All language subtitles for The.Last.of.Robin.Hood.2013.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,420 --> 00:02:11,296 (lNAUDlBLE) 2 00:02:15,885 --> 00:02:17,469 REPORTER 1: The world is reeling. 3 00:02:17,720 --> 00:02:19,930 Errol Flynn, movie star, matinee idol, 4 00:02:20,014 --> 00:02:22,141 notorious ladies' man, is dead 5 00:02:22,308 --> 00:02:23,350 at the age of 50. 6 00:02:23,810 --> 00:02:25,435 The hero of a generation, 7 00:02:25,520 --> 00:02:29,106 equally known for his swashbuckling in public and in private. 8 00:02:29,399 --> 00:02:32,818 He died true to form, in the arms of a much younger girlfriend. 9 00:02:33,736 --> 00:02:37,656 Now, all of America is asking, "Who is the girl?" 10 00:02:46,082 --> 00:02:47,749 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 11 00:02:57,510 --> 00:03:00,637 REPORTER 2: Just got a few questions out here. 12 00:03:00,722 --> 00:03:02,306 Just a couple questions. 13 00:03:02,515 --> 00:03:04,725 All right, first let's all just move back 14 00:03:04,851 --> 00:03:06,977 and give Miss Aadland some room, would you, please? 15 00:03:07,103 --> 00:03:08,687 REPORTER 3: Miss Aadland! Miss Aadland! There she is! 16 00:03:08,897 --> 00:03:10,856 ls it true that Errol Flynn died in your arms? 17 00:03:10,940 --> 00:03:12,733 What were his last words? How long had you known him? 18 00:03:12,817 --> 00:03:14,497 Miss Aadland, are you going to the funeral? 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,820 Miss Aadland, did Flynn leave you anything in his will? 20 00:03:16,905 --> 00:03:18,530 REPORTER 4: Miss Aadland! 21 00:03:18,823 --> 00:03:19,865 Beverly! 22 00:03:19,991 --> 00:03:21,033 REPORTER 4: How old are you? FLORENCE: Bev! 23 00:03:21,242 --> 00:03:22,284 REPORTER 5: Are you going to the funeral? 24 00:03:22,619 --> 00:03:23,660 Beverly. 25 00:03:23,953 --> 00:03:26,273 REPORTER 5: Miss Aadland, what were you doing in Vancouver? 26 00:03:27,081 --> 00:03:28,957 MELVlN: Don't push! Don't push! Come on! 27 00:03:29,083 --> 00:03:30,203 She's gonna faint. (ALL GASP) 28 00:03:30,460 --> 00:03:31,501 Beverly! 29 00:03:31,586 --> 00:03:32,628 Please, just get back! 30 00:03:33,421 --> 00:03:34,838 Hey! Hold on! 31 00:03:35,381 --> 00:03:36,548 FLORENCE: Beverly! 32 00:03:36,674 --> 00:03:37,966 (CLAMORlNG) 33 00:03:40,470 --> 00:03:41,762 What was your relationship... 34 00:03:42,388 --> 00:03:44,181 (CLAMORlNG CONTlNUES) 35 00:03:57,946 --> 00:03:59,071 TEDD: The girl fainted. 36 00:03:59,697 --> 00:04:01,698 Yeah, it's a pretty crazy scene over here. 37 00:04:03,660 --> 00:04:04,900 Hey, let me call you back later. 38 00:04:09,791 --> 00:04:10,832 Excuse me, ma'am. 39 00:04:10,917 --> 00:04:11,959 Are you the mother? Yes. 40 00:04:12,043 --> 00:04:13,460 Hi, l'm Tedd Thomey, here's my card. 41 00:04:13,544 --> 00:04:14,628 l was wondering if you could just... 42 00:04:14,712 --> 00:04:16,463 A few questions about your daughter and Errol Flynn? 43 00:04:16,589 --> 00:04:17,631 l'm in a hurry. l... 44 00:04:17,715 --> 00:04:18,966 ls it true that she was mentioned in the will? 45 00:04:19,050 --> 00:04:21,385 Well, he wanted to make sure she was very well looked after. 46 00:04:21,511 --> 00:04:22,636 Well, do you think she's pregnant? 47 00:04:22,804 --> 00:04:24,263 Pregnant? We just saw her faint. 48 00:04:24,347 --> 00:04:25,764 REPORTER: We're talking a big age difference here, 49 00:04:25,848 --> 00:04:27,248 do you think that they were in love? 50 00:04:27,308 --> 00:04:28,767 Oh, head over heels in love, yes. 51 00:04:28,851 --> 00:04:31,520 l mean, it was her first love, and his last. 52 00:04:31,729 --> 00:04:33,188 l couldn't have done anything to stop it, 53 00:04:33,273 --> 00:04:34,439 even if l wanted to. 54 00:04:34,565 --> 00:04:36,650 lt was all predestined. PHOTOGRAPHER: Mrs. Aadland, look this way. 55 00:04:36,985 --> 00:04:38,235 Here, take this. 56 00:04:38,778 --> 00:04:39,820 And dab your eye. 57 00:04:41,406 --> 00:04:42,614 Looks great. Thanks. 58 00:04:42,699 --> 00:04:44,074 Do you need another one? 59 00:05:04,721 --> 00:05:06,179 Baby, are you close? 60 00:05:06,264 --> 00:05:07,681 Going as fast as l can. 61 00:05:07,849 --> 00:05:09,474 Let me see. Hold on. 62 00:05:10,351 --> 00:05:11,685 (BREATHES DEEPLY) 63 00:05:14,105 --> 00:05:16,857 l thought we agreed on the bolero dress, the Paula Lynn. 64 00:05:17,275 --> 00:05:19,067 What's wrong with this? Nothing. 65 00:05:19,152 --> 00:05:21,778 lt's adorable, but it makes you look too young. Trust me. 66 00:05:21,863 --> 00:05:22,904 (SlGHS) 67 00:05:26,409 --> 00:05:28,827 Now, this is much better. 68 00:05:28,953 --> 00:05:30,078 HERB: They're here already. 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,204 All right, Herb. 70 00:05:32,290 --> 00:05:33,415 Here you go. 71 00:05:33,791 --> 00:05:37,044 l've canceled your dance class for the next three weeks. 72 00:05:37,378 --> 00:05:39,058 Uh, but you can still make the acting class 73 00:05:39,130 --> 00:05:40,547 as long as you don't go over time. 74 00:05:40,631 --> 00:05:42,341 Do l have to? Yes, you do. 75 00:05:43,009 --> 00:05:44,885 l said l'd go bowling with some of the gang. 76 00:05:44,969 --> 00:05:46,720 Well, never mind about that. 77 00:05:47,430 --> 00:05:50,307 You know, Mrs. Morgan is so excited. 