Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,660
♫ It's been a long time ♫
2
00:00:07,660 --> 00:00:10,400
I'm in Seoul. I miss you.
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,960
It's been a long time since I've been in Seoul.
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,290
♫ I've been waiting for you ♫
5
00:00:15,290 --> 00:00:17,980
If you need money, then sell the house.
6
00:00:17,980 --> 00:00:20,120
Hey, how can I sell this house?
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,500
If Chan finds out, he'll be so upset with you.
8
00:00:23,500 --> 00:00:25,510
I don't think he's running it anymore.
9
00:00:27,030 --> 00:00:28,890
Mom!
10
00:00:28,890 --> 00:00:32,010
- Hey, you're... Yoo... - Hello!
11
00:00:32,010 --> 00:00:34,810
I can't believe this can be my last time here.
12
00:00:39,990 --> 00:00:41,890
I'm using that room right now.
13
00:00:43,180 --> 00:00:44,480
Yes.
14
00:00:44,530 --> 00:00:46,520
Is this the right size?
15
00:00:46,520 --> 00:00:48,080
Do you wear knitted sweaters?
16
00:00:48,080 --> 00:00:49,800
Why are you asking all of a sudden?
17
00:00:49,800 --> 00:00:53,680
Are you okay with being like that with your mom?
18
00:00:53,680 --> 00:00:56,250
This is comfortable for me.
19
00:00:56,250 --> 00:00:59,500
You heard the rumor you got the job because of me, huh?
20
00:00:59,500 --> 00:01:01,040
You can enjoy it.
21
00:01:01,040 --> 00:01:03,990
My background is included in who I am.
22
00:01:05,640 --> 00:01:06,850
We meet again.
23
00:01:06,850 --> 00:01:09,040
I met my fiancé here.
24
00:01:09,040 --> 00:01:11,520
I experienced that, too.
25
00:01:11,520 --> 00:01:12,610
Twice.
26
00:01:12,610 --> 00:01:14,190
It's like a movie.
27
00:01:15,800 --> 00:01:17,660
How long should I wait?
28
00:01:17,660 --> 00:01:20,640
Until my heart is ready to give up.
29
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
You really came.
30
00:01:27,880 --> 00:01:30,140
You contacted me...
31
00:01:30,140 --> 00:01:32,280
in three years.
32
00:01:33,980 --> 00:01:35,180
Why...
33
00:01:35,180 --> 00:01:37,680
did you lie to me like that?
34
00:01:38,720 --> 00:01:39,870
You said...
35
00:01:40,880 --> 00:01:42,300
you missed me.
36
00:01:45,110 --> 00:01:49,220
[ Tenth Night ]
37
00:02:08,580 --> 00:02:09,980
Hello?
38
00:02:10,080 --> 00:02:11,350
Hello?
39
00:02:20,720 --> 00:02:22,300
I finished my script.
40
00:02:22,300 --> 00:02:24,810
It's printing right now. You should go.
41
00:02:24,810 --> 00:02:27,860
Yes, I got to go. I'm sorry for bothering you.
42
00:02:42,890 --> 00:02:44,250
Thank you for your work.
43
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
I'll make sure they get it.
44
00:02:46,540 --> 00:02:48,510
Well, yes.
45
00:02:48,510 --> 00:02:50,980
Take care of yourself.
46
00:02:50,980 --> 00:02:52,520
Yes. Rest now.
47
00:02:53,280 --> 00:02:54,490
Excuse me.
48
00:02:55,690 --> 00:02:56,440
Yes?
49
00:03:03,250 --> 00:03:05,020
Go home safely.
50
00:03:05,770 --> 00:03:06,820
Yes.
51
00:03:27,350 --> 00:03:28,760
[ Chae Won ]
52
00:03:31,450 --> 00:03:32,990
Hello?
53
00:03:32,990 --> 00:03:34,620
Yoo Kyung, what are you doing?
54
00:03:35,850 --> 00:03:36,920
I'm out.
55
00:03:36,920 --> 00:03:38,370
Oh, yeah?
56
00:03:38,370 --> 00:03:41,680
I finished my work. Want to grab a beer?
57
00:03:42,880 --> 00:03:44,980
I already drink some.
58
00:03:45,010 --> 00:03:47,360
You drank? With your mom?
59
00:03:49,570 --> 00:03:51,410
No, just...
60
00:03:51,410 --> 00:03:52,840
What's going on?
61
00:03:52,840 --> 00:03:55,540
Did you pick up a guy to fully enjoy your trip?
62
00:03:57,320 --> 00:03:59,190
Likely the other way around.
63
00:03:59,190 --> 00:04:01,420
Then you're alone now?
64
00:04:01,420 --> 00:04:02,580
What about your mom?
65
00:04:03,680 --> 00:04:05,270
I don't know.
66
00:04:05,270 --> 00:04:06,910
I don't want to worry about her.
67
00:04:06,910 --> 00:04:08,600
What's going on?
68
00:04:08,600 --> 00:04:11,340
You sound down. You're making me worry now.
69
00:04:11,340 --> 00:04:12,760
What about lodging?
70
00:04:12,760 --> 00:04:14,580
That same guest house.
71
00:04:14,580 --> 00:04:16,040
That guest house?
72
00:04:16,040 --> 00:04:18,640
The one in Bukchon?
73
00:04:18,640 --> 00:04:19,480
Yeah.
74
00:04:21,300 --> 00:04:25,370
But Chae Won, I don't feel good right now.
75
00:04:25,370 --> 00:04:27,650
I'll call you later.
76
00:04:28,430 --> 00:04:29,380
Sorry.
77
00:04:30,170 --> 00:04:31,220
Okay.
78
00:04:34,870 --> 00:04:38,220
What's going on?
79
00:04:42,010 --> 00:04:44,190
I hope you have a nice trip.
80
00:04:55,650 --> 00:04:57,320
Thank you for your work.
81
00:04:57,320 --> 00:04:59,830
Ms. Kang, I submitted your script.
82
00:05:07,160 --> 00:05:08,360
Wait...
83
00:05:08,360 --> 00:05:09,410
so...
84
00:05:09,410 --> 00:05:10,570
fine.
85
00:05:10,570 --> 00:05:11,720
what...
86
00:05:11,720 --> 00:05:15,660
Even if nothing big happened between us,
87
00:05:15,660 --> 00:05:18,440
he doesn't have to be so professional.
88
00:05:25,400 --> 00:05:27,970
I'll destroy both of you.
89
00:05:27,970 --> 00:05:29,650
Okay?
90
00:05:31,060 --> 00:05:33,820
I like wine!
91
00:05:42,190 --> 00:05:45,130
Does he still live in that guest house?
92
00:05:45,130 --> 00:05:47,820
- What about lodging? - That same guest house.
93
00:05:47,820 --> 00:05:49,520
That guest house?
94
00:05:49,520 --> 00:05:51,710
The one in Bukchon?
95
00:05:51,710 --> 00:05:53,200
Yeah.
96
00:05:55,600 --> 00:05:56,920
Gosh...
97
00:05:56,920 --> 00:05:58,520
come on...
98
00:05:58,520 --> 00:06:03,070
Han Yoo Kyung can't handle things on her own without me.
99
00:06:31,820 --> 00:06:34,980
Unni, mom's out of the surgery,
100
00:06:34,980 --> 00:06:36,990
but she's not waking up.
101
00:06:49,700 --> 00:06:51,120
Unni!
102
00:06:51,120 --> 00:06:52,850
Unni!
103
00:06:52,850 --> 00:06:55,060
What do you mean it's a lie?
104
00:06:58,710 --> 00:07:01,170
She's fine.
105
00:07:01,170 --> 00:07:02,840
Surgery?
106
00:07:02,840 --> 00:07:04,400
She's not waking up?
107
00:07:04,400 --> 00:07:06,530
If I didn't say that, would you have come?
108
00:07:06,530 --> 00:07:09,310
If you ever contact me like this again,
109
00:07:09,310 --> 00:07:11,500
I won't see you anymore either!
110
00:07:22,170 --> 00:07:23,660
She misses me?
