Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,420 --> 00:02:11,296
(lNAUDlBLE)
2
00:02:15,885 --> 00:02:17,469
REPORTER 1:
The world is reeling.
3
00:02:17,720 --> 00:02:19,930
Errol Flynn, movie star,
matinee idol,
4
00:02:20,014 --> 00:02:22,141
notorious ladies' man,
is dead
5
00:02:22,308 --> 00:02:23,350
at the age of 50.
6
00:02:23,810 --> 00:02:25,435
The hero of a generation,
7
00:02:25,520 --> 00:02:29,106
equally known for
his swashbuckling
in public and in private.
8
00:02:29,399 --> 00:02:32,818
He died true to form,
in the arms of a much
younger girlfriend.
9
00:02:33,736 --> 00:02:37,656
Now, all of
America is asking,
"Who is the girl?"
10
00:02:46,082 --> 00:02:47,749
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
11
00:02:57,510 --> 00:03:00,637
REPORTER 2: Just got
a few questions out here.
12
00:03:00,722 --> 00:03:02,306
Just a couple questions.
13
00:03:02,515 --> 00:03:04,725
All right, first
let's all just move back
14
00:03:04,851 --> 00:03:06,977
and give Miss Aadland
some room, would you, please?
15
00:03:07,103 --> 00:03:08,687
REPORTER 3: Miss Aadland!
Miss Aadland! There she is!
16
00:03:08,897 --> 00:03:10,856
ls it true that Errol Flynn
died in your arms?
17
00:03:10,940 --> 00:03:12,733
What were his last words?
How long had you known him?
18
00:03:12,817 --> 00:03:14,497
Miss Aadland,
are you going to the funeral?
19
00:03:14,527 --> 00:03:16,820
Miss Aadland, did Flynn leave
you anything in his will?
20
00:03:16,905 --> 00:03:18,530
REPORTER 4: Miss Aadland!
21
00:03:18,823 --> 00:03:19,865
Beverly!
22
00:03:19,991 --> 00:03:21,033
REPORTER 4: How old are you?
FLORENCE: Bev!
23
00:03:21,242 --> 00:03:22,284
REPORTER 5:
Are you going to the funeral?
24
00:03:22,619 --> 00:03:23,660
Beverly.
25
00:03:23,953 --> 00:03:26,273
REPORTER 5: Miss Aadland, what
were you doing in Vancouver?
26
00:03:27,081 --> 00:03:28,957
MELVlN: Don't push!
Don't push! Come on!
27
00:03:29,083 --> 00:03:30,203
She's gonna faint.
(ALL GASP)
28
00:03:30,460 --> 00:03:31,501
Beverly!
29
00:03:31,586 --> 00:03:32,628
Please, just get back!
30
00:03:33,421 --> 00:03:34,838
Hey!
Hold on!
31
00:03:35,381 --> 00:03:36,548
FLORENCE: Beverly!
32
00:03:36,674 --> 00:03:37,966
(CLAMORlNG)
33
00:03:40,470 --> 00:03:41,762
What was your relationship...
34
00:03:42,388 --> 00:03:44,181
(CLAMORlNG CONTlNUES)
35
00:03:57,946 --> 00:03:59,071
TEDD: The girl fainted.
36
00:03:59,697 --> 00:04:01,698
Yeah, it's a pretty
crazy scene over here.
37
00:04:03,660 --> 00:04:04,900
Hey, let me
call you back later.
38
00:04:09,791 --> 00:04:10,832
Excuse me, ma'am.
39
00:04:10,917 --> 00:04:11,959
Are you the mother?
Yes.
40
00:04:12,043 --> 00:04:13,460
Hi, l'm Tedd Thomey,
here's my card.
41
00:04:13,544 --> 00:04:14,628
l was wondering
if you could just...
42
00:04:14,712 --> 00:04:16,463
A few questions about
your daughter
and Errol Flynn?
43
00:04:16,589 --> 00:04:17,631
l'm in a hurry. l...
44
00:04:17,715 --> 00:04:18,966
ls it true that she was
mentioned in the will?
45
00:04:19,050 --> 00:04:21,385
Well, he wanted to
make sure she was
very well looked after.
46
00:04:21,511 --> 00:04:22,636
Well, do you think
she's pregnant?
47
00:04:22,804 --> 00:04:24,263
Pregnant?
We just saw her faint.
48
00:04:24,347 --> 00:04:25,764
REPORTER: We're talking
a big age difference here,
49
00:04:25,848 --> 00:04:27,248
do you think that
they were in love?
50
00:04:27,308 --> 00:04:28,767
Oh, head over heels
in love, yes.
51
00:04:28,851 --> 00:04:31,520
l mean, it was her
first love, and his last.
52
00:04:31,729 --> 00:04:33,188
l couldn't have done
anything to stop it,
53
00:04:33,273 --> 00:04:34,439
even if l wanted to.
54
00:04:34,565 --> 00:04:36,650
lt was all predestined.
PHOTOGRAPHER:
Mrs. Aadland, look this way.
55
00:04:36,985 --> 00:04:38,235
Here, take this.
56
00:04:38,778 --> 00:04:39,820
And dab your eye.
57
00:04:41,406 --> 00:04:42,614
Looks great. Thanks.
58
00:04:42,699 --> 00:04:44,074
Do you need another one?
59
00:05:04,721 --> 00:05:06,179
Baby, are you close?
60
00:05:06,264 --> 00:05:07,681
Going as fast as l can.
61
00:05:07,849 --> 00:05:09,474
Let me see.
Hold on.
62
00:05:10,351 --> 00:05:11,685
(BREATHES DEEPLY)
63
00:05:14,105 --> 00:05:16,857
l thought we agreed on
the bolero dress,
the Paula Lynn.
64
00:05:17,275 --> 00:05:19,067
What's wrong with this?
Nothing.
65
00:05:19,152 --> 00:05:21,778
lt's adorable,
but it makes you look
too young. Trust me.
66
00:05:21,863 --> 00:05:22,904
(SlGHS)
67
00:05:26,409 --> 00:05:28,827
Now, this is much better.
68
00:05:28,953 --> 00:05:30,078
HERB: They're here already.
69
00:05:30,163 --> 00:05:31,204
All right, Herb.
70
00:05:32,290 --> 00:05:33,415
Here you go.
71
00:05:33,791 --> 00:05:37,044
l've canceled
your dance class for
the next three weeks.
72
00:05:37,378 --> 00:05:39,058
Uh, but you can still
make the acting class
73
00:05:39,130 --> 00:05:40,547
as long as you
don't go over time.
74
00:05:40,631 --> 00:05:42,341
Do l have to?
Yes, you do.
75
00:05:43,009 --> 00:05:44,885
l said l'd go bowling
with some of the gang.
76
00:05:44,969 --> 00:05:46,720
Well, never mind about that.
77
00:05:47,430 --> 00:05:50,307
You know,
Mrs. Morgan is so excited.
78
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
She couldn't believe
when l told her
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,436
that you were in
a movie with Gene Kelly.
80
00:05:54,520 --> 00:05:55,771
(SlGHS)
81
00:05:55,938 --> 00:05:57,230
l'm only in
the chorus line.
82
00:05:57,315 --> 00:05:59,358
l know,
but that's just for now.
83
00:05:59,734 --> 00:06:02,819
I mean, what's that
Natalie Wood girl have,
that you don't have?
84
00:06:02,945 --> 00:06:05,113
HERB: Cab's waiting.
All right, Herb.
85
00:06:06,032 --> 00:06:07,616
Now, remember
your manners...
86
00:06:07,700 --> 00:06:09,534
But don't fade
into the woodwork.
87
00:06:09,952 --> 00:06:11,578
That's my girl.
Beautiful.
88
00:06:13,081 --> 00:06:14,456
Bye bye.
Bye, sweetie.
89
00:06:42,151 --> 00:06:43,568
(BUZZES)
90
00:06:50,243 --> 00:06:52,160
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
91
00:06:57,166 --> 00:06:59,709
Excuse me, may l talk
to you for a moment?
92
00:07:00,002 --> 00:07:02,254
Sure. How do you do?
93
00:07:03,172 --> 00:07:04,214
Very well, thank you.
94
00:07:04,298 --> 00:07:05,340
l'm Orry Kelly,
95
00:07:05,425 --> 00:07:08,510
doing costumes on
Too Much, Too Soon
over on stage eight,
96
00:07:09,011 --> 00:07:10,637
and there's a certain
someone over there,
97
00:07:10,721 --> 00:07:12,222
who would very much
like to meet you.
98
00:07:12,515 --> 00:07:14,599
Who?
Errol Flynn.
99
00:07:15,935 --> 00:07:17,352
You know who he is,
don't you?
100
00:07:17,437 --> 00:07:18,478
Sure.
101
00:07:19,897 --> 00:07:20,939
Robin Hood.
102
00:07:22,483 --> 00:07:24,484
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
103
00:07:34,412 --> 00:07:35,912
Are you decent?
104
00:07:35,997 --> 00:07:37,456
ERROL: Never, come in.
105
00:07:46,174 --> 00:07:47,424
Hello, there.
106
00:07:47,508 --> 00:07:50,010
l'm Errol Flynn, and, uh,
who might you be?
107
00:07:50,803 --> 00:07:53,388
l'm Beverly Aadland.
Pleased to meet you.
108
00:07:53,514 --> 00:07:54,556
Pleased to meet you.
109
00:07:54,640 --> 00:07:57,559
And, uh, what exactly
do you do, Miss Aadland?
110
00:07:57,810 --> 00:07:59,019
Actor, singer, dancer.
111
00:07:59,353 --> 00:08:00,913
Really? All three,
that's extraordinary.
112
00:08:00,938 --> 00:08:02,355
Triple threat, yes.
113
00:08:02,690 --> 00:08:04,524
l envy you, l never
could dance myself.
114
00:08:04,609 --> 00:08:05,650
Or sing.
115
00:08:05,902 --> 00:08:06,985
Or act.
116
00:08:07,069 --> 00:08:10,071
Uh, how long have you
been in this profession,
Miss Aadland?
117
00:08:10,490 --> 00:08:11,865
Forever, pretty much.
118
00:08:11,949 --> 00:08:13,283
A seasoned professional.
119
00:08:13,534 --> 00:08:14,576
l guess.
120
00:08:14,785 --> 00:08:16,286
l'd better be going.
What? No, no, no, no.
121
00:08:16,370 --> 00:08:17,746
Stay, Orry. Stay.
122
00:08:18,539 --> 00:08:20,290
lsn't she
an exquisite creature?
123
00:08:20,374 --> 00:08:22,000
She'd be perfect,
don't you think?
124
00:08:23,211 --> 00:08:25,545
Yes. Yes, Errol.
Perfect.
125
00:08:27,006 --> 00:08:28,423
(PHONE RlNGlNG)
126
00:08:32,553 --> 00:08:33,720
Aadland residence.
127
00:08:33,804 --> 00:08:35,096
BEVERLY: Hi, Mom.
Hi.
128
00:08:35,306 --> 00:08:37,933
l can't make
acting class tonight.
l have an audition.
129
00:08:38,267 --> 00:08:39,476
What kind of an audition?
130
00:08:39,560 --> 00:08:40,685
lt's for a play.
131
00:08:41,145 --> 00:08:44,022
"Master of" something.
Um, it's with Errol Flynn.
132
00:08:44,398 --> 00:08:46,149
Who?
Errol Flynn.
133
00:08:48,069 --> 00:08:49,194
Don't be nervous,
just be yourself.
134
00:08:49,278 --> 00:08:50,320
Okay.
135
00:08:50,446 --> 00:08:52,364
And don't smoke
in front of him.
Okay, Mom.
136
00:08:52,490 --> 00:08:54,449
Be a good listener.
Okay, okay.
137
00:08:54,575 --> 00:08:55,617
Okay.
Bye.
138
00:08:55,826 --> 00:08:56,910
Bye.
(CHUCKLES)
139
00:09:01,415 --> 00:09:03,625
Would you care for one?
No, thanks.
140
00:09:05,044 --> 00:09:07,124
You'll get a kick
out of this lodge
where we're going.
141
00:09:07,171 --> 00:09:08,213
lt's a...
142
00:09:08,297 --> 00:09:09,673
lt belongs to
Huntington Hartford,
143
00:09:09,757 --> 00:09:11,091
he's the producer
of the play.
144
00:09:11,175 --> 00:09:12,217
Oh.
145
00:09:12,843 --> 00:09:15,011
Yes, my wife and l
are separated.
146
00:09:16,806 --> 00:09:20,016
And he took pity on
this homeless vagabond.
147
00:09:28,985 --> 00:09:30,318
BEVERLY:
l'll be sad to leave it.
148
00:09:31,237 --> 00:09:33,863
Every good, true
vigorous feeling l have,
149
00:09:33,948 --> 00:09:35,782
gathers impulsively
around him.
150
00:09:36,701 --> 00:09:39,160
l know, l must conceal
my sentiments.
151
00:09:39,453 --> 00:09:40,662
l must smother hope.
152
00:09:40,788 --> 00:09:43,707
l must remember that
he cannot care much for me.
153
00:09:43,958 --> 00:09:46,710
l must repeat continually,
that we are forever sun...
154
00:09:47,044 --> 00:09:48,164
Sunder...
ERROL: Sundered!
155
00:09:48,212 --> 00:09:49,254
Sundered.
Yes.
156
00:09:49,964 --> 00:09:51,464
Sundered.
Very good.
157
00:09:52,425 --> 00:09:53,550
Very good, indeed.
158
00:09:55,511 --> 00:09:56,553
Do you like that speech?
159
00:09:59,932 --> 00:10:00,974
Well...
160
00:10:01,976 --> 00:10:03,727
l think it's kind of corny.
161
00:10:03,811 --> 00:10:05,020
(SNlCKERlNG)
162
00:10:06,522 --> 00:10:07,731
lt is, isn't it?
163
00:10:08,065 --> 00:10:09,107
(CHUCKLES)
164
00:10:09,692 --> 00:10:10,734
Ah, come on.
165
00:10:10,818 --> 00:10:13,178
There must have been
something that made
you feel suspicious.
166
00:10:13,487 --> 00:10:14,967
Well, if it turns out
to be one of us,
167
00:10:14,989 --> 00:10:16,823
I'm gonna wring
his rotten red neck.
168
00:10:17,533 --> 00:10:19,075
MAN 2: Yeah, maybe
you are wringing it.
(PHONE RlNGlNG)
169
00:10:19,243 --> 00:10:20,285
l'll get that.
170
00:10:20,411 --> 00:10:22,621
MAN 1: What? I'm a first class
United States American, see?
171
00:10:22,705 --> 00:10:24,414
Don't even hint I got...
172
00:10:28,461 --> 00:10:29,502
Aadland residence.
173
00:10:30,046 --> 00:10:31,630
BEVERLY: Hi, Mom.
How's it going?
174
00:10:32,006 --> 00:10:33,882
Everything's fine,
we're having dinner.
175
00:10:34,050 --> 00:10:36,384
Dinner?
Well, then the audition
must have gone very well.
176
00:10:36,636 --> 00:10:37,719
Yeah, I guess.
177
00:10:38,888 --> 00:10:41,014
lt's just the two of you,
he's not getting
178
00:10:41,098 --> 00:10:42,557
any funny ideas, is he?
179
00:10:42,683 --> 00:10:44,601
(CHUCKLlNG)
Mom, of course not.
180
00:10:44,852 --> 00:10:46,436
You come straight
home afterwards.
181
00:10:47,104 --> 00:10:50,398
Uh, okay, um,
there's someone who wants
to say hello to you.
182
00:10:51,275 --> 00:10:54,069
ERROL: Hello, is this
the charming mother
183
00:10:54,153 --> 00:10:55,695
of a very charming
young lady?
184
00:10:55,780 --> 00:10:57,739
l'd recognize
that voice anywhere.
185
00:10:57,823 --> 00:10:58,948
(SlGHS)
186
00:10:59,033 --> 00:11:00,075
Very nice to
187
00:11:00,159 --> 00:11:02,369
meet you over the phone,
Mrs. Aadland.
188
00:11:02,495 --> 00:11:03,870
l would love to meet
you in person, though.
189
00:11:03,954 --> 00:11:06,790
Perhaps you could, uh,
come round to the lodge,
sometime next week.
190
00:11:07,458 --> 00:11:09,793
Thank you.
That sounds lovely.
191
00:11:09,919 --> 00:11:11,628
Wonderful.
I'll have my man call you
192
00:11:11,712 --> 00:11:12,872
and make
all the arrangements.
193
00:11:12,922 --> 00:11:14,381
lt's a plan.
Yes.
194
00:11:14,465 --> 00:11:15,548
Who is it?
195
00:11:15,633 --> 00:11:16,793
lt's the producer
of the play.
196
00:11:17,343 --> 00:11:20,011
What the hell play
is auditioning
at this hour?
197
00:11:20,179 --> 00:11:22,263
We're chasing...
198
00:11:23,516 --> 00:11:24,557
MAN lN FlLM: Love it.
199
00:11:24,642 --> 00:11:26,893
ERROL: Are you sure
you won't have
some champagne?
