All language subtitles for Twelve Nights Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,660 ♫ It's been a long time ♫ 2 00:00:07,660 --> 00:00:10,400 I'm in Seoul. I miss you. 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,960 It's been a long time
since I've been in Seoul.
4 00:00:12,960 --> 00:00:15,290 ♫ I've been waiting for you ♫ 5 00:00:15,290 --> 00:00:17,980 If you need money,
then sell the house.
6 00:00:17,980 --> 00:00:20,120 Hey, how can I sell this house? 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,500 If Chan finds out, he'll
be so upset with you.
8 00:00:23,500 --> 00:00:25,510 I don't think he's running it anymore. 9 00:00:27,030 --> 00:00:28,890 Mom! 10 00:00:28,890 --> 00:00:32,010 - Hey, you're... Yoo...
- Hello!
11 00:00:32,010 --> 00:00:34,810 I can't believe this can
be my last time here.
12 00:00:39,990 --> 00:00:41,890 I'm using that room right now. 13 00:00:43,180 --> 00:00:44,480 Yes. 14 00:00:44,530 --> 00:00:46,520 Is this the right size? 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,080 Do you wear knitted sweaters? 16 00:00:48,080 --> 00:00:49,800 Why are you asking all of a sudden? 17 00:00:49,800 --> 00:00:53,680 Are you okay with being like
that with your mom?
18 00:00:53,680 --> 00:00:56,250 This is comfortable for me. 19 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 You heard the rumor you got
the job because of me, huh?
20 00:00:59,500 --> 00:01:01,040 You can enjoy it. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,990 My background is
included in who I am.
22 00:01:05,640 --> 00:01:06,850 We meet again. 23 00:01:06,850 --> 00:01:09,040 I met my fiancé here. 24 00:01:09,040 --> 00:01:11,520 I experienced that, too. 25 00:01:11,520 --> 00:01:12,610 Twice. 26 00:01:12,610 --> 00:01:14,190 It's like a movie. 27 00:01:15,800 --> 00:01:17,660 How long should I wait? 28 00:01:17,660 --> 00:01:20,640 Until my heart is ready to give up. 29 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 You really came. 30 00:01:27,880 --> 00:01:30,140 You contacted me... 31 00:01:30,140 --> 00:01:32,280 in three years. 32 00:01:33,980 --> 00:01:35,180 Why... 33 00:01:35,180 --> 00:01:37,680 did you lie to me like that? 34 00:01:38,720 --> 00:01:39,870 You said... 35 00:01:40,880 --> 00:01:42,300 you missed me. 36 00:01:45,110 --> 00:01:49,220 [ Tenth Night ] 37 00:02:08,580 --> 00:02:09,980 Hello? 38 00:02:10,080 --> 00:02:11,350 Hello? 39 00:02:20,720 --> 00:02:22,300 I finished my script. 40 00:02:22,300 --> 00:02:24,810 It's printing right now. You should go. 41 00:02:24,810 --> 00:02:27,860 Yes, I got to go. I'm sorry
for bothering you. 42 00:02:42,890 --> 00:02:44,250 Thank you for your work. 43 00:02:44,250 --> 00:02:45,750 I'll make sure they get it. 44 00:02:46,540 --> 00:02:48,510 Well, yes. 45 00:02:48,510 --> 00:02:50,980 Take care of yourself. 46 00:02:50,980 --> 00:02:52,520 Yes. Rest now. 47 00:02:53,280 --> 00:02:54,490 Excuse me. 48 00:02:55,690 --> 00:02:56,440 Yes? 49 00:03:03,250 --> 00:03:05,020 Go home safely. 50 00:03:05,770 --> 00:03:06,820 Yes. 51 00:03:27,350 --> 00:03:28,760 [ Chae Won ] 52 00:03:31,450 --> 00:03:32,990 Hello? 53 00:03:32,990 --> 00:03:34,620 Yoo Kyung, what are you doing? 54 00:03:35,850 --> 00:03:36,920 I'm out. 55 00:03:36,920 --> 00:03:38,370 Oh, yeah? 56 00:03:38,370 --> 00:03:41,680 I finished my work.
Want to grab a beer? 57 00:03:42,880 --> 00:03:44,980 I already drink some. 58 00:03:45,010 --> 00:03:47,360 You drank? With your mom? 59 00:03:49,570 --> 00:03:51,410 No, just... 60 00:03:51,410 --> 00:03:52,840 What's going on? 61 00:03:52,840 --> 00:03:55,540 Did you pick up a guy to
fully enjoy your trip?
62 00:03:57,320 --> 00:03:59,190 Likely the other way around. 63 00:03:59,190 --> 00:04:01,420 Then you're alone now? 64 00:04:01,420 --> 00:04:02,580 What about your mom? 65 00:04:03,680 --> 00:04:05,270 I don't know. 66 00:04:05,270 --> 00:04:06,910 I don't want to worry about her. 67 00:04:06,910 --> 00:04:08,600 What's going on? 68 00:04:08,600 --> 00:04:11,340 You sound down. You're
making me worry now. 69 00:04:11,340 --> 00:04:12,760 What about lodging? 70 00:04:12,760 --> 00:04:14,580 That same guest house. 71 00:04:14,580 --> 00:04:16,040 That guest house? 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,640 The one in Bukchon? 73 00:04:18,640 --> 00:04:19,480 Yeah. 74 00:04:21,300 --> 00:04:25,370 But Chae Won, I don't
feel good right now. 75 00:04:25,370 --> 00:04:27,650 I'll call you later. 76 00:04:28,430 --> 00:04:29,380 Sorry. 77 00:04:30,170 --> 00:04:31,220 Okay. 78 00:04:34,870 --> 00:04:38,220 What's going on? 79 00:04:42,010 --> 00:04:44,190 I hope you have a nice trip. 80 00:04:55,650 --> 00:04:57,320 Thank you for your work. 81 00:04:57,320 --> 00:04:59,830 Ms. Kang, I submitted your script. 82 00:05:07,160 --> 00:05:08,360 Wait... 83 00:05:08,360 --> 00:05:09,410 so... 84 00:05:09,410 --> 00:05:10,570 fine. 85 00:05:10,570 --> 00:05:11,720 what... 86 00:05:11,720 --> 00:05:15,660 Even if nothing big
happened between us, 87 00:05:15,660 --> 00:05:18,440 he doesn't have to be
so professional. 88 00:05:25,400 --> 00:05:27,970 I'll destroy both of you. 89 00:05:27,970 --> 00:05:29,650 Okay? 90 00:05:31,060 --> 00:05:33,820 I like wine! 91 00:05:42,190 --> 00:05:45,130 Does he still live in that guest house? 92 00:05:45,130 --> 00:05:47,820 - What about lodging?
- That same guest house.
93 00:05:47,820 --> 00:05:49,520 That guest house? 94 00:05:49,520 --> 00:05:51,710 The one in Bukchon? 95 00:05:51,710 --> 00:05:53,200 Yeah. 96 00:05:55,600 --> 00:05:56,920 Gosh... 97 00:05:56,920 --> 00:05:58,520 come on... 98 00:05:58,520 --> 00:06:03,070 Han Yoo Kyung can't handle
things on her own without me. 99 00:06:31,820 --> 00:06:34,980 Unni, mom's out of the surgery, 100 00:06:34,980 --> 00:06:36,990 but she's not waking up. 101 00:06:49,700 --> 00:06:51,120 Unni! 102 00:06:51,120 --> 00:06:52,850 Unni! 103 00:06:52,850 --> 00:06:55,060 What do you mean it's a lie? 104 00:06:58,710 --> 00:07:01,170 She's fine. 105 00:07:01,170 --> 00:07:02,840 Surgery? 106 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 She's not waking up? 107 00:07:04,400 --> 00:07:06,530 If I didn't say that,
would you have come? 108 00:07:06,530 --> 00:07:09,310 If you ever contact me like this again, 109 00:07:09,310 --> 00:07:11,500 I won't see you anymore either! 110 00:07:22,170 --> 00:07:23,660 She misses me? 111 00:07:27,290 --> 00:07:29,010 Yeah, right. 112 00:07:37,340 --> 00:07:38,850 [ Ji Sun ] 113 00:07:44,030 --> 00:07:46,780 The call is not going through.
