All language subtitles for The.Outpost.S02E04.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:01,257 My name is Talon. 2 00:00:01,260 --> 00:00:03,915 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:03,918 --> 00:00:06,554 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:06,557 --> 00:00:09,558 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:09,561 --> 00:00:11,691 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:11,694 --> 00:00:13,564 passed to me by my dying mother. 7 00:00:13,567 --> 00:00:16,398 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:16,401 --> 00:00:18,875 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:18,878 --> 00:00:21,455 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:21,458 --> 00:00:23,570 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:23,573 --> 00:00:26,148 The Prime Order wants me dead, but I have found sanctuary 12 00:00:26,151 --> 00:00:29,945 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:29,948 --> 00:00:31,812 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:31,815 --> 00:00:34,686 I have appointed Captain Spears as base commander. 15 00:00:34,689 --> 00:00:38,429 What prize could be more valuable than the head of the false queen 16 00:00:38,432 --> 00:00:40,554 or the corpse of the Blackblood? 17 00:00:40,557 --> 00:00:43,253 Both of which you've failed to procure. 18 00:00:43,256 --> 00:00:46,132 I bring you Commander Garret Spears. 19 00:00:46,135 --> 00:00:49,919 This is what the gods do to those who serve a false queen. 20 00:00:51,227 --> 00:00:52,922 - Take your medicine. - What is it? 21 00:00:52,924 --> 00:00:55,046 The reason you're alive. 22 00:00:55,049 --> 00:00:57,143 - I want you to guide him. - Janzo? 23 00:00:57,146 --> 00:00:59,189 Make him into the man that Talon needs in her life. 24 00:00:59,191 --> 00:01:01,703 You could be more if we, um, fix you up a bit. 25 00:01:01,706 --> 00:01:02,540 Fix me up? 26 00:01:02,542 --> 00:01:05,859 I can provide you a sizeable Blackblood army to defeat your enemy. 27 00:01:05,862 --> 00:01:08,371 You failed me, Dragman. 28 00:01:08,374 --> 00:01:10,187 Talon. A name. 29 00:01:10,190 --> 00:01:13,531 By the end of the week, Garret Spears will be yours to command. 30 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:26,596 --> 00:01:31,555 How is it that a man who has spent his entire life serving The Three 32 00:01:31,558 --> 00:01:35,388 is treated the same as a traitor to the Covenant? 33 00:01:37,377 --> 00:01:38,639 Dred? 34 00:01:43,818 --> 00:01:46,384 Oh, whatever they've done to you, 35 00:01:46,386 --> 00:01:48,867 it isn't enough. 36 00:01:50,042 --> 00:01:53,000 They're a pack of fools. 37 00:01:53,002 --> 00:01:56,960 They want order, yet the don't have the stomach to do what's necessary. 38 00:01:56,962 --> 00:01:59,180 Which is what? 39 00:01:59,182 --> 00:02:01,008 Murdering innocent people? 40 00:02:01,010 --> 00:02:05,099 If only I could show you the visions I've seen. 41 00:02:05,101 --> 00:02:08,929 Hordes of demons flooding across the land 42 00:02:08,931 --> 00:02:11,496 killing everything in their path. 43 00:02:11,498 --> 00:02:13,803 Women and children torn limb from limb 44 00:02:13,805 --> 00:02:16,153 as the Blackbloods conquer the Realm. 45 00:02:16,155 --> 00:02:20,549 Well, that sounds like a really bad dream. 46 00:02:20,551 --> 00:02:21,854 It's no dream! 47 00:02:21,856 --> 00:02:24,596 It's prophecy. 48 00:02:24,598 --> 00:02:28,035 I killed the Blackbloods to save the Realm, 49 00:02:28,037 --> 00:02:30,300 and this is the thanks I get. 50 00:02:32,606 --> 00:02:37,479 Surely that's not the only reason you're in here. 51 00:02:37,481 --> 00:02:39,046 I didn't consult The Three 52 00:02:39,048 --> 00:02:41,091 before I killed the Blackbloods. 53 00:02:41,093 --> 00:02:44,268 But I didn't have time to seek their approval. 54 00:02:44,270 --> 00:02:46,227 If I hadn't killed them there and then, 55 00:02:46,229 --> 00:02:49,491 they would have summoned their demon army to wipe us all out. 56 00:02:49,493 --> 00:02:52,885 They were a peaceful people. 57 00:02:52,887 --> 00:02:54,452 We'll see if you still think that way 58 00:02:54,454 --> 00:02:57,238 when the last Blackblood summons her demon army 59 00:02:57,240 --> 00:03:00,401 and kills everyone you care about. 60 00:03:00,404 --> 00:03:03,069 If she summons an army, 61 00:03:03,072 --> 00:03:06,682 she will be doing it to defend the rightful queen. 62 00:03:06,684 --> 00:03:08,033 Rightful? 63 00:03:10,079 --> 00:03:11,904 You are so blinded by her beauty, 64 00:03:11,906 --> 00:03:13,863 you can't see the truth. 65 00:03:13,865 --> 00:03:15,865 She's a false queen, 66 00:03:15,867 --> 00:03:18,520 and you are just her puppet. 67 00:03:18,522 --> 00:03:20,698 She is not false. 68 00:03:23,135 --> 00:03:25,440 Do you know the real reason why Gwynn 69 00:03:25,442 --> 00:03:28,356 didn't let the Blackblood kill me that night? 70 00:03:28,358 --> 00:03:31,707 So she could torture me to find out what I had seen 71 00:03:31,709 --> 00:03:34,362 in the secret compartment under her armoire. 