111
00:07:27,290 --> 00:07:29,010
Yeah, right.
112
00:07:37,340 --> 00:07:38,850
[ Ji Sun ]
113
00:07:44,030 --> 00:07:46,780
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
114
00:07:46,780 --> 00:07:48,200
This Ahjumma...
115
00:07:59,660 --> 00:08:01,120
Good to see you again.
116
00:08:03,710 --> 00:08:04,900
This is the last greeting.
117
00:08:06,730 --> 00:08:08,180
Good luck...
118
00:08:08,180 --> 00:08:10,600
with your travel and to you, too.
119
00:08:17,730 --> 00:08:19,950
I'm not curious...
120
00:08:19,950 --> 00:08:22,600
why he contacted me
121
00:08:23,790 --> 00:08:25,570
and showed up like that.
122
00:08:27,020 --> 00:08:28,300
He has...
123
00:08:29,340 --> 00:08:31,090
nothing to do with me.
124
00:08:34,730 --> 00:08:36,930
[ Unknown number ]
125
00:08:39,400 --> 00:08:40,850
Hello.
126
00:08:40,850 --> 00:08:42,730
Are you Yoo Kyung?
127
00:08:42,730 --> 00:08:45,040
Yes, I am.
128
00:08:45,040 --> 00:08:47,270
I'm your aunt, Ji Sun.
129
00:08:48,380 --> 00:08:50,580
Aunt. Hello.
130
00:08:52,240 --> 00:08:54,660
How did you call me?
131
00:08:54,660 --> 00:08:57,320
I'm wondering if you're with your mom.
132
00:08:57,320 --> 00:09:00,000
No, we came to Seoul together but...
133
00:09:00,000 --> 00:09:03,800
I know. She came by to see your grandma in the hospital.
134
00:09:03,800 --> 00:09:05,640
Hospital?
135
00:09:05,640 --> 00:09:07,680
You didn't know, huh?
136
00:09:07,680 --> 00:09:10,240
Gosh, your mom is so odd.
137
00:09:10,240 --> 00:09:12,700
Then where is Mom?
138
00:09:12,700 --> 00:09:15,130
That's why I called to ask you.
139
00:09:15,130 --> 00:09:17,310
She's so cold even when her own mom is sick.
140
00:09:17,310 --> 00:09:19,970
Your mom was always like that ever since she was little.
141
00:09:19,970 --> 00:09:24,010
If you get in touch with her, call me at this number.
142
00:09:25,250 --> 00:09:28,030
I'm sure she'll call you if she has something to say.
143
00:09:28,030 --> 00:09:30,710
I'm saying this because she won't do that.
144
00:09:30,710 --> 00:09:32,520
She hid everything from us and
145
00:09:32,520 --> 00:09:34,510
ran away to the States without saying a word.
146
00:09:34,510 --> 00:09:36,780
Are you sure you and Grandma didn't drive her to do that?
147
00:09:36,780 --> 00:09:38,270
What?
148
00:09:38,270 --> 00:09:41,380
She calls me every day to a point I get annoyed.
149
00:09:41,380 --> 00:09:43,820
Whether I listen or not, she tells me everything.
150
00:09:43,820 --> 00:09:45,650
Even if I run away, she comes to get me.
151
00:09:45,650 --> 00:09:47,130
My mom is like that!
152
00:09:47,130 --> 00:09:48,510
I'll hang up now.
153
00:09:49,760 --> 00:09:52,150
Why does she go around getting scolded? So annoying!
154
00:09:57,070 --> 00:09:58,640
[ Mom ]
155
00:10:00,460 --> 00:10:03,250
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail...
156
00:10:03,250 --> 00:10:05,540
No wonder. She deserves it.
157
00:10:17,330 --> 00:10:19,740
Okay, I'm coming. I got it.
158
00:10:19,740 --> 00:10:21,760
Hey, what is it? Where are you going?
159
00:10:21,760 --> 00:10:25,170
My band friends are throwing a farewell party for me.
160
00:10:26,120 --> 00:10:28,560
Hey, you can't go out tomorrow, okay?
161
00:10:28,560 --> 00:10:30,380
It's just a meal.
162
00:10:30,380 --> 00:10:34,500
It's not easy to do this every year. You know?
163
00:10:34,500 --> 00:10:36,270
What about after the meal?
164
00:10:36,270 --> 00:10:38,850
Are we going to gather around and catch up or something?
165
00:10:39,730 --> 00:10:42,050
We'll see about that then.
166
00:10:42,050 --> 00:10:44,260
You don't need to worry in advance.
167
00:10:44,260 --> 00:10:46,390
That was always the problem.
168
00:10:46,390 --> 00:10:49,640
She left without thinking about the aftermath.
169
00:10:49,640 --> 00:10:51,970
That's why it's so complicated.
170
00:10:53,110 --> 00:10:55,030
I don't want to make the same mistake.
171
00:10:56,280 --> 00:10:58,420
She's trying.
172
00:10:58,420 --> 00:10:59,960
Trying to make it up to you.
173
00:11:01,170 --> 00:11:03,480
I'm trying, too.
174
00:11:03,480 --> 00:11:05,610
I don't want to hurt her twice.
175
00:11:10,240 --> 00:11:12,510
- Hey, Chan! - See you later.
176
00:11:12,510 --> 00:11:14,400
Hey, you have to come in by morning!
177
00:11:23,270 --> 00:11:25,530
Hello. Who are you?
178
00:11:26,950 --> 00:11:30,030
One of your guests, Han Yoo Kyung
179
00:11:30,030 --> 00:11:31,600
is my friend.
180
00:12:36,960 --> 00:12:40,660
[ Five days ago ]
181
00:12:54,480 --> 00:12:58,280
[ Jennifer Yoo Kyung Han ]
182
00:13:01,680 --> 00:13:04,380
[ It's snowing where I am... ]
183
00:13:16,040 --> 00:13:17,500
I'm in Seoul.
184
00:13:21,920 --> 00:13:23,110
I miss you.
185
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
Mom?
186
00:14:17,440 --> 00:14:18,640
Oh, my.
187
00:14:22,280 --> 00:14:23,680
You came.
188
00:14:26,000 --> 00:14:27,820
I got so mad,
189
00:14:27,820 --> 00:14:30,410
I yelled at my aunt.
190
00:14:30,410 --> 00:14:31,540
Good job.
191
00:14:31,540 --> 00:14:32,890
You did great.
192
00:14:32,890 --> 00:14:34,780
No, I didn't.
193
00:14:34,780 --> 00:14:36,350
Are you upset?
194
00:14:36,350 --> 00:14:38,820
It's more like I feel bad.
195
00:14:40,280 --> 00:14:42,250
I'm not a dependable daughter.
196
00:14:42,250 --> 00:14:45,350
Aigoo. You sound so mature all of a sudden.
197
00:14:47,460 --> 00:14:49,920
What about your work? Did everything work out?
198
00:14:49,920 --> 00:14:51,000
Yeah.
199
00:14:51,000 --> 00:14:52,020
Hey!
200
00:14:52,020 --> 00:14:54,050
Something big happened.
201
00:14:54,050 --> 00:14:57,340
The editor who came to pick up my script...
202
00:14:57,340 --> 00:14:58,740
What about him?
203
00:14:59,850 --> 00:15:01,230
That is...
204
00:15:01,230 --> 00:15:03,670
He's someone I knew.
205
00:15:03,670 --> 00:15:05,390
So...
206
00:15:06,430 --> 00:15:08,750
What is it? Why did you stop talking?
207
00:15:10,480 --> 00:15:12,260
Hey.
208
00:15:12,260 --> 00:15:14,110
This is...
209
00:15:14,110 --> 00:15:18,520
It's not that I'm thinking about it, but
210
00:15:18,520 --> 00:15:22,050
it feels weird when he completely ignores it.
211
00:15:22,050 --> 00:15:24,930
As if I'm being dismissed?
212
00:15:56,600 --> 00:15:58,310
Mom!
213
00:16:03,260 --> 00:16:06,610
Oh, my goodness. You must be Chae Won, right?
