Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,213 --> 00:00:03,400
Previously, on
AMC's "The Walking Dead".
2
00:00:04,118 --> 00:00:05,517
Get up.
We're breaking you out.
3
00:00:05,619 --> 00:00:06,885
I'm not going with you.
4
00:00:06,987 --> 00:00:08,187
It's not your time.
5
00:00:11,091 --> 00:00:14,393
Somebody opened
the door for her.
6
00:00:14,495 --> 00:00:15,794
We decided to protect ourselves
7
00:00:15,896 --> 00:00:16,896
no matter what.
8
00:00:16,964 --> 00:00:19,565
We would stay hidden,
and we would stay alive.
9
00:00:20,601 --> 00:00:23,769
Tara, you've been out
further than any of us.
10
00:00:23,871 --> 00:00:25,871
At least you can tell us
where not to look.
11
00:00:27,741 --> 00:00:31,510
Yeah, sure thing.
12
00:00:44,558 --> 00:00:47,426
They --
They have guns.
13
00:00:47,428 --> 00:00:48,760
A lot of them.
14
00:00:48,762 --> 00:00:50,095
I saw it.
15
00:00:50,097 --> 00:00:51,230
What?
16
00:00:51,232 --> 00:00:52,664
That group.
17
00:00:52,666 --> 00:00:55,934
Um, the women I met.
18
00:00:55,936 --> 00:00:59,571
They have an armory.
They have guns.
19
00:00:59,573 --> 00:01:01,874
Why didn't you tell us
before now?
20
00:01:01,876 --> 00:01:04,176
I made a promise, Rick.
21
00:01:09,884 --> 00:01:12,351
Do you ever think
about who you've killed?
22
00:01:17,224 --> 00:01:19,525
Yeah.
23
00:01:27,134 --> 00:01:29,701
Are you ready
if this goes south?
24
00:01:29,703 --> 00:01:31,503
It won't.
25
00:01:31,505 --> 00:01:33,906
If it does,
you don't need to feel bad.
26
00:01:33,908 --> 00:01:35,440
I do feel bad.
27
00:01:35,442 --> 00:01:36,475
I will.
28
00:01:36,477 --> 00:01:37,876
Tara...
29
00:01:37,878 --> 00:01:40,779
you don't have to.
30
00:02:20,050 --> 00:02:30,590
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
31
00:02:32,458 --> 00:02:34,365
You need to cover this with a tarp.
32
00:02:34,497 --> 00:02:37,031
A tarp?
Tarp.
33
00:02:37,033 --> 00:02:38,232
Why?
34
00:02:38,234 --> 00:02:40,267
Think about it.
35
00:02:40,269 --> 00:02:41,936
Okay. Just tell me.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,873
We want warmth
37
00:02:45,875 --> 00:02:47,975
so they'll put out shoots
before the fast freeze.
38
00:02:47,977 --> 00:02:50,511
That way, we pull back the tarp,
they die naturally,
39
00:02:50,513 --> 00:02:52,746
saves on all
the endless weeding.
40
00:02:52,748 --> 00:02:54,748
Get to tarping.
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,317
You got it, boss lady.
42
00:02:56,319 --> 00:02:59,453
Uh, wait.
Where are you going?
43
00:02:59,455 --> 00:03:01,388
I, uh --
I'm not a farmer.
44
00:03:01,390 --> 00:03:02,923
I need some help here.
45
00:03:02,925 --> 00:03:04,592
No, you don't.
46
00:03:04,594 --> 00:03:06,594
I saw a wild blueberry bush
growing outside.
47
00:03:06,596 --> 00:03:07,995
If it's young enough,
48
00:03:07,997 --> 00:03:09,697
I'm gonna pull it up
and replant it here.
49
00:03:09,699 --> 00:03:12,466
Good one will produce
for over 40 years.
50
00:03:12,468 --> 00:03:14,969
We got to start acting
like we'll be around that long.
51
00:03:16,572 --> 00:03:19,073
Cool. Yeah.
52
00:03:19,075 --> 00:03:21,408
Just tarp.
Don't touch.
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,510
I'll see how you do after.
54
00:03:35,291 --> 00:03:38,192
Once you're up,
watch for the signal.
55
00:03:39,662 --> 00:03:41,629
What time does the clock start?
56
00:03:41,631 --> 00:03:43,664
Soon as she's in.
57
00:03:46,502 --> 00:03:49,270
You good?
58
00:03:49,272 --> 00:03:51,772
I'm good enough.
59
00:04:10,726 --> 00:04:14,528
I'm glad you came.
I know it's been hard.
60
00:04:14,530 --> 00:04:16,497
I know you don't want this.
Didn't want this,
61
00:04:16,499 --> 00:04:18,365
but I'm starting to understand
what's on the menu now.
62
00:04:18,367 --> 00:04:19,800
We can hide like these people,
63
00:04:19,802 --> 00:04:21,702
we can keep trying
to serve The Saviors,
64
00:04:21,704 --> 00:04:23,637
and I can watch you get
randomly beaten every so often,
65
00:04:23,639 --> 00:04:24,705
or else we can fight.
66
00:04:24,707 --> 00:04:26,507
So, here we are.
67
00:04:28,678 --> 00:04:32,079
And being with you, well...
68
00:04:32,081 --> 00:04:34,448
it makes abject terror
tolerable.
69
00:04:39,755 --> 00:04:43,090
I should've tried harder
to stop Rosita and Sasha.
70
00:04:43,092 --> 00:04:45,526
If they'd have just waited
one more day...
71
00:04:45,528 --> 00:04:47,394
Well, Sasha's a good shot,
72
00:04:47,396 --> 00:04:51,332
and Rosita knows
how to take care of herself.
73
00:04:51,334 --> 00:04:54,435
Probably back at Hilltop
right now.
74
00:04:54,437 --> 00:04:57,338
Least I hope so.
We're gonna need 'em.
75
00:04:57,340 --> 00:04:59,373
There's a whole lot of people
still got to die.