You'll be connected to the voicemail.
114 00:07:46,780 --> 00:07:48,200 This Ahjumma... 115 00:07:59,660 --> 00:08:01,120 Good to see you again. 116 00:08:03,710 --> 00:08:04,900 This is the last greeting. 117 00:08:06,730 --> 00:08:08,180 Good luck... 118 00:08:08,180 --> 00:08:10,600 with your travel and to you, too. 119 00:08:17,730 --> 00:08:19,950 I'm not curious... 120 00:08:19,950 --> 00:08:22,600 why he contacted me 121 00:08:23,790 --> 00:08:25,570 and showed up like that. 122 00:08:27,020 --> 00:08:28,300 He has... 123 00:08:29,340 --> 00:08:31,090 nothing to do with me. 124 00:08:34,730 --> 00:08:36,930 [ Unknown number ] 125 00:08:39,400 --> 00:08:40,850 Hello. 126 00:08:40,850 --> 00:08:42,730 Are you Yoo Kyung? 127 00:08:42,730 --> 00:08:45,040 Yes, I am. 128 00:08:45,040 --> 00:08:47,270 I'm your aunt, Ji Sun. 129 00:08:48,380 --> 00:08:50,580 Aunt. Hello. 130 00:08:52,240 --> 00:08:54,660 How did you call me? 131 00:08:54,660 --> 00:08:57,320 I'm wondering if
you're with your mom.
132 00:08:57,320 --> 00:09:00,000 No, we came to Seoul together but... 133 00:09:00,000 --> 00:09:03,800 I know. She came by to see
your grandma in the hospital.
134 00:09:03,800 --> 00:09:05,640 Hospital? 135 00:09:05,640 --> 00:09:07,680 You didn't know, huh? 136 00:09:07,680 --> 00:09:10,240 Gosh, your mom is so odd. 137 00:09:10,240 --> 00:09:12,700 Then where is Mom? 138 00:09:12,700 --> 00:09:15,130 That's why I called to ask you. 139 00:09:15,130 --> 00:09:17,310 She's so cold even
when her own mom is sick. 140 00:09:17,310 --> 00:09:19,970 Your mom was always like
that ever since she was little. 141 00:09:19,970 --> 00:09:24,010 If you get in touch with her,
call me at this number.
142 00:09:25,250 --> 00:09:28,030 I'm sure she'll call you if
she has something to say. 143 00:09:28,030 --> 00:09:30,710 I'm saying this because
she won't do that. 144 00:09:30,710 --> 00:09:32,520 She hid everything from us and 145 00:09:32,520 --> 00:09:34,510 ran away to the States
without saying a word.
146 00:09:34,510 --> 00:09:36,780 Are you sure you and Grandma
didn't drive her to do that? 147 00:09:36,780 --> 00:09:38,270 What? 148 00:09:38,270 --> 00:09:41,380 She calls me every day
to a point I get annoyed. 149 00:09:41,380 --> 00:09:43,820 Whether I listen or not,
she tells me everything. 150 00:09:43,820 --> 00:09:45,650 Even if I run away,
she comes to get me. 151 00:09:45,650 --> 00:09:47,130 My mom is like that! 152 00:09:47,130 --> 00:09:48,510 I'll hang up now. 153 00:09:49,760 --> 00:09:52,150 Why does she go around
getting scolded? So annoying! 154 00:09:57,070 --> 00:09:58,640 [ Mom ] 155 00:10:00,460 --> 00:10:03,250 The call is not going through.
You'll be connected to the voicemail...
156 00:10:03,250 --> 00:10:05,540 No wonder. She deserves it. 157 00:10:17,330 --> 00:10:19,740 Okay, I'm coming. I got it. 158 00:10:19,740 --> 00:10:21,760 Hey, what is it? Where are you going? 159 00:10:21,760 --> 00:10:25,170 My band friends are throwing
a farewell party for me. 160 00:10:26,120 --> 00:10:28,560 Hey, you can't go out tomorrow, okay? 161 00:10:28,560 --> 00:10:30,380 It's just a meal. 162 00:10:30,380 --> 00:10:34,500 It's not easy to do this
every year. You know? 163 00:10:34,500 --> 00:10:36,270 What about after the meal? 164 00:10:36,270 --> 00:10:38,850 Are we going to gather around
and catch up or something? 165 00:10:39,730 --> 00:10:42,050 We'll see about that then. 166 00:10:42,050 --> 00:10:44,260 You don't need to worry in advance. 167 00:10:44,260 --> 00:10:46,390 That was always the problem. 168 00:10:46,390 --> 00:10:49,640 She left without thinking
about the aftermath. 169 00:10:49,640 --> 00:10:51,970 That's why it's so complicated. 170 00:10:53,110 --> 00:10:55,030 I don't want to make the same mistake. 171 00:10:56,280 --> 00:10:58,420 She's trying. 172 00:10:58,420 --> 00:10:59,960 Trying to make it up to you. 173 00:11:01,170 --> 00:11:03,480 I'm trying, too. 174 00:11:03,480 --> 00:11:05,610 I don't want to hurt her twice. 175 00:11:10,240 --> 00:11:12,510 - Hey, Chan!
- See you later. 176 00:11:12,510 --> 00:11:14,400 Hey, you have to come in by morning! 177 00:11:23,270 --> 00:11:25,530 Hello. Who are you? 178 00:11:26,950 --> 00:11:30,030 One of your guests, Han Yoo Kyung 179 00:11:30,030 --> 00:11:31,600 is my friend. 180 00:12:36,960 --> 00:12:40,660 [ Five days ago ] 181 00:12:54,480 --> 00:12:58,280 [ Jennifer Yoo Kyung Han ] 182 00:13:01,680 --> 00:13:04,380 [ It's snowing where I am... ] 183 00:13:16,040 --> 00:13:17,500 I'm in Seoul. 184 00:13:21,920 --> 00:13:23,110 I miss you. 185 00:14:12,880 --> 00:14:14,280 Mom? 186 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 Oh, my. 187 00:14:22,280 --> 00:14:23,680 You came. 188 00:14:26,000 --> 00:14:27,820 I got so mad, 189 00:14:27,820 --> 00:14:30,410 I yelled at my aunt. 190 00:14:30,410 --> 00:14:31,540 Good job. 191 00:14:31,540 --> 00:14:32,890 You did great. 192 00:14:32,890 --> 00:14:34,780 No, I didn't. 193 00:14:34,780 --> 00:14:36,350 Are you upset? 194 00:14:36,350 --> 00:14:38,820 It's more like I feel bad. 195 00:14:40,280 --> 00:14:42,250 I'm not a dependable daughter. 196 00:14:42,250 --> 00:14:45,350 Aigoo. You sound so
mature all of a sudden. 197 00:14:47,460 --> 00:14:49,920 What about your work?
Did everything work out? 198 00:14:49,920 --> 00:14:51,000 Yeah. 199 00:14:51,000 --> 00:14:52,020 Hey! 200 00:14:52,020 --> 00:14:54,050 Something big happened. 201 00:14:54,050 --> 00:14:57,340 The editor who came
to pick up my script... 202 00:14:57,340 --> 00:14:58,740 What about him? 203 00:14:59,850 --> 00:15:01,230 That is... 204 00:15:01,230 --> 00:15:03,670 He's someone I knew. 205 00:15:03,670 --> 00:15:05,390 So... 206 00:15:06,430 --> 00:15:08,750 What is it? Why did you stop talking? 207 00:15:10,480 --> 00:15:12,260 Hey. 208 00:15:12,260 --> 00:15:14,110 This is... 209 00:15:14,110 --> 00:15:18,520 It's not that I'm thinking about it, but 210 00:15:18,520 --> 00:15:22,050 it feels weird when
he completely ignores it. 211 00:15:22,050 --> 00:15:24,930 As if I'm being dismissed? 212 00:15:56,600 --> 00:15:58,310 Mom! 213 00:16:03,260 --> 00:16:06,610 Oh, my goodness.
