Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,396 --> 00:00:07,355
[crickets chirping]
2
00:00:12,577 --> 00:00:15,406
[soft piano music playing]
3
00:00:50,224 --> 00:00:52,356
[brush stroking]
4
00:01:18,469 --> 00:01:20,297
[heavy breathing]
5
00:01:26,825 --> 00:01:27,870
[glass clinking]
6
00:01:51,502 --> 00:01:53,156
[suspenseful music playing]
7
00:02:07,301 --> 00:02:08,693
[bag jiggling]
8
00:02:23,317 --> 00:02:24,318
[sighing]
9
00:02:27,886 --> 00:02:29,627
[door creaking in distance]
10
00:02:31,368 --> 00:02:32,369
[shoes squeaking]
11
00:02:43,511 --> 00:02:44,512
[clank]
12
00:02:48,516 --> 00:02:50,257
[heavy breathing]
13
00:02:52,650 --> 00:02:54,478
[door creaking]
14
00:03:02,269 --> 00:03:04,706
[electricity shutting]
15
00:03:05,533 --> 00:03:06,708
[footsteps approaching]
16
00:03:12,279 --> 00:03:14,498
[clanking]
17
00:03:14,542 --> 00:03:16,718
[thrilling music playing]
18
00:03:22,985 --> 00:03:24,769
[rattling]
19
00:03:27,511 --> 00:03:28,730
[shoes squeaking]
20
00:03:30,775 --> 00:03:31,776
Hello, Sarah.
21
00:03:33,256 --> 00:03:34,388
How do you know my name?
22
00:03:36,868 --> 00:03:38,305
Your paintings speak to me.
23
00:03:39,001 --> 00:03:40,263
[panting]
24
00:03:40,307 --> 00:03:42,352
No! No, don't run!
25
00:03:42,396 --> 00:03:44,180
[struggling]
26
00:03:49,620 --> 00:03:51,361
[panting]
27
00:03:51,405 --> 00:03:53,624
Help! Ugh!
28
00:03:53,668 --> 00:03:55,800
No! Help!
29
00:03:56,714 --> 00:03:58,542
[panting] Help!
30
00:03:59,891 --> 00:04:01,284
[screaming]
31
00:04:01,850 --> 00:04:02,851
[breathing heavily]
32
00:04:05,767 --> 00:04:09,510
[man] Wait! Stop! Stop!
33
00:04:09,553 --> 00:04:10,902
[breathing heavily]
34
00:04:11,512 --> 00:04:12,513
[groaning]
35
00:04:14,819 --> 00:04:15,951
[knocking on door]
36
00:04:17,692 --> 00:04:19,911
[lady on PA] Doctor Morris
dial 115 please.
37
00:04:19,955 --> 00:04:22,697
Sarah, I'm detective Sousa.
38
00:04:22,740 --> 00:04:24,220
How you feeling this morning?
39
00:04:26,309 --> 00:04:28,485
Doctor tells me that the wound
just missed your heart.
40
00:04:28,529 --> 00:04:29,878
You're very lucky.
41
00:04:31,532 --> 00:04:33,795
I don't feel lucky.
42
00:04:33,838 --> 00:04:36,363
I don't blame you.
It's an awful... [exhaling]
43
00:04:37,712 --> 00:04:39,583
awful thing this man did.
44
00:04:42,673 --> 00:04:44,371
So, I guess you
haven't caught him yet.
45
00:04:45,502 --> 00:04:46,503
No.
46
00:04:50,551 --> 00:04:52,857
You feel up to answering
a few questions.
47
00:04:56,296 --> 00:04:59,647
How clearly,
do you remember him?
48
00:05:01,649 --> 00:05:02,780
Very.
49
00:05:04,478 --> 00:05:06,001
Sorry, this is taking so long.
50
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
I think I got him this time.
51
00:05:11,311 --> 00:05:12,312
Closer?
52
00:05:14,444 --> 00:05:16,272
A little. Although...
53
00:05:17,404 --> 00:05:19,449
Face was more angular.
54
00:05:19,493 --> 00:05:21,582
You mean like, more cheek bones?
55
00:05:22,844 --> 00:05:24,367
Can I borrow your pencil a sec?
56
00:05:49,784 --> 00:05:50,872
It's him.
57
00:06:01,361 --> 00:06:02,405
[door shuts]
58
00:06:02,449 --> 00:06:03,928
[Sousa]
Theodore we've got the knife
59
00:06:03,972 --> 00:06:05,974
with your fingerprints
and her blood on it.
60
00:06:06,017 --> 00:06:09,586
Now, where do you figure
that leaves you?
61
00:06:09,630 --> 00:06:10,631
[strumming fingers]
62
00:06:10,935 --> 00:06:11,936
Hmm?
63
00:06:13,721 --> 00:06:16,767
Oh, that's great Einstein,
you don't say a word.
64
00:06:16,811 --> 00:06:19,117
I tell you what, why don't I...
65
00:06:19,161 --> 00:06:21,729
drop by the state pen
on your 60th birthday
66
00:06:21,772 --> 00:06:22,904
and say "hello."
67
00:06:24,471 --> 00:06:25,907
You'll be dead by then.
68
00:06:25,950 --> 00:06:27,474
-[scoffs]
-[strumming fingers]
69
00:06:33,393 --> 00:06:34,698
I know you're a smart guy.
70
00:06:34,742 --> 00:06:37,005
Why don't you help yourself
and level with me?
71
00:06:39,050 --> 00:06:40,443
Why'd you do it?
72
00:06:41,488 --> 00:06:42,489
Do what?
73
00:06:43,664 --> 00:06:45,970
[strumming continues]
74
00:06:49,800 --> 00:06:51,019
[door opens]
75
00:06:58,505 --> 00:07:01,029
The name's Theodore Gray.
He's got a record.
76
00:07:01,072 --> 00:07:03,031
Harassment,
obsessive type stuff.
77
00:07:04,598 --> 00:07:06,861
You've got a real gift, Sarah.
78
00:07:06,904 --> 00:07:10,473
We would have never gotten
this guy without your drawing.
79
00:07:10,517 --> 00:07:12,432
Don't worry, he can't see you.
80
00:07:13,998 --> 00:07:15,391
Yes, he can.
81
00:07:17,567 --> 00:07:19,526
[buzzing]
82
00:07:19,569 --> 00:07:21,441
[judge]
Mr. Gray, you have been found
83
00:07:21,484 --> 00:07:24,661
guilty of armed assault
with the intent to kill.
84
00:07:24,705 --> 00:07:28,099
Your's was a brutal, senseless and despicable crime
85
00:07:28,143 --> 00:07:30,798
for which you seem to be
totally unrepentant.
86
00:07:30,841 --> 00:07:35,933
I hereby order you to serve
15-25 years in State Prison.
87
00:07:35,977 --> 00:07:37,065
[door clanking]
88
00:07:41,765 --> 00:07:44,855
My only regret, sir,
is that I cannot impose
89
00:07:44,899 --> 00:07:46,161
a longer sentence.
90
00:08:03,570 --> 00:08:06,137
[Brett] Ma'am, I never thought
it was gonna take this long
91
00:08:06,181 --> 00:08:08,618
to pick all this stuff up.
92
00:08:08,662 --> 00:08:10,881
But I want this office to be,
you know, me.
93
00:08:10,925 --> 00:08:12,970
[Rebecca] There'll be someone
someone to help you with that.
94
00:08:13,971 --> 00:08:14,972
Whoa!
95
00:08:17,105 --> 00:08:20,021
Feel a little case
of sticker shock here.
96
00:08:20,064 --> 00:08:21,152
Let me ask you something.
97
00:08:21,196 --> 00:08:23,198
What if I ask
Aaron Webber to, uh...
98
00:08:23,241 --> 00:08:24,460
do me up a bid.
99
00:08:24,504 --> 00:08:26,549
They would probably bid lower.
100
00:08:26,593 --> 00:08:27,898
Okay, so, uh...
101
00:08:27,942 --> 00:08:30,466
I'm doing business with you
because...
102
00:08:30,510 --> 00:08:32,773
Well, we are more selective
about our work force.
103
00:08:32,816 --> 00:08:34,209
Which means higher labor costs.
104
00:08:34,252 --> 00:08:36,646
But it also means
that all of your floors
105
00:08:36,690 --> 00:08:38,779
and light fixtures,
mean everything actually
106
00:08:38,822 --> 00:08:40,911
be installed perfectly
and on time.
107
00:08:40,955 --> 00:08:42,652
Okay, you got me. [chuckles]
108
00:08:44,785 --> 00:08:46,003
Here you go.
109
00:08:50,138 --> 00:08:51,922
Sarah, thanks for helping me
with all this.
110
00:08:51,966 --> 00:08:53,533
I know I can be
a pain in the ass.
111
00:08:53,576 --> 00:08:55,535
Don't deny it.
Everybody else will.
112
00:08:57,145 --> 00:08:58,581
You did great, Brett.
113
00:08:58,886 --> 00:09:00,017
Yeah.
114
00:09:02,280 --> 00:09:04,848
-Yes?
-Here, file that.
115
00:09:04,892 --> 00:09:07,111
Uh, Hank Freeman phoned again.
116
00:09:07,155 --> 00:09:08,809
What a pest he is.
117
00:09:08,852 --> 00:09:10,114
And, your husband,
votre mari,
118
00:09:10,158 --> 00:09:12,682
said he would be back at seven.
119
00:09:12,726 --> 00:09:14,641
And there's a call for you
on line one.
120
00:09:14,684 --> 00:09:15,990
Hmm, thanks.
121
00:09:16,991 --> 00:09:18,296
Hello.
122
00:09:18,340 --> 00:09:20,647
Hi, this is Val
from First credit.
123
00:09:20,690 --> 00:09:23,084
A Rebecca Shapiro
applied for a visa card.
124
00:09:23,127 --> 00:09:24,738
We need to verify her salary.
125
00:09:24,781 --> 00:09:27,131
Yes, Rebecca earns
$80,000 a year.
126
00:09:27,175 --> 00:09:29,133
Okay that's all we needed.
127
00:09:29,177 --> 00:09:30,178
Thanks.
128
00:09:31,832 --> 00:09:34,182
Thanks, Sarah.
I've been trying to get a card
129
00:09:34,225 --> 00:09:36,184
but my credit's a disaster.
130
00:09:37,185 --> 00:09:39,274
-Perspective exercises?
-Yeah.
131
00:09:39,317 --> 00:09:40,710
Client nightmare.
132
00:09:41,363 --> 00:09:42,538
You nervous, Sarah.
133
00:09:44,322 --> 00:09:46,629
No.
134
00:09:46,673 --> 00:09:49,980
Remind Rebecca to send
silk swatches to Mrs. Carlucci.
135
00:09:50,851 --> 00:09:51,852
[recorder beeps]
136
00:09:55,899 --> 00:09:57,292
[pager ringing]
137
00:10:00,600 --> 00:10:01,601
[giggling]
138
00:10:02,166 --> 00:10:03,690
[engine revving]
139
00:10:24,972 --> 00:10:27,061
[soft romantic music playing]
140
00:11:11,409 --> 00:11:12,628
Umm...
141
00:11:13,934 --> 00:11:16,110
So, what did I do
to deserve this?
142
00:11:16,153 --> 00:11:18,373
Oh, it's what
you're going to do.
143
00:11:18,416 --> 00:11:20,331
Oh really,
now you've a say in the matter.
144
00:11:20,375 --> 00:11:22,856
Well, I plan
on rendering you speechless.
145
00:11:22,899 --> 00:11:24,031
Mm-hmm.
146
00:11:29,993 --> 00:11:31,125
What you staring at?
147
00:11:31,734 --> 00:11:32,692
Nothing.
148
00:11:33,997 --> 00:11:36,434
No, you were staring at my scar.
149
00:11:36,478 --> 00:11:38,654
No, I wasn't.
There's nothing to stare at.
150
00:11:38,698 --> 00:11:40,656
-It's not even noticeable.
-It is to me.
151
00:11:42,789 --> 00:11:44,660
Let's not get away
from the big picture, anyway.
152
00:11:47,054 --> 00:11:48,055
Umm...
153
00:11:49,099 --> 00:11:50,884
You know, we really shouldn't.
154
00:11:50,927 --> 00:11:53,060
Ir's right in the middle
of my cycle and...
155
00:11:53,887 --> 00:11:55,410
That's part of the plan.
156
00:11:55,453 --> 00:11:57,673
Let's make today the day.
157
00:11:58,848 --> 00:12:00,415
Okay, just stop.
158
00:12:00,458 --> 00:12:02,809
Well, great. What else is new?
