:55:07,083 --> 00:55:09,375
Does she have another address
or number?
652
00:55:09,542 --> 00:55:12,750
If she didn't give you it,
I’d rather...
653
00:55:12,917 --> 00:55:14,667
-You have a card?
- Yes.
654
00:55:17,708 --> 00:55:18,958
I’m not too early?
655
00:55:19,792 --> 00:55:21,792
The chef said it's very spicy.
656
00:55:21,958 --> 00:55:23,083
- It's beef?
- Yes.
657
00:55:23,542 --> 00:55:24,750
- Thanks.
- A pleasure, Jo.
658
00:55:27,458 --> 00:55:30,625
If anybody had said
one day I’d live off this stuff...
659
00:55:32,042 --> 00:55:33,708
They're good people.
660
00:56:10,167 --> 00:56:11,708
Can I get you a drink?
661
00:56:12,250 --> 00:56:13,375
No, thanks.
662
00:56:13,542 --> 00:56:14,625
Is that your card?
663
00:56:16,417 --> 00:56:17,458
I’ll tell her.
664
00:56:22,333 --> 00:56:24,542
Has the restaurant been there long?
665
00:56:25,375 --> 00:56:26,667
It must be...
666
00:56:27,083 --> 00:56:28,500
ten years now.
667
00:56:28,833 --> 00:56:30,167
I rented it out to them.
668
00:56:30,875 --> 00:56:34,125
Before, I had the whole building.
669
00:56:37,667 --> 00:56:39,583
Tell me, what's she buying?
670
00:56:40,042 --> 00:56:41,042
A house.
671
00:56:42,083 --> 00:56:43,375
Expensive?
672
00:56:43,542 --> 00:56:44,542
Pretty.
673
00:56:51,000 --> 00:56:52,417
Beautiful, isn't she?
674
00:56:53,792 --> 00:56:55,125
She's my whole life.
675
00:56:55,292 --> 00:56:56,708
My pearl!
676
00:56:58,750 --> 00:57:00,542
Actually, we go back...
677
00:57:02,292 --> 00:57:03,458
along way.
678
00:57:04,042 --> 00:57:05,917
To when we were kids.
679
00:57:17,958 --> 00:57:19,958
Tell me, son, who are you?
680
00:57:22,583 --> 00:57:23,917
What's your name?
681
00:58:03,625 --> 00:58:05,917
Hello, sir.
Can we have some candy?
682
00:58:06,083 --> 00:58:07,167
Not inside, please.
683
00:58:07,875 --> 00:58:08,792
Out you go.
684
00:59:06,583 --> 00:59:08,250
When he gets back,
685
00:59:08,625 --> 00:59:10,417
I'll look at him like this.
686
00:59:11,458 --> 00:59:14,917
He hasn't noticed my eyes yet.
He'll be dazzled.
687
00:59:20,917 --> 00:59:23,708
I'll tell him
I have an endless gift for fantasy.
688
00:59:23,875 --> 00:59:26,458
He hasn't noticed the way I look at him
689
00:59:26,625 --> 00:59:27,917
but when he...
690
00:59:29,042 --> 00:59:30,292
Damn it!
691
00:59:31,958 --> 00:59:33,542
What's wrong, Marie-Jeanne?
692
00:59:33,708 --> 00:59:35,417
You had it. It was great.
Keep going.
693
00:59:36,833 --> 00:59:38,458
I have to act
694
00:59:39,958 --> 00:59:41,042
natural,
695
00:59:42,375 --> 00:59:44,042
like a real ingénue.
696
00:59:49,125 --> 00:59:50,208
Sorry.
697
00:59:50,917 --> 00:59:52,458
Let's call it a day there.
698
00:59:52,625 --> 00:59:54,000
See you Monday.
699
01:00:00,167 --> 01:00:01,458
Moréna, my text.
700
01:00:06,125 --> 01:00:07,000
Marie-Jeanne!
701
01:00:07,167 --> 01:00:10,083
-You're going to Marie's birthday?
-I don't know.
702
01:00:12,875 --> 01:00:14,000
See you!
703
01:02:04,167 --> 01:02:05,292
You're here?
704
01:02:33,958 --> 01:02:35,333
You're wet.
705
01:02:38,333 --> 01:02:39,667
I’m taking you to dinner.
706
01:02:40,167 --> 01:02:41,375
I can't, I’m busy.