You must be Chae Won, right? 214 00:16:06,610 --> 00:16:08,570 My goodness! 215 00:16:08,570 --> 00:16:10,590 You're a total lady now. 216 00:16:10,590 --> 00:16:12,560 You were always a tomboy. 217 00:16:12,560 --> 00:16:15,360 It's been a while since I became
a woman. Now I'm getting old. 218 00:16:15,360 --> 00:16:17,650 Hey, can you say that in front of me? 219 00:16:17,650 --> 00:16:19,120 I'm sorry. 220 00:16:21,240 --> 00:16:22,620 I have to go now. 221 00:16:22,620 --> 00:16:24,880 Why? Stay longer. 222 00:16:24,880 --> 00:16:28,090 No, no. But let's grab
dinner before you leave. 223 00:16:29,990 --> 00:16:31,180 Bye. 224 00:16:31,180 --> 00:16:32,390 Bye. 225 00:16:32,390 --> 00:16:33,920 Goodnight. 226 00:16:55,840 --> 00:16:57,730 He must not live here anymore. 227 00:17:02,380 --> 00:17:04,380 [ Manager Ban Koo Wol ] 228 00:17:04,950 --> 00:17:06,850 It's bedtime. 229 00:17:11,100 --> 00:17:12,970 How do you feel? 230 00:17:34,310 --> 00:17:36,470 I don't even have any memories here. 231 00:17:36,470 --> 00:17:39,070 But why do I feel sad that it'll be gone? 232 00:17:43,500 --> 00:17:45,690 I want to write. 233 00:18:00,360 --> 00:18:02,200 That day... 234 00:18:03,950 --> 00:18:06,640 The day I went to see you. 235 00:18:06,640 --> 00:18:09,810 I had to say bye to 236 00:18:09,810 --> 00:18:11,990 someone I really liked. 237 00:18:13,290 --> 00:18:16,990 We lived far away from each other. 238 00:18:18,780 --> 00:18:21,620 We calculated the time difference 239 00:18:22,620 --> 00:18:26,680 and called each other
several times a day. 240 00:18:26,680 --> 00:18:29,850 I thought our relationship was special. 241 00:18:30,850 --> 00:18:33,480 Even if we can't see each other 242 00:18:35,020 --> 00:18:37,830 I thought we won't forget
about each other. 243 00:18:38,940 --> 00:18:40,210 Isn't it funny? 244 00:18:41,710 --> 00:18:44,350 I don't know why I was so confident. 245 00:18:51,450 --> 00:18:52,970 Isn't it funny? 246 00:18:52,970 --> 00:18:54,890 That's not funny. 247 00:18:56,230 --> 00:18:59,280 People who are in love are like that. 248 00:19:00,810 --> 00:19:03,640 If you're rational about things,
could you call it love? 249 00:19:10,820 --> 00:19:14,390 Why did you hide it from
me like a secret? 250 00:19:14,390 --> 00:19:17,190 I was going to tell you, but 251 00:19:17,190 --> 00:19:19,300 you had left. 252 00:19:19,300 --> 00:19:21,710 I'm talking about at that time. 253 00:19:25,450 --> 00:19:28,690 My comfort doesn't
mean anything now. 254 00:19:30,850 --> 00:19:33,150 Do you know how to comfort me? 255 00:19:34,000 --> 00:19:35,430 My mom? 256 00:19:35,430 --> 00:19:37,270 Stop it, girl. 257 00:19:38,460 --> 00:19:39,660 What about you? 258 00:19:40,800 --> 00:19:42,430 Where did you go? 259 00:19:43,550 --> 00:19:45,940 No place special. 260 00:19:45,940 --> 00:19:49,890 I was wandering around and got lost. 261 00:19:55,590 --> 00:19:57,280 What are you doing? 262 00:19:57,280 --> 00:19:58,890 Comfort. 263 00:19:59,820 --> 00:20:01,580 I get to receive it... 264 00:20:02,460 --> 00:20:03,750 and you, too. 265 00:20:06,370 --> 00:20:08,470 You must've... 266 00:20:10,140 --> 00:20:12,080 eaten something wrong. 267 00:20:12,850 --> 00:20:13,950 I know. 268 00:20:16,470 --> 00:20:18,810 I must've ate something wrong. 269 00:20:53,560 --> 00:20:56,140 It's cold. You're here. It's so cold. 270 00:20:56,140 --> 00:20:58,310 No, I'm okay. 271 00:20:58,310 --> 00:20:59,900 Come in. Come in. 272 00:20:59,900 --> 00:21:01,200 It's so cold. 273 00:21:16,230 --> 00:21:17,190 Chan. 274 00:21:27,390 --> 00:21:32,380 Aigoo. Guys drink all night
long once they start drinking. 275 00:21:32,380 --> 00:21:36,060 When someone tries to leave, they hold them
back calling them traitors and stuff. 276 00:21:36,060 --> 00:21:38,390 That's probably why he's not here yet. 277 00:21:39,610 --> 00:21:43,600 I'm thankful that the police station
hasn't called me saying he got in trouble. 278 00:21:44,680 --> 00:21:45,580 Really. 279 00:21:47,170 --> 00:21:49,990 Aigoo, this guy... 280 00:22:21,280 --> 00:22:22,580 Why? Where? 281 00:22:23,760 --> 00:22:26,320 Geez... 282 00:22:27,540 --> 00:22:28,690 Wait a minute. 283 00:22:35,050 --> 00:22:36,700 Geez... 284 00:22:38,130 --> 00:22:40,030 You're overreacting. 285 00:22:40,030 --> 00:22:42,300 I don't need a bandage
for this small wound. 286 00:22:42,300 --> 00:22:44,560 So Chan can see. 287 00:22:44,560 --> 00:22:47,390 Besides, this isn't a small wound. 288 00:22:47,390 --> 00:22:49,450 Burn wound is serious. 289 00:22:51,790 --> 00:22:54,270 But does he hate me that much? 290 00:22:55,060 --> 00:22:56,850 She's trying. 291 00:22:56,850 --> 00:22:58,360 Trying to make it up to you. 292 00:22:58,380 --> 00:23:00,280 I'm trying, too. 293 00:23:00,280 --> 00:23:02,480 I don't want to hurt her again. 294 00:23:03,580 --> 00:23:06,260 He's considering you in his own way. 295 00:23:07,980 --> 00:23:11,340 What I want is to mend
our relationship. 296 00:23:11,340 --> 00:23:15,740 Don't you usually do what the
other person wants if you care? 297 00:23:18,720 --> 00:23:20,750 If not, forget it. 298 00:23:21,900 --> 00:23:25,200 I'm hungry. Let's hurry up
and eat by ourselves. 299 00:23:33,110 --> 00:23:34,890 - Enjoy.
- Thank you. 300 00:23:49,130 --> 00:23:52,070 I'm texting you because it's early. 301 00:23:52,070 --> 00:23:54,750 I'd like to meet you at 11 o'clock. 302 00:24:32,220 --> 00:24:33,380 Yeah. 303 00:24:33,380 --> 00:24:34,860 Where are you? 304 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 I came down for a bit. 305 00:24:37,400 --> 00:24:40,310 I just spoke with CEO Moon. 306 00:24:43,460 --> 00:24:45,500 He said you guys are meeting up later. 307 00:24:46,890 --> 00:24:48,250 Yeah. 308 00:24:48,250 --> 00:24:49,840 Are you... 309 00:24:50,710 --> 00:24:52,520 really okay? 310 00:24:54,390 --> 00:24:55,810 What do you mean? 311 00:24:55,810 --> 00:24:57,510 It's just... 312 00:24:57,510 --> 00:25:00,530 I keep thinking about 313 00:25:00,530 --> 00:25:02,460 your desire to get back on the stage. 314 00:25:03,600 --> 00:25:05,810 It's not that I don't know. 315 00:25:06,580 --> 00:25:08,760 I didn't have an opportunity. 316 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 There's no one to blame. 317 00:25:10,800 --> 00:25:13,450 This is a bigger opportunity. 318 00:25:13,450 --> 00:25:15,430 Let's not lose this one. 319 00:25:16,730 --> 00:25:18,280 We shouldn't. 320 00:25:18,280 --> 00:25:20,610 Should we go to the center later? 321 00:25:20,610 --> 00:25:22,490 No, I'll go by myself. 322 00:25:22,490 --> 00:25:24,560 If I'm with you, 323 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 the CEO won't be able
to reprimand me. 324 00:25:27,080 --> 00:25:28,880 You're such a stickler. 325 00:25:30,050 --> 00:25:32,550 I'll wait for you by the Namsan center. 326 00:25:32,550 --> 00:25:34,170 Let's meet afterward. 327 00:25:35,090 --> 00:25:36,000 Yeah. 328 00:25:55,500 --> 00:25:56,750 [ Secretary Lee ] 329 00:26:00,020 --> 00:26:01,480 Yes, Ms. Lee. 330 00:26:02,730 --> 00:26:05,610 I know you're busy
with my dad's affairs, 331 00:26:05,610 --> 00:26:08,220 but I have a favor to ask. 332 00:26:08,220 --> 00:26:10,320 Is it related to Mr. Cha? 333 00:26:11,220 --> 00:26:13,520 I'll have someone follow
him like last time.