76
00:05:15,291 --> 00:05:17,391
Hey, there.
77
00:05:17,393 --> 00:05:20,060
You okay?
78
00:05:20,062 --> 00:05:23,263
Can I get some water?
79
00:05:34,276 --> 00:05:36,977
I should introduce myself.
80
00:05:36,979 --> 00:05:39,713
I'm David.
81
00:05:39,715 --> 00:05:44,518
I wonder if you remember me
from last night.
82
00:05:44,520 --> 00:05:46,820
Do you?
83
00:05:46,822 --> 00:05:49,223
No.
84
00:05:51,427 --> 00:05:53,794
Well, I can forgive that.
85
00:05:53,796 --> 00:05:56,130
Last night
was kind of a shitstorm.
86
00:05:56,132 --> 00:06:00,100
I was the guy that gave the rope
to the guys that tied you up.
87
00:06:00,102 --> 00:06:03,804
I always keep some close.
88
00:06:03,806 --> 00:06:06,840
There's just all kinds
of fun and interesting things
89
00:06:06,842 --> 00:06:11,478
you can do with rope.
90
00:06:11,480 --> 00:06:14,448
God, you're pretty.
91
00:06:20,356 --> 00:06:22,956
If I give you some water,
92
00:06:22,958 --> 00:06:27,528
which is not something
I'm supposed to do,
93
00:06:27,530 --> 00:06:30,631
will you do something for me?
94
00:06:30,633 --> 00:06:34,134
Something
you're not supposed to do?
95
00:06:34,136 --> 00:06:36,003
Will you?
96
00:06:48,284 --> 00:06:52,553
Tell me how thirsty you are.
97
00:06:56,225 --> 00:06:58,826
Go to hell.
98
00:07:03,499 --> 00:07:06,700
Oh, shit.
99
00:07:10,272 --> 00:07:13,273
Fighting's just gonna
make it last longer.
100
00:07:15,711 --> 00:07:20,214
Which, for the record,
is fine by me.
101
00:07:20,216 --> 00:07:22,382
David!
102
00:07:23,853 --> 00:07:25,886
What the hell
are you doing in here?
103
00:07:25,888 --> 00:07:27,421
Negan, sir --
104
00:07:27,423 --> 00:07:29,990
Do you really think
I need you to answer that?
105
00:07:29,992 --> 00:07:32,726
I can see that you're trying
to rape this woman.
106
00:07:32,728 --> 00:07:37,231
You were trying to rape
this woman, weren't you?
107
00:07:44,907 --> 00:07:47,941
This is some unacceptable
behavior.
108
00:07:47,943 --> 00:07:50,911
Rape is against the rules here.
109
00:07:50,913 --> 00:07:53,947
I wouldn't wanna be somewhere
where it wasn't.
110
00:07:53,949 --> 00:08:00,220
Someone in charge who let
something like that fly...
111
00:08:00,222 --> 00:08:03,190
Whew.
112
00:08:08,264 --> 00:08:10,864
David.
113
00:08:10,866 --> 00:08:15,235
You really crossed a line here.
114
00:08:15,237 --> 00:08:17,304
I'm sorry, sir.
115
00:08:23,913 --> 00:08:26,380
You know what?
116
00:08:26,382 --> 00:08:28,815
I do not accept your apology.
117
00:08:37,259 --> 00:08:40,394
Hey!
118
00:08:40,396 --> 00:08:43,630
Get, uh...
119
00:08:43,632 --> 00:08:46,767
Sasha.
120
00:08:46,769 --> 00:08:49,937
That is a beautiful name.
121
00:08:51,640 --> 00:08:55,442
Get Sasha here
a new T-shirt.
122
00:09:01,350 --> 00:09:03,283
I'm sorry you had to see that.
123
00:09:03,285 --> 00:09:05,852
Sorry 'bout the rope, too.
124
00:09:05,854 --> 00:09:07,421
Probably overkill,
125
00:09:07,423 --> 00:09:12,059
but you did cause
one hell of a fracas last night.
126
00:09:17,132 --> 00:09:20,867
Oh, shit.
127
00:09:22,204 --> 00:09:25,005
I remember you.
128
00:09:25,007 --> 00:09:28,141
Yeah.
129
00:09:28,143 --> 00:09:30,177
You were there.
130
00:09:32,681 --> 00:09:36,383
Oh, hell.
I get it now.
131
00:09:36,385 --> 00:09:38,552
I got to hand it to you.
132
00:09:38,554 --> 00:09:41,822
You've got some beach-ball-sized
lady nuts on you,
133
00:09:41,824 --> 00:09:44,391
coming in all kamikaze
like that.
134
00:09:44,393 --> 00:09:45,993
Big question here,
135
00:09:45,995 --> 00:09:50,998
and I need the truth
on this one --
136
00:09:51,000 --> 00:09:54,401
Did Rick put you up to this?
137
00:09:54,403 --> 00:09:58,238
Rick?
138
00:09:58,240 --> 00:10:00,474
Your bitch?
139
00:10:00,476 --> 00:10:01,575
No.
140
00:10:03,509 --> 00:10:06,644
Either way, you must've thought
it was gonna be the end,
141
00:10:06,646 --> 00:10:09,680
coming in on your lonesome
like that.
142
00:10:09,682 --> 00:10:12,516
But that's not the way
it's got to go.
143
00:10:12,518 --> 00:10:14,118
Unh-unh.
Just the opposite.
144
00:10:14,120 --> 00:10:16,153
See, this...
145
00:10:16,155 --> 00:10:19,657
Well, this could be
the beginning.
146
00:10:29,702 --> 00:10:34,104
This knife is yours now.
147
00:10:34,106 --> 00:10:37,274
You can try to use it,
take me out,
148
00:10:37,276 --> 00:10:40,477
but considering
I am standing above you,
149
00:10:40,479 --> 00:10:42,813
holding a baseball bat,
150
00:10:42,815 --> 00:10:45,516
that doesn't seem real smart.