707
01:02:45,958 --> 01:02:48,000
You called the agency this morning?
708
01:02:48,708 --> 01:02:50,250
My poor plant.
709
01:02:50,792 --> 01:02:52,250
What did they say about me?
710
01:02:52,417 --> 01:02:53,542
Nothing.
711
01:02:53,792 --> 01:02:55,958
It's a done deal. A good one.
712
01:02:56,417 --> 01:02:57,500
Why?
713
01:03:00,000 --> 01:03:01,375
The lunch was a pain.
714
01:03:02,292 --> 01:03:03,000
Here...
715
01:03:03,875 --> 01:03:05,042
You picked up the mail?
716
01:03:05,833 --> 01:03:07,750
No, I'll go tomorrow morning.
717
01:03:10,625 --> 01:03:12,958
The young guy at the agency,
who is he?
718
01:03:14,000 --> 01:03:14,875
Marc?
719
01:03:15,125 --> 01:03:16,458
He was there at lunch?
720
01:03:16,750 --> 01:03:18,125
Who is he?
721
01:03:18,667 --> 01:03:20,625
He's a guy who's very...
722
01:03:22,542 --> 01:03:23,750
You like him?
723
01:03:28,042 --> 01:03:29,208
What's he like?
724
01:03:31,042 --> 01:03:32,792
- Professionally?
- Impeccable.
725
01:03:33,667 --> 01:03:34,917
A bit square, maybe.
726
01:03:35,083 --> 01:03:38,042
No, he's fine, quiet.
He has a young family.
727
01:03:38,208 --> 01:03:39,750
And his father-in-law...
728
01:03:40,875 --> 01:03:42,292
Did you talk?
729
01:03:44,083 --> 01:03:45,417
We didn't get time.
730
01:03:46,958 --> 01:03:49,375
Racine? Iphigenia.
731
01:03:50,708 --> 01:03:52,417
I just came across it.
732
01:03:54,208 --> 01:03:56,083
That's who you should play.
733
01:03:57,125 --> 01:03:59,750
What's her name,
that other romantic heroine?
734
01:04:01,417 --> 01:04:02,292
There are several.
735
01:04:02,458 --> 01:04:05,792
The one who has her lover killed,
the king...
736
01:04:21,542 --> 01:04:23,167
What about your play?
737
01:04:23,750 --> 01:04:25,458
We're only performing it twice.
738
01:04:26,208 --> 01:04:27,917
Or The Lady of the Camellias.
739
01:04:29,083 --> 01:04:30,958
The one who takes ages to die.
740
01:04:31,500 --> 01:04:33,000
Drink?
741
01:04:38,875 --> 01:04:42,083
This time,
we have to sign the final contract.
742
01:04:42,250 --> 01:04:42,917
Why?
743
01:04:43,083 --> 01:04:44,875
The friends I’m working for
744
01:04:45,042 --> 01:04:46,958
have a tax auditor sniffing around.
745
01:04:47,125 --> 01:04:48,708
That wasn't the plan.
746
01:04:49,708 --> 01:04:50,542
When did they say?
747
01:04:51,958 --> 01:04:53,708
They mustn't appear anywhere.
748
01:04:57,750 --> 01:04:59,042
Who'll sign?
749
01:04:59,917 --> 01:05:01,750
It won't be for long.
750
01:05:03,792 --> 01:05:04,792
I've never done that.
751
01:05:04,958 --> 01:05:08,208
It's only for three months.
Then they'll buy you out.
752
01:05:12,292 --> 01:05:14,625
What does it mean for us,
financially?
753
01:05:14,958 --> 01:05:17,708
From one to five.
754
01:05:20,542 --> 01:05:22,292
Don't worry about it.
755
01:05:22,625 --> 01:05:25,208
Your name won't be there very long.
756
01:05:31,750 --> 01:05:34,542
What about the funds?
How does it work?
757
01:05:35,125 --> 01:05:36,583
We pick up the money.
758
01:05:36,750 --> 01:05:40,292
There'll be a cashier's check.
And some cash for us.
759
01:05:50,083 --> 01:05:51,667
You can say no.
760
01:05:52,875 --> 01:05:53,875
Me?
761
01:06:25,458 --> 01:06:26,250
Hi there.
762
01:06:26,417 --> 01:06:27,917
I got 7 in my test.
763
01:06:28,500 --> 01:06:30,542
- First and last.