78 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 She couldn't believe when l told her 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,436 that you were in a movie with Gene Kelly. 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,771 (SlGHS) 81 00:05:55,938 --> 00:05:57,230 l'm only in the chorus line. 82 00:05:57,315 --> 00:05:59,358 l know, but that's just for now. 83 00:05:59,734 --> 00:06:02,819 I mean, what's that Natalie Wood girl have, that you don't have? 84 00:06:02,945 --> 00:06:05,113 HERB: Cab's waiting. All right, Herb. 85 00:06:06,032 --> 00:06:07,616 Now, remember your manners... 86 00:06:07,700 --> 00:06:09,534 But don't fade into the woodwork. 87 00:06:09,952 --> 00:06:11,578 That's my girl. Beautiful. 88 00:06:13,081 --> 00:06:14,456 Bye bye. Bye, sweetie. 89 00:06:42,151 --> 00:06:43,568 (BUZZES) 90 00:06:50,243 --> 00:06:52,160 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 91 00:06:57,166 --> 00:06:59,709 Excuse me, may l talk to you for a moment? 92 00:07:00,002 --> 00:07:02,254 Sure. How do you do? 93 00:07:03,172 --> 00:07:04,214 Very well, thank you. 94 00:07:04,298 --> 00:07:05,340 l'm Orry Kelly, 95 00:07:05,425 --> 00:07:08,510 doing costumes on Too Much, Too Soon over on stage eight, 96 00:07:09,011 --> 00:07:10,637 and there's a certain someone over there, 97 00:07:10,721 --> 00:07:12,222 who would very much like to meet you. 98 00:07:12,515 --> 00:07:14,599 Who? Errol Flynn. 99 00:07:15,935 --> 00:07:17,352 You know who he is, don't you? 100 00:07:17,437 --> 00:07:18,478 Sure. 101 00:07:19,897 --> 00:07:20,939 Robin Hood. 102 00:07:22,483 --> 00:07:24,484 (FOOTSTEPS APPROACHlNG) 103 00:07:34,412 --> 00:07:35,912 Are you decent? 104 00:07:35,997 --> 00:07:37,456 ERROL: Never, come in. 105 00:07:46,174 --> 00:07:47,424 Hello, there. 106 00:07:47,508 --> 00:07:50,010 l'm Errol Flynn, and, uh, who might you be? 107 00:07:50,803 --> 00:07:53,388 l'm Beverly Aadland. Pleased to meet you. 108 00:07:53,514 --> 00:07:54,556 Pleased to meet you. 109 00:07:54,640 --> 00:07:57,559 And, uh, what exactly do you do, Miss Aadland? 110 00:07:57,810 --> 00:07:59,019 Actor, singer, dancer. 111 00:07:59,353 --> 00:08:00,913 Really? All three, that's extraordinary. 112 00:08:00,938 --> 00:08:02,355 Triple threat, yes. 113 00:08:02,690 --> 00:08:04,524 l envy you, l never could dance myself. 114 00:08:04,609 --> 00:08:05,650 Or sing. 115 00:08:05,902 --> 00:08:06,985 Or act. 116 00:08:07,069 --> 00:08:10,071 Uh, how long have you been in this profession, Miss Aadland? 117 00:08:10,490 --> 00:08:11,865 Forever, pretty much. 118 00:08:11,949 --> 00:08:13,283 A seasoned professional. 119 00:08:13,534 --> 00:08:14,576 l guess. 120 00:08:14,785 --> 00:08:16,286 l'd better be going. What? No, no, no, no. 121 00:08:16,370 --> 00:08:17,746 Stay, Orry. Stay. 122 00:08:18,539 --> 00:08:20,290 lsn't she an exquisite creature? 123 00:08:20,374 --> 00:08:22,000 She'd be perfect, don't you think? 124 00:08:23,211 --> 00:08:25,545 Yes. Yes, Errol. Perfect. 125 00:08:27,006 --> 00:08:28,423 (PHONE RlNGlNG) 126 00:08:32,553 --> 00:08:33,720 Aadland residence. 127 00:08:33,804 --> 00:08:35,096 BEVERLY: Hi, Mom. Hi. 128 00:08:35,306 --> 00:08:37,933 l can't make acting class tonight. l have an audition. 129 00:08:38,267 --> 00:08:39,476 What kind of an audition? 130 00:08:39,560 --> 00:08:40,685 lt's for a play. 131 00:08:41,145 --> 00:08:44,022 "Master of" something. Um, it's with Errol Flynn. 132 00:08:44,398 --> 00:08:46,149 Who? Errol Flynn. 133 00:08:48,069 --> 00:08:49,194 Don't be nervous, just be yourself. 134 00:08:49,278 --> 00:08:50,320 Okay. 135 00:08:50,446 --> 00:08:52,364 And don't smoke in front of him. Okay, Mom. 136 00:08:52,490 --> 00:08:54,449 Be a good listener. Okay, okay. 137 00:08:54,575 --> 00:08:55,617 Okay. Bye. 138 00:08:55,826 --> 00:08:56,910 Bye. (CHUCKLES) 139 00:09:01,415 --> 00:09:03,625 Would you care for one? No, thanks. 140 00:09:05,044 --> 00:09:07,124 You'll get a kick out of this lodge where we're going. 141 00:09:07,171 --> 00:09:08,213 lt's a... 142 00:09:08,297 --> 00:09:09,673 lt belongs to Huntington Hartford, 143 00:09:09,757 --> 00:09:11,091 he's the producer of the play. 144 00:09:11,175 --> 00:09:12,217 Oh. 145 00:09:12,843 --> 00:09:15,011 Yes, my wife and l are separated. 146 00:09:16,806 --> 00:09:20,016 And he took pity on this homeless vagabond. 147 00:09:28,985 --> 00:09:30,318 BEVERLY: l'll be sad to leave it. 148 00:09:31,237 --> 00:09:33,863 Every good, true vigorous feeling l have, 149 00:09:33,948 --> 00:09:35,782 gathers impulsively around him. 150 00:09:36,701 --> 00:09:39,160 l know, l must conceal my sentiments. 151 00:09:39,453 --> 00:09:40,662 l must smother hope. 152 00:09:40,788 --> 00:09:43,707 l must remember that he cannot care much for me. 153 00:09:43,958 --> 00:09:46,710 l must repeat continually, that we are forever sun... 154 00:09:47,044 --> 00:09:48,164 Sunder... ERROL: Sundered! 155 00:09:48,212 --> 00:09:49,254 Sundered. Yes. 156 00:09:49,964 --> 00:09:51,464 Sundered. Very good. 157 00:09:52,425 --> 00:09:53,550 Very good, indeed. 158 00:09:55,511 --> 00:09:56,553 Do you like that speech? 159 00:09:59,932 --> 00:10:00,974 Well... 160 00:10:01,976 --> 00:10:03,727 l think it's kind of corny. 