159
00:12:07,944 --> 00:12:08,945
[tape stops]
160
00:12:22,002 --> 00:12:23,220
[exhaling deeply]
161
00:12:33,317 --> 00:12:35,755
So, I really messed things up,
didn't I?
162
00:12:37,104 --> 00:12:38,801
You just went
hot and cold Sarah.
163
00:12:38,845 --> 00:12:41,412
Specially when it comes to kids.
164
00:12:41,456 --> 00:12:44,415
You know, I thought, you know,
maybe if I made it more festive.
165
00:12:45,939 --> 00:12:48,332
Look I want to have a baby,
Michael, I do.
166
00:12:50,378 --> 00:12:52,162
What we've been married
two years?
167
00:12:52,206 --> 00:12:53,381
I'm 43 years old.
168
00:12:53,424 --> 00:12:56,253
So... when do you see
this happening?
169
00:12:56,297 --> 00:12:57,994
I'm just not ready yet.
170
00:13:00,344 --> 00:13:02,825
When I used to say that
to women it meant never.
171
00:13:02,869 --> 00:13:05,436
Well, that's not what it means
when I say it, okay.
172
00:13:07,047 --> 00:13:08,831
Did something happen
at the office today?
173
00:13:08,875 --> 00:13:10,050
Why would you ask that?
174
00:13:10,093 --> 00:13:12,008
Because we tend
to have this discussion
175
00:13:12,052 --> 00:13:14,445
when things go badly at work.
176
00:13:14,489 --> 00:13:16,404
Spare me
the psycho-analysis, okay.
177
00:13:18,362 --> 00:13:20,451
So I was right, something
did happen. What was it?
178
00:13:23,237 --> 00:13:25,021
They want me
to go to Washington,
179
00:13:25,065 --> 00:13:29,373
to testify hearings
for the insurance industry.
180
00:13:29,417 --> 00:13:31,549
Okay, so how did you
get stuck with this?
181
00:13:31,593 --> 00:13:33,813
Because nice guys finish last.
182
00:13:33,856 --> 00:13:36,119
I gotta convince
the Senate committee,
183
00:13:36,163 --> 00:13:41,081
that we didn't engage in any
illegal ratings practices.
184
00:13:41,124 --> 00:13:42,125
Which of course we did.
185
00:13:43,953 --> 00:13:45,520
Right. So they want you to lie.
186
00:13:45,563 --> 00:13:46,826
And, I hate it.
187
00:13:48,479 --> 00:13:50,917
I hate knowing
that I am the bad guy.
188
00:13:53,223 --> 00:13:56,444
Well, I've got 16 years
at Monolith,
189
00:13:56,487 --> 00:13:59,882
'cause I gotta be
the good company man, you know.
190
00:13:59,926 --> 00:14:01,188
Michael you're miserable
in this job.
191
00:14:01,231 --> 00:14:02,842
Why don't you just quit?
192
00:14:02,885 --> 00:14:05,801
Well, you have things you
aren't ready to do. So, do I.
193
00:14:06,933 --> 00:14:08,412
[doorbell ringing]
194
00:14:19,467 --> 00:14:21,164
-Hi.
-Nick.
195
00:14:21,208 --> 00:14:23,906
I'm sorry
for dropping by like this.
196
00:14:23,950 --> 00:14:26,996
Sarah, I really need your help
on this sketch.
197
00:14:27,040 --> 00:14:28,041
Hey, hey Michael.
198
00:14:30,565 --> 00:14:31,914
Right Michael, he's a friend
199
00:14:31,958 --> 00:14:34,438
and he hasn't asked
in a really long time.
200
00:14:34,482 --> 00:14:36,353
You don't owe him anything.
201
00:14:36,397 --> 00:14:38,355
What gives him the right
to even ask you?
202
00:14:38,399 --> 00:14:40,575
[clears throat] Listen,
I wouldn't be doing this,
203
00:14:40,618 --> 00:14:42,055
if it wasn't really important.
204
00:14:42,098 --> 00:14:43,970
I got a witness that may
not last through the night.
205
00:14:46,929 --> 00:14:49,149
It could be a tough time
coming here.
206
00:14:49,192 --> 00:14:51,934
Theodore Gray's parole hearing's
next week.
207
00:14:51,978 --> 00:14:54,632
I know it's not gonna be easy
for you to testify.
208
00:14:54,676 --> 00:14:56,156
Still gonna be there, right?
209
00:14:57,070 --> 00:14:58,071
Yeah, of course.
210
00:14:59,072 --> 00:15:00,595
So, Michael, uh...
211
00:15:02,423 --> 00:15:04,120
he still doesn't know,
212
00:15:05,556 --> 00:15:08,298
about this does he,
about Gray, about any of it?
213
00:15:08,342 --> 00:15:11,867
No and umm, I would like to keep
it that way, okay, Nick?
214
00:15:12,999 --> 00:15:14,565
Her name's Dana Pennington, uh,
215
00:15:14,609 --> 00:15:16,480
male, white attacker,
that's all we know.
216
00:15:16,524 --> 00:15:18,221
And, what you should know,
217
00:15:19,570 --> 00:15:21,181
she's in real bad shape.
218
00:15:22,008 --> 00:15:23,009
[machine beeping]
219
00:15:23,400 --> 00:15:24,967
Lights,
220
00:15:25,011 --> 00:15:26,273
lights are flashing.
221
00:15:28,405 --> 00:15:30,146
Dana can you hear me?
222
00:15:30,190 --> 00:15:32,496
I'm so glad you're here, mama.
223
00:15:32,540 --> 00:15:34,890
That's you right, mama?
224
00:15:34,934 --> 00:15:36,152
Yeah, it's me honey.
225
00:15:37,501 --> 00:15:40,374
Can you tell me
about the man that hurt you?
226
00:15:41,549 --> 00:15:44,334
Did he have a round face
or a long face?
227
00:15:45,205 --> 00:15:48,208
Long, wore black cap,
228
00:15:49,383 --> 00:15:50,688
winter.
229
00:15:50,732 --> 00:15:52,560
Okay, winter cap that's good.
230
00:15:54,083 --> 00:15:56,912
Before, he flashed his lights,
231
00:15:58,653 --> 00:16:00,002
You mean, headlights?
232
00:16:01,395 --> 00:16:02,396
Hold my hand!
233
00:16:03,701 --> 00:16:07,009
[wailing] Tighter. Don't let go,
don't let go!
234
00:16:08,402 --> 00:16:09,969
I won't, it's okay.
235
00:16:19,326 --> 00:16:21,197
I love you, mama.
236
00:16:39,389 --> 00:16:41,261
[thrilling music playing]
237
00:16:44,264 --> 00:16:46,005
[gasping]
238
00:16:46,048 --> 00:16:49,051
Whoa, whoa, hey, hey, it's okay.
239
00:16:49,095 --> 00:16:51,053
It's okay, it's just a dream.
240
00:16:52,185 --> 00:16:53,186
[sighing]
241
00:16:55,014 --> 00:16:57,407
You've been like this every time
you do one of those sketches.
242
00:16:57,451 --> 00:16:59,105
Huh?
243
00:16:59,148 --> 00:17:00,410
Why do you put yourself
through this?
244
00:17:02,456 --> 00:17:04,153
Because I know
it makes a difference.
245
00:17:04,197 --> 00:17:07,069
[sighs] It does damage,
246
00:17:07,113 --> 00:17:08,984
to you, to us.
247
00:17:10,507 --> 00:17:13,162
Come on, we've talked this one
to death okay, Sarah.
248
00:17:14,076 --> 00:17:15,121
I want you to quit.
249
00:17:16,470 --> 00:17:17,471
It's time.
250
00:17:20,430 --> 00:17:21,605
Sarah.
251
00:17:21,649 --> 00:17:24,086
Hey, listen I gotta run.
252
00:17:24,130 --> 00:17:26,306
So, promise me
that you'll talk to Nick.
253
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
Okay?
254
00:17:58,860 --> 00:18:00,035
[Sarah] What are these?
255
00:18:03,560 --> 00:18:05,345
Some new artist.
Very hot I'm told.
256
00:18:06,650 --> 00:18:08,087
Who would hang these
in their home?
257
00:18:08,739 --> 00:18:10,219
People with awful taste.
258
00:18:10,263 --> 00:18:12,526
Which is much
of our client has so...
259
00:18:12,569 --> 00:18:14,528
I thought
we should keep it on file.
260
00:18:21,274 --> 00:18:22,405
Hi, can I help you?
261
00:18:23,450 --> 00:18:24,668
Mrs. Reynolds.
262
00:18:25,800 --> 00:18:27,106
Hank Freeman.
263
00:18:31,327 --> 00:18:32,720
Rebecca why don't you
take a break.
264
00:18:36,898 --> 00:18:38,813
How dare you come here.
265
00:18:38,856 --> 00:18:41,163
I'm only acting
on behalf of my client.
266
00:18:41,207 --> 00:18:43,513
I want nothing to do
with you or your client.
267
00:18:43,557 --> 00:18:45,689
Mr. Gray would like a meeting.
268
00:18:45,733 --> 00:18:49,128
Anything I have to say
I'll say at his parole hearing.
269
00:18:50,216 --> 00:18:51,347
Well, if you have
a change of heart
270
00:18:51,391 --> 00:18:53,349
you know where you can reach me.
271
00:18:53,393 --> 00:18:54,959
I won't.
272
00:18:55,003 --> 00:18:57,701
And if you contact me again,
I'll file harassment charges.
273
00:19:07,581 --> 00:19:09,409
[thrilling music playing]
274
00:19:10,236 --> 00:19:11,237
Hold it.
275
00:19:13,891 --> 00:19:15,284
[screaming]
276
00:19:22,900 --> 00:19:24,119
[groaning]
277
00:19:26,426 --> 00:19:27,427
[struggling]
278
00:19:29,298 --> 00:19:30,560
Keep still!
279
00:19:30,604 --> 00:19:31,779
-[camera clicking]
-[woman screaming]
280
00:19:32,432 --> 00:19:33,476
Stop moving, bitch!
281
00:19:37,654 --> 00:19:38,699
No, please!
282
00:19:38,742 --> 00:19:40,135
[man yelling]
283
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
[man groaning]
284
00:19:43,878 --> 00:19:47,577
How many guys do you figure over
the years you've had put away?
285
00:19:47,621 --> 00:19:51,625
Muggers, kidnappers, rapists,
murderers couple dozen I bet.
286
00:19:51,668 --> 00:19:53,322
Yeah, and I was really glad
to do it, all right.
287
00:19:53,366 --> 00:19:54,802
It was my way of offering
more to the world,
288
00:19:54,845 --> 00:19:56,543
than just overpriced furniture.
289
00:19:56,586 --> 00:19:58,762
But it's starting to cost me
too much, Nick.
290
00:19:58,806 --> 00:20:01,809
I mean this guy,
attacks another woman.
291
00:20:01,852 --> 00:20:03,202
What's that gonna cost?
292
00:20:03,245 --> 00:20:04,768
Don't lay that off on me.
293
00:20:04,812 --> 00:20:07,945
Sarah, this girl,
Meredith McRaney,
294
00:20:07,989 --> 00:20:10,861
she got a clear look
at this guy's face.
295
00:20:11,862 --> 00:20:13,734
I need the best. Now...
296
00:20:13,777 --> 00:20:17,216
you started the drawing,
finish it for me.
297
00:20:17,259 --> 00:20:19,566
Fine, this is it, Nick.
This is the last time.
298
00:20:21,263 --> 00:20:23,439
Normal distance apart.
299
00:20:24,571 --> 00:20:26,660
The lids maybe angled down
a little bit.
300
00:20:28,792 --> 00:20:30,229
That's pretty much for the eyes.
301
00:20:30,272 --> 00:20:32,187
Shouldn't I be concentrating
on the whole face.
302
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
No, it's better if you've done
eyes for details
303
00:20:34,276 --> 00:20:35,886
'cause I need them.
304
00:20:35,930 --> 00:20:38,628
Pretty gutsy
how you handled that guy.
305
00:20:38,672 --> 00:20:40,674
I come from a family
of five brothers.
306
00:20:41,849 --> 00:20:43,503
I don't take crap from anyone.
307
00:20:45,505 --> 00:20:48,943
-So, how tall are you Meredith?
-Five-nine in heels.
308
00:20:48,986 --> 00:20:50,684
Five-seven without.
309
00:20:50,727 --> 00:20:54,209
So, when you were facing him,
you're eyes came up to where?
310
00:20:55,689 --> 00:20:56,690
Uh.
311
00:20:57,343 --> 00:20:58,518
His forehead.
312
00:20:58,561 --> 00:21:00,215
So, that would make him about...