72 00:03:34,364 --> 00:03:37,017 And what did you see? 73 00:03:37,019 --> 00:03:41,934 The last remaining portrait of Princess Rosmund as a child. 74 00:03:41,936 --> 00:03:43,675 Calkussar had them all destroyed, 75 00:03:43,677 --> 00:03:46,113 but apparently Gwynn smuggled one 76 00:03:46,115 --> 00:03:48,769 as a keepsake of her childhood friend. 77 00:03:51,468 --> 00:03:52,902 You mean of herself? 78 00:03:52,904 --> 00:03:56,514 The girl in the portrait looked a lot like Gwynn, 79 00:03:56,516 --> 00:03:59,126 it's true. 80 00:03:59,128 --> 00:04:04,087 But the real Rosmund had a misshapen face 81 00:04:04,089 --> 00:04:07,395 from being kicked by a horse. 82 00:04:22,760 --> 00:04:25,328 - Are you all right? - I've been better. 83 00:04:31,247 --> 00:04:33,725 - You'll pay for this. - Yeah? 84 00:04:33,727 --> 00:04:36,554 Next time you will come to collect his corpse. 85 00:04:36,556 --> 00:04:41,126 If I do, I'll be collecting yours shortly thereafter. 86 00:04:47,089 --> 00:04:50,264 Hey, hey! We had a deal. 87 00:04:50,266 --> 00:04:52,572 A bigger cell if I told him what you wanted. 88 00:05:13,506 --> 00:05:16,596 A bigger cell won't make my fists hurt any less. 89 00:05:18,256 --> 00:05:25,287 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 90 00:05:30,114 --> 00:05:34,203 Talon, what are you doing up there? 91 00:05:34,206 --> 00:05:36,076 Going for a walk. 92 00:05:36,079 --> 00:05:38,601 Memorizing this name 93 00:05:38,604 --> 00:05:42,388 in case someone tries to steal it again. 94 00:05:42,391 --> 00:05:44,624 You know, it's our only one left. 95 00:05:44,627 --> 00:05:45,988 I know, Talon. 96 00:05:47,758 --> 00:05:49,351 Might be the only hope to summon help 97 00:05:49,354 --> 00:05:51,760 to fight Rebb's demon. 98 00:05:51,762 --> 00:05:55,633 What if the Lu-Qiri also brings another Blackblood? 99 00:05:55,635 --> 00:05:59,507 Well, if there's any truth to what Rebb said, it probably will. 100 00:05:59,509 --> 00:06:03,075 But... but if all the Blackbloods are like Rebb, is it worth the risk? 101 00:06:03,077 --> 00:06:05,515 We might not have a choice. 102 00:06:10,259 --> 00:06:11,869 What are you doing? 103 00:06:18,658 --> 00:06:21,181 There. Leave it like that. 104 00:06:21,183 --> 00:06:22,660 You look cute. 105 00:06:22,662 --> 00:06:24,577 I do? 106 00:06:28,712 --> 00:06:30,538 What had gotten into you lately? 107 00:06:30,540 --> 00:06:33,889 Oh, please don't kill me! Please! 108 00:06:33,891 --> 00:06:36,283 It's just that Naya said that if I took you in my arms 109 00:06:36,285 --> 00:06:38,676 and kissed you, that you'd see me differently. 110 00:06:38,678 --> 00:06:41,679 Well, I am seeing you differently, but not in a good way. 111 00:06:41,681 --> 00:06:44,465 Just ignore what Naya says. 112 00:06:44,467 --> 00:06:46,815 You're perfect the way you are. 113 00:06:46,817 --> 00:06:50,471 If I'm perfect, then why haven't you fallen in love with me? 114 00:06:50,473 --> 00:06:53,125 'Cause I fell in love with you the minute I saw you, Talon. 115 00:06:53,127 --> 00:06:55,345 Yeah, well, we don't chose who we love, Janzo. 116 00:06:55,347 --> 00:06:58,305 Well, I'm sorry, but I can't just switch it off, 117 00:06:58,307 --> 00:07:00,742 the way I feel about you. 118 00:07:00,744 --> 00:07:01,960 If my feelings were the same, 119 00:07:01,962 --> 00:07:04,180 I'd be the luckiest girl in the world. 120 00:07:04,182 --> 00:07:07,183 - Really? - Really. 121 00:07:07,185 --> 00:07:10,752 And trust me, if my feelings were to change, 122 00:07:10,754 --> 00:07:13,537 it would be for the Janzo I've always known. 123 00:07:13,539 --> 00:07:15,976 Not this new version. 124 00:07:17,326 --> 00:07:18,760 So you're saying that eventually... 125 00:07:18,762 --> 00:07:21,241 I didn't say that at all. 126 00:07:21,243 --> 00:07:22,983 In, like, 10 or 20 moons, maybe? 127 00:07:25,203 --> 00:07:27,421 Maybe 30 or 40. 128 00:07:27,423 --> 00:07:29,033 I can wait! 129 00:07:52,883 --> 00:07:54,361 It's been a week. 130 00:07:54,363 --> 00:07:57,058 Healer Sana says you're all right to walk around, 131 00:07:57,061 --> 00:07:58,914 but don't try to leave this room. 132 00:07:58,917 --> 00:08:01,629 This room is a prison to me. 133 00:08:01,631 --> 00:08:03,370 It's not that bad. 134 00:08:03,372 --> 00:08:05,197 This was once the royal suite, 135 00:08:05,199 --> 00:08:07,635 one of the most beautiful rooms in the palace. 136 00:08:07,637 --> 00:08:08,940 This building was a palace? 137 00:08:08,942 --> 00:08:10,681 Mm-hmm. Before the purge. 138 00:08:10,683 --> 00:08:13,641 I served countless Lord Barons in this very room in fact, 139 00:08:13,643 --> 00:08:16,426 for many years. 140 00:08:16,428 --> 00:08:20,038 It was different back then, of course. 141 00:08:20,040 --> 00:08:21,779 Luxuriously furnished. 142 00:08:21,781 --> 00:08:25,043 Gold leafing on the doorposts. 143 00:08:25,045 --> 00:08:28,571 And they plastered over all the murals, of course. 144 00:08:30,312 --> 00:08:33,400 Can't have the royal family still staring out at us, 145 00:08:33,402 --> 00:08:36,185 reminding us of the past can we? 146 00:08:39,277 --> 00:08:42,710 Garret, you're looking much better. 147 00:08:42,713 --> 00:08:43,975 How do you feel? 148 00:08:43,977 --> 00:08:45,847 I want to see the letter. 