200
00:11:26,977 --> 00:11:29,229
lt'll make the movie
go down much easier.
(CHUCKLlNG)
201
00:11:29,855 --> 00:11:30,897
No, thank you.
202
00:11:35,236 --> 00:11:36,277
Okay, maybe l will.
203
00:11:39,281 --> 00:11:40,323
All right.
(CHUCKLES)
204
00:11:42,159 --> 00:11:44,035
You've seen it
this color before?
205
00:11:44,912 --> 00:11:46,329
Millions of times.
206
00:11:46,956 --> 00:11:48,081
Millions?
207
00:11:48,165 --> 00:11:49,499
lt's a figure of speech.
208
00:11:52,628 --> 00:11:55,130
You're like
a little sprite.
You know that?
209
00:11:55,923 --> 00:11:56,965
A wood nymph.
210
00:11:57,925 --> 00:11:59,085
Has anyone ever
told you that?
211
00:11:59,677 --> 00:12:01,261
No.
Oh, definitely.
212
00:12:01,679 --> 00:12:02,804
Yes, in fact, l think
213
00:12:02,888 --> 00:12:04,889
l'm going to call you Woodsey.
214
00:12:05,641 --> 00:12:07,767
Do you like that?
l don't know.
215
00:12:07,935 --> 00:12:09,769
Would you think about it
and let me know?
216
00:12:11,689 --> 00:12:13,898
Thanks, Woodsey.
l didn't say "yes," yet.
217
00:12:15,276 --> 00:12:16,901
But it's such
a perfect name for you.
218
00:12:17,737 --> 00:12:18,945
Woodsey.
(CHUCKLES)
219
00:12:19,029 --> 00:12:20,155
l don't think so.
220
00:12:20,948 --> 00:12:22,741
Oh, Woodsey,
221
00:12:25,077 --> 00:12:26,953
you have to face
your destiny.
222
00:12:27,872 --> 00:12:28,997
My destiny.
223
00:12:38,507 --> 00:12:40,091
(MAN TALKlNG lNDlSTlNCTLY
ON TV)
224
00:12:43,137 --> 00:12:44,471
(MOANlNG)
225
00:12:46,891 --> 00:12:48,183
You're extraordinary.
226
00:12:59,278 --> 00:13:00,570
(PANTlNG)
227
00:13:07,703 --> 00:13:08,828
Errol.
228
00:13:11,207 --> 00:13:12,248
(MOANlNG)
229
00:13:14,960 --> 00:13:16,044
Oh.
230
00:13:16,712 --> 00:13:17,962
(PANTlNG)
231
00:13:28,641 --> 00:13:29,808
You got any smokes?
232
00:13:31,268 --> 00:13:32,310
No.
233
00:13:32,812 --> 00:13:35,230
There's a gas station
down on Sunset.
234
00:13:37,483 --> 00:13:39,818
Can we stop?
Sure.
235
00:13:40,945 --> 00:13:41,986
You okay?
236
00:13:43,739 --> 00:13:44,781
Yeah.
237
00:13:46,951 --> 00:13:47,992
Yeah, l guess.
238
00:13:55,751 --> 00:13:57,585
ls he like that
with all the girls?
239
00:13:59,672 --> 00:14:00,755
What do you mean?
240
00:14:04,593 --> 00:14:05,885
That's what l thought.
241
00:14:16,188 --> 00:14:18,189
FLORENCE: Oh, baby,
l was so worried.
242
00:14:19,608 --> 00:14:21,150
Hi.
How was it?
243
00:14:21,235 --> 00:14:22,360
Oh, it was fine.
244
00:14:22,862 --> 00:14:24,946
Yeah?
l don't think
l got the part, though.
245
00:14:25,781 --> 00:14:28,542
Why do you say that?
He took you to dinner,
you must be in the running.
246
00:14:29,159 --> 00:14:30,326
l guess.
247
00:14:30,411 --> 00:14:31,611
So what's he like,
Errol Flynn?
248
00:14:32,162 --> 00:14:33,204
He was nice.
249
00:14:33,831 --> 00:14:34,873
He talked a lot.
250
00:14:35,249 --> 00:14:36,416
And were you
a good listener?
251
00:14:36,500 --> 00:14:37,584
Yes, l was.
252
00:14:38,752 --> 00:14:40,832
But l'll talk to
you about it later,
l'm really tired.
253
00:14:52,933 --> 00:14:54,183
(SNlFFLES)
254
00:14:54,643 --> 00:14:55,852
(SlGHS)
255
00:15:00,858 --> 00:15:02,317
MAN: l've seen
all your movies.
256
00:15:02,401 --> 00:15:03,776
The Sea Hawk
was my favorite.
257
00:15:04,111 --> 00:15:06,237
l saw it, like, five times.
258
00:15:06,530 --> 00:15:08,448
Really? l could barely
get through it once.
259
00:15:08,532 --> 00:15:11,951
Oh, but you're such
a great actor, Mr. Flynn.
Thank you.
260
00:15:12,369 --> 00:15:15,163
Woodsey, l've been
looking for you all day.
261
00:15:15,247 --> 00:15:17,624
l wanted to ask you
out for dinner, if you...
262
00:15:18,709 --> 00:15:19,918
Look, l'm terribly sorry
263
00:15:20,002 --> 00:15:22,629
that things got
so out of hand
at the audition.
264
00:15:22,963 --> 00:15:24,589
ls that what it was?
An audition?
265
00:15:24,673 --> 00:15:26,841
Look, l'm so sorry.
266
00:15:27,009 --> 00:15:29,218
(STAMMERlNG)
l mistook you completely.
267
00:15:30,012 --> 00:15:31,846
l didn't realize...
268
00:15:31,931 --> 00:15:33,014
l'm late.
269
00:15:36,560 --> 00:15:38,227
Well, why haven't
you seen him?
270
00:15:39,605 --> 00:15:41,147
He's on
a different soundstage.
271
00:15:41,357 --> 00:15:42,690
Ah, well,
when you do see him,
272
00:15:42,775 --> 00:15:44,275
l want you to remind him
273
00:15:44,401 --> 00:15:46,194
that l'm very excited
about meeting him.
274
00:15:47,905 --> 00:15:50,073
He did say
he wanted to meet me.
Okay.
275
00:15:50,157 --> 00:15:51,658
Yeah, okay. Well...
276
00:15:52,743 --> 00:15:55,703
Make sure that
you have lunch,
you're getting too skinny.
277
00:15:57,665 --> 00:16:01,000
(PlANO PLAYlNG LlVELY TUNE)
One and two
and three and four.
278
00:16:01,293 --> 00:16:04,671
One and two
and three and four.
279
00:16:39,123 --> 00:16:41,040
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
280
00:16:47,047 --> 00:16:49,298
ERROL:
Sorry to intrude, ladies.
281
00:16:49,383 --> 00:16:51,592
Now at last
l find out where
you've been hiding.
282
00:16:52,803 --> 00:16:55,013
l was hoping to have
a word with Miss Aadland.
283
00:16:57,224 --> 00:16:58,391
lf you don't mind.
284
00:17:02,896 --> 00:17:03,938
Excuse us, please.
285
00:17:06,358 --> 00:17:07,758
(WHlSPERlNG)
Who was that?
(GlGGLlNG)
286
00:17:08,152 --> 00:17:09,193
ERROL: Here.
287
00:17:11,280 --> 00:17:12,321
(WHlSPERlNG) Here.
288
00:17:14,742 --> 00:17:18,244
Beverly, l can't stop
thinking about you.
289
00:17:19,121 --> 00:17:21,080
l lie awake, nights.
Really. l...
290
00:17:21,248 --> 00:17:22,415
l haven't slept in days.
291
00:17:22,499 --> 00:17:23,583
l don't understand
what the point is.
292
00:17:23,667 --> 00:17:24,959
You already got
what you wanted.
293
00:17:25,085 --> 00:17:26,294
Yeah, what l want is
to get to know you,
294
00:17:26,378 --> 00:17:28,796
to spend time with you,
enjoy your company,
that's all.
295
00:17:29,381 --> 00:17:33,051
Look l know my reputation
precedes me,
but l promise you,
296
00:17:33,135 --> 00:17:34,969
whatever you've
read in the press,
297
00:17:35,220 --> 00:17:37,805
l swear, the man
standing before you now,
298
00:17:37,890 --> 00:17:39,557
is a different
animal entirely.
299
00:17:40,642 --> 00:17:41,684
Please believe me.
300
00:17:45,856 --> 00:17:46,898
What's that?
301
00:17:48,192 --> 00:17:50,526
Oh, it's a...
lt's a question mark.
302
00:17:51,445 --> 00:17:53,946
Yes, l know. Why?
303
00:17:54,823 --> 00:17:56,574
Because l question everything.
304
00:17:57,743 --> 00:18:00,536
Even at my age,
l'm still trying to
figure it all out.
305
00:18:00,996 --> 00:18:04,457
l, uh, just never believe
what l've been told.
306
00:18:04,666 --> 00:18:06,959
Someone tells me,
"You can't do that,"
l say, "Why the hell not?"
307
00:18:07,044 --> 00:18:08,377
And then l go ahead
and bloody well do it,
308
00:18:08,462 --> 00:18:10,213
and l get into
a bit of trouble.
309
00:18:10,923 --> 00:18:13,049
But l'm just
endlessly curious.
310
00:18:15,219 --> 00:18:17,011
l'm especially
curious about you.
311
00:18:31,777 --> 00:18:34,195
FLORENCE: Who is it?
Hi, Mrs. Aadland.
lt's Tedd Thomey.
312
00:18:34,279 --> 00:18:35,905
lf l could just ask you
a few questions.
313
00:18:35,989 --> 00:18:37,509
FLORENCE: Why don't you
all go to hell?
314
00:18:37,950 --> 00:18:40,451
lt's Tedd Thomey, ma'am.
We met at the airport.
315
00:18:40,619 --> 00:18:41,786
l gave you my card.
316
00:18:42,037 --> 00:18:44,956
Yeah, l'm not a reporter,
l'm the guy that
writes the books.
317
00:18:46,834 --> 00:18:49,418
Look, l know it's been
a difficult time
for you, ma'am.
318
00:18:49,503 --> 00:18:52,046
l'm a straight-up guy,
l won't misrepresent you.
319
00:18:55,467 --> 00:18:58,678
FLORENCE: Things have been
so crazy since Errol died.
320
00:18:59,221 --> 00:19:00,555
lt's been a very
hard time for me.
321
00:19:03,809 --> 00:19:05,518
l was very close to him,
too, you know.
322
00:19:05,602 --> 00:19:07,270
l can understand, yeah.
323
00:19:09,690 --> 00:19:10,731
Are you okay?
324
00:19:10,816 --> 00:19:12,984
Mmm? Oh,
l have an artificial leg.
325
00:19:13,944 --> 00:19:16,696
Uh, my so-called handicap
326
00:19:17,823 --> 00:19:20,116
in an accident, uh,
many years ago.
327
00:19:22,244 --> 00:19:23,286
l'm sorry.
328
00:19:26,123 --> 00:19:29,208
l assume you've been
reading all the BS
they've been printing.
329
00:19:30,335 --> 00:19:31,419
l mean, they just
take your words
330
00:19:31,503 --> 00:19:33,129
and they twist them
around until you say
331
00:19:33,213 --> 00:19:34,380
whatever it is
they want you to say.
332
00:19:34,506 --> 00:19:37,133
Yeah. That's
the gutter press for you.
l know.
333
00:19:37,259 --> 00:19:38,426
l know, but...
334
00:19:38,844 --> 00:19:39,927
(BREATHES DEEPLY)
335
00:19:40,012 --> 00:19:42,096
l'm worried that
Bev will see it.
336
00:19:42,681 --> 00:19:43,723
Mmm.
337
00:19:44,099 --> 00:19:46,309
Uh, where is Beverly?
338
00:19:47,686 --> 00:19:48,728
She's, uh...
339
00:19:50,522 --> 00:19:52,773
She's staying
with Errol's lawyer.
340
00:19:53,233 --> 00:19:57,403
He has a real swanky pad
with a gate and
everything and, uh...
341
00:19:58,071 --> 00:19:59,113
lt keeps the press away.
342
00:19:59,198 --> 00:20:00,531
Ah, the press.
343
00:20:01,116 --> 00:20:02,909
You know what,
Mrs. Aadland?
344
00:20:02,993 --> 00:20:04,869
Forget about what
the press are saying.
345
00:20:05,162 --> 00:20:08,414
This book is the chance
to tell your side
of the story.
346
00:20:08,540 --> 00:20:11,167
lt'll put it down for
the record permanently.
347
00:20:11,585 --> 00:20:14,128
And l'm certain you have
a great story to tell me.
348
00:20:18,926 --> 00:20:20,092
Okay, let's get started.
349
00:20:23,347 --> 00:20:26,432
Just speak normally, relax.
l'm gonna start with
a few questions here...
350
00:20:26,558 --> 00:20:28,517
Well, there's one thing
l wanna make clear right off,
351
00:20:28,602 --> 00:20:30,519
and that is that
my baby was a virgin
352
00:20:30,604 --> 00:20:32,396
the day she met Errol Flynn
353
00:20:32,940 --> 00:20:34,565
and nothing
makes me sicker
354
00:20:34,650 --> 00:20:35,850
than those dried up
old biddies
355
00:20:35,901 --> 00:20:37,193
who don't have
any of the facts,
356
00:20:37,277 --> 00:20:39,779
but they make all
these snide remarks
357
00:20:39,863 --> 00:20:41,656
and make it seem like
my daughter, Beverly,
358
00:20:41,740 --> 00:20:43,950
was a bad girl
for what she did
with Errol, which...
359
00:20:44,243 --> 00:20:46,327
Nothing could be
further from the truth.
360
00:20:46,536 --> 00:20:49,297
And l ought to know,
because l'm her mother
and she told me everything.
361
00:20:50,624 --> 00:20:52,959
ERROL: Oh, God. Oh, God.
362
00:20:53,627 --> 00:20:55,962
Oh, God. Oh, God.
363
00:20:56,129 --> 00:20:57,421
Oh, God.
364
00:20:57,673 --> 00:20:58,714
(MOANlNG)
365
00:21:00,342 --> 00:21:01,384
lt's amazing.
366
00:21:01,718 --> 00:21:02,969
(LAUGHlNG)
367
00:21:03,720 --> 00:21:05,179
(BEVERLY LAUGHlNG)
368
00:21:05,764 --> 00:21:07,014
(ERROL PANTlNG)
369
00:21:08,141 --> 00:21:11,894
Woodsey, you realize
you're bringing out
my best work in years.
370
00:21:11,979 --> 00:21:13,020
(CHUCKLES)
371
00:21:14,856 --> 00:21:16,232
These past few weeks,
372
00:21:17,317 --> 00:21:19,902
have been heaven.
373
00:21:24,741 --> 00:21:26,909
For me, anyway.
374
00:21:26,994 --> 00:21:28,119
l'm not complaining.
375
00:21:28,787 --> 00:21:29,829
(SlGHS)
376
00:21:30,706 --> 00:21:34,333
So, you do like me,
just a little?
377
00:21:37,713 --> 00:21:38,921
You're growing on me.
378
00:21:39,881 --> 00:21:40,965
(CHUCKLlNG)
379
00:21:41,049 --> 00:21:43,759
You are a cheeky little
wood nymph, aren't you?
380
00:21:47,931 --> 00:21:49,651
What time is your mother
expecting you home?
381
00:21:50,225 --> 00:21:51,434
Not until 5:00.
382
00:21:51,560 --> 00:21:52,601
Mmm.
383
00:21:53,395 --> 00:21:54,770
All right, that's good.
384
00:21:56,023 --> 00:21:57,857
You told her
dance class again?
385
00:21:59,568 --> 00:22:02,320
l told her l had to stay
and practice the new routine.
386
00:22:02,863 --> 00:22:03,904
(CHUCKLES)
387
00:22:04,156 --> 00:22:06,574
Well, that's...
That's true, isn't it?
388
00:22:07,576 --> 00:22:08,868
(PANTlNG)
389
00:22:09,202 --> 00:22:10,453
l need more practice.
390
00:22:11,371 --> 00:22:13,581
Oh, no, no, no, no, no.
(CHUCKLlNG)
391
00:22:14,333 --> 00:22:15,958
Why not?
Oh, Woodsey,
392
00:22:17,794 --> 00:22:19,879
this is the monstrosity
in love, lady,
393
00:22:19,963 --> 00:22:23,174
that the desire is boundless,
394
00:22:24,259 --> 00:22:27,595
and the act, a slave to limit.
395
00:22:28,221 --> 00:22:30,097
Who said that?
William Shakespeare?
396
00:22:30,682 --> 00:22:32,475
Yes, how did you guess?
397
00:22:32,851 --> 00:22:33,893
(CHUCKLES)
398
00:22:34,269 --> 00:22:35,519
lt sounded corny.
399
00:22:35,812 --> 00:22:37,813
Yeah. You...
(LAUGHlNG)
400
00:22:40,484 --> 00:22:43,778
(WOMAN SlNGlNG ON RADlO)
401
00:22:52,287 --> 00:22:53,329
Hey, Beverly.