161 00:10:03,811 --> 00:10:05,020 (SNlCKERlNG) 162 00:10:06,522 --> 00:10:07,731 lt is, isn't it? 163 00:10:08,065 --> 00:10:09,107 (CHUCKLES) 164 00:10:09,692 --> 00:10:10,734 Ah, come on. 165 00:10:10,818 --> 00:10:13,178 There must have been something that made you feel suspicious. 166 00:10:13,487 --> 00:10:14,967 Well, if it turns out to be one of us, 167 00:10:14,989 --> 00:10:16,823 I'm gonna wring his rotten red neck. 168 00:10:17,533 --> 00:10:19,075 MAN 2: Yeah, maybe you are wringing it. (PHONE RlNGlNG) 169 00:10:19,243 --> 00:10:20,285 l'll get that. 170 00:10:20,411 --> 00:10:22,621 MAN 1: What? I'm a first class United States American, see? 171 00:10:22,705 --> 00:10:24,414 Don't even hint I got... 172 00:10:28,461 --> 00:10:29,502 Aadland residence. 173 00:10:30,046 --> 00:10:31,630 BEVERLY: Hi, Mom. How's it going? 174 00:10:32,006 --> 00:10:33,882 Everything's fine, we're having dinner. 175 00:10:34,050 --> 00:10:36,384 Dinner? Well, then the audition must have gone very well. 176 00:10:36,636 --> 00:10:37,719 Yeah, I guess. 177 00:10:38,888 --> 00:10:41,014 lt's just the two of you, he's not getting 178 00:10:41,098 --> 00:10:42,557 any funny ideas, is he? 179 00:10:42,683 --> 00:10:44,601 (CHUCKLlNG) Mom, of course not. 180 00:10:44,852 --> 00:10:46,436 You come straight home afterwards. 181 00:10:47,104 --> 00:10:50,398 Uh, okay, um, there's someone who wants to say hello to you. 182 00:10:51,275 --> 00:10:54,069 ERROL: Hello, is this the charming mother 183 00:10:54,153 --> 00:10:55,695 of a very charming young lady? 184 00:10:55,780 --> 00:10:57,739 l'd recognize that voice anywhere. 185 00:10:57,823 --> 00:10:58,948 (SlGHS) 186 00:10:59,033 --> 00:11:00,075 Very nice to 187 00:11:00,159 --> 00:11:02,369 meet you over the phone, Mrs. Aadland. 188 00:11:02,495 --> 00:11:03,870 l would love to meet you in person, though. 189 00:11:03,954 --> 00:11:06,790 Perhaps you could, uh, come round to the lodge, sometime next week. 190 00:11:07,458 --> 00:11:09,793 Thank you. That sounds lovely. 191 00:11:09,919 --> 00:11:11,628 Wonderful. I'll have my man call you 192 00:11:11,712 --> 00:11:12,872 and make all the arrangements. 193 00:11:12,922 --> 00:11:14,381 lt's a plan. Yes. 194 00:11:14,465 --> 00:11:15,548 Who is it? 195 00:11:15,633 --> 00:11:16,793 lt's the producer of the play. 196 00:11:17,343 --> 00:11:20,011 What the hell play is auditioning at this hour? 197 00:11:20,179 --> 00:11:22,263 We're chasing... 198 00:11:23,516 --> 00:11:24,557 MAN lN FlLM: Love it. 199 00:11:24,642 --> 00:11:26,893 ERROL: Are you sure you won't have some champagne? 200 00:11:26,977 --> 00:11:29,229 lt'll make the movie go down much easier. (CHUCKLlNG) 201 00:11:29,855 --> 00:11:30,897 No, thank you. 202 00:11:35,236 --> 00:11:36,277 Okay, maybe l will. 203 00:11:39,281 --> 00:11:40,323 All right. (CHUCKLES) 204 00:11:42,159 --> 00:11:44,035 You've seen it this color before? 205 00:11:44,912 --> 00:11:46,329 Millions of times. 206 00:11:46,956 --> 00:11:48,081 Millions? 207 00:11:48,165 --> 00:11:49,499 lt's a figure of speech. 208 00:11:52,628 --> 00:11:55,130 You're like a little sprite. You know that? 209 00:11:55,923 --> 00:11:56,965 A wood nymph. 210 00:11:57,925 --> 00:11:59,085 Has anyone ever told you that? 211 00:11:59,677 --> 00:12:01,261 No. Oh, definitely. 212 00:12:01,679 --> 00:12:02,804 Yes, in fact, l think 213 00:12:02,888 --> 00:12:04,889 l'm going to call you Woodsey. 214 00:12:05,641 --> 00:12:07,767 Do you like that? l don't know. 215 00:12:07,935 --> 00:12:09,769 Would you think about it and let me know? 216 00:12:11,689 --> 00:12:13,898 Thanks, Woodsey. l didn't say "yes," yet. 217 00:12:15,276 --> 00:12:16,901 But it's such a perfect name for you. 218 00:12:17,737 --> 00:12:18,945 Woodsey. (CHUCKLES) 219 00:12:19,029 --> 00:12:20,155 l don't think so. 220 00:12:20,948 --> 00:12:22,741 Oh, Woodsey, 221 00:12:25,077 --> 00:12:26,953 you have to face your destiny. 222 00:12:27,872 --> 00:12:28,997 My destiny. 223 00:12:38,507 --> 00:12:40,091 (MAN TALKlNG lNDlSTlNCTLY ON TV) 224 00:12:43,137 --> 00:12:44,471 (MOANlNG) 225 00:12:46,891 --> 00:12:48,183 You're extraordinary. 226 00:12:59,278 --> 00:13:00,570 (PANTlNG) 227 00:13:07,703 --> 00:13:08,828 Errol. 228 00:13:11,207 --> 00:13:12,248 (MOANlNG) 229 00:13:14,960 --> 00:13:16,044 Oh. 230 00:13:16,712 --> 00:13:17,962 (PANTlNG) 231 00:13:28,641 --> 00:13:29,808 You got any smokes? 232 00:13:31,268 --> 00:13:32,310 No. 233 00:13:32,812 --> 00:13:35,230 There's a gas station down on Sunset. 234 00:13:37,483 --> 00:13:39,818 Can we stop? Sure. 235 00:13:40,945 --> 00:13:41,986 You okay? 236 00:13:43,739 --> 00:13:44,781 Yeah. 237 00:13:46,951 --> 00:13:47,992 Yeah, l guess. 238 00:13:55,751 --> 00:13:57,585 ls he like that with all the girls? 239 00:13:59,672 --> 00:14:00,755 What do you mean? 240 00:14:04,593 --> 00:14:05,885 That's what l thought. 241 00:14:16,188 --> 00:14:18,189 FLORENCE: Oh, baby, l was so worried. 242 00:14:19,608 --> 00:14:21,150 Hi. How was it? 243 00:14:21,235 --> 00:14:22,360 Oh, it was fine. 244 00:14:22,862 --> 00:14:24,946 Yeah? l don't think l got the part, though. 245 00:14:25,781 --> 00:14:28,542 Why do you say that? He took you to dinner, you must be in the running. 246 00:14:29,159 --> 00:14:30,326 l guess. 247 00:14:30,411 --> 00:14:31,611 So what's he like, Errol Flynn? 