151
00:10:45,518 --> 00:10:48,319
Now, you can use it
to slit your wrists,
152
00:10:48,321 --> 00:10:51,121
which would be a damn shame,
but I get it.
153
00:10:51,123 --> 00:10:54,091
You're obviously not
on the shiny side of the street,
154
00:10:54,093 --> 00:10:56,460
given recent events.
155
00:10:56,462 --> 00:10:59,530
Now, you can sit there
and do nothin',
156
00:10:59,532 --> 00:11:03,901
wait for ol' David to come back
to life and eat your face,
157
00:11:03,903 --> 00:11:06,270
also a damn shame
and kinda nuts,
158
00:11:06,272 --> 00:11:08,839
but, hell, to each their own.
159
00:11:08,841 --> 00:11:16,380
Or you can use that blade
and stop ol' Rapey Davey
160
00:11:16,382 --> 00:11:20,351
from becoming
Dead-Alive Rapey Davey,
161
00:11:20,353 --> 00:11:25,255
save yourself, join the cause.
162
00:11:27,693 --> 00:11:30,394
I know what I'd do.
163
00:11:31,664 --> 00:11:33,897
What?
164
00:11:33,899 --> 00:11:36,533
I'm a man short.
165
00:11:36,535 --> 00:11:39,103
Hell, you can't really call
this piece of shit a man,
166
00:11:39,105 --> 00:11:40,704
but still, I'm short,
167
00:11:40,706 --> 00:11:43,407
and you got those
beach-ball-sized lady nuts,
168
00:11:43,409 --> 00:11:47,378
and I wanna harness
the heat comin' off of 'em.
169
00:11:47,380 --> 00:11:51,849
You can help me
run this place one day,
170
00:11:51,851 --> 00:11:55,953
all of us together,
following the rules,
171
00:11:55,955 --> 00:11:57,788
workin' on the same side
of things.
172
00:11:57,790 --> 00:12:00,457
That's all this was ever about.
173
00:12:00,459 --> 00:12:04,762
And it still can be for you.
174
00:12:04,764 --> 00:12:09,867
I know it's hard to picture,
considering what I did.
175
00:12:09,869 --> 00:12:14,872
But, Sasha,
we all got shit to get over.
176
00:12:21,547 --> 00:12:23,981
Take some time.
Think about it.
177
00:12:23,983 --> 00:12:26,884
Whatever you decide,
so it shall be.
178
00:12:26,886 --> 00:12:29,319
No pressure.
179
00:12:29,321 --> 00:12:32,256
And, again,
I am sorry you had to see that,
180
00:12:32,258 --> 00:12:37,461
even though I know
you have seen some things.
181
00:12:37,463 --> 00:12:40,798
I just want you to understand...
182
00:12:40,800 --> 00:12:43,367
we are not monsters.
183
00:13:24,292 --> 00:13:27,026
What did they do to you?
184
00:13:30,131 --> 00:13:32,765
They're keepin' me safe.
185
00:13:35,970 --> 00:13:38,671
I brought you
some creature comforts.
186
00:13:41,375 --> 00:13:44,510
Full disclosure, the pillow
is not hypoallergenic.
187
00:13:46,347 --> 00:13:47,847
There was some debate
188
00:13:47,849 --> 00:13:49,949
as to whether or not
I should come in here.
189
00:13:49,951 --> 00:13:51,484
They said in the event
of a hostage situation
190
00:13:51,486 --> 00:13:52,852
with the pig sticker
191
00:13:52,854 --> 00:13:54,987
that I would fully be on my own.
192
00:13:54,989 --> 00:13:57,890
Just wanted to share that.
193
00:14:02,230 --> 00:14:05,531
Negan relayed to me
his offer to you.
194
00:14:05,533 --> 00:14:08,000
It's my opinion that
you should accept said offer,
195
00:14:08,002 --> 00:14:10,202
just as I did.
196
00:14:10,204 --> 00:14:11,837
I know it's a hold-your-nose
situation,
197
00:14:11,839 --> 00:14:13,672
but taking up
with the management here
198
00:14:13,674 --> 00:14:16,175
was indeed the correct select.
199
00:14:19,514 --> 00:14:22,047
You know, I believed
I could be brave,
200
00:14:22,049 --> 00:14:24,250
that I could be a survivor
like Abraham was,
201
00:14:24,252 --> 00:14:28,654
and ridin' that RV
into the sunset was...
202
00:14:28,656 --> 00:14:32,391
some of the greatest 37 minutes
of my existence.
203
00:14:32,393 --> 00:14:35,694
But I know now that
I was full-tilt delusional.
204
00:14:38,499 --> 00:14:41,467
I have never in my life
been as scared
205
00:14:41,469 --> 00:14:44,136
as I was
that night in the woods,
206
00:14:44,138 --> 00:14:46,405
kit to the grit,
207
00:14:46,407 --> 00:14:48,574
fully believing my number's
about to be called,
208
00:14:48,576 --> 00:14:50,943
then seeing it happen
to someone brave...
209
00:14:52,647 --> 00:14:55,581
...to a survivor.
210
00:14:55,583 --> 00:14:57,216
And then
the pants-pissing terror
211
00:14:57,218 --> 00:15:00,319
of the rinse and repeat
of that very same event --
212
00:15:00,321 --> 00:15:01,520
I just...
213
00:15:03,591 --> 00:15:05,291
I couldn't.
214
00:15:08,796 --> 00:15:12,464
Being here means
I'll never have to again.
215
00:15:12,466 --> 00:15:16,402
And neither will you
if you just say "yes."
216
00:15:16,404 --> 00:15:19,538
Please say "yes."
217
00:15:22,076 --> 00:15:23,943
He would want you to.
218
00:15:31,252 --> 00:15:33,385
He wouldn't.
219
00:15:33,387 --> 00:15:35,921
I do.
220
00:15:35,923 --> 00:15:38,757
We're still here.
221
00:15:38,759 --> 00:15:40,626
Things have changed.
We can change with 'em.
222
00:15:40,628 --> 00:15:42,561
We have to.