334 00:26:26,280 --> 00:26:28,740 - Thank you!
- Thank you! 335 00:26:28,740 --> 00:26:31,290 - I think it's that one. Number 39.
- Yeah, that's it. 336 00:26:42,540 --> 00:26:44,230 Hey, what about that guy? 337 00:26:47,120 --> 00:26:49,360 You forget a person with someone else. 338 00:26:49,360 --> 00:26:51,810 I should've never told you, huh? 339 00:26:54,010 --> 00:26:55,820 What about him? 340 00:26:56,930 --> 00:26:59,160 Gosh, don't you see the
woman next to him? 341 00:26:59,160 --> 00:27:01,940 You want to turn your daughter
into a shameless woman? 342 00:27:01,940 --> 00:27:06,240 Seriously. If you like him,
you just take him away. 343 00:27:06,240 --> 00:27:08,660 Aigoo, that's enough. 344 00:27:08,660 --> 00:27:10,250 Gosh... 345 00:27:10,250 --> 00:27:12,660 Huh? Are you rolling
your tongue at me? 346 00:27:12,660 --> 00:27:14,170 You're no fun. Seriously. 347 00:27:27,160 --> 00:27:32,120 Unni, Mom really wants to see you. 348 00:27:32,120 --> 00:27:37,130 Try contacting me like this one more time!
I won't see you anymore either!
349 00:28:01,850 --> 00:28:05,430 Next time, I'll get to see
pictures from Serengeti, right?
350 00:28:05,430 --> 00:28:07,880 Will it be this difficult to
see you next time, too?
351 00:28:07,880 --> 00:28:09,550 No. 352 00:28:09,550 --> 00:28:12,820 I'll come straight here and
chat with you next time.
353 00:28:20,500 --> 00:28:24,040 Much has changed in three years. 354 00:28:27,710 --> 00:28:29,550 It must've changed. 355 00:28:33,070 --> 00:28:34,830 Just like you... 356 00:28:34,830 --> 00:28:36,550 and I... 357 00:28:36,550 --> 00:28:38,840 are in different places. 358 00:28:38,840 --> 00:28:42,240 It's a pleasure to meet you all. 359 00:28:42,240 --> 00:28:47,260 I'm your travel guide, Mr. Park. 360 00:28:50,080 --> 00:28:53,850 I wonder where you are
and how you look.
361 00:28:55,560 --> 00:28:59,070 How far have you gone? 362 00:29:03,340 --> 00:29:06,070 I want to apologize for yesterday. 363 00:29:13,240 --> 00:29:15,290 Did you meet up with the director? 364 00:29:16,330 --> 00:29:17,480 Yes. 365 00:29:17,480 --> 00:29:21,500 I'm not sure if this is thanks to her, but
our budget for next year has increased. 366 00:29:21,500 --> 00:29:25,230 I was worried that it will be cut
since our performance wasn't good. 367 00:29:25,230 --> 00:29:27,740 As soon as you arrive,
we have good news. 368 00:29:27,740 --> 00:29:29,660 I welcome it. 369 00:29:32,250 --> 00:29:35,670 I'm saying I hope you live up
to our expectations. 370 00:29:36,850 --> 00:29:37,840 Yes. 371 00:29:39,880 --> 00:29:41,150 Please sign. 372 00:30:07,460 --> 00:30:09,140 This is the theater. 373 00:30:09,140 --> 00:30:10,530 Why don't you take a look around? 374 00:30:10,530 --> 00:30:11,430 Sure. 375 00:30:24,850 --> 00:30:28,470 Once we pass through here,
there are offices on both sides. 376 00:30:28,470 --> 00:30:31,630 The right side would be your office. 377 00:30:31,630 --> 00:30:34,580 The other offices are on the left side. 378 00:30:50,750 --> 00:30:51,790 Yeah. 379 00:30:52,710 --> 00:30:54,990 I wasn't going to ask 380 00:30:56,010 --> 00:30:59,010 but I was just too curious
about this one. 381 00:30:59,010 --> 00:31:00,850 I signed the contract. 382 00:31:00,850 --> 00:31:03,990 We looked around the center and
got to see my office as well. 383 00:31:05,600 --> 00:31:06,850 And? 384 00:31:09,590 --> 00:31:12,480 - Thank you.
- Come to the Namsan entrance after. 385 00:31:12,480 --> 00:31:13,820 Let's go on a date. 386 00:31:13,820 --> 00:31:15,640 You can't refuse this one, okay? 387 00:31:18,510 --> 00:31:20,680 I got it. I'll be there. 388 00:31:37,350 --> 00:31:41,540 I don't think he's going to show up.
Can't let the food go to waste. 389 00:31:41,540 --> 00:31:44,500 You're going to overeat again today. 390 00:31:50,850 --> 00:31:53,880 This is too nice to toss out.
You should wear it, at least. 391 00:31:59,150 --> 00:32:01,510 Why should I? You can give it
to him when he comes. 392 00:32:01,510 --> 00:32:03,450 Then, you can give it to him. 393 00:32:04,550 --> 00:32:05,990 Let's go together. 394 00:32:05,990 --> 00:32:08,600 - You don't want to be alone.
- That's okay. 395 00:32:08,600 --> 00:32:11,710 This isn't the first time. I'm fine. 396 00:32:15,690 --> 00:32:17,360 Then, you give it to him yourself. 397 00:32:17,360 --> 00:32:19,250 It's cumbersome for me to pass it on. 398 00:32:20,770 --> 00:32:21,960 Come on. 399 00:32:23,780 --> 00:32:25,930 You'll give me a hard time
to the end, huh? 400 00:32:26,980 --> 00:32:28,520 So there won't be any regrets. 401 00:32:30,630 --> 00:32:32,010 There, there. 402 00:33:07,400 --> 00:33:08,840 Yeah, Chan Gyu. 403 00:33:08,840 --> 00:33:10,460 Yeah, about the house... 404 00:33:10,460 --> 00:33:11,940 Can we look at it today? 405 00:33:11,940 --> 00:33:12,990 What? 406 00:33:12,990 --> 00:33:15,780 You talked as if it wasn't
going to work out. 407 00:33:15,780 --> 00:33:17,650 They'll lease it for 200 million won. 408 00:33:17,650 --> 00:33:19,940 I told you that's not enough. 409 00:33:19,940 --> 00:33:23,480 Whatever. I told them to come,
so let's talk in person. Bye.