- Be right back.
764
01:06:49,375 --> 01:06:50,333
I’ll be going.
765
01:06:53,708 --> 01:06:57,708
Did you ask
for information on Mandonato?
766
01:06:57,875 --> 01:06:58,875
Yes.
767
01:06:59,250 --> 01:07:00,542
It arrived.
768
01:07:00,833 --> 01:07:02,292
It's bugging me.
769
01:07:02,750 --> 01:07:04,750
Her company's based in Nice.
770
01:07:05,083 --> 01:07:07,875
I meant to ask Sergio to drop by,
take a look.
771
01:07:09,708 --> 01:07:11,542
I can go if you want.
772
01:07:12,000 --> 01:07:13,375
You've got the address?
773
01:07:14,125 --> 01:07:15,292
Sure, but Sergio...
774
01:07:15,458 --> 01:07:17,375
I’m at Cagnes tomorrow anyway.
775
01:07:18,625 --> 01:07:20,333
Dad, are you eating with us?
776
01:07:21,917 --> 01:07:22,958
Well...
777
01:07:41,000 --> 01:07:44,458
If I went back to my job,
what would you say?
778
01:07:46,458 --> 01:07:49,625
I'd understand
that you want a normal life.
779
01:07:49,958 --> 01:07:51,125
Meaning?
780
01:07:53,333 --> 01:07:56,125
But you didn't enjoy
being stuck back there,
781
01:07:56,292 --> 01:07:58,292
in your cubby-hole in the archives.
782
01:08:00,333 --> 01:08:02,208
I can't find my lighter.
783
01:08:17,875 --> 01:08:19,958
I hiked up there with my father.
784
01:08:21,792 --> 01:08:23,458
We picnicked on top.
785
01:08:26,333 --> 01:08:28,750
He was young then, plenty of stamina.
786
01:08:30,167 --> 01:08:31,750
He was so happy that day.
787
01:08:31,958 --> 01:08:34,042
He took off his widower armband.
788
01:08:47,083 --> 01:08:48,125
A guy came by.
789
01:08:50,750 --> 01:08:53,750
A young man who knew you
790
01:08:54,292 --> 01:08:55,875
when you were little.
791
01:08:57,458 --> 01:08:59,167
His father was a wine merchant.
792
01:08:59,708 --> 01:09:00,792
Palestro.
793
01:09:01,042 --> 01:09:02,458
He came here?
794
01:09:03,583 --> 01:09:04,708
Yesterday.
795
01:09:05,250 --> 01:09:08,375
Do you remember him?
He looked at your photo.
796
01:09:10,000 --> 01:09:12,708
Didn't you want to marry him
797
01:09:12,875 --> 01:09:14,042
when you were little?
798
01:09:22,292 --> 01:09:23,708
You gave him my address?
799
01:09:26,042 --> 01:09:27,917
He insisted, but no.
800
01:09:37,708 --> 01:09:39,792
What's Sergio Bartoli doing here?
801
01:09:40,875 --> 01:09:42,750
He's invited everyone to lunch.
802
01:09:45,167 --> 01:09:46,458
He went to the deli.
803
01:09:49,333 --> 01:09:50,708
He drove you here?
804
01:09:51,875 --> 01:09:53,708
It was on his way.
805
01:09:54,958 --> 01:09:56,708
When did you open your pension?
806
01:09:57,750 --> 01:09:59,292
'63, I think.
807
01:09:59,500 --> 01:10:00,375
I'll put '63.
808
01:10:02,375 --> 01:10:03,625
You don't work Wednesdays?
809
01:10:06,500 --> 01:10:08,208
In lieu of time-off in July.
810
01:10:10,083 --> 01:10:12,875
-You still work at the law courts?
-Yes.
811
01:10:13,542 --> 01:10:14,625
The fourth circuit?
812
01:10:17,083 --> 01:10:18,042
As ever.
813
01:10:21,333 --> 01:10:23,833
Did you receive
notification of payment?
814
01:10:24,458 --> 01:10:25,583
If not, ask for it.
815
01:10:25,750 --> 01:10:27,292
We'll see.
816
01:10:28,583 --> 01:10:30,708
I don't go to the town hall anymore.
817
01:10:34,958 --> 01:10:36,958
It's ready downstairs, Dad.
818
01:10:53,125 --> 01:10:53,833
Sergio!