223
00:15:47,134 --> 00:15:48,834
Go.
224
00:16:01,616 --> 00:16:03,282
He's, uh, starting to...
225
00:16:03,284 --> 00:16:05,250
Please.
226
00:16:06,721 --> 00:16:08,587
Go.
227
00:16:58,973 --> 00:17:02,508
Don't think I've seen you
outside the walls.
228
00:17:02,510 --> 00:17:05,878
Well, I built these walls
to use them.
229
00:17:05,880 --> 00:17:09,415
If I want greenery,
I eat a salad.
230
00:17:09,417 --> 00:17:11,050
Then why are you here?
231
00:17:11,052 --> 00:17:13,218
I was hoping we could talk.
232
00:17:13,220 --> 00:17:15,054
Then I saw you
come out here alone.
233
00:17:15,056 --> 00:17:16,889
I was concerned.
234
00:17:16,891 --> 00:17:19,224
Where are your friends?
235
00:17:21,062 --> 00:17:24,329
They went out.
236
00:17:24,331 --> 00:17:27,032
They're looking
for something they need.
237
00:17:27,034 --> 00:17:29,101
Without you?
238
00:17:29,103 --> 00:17:34,540
Now, I'm just wondering --
Why you still here, Maggie?
239
00:17:34,542 --> 00:17:36,008
Hmm?
240
00:17:36,010 --> 00:17:37,376
With Carson gone...
241
00:17:37,378 --> 00:17:40,779
I heard you were
gonna get him back.
242
00:17:40,781 --> 00:17:42,614
That not true?
243
00:17:44,085 --> 00:17:45,951
Was it just something you said?
244
00:17:45,953 --> 00:17:48,053
Maggie, you've got to start
trusting me.
245
00:17:48,055 --> 00:17:50,289
You know, people are tense,
they're worried.
246
00:17:50,291 --> 00:17:52,891
Everybody'd be
a hell of a lot better
247
00:17:52,893 --> 00:17:57,062
if -- if we could present
a-a united front.
248
00:17:57,064 --> 00:18:00,466
It would be a lot easier if we
actually were a united front.
249
00:18:00,468 --> 00:18:02,367
You're right.
250
00:18:02,369 --> 00:18:06,138
I need to be more open
to working together.
251
00:18:06,140 --> 00:18:08,307
I apologize.
252
00:18:08,309 --> 00:18:10,275
I never intended
for things between us
253
00:18:10,277 --> 00:18:12,911
to come to this point.
254
00:18:12,913 --> 00:18:14,813
I appreciate that.
255
00:18:17,418 --> 00:18:18,984
It's never too late to change.
256
00:18:18,986 --> 00:18:20,252
You know that?
257
00:18:25,292 --> 00:18:28,393
If you're serious, I'll come by
later and we can talk more.
258
00:18:28,395 --> 00:18:29,928
Fine.
259
00:18:29,930 --> 00:18:33,265
Great.
260
00:18:37,738 --> 00:18:40,672
I thought this'd
just take a second.
261
00:18:40,674 --> 00:18:43,675
Would you mind keeping
an eye out while I finish up?
262
00:18:43,677 --> 00:18:45,043
Could you do that?
263
00:18:45,045 --> 00:18:46,445
Happy to.
264
00:19:32,626 --> 00:19:33,892
Oh!
265
00:19:33,894 --> 00:19:35,661
We got one.
266
00:19:35,663 --> 00:19:37,362
I'll do it.
267
00:19:37,364 --> 00:19:41,366
Uh, uh...I'm here
to protect the pregnant lady.
268
00:19:41,368 --> 00:19:43,101
Don't need the pregnant lady
to protect me.
269
00:19:44,972 --> 00:19:46,839
Have you ever killed one before?
270
00:19:46,841 --> 00:19:48,707
I wouldn't be here if I hadn't.
271
00:19:53,848 --> 00:19:55,881
It's fine.
I got it.
272
00:19:55,883 --> 00:19:57,082
No.
273
00:20:07,161 --> 00:20:09,728
Oh, Jesus.
274
00:20:09,730 --> 00:20:13,131
Fine. Do it.
275
00:20:27,548 --> 00:20:29,748
Maggie!
276
00:20:32,853 --> 00:20:34,887
Please help me!
277
00:20:45,266 --> 00:20:47,399
You okay?
278
00:20:57,211 --> 00:21:00,112
He hasn't killed one before.
279
00:21:00,114 --> 00:21:01,647
He's learning.
280
00:21:01,649 --> 00:21:03,649
That's not what he told us.
281
00:21:09,456 --> 00:21:11,423
Thanks for the help.
282
00:21:25,339 --> 00:21:28,907
Ooh. You catch that
yourself?
283
00:21:28,909 --> 00:21:30,676
Shit, yeah.
Rachel.
284
00:21:30,678 --> 00:21:32,844
I mean, yeah.
285
00:21:32,846 --> 00:21:34,146
Gonna go clean it.
286
00:21:34,148 --> 00:21:35,447
Okay.
287
00:21:45,092 --> 00:21:46,792
Hi.
288
00:21:53,570 --> 00:21:55,838
Stay quiet
289
00:21:55,840 --> 00:21:57,520
and put your hands on your head.
290
00:21:57,640 --> 00:22:00,343
We should've just killed you
in the village.
291
00:22:02,701 --> 00:22:04,534
You're gonna be glad you didn't.
292
00:22:04,536 --> 00:22:06,069
You're not alone, are you?
293
00:22:06,071 --> 00:22:07,203
Sit.
294
00:22:07,205 --> 00:22:08,371
What do you want?
295
00:22:08,373 --> 00:22:09,906
I want you to sit.
296
00:22:18,984 --> 00:22:21,017
Hey, Cyndie.
297
00:22:25,056 --> 00:22:26,656
You promised.
298
00:22:26,658 --> 00:22:28,825
Yeah. I did.
299
00:22:28,827 --> 00:22:30,627
Put your hands on your head.
300
00:22:38,937 --> 00:22:40,603
I didn't have a choice.