410 00:33:23,480 --> 00:33:25,470 Hello? Hey, Chan Gyu. 411 00:33:27,060 --> 00:33:31,370 Why does he become
pushier older he gets? 412 00:33:47,160 --> 00:33:49,660 That place is no longer in business. 413 00:33:50,720 --> 00:33:52,730 I use it now. 414 00:33:57,640 --> 00:34:01,490 I'm the former owner of
this photo studio, Lee Ri. 415 00:34:03,470 --> 00:34:05,840 Can I ask a favor? 416 00:34:13,120 --> 00:34:15,800 There are many traces remaining. 417 00:34:16,870 --> 00:34:18,680 It's been three years. 418 00:34:22,450 --> 00:34:24,870 I'm sorry. It's so sudden. 419 00:34:24,870 --> 00:34:26,900 No worries. 420 00:34:26,900 --> 00:34:30,250 I heard you traveled for a long time. 421 00:34:30,250 --> 00:34:32,570 Are you back? 422 00:34:33,900 --> 00:34:36,940 My passport expired. 423 00:34:45,900 --> 00:34:47,070 It's so pretty. 424 00:34:48,270 --> 00:34:50,160 Ah, this is nice. 425 00:34:53,730 --> 00:34:54,900 So pretty. 426 00:34:58,440 --> 00:35:00,780 There are so many things
to take pictures of. 427 00:35:00,780 --> 00:35:02,590 Why are you taking
pictures of the ground? 428 00:35:02,590 --> 00:35:04,570 When it's time... 429 00:35:04,570 --> 00:35:07,880 it's pretty to see the fallen leaves. 430 00:35:09,650 --> 00:35:11,230 You've become a master. 431 00:35:17,260 --> 00:35:18,810 [ Ji Sun ] 432 00:35:30,480 --> 00:35:32,000 [ Aunt Ji Sun ] 433 00:35:39,150 --> 00:35:40,320 Yes. 434 00:35:42,420 --> 00:35:44,790 I'll call you later. 435 00:35:49,230 --> 00:35:50,720 Last night, 436 00:35:52,080 --> 00:35:54,420 Aunt called me. 437 00:35:55,340 --> 00:35:58,150 No wonder. 438 00:35:58,150 --> 00:36:01,060 I thought you were
so sweet since last night. 439 00:36:02,080 --> 00:36:03,310 She's fine. 440 00:36:04,400 --> 00:36:06,830 She was watching TV and
laughing in perfect condition. 441 00:36:06,830 --> 00:36:09,000 I saw her with my own eyes. 442 00:36:09,960 --> 00:36:13,170 Ji Sun completely tricked me. 443 00:36:13,170 --> 00:36:15,490 I heard she's in the hospital. 444 00:36:15,490 --> 00:36:17,130 Didn't you go because
you were worried? 445 00:36:17,130 --> 00:36:19,790 She called your stepdad
to send her money. 446 00:36:19,790 --> 00:36:22,070 To pay off your uncle's gambling debt. 447 00:36:23,630 --> 00:36:25,320 She knows I got a divorce. 448 00:36:25,320 --> 00:36:27,980 How can she do that? 449 00:36:29,280 --> 00:36:33,250 Her son always comes
before looking out for my pride. 450 00:36:33,250 --> 00:36:35,020 Do I need to deal with her? 451 00:36:35,020 --> 00:36:36,700 But she's sick. 452 00:36:38,340 --> 00:36:41,560 Let's go. We'll miss the bus. Let's go. 453 00:37:08,470 --> 00:37:11,920 I know how to lock the door
because I used to own this shop. 454 00:37:11,920 --> 00:37:14,450 You can go without any worries. 455 00:37:14,450 --> 00:37:15,590 Excuse me? 456 00:37:15,590 --> 00:37:18,460 I feel bad that you're waiting. 457 00:37:18,460 --> 00:37:21,220 No, I don't have anything going on. 458 00:37:22,210 --> 00:37:25,470 I took portraits for over 30 years. 459 00:37:25,470 --> 00:37:26,910 I don't know the reason 460 00:37:26,910 --> 00:37:29,870 but I could tell right away if someone is 461 00:37:29,870 --> 00:37:31,900 waiting, hesitating, or anxious. 462 00:37:31,900 --> 00:37:35,150 How am I right now? 463 00:37:40,450 --> 00:37:43,360 Very desperate? 464 00:37:44,830 --> 00:37:49,130 It seems you desire for
your heart to be connected. 465 00:37:49,130 --> 00:37:50,970 Fearful at the same time, too. 466 00:37:53,570 --> 00:37:55,890 I don't know how. 467 00:37:57,330 --> 00:37:59,460 There's only one way. 468 00:38:00,600 --> 00:38:03,350 You try until you get tired. 469 00:38:04,230 --> 00:38:05,720 Life is like that. 470 00:38:06,650 --> 00:38:10,320 That's how you'll resolve it or 471 00:38:10,320 --> 00:38:12,810 you won't have regrets. 472 00:38:12,810 --> 00:38:17,200 Everyone says the same thing to me. 473 00:38:18,560 --> 00:38:20,400 Face it head-on. 474 00:38:22,230 --> 00:38:25,500 I thought I tried hard enough. 475 00:38:25,500 --> 00:38:28,420 You're too pretty 476 00:38:28,420 --> 00:38:31,220 to say you tried to the point of death. 477 00:38:32,890 --> 00:38:37,990 The other person could have
suffered to the point of death. 478 00:38:55,490 --> 00:38:58,930 Because of you,
I might be in big trouble. 479 00:39:01,960 --> 00:39:04,940 Please lock this place
up when you leave. 480 00:39:25,660 --> 00:39:26,610 [ Da Young ] 481 00:39:30,520 --> 00:39:32,330 Da Young? 482 00:39:32,330 --> 00:39:34,000 Yes, Ahjumma. 483 00:39:34,000 --> 00:39:35,260 What's going on? 484 00:39:35,260 --> 00:39:37,490 Please send me Chan's address? 485 00:39:37,490 --> 00:39:38,830 Send me a text. 486 00:39:54,160 --> 00:39:56,450 You're not in a mood to go sightseeing. 487 00:39:56,450 --> 00:39:57,560 Let's just go to the hospital. 488 00:39:57,560 --> 00:39:59,080 No, why not? 489 00:39:59,080 --> 00:40:01,020 You came to see Grandma. 490 00:40:03,410 --> 00:40:05,000 Right. 491 00:40:05,000 --> 00:40:08,660 I was concerned for a bit
and that's why I came. 492 00:40:10,420 --> 00:40:13,120 But once I saw her, I hated her. 493 00:40:13,120 --> 00:40:16,260 I thought I was over it with time. 494 00:40:17,190 --> 00:40:18,220 But no. 495 00:40:19,570 --> 00:40:21,480 I'm not okay at all. 496 00:40:23,860 --> 00:40:25,110 I just hate her. 497 00:40:26,180 --> 00:40:27,780 So... 498 00:40:27,780 --> 00:40:30,210 don't talk about Grandma to me again. 499 00:40:30,210 --> 00:40:32,030 I don't want to argue with you. 500 00:40:50,350 --> 00:40:53,160 But you don't like
doing things like this. 501 00:40:53,160 --> 00:40:56,700 Just because...
We've never done this before. 502 00:41:08,380 --> 00:41:09,980 Yoo Kyung? 503 00:41:27,460 --> 00:41:29,070 Hello. 504 00:41:30,100 --> 00:41:32,500 I was at the airport
restroom yesterday. 505 00:41:32,500 --> 00:41:35,190 Oh, my. Oh, no. 506 00:41:35,190 --> 00:41:38,720 I was so sorry yesterday. 507 00:41:38,720 --> 00:41:40,730 No, it's okay. 508 00:41:41,830 --> 00:41:44,440 How can we meet here? 509 00:41:44,440 --> 00:41:47,080 I was just talking about you. 510 00:41:48,260 --> 00:41:49,820 About me? 511 00:41:50,990 --> 00:41:53,530 She's the one who heard me out
complaining about you yesterday. 512 00:41:55,420 --> 00:41:58,400 I told him I had a lot of fun yesterday. 513 00:41:59,650 --> 00:42:03,520 This is my fiancé. 514 00:42:06,290 --> 00:42:08,160 You're tall and handsome. 515 00:42:08,160 --> 00:42:09,970 Thank you. 516 00:42:09,970 --> 00:42:12,310 He's very shy. 517 00:42:47,160 --> 00:42:49,440 [ Hongik University Entrance ] 518 00:43:29,580 --> 00:43:31,240 So all the background can show. 519 00:43:32,580 --> 00:43:35,980 Yoo Kyung, do you want me
to take your picture? 520 00:43:36,000 --> 00:43:38,210 Oh, yes. Thank you! 521 00:43:40,030 --> 00:43:41,410 Hey, come here, Yoo Kyung. 522 00:43:47,300 --> 00:43:49,760 One, two, three! 523 00:43:50,740 --> 00:43:51,760 One more. 524 00:43:52,490 --> 00:43:54,630 One, two, three. 525 00:44:05,720 --> 00:44:08,330 We should eat first before
we tour. While you're hungry... 526 00:44:08,330 --> 00:44:11,090 you'll enjoy traditional Korean meal 527 00:44:11,090 --> 00:44:13,180 and fill up our tummies. 528 00:44:13,180 --> 00:44:16,360 Then we'll walk over
to Changgyeonggung. 529 00:44:17,810 --> 00:44:19,780 - Let's go.