819
01:10:58,250 --> 01:10:59,083
Hello, Jo.
820
01:11:01,000 --> 01:11:02,542
You're head of the table.
821
01:11:04,000 --> 01:11:05,125
Paella?
822
01:11:05,500 --> 01:11:06,458
A little rosé?
823
01:11:06,625 --> 01:11:07,708
Just a drop.
824
01:11:07,875 --> 01:11:09,625
Jo, this is Claude Fedida,
825
01:11:09,792 --> 01:11:11,500
who owned the kennels here.
826
01:11:11,708 --> 01:11:13,958
And Max, who owns the Manilla bar
827
01:11:14,125 --> 01:11:15,500
and works in St. Tropez.
828
01:11:15,792 --> 01:11:17,417
They're friends, passing through.
829
01:11:17,583 --> 01:11:20,750
Didn't you have the chicken farm
on the Callas road?
830
01:11:21,000 --> 01:11:22,292
It's a garage now?
831
01:11:23,625 --> 01:11:27,167
There was an epidemic.
The chicks started dying off.
832
01:11:27,333 --> 01:11:29,750
In three days, they were all gone.
833
01:11:30,375 --> 01:11:32,792
Ruined me.
I don't like talking about it.
834
01:11:32,958 --> 01:11:35,708
Mr. Fuentes,
we didn't keep you up last night
835
01:11:35,875 --> 01:11:37,292
with the wedding reception?
836
01:11:37,458 --> 01:11:40,708
No, it was fine.
I listened to your music.
837
01:11:43,750 --> 01:11:46,833
To friendship between France and China!
838
01:12:01,292 --> 01:12:02,708
Okay, Dad? Shuck your jacket.
839
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
No, I’m fine.
840
01:12:06,083 --> 01:12:08,542
Our friend Chuang's a nice guy,
841
01:12:08,750 --> 01:12:11,375
but he called me about renovation work.
842
01:12:11,833 --> 01:12:14,542
Last year, we did the roof upstairs.
843
01:12:15,250 --> 01:12:16,667
I said,
Okay, I'll pay.
844
01:12:17,375 --> 01:12:18,500
10 years I’ve paid.
845
01:12:18,875 --> 01:12:20,125
But I don't have time.
846
01:12:20,417 --> 01:12:22,417
I can't be here deciding
847
01:12:22,583 --> 01:12:24,792
what needs doing and what doesn't.
848
01:12:25,000 --> 01:12:27,042
I said,
Talk to Jo about it.
849
01:12:29,208 --> 01:12:30,458
Napkins.
850
01:12:48,625 --> 01:12:49,917
You play on the swing?
851
01:12:50,083 --> 01:12:50,792
Yes.
852
01:12:52,042 --> 01:12:55,125
My Dad built it for me
when we arrived in France.
853
01:13:02,375 --> 01:13:04,042
Why did you tell him that?
854
01:13:04,625 --> 01:13:06,958
Tell him what? About Chuang?
855
01:13:08,167 --> 01:13:09,458
It's nothing.
856
01:13:17,458 --> 01:13:18,750
I'll do it.
857
01:13:19,500 --> 01:13:21,208
I'll pick up the money.
858
01:13:24,458 --> 01:13:27,708
But the house,
Dad's mortgage and debts...
859
01:13:28,375 --> 01:13:29,542
No more.
860
01:13:30,208 --> 01:13:31,792
We wipe the slate clean.
861
01:13:35,375 --> 01:13:36,750
Kiss me.
862
01:13:42,292 --> 01:13:43,542
Call them.
863
01:14:52,708 --> 01:14:53,417
Sir?
864
01:14:54,625 --> 01:14:55,875
Can I help you, sir?
865
01:14:56,042 --> 01:14:57,083
Is anybody in?
866
01:14:57,250 --> 01:14:59,208
The lady was there earlier.
867
01:15:00,208 --> 01:15:01,375
What's she like?
868
01:15:01,542 --> 01:15:03,458
Young. Blonde.
869
01:15:03,875 --> 01:15:05,625
The company's been here long?
870
01:15:05,792 --> 01:15:08,125
It's a rental.
Companies come and go.
871
01:15:08,292 --> 01:15:09,375
Why?
872
01:15:10,083 --> 01:15:11,417
Is she here often?
873
01:15:12,125 --> 01:15:14,458
From time to time.
It's not my job to...