402
00:22:54,414 --> 00:22:56,290
Did you go
to Hollywood High?
Yeah.
403
00:22:56,833 --> 00:22:58,751
Why?
Nothing.
404
00:23:01,713 --> 00:23:03,433
Just drop you
at the end of
the street again?
405
00:23:04,132 --> 00:23:05,174
Sure.
406
00:23:33,954 --> 00:23:34,995
Mmm.
407
00:23:35,831 --> 00:23:36,872
(SlGHS)
408
00:23:36,998 --> 00:23:38,040
Thanks, old boy.
409
00:23:38,792 --> 00:23:39,834
Uh, Errol?
410
00:23:40,210 --> 00:23:41,252
Mmm-hmm?
411
00:23:41,378 --> 00:23:45,506
Well, uh, it's just...
lt's about Beverly.
lt's just...
412
00:23:46,216 --> 00:23:48,759
l thought she looked familiar
the first time l saw her,
413
00:23:48,885 --> 00:23:50,970
but l didn't say anything
414
00:23:51,054 --> 00:23:53,431
and now l realize that could
have been a mistake.
415
00:23:54,724 --> 00:23:56,976
What is it, Ronnie?
Just spit it out.
416
00:23:57,519 --> 00:23:59,437
She went to the same
high school l did.
417
00:23:59,521 --> 00:24:00,604
Uh-huh.
418
00:24:00,689 --> 00:24:02,440
But she wasn't
in my grade,
419
00:24:02,524 --> 00:24:05,443
she was a couple
grades below me.
420
00:24:09,865 --> 00:24:14,535
l'm sorry. l feel stupid,
it took me so long
to figure it out,
421
00:24:15,036 --> 00:24:16,996
but really,
she seemed a lot older.
422
00:24:17,205 --> 00:24:19,206
l mean, she's really good
at looking the part.
423
00:24:19,291 --> 00:24:21,625
l don't know why l didn't
remember her sooner.
424
00:24:22,502 --> 00:24:23,544
(SlGHS)
425
00:24:25,255 --> 00:24:28,090
(LAUGHlNG)
426
00:24:28,175 --> 00:24:29,842
Don't beat
yourself up, Ronnie.
427
00:24:31,344 --> 00:24:34,180
lt's not your job to
monitor my love life.
428
00:24:35,765 --> 00:24:36,807
l know.
429
00:24:37,934 --> 00:24:41,645
Well, l'll be inside
if you need anything.
430
00:24:42,397 --> 00:24:43,439
Right.
431
00:24:47,068 --> 00:24:50,571
FLORENCE: Out of the blue,
Errol called and he asked us
up to the lodge.
432
00:24:50,989 --> 00:24:52,448
That's not
the kind of invitation
433
00:24:52,532 --> 00:24:54,241
you get every day,
I'll tell you.
434
00:24:54,409 --> 00:24:57,161
My husband Herb, was away
on business, in Arizona.
435
00:24:57,245 --> 00:24:59,079
So, we didn't have
any transport.
436
00:24:59,247 --> 00:25:02,208
But Errol, very gallantly,
sent his car.
437
00:25:03,293 --> 00:25:04,502
Mom.
What?
438
00:25:04,878 --> 00:25:06,462
Come on.
Okay.
439
00:25:36,618 --> 00:25:38,577
There you are,
you made it.
Yeah.
440
00:25:39,412 --> 00:25:41,539
Beverly, how nice
to see you again.
441
00:25:42,457 --> 00:25:44,792
And who is this,
your sister?
(LAUGHlNG)
442
00:25:46,211 --> 00:25:48,295
l've waited weeks
for this, Mrs. Aadland.
443
00:25:48,797 --> 00:25:50,923
Oh, please, call me Flo.
444
00:25:51,299 --> 00:25:53,634
Flo it is then.
Would you like a drink, Flo?
445
00:25:53,802 --> 00:25:58,305
Uh, yes, please.
l'll take a vodka
on the rocks.
446
00:25:58,807 --> 00:26:02,601
Perfect. Vodka is
also my poison of choice.
447
00:26:03,144 --> 00:26:04,478
Beverly,
why don't you, um...
448
00:26:04,646 --> 00:26:05,686
Why don't you find a soda?
449
00:26:05,772 --> 00:26:08,172
lt's in the kitchen,
which is down the stairs
and to the left.
450
00:26:08,233 --> 00:26:09,275
Okay.
451
00:26:12,988 --> 00:26:14,655
She's amazing,
your daughter.
Mmm.
452
00:26:15,240 --> 00:26:16,907
l want you to tell me
all about Beverly.
453
00:26:16,992 --> 00:26:18,742
She's been in show business
for a while, hasn't she?
454
00:26:18,910 --> 00:26:22,496
Oh, she has been a pro
since she was 12.
Here, and in Vegas.
455
00:26:22,956 --> 00:26:24,915
Uh, she was
the Pears Soap baby.
456
00:26:25,292 --> 00:26:27,751
And then at three,
she won a contest
457
00:26:27,836 --> 00:26:30,296
for a knock-out impersonation
of Bette Davis.
458
00:26:30,672 --> 00:26:33,424
"Fasten your seat belts,
it's going to be
a bumpy night?"
459
00:26:33,508 --> 00:26:36,594
lt was, "l'd like to kiss you,
but l just washed my hair."
460
00:26:36,678 --> 00:26:38,178
(BOTH LAUGHlNG)
461
00:26:38,847 --> 00:26:41,181
And then, five,
her first film. Uh...
Mmm.
462
00:26:41,308 --> 00:26:43,267
The Story of Nylon,
Technicolor.
463
00:26:43,518 --> 00:26:46,770
Uh, she's just...
She was born to be
a performer.
464
00:26:46,855 --> 00:26:49,773
Mmm, you don't have
to convince me, Flo.
465
00:26:49,858 --> 00:26:50,983
l saw it right away.
466
00:26:51,109 --> 00:26:54,528
She's one of the brightest,
most unaffected,
467
00:26:54,613 --> 00:26:56,447
natural talents,
l have seen in years.
468
00:26:58,325 --> 00:27:00,125
Oh, please, sit down,
won't you?
Oh, thank you.
469
00:27:02,704 --> 00:27:03,871
The thing is, um...
470
00:27:05,373 --> 00:27:07,875
lf there's a way,
l would really like
to help her.
471
00:27:08,209 --> 00:27:10,294
You know, get her career
going full-steam.
472
00:27:10,962 --> 00:27:12,713
Really?
There's so many
people in this town,
473
00:27:12,839 --> 00:27:14,548
friends of mine
who have influence,
474
00:27:14,674 --> 00:27:16,383
you know, that l
could introduce her to.
475
00:27:16,718 --> 00:27:22,056
And, uh, l could say,
"This is my discovery.
My protegee, so to speak."
476
00:27:22,307 --> 00:27:24,975
That is, with your approval.
477
00:27:25,060 --> 00:27:26,143
Of course.
478
00:27:27,187 --> 00:27:28,228
Splendid.
479
00:27:29,522 --> 00:27:31,065
l never got you your drink.
480
00:27:31,858 --> 00:27:33,067
Um...
481
00:27:33,902 --> 00:27:36,195
There is one thing,
Florence.
482
00:27:37,197 --> 00:27:38,864
The other day,
my assistant told me
483
00:27:38,990 --> 00:27:40,908
that, uh, he thought
he remembered Beverly
484
00:27:40,992 --> 00:27:43,577
from high school
and that she's not yet 18.
485
00:27:43,662 --> 00:27:44,745
ls that true?
486
00:27:47,999 --> 00:27:49,041
Yes.
487
00:27:50,710 --> 00:27:52,336
How old is she?
488
00:27:52,420 --> 00:27:53,671
She's 15, Errol.
489
00:27:57,425 --> 00:28:01,178
You know, that could be
very dangerous for Beverly.
490
00:28:02,222 --> 00:28:06,266
lf the studios found out
that she's underage,
she could be blackballed.
491
00:28:07,102 --> 00:28:09,103
Blackballed?
Oh, yes.
492
00:28:09,562 --> 00:28:12,064
They're real sticklers
for the rules these days.
493
00:28:12,607 --> 00:28:13,941
Not like in my time.
494
00:28:14,025 --> 00:28:15,234
Well, they won't find out.
495
00:28:15,568 --> 00:28:17,695
No?
No, she has
a birth certificate
496
00:28:17,779 --> 00:28:19,697
that says she's 18.
lt's a good one, too.
497
00:28:20,448 --> 00:28:21,448
ls it?
498
00:28:21,574 --> 00:28:22,700
Yes, she was
dancing in Vegas
499
00:28:22,784 --> 00:28:23,784
when she was 13
500
00:28:23,952 --> 00:28:25,536
and no one ever
suspected anything
501
00:28:25,620 --> 00:28:27,538
and she could
pass for 20 now.
502
00:28:27,914 --> 00:28:30,541
ERROL: Well, that's exactly
the age l took her for.
503
00:28:32,919 --> 00:28:37,297
lt occurs to me that
if l were to take Woodsey
under my wing,
504
00:28:37,465 --> 00:28:40,300
we'd naturally be
seen around town a lot.
505
00:28:40,427 --> 00:28:43,429
And the press
in this country,
the free press is, uh...
506
00:28:43,596 --> 00:28:45,222
Well, they have
such filthy minds,
507
00:28:45,306 --> 00:28:47,266
they could make it
rather difficult for us.
508
00:28:48,226 --> 00:28:50,269
Even when nothing
is going on?
Oh, yes.
509
00:28:51,104 --> 00:28:52,146
Oh, yes.
Ugh!
510
00:28:52,397 --> 00:28:55,065
Well, that's frustrating.
l mean, that's not fair.
Mmm.
511
00:28:55,316 --> 00:28:57,776
No, it's not.
But l've had an idea, Flo.
512
00:28:58,987 --> 00:29:01,488
What if you were to
come along with us,
when we're out?
513
00:29:01,990 --> 00:29:03,782
You know,
be a part of the group.
514
00:29:06,119 --> 00:29:07,911
Well, that's a swell idea.
515
00:29:07,996 --> 00:29:09,747
You are her mother,
after all.
516
00:29:10,165 --> 00:29:11,331
We'd just be...
517
00:29:11,833 --> 00:29:16,253
We'd just be three friends,
out on the town,
having a wonderful time.
518
00:29:16,588 --> 00:29:17,963
(CHUCKLES)
519
00:29:18,798 --> 00:29:20,257
Well, that sounds like fun.
520
00:29:21,468 --> 00:29:22,509
Splendid.
521
00:29:24,637 --> 00:29:26,513
Are you out of
your fucking mind?
522
00:29:26,639 --> 00:29:27,765
Yeah, you bet.
523
00:29:28,099 --> 00:29:29,767
And loving
every minute of it.
524
00:29:29,851 --> 00:29:32,352
Does the mother even know
what's going on?
525
00:29:32,604 --> 00:29:35,856
Well, you know, mothers see
what mothers want to see.
526
00:29:38,943 --> 00:29:40,110
Here you are, sport.
527
00:29:41,946 --> 00:29:44,364
Oh, you're flying too close
to the sun, my friend.
528
00:29:44,783 --> 00:29:47,367
Your wings will get burned,
you're gonna
fall down to earth,
529
00:29:47,452 --> 00:29:50,120
then you're gonna
land in this nasty little
place called jail,
530
00:29:50,288 --> 00:29:52,623
which you barely
escaped in '42.
531
00:29:52,707 --> 00:29:55,876
Ah, that was a show trial,
l was a big star then,
l'm not anymore,
532
00:29:55,960 --> 00:29:57,628
so the DA
doesn't care about me.
533
00:29:57,879 --> 00:29:59,546
And l don't give
a damn about him.
534
00:29:59,714 --> 00:30:02,466
And besides,
Beverly is not a gold digger,
like those girls were.
535
00:30:02,717 --> 00:30:06,053
But she is underage
and the public never forgets.
536
00:30:06,387 --> 00:30:08,138
You don't have to
remind me, sport.
537
00:30:09,808 --> 00:30:12,559
l live with it every day.
"ln like Flynn."
538
00:30:13,144 --> 00:30:14,186
lt'll be my epitaph.
539
00:30:14,896 --> 00:30:17,064
That's exactly why they're
gonna throw the book at you.
540
00:30:18,024 --> 00:30:19,650
And the studio can't
protect you anymore.
541
00:30:20,902 --> 00:30:22,319
Belli, you're a lawyer
542
00:30:22,403 --> 00:30:25,072
and l pay you
quite handsomely
to think like that.
543
00:30:26,199 --> 00:30:29,034
But at the end of the day,
l don't give a damn.
544
00:30:30,245 --> 00:30:31,745
Do you know what
doctor once told me,
545
00:30:31,913 --> 00:30:36,083
that if l didn't give up
the drink and the drugs
and the wild ways,
546
00:30:36,584 --> 00:30:38,377
l'll have six months to live.
547
00:30:39,003 --> 00:30:44,091
That was 10 years ago,
and l've lived
every day and night
548
00:30:44,759 --> 00:30:46,176
as if it was my last.
549
00:30:48,179 --> 00:30:49,579
That's what l love
about you, Baron.
550
00:30:51,266 --> 00:30:52,432
l really do.
551
00:30:53,434 --> 00:30:55,185
Well, now you're
gonna listen to me.
552
00:30:56,229 --> 00:30:59,439
Statutory rape,
that's hard time.
553
00:31:07,574 --> 00:31:08,949
(LAUGHlNG)
554
00:31:09,033 --> 00:31:10,784
(GRUNTlNG)
555
00:31:14,914 --> 00:31:15,956
Look at that...
Ooh.
556
00:31:16,124 --> 00:31:19,626
FLORENCE: l began to see that
there was a real chemistry
between Errol and Beverly.
557
00:31:19,752 --> 00:31:21,211
(LAUGHlNG)
558
00:31:21,588 --> 00:31:22,629
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
559
00:31:22,755 --> 00:31:25,424
He was so eager to please her,
to do things for her
560
00:31:25,592 --> 00:31:28,802
like she was a big star
and he was her
youthful admirer.
561
00:31:35,143 --> 00:31:36,310
I went everywhere
with them
562
00:31:36,394 --> 00:31:38,937
and met the best
Hollywood had to offer.
563
00:31:39,647 --> 00:31:40,939
The creme de la creme.
564
00:31:43,735 --> 00:31:44,985
(CLASSlCAL MUSlC PLAYlNG)
565
00:31:47,113 --> 00:31:48,280
(PHONE RlNGlNG)
566
00:31:51,409 --> 00:31:52,576
(MUSlC STOPS)
567
00:31:54,787 --> 00:31:56,121
Hello?
Hello, Woodsey.
568
00:31:56,915 --> 00:32:00,667
Oh, hi, Errol,
l love the music box,
it's so sweet.
569
00:32:00,793 --> 00:32:03,670
l'm so glad.
Something about it
made me think of you.
570
00:32:03,922 --> 00:32:06,006
Listen, my love,
is this is a good time?
571
00:32:06,132 --> 00:32:07,174
Sure.
572
00:32:07,675 --> 00:32:09,343
Put her on.
573
00:32:09,469 --> 00:32:11,011
Mom, pick up.
574
00:32:14,015 --> 00:32:16,183
Hello.
Florence, hi.
575
00:32:16,267 --> 00:32:18,310
Listen, um, l hope
l'm not interrupting
your dinner.
576
00:32:18,436 --> 00:32:21,939
Oh. No, no, not at all,
we just finished.
577
00:32:22,023 --> 00:32:23,023
Um, how are you?
578
00:32:23,316 --> 00:32:24,441
Bev, hang up the phone.
579
00:32:26,194 --> 00:32:27,527
How are you doing?
580
00:32:27,612 --> 00:32:29,780
Not well, Florence,
not well at all.
581
00:32:30,031 --> 00:32:32,032
l have to leave on
Monday for New York.
582
00:32:32,450 --> 00:32:34,618
Oh, really?
lt's that damn play.
583
00:32:35,286 --> 00:32:37,955
l've committed myself
to it and l'm stuck.
584
00:32:38,039 --> 00:32:39,206
l really don't want to go.
585
00:32:39,832 --> 00:32:41,208
But, listen,
l've had an idea,
586
00:32:41,292 --> 00:32:43,377
why don't you take
some clothes and things
587
00:32:43,461 --> 00:32:46,101
and throw them in a suitcase,
take the baby by the hand
and join me,
588
00:32:46,297 --> 00:32:48,215
there in New York,
soon as possible.
589
00:32:48,508 --> 00:32:49,800
(CHUCKLlNG)
Errol, stop joking.
590
00:32:50,134 --> 00:32:51,969
No, l'm not joking at all,
l'm deadly serious.
591
00:32:52,053 --> 00:32:54,054
l want to launch
Beverly's career
in New York.
592
00:32:55,348 --> 00:32:57,140
You'll be there
as a chaperone.
593
00:32:57,225 --> 00:32:58,976
l'll take care of
everything of course.
594
00:33:01,229 --> 00:33:03,814
That's a very
generous idea,
but, um...