313
00:21:01,608 --> 00:21:02,609
Five-seven.
314
00:21:04,001 --> 00:21:05,394
We had a guess.
315
00:21:05,438 --> 00:21:08,528
Okay, yeah, yeah,
I see how this works now.
316
00:21:10,399 --> 00:21:12,488
You have a cool job.
317
00:21:12,532 --> 00:21:14,838
Working in an office, it sucks.
318
00:21:14,882 --> 00:21:17,363
All right, it's time for you
to take a look.
319
00:21:24,892 --> 00:21:26,937
Wow, that's really
in the ball-park.
320
00:21:28,896 --> 00:21:30,463
Okay.
321
00:21:30,506 --> 00:21:32,508
A little less heavy
on the eyebrows.
322
00:21:38,079 --> 00:21:39,515
Yeah.
323
00:21:39,559 --> 00:21:41,735
Maybe a little less droopy
on the eyes.
324
00:21:46,870 --> 00:21:48,916
W... wider through the mouth.
325
00:21:52,615 --> 00:21:54,704
Make some lines on the forehead.
326
00:21:57,577 --> 00:22:00,406
I-I think his nose
was narrower than that.
327
00:22:10,024 --> 00:22:12,026
Hm, even more narrower
than that.
328
00:22:12,069 --> 00:22:13,288
Are you sure?
329
00:22:14,420 --> 00:22:15,508
Yeah, I'm positive.
330
00:22:18,946 --> 00:22:20,904
This is really close, uh...
331
00:22:23,342 --> 00:22:26,040
Maybe a little less of the curve
on the jawline.
332
00:22:26,910 --> 00:22:28,303
That doesn't feel right.
333
00:22:28,347 --> 00:22:29,957
Huh, who are we drawing?
334
00:22:30,000 --> 00:22:32,916
The guy that I saw right?
A less of a curve.
335
00:22:49,455 --> 00:22:51,457
Don't really lead you
through the end but...
336
00:22:56,853 --> 00:22:57,985
It's definitely him.
337
00:23:03,643 --> 00:23:04,861
[phone ringing]
338
00:23:08,125 --> 00:23:10,432
-Hello.
- Hey Sarah, it's me.
339
00:23:10,476 --> 00:23:13,957
Uh, sorry I missed you earlier.
Did you get the sketch?
340
00:23:14,001 --> 00:23:18,397
Yeah, I, uh, put it in your
inbox when I couldn't find you.
341
00:23:18,440 --> 00:23:20,573
You kidding. I just picked up
my inbox it wasn't there.
342
00:23:20,616 --> 00:23:22,618
Uh...
343
00:23:22,662 --> 00:23:24,881
Listen will you do me favor,
do up another one
344
00:23:24,925 --> 00:23:26,579
as soon as you can,
I'll pick it up.
345
00:23:26,622 --> 00:23:28,668
Nick, I can't.
346
00:23:28,711 --> 00:23:30,974
You know, it just takes
too much out of me.
347
00:23:31,018 --> 00:23:33,586
And, besides I promised
Michael that I wouldn't.
348
00:23:34,413 --> 00:23:35,762
I'm sorry.
349
00:24:03,920 --> 00:24:05,879
Michael where were you
last night?
350
00:24:05,922 --> 00:24:07,663
Before you came home.
351
00:24:07,707 --> 00:24:09,709
At the office, as always.
352
00:24:10,536 --> 00:24:11,667
Doing what?
353
00:24:11,711 --> 00:24:13,495
Same thing I'm doing right now.
354
00:24:13,539 --> 00:24:16,498
Trying to keep
my-my story straight.
355
00:24:16,542 --> 00:24:18,065
You know,
for the Senate committee thing.
356
00:24:19,719 --> 00:24:21,155
I'm being, uh, pretty good sport
357
00:24:21,198 --> 00:24:22,896
about the interrogation,
don't you think?
358
00:24:22,939 --> 00:24:25,464
So, you were at the office
around 8:30.
359
00:24:25,507 --> 00:24:28,945
At 8:30, I, uh, I take a run.
You know that.
360
00:24:28,989 --> 00:24:32,427
I work till eight
and then take a run.
361
00:24:32,471 --> 00:24:34,690
Clear my mind, then...
362
00:24:34,734 --> 00:24:37,040
Did anyone see you? I mean,
someone must have seen you.
363
00:24:39,739 --> 00:24:42,045
Um, what's going on?
364
00:24:42,089 --> 00:24:45,527
Another woman was attacked
and I did a composite for Nick.
365
00:24:45,571 --> 00:24:47,442
I thought we agreed
that you were done.
366
00:24:47,486 --> 00:24:49,575
That's certainly what you
were pushing for, wasn't it?
367
00:24:53,535 --> 00:24:54,710
Is that why?
368
00:24:58,975 --> 00:25:01,456
[laughing] This a joke, right?
369
00:25:04,590 --> 00:25:05,591
Sarah, what are you thinking?
370
00:25:06,243 --> 00:25:07,593
Look at him, Michael.
371
00:25:10,509 --> 00:25:12,685
What? So, you assume it's me?
372
00:25:12,728 --> 00:25:14,774
I'm drawing
and the face is becoming
373
00:25:14,817 --> 00:25:16,602
more and more familiar.
374
00:25:17,690 --> 00:25:18,734
What would you think?
375
00:25:18,778 --> 00:25:20,519
I would think
that it's a coincidence.
376
00:25:21,650 --> 00:25:23,783
That it's someone
who resembles me.
377
00:25:23,826 --> 00:25:25,828
Anything but
what you're assuming.
378
00:25:25,872 --> 00:25:27,787
That's more than just
a resemblance.
379
00:25:27,830 --> 00:25:29,266
No, it's not.
380
00:25:29,310 --> 00:25:30,485
Not unless you think
381
00:25:30,529 --> 00:25:32,792
that I could do
what this man has done.
382
00:25:34,141 --> 00:25:35,577
Not the Michael that I know.
383
00:25:35,621 --> 00:25:36,839
What other Michael is there?
384
00:25:36,883 --> 00:25:37,971
We all have secrets.
385
00:25:38,014 --> 00:25:39,625
I don't.
386
00:25:39,668 --> 00:25:41,017
Not from you.
387
00:25:41,061 --> 00:25:42,062
This is bull.
388
00:25:59,645 --> 00:26:01,734
You're afraid of me.
I can feel it.
389
00:26:05,999 --> 00:26:07,522
I think I'll take the couch.
390
00:26:07,566 --> 00:26:09,132
That way we'll both sleep
a little easier.
391
00:26:22,015 --> 00:26:23,625
[Irena] Goodbye Mr. Reynolds.
392
00:26:24,670 --> 00:26:26,019
[car revving]
393
00:26:31,111 --> 00:26:32,112
[tires screeching]
394
00:26:33,592 --> 00:26:34,680
Good morning.
395
00:26:34,723 --> 00:26:36,029
Hi, Irena.
396
00:26:36,072 --> 00:26:38,814
Hey, Mrs. Reynolds
it's only, uh, how you say,
397
00:26:38,858 --> 00:26:40,599
"A bump in the road."
398
00:26:48,650 --> 00:26:51,566
[Ted] This is key to showing
the statistical foundation
399
00:26:51,610 --> 00:26:52,872
for our rate structure.
400
00:26:52,915 --> 00:26:53,916
You with me, Mike.
401
00:26:54,700 --> 00:26:55,875
Focus here, pal.
402
00:26:55,918 --> 00:26:57,354
Keep your eyes on the price.
403
00:26:57,398 --> 00:26:59,313
Yeah, which is,
everything the firm's asked
404
00:26:59,356 --> 00:27:00,619
is always paper.
405
00:27:00,662 --> 00:27:02,838
-Mike
-Relax, Ted, okay.
406
00:27:02,882 --> 00:27:04,927
When it's time to testify
I'll know these figures
407
00:27:04,971 --> 00:27:07,800
and I will do my best
to confuse the committee.
408
00:27:07,843 --> 00:27:09,671
Mike, we're not exactly
alone here.
409
00:27:09,715 --> 00:27:11,717
I don't give a damn, I don't.
410
00:27:12,065 --> 00:27:13,196
You.
411
00:27:16,330 --> 00:27:17,897
[sirens blaring]
412
00:27:28,734 --> 00:27:30,692
[Nick] Listen Joe,
I don't care...
413
00:27:35,392 --> 00:27:38,265
Bag it, tag it and get it off
to forensics, all right?
414
00:27:40,049 --> 00:27:42,225
If that's the reason
you think Michael's...
415
00:27:43,313 --> 00:27:45,707
We found Meredith's shoes...
416
00:27:45,751 --> 00:27:48,928
and Polaroid those photographs
in Michael's closet.
417
00:27:48,971 --> 00:27:50,364
You don't need to look
at those Sarah.
418
00:27:50,407 --> 00:27:51,626
[shocked]Oh.
419
00:27:58,285 --> 00:27:59,808
This isn't what it looks like.
420
00:28:03,856 --> 00:28:04,857
It can't be.
421
00:28:06,119 --> 00:28:07,947
I am so very sorry.
422
00:28:10,427 --> 00:28:13,692
I wanted to close this case
but sure as hell not like this.
423
00:28:16,042 --> 00:28:17,130
Where's Michael?
424
00:28:22,309 --> 00:28:23,310
[door buzzing]
425
00:28:24,964 --> 00:28:26,661
[indistinct chatter]
426
00:28:44,505 --> 00:28:46,420
Sarah, thank god. Huh...
427
00:28:47,813 --> 00:28:49,336
You gotta get me out of here.
428
00:28:49,379 --> 00:28:51,381
They filed charges,
Michael, for murder.
429
00:28:52,469 --> 00:28:54,167
The arraignment's tomorrow.
430
00:28:54,210 --> 00:28:56,909
Murder? Who's murder?
431
00:28:56,952 --> 00:28:59,433
The man who attacked
Meredith McRaney
432
00:28:59,476 --> 00:29:01,957
also killed Dana Pennington.
433
00:29:02,001 --> 00:29:04,307
Both women worked
in your building.
434
00:29:04,351 --> 00:29:07,093
Well, so do 300 other people.
435
00:29:07,136 --> 00:29:09,791
The police found things,
in our house.
436
00:29:09,835 --> 00:29:10,836
What things?
437
00:29:11,488 --> 00:29:12,881
What things, Sarah?
438
00:29:14,187 --> 00:29:15,754
The attacker's clothes,
439
00:29:16,406 --> 00:29:18,321
murder shoes, photos.
440
00:29:18,365 --> 00:29:20,802
[stammering] I-I-I don't know
what you're talking about.
441
00:29:20,846 --> 00:29:22,108
They were in your closet.
442
00:29:22,151 --> 00:29:24,110
-Their not mine.
-So, how did they get there?
443
00:29:24,153 --> 00:29:25,328
I don't know!
444
00:29:28,070 --> 00:29:29,768
Are you buying into this?
445
00:29:31,204 --> 00:29:33,293
I can't explain
the things I've seen.
446
00:29:33,336 --> 00:29:34,947
What does that mean?
447
00:29:34,990 --> 00:29:36,992
-What the hell does that mean?
-You're scaring me.
448
00:29:37,036 --> 00:29:39,865
You're scaring me!
I didn't do this!
449
00:29:44,043 --> 00:29:46,088
[sighing] Sarah.
450
00:29:47,394 --> 00:29:49,265
Sarah, I didn't kill anybody.
451
00:29:50,223 --> 00:29:52,007
I didn't attack anyone.
452
00:29:53,052 --> 00:29:54,488
You gotta believe me.
453
00:30:35,050 --> 00:30:37,096
[Ernesto] Psst, eh. White bread.
454
00:30:37,618 --> 00:30:38,793
You like men?
455
00:30:42,188 --> 00:30:43,885
No.
456
00:30:43,929 --> 00:30:46,279
[Ernesto]
You will when I'm done.
457
00:30:47,628 --> 00:30:49,064
Talk to me.
458
00:30:51,240 --> 00:30:52,241
I said, "Talk."
459
00:30:53,590 --> 00:30:54,853
A-about what?
460
00:30:55,505 --> 00:30:57,507
[huskily] Your body.
461
00:30:57,551 --> 00:31:00,859
Your body white bread.
Give me details.
462
00:31:02,948 --> 00:31:06,865
Start talking or I'm gonna
come down after you.
463
00:31:08,127 --> 00:31:10,085
Uh... [sighing nervously] um.
464
00:31:12,000 --> 00:31:14,263
I'm six foot, uh...
465
00:31:15,482 --> 00:31:17,223
I-I have blond hair.