874
01:15:15,333 --> 01:15:18,125
There's nothing that way.
You'll have to leave.
875
01:15:42,958 --> 01:15:44,125
Coffee, please.
876
01:15:44,583 --> 01:15:46,750
- And the phone book.
- Coming right up.
877
01:15:53,750 --> 01:15:54,792
Thanks.
878
01:15:58,083 --> 01:15:59,458
How old's this?
879
01:15:59,625 --> 01:16:00,625
About two years.
880
01:16:00,792 --> 01:16:03,333
-You have a business directory?
- Hold on...
881
01:16:04,542 --> 01:16:05,625
Yes?
882
01:16:07,875 --> 01:16:08,667
Yes.
883
01:16:08,833 --> 01:16:10,083
I'll just get him.
884
01:16:10,500 --> 01:16:11,542
It's for you.
885
01:16:25,542 --> 01:16:26,833
Have a good snoop round?
886
01:16:27,000 --> 01:16:29,500
What are you doing here?
You know I’m not Cathy.
887
01:16:30,292 --> 01:16:31,000
Where are you?
888
01:16:31,167 --> 01:16:32,292
Nowhere.
889
01:16:32,917 --> 01:16:36,458
Do you even remember my name?
Did you ever notice me?
890
01:16:36,708 --> 01:16:40,292
Go away, don't try to contact me.
I forbid you to!
891
01:16:56,417 --> 01:16:58,458
- Did you see her?
- No.
892
01:16:59,958 --> 01:17:01,875
What are the offices like?
893
01:17:02,292 --> 01:17:04,208
Offices. Smart.
894
01:17:05,208 --> 01:17:06,208
Where?
895
01:17:06,458 --> 01:17:07,625
By the bay.
896
01:17:08,083 --> 01:17:11,042
Two employees, leather...
Nothing to worry about.
897
01:17:11,208 --> 01:17:12,458
If you say so.
898
01:17:12,958 --> 01:17:15,917
I gave her some budgies.
She barely looked at them.
899
01:17:17,375 --> 01:17:18,625
Even so...
900
01:17:18,792 --> 01:17:22,375
I ran into Fortier from Nice.
He's never heard of her.
901
01:17:23,083 --> 01:17:24,292
We have to watch out.
902
01:17:24,458 --> 01:17:27,875
Down there, property developers
are a dime a dozen.
903
01:17:28,917 --> 01:17:29,583
What's the address?
904
01:17:30,625 --> 01:17:32,208
Go see for yourself if you want.
905
01:17:32,375 --> 01:17:33,792
Marc, the cake's ready.
906
01:17:33,958 --> 01:17:34,625
Dad!
907
01:17:34,792 --> 01:17:36,250
That boy's a real terror.
908
01:17:38,458 --> 01:17:39,417
Excuse me.
909
01:17:40,875 --> 01:17:43,458
- What?
- The ball's stuck in the tree.
910
01:17:43,625 --> 01:17:45,667
- Get the ladder.
- No, you do it!
911
01:17:45,833 --> 01:17:47,042
What about that ball?
912
01:17:47,208 --> 01:17:49,167
I want mine! Fetch it for me!
913
01:17:49,333 --> 01:17:50,125
- No.
-Yes!
914
01:17:50,292 --> 01:17:51,500
Not in the tree!
915
01:17:51,708 --> 01:17:53,125
You're a pain in the ass!
916
01:18:02,833 --> 01:18:05,625
It's mean to make her cry
on her birthday.
917
01:18:05,792 --> 01:18:06,958
So make her laugh.
918
01:18:07,708 --> 01:18:09,125
What's wrong with you?
919
01:18:10,167 --> 01:18:12,000
Bossing me around at home...
920
01:18:13,375 --> 01:18:15,292
Gives me enough shit at work!
921
01:18:27,417 --> 01:18:29,500
If you don't want
to be with us, go.
922
01:19:47,042 --> 01:19:48,125
Mandonato.
923
01:19:49,750 --> 01:19:50,958
Has she checked in?
924
01:19:56,417 --> 01:19:58,125
When did you get there?
925
01:19:59,958 --> 01:20:00,958
The hotel.
926
01:20:04,208 --> 01:20:06,625
How was the drive?
It was pouring down.
927
01:20:08,667 --> 01:20:09,958
You have a pen?
928
01:20:10,917 --> 01:20:11,833
Right...