- Okay. 530 00:44:56,340 --> 00:44:59,500 There's no space here
so you can go inside. 531 00:44:59,500 --> 00:45:00,480 Okay. 532 00:45:21,530 --> 00:45:24,190 I haven't had this in
a while. It tastes good. 533 00:45:25,430 --> 00:45:27,450 Me too. I was hungry. 534 00:45:27,450 --> 00:45:29,910 Did you take a lot of pictures? 535 00:45:31,610 --> 00:45:33,300 Yoo Kyung is a photographer. 536 00:45:33,300 --> 00:45:34,510 Isn't she cool? 537 00:45:35,560 --> 00:45:36,600 Yeah. 538 00:45:37,850 --> 00:45:38,800 Yes. 539 00:45:39,890 --> 00:45:44,610 If we were meant to run into each
other like this, shouldn't we stay in touch? 540 00:45:44,610 --> 00:45:47,330 Yeah, we don't even have
each other's numbers. 541 00:45:47,330 --> 00:45:48,860 I know! 542 00:45:48,860 --> 00:45:51,390 So let's exchange numbers, huh? 543 00:45:51,390 --> 00:45:53,080 Mom, that's rude. 544 00:45:53,080 --> 00:45:54,840 Oh, really? 545 00:45:54,840 --> 00:45:56,620 Is it rude? 546 00:45:57,460 --> 00:45:58,330 No. 547 00:45:59,210 --> 00:46:01,250 Then take out your phones. You, too. 548 00:46:01,250 --> 00:46:02,620 I'll give you my number. 549 00:46:05,440 --> 00:46:06,810 Gosh, my goodness. 550 00:46:06,810 --> 00:46:08,060 Ah, really. 551 00:46:08,060 --> 00:46:09,780 What's wrong with me?
Let me use the restroom. 552 00:46:09,780 --> 00:46:11,250 Please excuse me. 553 00:46:15,060 --> 00:46:17,830 Your mom is so bright. 554 00:46:21,020 --> 00:46:23,900 Maybe because
we're not drinking or 555 00:46:23,900 --> 00:46:25,870 maybe because
we have more people... 556 00:46:26,980 --> 00:46:29,600 You seem so different
from last night, Yoo Kyung. 557 00:46:30,820 --> 00:46:33,770 No. It's just that... 558 00:46:33,770 --> 00:46:36,800 I'm tired. 559 00:46:44,570 --> 00:46:46,530 Please excuse me. 560 00:46:46,530 --> 00:46:48,220 Keep eating. 561 00:47:06,190 --> 00:47:07,580 Yes, Father. 562 00:47:07,580 --> 00:47:11,060 I knew he'd mess up again. 563 00:47:11,970 --> 00:47:13,840 Did you call because of that? 564 00:47:14,910 --> 00:47:16,540 We chided him and 565 00:47:16,540 --> 00:47:18,060 he already signed the contract. 566 00:47:18,060 --> 00:47:19,860 I heard all that. 567 00:47:19,860 --> 00:47:22,860 I'm saying I'm not
happy with the process.
568 00:47:22,860 --> 00:47:26,040 - What do you see in him?
- I'll take care of things regarding him.
569 00:47:29,030 --> 00:47:31,410 So that you don't have to worry. 570 00:47:46,130 --> 00:47:48,930 Stop giving me a hard time, Cha Hyun Oh. 571 00:48:18,050 --> 00:48:19,460 Who is it? 572 00:48:21,530 --> 00:48:22,760 Who is it? 573 00:48:36,020 --> 00:48:37,190 What is it? 574 00:48:41,470 --> 00:48:44,300 - Well, I...
- To give me that? 575 00:48:45,290 --> 00:48:47,120 Oh, no. 576 00:48:51,080 --> 00:48:53,480 Yeah, to give it to you. 577 00:48:54,380 --> 00:48:55,670 What is it? 578 00:48:55,670 --> 00:48:57,740 It's a sweater. 579 00:48:59,470 --> 00:49:00,670 I knitted it. 580 00:49:07,480 --> 00:49:09,150 You did it yourself? 581 00:49:09,150 --> 00:49:13,230 Whenever I got stuck while painting... 582 00:49:18,490 --> 00:49:20,080 Thank you. 583 00:49:22,650 --> 00:49:23,960 Chan. 584 00:49:26,650 --> 00:49:28,550 Will you really wear it? 585 00:49:29,490 --> 00:49:31,780 You didn't give it to me
to eat it, right? 586 00:49:32,620 --> 00:49:33,590 Right. 587 00:49:35,010 --> 00:49:36,120 Leave now. 588 00:49:36,120 --> 00:49:37,740 Chan. 589 00:49:38,700 --> 00:49:39,670 What? 590 00:49:42,130 --> 00:49:44,090 Happy birthday! 591 00:49:58,960 --> 00:50:00,560 Did we connect? 592 00:50:17,870 --> 00:50:21,160 What's with the fashion show this early
in the morning after drinking? 593 00:50:21,160 --> 00:50:23,140 It's my birthday so I want to enjoy it. 594 00:50:25,190 --> 00:50:26,540 What do you think? 595 00:50:41,870 --> 00:50:43,410 Let me see. 596 00:50:43,410 --> 00:50:47,460 Geez, it sucks. What the heck? 597 00:50:49,920 --> 00:50:51,230 Geez... 598 00:50:51,230 --> 00:50:52,890 I'm sorry. I'm sorry. 599 00:50:52,890 --> 00:50:54,450 - Geez...
- Come on. 600 00:50:54,450 --> 00:50:56,230 - How do I do this?
- Give it to me. 601 00:50:59,050 --> 00:51:01,830 I don't think it'll come out. 602 00:51:01,830 --> 00:51:04,770 Sorry. 603 00:51:04,770 --> 00:51:06,530 Dang. 604 00:51:35,550 --> 00:51:38,490 The pond you see there
is called Choongdangji. 605 00:51:38,490 --> 00:51:43,760 This pond is made from streams from
surrounding hills of Changgyeonggung. 606 00:51:43,760 --> 00:51:46,640 The fallen autumn leaves
are beautiful, aren't they? 607 00:51:46,640 --> 00:51:50,270 We'll explore this place together. 608 00:51:50,270 --> 00:51:52,960 This is Moonjungjun. 609 00:51:52,960 --> 00:51:56,810 Officials reported their duties to
the king and made decisions here. 610 00:51:56,810 --> 00:51:59,990 This front area holds the most
tragic story of Joseon dynasty, 611 00:51:59,990 --> 00:52:02,420 where Crown Prince Sado died. 612 00:52:05,730 --> 00:52:08,890 Where is her daughter?
Why is there by herself? 613 00:52:12,510 --> 00:52:14,490 Why are you so concerned? 614 00:52:14,490 --> 00:52:17,000 No... just because... 615 00:52:18,490 --> 00:52:19,700 I can't stand this. 616 00:52:19,700 --> 00:52:22,490 - You look around. I'll be back.
- Huh? 617 00:52:27,220 --> 00:52:28,740 Ma'am. 618 00:52:28,740 --> 00:52:30,730 Where is your daughter?