149 00:08:45,849 --> 00:08:49,067 What? 150 00:08:49,069 --> 00:08:50,332 Leave us. 151 00:08:58,078 --> 00:08:59,991 Why are you bringing that up? 152 00:08:59,993 --> 00:09:03,194 I have to know if what you said is true, 153 00:09:03,197 --> 00:09:04,605 about the message from Gwynn. 154 00:09:04,607 --> 00:09:07,569 You're in too fragile a state now. 155 00:09:07,572 --> 00:09:10,392 - Why don't we wait and see... - If you don't want to show it to me, 156 00:09:10,395 --> 00:09:12,876 I can only assume it's a lie. 157 00:09:14,225 --> 00:09:15,269 All right. 158 00:09:17,707 --> 00:09:20,100 I only hope it's not too painful for you. 159 00:09:43,080 --> 00:09:45,167 Where is the message? He just asked for it. 160 00:09:45,169 --> 00:09:47,256 Almost done. 161 00:09:47,258 --> 00:09:50,085 You can't rush these things. 162 00:09:50,087 --> 00:09:52,609 I had to get three different dispatches 163 00:09:52,611 --> 00:09:55,135 in her handwriting to piece this together. 164 00:09:56,354 --> 00:09:58,789 If he suspects anything, 165 00:09:58,791 --> 00:10:02,273 I'll kill you so slowly your hair will grow back again. 166 00:10:50,669 --> 00:10:54,932 "Regarding the matter of Garret Spears, 167 00:10:54,934 --> 00:10:56,673 I alr... 168 00:10:58,938 --> 00:11:03,550 I already have a new base commander. 169 00:11:03,552 --> 00:11:06,857 Signed, Her Majesty, 170 00:11:06,859 --> 00:11:08,034 Queen Rosmund". 171 00:11:11,560 --> 00:11:13,385 I know her inscription better than my own. 172 00:11:13,387 --> 00:11:17,346 I've read thousands of notes written by her hand. 173 00:11:17,348 --> 00:11:19,611 And is that her handwriting? 174 00:11:23,180 --> 00:11:24,790 Yes, it is. 175 00:11:27,445 --> 00:11:29,489 She was using you. 176 00:11:29,491 --> 00:11:32,579 - You must see that now. - Leave me alone. 177 00:11:32,581 --> 00:11:34,798 I didn't want to do this to you. 178 00:11:34,800 --> 00:11:38,280 Just get out. 179 00:11:38,282 --> 00:11:40,195 Garret, please. 180 00:11:40,197 --> 00:11:42,504 I need to be alone right now. 181 00:12:58,920 --> 00:13:01,241 The real Rosmund... 182 00:13:01,244 --> 00:13:03,722 had a misshapen face. 183 00:13:18,558 --> 00:13:19,646 Come in. 184 00:13:21,692 --> 00:13:24,954 Your Majesty, Baron Tobin is here as you requested. 185 00:13:24,956 --> 00:13:27,595 - Send him in. - He has a present for you. 186 00:13:27,598 --> 00:13:30,483 Oh, he does, does he? 187 00:13:39,274 --> 00:13:41,884 - Your Majesty. - Master Tobin. 188 00:13:41,886 --> 00:13:43,581 I'm so glad you wanted to see me. 189 00:13:43,583 --> 00:13:45,365 Yes, well, I thought I at least 190 00:13:45,367 --> 00:13:47,803 owe you the courtesy of getting to know you better 191 00:13:47,805 --> 00:13:49,761 if my decision to marry you or not 192 00:13:49,763 --> 00:13:51,154 is to be an informed decision. 193 00:13:51,156 --> 00:13:53,025 I couldn't agree more. 194 00:13:53,027 --> 00:13:56,333 I brought you a small token of my love, my Queen. 195 00:13:56,335 --> 00:13:58,596 Hmm, thank you. 196 00:13:58,598 --> 00:14:02,382 I hope it's diamonds or gold with which to pay my workers. 197 00:14:02,384 --> 00:14:03,906 That will come after we're married. 198 00:14:03,908 --> 00:14:05,433 If we're married. 199 00:14:05,436 --> 00:14:06,739 Open the gift. 200 00:14:06,742 --> 00:14:09,354 I must admit, I'm quite curious. 201 00:14:24,189 --> 00:14:27,886 This is perfect, is it not? 202 00:14:27,888 --> 00:14:29,583 It's for our wedding bed. 203 00:14:29,585 --> 00:14:31,335 Thank you, Tobin. 204 00:14:31,338 --> 00:14:34,414 You know, this lovely gift shows me the nature 205 00:14:34,416 --> 00:14:36,765 of your character with amazing clarity. 206 00:14:36,767 --> 00:14:38,256 Yes, well, it's a man's job to... 207 00:14:38,259 --> 00:14:40,113 And that character is one of a snake 208 00:14:40,116 --> 00:14:42,771 eating its body from the tail end. 209 00:14:42,773 --> 00:14:44,860 I'm not sure I understand. 210 00:14:44,862 --> 00:14:46,600 You are a self-destructive, 211 00:14:46,602 --> 00:14:49,186 narcissistic, presumptuous libertine. 212 00:14:49,189 --> 00:14:51,170 You've set your cause back immeasurably, Baron. 213 00:14:51,172 --> 00:14:52,694 - I have? - Get out. 214 00:14:52,696 --> 00:14:55,829 - Just try it on. - Get out! 215 00:15:04,664 --> 00:15:06,797 - Do you want it? - Leave! 216 00:15:12,977 --> 00:15:16,848 Mmm. This... this tea is sublime. 217 00:15:16,850 --> 00:15:18,894 Did... did Janzo... 218 00:15:18,896 --> 00:15:20,678 Yeah, he has his uses sometimes. 219 00:15:20,680 --> 00:15:22,419 You're very lucky having such devoted boys. 220 00:15:22,421 --> 00:15:24,770 - Mm-hmm. - Where's Bill? 221 00:15:24,773 --> 00:15:27,250 Oh, a criminal I used to know chopped his head off 222 00:15:27,252 --> 00:15:28,686 and sent it to me in a bag. 223 00:15:30,472 --> 00:15:31,862 Elinor, that's terrible. 224 00:15:31,865 --> 00:15:33,265 Oh, don't worry. I got my own back. 225 00:15:33,289 --> 00:15:34,779 Wythers let me gut the bum myself. 226 00:15:34,781 --> 00:15:38,261 All in the name of justice, you understand. 