929
01:20:12,875 --> 01:20:15,042
Meet him at Hotel Bellerive.
930
01:20:15,750 --> 01:20:16,750
9 a.m.
931
01:20:17,667 --> 01:20:18,625
I described you.
932
01:20:20,875 --> 01:20:22,750
I only met him once.
933
01:20:23,917 --> 01:20:26,500
Tall, with a beard, I think.
934
01:20:29,417 --> 01:20:30,583
What's your room like?
935
01:20:31,708 --> 01:20:34,625
Not great,
but it's only one night.
936
01:20:37,333 --> 01:20:38,667
I'm not very hungry.
937
01:20:39,875 --> 01:20:41,167
Lots of love.
938
01:21:07,500 --> 01:21:09,542
- I forgot my keys.
- What are you doing?
939
01:21:09,708 --> 01:21:11,917
I need a file for tomorrow morning.
940
01:21:16,333 --> 01:21:18,000
Want to grab a bite later?
941
01:21:18,333 --> 01:21:19,417
If you want.
942
01:21:22,625 --> 01:21:26,667
I sense we're not in favor
with the council.
943
01:21:28,625 --> 01:21:31,667
We can forget
the lot near the tennis courts.
944
01:21:32,125 --> 01:21:34,083
The mayor plans to use it
945
01:21:34,250 --> 01:21:36,333
for open-air concerts or something.
946
01:21:49,292 --> 01:21:50,667
I found her, you know.
947
01:21:51,250 --> 01:21:52,208
What?
948
01:21:52,917 --> 01:21:55,667
The woman you drove up
to sign the contract.
949
01:21:57,667 --> 01:21:59,375
We knew each other long ago.
950
01:22:01,708 --> 01:22:03,333
We spent the night together.
951
01:22:08,083 --> 01:22:08,917
When?
952
01:22:09,500 --> 01:22:10,875
After her first visit.
953
01:22:16,250 --> 01:22:17,833
You plan to see her again?
954
01:22:19,167 --> 01:22:20,250
Yes.
955
01:22:25,000 --> 01:22:26,292
You piss me off!
956
01:22:28,875 --> 01:22:32,375
I tell you about a dud deal
and you talk about sex.
957
01:22:34,250 --> 01:22:35,833
Sorry, I’m tired.
958
01:22:36,667 --> 01:22:38,208
I’ll take this and go.
959
01:22:42,583 --> 01:22:44,958
I got her address. She lives in Nice.
960
01:22:50,833 --> 01:22:52,375
You don't wanna go eat?
961
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
No, I’m tired.
962
01:23:08,167 --> 01:23:09,542
Just a minute.
963
01:23:14,167 --> 01:23:15,875
Can you sign this here?
964
01:23:16,917 --> 01:23:18,250
I'll write it tomorrow.
965
01:23:19,667 --> 01:23:20,958
Write what?
966
01:23:22,875 --> 01:23:24,750
I, Sergio Bartoli,
967
01:23:24,917 --> 01:23:27,333
state that I wish
to terminate my contract
968
01:23:27,500 --> 01:23:29,667
with Pays d'Aix Real Estate,
969
01:23:30,375 --> 01:23:32,875
in the knowledge
that my illegal activities
970
01:23:33,042 --> 01:23:34,875
could lead to legal proceedings...
971
01:23:35,042 --> 01:23:36,542
Something like that.
972
01:23:38,333 --> 01:23:39,458
Succinct.
973
01:23:43,917 --> 01:23:45,250
What do you make her do?
974
01:23:47,833 --> 01:23:49,792
It's not for her.
Who's it for?
975
01:23:50,667 --> 01:23:52,292
You don't know them.
976
01:23:52,667 --> 01:23:54,375
But she takes all the risks.
977
01:23:54,792 --> 01:23:56,125
- No.
- She does.
978
01:23:56,958 --> 01:23:59,292
Who gets asked
where the money comes from?
979
01:23:59,875 --> 01:24:02,625
It's her signature.
She'd cop all the shit.
980
01:24:03,042 --> 01:24:05,042
I never forced her.
981
01:24:19,583 --> 01:24:20,792
What is she to you?
982
01:24:21,458 --> 01:24:22,792
Should I sign first?
983
01:24:25,167 --> 01:24:26,792
I knew her very young.
984
01:24:28,125 --> 01:24:30,208
We met again after her marriage.
985
01:24:30,708 --> 01:24:32,125
We fell in love.