466
00:31:18,267 --> 00:31:19,442
[pant unzipping]
467
00:31:19,486 --> 00:31:20,879
[Ernesto huskily]
What about the chest?
468
00:31:23,185 --> 00:31:26,319
Yeah, uh, broad.
469
00:31:27,276 --> 00:31:28,843
[man aroused] Any hair?
470
00:31:29,496 --> 00:31:31,890
-What?
-Any hair?
471
00:31:32,281 --> 00:31:33,282
Uh.
472
00:31:33,326 --> 00:31:34,370
[bed rattling]
473
00:31:34,414 --> 00:31:35,894
Yeah, yeah.
474
00:31:35,937 --> 00:31:36,982
[man] Oh, yeah.
475
00:31:38,026 --> 00:31:40,028
Oh, I love a hairy chest.
476
00:31:40,072 --> 00:31:41,377
I love hairy men.
477
00:31:41,421 --> 00:31:43,031
[man aroused]
478
00:31:47,079 --> 00:31:48,950
[laughing]
479
00:31:49,690 --> 00:31:51,561
I'm just messing with you.
480
00:31:53,389 --> 00:31:55,565
I'm Ernesto. [laughing]
481
00:31:55,609 --> 00:31:56,871
Hey.
482
00:31:58,090 --> 00:31:59,178
Got you.
483
00:31:59,221 --> 00:32:00,309
Mr. McCain.
484
00:32:01,441 --> 00:32:03,965
How could you loose
that bail hearing?
485
00:32:04,009 --> 00:32:06,968
The bail hearing
is just a battle, Mrs. Reynolds.
486
00:32:07,012 --> 00:32:11,320
The trial is the war
and I intent to win it.
487
00:32:11,364 --> 00:32:14,149
My team and I are already
preparing our strategy.
488
00:32:14,193 --> 00:32:17,283
And, does that involve looking
into other possible suspects?
489
00:32:17,326 --> 00:32:18,458
Not necessary.
490
00:32:18,501 --> 00:32:20,547
We must simply establish
reasonable doubt.
491
00:32:20,590 --> 00:32:22,984
And rest assured
we will do exactly that.
492
00:32:24,072 --> 00:32:25,073
Um...
493
00:32:26,422 --> 00:32:29,251
Do you think
that he is innocent?
494
00:32:29,295 --> 00:32:32,472
Madam, you hired me
because of my acquittal record.
495
00:32:32,515 --> 00:32:34,343
My goal is to give you
what you want.
496
00:32:47,269 --> 00:32:49,576
Six feet,
Meredith said five-seven.
497
00:33:13,208 --> 00:33:14,470
[keys clicking]
498
00:33:32,793 --> 00:33:36,188
Don't laugh, don't cry,
don't show nobody nothing.
499
00:33:36,231 --> 00:33:37,406
Yo man, you too close to me.
500
00:33:37,450 --> 00:33:39,626
Following me
like a freaking puppy dog.
501
00:33:39,669 --> 00:33:42,542
-Sorry.
-Don't use that word, it's weak.
502
00:33:43,717 --> 00:33:46,198
It's due what they got.
503
00:33:46,241 --> 00:33:48,243
It's gonna be hard to picture.
504
00:33:48,287 --> 00:33:50,071
Anyways you'll be protected.
505
00:33:50,115 --> 00:33:52,595
Meantime, be invisible.
506
00:33:52,639 --> 00:33:56,034
But, when trouble comes
you never back down.
507
00:33:57,122 --> 00:33:58,297
What do you mean, trouble?
508
00:33:59,298 --> 00:34:00,647
Some guy's up to bash you up.
509
00:34:02,127 --> 00:34:03,606
What guy? Why?
510
00:34:06,174 --> 00:34:07,567
Better hope it's not him.
511
00:34:10,787 --> 00:34:12,311
[man yelling]
512
00:34:26,325 --> 00:34:27,456
[sighing]
513
00:34:31,330 --> 00:34:32,331
[papers ruffling]
514
00:34:48,608 --> 00:34:49,609
[scribbling]
515
00:35:02,317 --> 00:35:03,536
[keys jingling]
516
00:35:20,727 --> 00:35:22,511
[knocks on door]
517
00:35:22,555 --> 00:35:23,556
[door creaking]
518
00:35:47,406 --> 00:35:48,581
[clock ticking]
519
00:36:04,510 --> 00:36:05,511
[water dripping]
520
00:36:15,912 --> 00:36:17,131
[knocking on door]
521
00:36:17,784 --> 00:36:18,785
[gasping]
522
00:36:19,916 --> 00:36:21,527
[Kip]I can hear you in there.
523
00:36:23,920 --> 00:36:25,357
And, I'm coming in.
524
00:36:30,275 --> 00:36:32,233
Mmm, uh.
525
00:36:32,277 --> 00:36:33,321
[stuttering] Where's Henry?
526
00:36:35,889 --> 00:36:36,890
Who are you?
527
00:36:39,284 --> 00:36:40,720
Um, Henry's not here.
528
00:36:43,679 --> 00:36:45,290
I'm his parole officer.
529
00:36:49,468 --> 00:36:50,469
I'm Kip.
530
00:37:01,654 --> 00:37:05,223
So, um, you
and Henry are friends?
531
00:37:05,266 --> 00:37:06,311
Henry is my best friend.
532
00:37:07,573 --> 00:37:09,401
Henry's got him this...
533
00:37:10,228 --> 00:37:12,360
itty-bitty camera.
534
00:37:12,404 --> 00:37:14,710
Sometimes, we make movies,
535
00:37:14,754 --> 00:37:16,669
and watch them after on TV.
536
00:37:17,844 --> 00:37:19,367
He's kind of dumb,
537
00:37:20,455 --> 00:37:21,239
like me.
538
00:37:24,459 --> 00:37:26,505
So, um, Kip is it okay
if I asked you
539
00:37:26,548 --> 00:37:27,854
some questions about Henry?
540
00:37:33,512 --> 00:37:34,643
Is Henry in trouble?
541
00:37:36,254 --> 00:37:38,647
I know he done bad things.
542
00:37:38,691 --> 00:37:40,649
Things with ladies.
543
00:37:40,693 --> 00:37:42,390
Has he done bad things lately?
544
00:37:43,696 --> 00:37:44,914
Is your coffee okay?
545
00:37:46,829 --> 00:37:47,917
Yeah.
546
00:37:47,961 --> 00:37:49,702
It's great, thanks. Um...
547
00:37:52,270 --> 00:37:55,403
Did you see Henry come in
last Tuesday night?
548
00:37:57,362 --> 00:37:58,363
[hesitating]
549
00:38:03,672 --> 00:38:05,848
Today is, Saturday?
550
00:38:11,985 --> 00:38:12,986
One more.
551
00:38:14,596 --> 00:38:15,684
Tuesday.
552
00:38:16,990 --> 00:38:17,991
Huh...
553
00:38:19,384 --> 00:38:20,515
Did I see him?
554
00:38:22,735 --> 00:38:24,737
Probably would have been
around 8:30 at night.
555
00:38:24,780 --> 00:38:26,565
He might have been wearing
a black sweat suit.
556
00:38:26,608 --> 00:38:27,783
[agitated] Oh, I don't know.
557
00:38:29,394 --> 00:38:31,396
I forget, stuff.
558
00:38:35,617 --> 00:38:37,010
Henry's gone.
559
00:38:37,053 --> 00:38:38,272
Ain't he?
560
00:38:40,492 --> 00:38:41,493
Yeah, he is.
561
00:38:42,450 --> 00:38:43,451
I'm sorry.
562
00:38:45,584 --> 00:38:47,020
Maybe the pretty lady took him.
563
00:38:47,934 --> 00:38:49,501
What pretty lady?
564
00:38:49,544 --> 00:38:51,633
She'd come to visit him
sometimes.
565
00:38:51,677 --> 00:38:53,418
Okay, how about we play a game.
566
00:38:54,593 --> 00:38:56,029
Okay, you...
567
00:38:59,598 --> 00:39:00,860
tell me what she looked like
568
00:39:00,903 --> 00:39:02,470
and I'll draw
a picture of her, okay?
569
00:39:03,602 --> 00:39:04,603
Hmm.
570
00:39:08,694 --> 00:39:09,695
Thank you.
571
00:39:11,566 --> 00:39:12,915
[Michael]
I've never seen her before.
572
00:39:15,440 --> 00:39:18,399
Well, maybe she wasn't involved
but I think Henry Coleman was.
573
00:39:19,357 --> 00:39:20,793
Sarah, you, uh...
574
00:39:21,968 --> 00:39:23,535
Why would anyone want
to frame me?
575
00:39:23,578 --> 00:39:25,711
You know, I-I
it doesn't make sense to me.
576
00:39:25,754 --> 00:39:27,582
I don't know, but, um...
577
00:39:27,626 --> 00:39:30,455
I'm sorry, Michael,
sorry that I doubted you.
578
00:39:32,370 --> 00:39:34,807
Well, just knowing
that you're on my side now,
579
00:39:35,677 --> 00:39:36,722
it's all that matters.
580
00:39:37,810 --> 00:39:39,072
I'm gonna get you out.
581
00:39:39,986 --> 00:39:41,640
Okay, I'm taking this to Nick.
582
00:39:46,514 --> 00:39:48,603
You got nothing here, Sarah.
583
00:39:48,647 --> 00:39:51,780
All right just look at
Henry Coleman's picture, Nick.
584
00:39:51,824 --> 00:39:54,435
All right, he-he could be
Michael's brother.
585
00:39:54,479 --> 00:39:55,697
I think that he's the one--
586
00:39:55,741 --> 00:39:57,438
Sarah, we searched
Coleman's apartment.
587
00:39:57,482 --> 00:39:58,918
There is nothing.
588
00:39:58,961 --> 00:40:01,399
There is nothing that links
this man to the crimes.
589
00:40:01,921 --> 00:40:03,357
Michael is innocent.
590
00:40:04,489 --> 00:40:06,708
This isn't
what it appears to be.
591
00:40:06,752 --> 00:40:08,754
We found the evidence
in your house.
592
00:40:08,797 --> 00:40:10,059
Look, your loyal I get that.
593
00:40:10,103 --> 00:40:11,800
I feel for you, I really do.
594
00:40:11,844 --> 00:40:13,846
But you're grabbing
at straws here.
595
00:40:16,414 --> 00:40:20,461
Sarah, my door is always open
to you as a friend.
596
00:40:20,505 --> 00:40:24,509
But it is closed for every
desperate crazy ass theory.
597
00:40:24,552 --> 00:40:25,814
Now, we both know,
598
00:40:26,641 --> 00:40:27,642
who the perp is.
599
00:40:32,081 --> 00:40:33,082
[car honking]
600
00:40:34,780 --> 00:40:35,781
[car beeping]
601
00:40:40,699 --> 00:40:41,700
[keys jingling]
602
00:40:54,016 --> 00:40:55,409
[dialing phone]
603
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
[phone ringing]
604
00:41:01,241 --> 00:41:02,460
Yes.
605
00:41:02,503 --> 00:41:04,026
Yes, hello, this is Margaret
606
00:41:04,070 --> 00:41:06,028
calling from credit card
services.
607
00:41:06,072 --> 00:41:08,770
A Henry Coleman
has applied for a visa card
608
00:41:08,814 --> 00:41:11,599
and I was wondering,
if you could confirm
609
00:41:11,643 --> 00:41:13,514
his employment status
for us please.
610
00:41:13,558 --> 00:41:14,820
Let me check.
611
00:41:14,863 --> 00:41:17,126
He's a handyman at a place
called "The Edge."
612
00:41:17,170 --> 00:41:18,171
Thank you.
613
00:41:20,565 --> 00:41:21,740
[Ernesto]So, your lady,
614
00:41:21,783 --> 00:41:23,916
she got herself
some pretty movies, huh?
615
00:41:23,959 --> 00:41:25,526
Hey, she's my wife.
616
00:41:25,570 --> 00:41:27,485
Let's not talk about her
like she's some bimbo.
617
00:41:28,224 --> 00:41:30,618
Hey, chill out, okay.
618
00:41:30,662 --> 00:41:32,054
Little too tightly wound.
619
00:41:32,925 --> 00:41:33,926
[toilet flushing]
620
00:41:43,239 --> 00:41:44,458
[lighter clicks]
621
00:41:45,590 --> 00:41:47,113
People are watching me, Ernesto.
622
00:41:49,071 --> 00:41:51,204
I, I can feel it, you know.
623
00:41:51,900 --> 00:41:52,988
Eyes on me.
624
00:41:54,163 --> 00:41:55,817
People are watching me.
625
00:41:55,861 --> 00:41:57,689
You need to hook up, man.