248 00:14:32,162 --> 00:14:33,204 He was nice. 249 00:14:33,831 --> 00:14:34,873 He talked a lot. 250 00:14:35,249 --> 00:14:36,416 And were you a good listener? 251 00:14:36,500 --> 00:14:37,584 Yes, l was. 252 00:14:38,752 --> 00:14:40,832 But l'll talk to you about it later, l'm really tired. 253 00:14:52,933 --> 00:14:54,183 (SNlFFLES) 254 00:14:54,643 --> 00:14:55,852 (SlGHS) 255 00:15:00,858 --> 00:15:02,317 MAN: l've seen all your movies. 256 00:15:02,401 --> 00:15:03,776 The Sea Hawk was my favorite. 257 00:15:04,111 --> 00:15:06,237 l saw it, like, five times. 258 00:15:06,530 --> 00:15:08,448 Really? l could barely get through it once. 259 00:15:08,532 --> 00:15:11,951 Oh, but you're such a great actor, Mr. Flynn. Thank you. 260 00:15:12,369 --> 00:15:15,163 Woodsey, l've been looking for you all day. 261 00:15:15,247 --> 00:15:17,624 l wanted to ask you out for dinner, if you... 262 00:15:18,709 --> 00:15:19,918 Look, l'm terribly sorry 263 00:15:20,002 --> 00:15:22,629 that things got so out of hand at the audition. 264 00:15:22,963 --> 00:15:24,589 ls that what it was? An audition? 265 00:15:24,673 --> 00:15:26,841 Look, l'm so sorry. 266 00:15:27,009 --> 00:15:29,218 (STAMMERlNG) l mistook you completely. 267 00:15:30,012 --> 00:15:31,846 l didn't realize... 268 00:15:31,931 --> 00:15:33,014 l'm late. 269 00:15:36,560 --> 00:15:38,227 Well, why haven't you seen him? 270 00:15:39,605 --> 00:15:41,147 He's on a different soundstage. 271 00:15:41,357 --> 00:15:42,690 Ah, well, when you do see him, 272 00:15:42,775 --> 00:15:44,275 l want you to remind him 273 00:15:44,401 --> 00:15:46,194 that l'm very excited about meeting him. 274 00:15:47,905 --> 00:15:50,073 He did say he wanted to meet me. Okay. 275 00:15:50,157 --> 00:15:51,658 Yeah, okay. Well... 276 00:15:52,743 --> 00:15:55,703 Make sure that you have lunch, you're getting too skinny. 277 00:15:57,665 --> 00:16:01,000 (PlANO PLAYlNG LlVELY TUNE) One and two and three and four. 278 00:16:01,293 --> 00:16:04,671 One and two and three and four. 279 00:16:39,123 --> 00:16:41,040 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 280 00:16:47,047 --> 00:16:49,298 ERROL: Sorry to intrude, ladies. 281 00:16:49,383 --> 00:16:51,592 Now at last l find out where you've been hiding. 282 00:16:52,803 --> 00:16:55,013 l was hoping to have a word with Miss Aadland. 283 00:16:57,224 --> 00:16:58,391 lf you don't mind. 284 00:17:02,896 --> 00:17:03,938 Excuse us, please. 285 00:17:06,358 --> 00:17:07,758 (WHlSPERlNG) Who was that? (GlGGLlNG) 286 00:17:08,152 --> 00:17:09,193 ERROL: Here. 287 00:17:11,280 --> 00:17:12,321 (WHlSPERlNG) Here. 288 00:17:14,742 --> 00:17:18,244 Beverly, l can't stop thinking about you. 289 00:17:19,121 --> 00:17:21,080 l lie awake, nights. Really. l... 290 00:17:21,248 --> 00:17:22,415 l haven't slept in days. 291 00:17:22,499 --> 00:17:23,583 l don't understand what the point is. 292 00:17:23,667 --> 00:17:24,959 You already got what you wanted. 293 00:17:25,085 --> 00:17:26,294 Yeah, what l want is to get to know you, 294 00:17:26,378 --> 00:17:28,796 to spend time with you, enjoy your company, that's all. 295 00:17:29,381 --> 00:17:33,051 Look l know my reputation precedes me, but l promise you, 296 00:17:33,135 --> 00:17:34,969 whatever you've read in the press, 297 00:17:35,220 --> 00:17:37,805 l swear, the man standing before you now, 298 00:17:37,890 --> 00:17:39,557 is a different animal entirely. 299 00:17:40,642 --> 00:17:41,684 Please believe me. 300 00:17:45,856 --> 00:17:46,898 What's that? 301 00:17:48,192 --> 00:17:50,526 Oh, it's a... lt's a question mark. 302 00:17:51,445 --> 00:17:53,946 Yes, l know. Why? 303 00:17:54,823 --> 00:17:56,574 Because l question everything. 304 00:17:57,743 --> 00:18:00,536 Even at my age, l'm still trying to figure it all out. 305 00:18:00,996 --> 00:18:04,457 l, uh, just never believe what l've been told. 306 00:18:04,666 --> 00:18:06,959 Someone tells me, "You can't do that," l say, "Why the hell not?" 307 00:18:07,044 --> 00:18:08,377 And then l go ahead and bloody well do it, 308 00:18:08,462 --> 00:18:10,213 and l get into a bit of trouble. 309 00:18:10,923 --> 00:18:13,049 But l'm just endlessly curious. 310 00:18:15,219 --> 00:18:17,011 l'm especially curious about you. 311 00:18:31,777 --> 00:18:34,195 FLORENCE: Who is it? Hi, Mrs. Aadland. lt's Tedd Thomey. 312 00:18:34,279 --> 00:18:35,905 lf l could just ask you a few questions. 313 00:18:35,989 --> 00:18:37,509 FLORENCE: Why don't you all go to hell? 314 00:18:37,950 --> 00:18:40,451 lt's Tedd Thomey, ma'am. We met at the airport. 315 00:18:40,619 --> 00:18:41,786 l gave you my card. 316 00:18:42,037 --> 00:18:44,956 Yeah, l'm not a reporter, l'm the guy that writes the books. 317 00:18:46,834 --> 00:18:49,418 Look, l know it's been a difficult time for you, ma'am. 318 00:18:49,503 --> 00:18:52,046 l'm a straight-up guy, l won't misrepresent you. 319 00:18:55,467 --> 00:18:58,678 FLORENCE: Things have been so crazy since Errol died. 320 00:18:59,221 --> 00:19:00,555 lt's been a very hard time for me. 321 00:19:03,809 --> 00:19:05,518 l was very close to him, too, you know. 322 00:19:05,602 --> 00:19:07,270 l can understand, yeah. 323 00:19:09,690 --> 00:19:10,731 Are you okay? 324 00:19:10,816 --> 00:19:12,984 Mmm? Oh, l have an artificial leg. 325 00:19:13,944 --> 00:19:16,696 Uh, my so-called handicap 326 00:19:17,823 --> 00:19:20,116 in an accident, uh, many years ago. 327 00:19:22,244 --> 00:19:23,286 l'm sorry. 