214
00:16:06,610 --> 00:16:08,570
My goodness!
215
00:16:08,570 --> 00:16:10,590
You're a total lady now.
216
00:16:10,590 --> 00:16:12,560
You were always a tomboy.
217
00:16:12,560 --> 00:16:15,360
It's been a while since I became a woman. Now I'm getting old.
218
00:16:15,360 --> 00:16:17,650
Hey, can you say that in front of me?
219
00:16:17,650 --> 00:16:19,120
I'm sorry.
220
00:16:21,240 --> 00:16:22,620
I have to go now.
221
00:16:22,620 --> 00:16:24,880
Why? Stay longer.
222
00:16:24,880 --> 00:16:28,090
No, no. But let's grab dinner before you leave.
223
00:16:29,990 --> 00:16:31,180
Bye.
224
00:16:31,180 --> 00:16:32,390
Bye.
225
00:16:32,390 --> 00:16:33,920
Goodnight.
226
00:16:55,840 --> 00:16:57,730
He must not live here anymore.
227
00:17:02,380 --> 00:17:04,380
[ Manager Ban Koo Wol ]
228
00:17:04,950 --> 00:17:06,850
It's bedtime.
229
00:17:11,100 --> 00:17:12,970
How do you feel?
230
00:17:34,310 --> 00:17:36,470
I don't even have any memories here.
231
00:17:36,470 --> 00:17:39,070
But why do I feel sad that it'll be gone?
232
00:17:43,500 --> 00:17:45,690
I want to write.
233
00:18:00,360 --> 00:18:02,200
That day...
234
00:18:03,950 --> 00:18:06,640
The day I went to see you.
235
00:18:06,640 --> 00:18:09,810
I had to say bye to
236
00:18:09,810 --> 00:18:11,990
someone I really liked.
237
00:18:13,290 --> 00:18:16,990
We lived far away from each other.
238
00:18:18,780 --> 00:18:21,620
We calculated the time difference
239
00:18:22,620 --> 00:18:26,680
and called each other several times a day.
240
00:18:26,680 --> 00:18:29,850
I thought our relationship was special.
241
00:18:30,850 --> 00:18:33,480
Even if we can't see each other
242
00:18:35,020 --> 00:18:37,830
I thought we won't forget about each other.
243
00:18:38,940 --> 00:18:40,210
Isn't it funny?
244
00:18:41,710 --> 00:18:44,350
I don't know why I was so confident.
245
00:18:51,450 --> 00:18:52,970
Isn't it funny?
246
00:18:52,970 --> 00:18:54,890
That's not funny.
247
00:18:56,230 --> 00:18:59,280
People who are in love are like that.
248
00:19:00,810 --> 00:19:03,640
If you're rational about things, could you call it love?
249
00:19:10,820 --> 00:19:14,390
Why did you hide it from me like a secret?
250
00:19:14,390 --> 00:19:17,190
I was going to tell you, but
251
00:19:17,190 --> 00:19:19,300
you had left.
252
00:19:19,300 --> 00:19:21,710
I'm talking about at that time.
253
00:19:25,450 --> 00:19:28,690
My comfort doesn't mean anything now.
254
00:19:30,850 --> 00:19:33,150
Do you know how to comfort me?
255
00:19:34,000 --> 00:19:35,430
My mom?
256
00:19:35,430 --> 00:19:37,270
Stop it, girl.
257
00:19:38,460 --> 00:19:39,660
What about you?
258
00:19:40,800 --> 00:19:42,430
Where did you go?
259
00:19:43,550 --> 00:19:45,940
No place special.
260
00:19:45,940 --> 00:19:49,890
I was wandering around and got lost.
261
00:19:55,590 --> 00:19:57,280
What are you doing?
262
00:19:57,280 --> 00:19:58,890
Comfort.
263
00:19:59,820 --> 00:20:01,580
I get to receive it...
264
00:20:02,460 --> 00:20:03,750
and you, too.
265
00:20:06,370 --> 00:20:08,470
You must've...
266
00:20:10,140 --> 00:20:12,080
eaten something wrong.
267
00:20:12,850 --> 00:20:13,950
I know.
268
00:20:16,470 --> 00:20:18,810
I must've ate something wrong.
269
00:20:53,560 --> 00:20:56,140
It's cold. You're here. It's so cold.
270
00:20:56,140 --> 00:20:58,310
No, I'm okay.
271
00:20:58,310 --> 00:20:59,900
Come in. Come in.
272
00:20:59,900 --> 00:21:01,200
It's so cold.
273
00:21:16,230 --> 00:21:17,190
Chan.
274
00:21:27,390 --> 00:21:32,380
Aigoo. Guys drink all night long once they start drinking.
275
00:21:32,380 --> 00:21:36,060
When someone tries to leave, they hold them back calling them traitors and stuff.
276
00:21:36,060 --> 00:21:38,390
That's probably why he's not here yet.
277
00:21:39,610 --> 00:21:43,600
I'm thankful that the police station hasn't called me saying he got in trouble.
278
00:21:44,680 --> 00:21:45,580
Really.
279
00:21:47,170 --> 00:21:49,990
Aigoo, this guy...
280
00:22:21,280 --> 00:22:22,580
Why? Where?
281
00:22:23,760 --> 00:22:26,320
Geez...
282
00:22:27,540 --> 00:22:28,690
Wait a minute.
283
00:22:35,050 --> 00:22:36,700
Geez...
284
00:22:38,130 --> 00:22:40,030
You're overreacting.
285
00:22:40,030 --> 00:22:42,300
I don't need a bandage for this small wound.
286
00:22:42,300 --> 00:22:44,560
So Chan can see.
287
00:22:44,560 --> 00:22:47,390
Besides, this isn't a small wound.
288
00:22:47,390 --> 00:22:49,450
Burn wound is serious.
289
00:22:51,790 --> 00:22:54,270
But does he hate me that much?
290
00:22:55,060 --> 00:22:56,850
She's trying.
291
00:22:56,850 --> 00:22:58,360
Trying to make it up to you.
292
00:22:58,380 --> 00:23:00,280
I'm trying, too.
293
00:23:00,280 --> 00:23:02,480
I don't want to hurt her again.
294
00:23:03,580 --> 00:23:06,260
He's considering you in his own way.
295
00:23:07,980 --> 00:23:11,340
What I want is to mend our relationship.
296
00:23:11,340 --> 00:23:15,740
Don't you usually do what the other person wants if you care?
297
00:23:18,720 --> 00:23:20,750
If not, forget it.
298
00:23:21,900 --> 00:23:25,200
I'm hungry. Let's hurry up and eat by ourselves.
299
00:23:33,110 --> 00:23:34,890
- Enjoy. - Thank you.
300
00:23:49,130 --> 00:23:52,070
I'm texting you because it's early.
301
00:23:52,070 --> 00:23:54,750
I'd like to meet you at 11 o'clock.
302
00:24:32,220 --> 00:24:33,380
Yeah.
303
00:24:33,380 --> 00:24:34,860
Where are you?
304
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
I came down for a bit.
305
00:24:37,400 --> 00:24:40,310
I just spoke with CEO Moon.
306
00:24:43,460 --> 00:24:45,500
He said you guys are meeting up later.
307
00:24:46,890 --> 00:24:48,250
Yeah.
308
00:24:48,250 --> 00:24:49,840
Are you...
309
00:24:50,710 --> 00:24:52,520
really okay?
310
00:24:54,390 --> 00:24:55,810
What do you mean?
311
00:24:55,810 --> 00:24:57,510
It's just...
312
00:24:57,510 --> 00:25:00,530
I keep thinking about
313
00:25:00,530 --> 00:25:02,460
your desire to get back on the stage.
314
00:25:03,600 --> 00:25:05,810
It's not that I don't know.
315
00:25:06,580 --> 00:25:08,760
I didn't have an opportunity.
316
00:25:08,760 --> 00:25:10,800
There's no one to blame.
317
00:25:10,800 --> 00:25:13,450
This is a bigger opportunity.
318
00:25:13,450 --> 00:25:15,430
Let's not lose this one.