227 00:15:38,263 --> 00:15:40,698 - Honey for your tea? - Munt. 228 00:15:40,700 --> 00:15:42,700 - Hmm? - Go away. 229 00:15:42,702 --> 00:15:45,487 Go away. Go away. 230 00:15:52,016 --> 00:15:54,059 - Something wrong, Ellie? - Wrong? 231 00:15:54,061 --> 00:15:57,497 No, nothing's wrong. Just, um, our mother died, 232 00:15:57,499 --> 00:15:59,369 and while she was dying, she asked for you. 233 00:15:59,371 --> 00:16:00,979 She begged for you, but you never came, 234 00:16:00,981 --> 00:16:03,028 and I had to bury her all by myself. 235 00:16:03,031 --> 00:16:05,492 Little ten-year-old lass burying her 236 00:16:05,495 --> 00:16:07,481 all on her own, that's what's wrong. 237 00:16:07,484 --> 00:16:10,206 And as I've said many times, I'm sorry for that. 238 00:16:10,208 --> 00:16:12,686 - But I'm here now. - Yes, it's good you're here now. 239 00:16:12,688 --> 00:16:14,581 But don't worry. You being a horse's ass 240 00:16:14,584 --> 00:16:16,845 is part of why I am who I am today. 241 00:16:16,848 --> 00:16:17,937 A bar mistress? 242 00:16:19,695 --> 00:16:23,219 A very powerful woman. 243 00:16:23,221 --> 00:16:26,178 Hard as nails, take what I want, 244 00:16:26,180 --> 00:16:28,659 look after my friends, crush my enemies. 245 00:16:28,661 --> 00:16:32,195 I'm very well-respected in this town, and, hell, 246 00:16:32,198 --> 00:16:34,970 I even know Her Majesty, the Queen herself. 247 00:16:34,972 --> 00:16:37,581 Yes, well, I doubt that. 248 00:16:37,583 --> 00:16:40,018 It's actually true. I'm friends with her as well. 249 00:16:40,020 --> 00:16:43,531 - Shut up, Janzo! - Interesting. 250 00:16:43,534 --> 00:16:45,969 So tell me about her. 251 00:16:45,972 --> 00:16:46,975 What do you want to know? 252 00:16:46,978 --> 00:16:49,262 Well, let's start with the treasury and the stores. 253 00:16:49,265 --> 00:16:50,899 Is it true she has nothing? 254 00:16:50,901 --> 00:16:52,946 Can't pay her soldiers or her workers? 255 00:16:56,384 --> 00:16:58,645 I see what you're doing! 256 00:16:58,647 --> 00:17:01,953 You're playing nice not because you want to reconnect with me, 257 00:17:01,955 --> 00:17:03,781 but you want to pump me for information. 258 00:17:03,783 --> 00:17:06,305 I'm merely curious. 259 00:17:06,307 --> 00:17:08,177 Does Queen Rosmund even like men? 260 00:17:08,179 --> 00:17:10,796 Or is she more of a ladies' lady, if you know what I mean? 261 00:17:10,799 --> 00:17:12,399 Why would you even suggest such a thing? 262 00:17:12,423 --> 00:17:13,499 Janzo, shut up! 263 00:17:13,502 --> 00:17:15,400 I mean, just look at my Baron. 264 00:17:15,403 --> 00:17:17,403 He's handsome, he's rich. 265 00:17:17,405 --> 00:17:20,406 Yet your Queen seems more interested in her chambermaid. 266 00:17:20,408 --> 00:17:22,408 You think I'll give you the Queen's secrets? 267 00:17:22,410 --> 00:17:25,281 Well, I won't. It's beneath me. I am not a mole. 268 00:17:25,283 --> 00:17:29,111 Oh, please. You sell drink and women for a living. 269 00:17:29,113 --> 00:17:30,242 Nothing's beneath you. 270 00:17:30,244 --> 00:17:31,809 I do not sell women! 271 00:17:31,811 --> 00:17:34,203 I am very, very well-respected in this town. 272 00:17:34,205 --> 00:17:36,945 Yes, by who? The drunks and criminals? 273 00:17:36,947 --> 00:17:37,947 Maybe the sewer rats? 274 00:17:37,967 --> 00:17:40,122 And how are you any better, Aunt Gertie? 275 00:17:40,124 --> 00:17:43,647 Insulting your hostess? Your own sister? 276 00:17:43,649 --> 00:17:45,869 Is that your finest manners on display? 277 00:17:47,305 --> 00:17:49,522 No, Janzo. Of course, you're quite right. 278 00:17:49,524 --> 00:17:52,221 So I shall take my leave in case I say anything more regrettable. 279 00:17:52,223 --> 00:17:53,962 Good day to you, Janzo. 280 00:17:53,964 --> 00:17:55,443 And to you, Munt. 281 00:17:57,228 --> 00:18:00,057 It was lovely seeing you. Let's do it again sometime! 282 00:18:02,450 --> 00:18:05,976 Munt, put the honey away! You look ridiculous! 283 00:18:17,117 --> 00:18:19,206 People do respect you, Mother. 284 00:18:34,613 --> 00:18:38,920 Garret is dead, and Wythers never even returned with his body. 285 00:18:38,922 --> 00:18:41,052 Talon is down to only one demon name, 286 00:18:41,054 --> 00:18:43,108 and the treasury is empty. 287 00:18:43,111 --> 00:18:45,274 I'm running out of options that don't include Tobin, 288 00:18:45,276 --> 00:18:48,668 so please, give me some good news. 289 00:18:48,670 --> 00:18:51,584 I'm sorry, Miss, I can't think of anything. 290 00:18:51,586 --> 00:18:54,239 How goes your work with Talon and the brewer? 291 00:18:54,241 --> 00:18:57,112 It's precisely the sort of thing I need to distract me. 292 00:18:57,114 --> 00:18:59,741 Well, he's making remarkable progress. 293 00:18:59,744 --> 00:19:01,590 He's looking handsome and confident. 294 00:19:01,593 --> 00:19:04,423 Splendid, and Talon is responding to it well? 295 00:19:04,425 --> 00:19:06,711 Any moment now, I think he's going to try and kiss her. 296 00:19:06,714 --> 00:19:08,732 - Fingers crossed. - What? 297 00:19:08,734 --> 00:19:10,734 Oh, gods, no. 298 00:19:10,736 --> 00:19:12,954 Are you trying to have him killed? 