595
00:33:04,899 --> 00:33:06,316
l have to give it
some thought.
596
00:33:06,401 --> 00:33:09,403
No, no, don't think
about it really, Florence.
Just do it, come on.
597
00:33:09,570 --> 00:33:10,654
Come as soon as you can.
598
00:33:10,738 --> 00:33:12,531
lt'll be wonderful
for Beverly,
599
00:33:13,074 --> 00:33:14,074
l mean just think of it.
600
00:33:14,325 --> 00:33:16,702
New York?
What are you talking about?
601
00:33:17,537 --> 00:33:20,080
Um, there are some people
who took interest in Bev
602
00:33:20,164 --> 00:33:23,917
and they could really
move her career along.
603
00:33:24,585 --> 00:33:26,712
Yeah, like who?
604
00:33:27,547 --> 00:33:28,588
Errol Flynn.
605
00:33:30,591 --> 00:33:31,675
What?
606
00:33:31,759 --> 00:33:33,844
Yeah, he's been
helping her out
with her career.
607
00:33:34,554 --> 00:33:35,846
She's 15 years old.
608
00:33:36,723 --> 00:33:38,432
l mean, Lord knows
what's gone on.
609
00:33:38,558 --> 00:33:40,398
Oh, nothing's gone on.
lt's perfectly innocent.
610
00:33:40,518 --> 00:33:42,269
l've been there,
l've seen them together.
Flo. Flo, Flo.
611
00:33:42,562 --> 00:33:45,439
Errol Flynn is
a walking penis.
612
00:33:45,565 --> 00:33:48,045
Oh, no that's not...
He can't keep his
hands off a young girl.
613
00:33:48,693 --> 00:33:51,111
Okay, so he's interested
in her talent?
614
00:33:51,404 --> 00:33:53,280
FLORENCE: Yes.
Oh, wake up, woman.
615
00:33:53,948 --> 00:33:57,242
She's a chorus girl,
she's a so-so singer
and she's...
616
00:33:57,702 --> 00:33:59,661
She can't act her
way out of a paper bag.
617
00:33:59,787 --> 00:34:01,747
You know,
you don't know anything.
l know.
618
00:34:02,623 --> 00:34:04,750
l'm not letting you
take Beverly to New York,
619
00:34:05,626 --> 00:34:08,795
to be served on a platter
to a man like Errol Flynn.
620
00:34:09,422 --> 00:34:12,883
Listen, Beverly's
whole life has been about
621
00:34:12,967 --> 00:34:14,551
one thing
and one thing only,
622
00:34:15,219 --> 00:34:16,261
and that's show business.
623
00:34:17,430 --> 00:34:19,306
You don't understand
the difference
624
00:34:19,432 --> 00:34:21,475
that just a little
helping hand
625
00:34:21,642 --> 00:34:23,226
from a director
or a producer
626
00:34:23,311 --> 00:34:25,312
or a big star
like Errol can make.
627
00:34:25,813 --> 00:34:28,148
lt makes the difference
between those who make it,
628
00:34:28,274 --> 00:34:29,399
who really make it
629
00:34:29,484 --> 00:34:31,818
and those that are left behind
on the garbage heap,
630
00:34:32,111 --> 00:34:33,653
the has-beens, the wannabes.
631
00:34:34,280 --> 00:34:36,656
This is her shot,
you can't say no.
632
00:34:37,325 --> 00:34:38,408
lf you do,
633
00:34:38,493 --> 00:34:40,373
she's gonna resent you
for the rest of her life,
634
00:34:41,120 --> 00:34:42,287
and l will, too.
635
00:34:44,499 --> 00:34:45,749
You owe me this.
636
00:34:50,254 --> 00:34:51,463
Oh, Flo.
637
00:34:52,590 --> 00:34:54,110
You always had
your way with that girl.
638
00:34:55,009 --> 00:34:57,489
You kept me out...
l never kept you out
of it, you weren't in it
639
00:34:57,512 --> 00:34:59,592
because you didn't
wanna be in it...
Let me finish!
640
00:35:00,139 --> 00:35:01,181
(HERB MUTTERS ANGRlLY)
641
00:35:04,811 --> 00:35:05,852
Take her if you want.
642
00:35:07,814 --> 00:35:08,855
But that's it.
643
00:35:10,191 --> 00:35:12,025
l'll wash my hands
of the both of you.
644
00:35:12,110 --> 00:35:13,276
You're on your own.
645
00:35:40,179 --> 00:35:43,557
FLORENCE: Oh, look, Bev.
l've always wanted to
come to New York.
646
00:35:45,226 --> 00:35:49,312
You know, not many mothers
would do what l'm doing.
647
00:35:50,898 --> 00:35:52,065
l know.
648
00:35:54,360 --> 00:35:55,527
l love you, Mom.
649
00:35:57,572 --> 00:35:59,364
Oh, l love you too, baby.
650
00:36:02,076 --> 00:36:03,243
(SlGHS)
651
00:36:05,371 --> 00:36:06,746
Mom.
Mmm-hmm?
652
00:36:08,082 --> 00:36:10,917
Errol wanted me to
talk to you about
the sleeping arrangements.
653
00:36:13,254 --> 00:36:14,254
Okay.
654
00:36:15,256 --> 00:36:18,925
He wanted me to tell you
that l'd be sleeping in
his room most nights.
655
00:36:20,595 --> 00:36:21,678
What?
656
00:36:22,096 --> 00:36:23,346
lt's the way he wants it.
657
00:36:23,431 --> 00:36:24,681
That may be
the way he wants it,
658
00:36:24,765 --> 00:36:26,765
but that doesn't mean
that's what
he's going to get.
659
00:36:26,767 --> 00:36:28,602
Mom, come on.
660
00:36:30,438 --> 00:36:31,605
He's Errol Flynn.
661
00:36:34,609 --> 00:36:35,692
You better not
say anything.
662
00:36:35,776 --> 00:36:37,611
Don't tell me what to do.
l trusted you.
663
00:36:37,695 --> 00:36:39,571
Mom, don't embarrass me.
Just stop whining.
664
00:36:39,864 --> 00:36:42,449
Yes.
Yes, we are here to see
Mr. Errol Flynn.
665
00:36:45,036 --> 00:36:49,206
lt was leaving
for Hong Kong.
So, we got on it...
666
00:36:49,957 --> 00:36:51,875
Hi, how are you?
Good.
667
00:36:52,543 --> 00:36:53,627
Woodsey.
668
00:36:55,296 --> 00:36:57,380
Everyone,
may l have your attention.
May l take your coat?
669
00:36:57,465 --> 00:36:59,049
l wish to present
670
00:36:59,133 --> 00:37:01,051
the marvelous
Mrs. Florence Aadland
671
00:37:01,135 --> 00:37:03,053
and her exquisite daughter,
Beverly.
672
00:37:03,137 --> 00:37:04,971
lt's their first time
in New York.
673
00:37:05,097 --> 00:37:07,140
So l hope you give
them a warm welcome.
674
00:37:07,308 --> 00:37:09,059
ALL: Welcome.
675
00:37:09,602 --> 00:37:10,727
Hi, Beverly.
Hello.
676
00:37:12,063 --> 00:37:13,813
Oh, God, l missed you.
l missed you.
677
00:37:13,981 --> 00:37:16,262
Thank God you're here.
l'll put these
in the closet, ma'am.
678
00:37:17,443 --> 00:37:19,194
Hey, there,
l'm John lreland.
679
00:37:19,320 --> 00:37:20,445
The actor?
680
00:37:20,529 --> 00:37:22,197
(CHUCKLES)
Yes, indeed.
681
00:37:23,324 --> 00:37:25,325
Your daughter's very lovely.
682
00:37:25,451 --> 00:37:27,452
Yes, thank you.
683
00:37:28,663 --> 00:37:29,829
(KNOCK ON DOOR)
684
00:37:32,625 --> 00:37:35,835
Hello, Florence. l know.
l know you're angry with me
685
00:37:36,379 --> 00:37:37,619
and you have
every reason to be.
686
00:37:38,631 --> 00:37:40,048
l am the devil incarnate.
687
00:37:40,174 --> 00:37:41,716
l could have you
thrown in jail.
688
00:37:42,301 --> 00:37:44,344
Please,
don't joke about this.
l'm not joking.
689
00:37:44,845 --> 00:37:47,514
You lied to me.
You blatantly lied
to me, to my face
690
00:37:47,890 --> 00:37:49,516
about what you were
up to with my baby.
691
00:37:49,809 --> 00:37:52,143
l thought it was
perfectly obvious.
692
00:37:52,228 --> 00:37:53,520
What did you
want me to say?
693
00:37:54,355 --> 00:37:56,731
That l was in over my head
with your daughter?
694
00:37:57,149 --> 00:37:58,441
Your beautiful
clever daughter.
695
00:37:58,526 --> 00:38:00,068
Whom you've
groomed so carefully
696
00:38:00,194 --> 00:38:01,528
to seem older
than her years?
697
00:38:01,654 --> 00:38:03,029
Oh, now,
l'm the one to blame?
698
00:38:03,364 --> 00:38:04,990
No. No. No.
No more than l am.
699
00:38:05,074 --> 00:38:07,659
But, if l deceived you
700
00:38:07,910 --> 00:38:10,996
you deceive me as well,
not to mention
the rest of Hollywood.
701
00:38:15,668 --> 00:38:16,710
Florence.
702
00:38:19,839 --> 00:38:21,214
l love Beverly
703
00:38:21,674 --> 00:38:23,258
as much as
l've ever loved anyone.
704
00:38:24,010 --> 00:38:28,346
And, for some reason
she loves me,
really loves me.
705
00:38:29,348 --> 00:38:31,428
So, please, try to
find it in your heart
to forgive me
706
00:38:32,226 --> 00:38:33,393
for both our sakes.
707
00:38:34,687 --> 00:38:35,887
And l think
if you'll admit it,
708
00:38:36,605 --> 00:38:39,899
you always knew what was
going on, didn't you?
709
00:38:41,861 --> 00:38:43,570
All right,
what are you love birds
doing in here?
710
00:38:43,738 --> 00:38:44,738
Uh...
711
00:38:45,865 --> 00:38:46,906
Oh.
712
00:38:47,366 --> 00:38:49,868
l'm sorry.
No, no, we're just, uh,
catching up.
713
00:38:50,077 --> 00:38:51,411
Right, Flo?
714
00:38:54,582 --> 00:38:57,959
ERROL: So here we are.
Enough for everyone.
(ALL GASP)
715
00:38:58,252 --> 00:39:01,629
FLORENCE: Seeing them together
again I realized that
it was a love match.
716
00:39:01,922 --> 00:39:05,050
I saw that he genuinely
cared for her, very much,
717
00:39:05,259 --> 00:39:07,344
but as I turned it over
and over in my mind
718
00:39:07,428 --> 00:39:09,429
I realized it could
go either way.
719
00:39:10,598 --> 00:39:13,808
The liaison with Errol
could be very good
for Beverly's career,
720
00:39:13,934 --> 00:39:16,394
but it could
also be a disaster.
721
00:39:16,812 --> 00:39:18,146
They weren't
married after all,
722
00:39:18,272 --> 00:39:20,565
and if the press realized
what was going on,
723
00:39:20,816 --> 00:39:22,817
it would be
a page one scandal.
724
00:39:23,277 --> 00:39:25,362
I knew we were playing
with dynamite here
725
00:39:25,446 --> 00:39:28,114
and it all had to be
handled very carefully.
726
00:39:28,657 --> 00:39:30,116
I didn't want
our lives turning
727
00:39:30,242 --> 00:39:32,619
from an A picture
into a B movie.
728
00:39:39,502 --> 00:39:43,171
ERROL: Look darling,
Dag Hammarskjold,
he's a great man.
729
00:39:46,759 --> 00:39:48,468
You know who he is?
Yes.
730
00:39:48,761 --> 00:39:49,803
Who is he?
731
00:39:50,096 --> 00:39:52,764
He works at
the United Nations,
he's like a secretary.
732
00:39:53,015 --> 00:39:55,141
Yes, secretary-general
to be precise.
733
00:39:55,267 --> 00:39:56,309
Yeah.
(lNHALES DEEPLY)
734
00:39:57,812 --> 00:39:59,813
l am going to
get you a tutor
while you're here.
735
00:39:59,980 --> 00:40:03,483
No, tutors are boring.
Well...
736
00:40:04,443 --> 00:40:05,985
l like things just
the way they are.
737
00:40:06,320 --> 00:40:08,988
Well, l'm gonna get
you some decent books
to read at any rate.
738
00:40:09,532 --> 00:40:13,451
Something with
a little more literary merit
than the funnies.
739
00:40:13,702 --> 00:40:16,287
Oh, no, come on,
don't spoil it.
740
00:40:18,165 --> 00:40:19,457
lt's the most fun
l've ever had.
741
00:40:20,209 --> 00:40:23,461
Really, you don't miss
Los Angeles, your friends?
742
00:40:23,838 --> 00:40:24,838
No.
743
00:40:25,548 --> 00:40:27,298
l'm like a windup toy there.
744
00:40:28,300 --> 00:40:31,553
Go to this audition,
go to this dance class,
go to this voice coach...
745
00:40:32,012 --> 00:40:34,180
Do you even
like show business?
Yes.
746
00:40:35,015 --> 00:40:37,392
Really?
Kind of. lt's fun.
747
00:40:37,726 --> 00:40:39,644
There sure are a lot of
swelled heads around though.
748
00:40:39,728 --> 00:40:41,020
(LAUGHlNG)
749
00:40:41,689 --> 00:40:42,897
You might say that.
(CHUCKLES)
750
00:40:45,860 --> 00:40:48,236
What l really want is
to just be with you,
751
00:40:49,905 --> 00:40:51,573
and do fun things
752
00:40:52,700 --> 00:40:54,701
and go out and stay in.
753
00:40:55,870 --> 00:40:57,704
And just be free,
once in my life.
754
00:40:57,872 --> 00:40:58,913
Hmm.
755
00:41:00,833 --> 00:41:02,834
ERROL:
You examine me, Miss Eyre.
756
00:41:04,086 --> 00:41:05,295
You think me handsome?
757
00:41:05,379 --> 00:41:06,463
No, sir.
758
00:41:06,547 --> 00:41:08,256
(AUDlENCE LAUGHS)
(SCOFFS)
759
00:41:09,091 --> 00:41:13,887
By my word,
there is something
singular about you.
760
00:41:15,222 --> 00:41:18,057
When one asks you
a question you...
761
00:41:20,436 --> 00:41:22,729
You rap out
a round rejoinder,
762
00:41:23,022 --> 00:41:27,025
which if not blunt,
is at least brusque.
763
00:41:28,235 --> 00:41:31,070
JANE: Sir, l beg your pardon,
l spoke too plain.
764
00:41:31,614 --> 00:41:34,616
l ought to have replied
that beauty is of
little consequence,
765
00:41:34,783 --> 00:41:36,117
or something of the sort.
766
00:41:36,535 --> 00:41:38,161
You ought to have
replied no such thing.
767
00:41:38,245 --> 00:41:39,871
Beauty of little
consequence, indeed.
768
00:41:40,080 --> 00:41:42,415
lndeed. lndeed.
769
00:41:45,586 --> 00:41:49,589
And so, under
the pretense of softening,
770
00:41:49,715 --> 00:41:51,925
your previous outrage now,
771
00:41:52,218 --> 00:41:54,886
you stick a penknife
under my ear.
(WHlSPERlNG)
772
00:41:55,638 --> 00:41:57,972
What fault do you
find with me, pray?
773
00:42:00,559 --> 00:42:02,039
FLORENCE: (SCOFFS)
l can't believe it.
774
00:42:02,102 --> 00:42:03,102
(ERROL lNHALES SHARPLY)
775
00:42:06,232 --> 00:42:08,233
Who does this
clown think he is?
776
00:42:08,317 --> 00:42:09,901
l told you not to read that.
777
00:42:10,277 --> 00:42:12,820
Never ever a kind word,
if they did,
they probably misspell it.
778
00:42:12,947 --> 00:42:15,281
(CHUCKLES)
Goes after the actress, too.
779
00:42:15,449 --> 00:42:17,534
Ah.
You should have used Bev.
780
00:42:17,618 --> 00:42:18,660
ERROL: Mmm.
781
00:42:19,286 --> 00:42:23,790
Well, l had a really
disastrous day myself.
782
00:42:24,124 --> 00:42:26,125
l'm sorry,
what happened?
783
00:42:27,169 --> 00:42:30,463
l got a letter from
Bev's father asking me
for a divorce.
784
00:42:31,423 --> 00:42:32,715
And he's not
giving us a penny.
785
00:42:32,800 --> 00:42:34,008
Oh, that's terrible.
786
00:42:36,470 --> 00:42:38,680
l'm so sorry.
Yeah.
787
00:42:39,640 --> 00:42:41,641
You know,
l was mad for that man.
788
00:42:41,934 --> 00:42:44,936
l met him when
he was the bartender
at the Roosevelt Hotel.
789
00:42:45,938 --> 00:42:47,522
l was a waitress
working for tips
790
00:42:47,648 --> 00:42:49,649
and going up for auditions
whenever l could.