986
01:24:33,292 --> 01:24:35,208
What's it to you?
987
01:24:39,333 --> 01:24:40,958
What are you gonna do?
988
01:24:41,125 --> 01:24:43,708
- Get the cops onto her?
- Get lost!
989
01:26:13,167 --> 01:26:14,667
Coffee and fresh orange juice.
990
01:26:34,125 --> 01:26:36,375
"I was inside, my head spinning.
991
01:26:36,542 --> 01:26:38,958
"I had to force myself to breathe.
992
01:26:39,125 --> 01:26:40,958
"His kiss didn't scare me,
993
01:26:41,125 --> 01:26:43,042
"unlike the graduation ceremony.
994
01:26:49,917 --> 01:26:52,458
"When I felt his fear win out,
995
01:26:52,625 --> 01:26:54,792
"the calm thrill of his lips..."
996
01:26:55,250 --> 01:26:56,542
Marie-Jeanne!
997
01:27:04,375 --> 01:27:06,042
Finish up first.
998
01:27:38,875 --> 01:27:40,208
I can't get it right.
999
01:27:44,958 --> 01:27:46,833
Take the cakes home if you want.
1000
01:27:47,000 --> 01:27:48,042
Thanks.
1001
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
In the doghouse?
1002
01:28:04,958 --> 01:28:06,250
I'll be back.
1003
01:28:07,042 --> 01:28:08,292
Tell her!
1004
01:29:04,375 --> 01:29:06,208
Mrs. Mandonato?
1005
01:29:07,708 --> 01:29:09,958
There's a phone call for you.
1006
01:29:23,542 --> 01:29:25,167
Take a seat if you want.
1007
01:29:36,750 --> 01:29:38,208
Yes, he's here.
1008
01:29:41,833 --> 01:29:43,042
Yes, he recognized me.
1009
01:29:44,958 --> 01:29:45,875
No.
1010
01:29:47,708 --> 01:29:48,875
I won't do it.
1011
01:29:50,708 --> 01:29:51,667
I want out.
1012
01:29:55,667 --> 01:29:57,208
You can deal with them.
1013
01:29:58,208 --> 01:29:59,375
I'm sorry.
1014
01:30:00,250 --> 01:30:01,375
No, it's over.
1015
01:30:05,292 --> 01:30:09,125
If you were here right now,
I’d say the same thing.
1016
01:30:11,667 --> 01:30:13,792
You heard me.
We'll never meet again.
1017
01:30:19,542 --> 01:30:22,042
What about him?
What did you tell him?
1018
01:30:22,417 --> 01:30:23,667
Who you were.
1019
01:30:52,333 --> 01:30:54,125
- Okay, sweetheart?
- Yes, and you?
1020
01:31:01,458 --> 01:31:02,792
Be good.
1021
01:31:08,583 --> 01:31:10,292
You're sleeping at Rue Vélane?
1022
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Yes.
1023
01:31:17,833 --> 01:31:18,875
We'll see.
1024
01:31:30,750 --> 01:31:31,875
Here, Manouche.
1025
01:31:39,250 --> 01:31:40,333
Here I am.
1026
01:31:44,333 --> 01:31:47,292
If there's a problem,
call me or drop by.
1027
01:31:47,458 --> 01:31:49,042
- Fine.
- Thanks. Goodbye.
1028
01:32:26,333 --> 01:32:27,750
Finished for the day?
1029
01:32:29,667 --> 01:32:30,500
Yes.
1030
01:32:34,292 --> 01:32:35,167
No.
1031
01:32:41,458 --> 01:32:43,167
Where shall we start?
1032
01:32:46,667 --> 01:32:48,542
Here we have 3 reception rooms.
1033
01:32:48,708 --> 01:32:51,167
In the last one,
there's a fine mantelpiece.
1034
01:32:51,708 --> 01:32:55,292
18th century.
Beautiful, high quality local stone.
1035
01:32:55,792 --> 01:32:57,583
Original parquet flooring.
1036
01:33:02,125 --> 01:33:03,750
Haven't we already met?
1037
01:33:05,667 --> 01:33:07,417
Brunette or blonde...
1038
01:33:08,167 --> 01:33:09,083
Anyway...
1039
01:33:09,708 --> 01:33:11,500
You often look round houses.
1040
01:33:15,708 --> 01:33:17,083
Buy them even.