319
00:25:16,730 --> 00:25:18,280
We shouldn't.
320
00:25:18,280 --> 00:25:20,610
Should we go to the center later?
321
00:25:20,610 --> 00:25:22,490
No, I'll go by myself.
322
00:25:22,490 --> 00:25:24,560
If I'm with you,
323
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
the CEO won't be able to reprimand me.
324
00:25:27,080 --> 00:25:28,880
You're such a stickler.
325
00:25:30,050 --> 00:25:32,550
I'll wait for you by the Namsan center.
326
00:25:32,550 --> 00:25:34,170
Let's meet afterward.
327
00:25:35,090 --> 00:25:36,000
Yeah.
328
00:25:55,500 --> 00:25:56,750
[ Secretary Lee ]
329
00:26:00,020 --> 00:26:01,480
Yes, Ms. Lee.
330
00:26:02,730 --> 00:26:05,610
I know you're busy with my dad's affairs,
331
00:26:05,610 --> 00:26:08,220
but I have a favor to ask.
332
00:26:08,220 --> 00:26:10,320
Is it related to Mr. Cha?
333
00:26:11,220 --> 00:26:13,520
I'll have someone follow him like last time.
334
00:26:26,280 --> 00:26:28,740
- Thank you! - Thank you!
335
00:26:28,740 --> 00:26:31,290
- I think it's that one. Number 39. - Yeah, that's it.
336
00:26:42,540 --> 00:26:44,230
Hey, what about that guy?
337
00:26:47,120 --> 00:26:49,360
You forget a person with someone else.
338
00:26:49,360 --> 00:26:51,810
I should've never told you, huh?
339
00:26:54,010 --> 00:26:55,820
What about him?
340
00:26:56,930 --> 00:26:59,160
Gosh, don't you see the woman next to him?
341
00:26:59,160 --> 00:27:01,940
You want to turn your daughter into a shameless woman?
342
00:27:01,940 --> 00:27:06,240
Seriously. If you like him, you just take him away.
343
00:27:06,240 --> 00:27:08,660
Aigoo, that's enough.
344
00:27:08,660 --> 00:27:10,250
Gosh...
345
00:27:10,250 --> 00:27:12,660
Huh? Are you rolling your tongue at me?
346
00:27:12,660 --> 00:27:14,170
You're no fun. Seriously.
347
00:27:27,160 --> 00:27:32,120
Unni, Mom really wants to see you.
348
00:27:32,120 --> 00:27:37,130
Try contacting me like this one more time! I won't see you anymore either!
349
00:28:01,850 --> 00:28:05,430
Next time, I'll get to see pictures from Serengeti, right?
350
00:28:05,430 --> 00:28:07,880
Will it be this difficult to see you next time, too?
351
00:28:07,880 --> 00:28:09,550
No.
352
00:28:09,550 --> 00:28:12,820
I'll come straight here and chat with you next time.
353
00:28:20,500 --> 00:28:24,040
Much has changed in three years.
354
00:28:27,710 --> 00:28:29,550
It must've changed.
355
00:28:33,070 --> 00:28:34,830
Just like you...
356
00:28:34,830 --> 00:28:36,550
and I...
357
00:28:36,550 --> 00:28:38,840
are in different places.
358
00:28:38,840 --> 00:28:42,240
It's a pleasure to meet you all.
359
00:28:42,240 --> 00:28:47,260
I'm your travel guide, Mr. Park.
360
00:28:50,080 --> 00:28:53,850
I wonder where you are and how you look.
361
00:28:55,560 --> 00:28:59,070
How far have you gone?
362
00:29:03,340 --> 00:29:06,070
I want to apologize for yesterday.
363
00:29:13,240 --> 00:29:15,290
Did you meet up with the director?
364
00:29:16,330 --> 00:29:17,480
Yes.
365
00:29:17,480 --> 00:29:21,500
I'm not sure if this is thanks to her, but our budget for next year has increased.
366
00:29:21,500 --> 00:29:25,230
I was worried that it will be cut since our performance wasn't good.
367
00:29:25,230 --> 00:29:27,740
As soon as you arrive, we have good news.
368
00:29:27,740 --> 00:29:29,660
I welcome it.
369
00:29:32,250 --> 00:29:35,670
I'm saying I hope you live up to our expectations.
370
00:29:36,850 --> 00:29:37,840
Yes.
371
00:29:39,880 --> 00:29:41,150
Please sign.
372
00:30:07,460 --> 00:30:09,140
This is the theater.
373
00:30:09,140 --> 00:30:10,530
Why don't you take a look around?
374
00:30:10,530 --> 00:30:11,430
Sure.
375
00:30:24,850 --> 00:30:28,470
Once we pass through here, there are offices on both sides.
376
00:30:28,470 --> 00:30:31,630
The right side would be your office.
377
00:30:31,630 --> 00:30:34,580
The other offices are on the left side.
378
00:30:50,750 --> 00:30:51,790
Yeah.
379
00:30:52,710 --> 00:30:54,990
I wasn't going to ask
380
00:30:56,010 --> 00:30:59,010
but I was just too curious about this one.
381
00:30:59,010 --> 00:31:00,850
I signed the contract.
382
00:31:00,850 --> 00:31:03,990
We looked around the center and got to see my office as well.
383
00:31:05,600 --> 00:31:06,850
And?
384
00:31:09,590 --> 00:31:12,480
- Thank you. - Come to the Namsan entrance after.
385
00:31:12,480 --> 00:31:13,820
Let's go on a date.
386
00:31:13,820 --> 00:31:15,640
You can't refuse this one, okay?
387
00:31:18,510 --> 00:31:20,680
I got it. I'll be there.
388
00:31:37,350 --> 00:31:41,540
I don't think he's going to show up. Can't let the food go to waste.
389
00:31:41,540 --> 00:31:44,500
You're going to overeat again today.
390
00:31:50,850 --> 00:31:53,880
This is too nice to toss out. You should wear it, at least.
391
00:31:59,150 --> 00:32:01,510
Why should I? You can give it to him when he comes.
392
00:32:01,510 --> 00:32:03,450
Then, you can give it to him.
393
00:32:04,550 --> 00:32:05,990
Let's go together.
394
00:32:05,990 --> 00:32:08,600
- You don't want to be alone. - That's okay.
395
00:32:08,600 --> 00:32:11,710
This isn't the first time. I'm fine.
396
00:32:15,690 --> 00:32:17,360
Then, you give it to him yourself.
397
00:32:17,360 --> 00:32:19,250
It's cumbersome for me to pass it on.
398
00:32:20,770 --> 00:32:21,960
Come on.
399
00:32:23,780 --> 00:32:25,930
You'll give me a hard time to the end, huh?
400
00:32:26,980 --> 00:32:28,520
So there won't be any regrets.
401
00:32:30,630 --> 00:32:32,010
There, there.
402
00:33:07,400 --> 00:33:08,840
Yeah, Chan Gyu.
403
00:33:08,840 --> 00:33:10,460
Yeah, about the house...
404
00:33:10,460 --> 00:33:11,940
Can we look at it today?
405
00:33:11,940 --> 00:33:12,990
What?
406
00:33:12,990 --> 00:33:15,780
You talked as if it wasn't going to work out.
407
00:33:15,780 --> 00:33:17,650
They'll lease it for 200 million won.
408
00:33:17,650 --> 00:33:19,940
I told you that's not enough.
409
00:33:19,940 --> 00:33:23,480
Whatever. I told them to come, so let's talk in person. Bye.
410
00:33:23,480 --> 00:33:25,470
Hello? Hey, Chan Gyu.
411
00:33:27,060 --> 00:33:31,370
Why does he become pushier older he gets?
412
00:33:47,160 --> 00:33:49,660
That place is no longer in business.
413
00:33:50,720 --> 00:33:52,730
I use it now.
414
00:33:57,640 --> 00:34:01,490
I'm the former owner of this photo studio, Lee Ri.
415
00:34:03,470 --> 00:34:05,840
Can I ask a favor?
416
00:34:13,120 --> 00:34:15,800
There are many traces remaining.