301
00:22:40,605 --> 00:22:43,473
Why are you here?
302
00:22:43,475 --> 00:22:45,909
I said I didn't have a choice.
303
00:22:45,911 --> 00:22:48,011
But you do, both of you do.
304
00:22:48,013 --> 00:22:49,345
My friends
are out there right now,
305
00:22:49,347 --> 00:22:50,513
and they're
gonna take this place,
306
00:22:50,515 --> 00:22:52,081
hopefully without firing a shot.
307
00:22:52,083 --> 00:22:54,350
What? You're -- You're gonna
"take this place"?
308
00:22:54,352 --> 00:22:55,351
What are you talking about?
309
00:22:55,353 --> 00:22:56,686
We need your guns.
310
00:22:56,688 --> 00:22:58,154
What?
311
00:22:58,156 --> 00:22:59,656
We're gonna fight The Saviors.
312
00:22:59,658 --> 00:23:01,257
You should join us.
No.
313
00:23:01,259 --> 00:23:02,959
The Saviors killed your fathers,
314
00:23:02,961 --> 00:23:05,795
your brothers, husbands, sons,
and you ran from them.
315
00:23:05,797 --> 00:23:07,764
I thought we got rid of them.
316
00:23:07,766 --> 00:23:09,599
Beatrice said there was more
out there, and she was right.
317
00:23:09,601 --> 00:23:10,967
They came back.
318
00:23:10,969 --> 00:23:13,870
They killed my friends.
319
00:23:13,872 --> 00:23:15,838
They killed my girlfriend.
320
00:23:15,840 --> 00:23:18,374
They took us over.
They took everything from us.
321
00:23:18,376 --> 00:23:21,678
We do whatever
The Saviors tell us to do,
322
00:23:21,680 --> 00:23:23,479
and they think we're still
doing that, but we're not.
323
00:23:23,481 --> 00:23:24,847
We're gonna fight them.
324
00:23:24,849 --> 00:23:26,950
And we have
other communities beside us,
325
00:23:26,952 --> 00:23:28,851
and with Oceanside,
we would have an army.
326
00:23:28,853 --> 00:23:30,787
So, that's it?
327
00:23:30,789 --> 00:23:33,289
"Thanks for the guns.
You should join us"?
328
00:23:33,291 --> 00:23:35,358
If we fight them together,
we can beat them.
329
00:23:35,360 --> 00:23:36,793
We have to try.
330
00:23:36,795 --> 00:23:39,128
They'll win, Tara.
I've seen it. So have you.
331
00:23:39,130 --> 00:23:41,631
Just talk to the leader
of my group, Rick.
332
00:23:41,633 --> 00:23:43,499
Just talk, and we don't
have to take over this place.
333
00:23:43,501 --> 00:23:44,834
We don't want to.
334
00:23:44,836 --> 00:23:46,135
I can give them
the signal to stop this,
335
00:23:46,137 --> 00:23:48,237
but you have to tell me
right now.
336
00:23:50,342 --> 00:23:53,009
Listen. We're not
just hiding in the woods.
337
00:23:53,011 --> 00:23:55,678
We're doing something.
We're not giving up.
338
00:23:55,680 --> 00:23:58,348
I didn't want to break
my promise, Cyndie, okay?
339
00:23:58,350 --> 00:24:01,751
But the world can belong
to good people, to fair people,
340
00:24:01,753 --> 00:24:04,020
if we're
all just brave enough to try.
341
00:24:04,022 --> 00:24:05,188
We are not good,
342
00:24:05,190 --> 00:24:06,789
and we are not brave.
343
00:24:06,791 --> 00:24:08,091
Neither you nor me.
344
00:24:08,093 --> 00:24:09,459
She is.
345
00:24:09,461 --> 00:24:10,927
That's why we're in this mess.
346
00:24:12,330 --> 00:24:13,796
Look, Tara,
if you take our guns,
347
00:24:13,798 --> 00:24:15,398
you might as well
be killing us all.
348
00:24:15,400 --> 00:24:16,599
That's what you'll be doing.
349
00:24:16,601 --> 00:24:18,267
We should talk to them.
350
00:24:18,269 --> 00:24:19,669
No.
351
00:24:19,671 --> 00:24:21,270
We can try to stop this.
352
00:24:21,272 --> 00:24:22,739
No, Cyndie.
353
00:24:26,411 --> 00:24:28,378
It doesn't matter.
354
00:24:29,714 --> 00:24:31,180
You can't.
355
00:24:35,954 --> 00:24:38,388
Go! Go!
356
00:24:41,660 --> 00:24:43,426
The arsenal!
357
00:24:58,476 --> 00:25:00,810
On the ground. Now.
358
00:25:00,812 --> 00:25:03,813
Those hands --
Put them on your head.
359
00:25:07,152 --> 00:25:09,152
Please.
360
00:25:27,505 --> 00:25:29,672
Your people killing my people?
361
00:25:29,674 --> 00:25:31,941
The bombs
were outside the walls.
362
00:25:31,943 --> 00:25:33,776
You could've stopped this.
363
00:25:33,778 --> 00:25:34,977
Look, I hope everyone is okay.
364
00:25:34,979 --> 00:25:36,012
I do.
365
00:25:36,014 --> 00:25:37,146
They better be.
366
00:25:37,148 --> 00:25:38,815
Stand up.
367
00:25:38,817 --> 00:25:40,349
It's time to move.
368
00:25:45,657 --> 00:25:46,889
It's my legs.
369
00:25:46,891 --> 00:25:48,624
Stop, stop.
Back up. Back up.
370
00:25:48,626 --> 00:25:50,126
Cyndie, stop!
371
00:25:56,735 --> 00:25:58,167
It's empty.
What?
372
00:25:58,169 --> 00:26:00,069
It's unloaded.
373
00:26:00,071 --> 00:26:02,939
We didn't come here
to hurt anybody.
374
00:26:02,941 --> 00:26:05,708
Cyndie, give it here.