1041
01:33:18,792 --> 01:33:20,417
This is the Chinese room.
1042
01:33:21,542 --> 01:33:25,667
Most likely a boudoir or smoking room.
Would make a nice kid's room.
1043
01:33:26,833 --> 01:33:28,200
You have kids?
1044
01:33:28,792 --> 01:33:29,750
No?
1045
01:33:30,958 --> 01:33:32,417
You can make them up.
1046
01:33:33,083 --> 01:33:36,542
Outside, there's a large patio
overlooking the town.
1047
01:33:37,250 --> 01:33:38,792
There you go.
1048
01:33:39,000 --> 01:33:41,500
4 million.
You know property prices.
1049
01:33:43,958 --> 01:33:45,692
Wanna think it over?
1050
01:33:45,708 --> 01:33:47,900
Talk to your adviser?
1051
01:33:48,417 --> 01:33:50,700
There's a phone. Call him.
1052
01:33:54,792 --> 01:33:55,833
Well?
1053
01:33:56,750 --> 01:33:58,383
You're not sure?
1054
01:33:58,583 --> 01:34:00,667
Make your mind up!
1055
01:34:14,083 --> 01:34:16,058
Why say you were Cathy?
1056
01:34:16,542 --> 01:34:19,458
You said I was.
You didn't recognize me.
1057
01:34:20,500 --> 01:34:22,742
You could've stopped it.
1058
01:34:29,875 --> 01:34:31,133
Because...
1059
01:34:32,667 --> 01:34:34,125
it took me back...
1060
01:34:35,083 --> 01:34:36,375
to before.
1061
01:34:40,125 --> 01:34:41,542
To the terrace.
1062
01:34:43,375 --> 01:34:45,425
When I never spoke.
1063
01:34:46,458 --> 01:34:48,625
When you never looked at me.
1064
01:34:50,792 --> 01:34:51,958
And then...
1065
01:34:53,000 --> 01:34:54,542
because she's dead!
1066
01:35:02,792 --> 01:35:04,408
It was Tuesday,
1067
01:35:05,083 --> 01:35:06,542
28th May.
1068
01:35:08,875 --> 01:35:10,642
We'd been to the pool.
1069
01:35:10,750 --> 01:35:12,867
Her father picked us up.
1070
01:35:14,542 --> 01:35:17,142
He dropped us at the street corner.
1071
01:35:17,250 --> 01:35:19,667
We stood there a moment, joking.
1072
01:35:20,375 --> 01:35:22,708
We had our wet swimsuits on.
1073
01:35:22,750 --> 01:35:25,125
I don't remember
if we talked about you.
1074
01:35:27,542 --> 01:35:29,833
I saw her go upstairs with her father.
1075
01:35:32,500 --> 01:35:34,708
I wanted to go up with them,
1076
01:35:35,250 --> 01:35:38,542
but a man in the hall
told me to go home.
1077
01:35:39,958 --> 01:35:41,342
And then...
1078
01:35:44,417 --> 01:35:46,042
Funny, isn't it?
1079
01:35:50,708 --> 01:35:53,375
And when he told us to get out.
1080
01:35:53,542 --> 01:35:54,833
Blowing his whistle...
1081
01:35:55,458 --> 01:35:56,708
No, not you.
1082
01:37:03,417 --> 01:37:04,783
Still in Nice?
1083
01:37:07,042 --> 01:37:08,042
No.
1084
01:37:09,458 --> 01:37:10,708
I've been traveling.
1085
01:37:11,792 --> 01:37:13,458
I'm not working just now.
1086
01:37:16,292 --> 01:37:17,208
Except...
1087
01:37:20,375 --> 01:37:21,667
a bit of theatre.
1088
01:37:40,917 --> 01:37:42,875
How long are you going for?
1089
01:37:45,333 --> 01:37:46,625
I don't know.
1090
01:37:49,583 --> 01:37:50,792
A few days.
1091
01:37:52,792 --> 01:37:55,042
You can visit my father's store.
1092
01:37:56,417 --> 01:37:58,042
I'll never go back.
1093
01:39:27,042 --> 01:39:29,708
If you want to go up,
go ahead.
1094
01:39:30,875 --> 01:39:31,875
Thanks.
1095
01:42:11,917 --> 01:42:13,775
I was looking for you.
1096
01:42:17,208 --> 01:42:18,617
I got lost.
70738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.