Why are you alone? 619 00:52:31,760 --> 00:52:34,300 Should we go up and
look for her there? 620 00:53:40,770 --> 00:53:42,900 Yeah, what happened? 621 00:53:42,900 --> 00:53:44,890 Lee Baek Man! 622 00:53:45,860 --> 00:53:48,410 What? Already drunk in the day? 623 00:53:48,410 --> 00:53:50,950 I met Chan. 624 00:53:50,950 --> 00:53:52,800 Please hurry and come. 625 00:53:52,800 --> 00:53:54,930 I have something to ask you. 626 00:53:54,930 --> 00:53:56,870 What? Hello? 627 00:53:58,010 --> 00:54:00,090 Geez... 628 00:54:00,090 --> 00:54:02,680 What did Chan do now? 629 00:54:03,460 --> 00:54:07,140 [ Lucky dry cleaning ] 630 00:54:08,330 --> 00:54:09,690 - Okay.
- Yes. 631 00:54:14,760 --> 00:54:17,660 You couldn't even come to a dry cleaner
yourself that you had to have me come? 632 00:54:18,630 --> 00:54:20,760 I've never come to a place like this. 633 00:54:21,780 --> 00:54:23,180 Give me a break. 634 00:54:23,180 --> 00:54:25,090 You're the one who's being funny. 635 00:54:25,090 --> 00:54:27,050 You left as if you'd
never see me again. 636 00:54:27,050 --> 00:54:29,560 You said I'm your good friend. 637 00:54:29,580 --> 00:54:30,580 Geez. 638 00:54:32,840 --> 00:54:34,540 But you know... 639 00:54:34,540 --> 00:54:37,030 what if I said I don't want
you to do this anymore... 640 00:54:37,030 --> 00:54:38,300 What will you do? 641 00:54:39,720 --> 00:54:41,130 Let's end the relationship? 642 00:54:41,960 --> 00:54:43,830 Don't change the subject. 643 00:54:43,830 --> 00:54:45,790 You know what I mean. 644 00:54:47,890 --> 00:54:50,080 I'm leaving in two days. 645 00:54:50,080 --> 00:54:54,100 You're helpless no matter what. 646 00:54:58,240 --> 00:55:00,740 I don't know who gave
you the sweater, but 647 00:55:00,740 --> 00:55:02,440 you take care of it. 648 00:55:02,440 --> 00:55:04,450 Let's say bye here. 649 00:55:04,450 --> 00:55:07,290 Don't tell me to come
and go again. I'm busy. 650 00:55:07,290 --> 00:55:09,460 Why are you saying bye
as if this is the last time? 651 00:55:09,460 --> 00:55:11,070 You understood well. 652 00:55:12,560 --> 00:55:14,530 This is my last goodbye. 653 00:55:14,530 --> 00:55:17,170 Let's not see each other again. 654 00:55:22,860 --> 00:55:24,330 I think... 655 00:55:24,330 --> 00:55:27,070 it'll be tough to remove the stain. 656 00:55:27,070 --> 00:55:28,810 Oh, really? 657 00:55:36,910 --> 00:55:41,240 Wow, you're treating me to dinner
even though you're sick. 658 00:55:42,460 --> 00:55:44,290 You must've felt really bad. 659 00:55:56,180 --> 00:55:58,720 I'll get to the point. 660 00:56:03,480 --> 00:56:04,900 So... 661 00:56:09,430 --> 00:56:11,470 Gosh... 662 00:56:12,920 --> 00:56:15,520 What is it? Why are
you dragging it out? 663 00:56:16,620 --> 00:56:17,790 Hurry up and say it. 664 00:56:18,720 --> 00:56:19,910 I asked them... 665 00:56:21,220 --> 00:56:25,270 to switch the editor
because I wanted to see you. 666 00:56:25,270 --> 00:56:26,690 What? 667 00:56:31,030 --> 00:56:32,650 I missed you... 668 00:56:36,180 --> 00:56:37,510 Chae Won. 669 00:56:50,490 --> 00:56:52,830 Yes, you waited a long time. 670 00:56:52,830 --> 00:56:56,460 Next, you can enjoy the
beautiful night at Han River. 671 00:56:56,460 --> 00:56:59,500 The night view tour at Saebit Island. 672 00:56:59,500 --> 00:57:03,660 Now, you'll get to enjoy
the romantic night in Seoul. 673 00:57:32,350 --> 00:57:34,560 Are you sick? 674 00:58:13,380 --> 00:58:15,400 Baek Man, are you home? 675 00:58:15,400 --> 00:58:16,260 Please come in. 676 00:58:17,880 --> 00:58:19,080 Chan! 677 00:58:19,080 --> 00:58:21,180 You were home, Chan. 678 00:58:22,300 --> 00:58:25,430 This house is so well maintained. 679 00:58:25,430 --> 00:58:26,990 It's as good as new. 680 00:58:26,990 --> 00:58:29,350 The owner inherited it
from his father. 681 00:58:29,350 --> 00:58:31,550 You won't need to fix anything. 682 00:58:32,390 --> 00:58:33,500 Please come in. 683 00:58:35,540 --> 00:58:37,290 Nice... 684 00:58:38,430 --> 00:58:39,890 What are you doing? 685 00:58:41,970 --> 00:58:44,330 You dad didn't tell you, huh? 686 00:58:44,330 --> 00:58:46,550 He wanted to lease this place. 687 00:58:46,550 --> 00:58:49,720 I'm going crazy looking
for tenants in a hurry. 688 00:58:49,720 --> 00:58:54,900 The realtor can't even do it,
but I'm doing it perfectly. 689 00:58:56,900 --> 00:58:58,650 He's leasing the house? 690 00:58:58,650 --> 00:58:59,720 Yeah. 691 00:59:00,860 --> 00:59:03,250 He seemed desperate for money. 692 00:59:04,290 --> 00:59:06,120 What do you think?
Don't you like it? 693 00:59:30,320 --> 00:59:31,520 So... 694 00:59:31,520 --> 00:59:35,110 you handed him the sweater? 695 00:59:35,110 --> 00:59:36,750 I said, "Yoon Chan!" 696 00:59:36,750 --> 00:59:38,840 Then I handed it to him. 697 00:59:38,840 --> 00:59:41,240 And he took it quietly? 698 00:59:41,240 --> 00:59:42,910 He did! 699 00:59:42,910 --> 00:59:46,180 Wow, you're so gutsy,
Yoon Hong Joo! 700 00:59:48,370 --> 00:59:49,800 But... 701 00:59:50,690 --> 00:59:53,100 will you really take
me to your place? 702 00:59:53,100 --> 00:59:56,000 We'll have to put an end
to it while we're at it. 703 00:59:56,000 --> 00:59:58,750 Let's have you two mend
your relationship now. 704 01:00:04,000 --> 01:00:06,710 Chan, we're leaving! 705 01:00:07,630 --> 01:00:09,810 Tell your dad that things
went over well! 706 01:00:09,810 --> 01:00:11,680 Okay? 707 01:00:14,580 --> 01:00:16,480 Do you wear knitted sweaters? 708 01:00:17,840 --> 01:00:19,750 Why are you asking all of a sudden? 709 01:00:19,750 --> 01:00:23,060 I knitted that sweater. 710 01:00:23,060 --> 01:00:24,860 You did it yourself? 711 01:00:24,860 --> 01:00:28,770 Whenever I got stuck
while painting...
712 01:00:29,770 --> 01:00:30,930 I wear it. 713 01:00:30,930 --> 01:00:33,940 But don't buy me one.
We have a totally different taste.
714 01:00:37,920 --> 01:00:39,400 I won't buy it, man. 715 01:00:41,260 --> 01:00:42,880 He's leasing the house? 716 01:00:42,880 --> 01:00:44,050 Yeah. 717 01:00:45,270 --> 01:00:47,470 He seemed desperate for money. 718 01:00:47,470 --> 01:00:49,850 How was your visit to
the travel agency?