375
00:26:05,710 --> 00:26:07,944
Now.
376
00:26:07,946 --> 00:26:11,013
Natania, just talk to Rick.
377
00:26:11,015 --> 00:26:12,815
Shut up.
378
00:26:15,854 --> 00:26:17,386
Everybody down!
379
00:26:17,388 --> 00:26:18,588
Hands on your heads.
380
00:26:18,590 --> 00:26:19,856
Everybody stay calm.
381
00:26:19,858 --> 00:26:21,390
We don't want anyone
to get hurt.
382
00:26:21,392 --> 00:26:23,126
Stay down and listen
to what we say.
383
00:26:23,128 --> 00:26:26,763
We want this to go as simply
and as peacefully as possible.
384
00:26:26,765 --> 00:26:28,731
All of you can make it that way.
385
00:26:28,733 --> 00:26:31,067
Get down over there.
Keep quiet.
386
00:26:33,605 --> 00:26:36,038
Now, we made a lot of noise.
387
00:26:36,040 --> 00:26:38,841
We want to wrap this up quick
so you can send people
388
00:26:38,843 --> 00:26:41,144
to redirect
anything coming this way.
389
00:26:41,146 --> 00:26:43,679
Tara said your forests
are relatively clear,
390
00:26:43,681 --> 00:26:45,314
so we won't take any chances.
391
00:26:45,316 --> 00:26:49,819
No one needs to get hurt.
392
00:26:49,821 --> 00:26:53,256
This is just about
what you have, what we need.
393
00:26:53,258 --> 00:26:55,491
Nobody's taking anything.
394
00:26:55,493 --> 00:27:00,429
You need to let everyone go
and leave right now.
395
00:27:00,431 --> 00:27:02,265
Just walk away or this one dies.
396
00:27:02,267 --> 00:27:05,334
Yeah, we'll leave you alone.
397
00:27:05,336 --> 00:27:07,203
But we're taking your weapons
with us.
398
00:27:07,205 --> 00:27:08,604
That's not gonna change.
399
00:27:08,606 --> 00:27:11,941
It's Natania, right?
400
00:27:11,943 --> 00:27:16,746
Put the gun down, and let's talk
about what we can change.
401
00:27:16,748 --> 00:27:17,780
No.
402
00:27:17,782 --> 00:27:19,115
Leave right now.
403
00:27:20,685 --> 00:27:23,886
Michonne, don't!
404
00:27:23,888 --> 00:27:26,622
We just wanna be left alone.
405
00:27:26,624 --> 00:27:28,724
Yeah, we'll leave you alone.
406
00:27:28,726 --> 00:27:31,194
Just let go of her.
Now.
407
00:27:31,196 --> 00:27:35,031
Or we'll kill you.
408
00:27:35,033 --> 00:27:36,599
None of us want that.
409
00:27:36,601 --> 00:27:38,634
They want us
to fight The Saviors.
410
00:27:41,639 --> 00:27:43,906
We tried that.
We lost. Too much.
411
00:27:43,908 --> 00:27:45,608
We're not gonna lose
anymore --
412
00:27:45,610 --> 00:27:48,444
not our guns, not our safety,
413
00:27:48,446 --> 00:27:49,912
not after everything
we've done to get here.
414
00:27:49,914 --> 00:27:52,315
We're gonna win --
415
00:27:52,317 --> 00:27:55,418
with your guns,
with or without your help.
416
00:28:00,491 --> 00:28:03,559
Natania, put the gun down.
417
00:28:03,561 --> 00:28:05,661
You kill me, and you die.
418
00:28:05,663 --> 00:28:08,598
And my people take the guns
and nothing changes.
419
00:28:12,937 --> 00:28:15,004
Maybe we should try.
420
00:28:17,642 --> 00:28:19,408
Grandma, stop.
421
00:28:19,410 --> 00:28:21,077
It's over.
422
00:28:21,079 --> 00:28:22,178
Just talk to them, okay?
423
00:28:22,180 --> 00:28:24,780
It's not over!
424
00:28:24,782 --> 00:28:27,049
They've forgotten.
425
00:28:27,051 --> 00:28:28,618
You've all forgotten.
426
00:28:28,620 --> 00:28:31,520
Some of you actually want
to fight them?
427
00:28:31,522 --> 00:28:32,989
After everything?
428
00:28:32,991 --> 00:28:35,758
We can lose our guns,
429
00:28:35,760 --> 00:28:38,427
but us leaving this place
to fight?
430
00:28:38,429 --> 00:28:39,929
After everything?
431
00:28:39,931 --> 00:28:41,597
I have to remind you!
432
00:28:41,599 --> 00:28:43,099
Yes.
433
00:28:43,101 --> 00:28:45,635
I am gonna do this,
and then I'm gonna die.
434
00:28:45,637 --> 00:28:48,004
But it's that important.
435
00:28:48,006 --> 00:28:49,438
This is your life, all of you.
436
00:28:49,440 --> 00:28:51,307
Remember what it looks like.
437
00:28:51,309 --> 00:28:53,542
Remember what they did to us!
438
00:28:53,544 --> 00:28:54,777
You need to see this.
439
00:28:54,779 --> 00:28:56,512
Open your eyes!
440
00:28:56,514 --> 00:28:58,180
Rick! Walkers!
441
00:29:04,022 --> 00:29:05,388
Everybody up!
442
00:29:05,390 --> 00:29:07,323
Get the children behind us!
443
00:29:07,325 --> 00:29:08,557
They're coming.
444
00:29:08,559 --> 00:29:09,859
First shift,
join them on the line.
445
00:29:09,861 --> 00:29:12,194
Knives out.
Dead only. Dead only!
446
00:29:12,196 --> 00:29:13,996
Don't go anywhere.
447
00:29:13,998 --> 00:29:17,566
Everyone, shots
within 10 feet of the line.
448
00:29:17,568 --> 00:29:18,968
That's it.
449
00:29:29,814 --> 00:29:31,180
Now!