328 00:19:26,123 --> 00:19:29,208 l assume you've been reading all the BS they've been printing. 329 00:19:30,335 --> 00:19:31,419 l mean, they just take your words 330 00:19:31,503 --> 00:19:33,129 and they twist them around until you say 331 00:19:33,213 --> 00:19:34,380 whatever it is they want you to say. 332 00:19:34,506 --> 00:19:37,133 Yeah. That's the gutter press for you. l know. 333 00:19:37,259 --> 00:19:38,426 l know, but... 334 00:19:38,844 --> 00:19:39,927 (BREATHES DEEPLY) 335 00:19:40,012 --> 00:19:42,096 l'm worried that Bev will see it. 336 00:19:42,681 --> 00:19:43,723 Mmm. 337 00:19:44,099 --> 00:19:46,309 Uh, where is Beverly? 338 00:19:47,686 --> 00:19:48,728 She's, uh... 339 00:19:50,522 --> 00:19:52,773 She's staying with Errol's lawyer. 340 00:19:53,233 --> 00:19:57,403 He has a real swanky pad with a gate and everything and, uh... 341 00:19:58,071 --> 00:19:59,113 lt keeps the press away. 342 00:19:59,198 --> 00:20:00,531 Ah, the press. 343 00:20:01,116 --> 00:20:02,909 You know what, Mrs. Aadland? 344 00:20:02,993 --> 00:20:04,869 Forget about what the press are saying. 345 00:20:05,162 --> 00:20:08,414 This book is the chance to tell your side of the story. 346 00:20:08,540 --> 00:20:11,167 lt'll put it down for the record permanently. 347 00:20:11,585 --> 00:20:14,128 And l'm certain you have a great story to tell me. 348 00:20:18,926 --> 00:20:20,092 Okay, let's get started. 349 00:20:23,347 --> 00:20:26,432 Just speak normally, relax. l'm gonna start with a few questions here... 350 00:20:26,558 --> 00:20:28,517 Well, there's one thing l wanna make clear right off, 351 00:20:28,602 --> 00:20:30,519 and that is that my baby was a virgin 352 00:20:30,604 --> 00:20:32,396 the day she met Errol Flynn 353 00:20:32,940 --> 00:20:34,565 and nothing makes me sicker 354 00:20:34,650 --> 00:20:35,850 than those dried up old biddies 355 00:20:35,901 --> 00:20:37,193 who don't have any of the facts, 356 00:20:37,277 --> 00:20:39,779 but they make all these snide remarks 357 00:20:39,863 --> 00:20:41,656 and make it seem like my daughter, Beverly, 358 00:20:41,740 --> 00:20:43,950 was a bad girl for what she did with Errol, which... 359 00:20:44,243 --> 00:20:46,327 Nothing could be further from the truth. 360 00:20:46,536 --> 00:20:49,297 And l ought to know, because l'm her mother and she told me everything. 361 00:20:50,624 --> 00:20:52,959 ERROL: Oh, God. Oh, God. 362 00:20:53,627 --> 00:20:55,962 Oh, God. Oh, God. 363 00:20:56,129 --> 00:20:57,421 Oh, God. 364 00:20:57,673 --> 00:20:58,714 (MOANlNG) 365 00:21:00,342 --> 00:21:01,384 lt's amazing. 366 00:21:01,718 --> 00:21:02,969 (LAUGHlNG) 367 00:21:03,720 --> 00:21:05,179 (BEVERLY LAUGHlNG) 368 00:21:05,764 --> 00:21:07,014 (ERROL PANTlNG) 369 00:21:08,141 --> 00:21:11,894 Woodsey, you realize you're bringing out my best work in years. 370 00:21:11,979 --> 00:21:13,020 (CHUCKLES) 371 00:21:14,856 --> 00:21:16,232 These past few weeks, 372 00:21:17,317 --> 00:21:19,902 have been heaven. 373 00:21:24,741 --> 00:21:26,909 For me, anyway. 374 00:21:26,994 --> 00:21:28,119 l'm not complaining. 375 00:21:28,787 --> 00:21:29,829 (SlGHS) 376 00:21:30,706 --> 00:21:34,333 So, you do like me, just a little? 377 00:21:37,713 --> 00:21:38,921 You're growing on me. 378 00:21:39,881 --> 00:21:40,965 (CHUCKLlNG) 379 00:21:41,049 --> 00:21:43,759 You are a cheeky little wood nymph, aren't you? 380 00:21:47,931 --> 00:21:49,651 What time is your mother expecting you home? 381 00:21:50,225 --> 00:21:51,434 Not until 5:00. 382 00:21:51,560 --> 00:21:52,601 Mmm. 383 00:21:53,395 --> 00:21:54,770 All right, that's good. 384 00:21:56,023 --> 00:21:57,857 You told her dance class again? 385 00:21:59,568 --> 00:22:02,320 l told her l had to stay and practice the new routine. 386 00:22:02,863 --> 00:22:03,904 (CHUCKLES) 387 00:22:04,156 --> 00:22:06,574 Well, that's... That's true, isn't it? 388 00:22:07,576 --> 00:22:08,868 (PANTlNG) 389 00:22:09,202 --> 00:22:10,453 l need more practice. 390 00:22:11,371 --> 00:22:13,581 Oh, no, no, no, no, no. (CHUCKLlNG) 391 00:22:14,333 --> 00:22:15,958 Why not? Oh, Woodsey, 392 00:22:17,794 --> 00:22:19,879 this is the monstrosity in love, lady, 393 00:22:19,963 --> 00:22:23,174 that the desire is boundless, 394 00:22:24,259 --> 00:22:27,595 and the act, a slave to limit. 395 00:22:28,221 --> 00:22:30,097 Who said that? William Shakespeare? 396 00:22:30,682 --> 00:22:32,475 Yes, how did you guess? 397 00:22:32,851 --> 00:22:33,893 (CHUCKLES) 398 00:22:34,269 --> 00:22:35,519 lt sounded corny. 399 00:22:35,812 --> 00:22:37,813 Yeah. You... (LAUGHlNG) 400 00:22:40,484 --> 00:22:43,778 (WOMAN SlNGlNG ON RADlO) 401 00:22:52,287 --> 00:22:53,329 Hey, Beverly. 402 00:22:54,414 --> 00:22:56,290 Did you go to Hollywood High? Yeah. 403 00:22:56,833 --> 00:22:58,751 Why? Nothing. 404 00:23:01,713 --> 00:23:03,433 Just drop you at the end of the street again? 405 00:23:04,132 --> 00:23:05,174 Sure. 406 00:23:33,954 --> 00:23:34,995 Mmm. 407 00:23:35,831 --> 00:23:36,872 (SlGHS) 408 00:23:36,998 --> 00:23:38,040 Thanks, old boy. 409 00:23:38,792 --> 00:23:39,834 Uh, Errol? 