417
00:34:16,870 --> 00:34:18,680
It's been three years.
418
00:34:22,450 --> 00:34:24,870
I'm sorry. It's so sudden.
419
00:34:24,870 --> 00:34:26,900
No worries.
420
00:34:26,900 --> 00:34:30,250
I heard you traveled for a long time.
421
00:34:30,250 --> 00:34:32,570
Are you back?
422
00:34:33,900 --> 00:34:36,940
My passport expired.
423
00:34:45,900 --> 00:34:47,070
It's so pretty.
424
00:34:48,270 --> 00:34:50,160
Ah, this is nice.
425
00:34:53,730 --> 00:34:54,900
So pretty.
426
00:34:58,440 --> 00:35:00,780
There are so many things to take pictures of.
427
00:35:00,780 --> 00:35:02,590
Why are you taking pictures of the ground?
428
00:35:02,590 --> 00:35:04,570
When it's time...
429
00:35:04,570 --> 00:35:07,880
it's pretty to see the fallen leaves.
430
00:35:09,650 --> 00:35:11,230
You've become a master.
431
00:35:17,260 --> 00:35:18,810
[ Ji Sun ]
432
00:35:30,480 --> 00:35:32,000
[ Aunt Ji Sun ]
433
00:35:39,150 --> 00:35:40,320
Yes.
434
00:35:42,420 --> 00:35:44,790
I'll call you later.
435
00:35:49,230 --> 00:35:50,720
Last night,
436
00:35:52,080 --> 00:35:54,420
Aunt called me.
437
00:35:55,340 --> 00:35:58,150
No wonder.
438
00:35:58,150 --> 00:36:01,060
I thought you were so sweet since last night.
439
00:36:02,080 --> 00:36:03,310
She's fine.
440
00:36:04,400 --> 00:36:06,830
She was watching TV and laughing in perfect condition.
441
00:36:06,830 --> 00:36:09,000
I saw her with my own eyes.
442
00:36:09,960 --> 00:36:13,170
Ji Sun completely tricked me.
443
00:36:13,170 --> 00:36:15,490
I heard she's in the hospital.
444
00:36:15,490 --> 00:36:17,130
Didn't you go because you were worried?
445
00:36:17,130 --> 00:36:19,790
She called your stepdad to send her money.
446
00:36:19,790 --> 00:36:22,070
To pay off your uncle's gambling debt.
447
00:36:23,630 --> 00:36:25,320
She knows I got a divorce.
448
00:36:25,320 --> 00:36:27,980
How can she do that?
449
00:36:29,280 --> 00:36:33,250
Her son always comes before looking out for my pride.
450
00:36:33,250 --> 00:36:35,020
Do I need to deal with her?
451
00:36:35,020 --> 00:36:36,700
But she's sick.
452
00:36:38,340 --> 00:36:41,560
Let's go. We'll miss the bus. Let's go.
453
00:37:08,470 --> 00:37:11,920
I know how to lock the door because I used to own this shop.
454
00:37:11,920 --> 00:37:14,450
You can go without any worries.
455
00:37:14,450 --> 00:37:15,590
Excuse me?
456
00:37:15,590 --> 00:37:18,460
I feel bad that you're waiting.
457
00:37:18,460 --> 00:37:21,220
No, I don't have anything going on.
458
00:37:22,210 --> 00:37:25,470
I took portraits for over 30 years.
459
00:37:25,470 --> 00:37:26,910
I don't know the reason
460
00:37:26,910 --> 00:37:29,870
but I could tell right away if someone is
461
00:37:29,870 --> 00:37:31,900
waiting, hesitating, or anxious.
462
00:37:31,900 --> 00:37:35,150
How am I right now?
463
00:37:40,450 --> 00:37:43,360
Very desperate?
464
00:37:44,830 --> 00:37:49,130
It seems you desire for your heart to be connected.
465
00:37:49,130 --> 00:37:50,970
Fearful at the same time, too.
466
00:37:53,570 --> 00:37:55,890
I don't know how.
467
00:37:57,330 --> 00:37:59,460
There's only one way.
468
00:38:00,600 --> 00:38:03,350
You try until you get tired.
469
00:38:04,230 --> 00:38:05,720
Life is like that.
470
00:38:06,650 --> 00:38:10,320
That's how you'll resolve it or
471
00:38:10,320 --> 00:38:12,810
you won't have regrets.
472
00:38:12,810 --> 00:38:17,200
Everyone says the same thing to me.
473
00:38:18,560 --> 00:38:20,400
Face it head-on.
474
00:38:22,230 --> 00:38:25,500
I thought I tried hard enough.
475
00:38:25,500 --> 00:38:28,420
You're too pretty
476
00:38:28,420 --> 00:38:31,220
to say you tried to the point of death.
477
00:38:32,890 --> 00:38:37,990
The other person could have suffered to the point of death.
478
00:38:55,490 --> 00:38:58,930
Because of you, I might be in big trouble.
479
00:39:01,960 --> 00:39:04,940
Please lock this place up when you leave.
480
00:39:25,660 --> 00:39:26,610
[ Da Young ]
481
00:39:30,520 --> 00:39:32,330
Da Young?
482
00:39:32,330 --> 00:39:34,000
Yes, Ahjumma.
483
00:39:34,000 --> 00:39:35,260
What's going on?
484
00:39:35,260 --> 00:39:37,490
Please send me Chan's address?
485
00:39:37,490 --> 00:39:38,830
Send me a text.
486
00:39:54,160 --> 00:39:56,450
You're not in a mood to go sightseeing.
487
00:39:56,450 --> 00:39:57,560
Let's just go to the hospital.
488
00:39:57,560 --> 00:39:59,080
No, why not?
489
00:39:59,080 --> 00:40:01,020
You came to see Grandma.
490
00:40:03,410 --> 00:40:05,000
Right.
491
00:40:05,000 --> 00:40:08,660
I was concerned for a bit and that's why I came.
492
00:40:10,420 --> 00:40:13,120
But once I saw her, I hated her.
493
00:40:13,120 --> 00:40:16,260
I thought I was over it with time.
494
00:40:17,190 --> 00:40:18,220
But no.
495
00:40:19,570 --> 00:40:21,480
I'm not okay at all.
496
00:40:23,860 --> 00:40:25,110
I just hate her.
497
00:40:26,180 --> 00:40:27,780
So...
498
00:40:27,780 --> 00:40:30,210
don't talk about Grandma to me again.
499
00:40:30,210 --> 00:40:32,030
I don't want to argue with you.
500
00:40:50,350 --> 00:40:53,160
But you don't like doing things like this.
501
00:40:53,160 --> 00:40:56,700
Just because... We've never done this before.
502
00:41:08,380 --> 00:41:09,980
Yoo Kyung?
503
00:41:27,460 --> 00:41:29,070
Hello.
504
00:41:30,100 --> 00:41:32,500
I was at the airport restroom yesterday.
505
00:41:32,500 --> 00:41:35,190
Oh, my. Oh, no.
506
00:41:35,190 --> 00:41:38,720
I was so sorry yesterday.
507
00:41:38,720 --> 00:41:40,730
No, it's okay.
508
00:41:41,830 --> 00:41:44,440
How can we meet here?
509
00:41:44,440 --> 00:41:47,080
I was just talking about you.
510
00:41:48,260 --> 00:41:49,820
About me?
511
00:41:50,990 --> 00:41:53,530
She's the one who heard me out complaining about you yesterday.
512
00:41:55,420 --> 00:41:58,400
I told him I had a lot of fun yesterday.
513
00:41:59,650 --> 00:42:03,520
This is my fiancé.
514
00:42:06,290 --> 00:42:08,160
You're tall and handsome.
515
00:42:08,160 --> 00:42:09,970
Thank you.
516
00:42:09,970 --> 00:42:12,310
He's very shy.
517
00:42:47,160 --> 00:42:49,440
[ Hongik University Entrance ]
518
00:43:29,580 --> 00:43:31,240
So all the background can show.
519
00:43:32,580 --> 00:43:35,980
Yoo Kyung, do you want me to take your picture?