791
00:42:51,360 --> 00:42:52,610
You were an actress?
792
00:42:53,195 --> 00:42:54,862
No, l was a dancer.
793
00:42:55,656 --> 00:42:56,739
Oh.
794
00:42:56,824 --> 00:42:58,950
And not half bad, actually.
795
00:43:00,828 --> 00:43:02,829
l got a callback for
a Fred and Ginger movie.
796
00:43:03,038 --> 00:43:04,455
Really?
Yes.
797
00:43:06,667 --> 00:43:09,544
One night after work
we were going up Highway 1,
798
00:43:09,670 --> 00:43:12,630
to this little beach
that we liked and, oh,
799
00:43:12,715 --> 00:43:16,843
we'd been drinking,
and, um, Herb took
a turn too quickly
800
00:43:16,969 --> 00:43:18,845
and the next thing l knew,
801
00:43:19,013 --> 00:43:20,263
l was in the hospital
802
00:43:20,347 --> 00:43:23,891
and the doctor
was telling me that
he'd taken off my leg.
803
00:43:24,977 --> 00:43:28,146
Poor thing.
That's awful.
Mmm.
804
00:43:29,023 --> 00:43:30,690
But when Bev was born,
805
00:43:31,817 --> 00:43:35,820
she was such
a special child, oh,
806
00:43:36,488 --> 00:43:42,201
and l felt as if she
had been given to me
to make up for my leg.
807
00:43:43,203 --> 00:43:44,287
(MUTTERS)
808
00:43:44,371 --> 00:43:47,373
lt was as if it had
been pre-ordained.
809
00:43:47,499 --> 00:43:50,543
Um, everything that
has gone on
810
00:43:50,836 --> 00:43:54,380
has felt as if
it was pre-ordained.
811
00:43:57,843 --> 00:44:01,387
You've done a marvelous job
raising Woodsey.
Mmm.
812
00:44:01,722 --> 00:44:05,224
No, no,
you are a superb mother.
813
00:44:07,895 --> 00:44:10,396
Thank you. l tried.
Yeah.
814
00:44:10,522 --> 00:44:11,731
(SlGHS)
815
00:44:12,107 --> 00:44:15,068
My own mother
was a class A cunt.
816
00:44:15,861 --> 00:44:17,445
Errol. Oh.
Oh, no, no.
817
00:44:17,571 --> 00:44:21,074
Yeah,
she did despicable things
to me and to my father.
818
00:44:22,242 --> 00:44:23,701
Destructive woman.
819
00:44:25,245 --> 00:44:26,621
Yeah, l'm sure Mr. Freud
would say that
820
00:44:26,747 --> 00:44:28,748
she had a large hand
in shaping my
821
00:44:29,708 --> 00:44:31,709
distinctive attitude
toward women.
822
00:44:31,794 --> 00:44:34,754
But you're a gentleman
among gentlemen.
823
00:44:34,922 --> 00:44:37,924
Florence, l am
and always will be,
824
00:44:38,050 --> 00:44:40,635
quite literally,
an absolute son of a bitch.
825
00:44:40,761 --> 00:44:41,928
(SNlCKERS)
826
00:44:43,097 --> 00:44:45,098
And you know it. Cheers.
(LAUGHlNG)
827
00:44:45,307 --> 00:44:47,433
To hell of a day.
To hell of a day.
828
00:44:49,103 --> 00:44:51,104
TEDD: So,
what happened next?
829
00:44:51,230 --> 00:44:53,106
Well, then
after the play closed, um,
830
00:44:53,232 --> 00:44:55,358
Errol's luck changed
and he got a call
831
00:44:55,442 --> 00:44:57,860
from the top director,
John Huston, um,
832
00:44:57,945 --> 00:45:01,114
who asked him to
be in his new film,
The Roots of Heaven
833
00:45:01,240 --> 00:45:04,951
and that starred
Juliette Greco
and Orson Welles.
834
00:45:05,828 --> 00:45:08,746
The only bad thing was
that it was in Africa.
835
00:45:08,997 --> 00:45:10,498
(PLAYlNG TRADlTlONAL MUSlC)
836
00:45:16,964 --> 00:45:20,633
ERROL: Woodsey,
it's incredible to me
that love would exist
837
00:45:20,968 --> 00:45:23,928
between a man my age
and one so young.
838
00:45:24,430 --> 00:45:26,055
But I do so want to believe
839
00:45:26,140 --> 00:45:28,141
that you mean what
you've been writing to me.
840
00:45:28,809 --> 00:45:32,228
FLORENCE: lt might seem
unbelievable that a man
as masculine as Errol
841
00:45:32,312 --> 00:45:34,272
would weep while
writing a love letter,
842
00:45:34,690 --> 00:45:36,607
but there's no doubt
that he did.
843
00:45:40,320 --> 00:45:41,654
Beverly loved those letters,
844
00:45:41,822 --> 00:45:44,657
they were the only thing
that kept her going
with him away.
845
00:45:45,325 --> 00:45:47,326
But afterwards,
she just missed him more.
846
00:45:48,662 --> 00:45:51,372
And then something
happened that took us
both by surprise,
847
00:45:51,665 --> 00:45:53,958
Errol landed a part
for Bev in the film,
848
00:45:54,334 --> 00:45:57,295
but it turned out,
that old fox had
a trick up his sleeve.
849
00:45:58,172 --> 00:45:59,422
l'm sorry, no.
850
00:45:59,506 --> 00:46:00,673
Mom, come on.
851
00:46:00,966 --> 00:46:04,844
lt will be a cold day
in hell before l let you go
that far without me.
852
00:46:05,179 --> 00:46:07,472
lt's not my fault that
he could only get them
to pay for one ticket.
853
00:46:07,556 --> 00:46:09,015
Yeah, l'm sure
he tried very hard.
854
00:46:09,516 --> 00:46:10,767
Please, please, please...
855
00:46:10,851 --> 00:46:13,019
Baby, just stop it.
Just stop it.
856
00:46:13,687 --> 00:46:16,105
This isn't a day trip
to the Santa Monica Pier
857
00:46:16,190 --> 00:46:17,398
that we're talking
about here.
858
00:46:17,691 --> 00:46:20,109
But l would be with Errol,
you know he'd look
after everything...
859
00:46:20,194 --> 00:46:24,155
There are bugs
and animals and diseases
and God knows what else.
860
00:46:24,865 --> 00:46:26,991
Well, fine. l'll just go,
you can't stop me.
861
00:46:27,201 --> 00:46:29,241
You just try it, missy,
and you see how far you get.
862
00:46:29,703 --> 00:46:32,705
Mom, it's a big movie
with major stars.
863
00:46:34,541 --> 00:46:35,792
l have to say
l'm really amazed
864
00:46:35,876 --> 00:46:38,795
you'd want me to pass up
an opportunity like this,
865
00:46:38,879 --> 00:46:40,880
it goes against everything
you've ever taught me.
866
00:46:42,508 --> 00:46:43,925
Unless you don't think
l'm up to it.
867
00:46:44,092 --> 00:46:45,176
(SCOFFS)
868
00:46:45,385 --> 00:46:46,552
That's ridiculous.
869
00:46:49,014 --> 00:46:50,640
FLORENCE:
So she went to Africa,
870
00:46:50,724 --> 00:46:53,559
all that way,
and she would write me these
871
00:46:53,685 --> 00:46:56,229
wonderful little postcards
saying how hot it was.
872
00:46:57,564 --> 00:46:58,981
All of the cast
and crew came down
873
00:46:59,066 --> 00:47:00,900
with dysentery
except for Errol,
874
00:47:01,109 --> 00:47:03,069
who was avoiding
drinking water.
875
00:47:03,195 --> 00:47:04,529
(lNAUDlBLE)
876
00:47:09,576 --> 00:47:13,246
I stayed on in New York
and picked up a job
in a nearby movie theater.
877
00:47:13,872 --> 00:47:16,374
The pay wasn't bad
and the people
were all right.
878
00:47:17,209 --> 00:47:18,960
One week they were
playing Errol's movie
879
00:47:19,086 --> 00:47:22,588
and I really got
a hoot out of telling folks
all about him.
880
00:47:23,257 --> 00:47:26,259
In the end I decided
to go home to California
and wait for Beverly.
881
00:47:26,760 --> 00:47:29,762
And when she came back
we clicked into our routine
882
00:47:29,888 --> 00:47:31,722
just like she'd
never been away.
883
00:47:33,308 --> 00:47:34,475
BEVERLY: That's Katonga.
884
00:47:34,601 --> 00:47:35,643
FLORENCE: Katonga, okay.
885
00:47:35,769 --> 00:47:37,812
BEVERLY: He was so nice.
FLORENCE: Aw, sweet.
886
00:47:38,647 --> 00:47:39,730
Oh...
887
00:47:39,815 --> 00:47:42,108
ls that a rat?
No, no. That's Riki.
888
00:47:42,609 --> 00:47:44,193
Oh, Riki? Oh.
He was my pet mongoose.
889
00:47:44,278 --> 00:47:45,319
(CHUCKLES)
890
00:47:47,281 --> 00:47:49,782
FLORENCE: Oh, God,
looks like so much fun.
BEVERLY: lt was.
891
00:47:50,117 --> 00:47:52,827
l ate so much,
the desserts were so good.
892
00:47:53,620 --> 00:47:54,787
This was our hotel.
893
00:47:56,790 --> 00:47:58,124
And here's us in Madrid.
894
00:47:59,459 --> 00:48:00,960
We didn't stay there
for very long.
895
00:48:03,005 --> 00:48:04,630
This is the Mediterranean Sea.
896
00:48:04,798 --> 00:48:07,091
FLORENCE: Oh, so calm.
897
00:48:07,175 --> 00:48:08,301
BEVERLY: Yeah, l know.
898
00:48:09,136 --> 00:48:11,637
This is on Errol's yacht,
the Zaca, in Majorca.
899
00:48:11,763 --> 00:48:14,181
BEVERLY:
Such a beautiful boat.
FLORENCE: Oh! So beautiful.
900
00:48:15,517 --> 00:48:17,143
l almost forgot, um,
901
00:48:17,477 --> 00:48:19,854
l have a little, um,
welcome home...
902
00:48:20,647 --> 00:48:22,356
Just a little
something for you.
903
00:48:22,482 --> 00:48:23,482
Thank you.
904
00:48:24,026 --> 00:48:25,109
That's nice of you.
905
00:48:28,322 --> 00:48:29,989
lt's a Paula Lynn.
906
00:48:31,033 --> 00:48:33,326
Oh, that's nice
thank you, Mom.
907
00:48:35,829 --> 00:48:37,788
Of course, um, if you
don't really care for it,
908
00:48:37,873 --> 00:48:38,915
you can exchange it.
909
00:48:38,999 --> 00:48:40,541
No. No, l really like it.
My feelings won't be hurt.
910
00:48:40,667 --> 00:48:42,001
lt's really pretty.
l like it.
911
00:48:42,836 --> 00:48:44,545
Fine.
ERROL: Florence.
912
00:48:45,839 --> 00:48:47,006
Errol.
Drink?
913
00:48:47,299 --> 00:48:48,341
Oh.
914
00:48:48,467 --> 00:48:50,509
Why not, uh,
what are we drinking?
915
00:48:51,053 --> 00:48:52,845
We're drinking your health,
of course.
916
00:48:54,514 --> 00:48:56,724
So nice to see you.
Thank you.
917
00:48:56,975 --> 00:49:00,895
l can hardly believe
that we actually made it
back in one piece
918
00:49:01,021 --> 00:49:03,856
from the bowels
of darkest Africa.
919
00:49:05,025 --> 00:49:06,192
There you are.
Thank you.
920
00:49:07,194 --> 00:49:08,653
You're younger.
(SCOFFS)
921
00:49:09,363 --> 00:49:11,364
Doesn't Woodsey
look well?
Beautiful.
922
00:49:11,740 --> 00:49:12,823
Light of my life.
923
00:49:13,241 --> 00:49:14,825
Fire of my loins.
(BEVERLY LAUGHS)
924
00:49:15,077 --> 00:49:16,277
You remember
where that's from?
925
00:49:16,370 --> 00:49:17,536
That book by Nabokov.
926
00:49:18,080 --> 00:49:19,413
You see how
l'm educating her.
927
00:49:20,415 --> 00:49:22,375
Yes, uh, well, um...
928
00:49:23,585 --> 00:49:24,752
Ladies,
if you will excuse me,
929
00:49:24,878 --> 00:49:27,046
l'll go slip into something
more dignified.
930
00:49:32,552 --> 00:49:35,680
Oh, l'm so glad you're back,
both of you.
931
00:49:38,392 --> 00:49:40,351
Does he seem
maybe just a little...
932
00:49:40,435 --> 00:49:41,560
(SOFTLY)
l don't know, off?
933
00:49:42,062 --> 00:49:43,229
He's fine, Mom.
934
00:49:43,355 --> 00:49:44,772
But you wouldn't
notice because
935
00:49:45,232 --> 00:49:47,858
you see him every day,
but he seems...
936
00:49:48,402 --> 00:49:49,527
l don't know,
something's going on.
937
00:49:49,569 --> 00:49:50,903
He has back pain,
that's all.
Oh.
938
00:49:51,196 --> 00:49:53,739
That's what it is.
ls he seeing a doctor?
Yes.
939
00:49:53,907 --> 00:49:55,241
Okay.
Just drop it.
940
00:49:55,367 --> 00:49:57,410
Oh. Mmm-hmm.
l'm gonna get
another box of slides.
941
00:49:59,204 --> 00:50:01,956
ERROL: Woodsey,
why are you so dressed
all the time?
942
00:50:02,374 --> 00:50:03,791
(LAUGHlNG)
Grab a hat, would you?
943
00:50:04,418 --> 00:50:06,043
(HUMMlNG)
944
00:50:09,381 --> 00:50:10,423
Oh.
945
00:50:10,549 --> 00:50:11,632
Flo, pardon.
946
00:50:11,758 --> 00:50:13,384
(CONTlNUES HUMMlNG)
947
00:50:13,468 --> 00:50:14,719
(BOTH LAUGHlNG)
948
00:50:18,056 --> 00:50:19,473
(VOCALlZlNG)
949
00:50:22,310 --> 00:50:23,978
(THEME MUSlC PLAYlNG)
950
00:50:34,614 --> 00:50:35,656
(MUSlC ENDS)
951
00:50:36,324 --> 00:50:37,616
One line, that's it?
952
00:50:38,702 --> 00:50:40,119
l had more,
they cut it out.
953
00:50:40,203 --> 00:50:41,323
FLORENCE:
l don't believe it.
954
00:50:41,705 --> 00:50:43,706
Ah, l'm furious
with the studio.
Good job, Errol.
955
00:50:43,915 --> 00:50:45,791
Yeah, thank you
very much, thank you.
956
00:50:46,293 --> 00:50:49,128
You know, they always do it,
they cut the best scenes.
957
00:50:49,296 --> 00:50:50,921
They cut a lot of
my lines, as well.
958
00:50:51,048 --> 00:50:53,215
Can't you do
something about it?
No, no, no.
959
00:50:53,300 --> 00:50:55,426
They're a hard-headed lot.
960
00:50:55,802 --> 00:50:57,928
l gave you up
for five months
and that's it?
961
00:50:58,638 --> 00:51:00,806
l had a great time.
That's not the point,
is it?
962
00:51:01,308 --> 00:51:03,809
l don't know, Florence,
l think perhaps
happiness is the point.
963
00:51:04,978 --> 00:51:08,105
At the end of the day,
more important than stardom
and Hollywood.
964
00:51:08,815 --> 00:51:11,901
Fame is like a religion
in this godless country.
965
00:51:12,652 --> 00:51:15,571
lt only provides
the public with idols
that they can worship
966
00:51:15,655 --> 00:51:18,908
and then tear down
as the mood strikes them.
967
00:51:19,284 --> 00:51:20,644
FLORENCE:
Don't change the subject.
968
00:51:20,952 --> 00:51:22,495
She hasn't had a shot, you
said you'd give her a shot,
969
00:51:22,621 --> 00:51:23,662
she hasn't had one.
970
00:51:27,167 --> 00:51:28,250
(EXHALES)
971
00:51:29,920 --> 00:51:31,087
How's your health?
972
00:51:31,171 --> 00:51:32,338
Ah! Never better.
973
00:51:34,257 --> 00:51:35,674
People say
you drink too much.
974
00:51:36,593 --> 00:51:37,635
(EXHALES)
975
00:51:38,011 --> 00:51:39,845
lf you believed all
the rumors about me,
976
00:51:40,472 --> 00:51:43,641
l'd think you were...
l'd think l was something
quite extraordinary.
977
00:51:45,352 --> 00:51:47,853
l have to say the idea
definitely intrigues me.
978
00:51:48,688 --> 00:51:50,523
Errol Flynn as
Humbert Humbert.
979
00:51:50,982 --> 00:51:52,691
Yes, it's the part
of a lifetime.
980
00:51:53,443 --> 00:51:54,963
l was born to play
it really, you know,
981
00:51:55,195 --> 00:51:57,947
l think this chap
Nabokov is a genius.
l love that book.