299 00:19:12,956 --> 00:19:16,392 That's what he said. Is he really in danger? 300 00:19:16,394 --> 00:19:18,524 Well, it's probably just a fat lip. 301 00:19:18,526 --> 00:19:20,962 Or a broken arm. 302 00:19:20,964 --> 00:19:23,140 Come in. 303 00:19:26,099 --> 00:19:28,752 Majesty, some woman called Rebb 304 00:19:28,754 --> 00:19:30,417 requests an audience with you. 305 00:19:30,420 --> 00:19:32,638 Bring more guards, a whole squad. 306 00:19:32,641 --> 00:19:36,150 You can send her in now, but make absolutely certain she is unarmed. 307 00:19:36,153 --> 00:19:37,545 Yes, Majesty. 308 00:19:47,251 --> 00:19:48,556 That's close enough. 309 00:19:50,595 --> 00:19:52,943 Your Majesty. 310 00:19:52,946 --> 00:19:56,214 Perhaps you should start by confessing to the murder of an innocent child. 311 00:19:56,217 --> 00:19:58,523 I did not such thing. What would I stand to gain? 312 00:19:58,526 --> 00:20:01,567 To force my hand and order Talon to give her power to you. 313 00:20:01,569 --> 00:20:04,788 All I want is for the portal to be opened and the names called out. 314 00:20:04,790 --> 00:20:07,573 Whether by Talon or me is irrelevant. 315 00:20:07,575 --> 00:20:10,402 Killing the Dragman only reduces my options. 316 00:20:10,404 --> 00:20:12,274 Really? 317 00:20:12,276 --> 00:20:16,017 Then you won't object to writing the names right here and now? 318 00:20:16,019 --> 00:20:18,236 I have plenty of ink and parchment. 319 00:20:18,238 --> 00:20:20,978 And you'll force her to open the portal and call the names? 320 00:20:20,980 --> 00:20:25,156 Even I can't force Talon to do anything. 321 00:20:25,158 --> 00:20:27,813 Then writing the names gains me nothing. 322 00:20:31,121 --> 00:20:33,904 What are you doing? 323 00:20:33,906 --> 00:20:36,559 When the Dragman died, 324 00:20:36,561 --> 00:20:39,605 I became the last hope for you and your pitiful rebellion. 325 00:20:39,607 --> 00:20:42,391 Guards, arrest this woman. 326 00:20:42,393 --> 00:20:43,653 This doesn't have to happen. 327 00:20:43,655 --> 00:20:45,611 Help me summon my kinsmen, 328 00:20:45,613 --> 00:20:47,703 and we will win your war for you. 329 00:20:47,706 --> 00:20:49,575 You have my word. 330 00:20:49,578 --> 00:20:51,835 From what I've seen, your word is worthless. 331 00:20:53,439 --> 00:20:54,743 What is going on out there? 332 00:20:54,745 --> 00:20:56,970 Guards! 333 00:21:13,137 --> 00:21:14,704 Pity. 334 00:21:17,428 --> 00:21:19,384 So many are dead. 335 00:21:19,386 --> 00:21:21,375 You're sure you want more to die? 336 00:21:22,554 --> 00:21:27,218 Oh. Don't worry, Your Highness. 337 00:21:27,220 --> 00:21:28,872 No harm will come to you 338 00:21:28,874 --> 00:21:32,658 as long as Talon does things my way. 339 00:21:40,717 --> 00:21:43,895 You, servant girl, bring Talon. 340 00:21:46,239 --> 00:21:47,978 And make it fast. 341 00:21:47,980 --> 00:21:50,678 Talon will never give in to your demands. 342 00:21:52,680 --> 00:21:56,900 Do tell her, if I get impatient, 343 00:21:56,902 --> 00:21:59,163 I'll feed Ekkundi the Queen's toes 344 00:21:59,165 --> 00:22:00,906 one at a time. 345 00:22:02,690 --> 00:22:04,908 And when I run out of toes, 346 00:22:04,910 --> 00:22:07,173 I start cutting off fingers. 347 00:22:21,078 --> 00:22:23,674 And you never thought to show me this gift first? 348 00:22:23,677 --> 00:22:25,764 Why? Hmm? 349 00:22:25,766 --> 00:22:29,246 It was a lovely, very expensive gift. 350 00:22:29,248 --> 00:22:30,985 The finest of silks. 351 00:22:30,988 --> 00:22:32,597 But not the gift for a queen. 352 00:22:32,600 --> 00:22:34,903 In her own words, you have set your cause back. 353 00:22:36,647 --> 00:22:38,385 The Queen has been taken hostage! 354 00:22:38,387 --> 00:22:40,302 All hands to the Citadel! 355 00:22:43,915 --> 00:22:46,568 Now is your chance to redeem yourself. 356 00:22:46,570 --> 00:22:47,788 Go on. 357 00:22:51,400 --> 00:22:53,749 Sorry, excuse me. I must get through. 358 00:22:53,751 --> 00:22:55,707 Sorry. Pardon. 359 00:22:55,709 --> 00:22:58,101 Sorry, excuse me. Sorry, excuse me. 360 00:22:58,103 --> 00:23:01,172 Excuse me. I must get through. 361 00:23:01,175 --> 00:23:02,496 Sorry, excuse me. 362 00:23:04,718 --> 00:23:06,283 Oh. 363 00:23:06,285 --> 00:23:08,241 I was wondering when you would come around. 364 00:23:08,243 --> 00:23:09,223 What? 365 00:23:09,225 --> 00:23:12,158 You throwing yourself at me like this, Naya. 366 00:23:12,160 --> 00:23:14,900 You really are beautiful, you know that? 367 00:23:14,902 --> 00:23:17,424 I don't have time for this. Have you seen Talon? 368 00:23:17,426 --> 00:23:18,997 Um, is she at the Night Shade? 369 00:23:19,000 --> 00:23:20,594 No, why? 370 00:23:20,597 --> 00:23:23,604 Queen Rosmund has been taken hostage by the Blackblood woman. 371 00:23:23,607 --> 00:23:25,084 Talon's taken the Queen hostage? 372 00:23:25,086 --> 00:23:26,651 The other Blackblood. 373 00:23:26,653 --> 00:23:28,827 Oh, right. That sounds more right. 