410 00:23:40,210 --> 00:23:41,252 Mmm-hmm? 411 00:23:41,378 --> 00:23:45,506 Well, uh, it's just... lt's about Beverly. lt's just... 412 00:23:46,216 --> 00:23:48,759 l thought she looked familiar the first time l saw her, 413 00:23:48,885 --> 00:23:50,970 but l didn't say anything 414 00:23:51,054 --> 00:23:53,431 and now l realize that could have been a mistake. 415 00:23:54,724 --> 00:23:56,976 What is it, Ronnie? Just spit it out. 416 00:23:57,519 --> 00:23:59,437 She went to the same high school l did. 417 00:23:59,521 --> 00:24:00,604 Uh-huh. 418 00:24:00,689 --> 00:24:02,440 But she wasn't in my grade, 419 00:24:02,524 --> 00:24:05,443 she was a couple grades below me. 420 00:24:09,865 --> 00:24:14,535 l'm sorry. l feel stupid, it took me so long to figure it out, 421 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 but really, she seemed a lot older. 422 00:24:17,205 --> 00:24:19,206 l mean, she's really good at looking the part. 423 00:24:19,291 --> 00:24:21,625 l don't know why l didn't remember her sooner. 424 00:24:22,502 --> 00:24:23,544 (SlGHS) 425 00:24:25,255 --> 00:24:28,090 (LAUGHlNG) 426 00:24:28,175 --> 00:24:29,842 Don't beat yourself up, Ronnie. 427 00:24:31,344 --> 00:24:34,180 lt's not your job to monitor my love life. 428 00:24:35,765 --> 00:24:36,807 l know. 429 00:24:37,934 --> 00:24:41,645 Well, l'll be inside if you need anything. 430 00:24:42,397 --> 00:24:43,439 Right. 431 00:24:47,068 --> 00:24:50,571 FLORENCE: Out of the blue, Errol called and he asked us up to the lodge. 432 00:24:50,989 --> 00:24:52,448 That's not the kind of invitation 433 00:24:52,532 --> 00:24:54,241 you get every day, I'll tell you. 434 00:24:54,409 --> 00:24:57,161 My husband Herb, was away on business, in Arizona. 435 00:24:57,245 --> 00:24:59,079 So, we didn't have any transport. 436 00:24:59,247 --> 00:25:02,208 But Errol, very gallantly, sent his car. 437 00:25:03,293 --> 00:25:04,502 Mom. What? 438 00:25:04,878 --> 00:25:06,462 Come on. Okay. 439 00:25:36,618 --> 00:25:38,577 There you are, you made it. Yeah. 440 00:25:39,412 --> 00:25:41,539 Beverly, how nice to see you again. 441 00:25:42,457 --> 00:25:44,792 And who is this, your sister? (LAUGHlNG) 442 00:25:46,211 --> 00:25:48,295 l've waited weeks for this, Mrs. Aadland. 443 00:25:48,797 --> 00:25:50,923 Oh, please, call me Flo. 444 00:25:51,299 --> 00:25:53,634 Flo it is then. Would you like a drink, Flo? 445 00:25:53,802 --> 00:25:58,305 Uh, yes, please. l'll take a vodka on the rocks. 446 00:25:58,807 --> 00:26:02,601 Perfect. Vodka is also my poison of choice. 447 00:26:03,144 --> 00:26:04,478 Beverly, why don't you, um... 448 00:26:04,646 --> 00:26:05,686 Why don't you find a soda? 449 00:26:05,772 --> 00:26:08,172 lt's in the kitchen, which is down the stairs and to the left. 450 00:26:08,233 --> 00:26:09,275 Okay. 451 00:26:12,988 --> 00:26:14,655 She's amazing, your daughter. Mmm. 452 00:26:15,240 --> 00:26:16,907 l want you to tell me all about Beverly. 453 00:26:16,992 --> 00:26:18,742 She's been in show business for a while, hasn't she? 454 00:26:18,910 --> 00:26:22,496 Oh, she has been a pro since she was 12. Here, and in Vegas. 455 00:26:22,956 --> 00:26:24,915 Uh, she was the Pears Soap baby. 456 00:26:25,292 --> 00:26:27,751 And then at three, she won a contest 457 00:26:27,836 --> 00:26:30,296 for a knock-out impersonation of Bette Davis. 458 00:26:30,672 --> 00:26:33,424 "Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night?" 459 00:26:33,508 --> 00:26:36,594 lt was, "l'd like to kiss you, but l just washed my hair." 460 00:26:36,678 --> 00:26:38,178 (BOTH LAUGHlNG) 461 00:26:38,847 --> 00:26:41,181 And then, five, her first film. Uh... Mmm. 462 00:26:41,308 --> 00:26:43,267 The Story of Nylon, Technicolor. 463 00:26:43,518 --> 00:26:46,770 Uh, she's just... She was born to be a performer. 464 00:26:46,855 --> 00:26:49,773 Mmm, you don't have to convince me, Flo. 465 00:26:49,858 --> 00:26:50,983 l saw it right away. 466 00:26:51,109 --> 00:26:54,528 She's one of the brightest, most unaffected, 467 00:26:54,613 --> 00:26:56,447 natural talents, l have seen in years. 468 00:26:58,325 --> 00:27:00,125 Oh, please, sit down, won't you? Oh, thank you. 469 00:27:02,704 --> 00:27:03,871 The thing is, um... 470 00:27:05,373 --> 00:27:07,875 lf there's a way, l would really like to help her. 471 00:27:08,209 --> 00:27:10,294 You know, get her career going full-steam. 472 00:27:10,962 --> 00:27:12,713 Really? There's so many people in this town, 473 00:27:12,839 --> 00:27:14,548 friends of mine who have influence, 474 00:27:14,674 --> 00:27:16,383 you know, that l could introduce her to. 475 00:27:16,718 --> 00:27:22,056 And, uh, l could say, "This is my discovery. My protegee, so to speak." 476 00:27:22,307 --> 00:27:24,975 That is, with your approval. 477 00:27:25,060 --> 00:27:26,143 Of course. 478 00:27:27,187 --> 00:27:28,228 Splendid. 479 00:27:29,522 --> 00:27:31,065 l never got you your drink. 480 00:27:31,858 --> 00:27:33,067 Um... 481 00:27:33,902 --> 00:27:36,195 There is one thing, Florence. 482 00:27:37,197 --> 00:27:38,864 The other day, my assistant told me 483 00:27:38,990 --> 00:27:40,908 that, uh, he thought he remembered Beverly 484 00:27:40,992 --> 00:27:43,577 from high school and that she's not yet 18. 485 00:27:43,662 --> 00:27:44,745 ls that true? 486 00:27:47,999 --> 00:27:49,041 Yes. 487 00:27:50,710 --> 00:27:52,336 How old is she? 488 00:27:52,420 --> 00:27:53,671 She's 15, Errol. 