982
00:51:59,032 --> 00:52:00,616
And l think for
the role of Lolita
983
00:52:00,700 --> 00:52:03,828
you'll agree that
Beverly has all
the right prerequisites.
984
00:52:06,373 --> 00:52:08,207
How did her audition
for you go?
985
00:52:08,333 --> 00:52:09,375
Not well.
986
00:52:09,876 --> 00:52:11,794
Oh, you're not gonna
find a better Lolita.
987
00:52:12,129 --> 00:52:14,380
You can search
all you want.
No dice, Errol.
988
00:52:15,382 --> 00:52:16,632
Besides, she's too old.
989
00:52:18,135 --> 00:52:19,176
That's a shame.
990
00:52:22,055 --> 00:52:23,735
l think you ought to
rethink this, Kubrick,
991
00:52:24,015 --> 00:52:26,475
because, uh, you see,
we're sort of a package deal.
992
00:52:27,561 --> 00:52:28,686
You're not serious?
993
00:52:31,690 --> 00:52:33,023
Well, that makes things...
994
00:52:35,193 --> 00:52:36,235
Awkward.
995
00:52:48,206 --> 00:52:52,668
FLORENCE: Just when
Hollywood closed its doors,
Errol had a terrific idea.
996
00:52:52,836 --> 00:52:56,672
He'd always been
fascinated by the ideology
behind rebel causes.
997
00:52:56,923 --> 00:53:00,509
So, he flew to Cuba
and began work on
an independent movie
998
00:53:00,594 --> 00:53:03,387
in support of
the rebel chief Fidel Castro.
999
00:53:04,347 --> 00:53:06,390
(THEME MUSlC PLAYlNG)
1000
00:53:07,184 --> 00:53:09,518
This time, it was no
bit part for Beverly.
1001
00:53:21,573 --> 00:53:23,782
Are all you Americans
so bloodthirsty?
1002
00:53:23,909 --> 00:53:25,367
This isn't even your war.
1003
00:53:26,119 --> 00:53:28,871
l don't even know
who those guys
Batista and Castro are.
1004
00:53:29,372 --> 00:53:30,581
That's your problem.
1005
00:53:31,082 --> 00:53:32,875
But the man l'm gonna
marry is out there
1006
00:53:32,959 --> 00:53:34,793
in that stinking,
lousy jungle hiding.
1007
00:53:35,295 --> 00:53:37,588
And if he has
a reason for it,
so can l.
1008
00:53:38,381 --> 00:53:41,217
l wish some of
the Cubans felt
as strongly as you do.
1009
00:53:42,135 --> 00:53:43,135
DlRECTOR: Cut.
1010
00:53:44,137 --> 00:53:45,971
Wonderful, moving on.
1011
00:53:49,601 --> 00:53:51,310
Nice take.
Oh, thanks.
1012
00:53:51,645 --> 00:53:54,230
l'm serious.
(CHUCKLES) Goofball.
1013
00:53:54,481 --> 00:53:56,321
So we got, uh...
GRlP: So,
where are you from?
1014
00:53:56,399 --> 00:53:58,150
Three hours of sun
and five scenes.
1015
00:53:58,318 --> 00:54:00,758
BEVERLY: Where are you from?
Here's what l think
you should do.
1016
00:54:01,112 --> 00:54:02,738
You should do a, uh...
1017
00:54:03,949 --> 00:54:05,950
lt's nicer over here
in Cuba.
Yeah.
1018
00:54:06,159 --> 00:54:08,994
Beverly, l know
flirting when l see it,
and that was flirting.
1019
00:54:10,622 --> 00:54:12,498
What am l supposed to do,
he was talking to me,
1020
00:54:12,582 --> 00:54:13,832
l was only talking back.
1021
00:54:15,001 --> 00:54:18,671
While you're here,
making this movie with me,
1022
00:54:18,797 --> 00:54:20,589
you behave appropriately.
1023
00:54:20,840 --> 00:54:23,342
Got it?
What are you, my parent?
1024
00:54:24,594 --> 00:54:26,011
Don't dare
try that with me.
1025
00:54:29,516 --> 00:54:31,016
(ENGlNE HUMMlNG)
1026
00:54:31,518 --> 00:54:32,643
Hello.
1027
00:54:40,860 --> 00:54:42,027
(ENGlNE REVVlNG)
1028
00:54:48,201 --> 00:54:49,493
(LATlN MUSlC PLAYlNG)
1029
00:54:55,542 --> 00:54:57,376
ENRlQUE: Here you go,
Mr. Flynn.
1030
00:54:57,460 --> 00:54:58,877
Thank you, old sport.
1031
00:54:59,879 --> 00:55:01,880
Where's Miss Woodsey today?
1032
00:55:01,965 --> 00:55:03,048
She's, uh...
1033
00:55:04,467 --> 00:55:06,010
Out and about.
1034
00:55:06,511 --> 00:55:07,803
She's very young.
1035
00:55:10,557 --> 00:55:11,557
Yes.
1036
00:55:12,809 --> 00:55:14,518
l'm far too old for her,
1037
00:55:15,478 --> 00:55:17,146
but sadly,
1038
00:55:17,230 --> 00:55:19,481
she's not too young for me.
1039
00:55:21,985 --> 00:55:26,030
Mr. Flynn, there's a place
that's not too far from here,
1040
00:55:26,531 --> 00:55:30,868
they have plenty girls,
and very young
and very beautiful.
1041
00:55:32,829 --> 00:55:33,996
l'm sure they are.
1042
00:55:36,249 --> 00:55:38,083
Thanks old boy, not today.
1043
00:55:40,337 --> 00:55:41,378
Excuse me.
1044
00:56:07,739 --> 00:56:09,615
BEVERLY: Hello.
Hello.
1045
00:56:11,284 --> 00:56:12,451
You're mad at me?
1046
00:56:13,536 --> 00:56:15,371
ls there a reason
l should be mad at you?
1047
00:56:16,706 --> 00:56:17,748
No.
1048
00:56:18,583 --> 00:56:19,625
Then l'm not mad.
1049
00:56:21,628 --> 00:56:22,961
You surprise me.
1050
00:56:23,963 --> 00:56:25,130
Ah...
1051
00:56:25,215 --> 00:56:27,257
l surprise even
myself sometimes.
1052
00:56:43,608 --> 00:56:45,288
FLORENCE: They are having
a ball out there.
1053
00:56:45,568 --> 00:56:48,904
And Beverly's
career is taking off
in leaps and bounds.
1054
00:56:51,157 --> 00:56:52,491
That Errol's a marvel.
1055
00:56:52,784 --> 00:56:53,867
Mmm.
1056
00:56:53,952 --> 00:56:56,120
Errol Flynn.
They don't make them
like that anymore.
1057
00:56:57,414 --> 00:57:00,290
He's...
He's a rascal, that one.
1058
00:57:01,209 --> 00:57:03,490
He's always playing pranks.
l mean, it's just so much fun.
1059
00:57:03,837 --> 00:57:05,254
To be around him,
you know.
1060
00:57:06,756 --> 00:57:07,840
l miss him.
1061
00:57:12,053 --> 00:57:13,095
Hmm...
1062
00:57:17,851 --> 00:57:19,184
(SHlVERlNG)
1063
00:57:20,687 --> 00:57:21,854
You're burning up.
1064
00:57:28,236 --> 00:57:29,528
(SPEAKlNG SPANlSH)
1065
00:57:33,700 --> 00:57:35,617
(COUGHlNG)
1066
00:57:40,915 --> 00:57:42,374
ERROL: lt's malaria.
lt's come back.
1067
00:57:42,500 --> 00:57:44,100
l think we should
get a doctor.
(COUGHlNG)
1068
00:57:44,752 --> 00:57:45,919
No, no.
1069
00:57:47,589 --> 00:57:49,423
Look, maybe they could
give you something.
1070
00:57:51,342 --> 00:57:52,968
Just hold me.
Just hold me.
1071
00:57:54,846 --> 00:57:56,180
(BREATHlNG HEAVlLY)
1072
00:58:00,518 --> 00:58:01,602
l'm dying, Woodsey.
1073
00:58:03,646 --> 00:58:04,688
No, you're not.
1074
00:58:06,024 --> 00:58:07,065
l am.
1075
00:58:09,027 --> 00:58:10,235
l feel it.
1076
00:58:10,945 --> 00:58:12,613
l feel it.
You are not.
1077
00:58:16,242 --> 00:58:17,326
(MUTTERS)
1078
00:58:23,166 --> 00:58:25,501
l am the...
1079
00:58:26,544 --> 00:58:29,171
Most selfish man
in the world.
1080
00:58:29,255 --> 00:58:30,297
Oh, don't be silly.
1081
00:58:32,550 --> 00:58:35,093
All my life, l've done
what the hell l wanted.
1082
00:58:35,637 --> 00:58:37,763
And to hell with
the consequences.
1083
00:58:40,183 --> 00:58:42,684
l'm dragging
you down with me.
Shh.
1084
00:58:44,729 --> 00:58:47,272
(MUTTERlNG)
1085
00:58:50,652 --> 00:58:52,528
What have l done to you?
1086
00:58:52,612 --> 00:58:53,987
Errol, stop.
1087
00:58:55,740 --> 00:58:56,949
This is crazy.
1088
00:58:57,575 --> 00:58:59,117
You just rest.
1089
00:58:59,327 --> 00:59:00,702
(BREATHlNG HEAVlLY)
1090
00:59:03,581 --> 00:59:09,211
You'll be okay.
1091
00:59:34,445 --> 00:59:36,029
(BREATHES DEEPLY)
1092
00:59:36,906 --> 00:59:37,990
Oh.
1093
00:59:41,703 --> 00:59:42,786
Good morning, Woodsey.
1094
00:59:43,121 --> 00:59:44,162
(GROANS)
1095
00:59:44,831 --> 00:59:45,872
Morning.
1096
00:59:49,043 --> 00:59:52,087
Do me a favor,
would you, darling?
Bring me that flask.
1097
00:59:52,964 --> 00:59:54,548
l think you should
drink water.
1098
00:59:54,632 --> 00:59:55,674
(GROANS)
1099
00:59:56,676 --> 00:59:58,927
Water is just for swimming in,
l've told you that.
1100
00:59:59,679 --> 01:00:00,846
(GRUNTS)
1101
01:00:02,807 --> 01:00:04,349
Are you gonna be okay?
1102
01:00:06,519 --> 01:00:10,814
Yes, l actually think
the worst is over.
1103
01:00:12,025 --> 01:00:13,317
For this round.
1104
01:00:14,694 --> 01:00:16,111
You need to rest
for a few days.
1105
01:00:16,195 --> 01:00:17,529
Yes, ma'am.
1106
01:00:18,656 --> 01:00:21,158
l want you to get me
a clean sheet of paper.
1107
01:00:21,451 --> 01:00:23,493
l want you to write
something down for me.
1108
01:00:23,578 --> 01:00:24,620
What?
1109
01:00:25,788 --> 01:00:27,247
Just do it, would you?
1110
01:00:27,332 --> 01:00:28,665
Not until you tell me.
1111
01:00:29,834 --> 01:00:31,084
(CHUCKLES)
1112
01:00:31,169 --> 01:00:32,544
(STUTTERlNG)
1113
01:00:33,880 --> 01:00:36,256
Just in case
anything happens,
1114
01:00:36,341 --> 01:00:38,592
l want to make things
right with you.
1115
01:00:38,718 --> 01:00:41,637
To make an amendment
to my will, that's all.
1116
01:00:41,721 --> 01:00:44,056
What are you talking about?
You're gonna be fine.
1117
01:00:45,183 --> 01:00:46,391
Just do it.
1118
01:00:55,193 --> 01:00:57,402
There's some notepaper.
Good enough.
1119
01:01:04,160 --> 01:01:06,787
l, Errol Thomson Flynn,
1120
01:01:09,582 --> 01:01:13,001
being of sound mind
and body...
1121
01:01:13,086 --> 01:01:14,252
(WHEEZES)
1122
01:01:17,715 --> 01:01:19,466
...am hereby dictating
1123
01:01:21,969 --> 01:01:24,429
my last will and testament.
1124
01:01:27,684 --> 01:01:29,267
(PLAYlNG ROCK 'N' ROLL MUSlC)
1125
01:01:37,151 --> 01:01:38,694
FLORENCE:
When they came back
from Cuba,
1126
01:01:38,778 --> 01:01:40,821
it was time
to throw a party.
1127
01:01:43,074 --> 01:01:47,411
Beverly's 17th birthday
was coming up,
so Errol splashed out.
1128
01:01:47,495 --> 01:01:50,789
He hired a band
and invited some of
his Hollywood crowd.
1129
01:01:52,375 --> 01:01:54,251
All of Beverly's high school
friends turned up.
1130
01:01:54,335 --> 01:01:56,294
And I think they
were amazed to see
1131
01:01:56,379 --> 01:01:57,963
what a star
she had become.
1132
01:02:03,636 --> 01:02:04,886
MAN: Go, Daniel.
1133
01:02:12,061 --> 01:02:13,478
Darling, that was beautiful.
1134
01:02:14,647 --> 01:02:15,814
WOMAN: Oh, God.
1135
01:02:27,702 --> 01:02:28,744
ERROL: Everyone.
1136
01:02:30,455 --> 01:02:33,415
Ladies and gentlemen,
friends... Shh...
1137
01:02:34,459 --> 01:02:36,418
...new friends,
old friends,
1138
01:02:36,502 --> 01:02:38,420
l have a formal announcement
l'd like to make
1139
01:02:38,504 --> 01:02:40,255
concerning
our birthday girl.
1140
01:02:41,340 --> 01:02:43,884
l want the world to take note
1141
01:02:43,968 --> 01:02:46,428
that Miss Beverly Aadland,
a lovely girl,
1142
01:02:46,637 --> 01:02:49,973
somewhere between
the ages of five and 50...
1143
01:02:50,057 --> 01:02:51,183
(ALL LAUGHlNG)
1144
01:02:51,267 --> 01:02:55,353
...will soon become
the fourth and
final Mrs. Flynn.
1145
01:02:55,563 --> 01:02:56,730
(ALL CHEERlNG)
1146
01:03:00,193 --> 01:03:01,633
(PLAYlNG ROCK 'N' ROLL
BlRTHDAY SONG)
1147
01:03:06,949 --> 01:03:07,991
Happy, darling?
1148
01:03:10,912 --> 01:03:12,913
You did it, baby.
You did it.
1149
01:03:30,056 --> 01:03:31,681
Oh!
1150
01:03:31,808 --> 01:03:33,016
(ALL CHEERlNG)
1151
01:03:35,812 --> 01:03:36,853
(SCOFFS)
1152
01:03:37,855 --> 01:03:40,649
There you are. Enjoy.
Oh, thank you.
1153
01:03:42,860 --> 01:03:44,486
Congratulations, Florence.
Mmm.
1154
01:03:44,612 --> 01:03:47,739
Oh, Madge,
thank you for coming.
Such a swell night.
1155
01:03:47,824 --> 01:03:49,866
l had so much fun.
Oh, good.
1156
01:03:49,951 --> 01:03:51,326
Beverly looks
so beautiful.
1157
01:03:51,410 --> 01:03:53,620
l know, she's gonna
make a beautiful bride.
1158
01:03:53,704 --> 01:03:55,413
(CHUCKLES)
You never told me.
1159
01:03:55,498 --> 01:03:57,791
How did she ever meet
Errol in the first place?
1160
01:03:57,875 --> 01:03:59,793
Well, l think it was fate.
1161
01:03:59,877 --> 01:04:02,838
Ah, you see,
she was passing
for 18 at the studio,
1162
01:04:02,922 --> 01:04:04,297
so l couldn't
really tag along.
1163
01:04:04,382 --> 01:04:06,508
Mama couldn't just
tag along, you know.
1164
01:04:06,634 --> 01:04:08,927
So, l wasn't there
when they got together.
1165
01:04:09,011 --> 01:04:10,178
But she told me everything.
1166
01:04:10,513 --> 01:04:11,847
Beverly?
Oh, are you leaving?
1167
01:04:11,931 --> 01:04:13,098
Yes, yeah. Good night.
Okay.
1168
01:04:13,182 --> 01:04:16,434
FLORENCE: She was a virgin
and he made love to her
on the first night.
1169
01:04:16,519 --> 01:04:18,979
And he was so crazy for her
that he tore her dress.
1170
01:04:19,647 --> 01:04:23,859
Yes, it was a $75
bolero Paula Lynn.
1171
01:04:23,985 --> 01:04:26,570
Can you imagine,
but, you know,
what was she gonna do?
1172
01:04:26,654 --> 01:04:28,113
lt's Errol Flynn.
MADGE: My God.
1173
01:04:28,197 --> 01:04:29,698
FLORENCE: Yeah. Baby!
1174
01:04:29,782 --> 01:04:30,824
(KlSSES)
1175
01:04:31,742 --> 01:04:33,952
You remember Madge
from the nail salon.
1176
01:04:34,036 --> 01:04:35,078
What are you doing?