520
00:43:36,000 --> 00:43:38,210
Oh, yes. Thank you!
521
00:43:40,030 --> 00:43:41,410
Hey, come here, Yoo Kyung.
522
00:43:47,300 --> 00:43:49,760
One, two, three!
523
00:43:50,740 --> 00:43:51,760
One more.
524
00:43:52,490 --> 00:43:54,630
One, two, three.
525
00:44:05,720 --> 00:44:08,330
We should eat first before we tour. While you're hungry...
526
00:44:08,330 --> 00:44:11,090
you'll enjoy traditional Korean meal
527
00:44:11,090 --> 00:44:13,180
and fill up our tummies.
528
00:44:13,180 --> 00:44:16,360
Then we'll walk over to Changgyeonggung.
529
00:44:17,810 --> 00:44:19,780
- Let's go. - Okay.
530
00:44:56,340 --> 00:44:59,500
There's no space here so you can go inside.
531
00:44:59,500 --> 00:45:00,480
Okay.
532
00:45:21,530 --> 00:45:24,190
I haven't had this in a while. It tastes good.
533
00:45:25,430 --> 00:45:27,450
Me too. I was hungry.
534
00:45:27,450 --> 00:45:29,910
Did you take a lot of pictures?
535
00:45:31,610 --> 00:45:33,300
Yoo Kyung is a photographer.
536
00:45:33,300 --> 00:45:34,510
Isn't she cool?
537
00:45:35,560 --> 00:45:36,600
Yeah.
538
00:45:37,850 --> 00:45:38,800
Yes.
539
00:45:39,890 --> 00:45:44,610
If we were meant to run into each other like this, shouldn't we stay in touch?
540
00:45:44,610 --> 00:45:47,330
Yeah, we don't even have each other's numbers.
541
00:45:47,330 --> 00:45:48,860
I know!
542
00:45:48,860 --> 00:45:51,390
So let's exchange numbers, huh?
543
00:45:51,390 --> 00:45:53,080
Mom, that's rude.
544
00:45:53,080 --> 00:45:54,840
Oh, really?
545
00:45:54,840 --> 00:45:56,620
Is it rude?
546
00:45:57,460 --> 00:45:58,330
No.
547
00:45:59,210 --> 00:46:01,250
Then take out your phones. You, too.
548
00:46:01,250 --> 00:46:02,620
I'll give you my number.
549
00:46:05,440 --> 00:46:06,810
Gosh, my goodness.
550
00:46:06,810 --> 00:46:08,060
Ah, really.
551
00:46:08,060 --> 00:46:09,780
What's wrong with me? Let me use the restroom.
552
00:46:09,780 --> 00:46:11,250
Please excuse me.
553
00:46:15,060 --> 00:46:17,830
Your mom is so bright.
554
00:46:21,020 --> 00:46:23,900
Maybe because we're not drinking or
555
00:46:23,900 --> 00:46:25,870
maybe because we have more people...
556
00:46:26,980 --> 00:46:29,600
You seem so different from last night, Yoo Kyung.
557
00:46:30,820 --> 00:46:33,770
No. It's just that...
558
00:46:33,770 --> 00:46:36,800
I'm tired.
559
00:46:44,570 --> 00:46:46,530
Please excuse me.
560
00:46:46,530 --> 00:46:48,220
Keep eating.
561
00:47:06,190 --> 00:47:07,580
Yes, Father.
562
00:47:07,580 --> 00:47:11,060
I knew he'd mess up again.
563
00:47:11,970 --> 00:47:13,840
Did you call because of that?
564
00:47:14,910 --> 00:47:16,540
We chided him and
565
00:47:16,540 --> 00:47:18,060
he already signed the contract.
566
00:47:18,060 --> 00:47:19,860
I heard all that.
567
00:47:19,860 --> 00:47:22,860
I'm saying I'm not happy with the process.
568
00:47:22,860 --> 00:47:26,040
- What do you see in him? - I'll take care of things regarding him.
569
00:47:29,030 --> 00:47:31,410
So that you don't have to worry.
570
00:47:46,130 --> 00:47:48,930
Stop giving me a hard time, Cha Hyun Oh.
571
00:48:18,050 --> 00:48:19,460
Who is it?
572
00:48:21,530 --> 00:48:22,760
Who is it?
573
00:48:36,020 --> 00:48:37,190
What is it?
574
00:48:41,470 --> 00:48:44,300
- Well, I... - To give me that?
575
00:48:45,290 --> 00:48:47,120
Oh, no.
576
00:48:51,080 --> 00:48:53,480
Yeah, to give it to you.
577
00:48:54,380 --> 00:48:55,670
What is it?
578
00:48:55,670 --> 00:48:57,740
It's a sweater.
579
00:48:59,470 --> 00:49:00,670
I knitted it.
580
00:49:07,480 --> 00:49:09,150
You did it yourself?
581
00:49:09,150 --> 00:49:13,230
Whenever I got stuck while painting...
582
00:49:18,490 --> 00:49:20,080
Thank you.
583
00:49:22,650 --> 00:49:23,960
Chan.
584
00:49:26,650 --> 00:49:28,550
Will you really wear it?
585
00:49:29,490 --> 00:49:31,780
You didn't give it to me to eat it, right?
586
00:49:32,620 --> 00:49:33,590
Right.
587
00:49:35,010 --> 00:49:36,120
Leave now.
588
00:49:36,120 --> 00:49:37,740
Chan.
589
00:49:38,700 --> 00:49:39,670
What?
590
00:49:42,130 --> 00:49:44,090
Happy birthday!
591
00:49:58,960 --> 00:50:00,560
Did we connect?
592
00:50:17,870 --> 00:50:21,160
What's with the fashion show this early in the morning after drinking?
593
00:50:21,160 --> 00:50:23,140
It's my birthday so I want to enjoy it.
594
00:50:25,190 --> 00:50:26,540
What do you think?
595
00:50:41,870 --> 00:50:43,410
Let me see.
596
00:50:43,410 --> 00:50:47,460
Geez, it sucks. What the heck?
597
00:50:49,920 --> 00:50:51,230
Geez...
598
00:50:51,230 --> 00:50:52,890
I'm sorry. I'm sorry.
599
00:50:52,890 --> 00:50:54,450
- Geez... - Come on.
600
00:50:54,450 --> 00:50:56,230
- How do I do this? - Give it to me.
601
00:50:59,050 --> 00:51:01,830
I don't think it'll come out.
602
00:51:01,830 --> 00:51:04,770
Sorry.
603
00:51:04,770 --> 00:51:06,530
Dang.
604
00:51:35,550 --> 00:51:38,490
The pond you see there is called Choongdangji.
605
00:51:38,490 --> 00:51:43,760
This pond is made from streams from surrounding hills of Changgyeonggung.
606
00:51:43,760 --> 00:51:46,640
The fallen autumn leaves are beautiful, aren't they?
607
00:51:46,640 --> 00:51:50,270
We'll explore this place together.
608
00:51:50,270 --> 00:51:52,960
This is Moonjungjun.
609
00:51:52,960 --> 00:51:56,810
Officials reported their duties to the king and made decisions here.
610
00:51:56,810 --> 00:51:59,990
This front area holds the most tragic story of Joseon dynasty,
611
00:51:59,990 --> 00:52:02,420
where Crown Prince Sado died.
612
00:52:05,730 --> 00:52:08,890
Where is her daughter? Why is there by herself?
613
00:52:12,510 --> 00:52:14,490
Why are you so concerned?
614
00:52:14,490 --> 00:52:17,000
No... just because...
615
00:52:18,490 --> 00:52:19,700
I can't stand this.
616
00:52:19,700 --> 00:52:22,490
- You look around. I'll be back. - Huh?
617
00:52:27,220 --> 00:52:28,740
Ma'am.
618
00:52:28,740 --> 00:52:30,730
Where is your daughter? Why are you alone?
619
00:52:31,760 --> 00:52:34,300
Should we go up and look for her there?
620
00:53:40,770 --> 00:53:42,900
Yeah, what happened?
621
00:53:42,900 --> 00:53:44,890
Lee Baek Man!