450
00:30:38,149 --> 00:30:42,885
No. We're not
fighting them with you.
451
00:30:42,887 --> 00:30:46,288
So take your damn guns and go.
452
00:31:11,712 --> 00:31:14,313
You win.
453
00:31:14,315 --> 00:31:16,315
No.
454
00:31:16,317 --> 00:31:19,585
You win.
455
00:31:22,190 --> 00:31:24,590
Get some people in here.
Clean this up.
456
00:31:37,038 --> 00:31:38,938
What?
457
00:31:38,940 --> 00:31:40,339
You didn't actually think
458
00:31:40,341 --> 00:31:43,242
I was gonna let you keep this,
did you?
459
00:31:45,079 --> 00:31:47,012
You still got a ways to go
460
00:31:47,014 --> 00:31:50,849
before I'll believe
you're fully on board here.
461
00:31:50,851 --> 00:31:53,352
Baby steps.
462
00:31:53,354 --> 00:31:56,555
It is absolutely not personal.
463
00:31:56,557 --> 00:31:58,424
If the situation was reversed,
464
00:31:58,426 --> 00:32:01,727
I'm sure you wouldn't
believe me, either.
465
00:32:01,729 --> 00:32:04,029
Still...
466
00:32:04,031 --> 00:32:07,399
the way you saved yourself,
467
00:32:07,401 --> 00:32:10,970
the way you surrendered
to me just now --
468
00:32:10,972 --> 00:32:12,871
That is a damn good start.
469
00:32:12,873 --> 00:32:18,043
But we got to work
on some things, Sasha.
470
00:32:18,045 --> 00:32:23,716
But I promise you,
I will try to make it fun.
471
00:32:23,718 --> 00:32:26,986
Cards on the table...
472
00:32:26,988 --> 00:32:28,754
a little birdie told me
473
00:32:28,756 --> 00:32:33,058
that Rick and the rest of your
people are up to no good.
474
00:32:33,060 --> 00:32:35,995
And, well, that needs to change,
475
00:32:35,997 --> 00:32:38,797
and you're
gonna help me change it.
476
00:32:38,799 --> 00:32:41,800
We're gonna find us
a win-win.
477
00:32:41,802 --> 00:32:43,002
How?
478
00:32:43,004 --> 00:32:44,303
What are you --
479
00:32:44,305 --> 00:32:45,738
Hey, I'm gonna get
you some stuff
480
00:32:45,740 --> 00:32:47,339
to make you more comfortable,
481
00:32:47,341 --> 00:32:50,209
let you have a taste of
what it is we have to offer.
482
00:32:50,211 --> 00:32:51,777
Spend the night enjoying it,
483
00:32:51,779 --> 00:32:54,280
'cause tomorrow...
484
00:32:54,282 --> 00:32:58,317
is gonna be a big day.
485
00:34:05,586 --> 00:34:07,152
Kal!
486
00:34:15,696 --> 00:34:17,262
Yeah?
487
00:34:17,264 --> 00:34:20,265
I'm gonna need you
to drive me somewhere.
488
00:34:20,267 --> 00:34:22,434
You're gonna want to pack a bag.
489
00:34:27,441 --> 00:34:29,575
Hello?
490
00:34:29,577 --> 00:34:31,677
It's Eugene.
491
00:34:31,679 --> 00:34:35,581
Word in the halls is that
you're all-in with things here.
492
00:34:35,583 --> 00:34:37,383
It may not seem like it now,
493
00:34:37,385 --> 00:34:38,717
but I assure you,
494
00:34:38,719 --> 00:34:41,086
you, too,
made the correct select.
495
00:34:44,725 --> 00:34:47,226
I was wrong.
496
00:34:48,929 --> 00:34:50,763
I can't.
497
00:34:52,800 --> 00:34:55,834
I won't.
498
00:34:55,836 --> 00:34:58,070
I've been sitting here,
499
00:34:58,072 --> 00:35:01,640
trying to figure out
how I could,
500
00:35:01,642 --> 00:35:04,643
with what happened,
501
00:35:04,645 --> 00:35:06,345
with our friends
still out there,
502
00:35:06,347 --> 00:35:08,914
still being hurt by them.
503
00:35:08,916 --> 00:35:12,451
I don't know
how I could've said that.
504
00:35:12,453 --> 00:35:17,589
And now...I am trapped.
505
00:35:17,591 --> 00:35:19,158
You have to help me.
506
00:35:19,160 --> 00:35:20,559
I will.
507
00:35:20,561 --> 00:35:22,227
I'll help you
get used to the idea
508
00:35:22,229 --> 00:35:25,597
and illustrate the equation
and demonstrate why --
509
00:35:25,599 --> 00:35:27,633
It was a mistake.
510
00:35:27,635 --> 00:35:29,168
I was ready.
511
00:35:29,170 --> 00:35:32,738
I knew, if I didn't
kill him last night,
512
00:35:32,740 --> 00:35:34,506
it'd be over.
513
00:35:34,508 --> 00:35:37,309
And I didn't, so it is.
514
00:35:37,311 --> 00:35:39,945
It has to be.
515
00:35:41,415 --> 00:35:43,515
You have to get me
something --
516
00:35:43,517 --> 00:35:47,386
a knife, a gun, a razor blade.
517
00:35:47,388 --> 00:35:49,154
For Negan?
518
00:35:49,156 --> 00:35:50,355
No!
519
00:35:52,026 --> 00:35:56,295
One way or another, he is gonna
use me to hurt my friends --
520
00:35:56,297 --> 00:36:00,165
our friends.
521
00:36:00,167 --> 00:36:02,301
And there
is nothing I can do about it
522
00:36:02,303 --> 00:36:05,671
except make sure I'm not alive
to give him the chance.
523
00:36:05,673 --> 00:36:09,641
If he has me, he will hurt them.
524
00:36:09,643 --> 00:36:11,944
I have to die.
525
00:36:11,946 --> 00:36:13,178
It's the only way.