719 01:00:49,850 --> 01:00:53,740 Yeah, it was fine. I didn't decide yet. 720 01:00:53,740 --> 01:00:55,470 Where are you considering? 721 01:01:13,750 --> 01:01:17,240 When the door opens,
we'll exit slowly. 722 01:01:17,240 --> 01:01:18,960 Please wait for a moment. 723 01:01:23,780 --> 01:01:24,800 Let's go. 724 01:01:26,020 --> 01:01:27,740 Let's go a little later. 725 01:01:27,780 --> 01:01:28,680 Why? 726 01:01:29,600 --> 01:01:32,490 It gets too crowded with so
many people going at once. 727 01:01:33,890 --> 01:01:35,730 Are you not feeling well? 728 01:01:37,170 --> 01:01:38,430 No. 729 01:01:40,070 --> 01:01:43,350 You're upset because I didn't do
what you wanted me to do, huh? 730 01:01:43,350 --> 01:01:45,300 It's not like that. 731 01:01:45,300 --> 01:01:47,460 - Aren't you getting off?
- Coming! 732 01:01:47,460 --> 01:01:49,460 Then let's get off together. 733 01:01:49,460 --> 01:01:51,990 Would I feel okay if I
leave you here alone? 734 01:01:59,200 --> 01:02:00,730 You're getting off anyway. 735 01:02:01,660 --> 01:02:03,530 Aigoo. Don't want to carry this. 736 01:02:09,250 --> 01:02:11,230 I feel like I can breathe now. 737 01:02:13,530 --> 01:02:14,680 Look over there. 738 01:02:15,510 --> 01:02:17,380 It's so pretty at night. 739 01:02:18,330 --> 01:02:19,360 Isn't it? 740 01:02:21,740 --> 01:02:24,410 I'm thankful for today. 741 01:02:24,410 --> 01:02:27,360 You made a big decision 742 01:02:27,360 --> 01:02:29,300 for us to spend time like this. 743 01:02:31,220 --> 01:02:32,290 Hey, 744 01:02:33,420 --> 01:02:35,820 let me use the restroom. 745 01:02:37,210 --> 01:02:39,330 Are you feeling okay? 746 01:02:39,330 --> 01:02:40,980 Yeah, I'm fine. 747 01:02:40,980 --> 01:02:43,210 You look like you have a fever. 748 01:02:46,780 --> 01:02:48,310 I'll be right back. 749 01:02:58,260 --> 01:03:03,050 I know that I'm not being
a good example for you. 750 01:03:03,050 --> 01:03:04,840 But I don't want to force it and 751 01:03:05,830 --> 01:03:09,080 pretend that I understand and forgive. 752 01:03:12,090 --> 01:03:14,570 You don't need to do that. 753 01:03:14,570 --> 01:03:19,340 You were so adamant before.
Why are you so calm now? 754 01:03:20,530 --> 01:03:22,610 Because I didn't know 755 01:03:24,260 --> 01:03:26,710 how you felt. 756 01:03:30,140 --> 01:03:32,140 I didn't know. 757 01:03:35,100 --> 01:03:36,820 You're so sentimental. 758 01:03:43,770 --> 01:03:47,190 But it's really cold at night. 759 01:03:47,190 --> 01:03:49,490 This is the problem with menopause. 760 01:03:49,490 --> 01:03:51,620 I was so hot just a minute ago. 761 01:03:52,490 --> 01:03:54,540 I'll bring your scarf. Wait here. 762 01:03:54,540 --> 01:03:57,700 Oh, no. We'll go back soon anyway. 763 01:03:57,700 --> 01:04:00,700 I'll be the one suffering
if you catch a cold. 764 01:04:00,700 --> 01:04:02,010 I'll be right back. 765 01:04:05,670 --> 01:04:07,470 Run! 766 01:04:07,470 --> 01:04:08,870 Yes. 767 01:05:15,810 --> 01:05:20,630 We're at the night view photo zone,
the highlight of Saebit Island tour. 768 01:05:20,630 --> 01:05:23,860 Please come with your
group and take a picture 769 01:05:23,860 --> 01:05:26,410 and we'll print it for you right here. 770 01:05:26,410 --> 01:05:28,080 Please line up. 771 01:05:29,200 --> 01:05:33,110 She said she'll come right back. 772 01:05:33,110 --> 01:05:34,680 Why isn't she here yet? 773 01:05:57,310 --> 01:05:58,770 It was on the floor. 774 01:05:58,770 --> 01:06:00,320 I just... 775 01:06:09,450 --> 01:06:11,030 I missed you. 776 01:06:40,110 --> 01:06:42,710 You contacted me first... 777 01:06:42,710 --> 01:06:45,040 and you ignored me first. 778 01:06:46,490 --> 01:06:47,960 But what are you talking about now? 779 01:06:47,960 --> 01:06:49,240 My heart... 780 01:06:52,540 --> 01:06:53,800 wants you. 781 01:06:59,130 --> 01:07:01,600 Coincidentally... 782 01:07:01,600 --> 01:07:03,510 it feels... 783 01:07:04,550 --> 01:07:07,940 as if I came here
because I missed you. 784 01:07:09,950 --> 01:07:13,220 You may think you can toy with me. 785 01:07:13,220 --> 01:07:14,480 But I... 786 01:07:15,440 --> 01:07:17,110 didn't come here
because I missed you. 787 01:07:20,350 --> 01:07:22,110 So stop it. 788 01:07:27,550 --> 01:07:30,410 I don't know what
happened all this time, but 789 01:07:32,100 --> 01:07:34,650 I don't have any desire 790 01:07:36,090 --> 01:07:37,610 to go along with your mood. 791 01:07:46,200 --> 01:07:55,340 ♫ The night that was full
with so many stars
♫ 792 01:08:00,750 --> 01:08:08,870 ♫ I still can't forget
about that moment
♫ 793 01:08:14,340 --> 01:08:19,480 ♫ Even if it disappears
like a dream
♫ 794 01:08:19,480 --> 01:08:21,050 Yoo Kyung is a photographer. 795 01:08:21,050 --> 01:08:21,910 Isn't she cool? 796 01:08:21,910 --> 01:08:25,610 ♫ I want to believe it's my destiny ♫ 797 01:08:25,610 --> 01:08:26,320 Yeah. 798 01:08:27,250 --> 01:08:31,080 ♫ Please come to me ♫ 799 01:08:31,080 --> 01:08:32,140 Cheer up. 800 01:08:34,590 --> 01:08:36,630 You can overcome it. 801 01:08:37,660 --> 01:08:39,560 That's what you said to me. 802 01:08:42,480 --> 01:08:50,170 ♫ I can't stand erasing
you like this
♫ 803 01:08:50,170 --> 01:08:55,960 ♫ Missing you, missing you,
missing you
♫ 804 01:09:04,620 --> 01:09:08,590 [ Twelve Nights ] 805 01:09:13,470 --> 01:09:22,630 ♫ The day you appeared
in front of me
♫ 806 01:09:27,150 --> 01:09:31,330 ♫ The times in the past ♫ 807 01:09:31,330 --> 01:09:33,490 Why did you meet Han Yoo Kyung? 808 01:09:33,490 --> 01:09:35,880 - Why did you meet her behind my back?
- I'm sorry.
809 01:09:35,880 --> 01:09:38,270 Are you sure you won't regret it? 810 01:09:38,270 --> 01:09:40,300 I'm from Tokyo. 811 01:09:40,300 --> 01:09:42,080 Where are you from? 812 01:09:43,050 --> 01:09:46,690 I shouldn't love you anymore. 813 01:09:48,330 --> 01:09:49,950 Let's go to the beach. 814 01:09:49,950 --> 01:09:52,760 If you don't come by 8 o'clock,
I'll get angry again.
815 01:09:52,760 --> 01:09:54,860 I saw your diagnosis. 816 01:09:54,860 --> 01:09:57,130 It's impossible in your condition. 817 01:09:57,130 --> 01:09:59,350 Hae Ran, then I'll do it first. 818 01:10:01,440 --> 01:10:03,880 Aren't you going to tell me
where you're going?
819 01:10:03,880 --> 01:10:06,530 Yes, I'm the fiancé of the
executive director of the foundation.
820 01:10:07,480 --> 01:10:09,420 If you're confused, 821 01:10:09,420 --> 01:10:11,310 let's end it. 822 01:10:12,410 --> 01:10:13,930 I was like that, too. 823 01:10:13,930 --> 01:10:17,310 ♫ I can't stand this ♫ 824 01:10:17,310 --> 01:10:23,160 ♫ Missing you, missing you,
missing you
♫ 56505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.