622
00:53:45,860 --> 00:53:48,410
What? Already drunk in the day?
623
00:53:48,410 --> 00:53:50,950
I met Chan.
624
00:53:50,950 --> 00:53:52,800
Please hurry and come.
625
00:53:52,800 --> 00:53:54,930
I have something to ask you.
626
00:53:54,930 --> 00:53:56,870
What? Hello?
627
00:53:58,010 --> 00:54:00,090
Geez...
628
00:54:00,090 --> 00:54:02,680
What did Chan do now?
629
00:54:03,460 --> 00:54:07,140
[ Lucky dry cleaning ]
630
00:54:08,330 --> 00:54:09,690
- Okay. - Yes.
631
00:54:14,760 --> 00:54:17,660
You couldn't even come to a dry cleaner yourself that you had to have me come?
632
00:54:18,630 --> 00:54:20,760
I've never come to a place like this.
633
00:54:21,780 --> 00:54:23,180
Give me a break.
634
00:54:23,180 --> 00:54:25,090
You're the one who's being funny.
635
00:54:25,090 --> 00:54:27,050
You left as if you'd never see me again.
636
00:54:27,050 --> 00:54:29,560
You said I'm your good friend.
637
00:54:29,580 --> 00:54:30,580
Geez.
638
00:54:32,840 --> 00:54:34,540
But you know...
639
00:54:34,540 --> 00:54:37,030
what if I said I don't want you to do this anymore...
640
00:54:37,030 --> 00:54:38,300
What will you do?
641
00:54:39,720 --> 00:54:41,130
Let's end the relationship?
642
00:54:41,960 --> 00:54:43,830
Don't change the subject.
643
00:54:43,830 --> 00:54:45,790
You know what I mean.
644
00:54:47,890 --> 00:54:50,080
I'm leaving in two days.
645
00:54:50,080 --> 00:54:54,100
You're helpless no matter what.
646
00:54:58,240 --> 00:55:00,740
I don't know who gave you the sweater, but
647
00:55:00,740 --> 00:55:02,440
you take care of it.
648
00:55:02,440 --> 00:55:04,450
Let's say bye here.
649
00:55:04,450 --> 00:55:07,290
Don't tell me to come and go again. I'm busy.
650
00:55:07,290 --> 00:55:09,460
Why are you saying bye as if this is the last time?
651
00:55:09,460 --> 00:55:11,070
You understood well.
652
00:55:12,560 --> 00:55:14,530
This is my last goodbye.
653
00:55:14,530 --> 00:55:17,170
Let's not see each other again.
654
00:55:22,860 --> 00:55:24,330
I think...
655
00:55:24,330 --> 00:55:27,070
it'll be tough to remove the stain.
656
00:55:27,070 --> 00:55:28,810
Oh, really?
657
00:55:36,910 --> 00:55:41,240
Wow, you're treating me to dinner even though you're sick.
658
00:55:42,460 --> 00:55:44,290
You must've felt really bad.
659
00:55:56,180 --> 00:55:58,720
I'll get to the point.
660
00:56:03,480 --> 00:56:04,900
So...
661
00:56:09,430 --> 00:56:11,470
Gosh...
662
00:56:12,920 --> 00:56:15,520
What is it? Why are you dragging it out?
663
00:56:16,620 --> 00:56:17,790
Hurry up and say it.
664
00:56:18,720 --> 00:56:19,910
I asked them...
665
00:56:21,220 --> 00:56:25,270
to switch the editor because I wanted to see you.
666
00:56:25,270 --> 00:56:26,690
What?
667
00:56:31,030 --> 00:56:32,650
I missed you...
668
00:56:36,180 --> 00:56:37,510
Chae Won.
669
00:56:50,490 --> 00:56:52,830
Yes, you waited a long time.
670
00:56:52,830 --> 00:56:56,460
Next, you can enjoy the beautiful night at Han River.
671
00:56:56,460 --> 00:56:59,500
The night view tour at Saebit Island.
672
00:56:59,500 --> 00:57:03,660
Now, you'll get to enjoy the romantic night in Seoul.
673
00:57:32,350 --> 00:57:34,560
Are you sick?
674
00:58:13,380 --> 00:58:15,400
Baek Man, are you home?
675
00:58:15,400 --> 00:58:16,260
Please come in.
676
00:58:17,880 --> 00:58:19,080
Chan!
677
00:58:19,080 --> 00:58:21,180
You were home, Chan.
678
00:58:22,300 --> 00:58:25,430
This house is so well maintained.
679
00:58:25,430 --> 00:58:26,990
It's as good as new.
680
00:58:26,990 --> 00:58:29,350
The owner inherited it from his father.
681
00:58:29,350 --> 00:58:31,550
You won't need to fix anything.
682
00:58:32,390 --> 00:58:33,500
Please come in.
683
00:58:35,540 --> 00:58:37,290
Nice...
684
00:58:38,430 --> 00:58:39,890
What are you doing?
685
00:58:41,970 --> 00:58:44,330
You dad didn't tell you, huh?
686
00:58:44,330 --> 00:58:46,550
He wanted to lease this place.
687
00:58:46,550 --> 00:58:49,720
I'm going crazy looking for tenants in a hurry.
688
00:58:49,720 --> 00:58:54,900
The realtor can't even do it, but I'm doing it perfectly.
689
00:58:56,900 --> 00:58:58,650
He's leasing the house?
690
00:58:58,650 --> 00:58:59,720
Yeah.
691
00:59:00,860 --> 00:59:03,250
He seemed desperate for money.
692
00:59:04,290 --> 00:59:06,120
What do you think? Don't you like it?
693
00:59:30,320 --> 00:59:31,520
So...
694
00:59:31,520 --> 00:59:35,110
you handed him the sweater?
695
00:59:35,110 --> 00:59:36,750
I said, "Yoon Chan!"
696
00:59:36,750 --> 00:59:38,840
Then I handed it to him.
697
00:59:38,840 --> 00:59:41,240
And he took it quietly?
698
00:59:41,240 --> 00:59:42,910
He did!
699
00:59:42,910 --> 00:59:46,180
Wow, you're so gutsy, Yoon Hong Joo!
700
00:59:48,370 --> 00:59:49,800
But...
701
00:59:50,690 --> 00:59:53,100
will you really take me to your place?
702
00:59:53,100 --> 00:59:56,000
We'll have to put an end to it while we're at it.
703
00:59:56,000 --> 00:59:58,750
Let's have you two mend your relationship now.
704
01:00:04,000 --> 01:00:06,710
Chan, we're leaving!
705
01:00:07,630 --> 01:00:09,810
Tell your dad that things went over well!
706
01:00:09,810 --> 01:00:11,680
Okay?
707
01:00:14,580 --> 01:00:16,480
Do you wear knitted sweaters?
708
01:00:17,840 --> 01:00:19,750
Why are you asking all of a sudden?
709
01:00:19,750 --> 01:00:23,060
I knitted that sweater.
710
01:00:23,060 --> 01:00:24,860
You did it yourself?
711
01:00:24,860 --> 01:00:28,770
Whenever I got stuck while painting...
712
01:00:29,770 --> 01:00:30,930
I wear it.
713
01:00:30,930 --> 01:00:33,940
But don't buy me one. We have a totally different taste.
714
01:00:37,920 --> 01:00:39,400
I won't buy it, man.
715
01:00:41,260 --> 01:00:42,880
He's leasing the house?
716
01:00:42,880 --> 01:00:44,050
Yeah.
717
01:00:45,270 --> 01:00:47,470
He seemed desperate for money.
718
01:00:47,470 --> 01:00:49,850
How was your visit to the travel agency?
719
01:00:49,850 --> 01:00:53,740
Yeah, it was fine. I didn't decide yet.
720
01:00:53,740 --> 01:00:55,470
Where are you considering?
721
01:01:13,750 --> 01:01:17,240
When the door opens, we'll exit slowly.
722
01:01:17,240 --> 01:01:18,960
Please wait for a moment.
723
01:01:23,780 --> 01:01:24,800
Let's go.