526
00:36:13,180 --> 00:36:14,680
I-I don't --
I-I don't think that --
527
00:36:14,682 --> 00:36:16,682
I know you won't do anything
to stop them.
528
00:36:16,684 --> 00:36:17,683
I know that.
529
00:36:17,685 --> 00:36:21,987
But, please, Eugene...
530
00:36:21,989 --> 00:36:25,591
don't let them use me
to hurt our people.
531
00:36:25,593 --> 00:36:27,025
Please, you have to give me
532
00:36:27,027 --> 00:36:32,764
something to stop this --
a gun, a knife, glass.
533
00:36:32,766 --> 00:36:34,199
I don't care.
534
00:36:34,201 --> 00:36:36,401
I have to die.
535
00:36:36,403 --> 00:36:38,136
Please.
536
00:36:42,209 --> 00:36:43,642
I...
537
00:36:43,644 --> 00:36:45,878
I will consider it.
538
00:36:52,486 --> 00:36:54,419
Thank you.
539
00:37:24,967 --> 00:37:27,068
We don't need all this, do we?
540
00:37:29,539 --> 00:37:32,373
Yeah. Yeah, we do.
541
00:37:36,713 --> 00:37:40,414
It's not just the ones I killed.
542
00:37:40,416 --> 00:37:42,917
I think about the people
I didn't kill, too.
543
00:37:52,962 --> 00:37:57,732
We're gonna bring them back
when it's all over.
544
00:37:57,734 --> 00:38:00,067
I-I want to go with you.
545
00:38:00,069 --> 00:38:01,469
Some of us do,
but not all of us,
546
00:38:01,471 --> 00:38:03,471
and it has to be all of us.
547
00:38:03,473 --> 00:38:05,406
My grandmother thinks
you'll all be dead.
548
00:38:05,408 --> 00:38:08,275
Yeah, well, your grandmother's
wrong about a lot of things.
549
00:38:08,277 --> 00:38:09,577
Where is she?
550
00:38:09,579 --> 00:38:10,911
She didn't want to see this.
551
00:38:10,913 --> 00:38:13,114
She's lying down.
I hit her pretty hard.
552
00:38:13,116 --> 00:38:15,616
Thanks for saving
my life before.
553
00:38:15,618 --> 00:38:17,451
And the other time.
554
00:38:17,453 --> 00:38:18,552
Oh, and then the other time.
555
00:38:18,554 --> 00:38:20,955
Maybe today.
556
00:38:20,957 --> 00:38:23,290
Thanks.
557
00:38:23,292 --> 00:38:25,793
Hey.
558
00:38:25,795 --> 00:38:27,628
Thank you.
559
00:38:27,630 --> 00:38:29,330
For what you're doing.
560
00:38:35,271 --> 00:38:37,238
You're not leaving us any?
561
00:38:37,240 --> 00:38:39,140
Nope.
See ya later, Rachel.
562
00:38:44,080 --> 00:38:46,113
You okay?
563
00:38:46,115 --> 00:38:48,115
Yeah.
564
00:38:48,117 --> 00:38:50,117
You're right.
565
00:38:50,119 --> 00:38:52,586
I don't have to feel bad.
566
00:39:12,975 --> 00:39:14,174
Sasha?
567
00:39:14,176 --> 00:39:15,542
I'm here.
568
00:39:20,416 --> 00:39:23,717
I've given our last exchange
a good, hard pro/con think.
569
00:39:27,156 --> 00:39:29,890
I've decided
to grant your request.
570
00:39:33,896 --> 00:39:36,664
This will do it.
571
00:39:42,438 --> 00:39:47,107
It's a poison,
homemade by yours truly.
572
00:39:47,109 --> 00:39:48,742
It will bring
about certain death
573
00:39:48,744 --> 00:39:50,344
in approximately
20 to 30 minutes
574
00:39:50,346 --> 00:39:52,913
upon the moment of ingestion.
575
00:39:52,915 --> 00:39:55,316
I would like to believe
that it's painless.
576
00:39:55,318 --> 00:39:57,017
I am not --
I'm not certain.
577
00:39:57,019 --> 00:39:59,520
I made it at the behest
of others for similar reasons,
578
00:39:59,522 --> 00:40:00,788
only it came to pass that
579
00:40:00,790 --> 00:40:01,989
they were feeding me
the bum's steer,
580
00:40:01,991 --> 00:40:03,490
so I cut bait.
581
00:40:06,062 --> 00:40:07,761
The difference here is that
582
00:40:07,763 --> 00:40:09,830
you and I have been
long-time traveling companions,
583
00:40:09,832 --> 00:40:12,232
and you have proven yourself
to be honest, brave,
584
00:40:12,234 --> 00:40:14,201
and fully self-aware.
585
00:40:14,203 --> 00:40:17,037
I'm certain I owe you
for things.
586
00:40:17,039 --> 00:40:19,006
You asked me for a way out.
587
00:40:19,008 --> 00:40:20,975
I had access to one.
588
00:40:23,446 --> 00:40:26,647
For the record, I absolutely
do not want you to go.
589
00:40:28,684 --> 00:40:32,286
But it sounds to me like you
happen to be already gone.
590
00:41:17,500 --> 00:41:19,199
Hey, are you okay?
591
00:41:19,201 --> 00:41:21,068
Where's Sasha?
592
00:41:25,341 --> 00:41:27,441
There's someone here.
593
00:41:49,465 --> 00:41:51,565
Whoa. Whoa.
594
00:41:51,567 --> 00:41:54,134
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
595
00:41:54,136 --> 00:41:56,203
Slow down. Come on.
Whoa!
596
00:41:56,205 --> 00:41:58,372
He says he wants to help us.
597
00:42:04,914 --> 00:42:07,147
That true?
598
00:42:09,051 --> 00:42:11,285
You want to help?
599
00:42:11,287 --> 00:42:12,986
I do.
600
00:42:28,637 --> 00:42:32,172
Okay.
601
00:42:35,945 --> 00:42:38,946
Get on your knees.
602
00:42:39,066 --> 00:42:41,577
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
37931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.