626
00:41:59,168 --> 00:42:00,561
What do mean, hook up?
627
00:42:04,739 --> 00:42:07,525
You know, with a gang,
for protection, man.
628
00:42:08,003 --> 00:42:09,135
I could spot you.
629
00:42:09,962 --> 00:42:11,224
You gotta be kidding me.
630
00:42:12,312 --> 00:42:13,748
I don't wanna hook up
with anybody.
631
00:42:13,792 --> 00:42:14,923
I wanna get outta here.
632
00:42:16,751 --> 00:42:18,187
I'm hearing things, man.
633
00:42:22,278 --> 00:42:23,541
What, what kind of things?
634
00:42:24,977 --> 00:42:26,631
Things.
635
00:42:26,674 --> 00:42:28,720
Just watch your back tomorrow,
that's all.
636
00:42:42,647 --> 00:42:43,822
[water dripping]
637
00:42:48,043 --> 00:42:49,523
[door creaking]
638
00:42:59,228 --> 00:43:01,013
[eerie music playing]
639
00:43:28,954 --> 00:43:29,955
Powerful, isn't it?
640
00:43:30,825 --> 00:43:33,175
Chad Sharpe, I run the place.
641
00:43:33,219 --> 00:43:34,873
I've seen this before.
642
00:43:34,916 --> 00:43:37,049
Art in America, maybe.
They just did a feature.
643
00:43:38,398 --> 00:43:40,879
You wanna get in the ground
floor now's the time.
644
00:43:41,749 --> 00:43:43,185
So, who is Lazarus?
645
00:43:43,229 --> 00:43:46,101
Hmm, he likes to keep
that a secret.
646
00:43:46,145 --> 00:43:47,712
If anything
it builds up the buzz.
647
00:43:48,364 --> 00:43:49,888
I sold almost every piece.
648
00:43:51,237 --> 00:43:53,021
This one's still available.
649
00:43:53,065 --> 00:43:55,110
If you're interested
in a purchase.
650
00:44:08,776 --> 00:44:10,604
[indistinct chatter]
651
00:44:29,318 --> 00:44:31,059
[indistinct chatter]
652
00:44:45,117 --> 00:44:47,815
Look, okay, I'm not here
to bother anybody, all right.
653
00:45:02,308 --> 00:45:03,352
[door closing]
654
00:45:03,396 --> 00:45:04,789
Hello, Sarah.
655
00:45:06,094 --> 00:45:07,095
Thank you for coming.
656
00:45:09,707 --> 00:45:10,708
Please have a seat.
657
00:45:19,978 --> 00:45:22,110
You look well.
658
00:45:22,154 --> 00:45:24,896
That's a lovely locket.
Is that a gift
from your husband?
659
00:45:24,939 --> 00:45:26,332
I'm not here to talk about that.
660
00:45:28,290 --> 00:45:29,291
No, I suppose not.
661
00:45:34,122 --> 00:45:36,951
Sarah, you know that I never
tried to contact you.
662
00:45:36,995 --> 00:45:38,779
That we've never...
663
00:45:38,823 --> 00:45:40,825
spoken about what occurred.
664
00:45:40,868 --> 00:45:42,348
What you did, you mean.
665
00:45:44,045 --> 00:45:45,046
Of course.
666
00:45:47,788 --> 00:45:50,486
I can't excuse my conduct
but I can explain it.
667
00:45:50,530 --> 00:45:51,792
I can apologize for it.
668
00:45:51,836 --> 00:45:53,838
And I'd like to do that now
if I may.
669
00:45:55,796 --> 00:45:57,276
Not if that makes you
feel better.
670
00:45:58,930 --> 00:45:59,974
Nothing can that.
671
00:46:03,935 --> 00:46:04,936
Thank you.
672
00:46:07,286 --> 00:46:10,855
I'll spare you the melodrama
of my childhood.
673
00:46:10,898 --> 00:46:14,989
Sufficing to say that growing up
as award of the State was no...
674
00:46:15,033 --> 00:46:16,904
Norman Rockwell material.
675
00:46:21,082 --> 00:46:22,214
I never knew my mother.
676
00:46:24,042 --> 00:46:25,957
That's what drew me
to your paintings.
677
00:46:26,000 --> 00:46:27,872
Your mother and child series.
678
00:46:29,395 --> 00:46:30,875
To me...
679
00:46:30,918 --> 00:46:31,963
they were images
680
00:46:32,006 --> 00:46:33,791
of the nurturing
I never received.
681
00:46:36,010 --> 00:46:37,229
I watched you work,
682
00:46:38,404 --> 00:46:40,014
for days, weeks.
683
00:46:42,277 --> 00:46:44,758
And I came to believe
that I had to make you mine,
684
00:46:46,107 --> 00:46:47,108
one way or another.
685
00:46:49,502 --> 00:46:52,461
Sarah, I regret
what I did to you,
686
00:46:52,505 --> 00:46:53,854
more than I can ever say.
687
00:47:02,863 --> 00:47:04,430
I can have compassion
for the child.
688
00:47:07,955 --> 00:47:09,261
But I can't forgive the man.
689
00:47:14,527 --> 00:47:16,268
Well, I suppose
I didn't expect you to.
690
00:47:20,620 --> 00:47:22,796
But since my hearing
is tomorrow, I...
691
00:47:23,579 --> 00:47:26,408
I wanted to see
what I've become.
692
00:47:26,452 --> 00:47:29,847
I-I've finished several violent
defenders programs. I...
693
00:47:31,109 --> 00:47:33,415
I've earned a degree
in art and literature.
694
00:47:33,459 --> 00:47:35,243
And I teach the other inmates.
695
00:47:35,287 --> 00:47:38,333
E-excuse me are you asking me
to testify on your behalf?
696
00:47:40,901 --> 00:47:42,468
I-I only ask
that you hear me out.
697
00:47:43,599 --> 00:47:44,818
I don't need to.
698
00:47:47,168 --> 00:47:48,343
I saw your paintings.
699
00:47:50,476 --> 00:47:51,477
You're Lazarus.
700
00:47:56,221 --> 00:47:59,267
Seemed a fitting pseudo name
for someone who's been reborn.
701
00:47:59,311 --> 00:48:01,313
Right, but that wouldn't be you,
would it.
702
00:48:06,013 --> 00:48:07,493
Do you know
what your paintings tell me?
703
00:48:10,061 --> 00:48:12,977
That you are now exactly
who you were then.
704
00:48:15,980 --> 00:48:17,329
I won't testify for you.
705
00:48:18,504 --> 00:48:19,897
Not now, not ever.
706
00:48:21,942 --> 00:48:23,509
I'd hoped to settle this
pleasantly.
707
00:48:27,165 --> 00:48:30,385
It's strange isn't it,
how I've become an artist?
708
00:48:30,429 --> 00:48:32,997
It's almost as if the gift
passed from you to me.
709
00:48:34,563 --> 00:48:36,957
Ten years isn't enough time for
what you did to me.
710
00:48:37,001 --> 00:48:40,004
Neither is 20 and it's exactly
I would tell the parole board.
711
00:48:41,962 --> 00:48:45,487
If you try to keep me in here
your husband will pay the price.
712
00:48:46,924 --> 00:48:47,925
What do you mean by that?
713
00:48:49,404 --> 00:48:51,972
The system's my world, Sarah
714
00:48:52,016 --> 00:48:53,147
and Michael's in it.
715
00:48:54,148 --> 00:48:55,497
If you testify against me
716
00:48:55,541 --> 00:48:57,630
or go to the authorities,
he'll die.
717
00:48:57,673 --> 00:49:00,198
And before he dies
I'll make him suffer in ways
718
00:49:00,241 --> 00:49:01,939
you can't possibly imagine.
719
00:49:01,982 --> 00:49:03,941
-You can't do that.
-Of course, I can.
720
00:49:07,031 --> 00:49:10,164
But don't take my word for it.
Go and see him.
721
00:49:10,208 --> 00:49:12,427
His nose is broken
and I made it happen.
722
00:49:18,738 --> 00:49:20,958
So, what happens
if I speak on your behalf?
723
00:49:22,220 --> 00:49:24,048
He'll be unharmed,
you have my word.
724
00:49:25,353 --> 00:49:27,225
And suppose I testify for you
725
00:49:27,268 --> 00:49:29,444
and the board,
still turns you down.
726
00:49:31,185 --> 00:49:34,188
Make believers of them, Sarah.
I'm counting on you.
727
00:49:37,757 --> 00:49:38,932
So, is Michael.
728
00:49:39,454 --> 00:49:40,455
[knocks on door]
729
00:49:43,154 --> 00:49:45,678
You used Henry Coleman
to frame him, didn't you?
730
00:49:47,462 --> 00:49:49,203
I'll see you at the hearing
tomorrow, Sarah.
731
00:49:53,425 --> 00:49:55,993
You still are very, very pretty.
732
00:50:03,087 --> 00:50:04,044
[door closing]
733
00:50:06,438 --> 00:50:07,439
[buzzing]
734
00:50:14,098 --> 00:50:15,099
[door closing]
735
00:50:16,796 --> 00:50:18,276
[train whistling]
736
00:50:21,192 --> 00:50:22,584
My God, look at you.
737
00:50:22,628 --> 00:50:24,412
It's nothing, um.
738
00:50:24,456 --> 00:50:26,284
Just had the doctor
take out that bump.
739
00:50:26,327 --> 00:50:28,982
You know, I never liked
that bump anyway, so.
740
00:50:31,332 --> 00:50:33,595
[Michael exhales deeply]
741
00:50:33,639 --> 00:50:36,120
Why didn't you ever tell me
about Gray?
742
00:50:36,163 --> 00:50:37,599
I wanted to leave it
in the past.
743
00:50:38,731 --> 00:50:40,254
You know,
for the first couple of years
744
00:50:40,298 --> 00:50:41,734
I slept with a gun
under my pillow.
745
00:50:41,777 --> 00:50:43,997
And after that I just never
looked back.
746
00:50:45,651 --> 00:50:48,262
So, many things
make sense now, hm.
747
00:50:51,135 --> 00:50:53,398
I'm sorry I never told you.
748
00:50:53,441 --> 00:50:55,095
All this time
I've been living in a shadow.
749
00:50:55,139 --> 00:50:56,270
And, now we both are.
750
00:50:58,664 --> 00:50:59,665
When's the hearing?
751
00:51:00,405 --> 00:51:02,363
Tomorrow morning, 9:45.
752
00:51:02,407 --> 00:51:03,712
Okay.
753
00:51:03,756 --> 00:51:05,627
Don't do it, Sarah. Okay.
754
00:51:05,671 --> 00:51:07,629
Don't testify for him.
755
00:51:07,673 --> 00:51:10,110
-Michael.
-I can take care of myself.
756
00:51:10,154 --> 00:51:12,591
I-I it doesn't like it, but...
757
00:51:12,634 --> 00:51:14,071
I can't loose you.
758
00:51:14,114 --> 00:51:15,289
Don't let him out
759
00:51:16,160 --> 00:51:17,465
after what he did to you.
760
00:51:19,163 --> 00:51:20,294
I want you to promise me.
761
00:51:21,208 --> 00:51:22,209
Okay?
762
00:51:23,341 --> 00:51:24,516
Promise me, damn it.
763
00:51:31,784 --> 00:51:32,785
[door opens]
764
00:51:39,835 --> 00:51:42,360
Sarah I'm really glad
that you are here.
765
00:51:42,403 --> 00:51:44,362
It's gonna make
all of the difference.
766
00:51:45,406 --> 00:51:47,365
Gray...
767
00:51:47,408 --> 00:51:49,367
The guy's coming off
like Gandhi in there.
768
00:51:50,498 --> 00:51:52,065
I almost get the feeling
that the board
769
00:51:52,109 --> 00:51:53,240
is leaning in his direction.
770
00:51:54,241 --> 00:51:55,416
[door opens]
771
00:51:55,460 --> 00:51:56,461
[man] Mrs. Reynolds.
772
00:51:58,811 --> 00:51:59,812
Knock'em dead.
773
00:52:07,602 --> 00:52:09,169
Thanks for coming,
Mrs. Reynolds.
774
00:52:09,213 --> 00:52:10,475
Sorry to keep you waiting.
775
00:52:12,216 --> 00:52:14,435
This board would like to hear
your testimony
776
00:52:14,479 --> 00:52:18,526
to aid us into deciding
the matter of Mr. Gray's parole.
777
00:52:19,440 --> 00:52:20,441
The floor's yours.
778
00:52:21,529 --> 00:52:23,662
I was a student leaving class,
779
00:52:24,793 --> 00:52:27,100
at night. And...