374 00:23:28,829 --> 00:23:31,395 Eh, don't worry. I'm going to save the Queen now. 375 00:23:31,397 --> 00:23:35,355 I'll get you one day. 376 00:23:35,357 --> 00:23:38,447 Yes, well, somehow I doubt you'll be much help. 377 00:23:39,710 --> 00:23:40,928 Oh, God. 378 00:23:45,193 --> 00:23:49,195 The demon and the Blackblood have Gwynn in the throne room. 379 00:23:49,197 --> 00:23:50,849 What? What does she want? 380 00:23:50,851 --> 00:23:53,243 - You. - Then she can have me. 381 00:23:53,245 --> 00:23:55,114 - Where are you going? - Going to save Gwynn. 382 00:23:55,116 --> 00:23:57,156 Are you mad? Rebb has a demon. You've got no chance. 383 00:23:57,180 --> 00:23:58,465 Well, what do you suggest? 384 00:23:58,467 --> 00:23:59,989 You have to open the portal and summon the demon. 385 00:23:59,991 --> 00:24:01,643 - You have the name. - If I open that portal, 386 00:24:01,645 --> 00:24:03,245 there's no telling what comes through it. 387 00:24:03,269 --> 00:24:05,164 It might be a Lu-Qiri that can help you, Talon. 388 00:24:05,167 --> 00:24:06,949 And it might be a Lu-Qiri with a Blackblood. 389 00:24:06,952 --> 00:24:08,737 Um, we don't have time for this. 390 00:24:08,739 --> 00:24:10,042 Of course, even with a Lu-Qiri, 391 00:24:10,044 --> 00:24:11,320 you might not be able to beat Rebb, 392 00:24:11,322 --> 00:24:12,842 but she does have the Queen hostage... 393 00:24:12,844 --> 00:24:14,444 Wait a minute, are you for or against me 394 00:24:14,468 --> 00:24:15,968 - calling the name? - Oh, no. 395 00:24:15,971 --> 00:24:17,493 I'm just thinking out loud. 396 00:24:17,496 --> 00:24:19,416 The Blackblood said if you don't come right away, 397 00:24:19,418 --> 00:24:21,699 she's going to start cutting off Gwynn's toes and fingers. 398 00:24:21,723 --> 00:24:23,226 That's a bit dramatic, isn't it? 399 00:24:23,229 --> 00:24:26,317 Her demon killed 20 men before I could even take a breath. 400 00:24:26,320 --> 00:24:29,160 If there's any chance you could summon one of those things for yourself, 401 00:24:29,184 --> 00:24:31,152 I think it might be warranted. 402 00:24:39,552 --> 00:24:41,770 This has all been unnecessary. 403 00:24:41,772 --> 00:24:45,512 We should be allies against The Three, not adversaries. 404 00:24:47,865 --> 00:24:49,821 Who are you? 405 00:24:49,823 --> 00:24:52,043 I'm the man who's going to save the Queen. 406 00:25:02,488 --> 00:25:03,532 Oh. 407 00:25:05,665 --> 00:25:08,057 Uh, are you seeing this, too? 408 00:25:08,059 --> 00:25:10,363 - Regrettably. - Right. 409 00:25:10,365 --> 00:25:12,324 Okay, just wanted to make sure. 410 00:25:32,344 --> 00:25:34,563 What are you looking at? 411 00:25:46,391 --> 00:25:48,654 Every time I do this, it ends bad. 412 00:26:27,921 --> 00:26:29,181 Tell your beast to stand back 413 00:26:29,183 --> 00:26:32,317 or soon he'll have a new master. 414 00:26:35,112 --> 00:26:37,591 I'm going to open the portal long enough for you to go back. 415 00:26:37,593 --> 00:26:39,682 Please do. Open it. 416 00:26:39,685 --> 00:26:41,757 Then I can summon more of my people. 417 00:26:41,760 --> 00:26:43,249 Wrong answer. 418 00:26:47,473 --> 00:26:49,473 Why isn't that thing attacking us, or her? 419 00:26:49,475 --> 00:26:52,040 No one's ordered it to. 420 00:26:54,697 --> 00:26:57,115 - That's the order. - What did he say? 421 00:26:57,118 --> 00:27:00,545 Educated guess? Something along the lines of "Kill them all painfully". 422 00:27:02,538 --> 00:27:04,496 He told it not to hurt us. 423 00:27:05,713 --> 00:27:07,105 Bad call on his end. 424 00:27:14,848 --> 00:27:17,762 You understood me? 425 00:27:17,764 --> 00:27:19,894 Are you a Blackblood? 426 00:27:19,896 --> 00:27:23,071 - But your ears. - I cut the points off. 427 00:27:23,073 --> 00:27:24,857 I'm getting sick of explaining it! 428 00:27:28,427 --> 00:27:29,471 Talon! 429 00:27:32,039 --> 00:27:33,345 Where's Rebb? 430 00:27:34,346 --> 00:27:36,171 What is she to you? 431 00:27:36,174 --> 00:27:37,759 She's the head of the Black Fist, 432 00:27:37,762 --> 00:27:39,693 the most warlike of the two clans. 433 00:27:39,696 --> 00:27:43,091 I asked what is she to you. 434 00:27:43,093 --> 00:27:45,180 She killed my sister. 435 00:27:45,182 --> 00:27:46,271 She's my enemy. 436 00:27:57,369 --> 00:27:59,284 What have you done with your hands? 437 00:28:00,676 --> 00:28:01,806 All my life, 438 00:28:01,808 --> 00:28:05,725 all of it... lies. 439 00:28:07,335 --> 00:28:09,901 This is why I didn't want you to see the letter. 440 00:28:09,903 --> 00:28:14,035 I gave everything to Calkussar and Gwynn. 441 00:28:14,037 --> 00:28:17,691 Everything. My whole life. 442 00:28:17,693 --> 00:28:21,347 And all that time, they were just using me. 443 00:28:21,349 --> 00:28:25,133 I can't imagine how hurt and angry you must feel. 444 00:28:25,135 --> 00:28:26,744 They took everything from me. 445 00:28:26,746 --> 00:28:29,052 Like the Blackblood did to me. 446 00:28:31,054 --> 00:28:32,706 I feel like such a fool. 447 00:28:32,708 --> 00:28:34,404 It's all right. 448 00:28:34,406 --> 00:28:36,319 Stay here. 449 00:28:36,321 --> 00:28:38,016 Stay with me. 450 00:28:38,018 --> 00:28:40,803 I'll take away all your pain. 451 00:29:00,127 --> 00:29:01,779 Why did you try to kill me? 452 00:29:01,781 --> 00:29:04,521 Says the one with the sword to my throat. 