1177
01:04:35,204 --> 01:04:37,789
What do you...
Oh, it's okay. lt's okay.
1178
01:04:37,957 --> 01:04:41,543
Madge is good people
and she's been
following your career.
1179
01:04:41,669 --> 01:04:44,629
lt's private.
Don't you talk
to me that way.
1180
01:04:45,047 --> 01:04:46,423
l'll see you ladies later.
1181
01:04:47,758 --> 01:04:49,885
Why do you keep
telling everyone?
lt's none of their business.
1182
01:04:50,011 --> 01:04:52,554
l know who l can trust
and who l can't.
No, you don't.
1183
01:04:52,680 --> 01:04:55,473
Yes, l do and look,
just because
you're engaged to Errol,
1184
01:04:55,558 --> 01:04:57,893
doesn't mean that
you own him lock,
stock and barrel.
1185
01:04:57,977 --> 01:04:59,060
He's my friend, too.
1186
01:04:59,145 --> 01:05:00,353
He's my fiance,
not yours, Mom.
1187
01:05:00,438 --> 01:05:01,605
Obviously.
1188
01:05:01,689 --> 01:05:03,148
So stay out of it.
1189
01:05:03,316 --> 01:05:05,025
Just how far do you think
you would have gotten
1190
01:05:05,109 --> 01:05:06,568
with this thing
if it weren't for me?
1191
01:05:06,652 --> 01:05:07,694
What thing?
1192
01:05:07,778 --> 01:05:09,696
The thing. You and Errol.
1193
01:05:10,072 --> 01:05:11,406
Do you know
how much l sacrificed
1194
01:05:11,490 --> 01:05:13,450
so that you two
could be together?
1195
01:05:13,534 --> 01:05:15,952
How much l've...
lt has nothing
to do with you.
1196
01:05:16,037 --> 01:05:18,997
Nothing.
l lost my home, my marriage.
1197
01:05:19,081 --> 01:05:20,457
My husband...
You did it all for yourself.
1198
01:05:20,541 --> 01:05:22,459
l did it for you!
Leave us alone.
1199
01:05:22,543 --> 01:05:24,461
Oh! You come back here!
1200
01:05:24,545 --> 01:05:26,171
Come back here. You...
1201
01:05:27,882 --> 01:05:30,258
What? What are
you looking at?
1202
01:05:31,802 --> 01:05:33,762
You too.
1203
01:05:33,846 --> 01:05:35,472
Mind your own business.
1204
01:05:36,515 --> 01:05:38,683
You know, Florence,
l was wondering.
1205
01:05:39,018 --> 01:05:41,853
l really wanna
interview Beverly.
1206
01:05:44,190 --> 01:05:45,523
l don't think so.
1207
01:05:45,650 --> 01:05:47,901
Maybe she could
shed some new light
on some of the...
1208
01:05:47,985 --> 01:05:50,236
Beverly doesn't know
about the book. Uh...
1209
01:05:50,655 --> 01:05:52,614
And l don't want to
involve her in this.
1210
01:05:54,200 --> 01:05:55,241
Ah.
1211
01:05:55,368 --> 01:05:57,619
Well, l'd handle it
very gently.
1212
01:05:57,745 --> 01:06:01,289
When the time is right,
l will tell her.
Not before then.
1213
01:06:02,333 --> 01:06:03,375
Okay.
1214
01:06:04,251 --> 01:06:06,336
That's how you feel?
That's how l feel.
1215
01:06:08,339 --> 01:06:11,841
So, where were we?
1216
01:06:15,096 --> 01:06:16,304
(BREATHES DEEPLY)
1217
01:06:17,223 --> 01:06:18,348
The final chapter.
1218
01:06:21,185 --> 01:06:23,561
Errol, he wasn't making
the kind of money
1219
01:06:23,646 --> 01:06:25,563
that he did
in his glory days.
1220
01:06:25,648 --> 01:06:27,649
And in order to
settle his divorce,
1221
01:06:27,733 --> 01:06:29,943
he needed some ready cash.
1222
01:06:30,069 --> 01:06:33,071
So, even though
the Zaca meant
the world to him,
1223
01:06:33,155 --> 01:06:35,573
he went up to Vancouver
to sell his yacht.
1224
01:06:35,908 --> 01:06:38,994
That shows
how much he loved Bev.
Right there.
1225
01:06:40,413 --> 01:06:42,122
CALDOUGH: l'm already
getting enquiries.
1226
01:06:42,206 --> 01:06:44,541
A treasure hunting expedition
in the Caribbean,
1227
01:06:44,625 --> 01:06:46,334
searching for Spanish gold.
1228
01:06:46,460 --> 01:06:48,003
Errol Flynn at the helm.
1229
01:06:48,087 --> 01:06:49,254
That's a nice idea, sport,
1230
01:06:49,338 --> 01:06:53,675
but, uh, need a bit
of time to think it over.
1231
01:06:54,260 --> 01:06:55,301
Okay.
1232
01:06:56,429 --> 01:06:57,470
Well, uh...
1233
01:06:58,389 --> 01:07:00,140
We best be going
to the airport.
1234
01:07:00,224 --> 01:07:01,725
Fine. l can drive you
there myself.
1235
01:07:01,809 --> 01:07:03,852
Are you sure, sport?
Are you kidding me?
1236
01:07:03,936 --> 01:07:05,353
Oh! (GROANS)
1237
01:07:06,105 --> 01:07:07,230
What's the matter?
1238
01:07:08,441 --> 01:07:09,482
My back.
1239
01:07:10,860 --> 01:07:12,027
Oh, it's killing me.
1240
01:07:12,111 --> 01:07:13,403
l can call a doctor.
1241
01:07:13,487 --> 01:07:15,530
No, no, no. l'll be all right.
l'll be all right.
1242
01:07:15,614 --> 01:07:16,990
Ah, yeah,
it's getting better.
1243
01:07:17,074 --> 01:07:19,284
Yeah. And l've got
medicine in my bag.
1244
01:07:19,368 --> 01:07:21,953
l could use a nice
stiff drink though,
if you'd be so kind.
1245
01:07:24,874 --> 01:07:26,791
Ah, it's in my legs.
1246
01:07:27,001 --> 01:07:28,418
CALDOUGH:
l have an old friend
who's a doctor.
1247
01:07:28,502 --> 01:07:30,128
His house is on the way.
1248
01:07:30,212 --> 01:07:32,047
Ah, no, no, no.
l'll be fine, really.
1249
01:07:32,840 --> 01:07:34,382
We need to take him
to the doctor's.
1250
01:07:34,884 --> 01:07:36,259
(PHONE RlNGlNG)
1251
01:07:43,309 --> 01:07:44,392
Hello.
1252
01:07:44,477 --> 01:07:46,895
Hey, doc. It's George.
Are you busy?
1253
01:07:47,104 --> 01:07:49,397
I have someone with me
who needs looking at.
1254
01:07:49,565 --> 01:07:51,357
ls it urgent?
I don't know. It might be.
1255
01:07:51,442 --> 01:07:54,152
And get this,
it's Errol Flynn.
1256
01:07:54,653 --> 01:07:55,695
Oh.
1257
01:07:56,113 --> 01:07:58,823
Okay.
Bring him straight away.
1258
01:08:00,826 --> 01:08:02,452
You're not gonna
believe this.
1259
01:08:12,880 --> 01:08:14,172
Great to meet you, Errol.
1260
01:08:14,340 --> 01:08:15,632
Pleasure, doctor.
1261
01:08:15,716 --> 01:08:18,676
And this is Beverly Aadland,
my small companion.
1262
01:08:19,220 --> 01:08:21,596
l told Cynthia not
to call anyone, but...
1263
01:08:21,931 --> 01:08:24,057
Shall we go into the den
so l can take a look at you?
1264
01:08:24,183 --> 01:08:26,017
Ah, later,
later, old sport.
1265
01:08:29,438 --> 01:08:30,563
Hello, everyone.
1266
01:08:30,773 --> 01:08:32,023
(ALL CHEERlNG)
1267
01:08:33,025 --> 01:08:35,693
You all remember
who John Barrymore was?
1268
01:08:35,778 --> 01:08:36,861
Of course.
Yes.
1269
01:08:37,029 --> 01:08:39,614
One of the greatest actors
of his generation, right?
1270
01:08:39,698 --> 01:08:40,898
MAN 1: Of course.
MAN 2: Yeah.
1271
01:08:41,200 --> 01:08:43,785
Well, he just died.
1272
01:08:45,913 --> 01:08:47,956
Been a tremendous
friend of mine,
1273
01:08:48,040 --> 01:08:50,041
and of the director,
Raoul Walsh's.
1274
01:08:50,209 --> 01:08:53,878
And well, uh,
while l was out drowning
my sorrow in vodka,
1275
01:08:53,963 --> 01:08:57,715
Raoul hightailed it over
to the mortuary.
1276
01:08:57,925 --> 01:08:59,717
And he's told
the mortician that
1277
01:08:59,802 --> 01:09:03,555
Mr. Barrymore's
crippled aunt wanted
to view the body.
1278
01:09:04,306 --> 01:09:06,224
He slipped the cat
200 smackers,
1279
01:09:06,308 --> 01:09:09,853
smuggled the corpus delicti
to my very own home,
1280
01:09:09,937 --> 01:09:13,648
where they deposited him
in my favorite armchair.
1281
01:09:14,567 --> 01:09:17,569
Well, l got back
two hours later.
1282
01:09:18,988 --> 01:09:20,738
l was drunk.
1283
01:09:21,407 --> 01:09:23,074
Sad drunk.
1284
01:09:23,742 --> 01:09:26,744
l, uh, opened the door,
flicked on the lights.
1285
01:09:27,246 --> 01:09:29,330
And staring right at me,
1286
01:09:30,416 --> 01:09:32,083
was John Barrymore.
1287
01:09:33,169 --> 01:09:34,544
His eyes were cold.
1288
01:09:34,628 --> 01:09:36,087
His expression was...
1289
01:09:36,255 --> 01:09:40,133
He was bloodless,
gray, bloated.
1290
01:09:41,260 --> 01:09:42,677
l let out a gasp.
1291
01:09:42,761 --> 01:09:44,262
l ran out the door.
1292
01:09:44,513 --> 01:09:45,763
l was about to
climb into my car
1293
01:09:45,848 --> 01:09:48,016
and tear down the hill,
when l heard voices.
1294
01:09:48,434 --> 01:09:53,021
There on the porch
was Raoul and his cronies,
1295
01:09:53,147 --> 01:09:55,648
just as pleased as punch.
1296
01:09:55,774 --> 01:09:57,150
(ALL LAUGHlNG)
1297
01:09:57,943 --> 01:10:00,028
What happened
to the body, Errol?
1298
01:10:00,112 --> 01:10:01,446
Oh, they took it back
to the mortuary
1299
01:10:01,530 --> 01:10:04,032
and no one was the wiser.
1300
01:10:04,992 --> 01:10:08,536
But if l know Barrymore,
he was up on his cloud saying,
1301
01:10:08,787 --> 01:10:10,955
"Thanks for
the outing, boys.
1302
01:10:11,040 --> 01:10:13,666
"That last place
was a bit cramped."
1303
01:10:13,792 --> 01:10:15,168
(ALL LAUGHlNG)
1304
01:10:17,504 --> 01:10:20,632
ls it true you have
a two-way mirror put up
in your guestroom?
1305
01:10:22,009 --> 01:10:25,637
l'm sorry, young man.
l would never corrupt you
with that sordid tale.
1306
01:10:25,721 --> 01:10:27,639
Oh, it's all right.
He can hear it, Errol.
1307
01:10:28,390 --> 01:10:32,018
To tell you the truth,
l need to lie down
for just a bit.
1308
01:10:32,186 --> 01:10:34,145
Do you need me to...
No, no, no.
1309
01:10:35,522 --> 01:10:36,981
Stay there, old sport.
1310
01:10:37,066 --> 01:10:38,650
l never felt better
in my life.
1311
01:10:40,736 --> 01:10:42,946
l shall return.
1312
01:10:43,030 --> 01:10:44,489
(GUESTS APPLAUDlNG)
1313
01:10:51,330 --> 01:10:52,830
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
1314
01:11:03,259 --> 01:11:05,093
So, how do you
like Vancouver?
1315
01:11:05,177 --> 01:11:07,428
Oh, it's beautiful.
We really like it.
1316
01:11:08,681 --> 01:11:10,598
Can l ask how old
you are, Beverly?
1317
01:11:11,892 --> 01:11:13,017
l'm 21.
1318
01:11:13,727 --> 01:11:14,769
Really?
1319
01:11:15,604 --> 01:11:16,854
You look younger.
1320
01:11:18,023 --> 01:11:19,983
l was only 18,
when l met Kenneth
1321
01:11:20,067 --> 01:11:21,442
and we were in high school.
1322
01:11:21,527 --> 01:11:24,362
Excuse me. l'm sorry.
l'm going to check on Errol.
1323
01:11:41,380 --> 01:11:45,383
Errol?
1324
01:11:45,467 --> 01:11:47,051
ls it your back, Errol?
1325
01:11:47,803 --> 01:11:49,387
Errol? Help!
1326
01:11:49,555 --> 01:11:52,056
Someone help me! Please!
1327
01:11:52,224 --> 01:11:53,725
(PANTlNG) Errol?
1328
01:11:54,435 --> 01:11:55,476
Help!
1329
01:11:55,561 --> 01:11:57,812
Help me, someone!
Help me!
1330
01:11:57,896 --> 01:12:00,773
Help! Please, help!
1331
01:12:01,775 --> 01:12:02,817
Errol?
1332
01:12:03,485 --> 01:12:04,569
Errol!
1333
01:12:04,903 --> 01:12:05,903
Errol?
1334
01:12:06,280 --> 01:12:07,322
(SOBBlNG)
1335
01:12:08,490 --> 01:12:09,615
(EXHALES WEAKLY)
1336
01:12:14,413 --> 01:12:15,413
No.
1337
01:12:16,290 --> 01:12:17,415
(SOBBlNG) No!
1338
01:12:18,625 --> 01:12:20,168
Errol, no!
1339
01:12:25,424 --> 01:12:27,425
REPORTER 1:
But is it true Errol Flynn
died in your arms?
1340
01:12:27,509 --> 01:12:28,718
What were his last words?
1341
01:12:28,802 --> 01:12:29,927
How long had you known him?
1342
01:12:30,095 --> 01:12:31,262
Are you going to the funeral?
1343
01:12:31,347 --> 01:12:33,514
Miss Aadland,
did Flynn leave you
anything in his will?
1344
01:12:33,682 --> 01:12:35,099
(REPORTERS CLAMORlNG)
1345
01:12:35,809 --> 01:12:37,060
Beverly! Bev!
1346
01:12:37,144 --> 01:12:38,353
REPORTER 2: Miss Aadland,
how did you meet...
1347
01:12:38,437 --> 01:12:39,604
REPORTER 3: How old are you?
1348
01:12:42,941 --> 01:12:43,941
FLORENCE: Beverly!
1349
01:12:56,288 --> 01:12:58,164
ANNOUNCER ON RADlO:
Now, it's time for our
once-a-week round-up
1350
01:12:58,290 --> 01:13:00,458
of America's number
one society stories.
1351
01:13:00,542 --> 01:13:02,168
What's the news
this week, Hedda?
1352
01:13:02,294 --> 01:13:04,712
HEDDA: Well, l for one,
am fed to the teeth
1353
01:13:04,797 --> 01:13:09,008
with all the drool
about Errol Flynn
and the Aadland ladies.
1354
01:13:09,134 --> 01:13:10,843
It makes me sick.
1355
01:13:10,928 --> 01:13:14,430
We've known for years
what a roue Flynn was.
1356
01:13:14,515 --> 01:13:18,643
And he met
his match in Beverly,
a teen hellcat...
1357
01:13:18,727 --> 01:13:20,269
(TURNS OFF RADlO)
1358
01:13:27,361 --> 01:13:29,946
As for the peg-legged
scheming mother,
1359
01:13:30,030 --> 01:13:31,489
well, Mrs. Aadland,
1360
01:13:31,573 --> 01:13:34,325
in this state there is
a little statute on the books
1361
01:13:34,410 --> 01:13:37,412
about contributing to
the delinquency of a minor.
1362
01:13:37,496 --> 01:13:40,998
Keep it up
and you'll end up right
where you belong,
1363
01:13:41,083 --> 01:13:42,542
in the clink.
1364
01:13:48,215 --> 01:13:49,507
(KNOCK ON DOOR)
1365
01:13:51,718 --> 01:13:52,760
(GASPS)
1366
01:13:52,886 --> 01:13:55,680
Bev! Oh, l'm so glad
to see you.
(CHUCKLES)
1367
01:13:55,764 --> 01:13:58,307
Mmm, l missed you
so much. Come on.
1368
01:13:59,226 --> 01:14:01,769
You look tired.
Have you been sleeping?
Uh...
1369
01:14:02,271 --> 01:14:03,521
l'm fine. l just...
1370
01:14:04,106 --> 01:14:06,065
Just wanted to stay
out of the spotlight.