780
00:52:27,144 --> 00:52:29,494
Mr. Gray attacked me
with a knife.
781
00:52:29,537 --> 00:52:33,411
He didn't look calm and normal
like he does now.
782
00:52:33,454 --> 00:52:35,717
And he left me with scars
that I still carry.
783
00:52:37,545 --> 00:52:40,679
But recently
I met with Mr. Gray, and...
784
00:52:41,767 --> 00:52:43,899
we talked
about his rehabilitation
785
00:52:43,943 --> 00:52:46,815
among other things and...
786
00:52:46,859 --> 00:52:49,166
After meeting with him
I must tell the board,
787
00:52:53,213 --> 00:52:55,389
that I really believe
that he's a changed man.
788
00:53:39,520 --> 00:53:40,521
[phone dinging]
789
00:53:45,744 --> 00:53:46,919
[phone ringing]
790
00:53:51,315 --> 00:53:52,577
Hello.
791
00:53:52,620 --> 00:53:53,795
[Gray] You did the right thing, Sarah.
792
00:53:56,668 --> 00:53:57,843
How did you get this number?
793
00:53:59,671 --> 00:54:01,455
I know you've been talking
to Sousa, Sarah.
794
00:54:01,499 --> 00:54:02,978
And I want you understand
795
00:54:03,022 --> 00:54:04,328
that as long as you don't
venture where you shouldn't
796
00:54:04,371 --> 00:54:06,373
I'll keep my side
of the bargain.
797
00:54:06,417 --> 00:54:08,941
That's not enough,
my husband is still in jail.
798
00:54:08,984 --> 00:54:11,335
I doubt he will be for long.
799
00:54:11,378 --> 00:54:12,640
He'll go to trial
with advantages,
800
00:54:12,684 --> 00:54:13,946
I never had.
801
00:54:13,989 --> 00:54:15,730
Money is status.
802
00:54:15,774 --> 00:54:18,298
-Find a lawyer.
-Innocence.
803
00:54:18,342 --> 00:54:20,387
Everyone will get
what's coming to them.
804
00:54:22,259 --> 00:54:23,303
Be seeing you, Sarah.
805
00:54:23,347 --> 00:54:24,478
No, you won't.
806
00:55:01,559 --> 00:55:02,951
That's an ice breaker.
807
00:55:02,995 --> 00:55:04,039
[Gray] Drive.
808
00:55:04,083 --> 00:55:05,563
[engine revving]
809
00:55:06,433 --> 00:55:07,913
[crickets chirping]
810
00:55:12,918 --> 00:55:14,398
[wind blowing]
811
00:56:51,582 --> 00:56:52,887
[dog barking]
812
00:57:40,065 --> 00:57:41,545
[doorbell ringing]
813
00:57:47,899 --> 00:57:49,944
Flowers. They're not from me.
You let Gray walk.
814
00:57:49,988 --> 00:57:52,686
Please tell me why because
I gotta hear it from you.
815
00:57:54,253 --> 00:57:55,863
Nick it isn't
what it looks like.
816
00:57:55,907 --> 00:57:57,996
"It's not what it look likes",
is that your motto these days.
817
00:57:58,039 --> 00:58:01,129
You say, Mike is innocent
and we got him dead to rights.
818
00:58:01,173 --> 00:58:03,523
You take a guy
who almost kills you
819
00:58:03,567 --> 00:58:05,699
and you put him out
for sainthood.
820
00:58:07,179 --> 00:58:08,789
I can't explain it.
821
00:58:08,833 --> 00:58:11,531
Well, I think I can.
822
00:58:11,575 --> 00:58:14,099
Sarah, I've talked to a couple
of shrink friends of mine,
823
00:58:15,230 --> 00:58:17,798
and they think that,
824
00:58:17,842 --> 00:58:20,671
it's possible, what Gray
did to you ten years ago,
825
00:58:21,585 --> 00:58:23,108
has left you seriously bent.
826
00:58:23,151 --> 00:58:27,547
And, maybe, maybe, you know
what Michael did to those girls,
827
00:58:27,591 --> 00:58:31,029
and maybe it's some sick game
between the two of you.
828
00:58:31,072 --> 00:58:32,900
Get out of here.
829
00:58:32,944 --> 00:58:34,728
-Sarah, I don't know
who the hell you are anymore!
-Get out of here!
830
00:58:49,003 --> 00:58:50,004
[car door closing]
831
00:58:50,831 --> 00:58:51,832
[engine revving]
832
00:59:07,195 --> 00:59:08,632
[Chad] As the owner of The Edge,
833
00:59:08,675 --> 00:59:11,939
it has been my privilege
to represent Lazarus.
834
00:59:11,983 --> 00:59:13,767
The artist who's powerful work
835
00:59:13,811 --> 00:59:15,639
has taken the art world
by storm.
836
00:59:16,814 --> 00:59:18,598
His true identity
has been the subject
837
00:59:18,642 --> 00:59:21,122
of endless rumor
and speculation.
838
00:59:21,166 --> 00:59:24,561
Here to set the record straight,
is the artist himself.
839
00:59:25,779 --> 00:59:26,780
Theodore Gray.
840
00:59:26,824 --> 00:59:28,173
[applauding]
841
00:59:31,002 --> 00:59:32,786
I don't have
a prepared statement
842
00:59:32,830 --> 00:59:35,223
but I'm glad to answer
any questions you might have.
843
00:59:35,267 --> 00:59:37,617
-[lady] How did--
-Is it true you spent
time in prison?
844
00:59:37,661 --> 00:59:41,055
Prison gave me the chance
to change my life.
845
00:59:41,099 --> 00:59:42,796
I'm living breathing testament
846
00:59:42,840 --> 00:59:45,538
to the possibilities
of rehabilitation.
847
00:59:45,582 --> 00:59:47,148
-[man] The question here--
-How does that square...
848
00:59:47,192 --> 00:59:49,107
with the fact
the themes of alienation,
849
00:59:49,150 --> 00:59:52,763
despair even violence,
so pervade your work.
850
00:59:52,806 --> 00:59:55,940
I think the point
is that I now rule,
851
00:59:55,983 --> 00:59:58,072
the impulses that once ruled me.
852
00:59:58,116 --> 01:00:00,814
Now, I express them
artistically as opposed to...
853
01:00:01,772 --> 01:00:03,687
-Theloniously.
-[all laughing]
854
01:00:04,688 --> 01:00:05,689
Thank you.
855
01:00:05,732 --> 01:00:08,082
Have you ever killed anyone?
856
01:00:08,953 --> 01:00:09,954
[camera clicking]
857
01:00:13,914 --> 01:00:15,176
Now, if I say, "yes,"
858
01:00:16,003 --> 01:00:17,004
I'll get in trouble.
859
01:00:18,310 --> 01:00:21,574
But if I say, "No",
you'll be disappointed.
860
01:00:24,229 --> 01:00:25,665
I'm a star.
861
01:00:26,710 --> 01:00:28,668
All I needed was a chance
to shine.
862
01:00:30,931 --> 01:00:33,586
I'm doing the morning show
circuit next week.
863
01:00:36,850 --> 01:00:38,939
I'll have to catch it in LA.
864
01:00:38,983 --> 01:00:40,593
I'm heading out.
865
01:00:40,637 --> 01:00:41,768
I need a fresh start.
866
01:00:41,812 --> 01:00:45,163
A woman like you
could go very farther.
867
01:00:45,206 --> 01:00:47,644
From what I hear
it's my kind of town.
868
01:00:48,949 --> 01:00:51,082
Be nice to leave
with a biggest egg, though.
869
01:00:51,952 --> 01:00:53,301
We agreed on a price.
870
01:00:55,260 --> 01:00:56,914
Hey.
871
01:00:56,957 --> 01:01:00,352
Someone's been calling,
a Mrs. Lieber.
872
01:01:00,395 --> 01:01:01,875
I know you're not interested
in taking on
873
01:01:01,919 --> 01:01:03,964
any new clients right now
and I told her that.
874
01:01:04,008 --> 01:01:07,359
But she told me tell you
that Lazarus referred her.
875
01:01:07,402 --> 01:01:10,275
Isn't he that new
weird artist guy?
876
01:01:19,153 --> 01:01:20,154
[dog barking]
877
01:01:24,289 --> 01:01:25,290
[keys jingling]
878
01:01:39,304 --> 01:01:40,653
[door creaking]
879
01:02:13,251 --> 01:02:14,252
Mrs. Lieber.
880
01:02:15,383 --> 01:02:16,950
Libre.
881
01:02:16,994 --> 01:02:19,431
It's French for free.
I thought it was rather clever.
882
01:02:21,085 --> 01:02:23,740
Oh, uh, for you.
883
01:02:23,783 --> 01:02:25,698
Sort of a peace offering,
I do hope you take it.
884
01:02:26,873 --> 01:02:27,874
No, thanks.
885
01:02:30,921 --> 01:02:34,011
I find your rejection
profusely satisfying, Sarah.
886
01:02:36,187 --> 01:02:38,189
Well, there's certainly more
where that came from.
887
01:02:40,017 --> 01:02:41,018
I understand.
888
01:02:42,410 --> 01:02:44,195
For years I hated you too.
889
01:02:46,806 --> 01:02:47,589
Then I realized,
890
01:02:49,548 --> 01:02:51,506
all the changes
that had happened to me,
891
01:02:51,550 --> 01:02:53,160
all the good things
coming my way,
892
01:02:53,204 --> 01:02:55,510
I owe them all to you, Sarah.
893
01:02:55,554 --> 01:02:57,251
Well, I'm certainly glad
that I could contribute
894
01:02:57,295 --> 01:02:59,036
to your personal growth.
895
01:02:59,079 --> 01:03:00,777
I wanna put the past behind us.
896
01:03:01,386 --> 01:03:02,387
You can't.
897
01:03:03,214 --> 01:03:04,215
Neither can I.
898
01:03:04,955 --> 01:03:06,521
Don't say that.
899
01:03:06,565 --> 01:03:09,829
All the money, the success
even my freedom,
900
01:03:09,873 --> 01:03:11,744
these things
can't bring me happiness.
901
01:03:13,485 --> 01:03:14,965
But you can, Sarah.
902
01:03:18,446 --> 01:03:20,361
With Michael out of the way
the two of us.
903
01:03:20,405 --> 01:03:22,146
Is that what you think?
904
01:03:22,189 --> 01:03:24,061
There's nothing you'd want
that I couldn't give you.
905
01:03:24,104 --> 01:03:26,933
Do you have any idea
how much I hate you?
906
01:03:26,977 --> 01:03:29,414
I hated you too
but look at me now.
907
01:03:29,457 --> 01:03:31,851
Sarah, you'll forget all
about Michael, I promise.
908
01:03:31,895 --> 01:03:32,852
I could help you.
909
01:03:32,896 --> 01:03:34,158
-One phone call.
-Don't.
910
01:03:36,160 --> 01:03:37,770
Part of you feels like I do.
911
01:03:39,816 --> 01:03:41,774
There's no part of me
that feels like you do.
912
01:03:44,081 --> 01:03:46,300
I have reservation
at the Bijou for eight.
913
01:03:47,911 --> 01:03:49,913
I'll wait for you, Sarah.
But I won't wait forever.
914
01:03:50,435 --> 01:03:51,436
[door closing]
915
01:04:00,184 --> 01:04:01,185
[toilet flushing]
916
01:04:03,274 --> 01:04:05,885
What do I do next time
Griswald comes after me?
917
01:04:05,929 --> 01:04:07,844
Did you try standing still?
918
01:04:11,369 --> 01:04:14,459
Okay, don't wear no shirt,
makes you hard to grab.
919
01:04:14,502 --> 01:04:17,854
You go at his eyes,
he's way worse, whatever.
920
01:04:17,897 --> 01:04:18,985
'Cause that's what
he's gonna do.
921
01:04:20,900 --> 01:04:22,510
I like you asking me stuff.
922
01:04:24,121 --> 01:04:27,254
Outside you got your big job,
your big house.
923
01:04:28,386 --> 01:04:30,954
But in here,
I'm like a God to you, man.
924
01:04:32,129 --> 01:04:34,348
Outside I'm just
a Cholo boosting your car.
925
01:04:35,480 --> 01:04:36,873
[toilet flushing]
926
01:04:47,971 --> 01:04:49,233
Irena.
927
01:04:49,276 --> 01:04:50,277
[music on headphones]
928
01:04:52,279 --> 01:04:54,194
-Irena.
-Huh!
929
01:04:54,238 --> 01:04:55,456
You gave me heart attack.
930
01:04:55,500 --> 01:04:57,589
Okay, you can't leave
the door open like that.