453 00:29:04,523 --> 00:29:06,868 I had numerous chances to finish you, 454 00:29:06,871 --> 00:29:08,349 or to let Vikka do it. 455 00:29:08,352 --> 00:29:10,279 I've taken none of them. 456 00:29:10,282 --> 00:29:12,398 You, however, were aiming to kill. 457 00:29:12,400 --> 00:29:13,965 The last two Blackbloods I met 458 00:29:13,967 --> 00:29:15,880 killed innocent people I cared about. 459 00:29:15,882 --> 00:29:17,469 They were Black Fist. 460 00:29:17,472 --> 00:29:19,192 They believe the only way to free our people 461 00:29:19,216 --> 00:29:20,751 is to wipe out all of the humans. 462 00:29:20,754 --> 00:29:22,790 But now she's taken the Queen hostage. 463 00:29:22,793 --> 00:29:25,633 And she won't release her until I help her bring all of the Blackbloods. 464 00:29:25,657 --> 00:29:27,173 Not all of the Blackbloods. 465 00:29:27,176 --> 00:29:28,958 He plan would be to leave my clan behind 466 00:29:28,961 --> 00:29:31,460 because we believe we can live in peace with humans. 467 00:29:31,463 --> 00:29:34,180 And that's why she killed the Dragman. 468 00:29:34,183 --> 00:29:36,465 Because with all of the names lost forever, 469 00:29:36,468 --> 00:29:38,946 she can choose who she brings through the portal, 470 00:29:38,948 --> 00:29:42,080 including leaving her enemies, you, behind. 471 00:29:42,082 --> 00:29:46,389 - She killed the Dragman? - Um, if I may? 472 00:29:46,391 --> 00:29:50,131 That other Blackblood could already be feeding Gwynn's toes to that monster. 473 00:29:50,133 --> 00:29:52,063 No offense. 474 00:29:52,066 --> 00:29:54,719 Point me to her, and I swear I'll kill Rebb or die trying. 475 00:29:54,722 --> 00:29:57,337 No. If vengeance for Rebb is all you care about, 476 00:29:57,340 --> 00:29:59,040 then the Queen may die in battle. 477 00:29:59,043 --> 00:30:00,843 And why did you summon me if not to kill Rebb? 478 00:30:00,867 --> 00:30:03,743 I didn't summon you. I summoned him. 479 00:30:03,746 --> 00:30:05,594 Relinquish his command to me. 480 00:30:07,334 --> 00:30:09,119 And why should I make concessions 481 00:30:09,122 --> 00:30:12,126 to an unarmed, defeated opponent? Hmm? 482 00:30:19,206 --> 00:30:23,034 - Is that better? - Impressive. 483 00:30:23,036 --> 00:30:25,819 But still not good enough to beat Rebb. 484 00:30:25,821 --> 00:30:29,042 If I don't have to deal with her Lu-Qiri, then I stand a chance. 485 00:30:34,613 --> 00:30:37,265 I'll return him if we both survive. 486 00:30:37,267 --> 00:30:38,443 You have my word. 487 00:30:39,770 --> 00:30:41,466 And why should I help you? 488 00:30:41,469 --> 00:30:43,183 You're offering me nothing in return. 489 00:30:43,186 --> 00:30:45,101 You know why. 490 00:30:46,712 --> 00:30:48,320 Are you promising to free our kindred? 491 00:30:48,322 --> 00:30:51,855 No. But it's the only way you'll gain my trust. 492 00:30:54,148 --> 00:30:56,670 So you want me to give up all of my advantage 493 00:30:56,673 --> 00:30:58,721 by sending Vikka probably to his death 494 00:30:58,724 --> 00:31:00,863 to save some human woman I've never met 495 00:31:00,866 --> 00:31:03,116 because it might help me gain your trust? 496 00:31:03,119 --> 00:31:07,297 Yes. 497 00:31:08,274 --> 00:31:11,493 We'll fight her together. 498 00:31:11,496 --> 00:31:14,699 No. I don't trust you. You stay here. 499 00:31:20,006 --> 00:31:21,571 There you are. 500 00:31:21,573 --> 00:31:24,053 I was worried I lost my bargaining chip. 501 00:31:26,108 --> 00:31:29,807 I thought you might want to choose which toe I cut off first. 502 00:31:36,732 --> 00:31:38,995 Choose, or I'll choose for you. 503 00:31:40,624 --> 00:31:41,973 Get away from her. 504 00:31:44,185 --> 00:31:45,979 There you are. 505 00:31:45,982 --> 00:31:48,835 I was beginning to wonder whether she really meant anything to you. 506 00:31:48,838 --> 00:31:51,223 Let her go. 507 00:31:51,225 --> 00:31:54,226 And what will I get in return? 508 00:31:54,228 --> 00:31:56,445 I'll give you the Asterkinj. 509 00:31:56,447 --> 00:32:00,014 Really? That easily? Now who's being deceptive? 510 00:32:00,016 --> 00:32:01,973 You said all you wanted was the Asterkinj. 511 00:32:01,975 --> 00:32:05,019 Cut the Queen loose and you can have it. 512 00:32:05,021 --> 00:32:07,935 So you can put a knife to my throat at the final moment 513 00:32:07,938 --> 00:32:10,197 like you did the last time you cheated me? 514 00:32:10,200 --> 00:32:12,594 I won't make the trade until she's set free. 515 00:32:14,290 --> 00:32:16,334 What are you up to? 516 00:32:16,337 --> 00:32:17,728 You'll never willingly allow me 517 00:32:17,730 --> 00:32:19,776 to unleash my warriors into this Realm. 518 00:32:19,779 --> 00:32:22,739 If there is no deal to be made, then why in the gods are we all still here? 519 00:32:22,741 --> 00:32:24,741 The Asterkinj can't survive outside a host body. 520 00:32:24,743 --> 00:32:27,206 Why is why you can't take it by force. 521 00:32:27,209 --> 00:32:28,818 I have to give it up willingly. 522 00:32:28,821 --> 00:32:30,170 Unless you're dead. 523 00:32:31,918 --> 00:32:34,701 It doesn't work like that. 524 00:32:34,703 --> 00:32:36,921 That is where you're mistaken. 525 00:32:36,923 --> 00:32:39,314 - Ekkundi? - Talon, she's going to kill you! 526 00:32:47,281 --> 00:32:49,585 Patience, my friend. 