489 00:27:57,425 --> 00:28:01,178 You know, that could be very dangerous for Beverly. 490 00:28:02,222 --> 00:28:06,266 lf the studios found out that she's underage, she could be blackballed. 491 00:28:07,102 --> 00:28:09,103 Blackballed? Oh, yes. 492 00:28:09,562 --> 00:28:12,064 They're real sticklers for the rules these days. 493 00:28:12,607 --> 00:28:13,941 Not like in my time. 494 00:28:14,025 --> 00:28:15,234 Well, they won't find out. 495 00:28:15,568 --> 00:28:17,695 No? No, she has a birth certificate 496 00:28:17,779 --> 00:28:19,697 that says she's 18. lt's a good one, too. 497 00:28:20,448 --> 00:28:21,448 ls it? 498 00:28:21,574 --> 00:28:22,700 Yes, she was dancing in Vegas 499 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 when she was 13 500 00:28:23,952 --> 00:28:25,536 and no one ever suspected anything 501 00:28:25,620 --> 00:28:27,538 and she could pass for 20 now. 502 00:28:27,914 --> 00:28:30,541 ERROL: Well, that's exactly the age l took her for. 503 00:28:32,919 --> 00:28:37,297 lt occurs to me that if l were to take Woodsey under my wing, 504 00:28:37,465 --> 00:28:40,300 we'd naturally be seen around town a lot. 505 00:28:40,427 --> 00:28:43,429 And the press in this country, the free press is, uh... 506 00:28:43,596 --> 00:28:45,222 Well, they have such filthy minds, 507 00:28:45,306 --> 00:28:47,266 they could make it rather difficult for us. 508 00:28:48,226 --> 00:28:50,269 Even when nothing is going on? Oh, yes. 509 00:28:51,104 --> 00:28:52,146 Oh, yes. Ugh! 510 00:28:52,397 --> 00:28:55,065 Well, that's frustrating. l mean, that's not fair. Mmm. 511 00:28:55,316 --> 00:28:57,776 No, it's not. But l've had an idea, Flo. 512 00:28:58,987 --> 00:29:01,488 What if you were to come along with us, when we're out? 513 00:29:01,990 --> 00:29:03,782 You know, be a part of the group. 514 00:29:06,119 --> 00:29:07,911 Well, that's a swell idea. 515 00:29:07,996 --> 00:29:09,747 You are her mother, after all. 516 00:29:10,165 --> 00:29:11,331 We'd just be... 517 00:29:11,833 --> 00:29:16,253 We'd just be three friends, out on the town, having a wonderful time. 518 00:29:16,588 --> 00:29:17,963 (CHUCKLES) 519 00:29:18,798 --> 00:29:20,257 Well, that sounds like fun. 520 00:29:21,468 --> 00:29:22,509 Splendid. 521 00:29:24,637 --> 00:29:26,513 Are you out of your fucking mind? 522 00:29:26,639 --> 00:29:27,765 Yeah, you bet. 523 00:29:28,099 --> 00:29:29,767 And loving every minute of it. 524 00:29:29,851 --> 00:29:32,352 Does the mother even know what's going on? 525 00:29:32,604 --> 00:29:35,856 Well, you know, mothers see what mothers want to see. 526 00:29:38,943 --> 00:29:40,110 Here you are, sport. 527 00:29:41,946 --> 00:29:44,364 Oh, you're flying too close to the sun, my friend. 528 00:29:44,783 --> 00:29:47,367 Your wings will get burned, you're gonna fall down to earth, 529 00:29:47,452 --> 00:29:50,120 then you're gonna land in this nasty little place called jail, 530 00:29:50,288 --> 00:29:52,623 which you barely escaped in '42. 531 00:29:52,707 --> 00:29:55,876 Ah, that was a show trial, l was a big star then, l'm not anymore, 532 00:29:55,960 --> 00:29:57,628 so the DA doesn't care about me. 533 00:29:57,879 --> 00:29:59,546 And l don't give a damn about him. 534 00:29:59,714 --> 00:30:02,466 And besides, Beverly is not a gold digger, like those girls were. 535 00:30:02,717 --> 00:30:06,053 But she is underage and the public never forgets. 536 00:30:06,387 --> 00:30:08,138 You don't have to remind me, sport. 537 00:30:09,808 --> 00:30:12,559 l live with it every day. "ln like Flynn." 538 00:30:13,144 --> 00:30:14,186 lt'll be my epitaph. 539 00:30:14,896 --> 00:30:17,064 That's exactly why they're gonna throw the book at you. 540 00:30:18,024 --> 00:30:19,650 And the studio can't protect you anymore. 541 00:30:20,902 --> 00:30:22,319 Belli, you're a lawyer 542 00:30:22,403 --> 00:30:25,072 and l pay you quite handsomely to think like that. 543 00:30:26,199 --> 00:30:29,034 But at the end of the day, l don't give a damn. 544 00:30:30,245 --> 00:30:31,745 Do you know what doctor once told me, 545 00:30:31,913 --> 00:30:36,083 that if l didn't give up the drink and the drugs and the wild ways, 546 00:30:36,584 --> 00:30:38,377 l'll have six months to live. 547 00:30:39,003 --> 00:30:44,091 That was 10 years ago, and l've lived every day and night 548 00:30:44,759 --> 00:30:46,176 as if it was my last. 549 00:30:48,179 --> 00:30:49,579 That's what l love about you, Baron. 550 00:30:51,266 --> 00:30:52,432 l really do. 551 00:30:53,434 --> 00:30:55,185 Well, now you're gonna listen to me. 552 00:30:56,229 --> 00:30:59,439 Statutory rape, that's hard time. 553 00:31:07,574 --> 00:31:08,949 (LAUGHlNG) 554 00:31:09,033 --> 00:31:10,784 (GRUNTlNG) 555 00:31:14,914 --> 00:31:15,956 Look at that... Ooh. 556 00:31:16,124 --> 00:31:19,626 FLORENCE: l began to see that there was a real chemistry between Errol and Beverly. 557 00:31:19,752 --> 00:31:21,211 (LAUGHlNG) 558 00:31:21,588 --> 00:31:22,629 (DANCE MUSlC PLAYlNG) 559 00:31:22,755 --> 00:31:25,424 He was so eager to please her, to do things for her 560 00:31:25,592 --> 00:31:28,802 like she was a big star and he was her youthful admirer. 561 00:31:35,143 --> 00:31:36,310 I went everywhere with them 562 00:31:36,394 --> 00:31:38,937 and met the best Hollywood had to offer. 