931
01:04:57,632 --> 01:04:59,547
I-I bringing you air.
932
01:05:01,636 --> 01:05:03,116
Irena, remember when you came in
933
01:05:03,160 --> 01:05:04,944
and Michael
had slept on the couch.
934
01:05:04,988 --> 01:05:07,904
Did anybody come to the house
that day. Try to remember.
935
01:05:09,296 --> 01:05:12,299
Okay, did you see anything
unusual, anybody?
936
01:05:14,519 --> 01:05:16,260
Nah, w-ait.
937
01:05:17,348 --> 01:05:21,047
I take trash,
I see woman, she walk by.
938
01:05:21,091 --> 01:05:24,137
I see before,
maybe she live in neighborhood.
939
01:05:25,008 --> 01:05:26,226
Okay, um...
940
01:05:27,445 --> 01:05:28,533
Did she look like this?
941
01:05:29,403 --> 01:05:31,057
I think.
942
01:05:31,101 --> 01:05:32,537
But hair was different.
943
01:05:35,453 --> 01:05:36,541
Right.
944
01:05:39,022 --> 01:05:39,979
[clicking keys]
945
01:06:02,436 --> 01:06:03,437
[door squeaking]
946
01:06:04,264 --> 01:06:05,526
[door shutting]
947
01:06:07,267 --> 01:06:08,268
[flipping switch]
948
01:06:15,058 --> 01:06:17,016
Hey, where's Ernesto?
949
01:06:17,060 --> 01:06:18,061
[cop] They moved him.
950
01:06:19,018 --> 01:06:20,367
Where to?
951
01:06:20,411 --> 01:06:22,935
Presidential suite,
how the hell should I know.
952
01:06:37,167 --> 01:06:38,298
[strumming fingers]
953
01:07:05,543 --> 01:07:06,544
[sighing]
954
01:07:08,589 --> 01:07:09,590
[pager beeping]
955
01:07:20,166 --> 01:07:21,472
[water running]
956
01:07:23,474 --> 01:07:24,562
[soft music playing]
957
01:07:47,541 --> 01:07:48,542
You look radiant.
958
01:07:51,545 --> 01:07:53,069
I shouldn't have come.
959
01:07:53,591 --> 01:07:54,592
Why did you then?
960
01:07:58,074 --> 01:07:59,597
Maybe that's what
I wanna find out.
961
01:08:07,126 --> 01:08:08,780
Being apart from Michael, um...
962
01:08:10,695 --> 01:08:14,177
I don't know the whole thing
just seems so confusing.
963
01:08:14,220 --> 01:08:15,526
Confusing in what respect.
964
01:08:18,703 --> 01:08:20,748
I guess I just sort of feel...
965
01:08:22,402 --> 01:08:23,403
Relieved?
966
01:08:26,189 --> 01:08:27,799
Our marriage wasn't perfect.
967
01:08:29,453 --> 01:08:31,759
I mean, isn't.
968
01:08:31,803 --> 01:08:34,110
You know, I really shouldn't be
telling you any of this.
969
01:08:34,153 --> 01:08:35,589
I've every reason not to.
970
01:08:36,286 --> 01:08:37,287
Sarah,
971
01:08:38,723 --> 01:08:42,161
I'm going to do my very best
to win your faith.
972
01:08:51,823 --> 01:08:55,218
I've given oil to my lawyer
in lieu of his fee
973
01:08:55,261 --> 01:08:57,133
collect a friend of his sort,
974
01:08:57,872 --> 01:08:59,265
the rest is history.
975
01:09:00,397 --> 01:09:02,138
You planned it all so perfectly.
976
01:09:04,488 --> 01:09:07,534
When you have nothing but time
anything is possible.
977
01:09:07,578 --> 01:09:09,493
I'm not talking about
your art career.
978
01:09:10,711 --> 01:09:11,799
Neither am I.
979
01:09:14,193 --> 01:09:16,152
So, Henry Coleman owed you,
980
01:09:16,195 --> 01:09:18,371
because you got him a job
at the gallery.
981
01:09:18,415 --> 01:09:21,374
Sarah, let's try to look
forward not back.
982
01:09:21,418 --> 01:09:24,160
Well, I'm just intrigued
by how you think.
983
01:09:26,336 --> 01:09:27,772
There must have been
a woman involved.
984
01:09:30,688 --> 01:09:32,124
[cutlery clinking]
985
01:09:32,864 --> 01:09:34,735
What makes you say so?
986
01:09:34,779 --> 01:09:37,129
Well, with a man like you,
987
01:09:37,173 --> 01:09:38,565
there's always a woman.
988
01:09:40,828 --> 01:09:42,265
Is she still in the picture?
989
01:09:47,270 --> 01:09:48,271
[scoffs]
990
01:09:49,272 --> 01:09:50,316
We've parted ways.
991
01:09:55,321 --> 01:09:57,193
When did you think
of framing Michael?
992
01:09:57,932 --> 01:09:59,064
Sarah, please.
993
01:09:59,107 --> 01:10:01,458
This is your idea
of winning my faith.
994
01:10:03,851 --> 01:10:05,375
Why do have to know?
995
01:10:12,295 --> 01:10:13,426
Make me a part of it?
996
01:10:16,690 --> 01:10:17,909
Two years ago.
997
01:10:20,825 --> 01:10:22,914
I saw your wedding photo
in the newspaper.
998
01:10:22,957 --> 01:10:26,439
Michael bore a striking
resemblance to a fellow inmate.
999
01:10:26,483 --> 01:10:27,658
It got me thinking.
1000
01:10:32,663 --> 01:10:33,664
Thank you.
1001
01:10:37,320 --> 01:10:39,670
We've just passed the point
of no return, Sarah.
1002
01:10:40,845 --> 01:10:42,760
Are you ready to go
where that takes us?
1003
01:10:46,938 --> 01:10:47,939
Yes.
1004
01:10:56,991 --> 01:10:58,428
[thrilling music playing]
1005
01:11:14,879 --> 01:11:16,837
[whispering]
It's always been you, Sarah.
1006
01:11:22,713 --> 01:11:24,323
Uh.
1007
01:11:24,367 --> 01:11:26,673
Could you excuse me
I just need to freshen up.
1008
01:11:42,385 --> 01:11:43,386
[tape playing]
1009
01:11:43,429 --> 01:11:44,604
[unclear tape]
1010
01:11:47,085 --> 01:11:48,608
[tape rewinding]
1011
01:11:53,439 --> 01:11:54,484
Damn.
1012
01:11:54,527 --> 01:11:55,528
[tape rewinding]
1013
01:12:06,322 --> 01:12:07,888
Everything all right, Sarah.
1014
01:12:09,107 --> 01:12:10,282
[keys jingling]
1015
01:12:12,937 --> 01:12:15,940
Tell me that's not
what you were doing.
1016
01:12:15,983 --> 01:12:19,726
[tape playing] With regard to marble flooring, materials...
1017
01:12:19,770 --> 01:12:21,511
Dictation for work.
1018
01:12:24,078 --> 01:12:25,515
Assuming it was anything else
1019
01:12:25,558 --> 01:12:26,907
shows how little
you think of me.
1020
01:12:26,951 --> 01:12:28,953
-Sarah.
-You know, I come here,
1021
01:12:28,996 --> 01:12:31,695
after what you did and you
have the nerve not to trust me?
1022
01:12:31,738 --> 01:12:34,393
Sarah, please don't let
a simple misunderstanding--
1023
01:12:34,437 --> 01:12:36,308
This was not how I'd hoped
the evening would end.
1024
01:12:57,634 --> 01:12:58,765
[keys clicking]
1025
01:13:13,606 --> 01:13:15,608
[loud music playing]
1026
01:13:30,710 --> 01:13:32,016
[screaming]
1027
01:13:33,017 --> 01:13:34,018
[whistling]
1028
01:13:44,550 --> 01:13:45,856
[whistling]
1029
01:14:05,049 --> 01:14:06,920
[man announcing] Lovely Yvette is leaving us folks.
1030
01:14:08,705 --> 01:14:11,751
So, what better
time to show some love
1031
01:14:11,795 --> 01:14:14,624
for all that unique talent.
1032
01:14:14,667 --> 01:14:17,017
You'll be begging for more.
1033
01:14:17,061 --> 01:14:20,543
Please welcome sexy, sultry.
1034
01:14:20,586 --> 01:14:21,935
Kendra.
1035
01:14:21,979 --> 01:14:23,676
[screaming and applauding]
1036
01:14:28,202 --> 01:14:29,421
[whistling]
1037
01:14:37,473 --> 01:14:38,691
You know who I am, don't you?
1038
01:14:38,735 --> 01:14:40,867
You're in my way,
I know that much.
1039
01:14:40,911 --> 01:14:42,086
You planted evidence.
1040
01:14:42,129 --> 01:14:43,870
Your best chance
is to turn yourself in.
1041
01:14:43,914 --> 01:14:45,524
You mix me up with someone else.
1042
01:14:45,568 --> 01:14:48,092
You really think that Gray
is just gonna let you walk away?
1043
01:14:49,789 --> 01:14:51,965
Men let me do whatever I want.
1044
01:14:52,009 --> 01:14:54,228
Trick is,
always hold something back.
1045
01:14:54,272 --> 01:14:55,795
My husband is in jail
because of you.
1046
01:14:55,839 --> 01:14:57,928
Now, you're gonna help me
get him out.
1047
01:14:57,971 --> 01:14:59,582
I got places to go.
1048
01:15:00,583 --> 01:15:01,540
[thudding]
1049
01:15:05,544 --> 01:15:06,502
[door closing]
1050
01:15:12,856 --> 01:15:13,900
[rails clanking]
1051
01:15:13,944 --> 01:15:16,076
[cop]
Come on, boy, you're moving.
1052
01:15:16,120 --> 01:15:17,121
Damn.
1053
01:15:17,991 --> 01:15:19,732
[rails clanking]
1054
01:15:19,776 --> 01:15:20,777
[footsteps approaching]
1055
01:15:23,649 --> 01:15:25,651
[rails clanking louder]
1056
01:15:26,826 --> 01:15:28,219
Meet your new bunk mate.
1057
01:15:38,621 --> 01:15:39,752
[door creaking]
1058
01:15:40,753 --> 01:15:42,102
[door shutting]
1059
01:15:46,759 --> 01:15:47,760
[inhaling]
1060
01:15:51,808 --> 01:15:53,113
What you waiting for?
1061
01:15:58,205 --> 01:15:59,511
A sign.
1062
01:16:02,122 --> 01:16:03,820
[applauding]
1063
01:16:20,663 --> 01:16:21,620
[door creaking]
1064
01:16:28,279 --> 01:16:29,541
Oh, my God.
1065
01:16:38,594 --> 01:16:39,769
[thrilling music playing]
1066
01:17:02,705 --> 01:17:03,662
[tearing]
1067
01:17:12,671 --> 01:17:13,629
[camera beeping]
1068
01:17:16,022 --> 01:17:17,284
[man breathing heavily]
1069
01:17:19,722 --> 01:17:23,247
Well, I was gonna write
something down. But...
1070
01:17:25,162 --> 01:17:26,337
I can hardly spell.
1071
01:17:31,429 --> 01:17:32,909
Take too long anyway.
1072
01:17:32,952 --> 01:17:34,911
So, dressed myself up like a...
1073
01:17:35,912 --> 01:17:38,131
jogger, followed this girl.
1074
01:17:40,394 --> 01:17:44,616
I was just supposed to ruff
her up, take some pictures.
1075
01:17:47,793 --> 01:17:49,621
So, when I dropped her
into the bushes,
1076
01:17:51,101 --> 01:17:52,102
you know, I just...
1077
01:17:53,407 --> 01:17:55,192
I got, like I always get.
1078
01:17:58,021 --> 01:17:59,022
Well,
1079
01:18:00,719 --> 01:18:01,677
she's dead.
1080
01:18:03,766 --> 01:18:05,115
Look what I've done.
1081
01:18:06,856 --> 01:18:08,161
Look what I've done.
1082
01:18:10,729 --> 01:18:12,165
So, anyway,[plates clanking]
1083
01:18:13,689 --> 01:18:15,734
Gray was mad.
1084
01:18:15,778 --> 01:18:19,172
He was mad and he made me do another girl.
1085
01:18:19,216 --> 01:18:21,305
Devil inside me
has woke up again.
1086
01:18:22,915 --> 01:18:24,134
Won't let me be.
1087
01:18:25,048 --> 01:18:26,745
[sobbing]
1088
01:18:26,789 --> 01:18:28,704
The same as I always was.
1089
01:18:31,924 --> 01:18:32,969
I just can't have that.