527 00:32:49,587 --> 00:32:52,719 Like all living creatures, the Asterkinji want to survive. 528 00:32:52,721 --> 00:32:57,724 So when your blood goes still and cold in your veins, 529 00:32:57,726 --> 00:33:00,727 it will leave you like a rat from a burning house. 530 00:33:00,729 --> 00:33:03,330 No wonder they locked you up and threw away the key. 531 00:33:10,957 --> 00:33:12,132 Wait. 532 00:33:15,744 --> 00:33:17,744 You don't need the Queen anymore. 533 00:33:17,746 --> 00:33:18,746 She's nothing to you. 534 00:33:18,747 --> 00:33:19,852 Cut her loose, 535 00:33:19,855 --> 00:33:21,463 I'll drop my sword and die willingly. 536 00:33:21,466 --> 00:33:23,054 You're not in a position to bargain! 537 00:33:23,056 --> 00:33:25,587 If I fight, I'll do a lot of damage. 538 00:33:25,590 --> 00:33:29,331 You wouldn't want your Asterkinj accidentally killed, would you? 539 00:33:29,334 --> 00:33:31,252 If I have to, I'll do it myself. 540 00:33:54,914 --> 00:33:57,373 Throw away your sword and get on your knees! 541 00:33:57,376 --> 00:33:58,829 Not until she's through the door. 542 00:33:58,831 --> 00:34:00,831 You don't have to do this, Talon. 543 00:34:00,833 --> 00:34:04,423 - Just go. - That's far enough. 544 00:34:04,426 --> 00:34:07,402 Throw away your sword or she doesn't take another step. 545 00:34:12,845 --> 00:34:14,542 On your knees. 546 00:34:21,288 --> 00:34:22,942 Looks like you aren't the One. 547 00:34:24,955 --> 00:34:26,939 I'm the hero of the prophecy. 548 00:34:53,559 --> 00:34:55,343 Talon! 549 00:36:12,094 --> 00:36:14,320 I may not be the One, 550 00:36:14,323 --> 00:36:15,881 but neither are you. 551 00:36:23,453 --> 00:36:25,781 Remind me to put steel bars on those windows. 552 00:36:34,535 --> 00:36:36,274 I told you to stay out of it. 553 00:36:36,277 --> 00:36:38,190 I was protecting my interests. 554 00:36:38,193 --> 00:36:42,110 Is that what I am to you? Your interest? 555 00:36:44,553 --> 00:36:46,074 Look, Vikka can't stay here. 556 00:36:46,076 --> 00:36:47,728 The people won't understand. 557 00:36:47,730 --> 00:36:50,165 I already sent him out to the woods to hunt. 558 00:36:50,167 --> 00:36:52,082 Don't worry, he won't hunt humans. 559 00:36:54,258 --> 00:36:56,434 You might want to cover your ears. 560 00:37:03,964 --> 00:37:05,835 This belongs to you. 561 00:37:10,448 --> 00:37:11,841 Thank you. 562 00:37:15,062 --> 00:37:17,410 So do you trust me now? 563 00:37:17,412 --> 00:37:18,544 Should I? 564 00:37:20,531 --> 00:37:21,771 You're going to need to tell me 565 00:37:21,795 --> 00:37:24,933 everything that's happened these past years. 566 00:37:25,202 --> 00:37:27,202 Well, for that, we're going to need a few drinks. 567 00:37:27,204 --> 00:37:29,553 Come on. 568 00:37:29,555 --> 00:37:31,600 I'll show you the Night Shade. 569 00:37:43,438 --> 00:37:45,481 - You look so handsome. - Thanks to you. 570 00:37:45,483 --> 00:37:47,527 Oh, no. Not me. 571 00:37:47,529 --> 00:37:50,008 Only the gods can take credit for your countenance. 572 00:37:50,010 --> 00:37:52,619 Yes, but you can take credit for pulling me back from death 573 00:37:52,621 --> 00:37:54,665 and building me up again. 574 00:37:54,667 --> 00:37:56,576 I can never repay you for that. 575 00:37:56,579 --> 00:37:59,663 You already repaid me with something I desperately needed. 576 00:38:03,240 --> 00:38:04,370 Are you ready? 577 00:38:04,372 --> 00:38:06,810 I still don't understand why we have to do all this. 578 00:38:06,813 --> 00:38:09,858 Because the only way you and I can make a life in peace together 579 00:38:09,861 --> 00:38:11,643 is if The Three bless it. 580 00:38:11,646 --> 00:38:15,082 - You want it, don't you? - More than anything. 581 00:38:15,085 --> 00:38:18,466 Remember everything I told you, and you'll be fine. 582 00:38:18,469 --> 00:38:20,471 Come. We'll be late. 583 00:38:43,846 --> 00:38:45,672 I'm honored to bow before The Three 584 00:38:45,674 --> 00:38:48,544 and pledge my heart and blood. 585 00:38:48,546 --> 00:38:51,767 And who have you brought before us, Healer? 586 00:38:54,988 --> 00:38:59,120 My Three, I present Commander Garret Spears, 587 00:38:59,122 --> 00:39:01,993 formerly of Gallwood Outpost. 588 00:39:01,995 --> 00:39:04,693 You may stand. 589 00:39:08,305 --> 00:39:11,524 Your Holiness, 590 00:39:11,526 --> 00:39:13,765 Commander Spears has suffered greatly. 591 00:39:13,768 --> 00:39:15,746 He knows now that he was under the influence 592 00:39:15,748 --> 00:39:17,731 of a deceptive commanding officer. 593 00:39:17,734 --> 00:39:20,620 I believe he's repentant for his actions. 594 00:39:20,622 --> 00:39:24,582 What say you, Mr. Spears? 595 00:39:26,759 --> 00:39:29,760 I am honored to bow before The Three, 596 00:39:29,762 --> 00:39:32,545 and pledge my heart and blood. 597 00:39:32,547 --> 00:39:34,992 I shall serve you always, 598 00:39:34,995 --> 00:39:38,083 and shall not stray again. 599 00:39:38,086 --> 00:39:39,479 I am yours. 600 00:39:41,187 --> 00:39:45,156 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 601 00:39:46,305 --> 00:39:52,457 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.