1371
01:14:06,900 --> 01:14:08,109
l know. lt's...
1372
01:14:08,318 --> 01:14:10,111
lt's been very hard.
1373
01:14:12,990 --> 01:14:16,492
l fixed up the bedroom
for you very nicely.
1374
01:14:16,577 --> 01:14:17,618
Um...
1375
01:14:18,162 --> 01:14:19,954
And l'll just...
l'll stay on the couch.
1376
01:14:20,038 --> 01:14:22,123
Oh, no, it's okay.
l'm fine with the couch.
1377
01:14:26,003 --> 01:14:27,044
Mom?
1378
01:14:28,338 --> 01:14:30,298
There's all this crazy stuff
in the press
1379
01:14:30,382 --> 01:14:32,842
about me being pregnant,
and the will.
1380
01:14:32,926 --> 01:14:34,719
lt makes me
so damned mad.
1381
01:14:36,346 --> 01:14:37,972
Have you been
talking to them?
1382
01:14:38,182 --> 01:14:39,640
No, not really.
1383
01:14:40,225 --> 01:14:41,434
Well, don't.
1384
01:14:44,146 --> 01:14:47,607
FLORENCE: She's not great.
She's only been sleeping
about two hours at a time.
1385
01:14:47,691 --> 01:14:48,983
And she doesn't eat...
1386
01:14:49,067 --> 01:14:50,568
l didn't know what was wrong.
1387
01:14:50,652 --> 01:14:52,653
So, l took her to the doctor
and the doctor said
1388
01:14:52,738 --> 01:14:54,864
that she's
just grief-stricken.
1389
01:14:54,948 --> 01:14:56,699
RONNlE ON PHONE: Well,
she's been through a lot.
1390
01:14:56,783 --> 01:14:58,868
l know, Ronnie. l know.
1391
01:14:58,952 --> 01:15:00,328
That's why l thought it
would be a good idea
1392
01:15:00,412 --> 01:15:01,454
for her to just...
1393
01:15:01,538 --> 01:15:04,123
You know, throw herself
into something.
1394
01:15:04,249 --> 01:15:07,668
Like her career.
Take advantage of
all the attention.
1395
01:15:08,045 --> 01:15:10,171
ln fact, there's a guy
out in Glendale
1396
01:15:10,255 --> 01:15:12,131
who wants her to appear
in his nightclub.
1397
01:15:12,216 --> 01:15:14,300
lt's just the ticket
for Bev, l think.
1398
01:15:20,641 --> 01:15:22,892
(BALLAD PLAYlNG)
1399
01:15:34,112 --> 01:15:37,615
(SlNGlNG SLOW ROCK SONG)
1400
01:16:11,942 --> 01:16:13,442
(BOTH LAUGHlNG)
Shh!
1401
01:16:14,278 --> 01:16:15,403
Asshole.
1402
01:16:30,502 --> 01:16:33,045
Hank Segal of the Times
loved you.
1403
01:16:33,130 --> 01:16:36,090
And the Hollywood Post
is gonna write
a little article.
1404
01:16:36,174 --> 01:16:38,759
And Pat is so happy
because the take
1405
01:16:38,844 --> 01:16:40,761
at the bar was twice
what it normally is.
1406
01:16:41,013 --> 01:16:42,888
That's 'cause you were here.
(CHUCKLES)
1407
01:16:43,599 --> 01:16:44,932
Very funny. So...
1408
01:16:45,017 --> 01:16:46,183
What do you say
we celebrate
1409
01:16:46,268 --> 01:16:49,895
and go, maybe,
to Canter's and get
a burger and a shake?
1410
01:16:49,980 --> 01:16:52,607
l can't.
l'm going to a party
at Jack's tonight.
1411
01:16:54,234 --> 01:16:55,901
l don't like you hanging out
with those punks.
1412
01:16:55,986 --> 01:16:57,786
They are... They just
play up to you because
1413
01:16:57,863 --> 01:16:59,303
you're famous
and because of Errol...
1414
01:16:59,364 --> 01:17:00,448
That's not true.
1415
01:17:00,532 --> 01:17:02,325
You be home by midnight.
1416
01:17:21,511 --> 01:17:22,803
Beverly?
1417
01:17:25,390 --> 01:17:26,432
Bev?
1418
01:17:33,982 --> 01:17:35,107
Wait here.
1419
01:17:39,196 --> 01:17:41,405
(LOUD ROCK 'N' ROLL
MUSlC PLAYlNG)
(DOOR BELL RlNGlNG)
1420
01:17:41,490 --> 01:17:42,698
Yeah, who is it?
1421
01:17:42,908 --> 01:17:44,708
FLORENCE ON lNTERCOM:
I wanna talk to Beverly.
1422
01:17:45,369 --> 01:17:46,452
Who is this?
1423
01:17:46,662 --> 01:17:47,787
l have to talk to Beverly.
1424
01:17:47,871 --> 01:17:49,163
lf you don't let
me talk to her,
1425
01:17:49,247 --> 01:17:50,706
l'm gonna call the police.
1426
01:17:50,791 --> 01:17:52,124
JACK: Sleep it off, lady.
1427
01:17:52,209 --> 01:17:53,459
Wait a minute.
1428
01:17:53,543 --> 01:17:54,752
(DOOR BELL RlNGlNG)
1429
01:18:19,277 --> 01:18:22,571
Beverly?
1430
01:18:26,910 --> 01:18:27,952
Beverly!
(STONE CLATTERS)
1431
01:18:31,289 --> 01:18:33,207
Beverly! Whoo!
1432
01:18:33,500 --> 01:18:35,543
Beverly, it's your mother!
1433
01:18:35,627 --> 01:18:36,827
She's out of her mind.
(LAUGHS)
1434
01:18:37,504 --> 01:18:39,088
She's baying at the moon.
1435
01:18:39,172 --> 01:18:40,589
Beverly!
1436
01:18:40,674 --> 01:18:41,966
Go home, lady!
1437
01:18:42,050 --> 01:18:43,175
What?
1438
01:18:43,301 --> 01:18:44,385
JACK: Go home!
1439
01:18:44,469 --> 01:18:45,511
FLORENCE: But l want
my daughter here!
1440
01:18:45,595 --> 01:18:47,263
ls she up there? Beverly?
Send her down!
1441
01:18:47,347 --> 01:18:48,431
l haven't seen her!
1442
01:18:48,515 --> 01:18:50,224
Yes, you have! You liar!
1443
01:18:50,308 --> 01:18:51,809
Get me my daughter!
(LAUGHlNG)
1444
01:18:52,269 --> 01:18:53,352
Bev!
1445
01:18:53,562 --> 01:18:54,645
(GUN POPS)
Ow!
1446
01:18:54,730 --> 01:18:55,896
What?
1447
01:18:56,189 --> 01:18:59,066
FLORENCE: What the fuck
are you doing, you jackass?
1448
01:18:59,401 --> 01:19:00,443
(GUN POPS)
Come down...
1449
01:19:00,694 --> 01:19:01,736
Stop it!
1450
01:19:02,195 --> 01:19:04,780
What are you doing?
Beverly!
1451
01:19:05,240 --> 01:19:08,576
l'm gonna get
the law after you,
you stupid punks!
1452
01:19:08,702 --> 01:19:09,744
(BOTH LAUGHlNG)
1453
01:19:09,953 --> 01:19:10,995
JACK: Go home!
1454
01:19:32,642 --> 01:19:35,019
TEDD: l called as soon
as l saw the papers.
1455
01:19:35,771 --> 01:19:37,396
When's the court date?
1456
01:19:37,606 --> 01:19:39,440
FLORENCE: 23rd of next month.
1457
01:19:39,775 --> 01:19:42,026
lt's hard to believe, really.
l know.
1458
01:19:42,152 --> 01:19:44,195
Contributing to
the delinquency of a minor
1459
01:19:44,279 --> 01:19:46,864
and then they
take Bev and they
hold her in juvenile hall,
1460
01:19:46,948 --> 01:19:48,574
what is the point of that?
1461
01:19:49,618 --> 01:19:51,744
They're just
trying to punish me
for what Errol did.
1462
01:19:55,457 --> 01:19:57,291
MELVlN: lt'll never
stand up in court.
1463
01:19:57,375 --> 01:19:58,542
Why?
1464
01:19:58,710 --> 01:20:00,252
lt's got a lot of
major difficulties.
1465
01:20:00,337 --> 01:20:03,255
l mean, it's in Beverly's
handwriting for a start.
1466
01:20:03,381 --> 01:20:04,840
And that really wouldn't be
such a problem,
1467
01:20:04,925 --> 01:20:08,385
except for when you
look on the back,
there's no signature page.
1468
01:20:08,845 --> 01:20:10,387
lt's gotta be there,
somewhere.
1469
01:20:10,472 --> 01:20:12,139
No, not on this copy.
1470
01:20:14,476 --> 01:20:17,770
He dictated it to Beverly,
so he must have signed it.
1471
01:20:17,854 --> 01:20:20,397
l mean, he wanted Beverly
to have a third of his estate.
1472
01:20:20,482 --> 01:20:22,817
Well, his estate is,
believe me, a nightmare.
1473
01:20:22,901 --> 01:20:25,694
l don't really care.
You've gotta find
the signature page.
1474
01:20:25,779 --> 01:20:27,738
But Florence,
it's more than that.
1475
01:20:28,073 --> 01:20:29,824
He needed to
initial every page
1476
01:20:29,908 --> 01:20:32,493
in the presence of a witness,
two witnesses.
1477
01:20:33,328 --> 01:20:34,411
(SlGHS)
1478
01:20:34,496 --> 01:20:36,163
This is a sloppy job.
1479
01:20:37,457 --> 01:20:38,499
Typical.
1480
01:20:41,586 --> 01:20:43,254
(CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG ON MUSlC BOX)
1481
01:20:56,351 --> 01:20:57,601
(MUSlC STOPS)
1482
01:21:22,377 --> 01:21:23,419
FLORENCE: Are you eating?
1483
01:21:23,795 --> 01:21:25,504
You look thin.
No, l'm fine.
1484
01:21:25,964 --> 01:21:27,548
They taking good
care of you?
1485
01:21:28,216 --> 01:21:29,675
Yeah, they're really nice.
1486
01:21:30,760 --> 01:21:34,346
Don't worry, baby.
We're gonna be back
together again real soon.
1487
01:21:35,640 --> 01:21:36,765
Uh...
1488
01:21:38,476 --> 01:21:41,395
Mom, people are saying
that they're never
gonna give you custody.
1489
01:21:41,980 --> 01:21:43,689
What?
Who's saying that?
1490
01:21:45,191 --> 01:21:46,609
Just people around here.
1491
01:21:46,985 --> 01:21:48,694
My social worker and stuff.
1492
01:21:49,696 --> 01:21:50,988
Well, that's not true.
1493
01:21:51,072 --> 01:21:53,449
l've spent my last dime
on a crackerjack attorney
1494
01:21:53,533 --> 01:21:55,576
and l'm fighting with
everything that l've got.
1495
01:21:55,660 --> 01:21:56,702
l know.
1496
01:21:59,664 --> 01:22:02,583
But l just wanted
to say that if
it doesn't go your way,
1497
01:22:02,918 --> 01:22:05,002
they've talked to me
about some foster care
1498
01:22:05,086 --> 01:22:06,503
at a ranch outside the city.
1499
01:22:06,588 --> 01:22:08,505
No, that's not gonna happen.
That's not gonna happen.
1500
01:22:08,590 --> 01:22:10,507
lt's not the way
it's meant to be.
1501
01:22:12,093 --> 01:22:14,803
l don't think that
anything was ever
meant to be, Mom.
1502
01:22:15,180 --> 01:22:17,097
l disagree.
1503
01:22:19,184 --> 01:22:20,225
(SlGHS)
1504
01:22:20,435 --> 01:22:22,353
All right, l don't wanna
argue about it.
1505
01:22:22,896 --> 01:22:23,938
(CHUCKLES)
1506
01:22:30,946 --> 01:22:32,196
Bev, l, uh...
1507
01:22:32,822 --> 01:22:33,906
(SlGHS)
1508
01:22:33,990 --> 01:22:37,534
l went to see the lawyer
about the will and, um...
1509
01:22:38,495 --> 01:22:41,121
lt's no good.
He doesn't think
it's gonna hold up.
1510
01:22:42,958 --> 01:22:46,502
But, Errol dictated it
to me himself in Cuba.
1511
01:22:46,586 --> 01:22:49,922
l know, l know, l know.
But they can't find
the signature page.
1512
01:22:50,006 --> 01:22:52,883
And they don't know
if it was stolen
or it was misplaced.
1513
01:22:52,968 --> 01:22:54,009
Then he didn't...
1514
01:22:54,386 --> 01:22:57,680
He didn't file
the damn thing properly.
lt's just...
1515
01:22:57,931 --> 01:22:59,014
(SlGHS)
1516
01:22:59,099 --> 01:23:00,683
Left us high and dry.
1517
01:23:04,020 --> 01:23:05,396
Well, l don't care.
1518
01:23:08,608 --> 01:23:10,401
l don't care
about the money.
1519
01:23:12,612 --> 01:23:14,780
l don't care about
anything, really.
1520
01:23:15,407 --> 01:23:16,699
(SNlFFLES)
1521
01:23:17,283 --> 01:23:19,410
There's nothing
that can bring him back.
1522
01:23:20,120 --> 01:23:21,704
l know, baby.
1523
01:23:23,039 --> 01:23:24,248
(SlGHS)
1524
01:23:24,457 --> 01:23:27,418
lt was a party whenever
he was around, wasn't it?
1525
01:23:29,212 --> 01:23:32,214
Now, the party's over
and we have to
clean up the mess.
1526
01:23:37,971 --> 01:23:39,555
Actually, Bev, um...
1527
01:23:40,265 --> 01:23:46,478
Something has come up
that might be a silver
lining to all of this.
1528
01:23:48,732 --> 01:23:50,607
There's an offer of a book.
1529
01:23:51,651 --> 01:23:53,485
lt would be about
you and me and Errol,
1530
01:23:53,570 --> 01:23:55,320
and l've been talking
to this writer.
1531
01:23:55,405 --> 01:23:59,033
He seems like a good guy
and, uh, he says
it's a slam dunk.
1532
01:23:59,117 --> 01:24:01,243
Mom, don't.
What?
1533
01:24:01,828 --> 01:24:03,203
Don't do that.
1534
01:24:04,205 --> 01:24:05,706
Don't talk to him.
1535
01:24:07,167 --> 01:24:08,751
Bev, did you love Errol?
1536
01:24:09,419 --> 01:24:10,461
Of course.
1537
01:24:10,545 --> 01:24:11,837
Well, don't you think
that you owe to him
1538
01:24:11,921 --> 01:24:13,881
to tell the real story
of your love?
1539
01:24:14,591 --> 01:24:17,968
When all the gutter
versions are out there.
1540
01:24:18,053 --> 01:24:20,929
Now is our chance to
set the record straight,
1541
01:24:21,014 --> 01:24:24,808
to tell the world
what a good man he was
and how much he loved you.
1542
01:24:28,605 --> 01:24:30,189
Bev, you're still so young.
1543
01:24:31,274 --> 01:24:32,441
When you get to be my age,
1544
01:24:32,525 --> 01:24:35,611
you realize that life
just goes by in a minute.
1545
01:24:36,738 --> 01:24:39,698
This is our chance
to make our mark.
1546
01:24:39,908 --> 01:24:42,910
All those people
that are clucking
their tongues at us,
1547
01:24:42,994 --> 01:24:45,871
they don't have what we have.
They don't have
our real story.
1548
01:24:45,955 --> 01:24:49,041
A love story that will
stand the test of time.
1549
01:24:50,543 --> 01:24:54,546
People will know who we are,
a hundred years from now.
1550
01:24:55,006 --> 01:24:58,217
But none of that matters
once you're gone.
1551
01:24:59,636 --> 01:25:02,262
Look at Errol.
Look at Errol.
1552
01:25:02,347 --> 01:25:05,265
He is still here,
because he's Robin Hood,
1553
01:25:05,350 --> 01:25:07,851
the swashbuckler,
and people remember.
1554
01:25:08,520 --> 01:25:10,395
Have you signed
anything with him?
1555
01:25:11,481 --> 01:25:12,523
Not yet.
1556
01:25:14,234 --> 01:25:15,526
Well, don't.
1557
01:25:16,986 --> 01:25:18,570
Promise me that you won't.
1558
01:25:19,030 --> 01:25:20,531
Oh, Beverly.
1559
01:25:22,158 --> 01:25:23,367
(SOBBlNG)
1560
01:25:23,910 --> 01:25:26,912
Promise me,
or you'll never
see me again.
1561
01:25:28,581 --> 01:25:29,915
(SlGHS)
1562
01:25:37,257 --> 01:25:39,383
All right, l promise.
1563
01:25:39,467 --> 01:25:40,509
Thank you.
1564
01:25:42,011 --> 01:25:43,053
(SlGHS)
1565
01:25:43,471 --> 01:25:45,347
l love you, Mom.
1566
01:25:49,727 --> 01:25:51,228
l love you, baby.
113733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.