724
01:01:26,020 --> 01:01:27,740
Let's go a little later.
725
01:01:27,780 --> 01:01:28,680
Why?
726
01:01:29,600 --> 01:01:32,490
It gets too crowded with so many people going at once.
727
01:01:33,890 --> 01:01:35,730
Are you not feeling well?
728
01:01:37,170 --> 01:01:38,430
No.
729
01:01:40,070 --> 01:01:43,350
You're upset because I didn't do what you wanted me to do, huh?
730
01:01:43,350 --> 01:01:45,300
It's not like that.
731
01:01:45,300 --> 01:01:47,460
- Aren't you getting off? - Coming!
732
01:01:47,460 --> 01:01:49,460
Then let's get off together.
733
01:01:49,460 --> 01:01:51,990
Would I feel okay if I leave you here alone?
734
01:01:59,200 --> 01:02:00,730
You're getting off anyway.
735
01:02:01,660 --> 01:02:03,530
Aigoo. Don't want to carry this.
736
01:02:09,250 --> 01:02:11,230
I feel like I can breathe now.
737
01:02:13,530 --> 01:02:14,680
Look over there.
738
01:02:15,510 --> 01:02:17,380
It's so pretty at night.
739
01:02:18,330 --> 01:02:19,360
Isn't it?
740
01:02:21,740 --> 01:02:24,410
I'm thankful for today.
741
01:02:24,410 --> 01:02:27,360
You made a big decision
742
01:02:27,360 --> 01:02:29,300
for us to spend time like this.
743
01:02:31,220 --> 01:02:32,290
Hey,
744
01:02:33,420 --> 01:02:35,820
let me use the restroom.
745
01:02:37,210 --> 01:02:39,330
Are you feeling okay?
746
01:02:39,330 --> 01:02:40,980
Yeah, I'm fine.
747
01:02:40,980 --> 01:02:43,210
You look like you have a fever.
748
01:02:46,780 --> 01:02:48,310
I'll be right back.
749
01:02:58,260 --> 01:03:03,050
I know that I'm not being a good example for you.
750
01:03:03,050 --> 01:03:04,840
But I don't want to force it and
751
01:03:05,830 --> 01:03:09,080
pretend that I understand and forgive.
752
01:03:12,090 --> 01:03:14,570
You don't need to do that.
753
01:03:14,570 --> 01:03:19,340
You were so adamant before. Why are you so calm now?
754
01:03:20,530 --> 01:03:22,610
Because I didn't know
755
01:03:24,260 --> 01:03:26,710
how you felt.
756
01:03:30,140 --> 01:03:32,140
I didn't know.
757
01:03:35,100 --> 01:03:36,820
You're so sentimental.
758
01:03:43,770 --> 01:03:47,190
But it's really cold at night.
759
01:03:47,190 --> 01:03:49,490
This is the problem with menopause.
760
01:03:49,490 --> 01:03:51,620
I was so hot just a minute ago.
761
01:03:52,490 --> 01:03:54,540
I'll bring your scarf. Wait here.
762
01:03:54,540 --> 01:03:57,700
Oh, no. We'll go back soon anyway.
763
01:03:57,700 --> 01:04:00,700
I'll be the one suffering if you catch a cold.
764
01:04:00,700 --> 01:04:02,010
I'll be right back.
765
01:04:05,670 --> 01:04:07,470
Run!
766
01:04:07,470 --> 01:04:08,870
Yes.
767
01:05:15,810 --> 01:05:20,630
We're at the night view photo zone, the highlight of Saebit Island tour.
768
01:05:20,630 --> 01:05:23,860
Please come with your group and take a picture
769
01:05:23,860 --> 01:05:26,410
and we'll print it for you right here.
770
01:05:26,410 --> 01:05:28,080
Please line up.
771
01:05:29,200 --> 01:05:33,110
She said she'll come right back.
772
01:05:33,110 --> 01:05:34,680
Why isn't she here yet?
773
01:05:57,310 --> 01:05:58,770
It was on the floor.
774
01:05:58,770 --> 01:06:00,320
I just...
775
01:06:09,450 --> 01:06:11,030
I missed you.
776
01:06:40,110 --> 01:06:42,710
You contacted me first...
777
01:06:42,710 --> 01:06:45,040
and you ignored me first.
778
01:06:46,490 --> 01:06:47,960
But what are you talking about now?
779
01:06:47,960 --> 01:06:49,240
My heart...
780
01:06:52,540 --> 01:06:53,800
wants you.
781
01:06:59,130 --> 01:07:01,600
Coincidentally...
782
01:07:01,600 --> 01:07:03,510
it feels...
783
01:07:04,550 --> 01:07:07,940
as if I came here because I missed you.
784
01:07:09,950 --> 01:07:13,220
You may think you can toy with me.
785
01:07:13,220 --> 01:07:14,480
But I...
786
01:07:15,440 --> 01:07:17,110
didn't come here because I missed you.
787
01:07:20,350 --> 01:07:22,110
So stop it.
788
01:07:27,550 --> 01:07:30,410
I don't know what happened all this time, but
789
01:07:32,100 --> 01:07:34,650
I don't have any desire
790
01:07:36,090 --> 01:07:37,610
to go along with your mood.
791
01:07:46,200 --> 01:07:55,340
♫ The night that was full with so many stars ♫
792
01:08:00,750 --> 01:08:08,870
♫ I still can't forget about that moment ♫
793
01:08:14,340 --> 01:08:19,480
♫ Even if it disappears like a dream ♫
794
01:08:19,480 --> 01:08:21,050
Yoo Kyung is a photographer.
795
01:08:21,050 --> 01:08:21,910
Isn't she cool?
796
01:08:21,910 --> 01:08:25,610
♫ I want to believe it's my destiny ♫
797
01:08:25,610 --> 01:08:26,320
Yeah.
798
01:08:27,250 --> 01:08:31,080
♫ Please come to me ♫
799
01:08:31,080 --> 01:08:32,140
Cheer up.
800
01:08:34,590 --> 01:08:36,630
You can overcome it.
801
01:08:37,660 --> 01:08:39,560
That's what you said to me.
802
01:08:42,480 --> 01:08:50,170
♫ I can't stand erasing you like this ♫
803
01:08:50,170 --> 01:08:55,960
♫ Missing you, missing you, missing you ♫
804
01:09:04,620 --> 01:09:08,590
[ Twelve Nights ]
805
01:09:13,470 --> 01:09:22,630
♫ The day you appeared in front of me ♫
806
01:09:27,150 --> 01:09:31,330
♫ The times in the past ♫
807
01:09:31,330 --> 01:09:33,490
Why did you meet Han Yoo Kyung?
808
01:09:33,490 --> 01:09:35,880
- Why did you meet her behind my back? - I'm sorry.
809
01:09:35,880 --> 01:09:38,270
Are you sure you won't regret it?
810
01:09:38,270 --> 01:09:40,300
I'm from Tokyo.
811
01:09:40,300 --> 01:09:42,080
Where are you from?
812
01:09:43,050 --> 01:09:46,690
I shouldn't love you anymore.
813
01:09:48,330 --> 01:09:49,950
Let's go to the beach.
814
01:09:49,950 --> 01:09:52,760
If you don't come by 8 o'clock, I'll get angry again.
815
01:09:52,760 --> 01:09:54,860
I saw your diagnosis.
816
01:09:54,860 --> 01:09:57,130
It's impossible in your condition.
817
01:09:57,130 --> 01:09:59,350
Hae Ran, then I'll do it first.
818
01:10:01,440 --> 01:10:03,880
Aren't you going to tell me where you're going?
819
01:10:03,880 --> 01:10:06,530
Yes, I'm the fiancé of the executive director of the foundation.
820
01:10:07,480 --> 01:10:09,420
If you're confused,
821
01:10:09,420 --> 01:10:11,310
let's end it.
822
01:10:12,410 --> 01:10:13,930
I was like that, too.
823
01:10:13,930 --> 01:10:17,310
♫ I can't stand this ♫
824
01:10:17,310 --> 01:10:23,160
♫ Missing you, missing you, missing you ♫
56505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.