1090
01:18:38,322 --> 01:18:39,323
[breathing heavily]
1091
01:18:43,283 --> 01:18:44,720
[footsteps leaving]
1092
01:18:45,329 --> 01:18:46,330
[pager beeping]
1093
01:18:49,899 --> 01:18:50,900
[sirens blaring]
1094
01:18:54,251 --> 01:18:56,253
[sirens blaring loudly]
1095
01:18:59,299 --> 01:19:00,692
[cops shouting]
1096
01:19:04,000 --> 01:19:05,915
Freeze, hands in the air!
1097
01:19:05,958 --> 01:19:07,220
Okay, just wait a second.
1098
01:19:08,439 --> 01:19:09,962
[Nick] Guys, put them down,
put them down.
1099
01:19:10,006 --> 01:19:11,834
Before you say one word,
1100
01:19:11,877 --> 01:19:13,792
just let me inform you that
1101
01:19:13,836 --> 01:19:16,795
we got a tip that
this woman's life was in danger,
1102
01:19:16,839 --> 01:19:18,318
from you.
1103
01:19:18,362 --> 01:19:20,799
Okay, Gray made that call.
1104
01:19:20,843 --> 01:19:23,106
Okay, he killed her
and he's going to kill Michael--
1105
01:19:23,149 --> 01:19:25,804
Sarah, this does not look good.
1106
01:19:25,848 --> 01:19:28,154
Nick, I am not lying.
1107
01:19:28,198 --> 01:19:30,809
Gray framed Michael.
It's all on that tape.
1108
01:19:30,853 --> 01:19:32,724
I'm taking you downtown
for questioning.
1109
01:19:32,768 --> 01:19:34,813
Nick you're just waiting time.
1110
01:19:34,857 --> 01:19:37,120
Okay, please do not do this.
Michael will die.
1111
01:19:37,163 --> 01:19:39,383
I'm taking you downtown
for questioning.
1112
01:19:41,515 --> 01:19:43,213
Nick, I'm telling you the truth.
1113
01:19:43,256 --> 01:19:45,215
Okay, just watch
the tape, please.
1114
01:19:54,137 --> 01:19:55,138
[door buzzing]
1115
01:19:58,358 --> 01:20:00,491
[laughing]
1116
01:20:00,534 --> 01:20:01,971
[cop] Nighty-night, boys.
1117
01:20:16,202 --> 01:20:17,203
[groaning]
1118
01:20:19,423 --> 01:20:20,424
[groaning]
1119
01:20:36,396 --> 01:20:37,397
[yelling]
1120
01:20:39,356 --> 01:20:40,357
[yelling]
1121
01:20:41,227 --> 01:20:42,228
[metal clanking]
1122
01:20:46,189 --> 01:20:47,190
[keys jingling]
1123
01:20:49,322 --> 01:20:50,323
[cop] What the...!
1124
01:20:52,151 --> 01:20:53,152
Shit.
1125
01:21:09,299 --> 01:21:10,343
[Nick] Sarah.
1126
01:21:10,387 --> 01:21:11,388
[door closing]
1127
01:21:13,303 --> 01:21:14,434
It's over.
1128
01:21:14,478 --> 01:21:15,871
-Gray?
-The pager message,
1129
01:21:15,914 --> 01:21:18,917
it was routed to a cell tower
near Logan airport.
1130
01:21:18,961 --> 01:21:20,266
We grabbed his sorry ass
1131
01:21:20,310 --> 01:21:21,877
trying to board a flight
to Mexico city.
1132
01:21:21,920 --> 01:21:24,096
Okay, so what happens
to him now?
1133
01:21:24,140 --> 01:21:25,924
He'll be processed
and he'll be sent back
1134
01:21:25,968 --> 01:21:28,187
to prison, for a long,
long time.
1135
01:21:28,231 --> 01:21:29,232
Sarah, I...
1136
01:21:30,581 --> 01:21:32,844
[exhaling] What can I say?
1137
01:21:33,627 --> 01:21:35,194
You couldn't have known, Nick.
1138
01:21:35,238 --> 01:21:36,239
Yeah, well...
1139
01:21:37,240 --> 01:21:38,502
I'll be second guessing myself
1140
01:21:38,545 --> 01:21:40,286
for a long, long time
on this one.
1141
01:21:41,418 --> 01:21:42,419
[door buzzing]
1142
01:21:43,420 --> 01:21:45,117
Ah, here's my...
1143
01:21:45,161 --> 01:21:47,990
cue to make
a very discreet exit.
1144
01:21:49,426 --> 01:21:50,427
Take it easy.
1145
01:21:51,384 --> 01:21:52,908
-Hey.
-Hi.
1146
01:21:53,299 --> 01:21:54,300
[door closing]
1147
01:21:57,608 --> 01:21:58,609
Huff.
1148
01:22:05,224 --> 01:22:06,399
[thrilling music playing]
1149
01:22:09,359 --> 01:22:10,360
[door buzzing]
1150
01:22:19,325 --> 01:22:20,326
[scoffs]
1151
01:22:20,370 --> 01:22:21,371
[cop] Come on buddy, let's go.
1152
01:22:37,126 --> 01:22:38,910
[Sarah] Hmm, I can't get
close enough to you.
1153
01:22:41,260 --> 01:22:43,219
I dreamed about this, you know.
1154
01:22:43,262 --> 01:22:44,394
That's what it kept me going.
1155
01:22:46,222 --> 01:22:47,223
You know...
1156
01:22:50,313 --> 01:22:51,488
I love you, Michael.
1157
01:22:55,231 --> 01:22:56,493
And not,
1158
01:22:56,536 --> 01:22:58,103
the way I did, you know.
1159
01:22:59,713 --> 01:23:01,411
It's like I'm finally with you.
1160
01:23:03,674 --> 01:23:06,242
How'd you like to be with me
somewhere warmer?
1161
01:23:07,591 --> 01:23:09,027
Let's go away.
1162
01:23:09,071 --> 01:23:11,073
Yes, but I think
we should leave right now.
1163
01:23:11,116 --> 01:23:13,118
'Cause, God, don't we
deserve a vacation?
1164
01:23:14,032 --> 01:23:14,990
Hey.
1165
01:23:21,126 --> 01:23:24,173
What difference does it make
what time of the day she calls?
1166
01:23:24,216 --> 01:23:25,391
All the difference.
1167
01:23:25,435 --> 01:23:28,046
Before noon,
means she's really into you.
1168
01:23:28,090 --> 01:23:29,482
So, according to your system
it's really bad
1169
01:23:29,526 --> 01:23:31,223
'cause she only called me
back around 5:30.
1170
01:23:31,702 --> 01:23:32,703
[Gray] Uh!
1171
01:23:33,573 --> 01:23:34,705
[screaming] Oh!
1172
01:23:34,748 --> 01:23:37,055
[cop 1] Oh man,
what's wrong with him?
1173
01:23:37,099 --> 01:23:38,404
I think he's having
a heart attack.
1174
01:23:39,275 --> 01:23:41,103
Dispatch this squad A6
1175
01:23:41,146 --> 01:23:43,018
we have a suspect
in need of medical attention.
1176
01:23:43,061 --> 01:23:46,673
We're traveling south on Center
approaching third.
1177
01:23:46,717 --> 01:23:48,545
[lady] Confirmed.
Sending paramedics.
1178
01:23:52,114 --> 01:23:53,115
[brakes screeching]
1179
01:23:57,641 --> 01:23:59,425
[cop1] Dispatch this squad A6,
1180
01:23:59,469 --> 01:24:01,471
can we have an ETA
on the paramedics please.
1181
01:24:01,514 --> 01:24:03,429
[lady] Should be there
in about two minutes.
1182
01:24:03,473 --> 01:24:05,475
[cop 2] Man, he's not breathing.
1183
01:24:06,737 --> 01:24:07,738
What the--
1184
01:24:08,347 --> 01:24:09,653
Hey, hey!
1185
01:24:10,523 --> 01:24:13,048
Hey, hey!
1186
01:24:13,091 --> 01:24:16,007
Dispatch, dispatch, 1078,
officer in distress.
1187
01:24:16,051 --> 01:24:17,095
-[gunshot]
-[cop] Jesus!
1188
01:24:17,139 --> 01:24:18,357
[gunshots]
1189
01:24:37,376 --> 01:24:39,552
[answering machine]
1190
01:24:39,596 --> 01:24:41,424
-Hi, you've reached Michael and Sarah please leave a message.-Come on, come on pick up.
1191
01:24:41,467 --> 01:24:43,121
Sarah, if you're there
please pick up the phone.
1192
01:24:43,165 --> 01:24:44,557
Gray is on the loose!
1193
01:24:44,601 --> 01:24:47,299
Sarah, please if you're there
pick up the phone.
1194
01:24:47,343 --> 01:24:49,693
Gray has escaped.
1195
01:24:49,736 --> 01:24:51,782
[Nick on machine] Sarah,
pick up the phone
if you're there.
1196
01:24:51,825 --> 01:24:54,654
Sarah, pick up
the phone, Sarah!
1197
01:24:57,353 --> 01:24:58,354
[machine beeping]
1198
01:25:01,574 --> 01:25:04,186
See Michael, I can get ready
fast when I need to.
1199
01:25:06,579 --> 01:25:08,103
-[car screeching]
-Michael?
1200
01:25:11,193 --> 01:25:12,281
[dog barking]
1201
01:25:29,341 --> 01:25:30,734
[pager beeping]
1202
01:25:50,188 --> 01:25:51,146
[chain clanking]
1203
01:25:57,935 --> 01:25:59,110
[door closing]
1204
01:26:07,858 --> 01:26:09,294
[suspenseful music playing]
1205
01:26:53,512 --> 01:26:54,513
Michael.
1206
01:26:59,214 --> 01:27:00,215
[Gray] Hello, Sarah.
1207
01:27:06,569 --> 01:27:07,570
Where's Michael?
1208
01:27:08,353 --> 01:27:09,354
[scoffs]
1209
01:27:15,491 --> 01:27:18,450
If you don't tell me where he is
I'm gonna blow you're head off.
1210
01:27:20,017 --> 01:27:22,193
Oh, Sarah.
1211
01:27:22,237 --> 01:27:24,587
Why don't you come up
here to the bedroom
and have some wine.
1212
01:27:24,630 --> 01:27:26,937
I know it's your favorite
I took it from your home.
1213
01:27:29,418 --> 01:27:30,810
[gunshot]
1214
01:27:30,854 --> 01:27:31,855
[Sarah gasping]
1215
01:27:32,899 --> 01:27:33,900
[dog barking in distance]
1216
01:27:35,641 --> 01:27:36,642
[breathing heavily]
1217
01:27:40,864 --> 01:27:42,387
Michael.
1218
01:27:42,431 --> 01:27:43,693
[breathing heavily]
1219
01:27:49,394 --> 01:27:50,526
[gasps] Oh!
1220
01:27:59,839 --> 01:28:01,537
Okay, where is he?
1221
01:28:01,580 --> 01:28:02,581
What have you done to him?
1222
01:28:09,980 --> 01:28:11,547
Ah, ah, ah.
1223
01:28:19,468 --> 01:28:22,645
You've cost me everything,
Sarah.
1224
01:28:22,688 --> 01:28:24,603
And now
you're gonna suffer for it.
1225
01:28:25,604 --> 01:28:26,692
Watch.
1226
01:28:26,736 --> 01:28:27,737
[Sarah] No!
1227
01:28:30,783 --> 01:28:31,784
It's me that you want.
1228
01:28:34,396 --> 01:28:35,832
You can have me now.
1229
01:28:35,875 --> 01:28:37,007
I can have you?
1230
01:28:40,358 --> 01:28:41,403
Oh, Sarah.
1231
01:28:42,882 --> 01:28:44,580
I don't want you anymore.
1232
01:28:46,930 --> 01:28:48,018
[Michael grunting]
1233
01:28:50,803 --> 01:28:52,283
[panting]
1234
01:28:53,328 --> 01:28:54,416
[groaning]
1235
01:28:54,459 --> 01:28:55,460
Oh!
1236
01:28:55,939 --> 01:28:56,940
[groaning]
1237
01:29:01,771 --> 01:29:02,815
[bones cracking]
1238
01:29:02,859 --> 01:29:03,860
[screaming]
1239
01:29:05,427 --> 01:29:06,602
[muffled screaming]
1240
01:29:46,816 --> 01:29:47,947
[both sighing in relief]
1241
01:29:59,437 --> 01:30:00,743
[panting]
1242
01:30:13,669 --> 01:30:15,018
[dog barking in distance]
1243
01:30:21,677 --> 01:30:23,853
[soft piano music playing]
79865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.