563 00:31:39,647 --> 00:31:40,939 The creme de la creme. 564 00:31:43,735 --> 00:31:44,985 (CLASSlCAL MUSlC PLAYlNG) 565 00:31:47,113 --> 00:31:48,280 (PHONE RlNGlNG) 566 00:31:51,409 --> 00:31:52,576 (MUSlC STOPS) 567 00:31:54,787 --> 00:31:56,121 Hello? Hello, Woodsey. 568 00:31:56,915 --> 00:32:00,667 Oh, hi, Errol, l love the music box, it's so sweet. 569 00:32:00,793 --> 00:32:03,670 l'm so glad. Something about it made me think of you. 570 00:32:03,922 --> 00:32:06,006 Listen, my love, is this is a good time? 571 00:32:06,132 --> 00:32:07,174 Sure. 572 00:32:07,675 --> 00:32:09,343 Put her on. 573 00:32:09,469 --> 00:32:11,011 Mom, pick up. 574 00:32:14,015 --> 00:32:16,183 Hello. Florence, hi. 575 00:32:16,267 --> 00:32:18,310 Listen, um, l hope l'm not interrupting your dinner. 576 00:32:18,436 --> 00:32:21,939 Oh. No, no, not at all, we just finished. 577 00:32:22,023 --> 00:32:23,023 Um, how are you? 578 00:32:23,316 --> 00:32:24,441 Bev, hang up the phone. 579 00:32:26,194 --> 00:32:27,527 How are you doing? 580 00:32:27,612 --> 00:32:29,780 Not well, Florence, not well at all. 581 00:32:30,031 --> 00:32:32,032 l have to leave on Monday for New York. 582 00:32:32,450 --> 00:32:34,618 Oh, really? lt's that damn play. 583 00:32:35,286 --> 00:32:37,955 l've committed myself to it and l'm stuck. 584 00:32:38,039 --> 00:32:39,206 l really don't want to go. 585 00:32:39,832 --> 00:32:41,208 But, listen, l've had an idea, 586 00:32:41,292 --> 00:32:43,377 why don't you take some clothes and things 587 00:32:43,461 --> 00:32:46,101 and throw them in a suitcase, take the baby by the hand and join me, 588 00:32:46,297 --> 00:32:48,215 there in New York, soon as possible. 589 00:32:48,508 --> 00:32:49,800 (CHUCKLlNG) Errol, stop joking. 590 00:32:50,134 --> 00:32:51,969 No, l'm not joking at all, l'm deadly serious. 591 00:32:52,053 --> 00:32:54,054 l want to launch Beverly's career in New York. 592 00:32:55,348 --> 00:32:57,140 You'll be there as a chaperone. 593 00:32:57,225 --> 00:32:58,976 l'll take care of everything of course. 594 00:33:01,229 --> 00:33:03,814 That's a very generous idea, but, um... 595 00:33:04,899 --> 00:33:06,316 l have to give it some thought. 596 00:33:06,401 --> 00:33:09,403 No, no, don't think about it really, Florence. Just do it, come on. 597 00:33:09,570 --> 00:33:10,654 Come as soon as you can. 598 00:33:10,738 --> 00:33:12,531 lt'll be wonderful for Beverly, 599 00:33:13,074 --> 00:33:14,074 l mean just think of it. 600 00:33:14,325 --> 00:33:16,702 New York? What are you talking about? 601 00:33:17,537 --> 00:33:20,080 Um, there are some people who took interest in Bev 602 00:33:20,164 --> 00:33:23,917 and they could really move her career along. 603 00:33:24,585 --> 00:33:26,712 Yeah, like who? 604 00:33:27,547 --> 00:33:28,588 Errol Flynn. 605 00:33:30,591 --> 00:33:31,675 What? 606 00:33:31,759 --> 00:33:33,844 Yeah, he's been helping her out with her career. 607 00:33:34,554 --> 00:33:35,846 She's 15 years old. 608 00:33:36,723 --> 00:33:38,432 l mean, Lord knows what's gone on. 609 00:33:38,558 --> 00:33:40,398 Oh, nothing's gone on. lt's perfectly innocent. 610 00:33:40,518 --> 00:33:42,269 l've been there, l've seen them together. Flo. Flo, Flo. 611 00:33:42,562 --> 00:33:45,439 Errol Flynn is a walking penis. 612 00:33:45,565 --> 00:33:48,045 Oh, no that's not... He can't keep his hands off a young girl. 613 00:33:48,693 --> 00:33:51,111 Okay, so he's interested in her talent? 614 00:33:51,404 --> 00:33:53,280 FLORENCE: Yes. Oh, wake up, woman. 615 00:33:53,948 --> 00:33:57,242 She's a chorus girl, she's a so-so singer and she's... 616 00:33:57,702 --> 00:33:59,661 She can't act her way out of a paper bag. 617 00:33:59,787 --> 00:34:01,747 You know, you don't know anything. l know. 618 00:34:02,623 --> 00:34:04,750 l'm not letting you take Beverly to New York, 619 00:34:05,626 --> 00:34:08,795 to be served on a platter to a man like Errol Flynn. 620 00:34:09,422 --> 00:34:12,883 Listen, Beverly's whole life has been about 621 00:34:12,967 --> 00:34:14,551 one thing and one thing only, 622 00:34:15,219 --> 00:34:16,261 and that's show business. 623 00:34:17,430 --> 00:34:19,306 You don't understand the difference 624 00:34:19,432 --> 00:34:21,475 that just a little helping hand 625 00:34:21,642 --> 00:34:23,226 from a director or a producer 626 00:34:23,311 --> 00:34:25,312 or a big star like Errol can make. 627 00:34:25,813 --> 00:34:28,148 lt makes the difference between those who make it, 628 00:34:28,274 --> 00:34:29,399 who really make it 629 00:34:29,484 --> 00:34:31,818 and those that are left behind on the garbage heap, 630 00:34:32,111 --> 00:34:33,653 the has-beens, the wannabes. 631 00:34:34,280 --> 00:34:36,656 This is her shot, you can't say no. 632 00:34:37,325 --> 00:34:38,408 lf you do, 633 00:34:38,493 --> 00:34:40,373 she's gonna resent you for the rest of her life, 634 00:34:41,120 --> 00:34:42,287 and l will, too. 635 00:34:44,499 --> 00:34:45,749 You owe me this. 636 00:34:50,254 --> 00:34:51,463 Oh, Flo. 637 00:34:52,590 --> 00:34:54,110 You always had your way with that girl. 638 00:34:55,009 --> 00:34:57,489 You kept me out... l never kept you out of it, you weren't in it 639 00:34:57,512 --> 00:34:59,592 because you didn't wanna be in it... Let me finish! 640 00:35:00,139 --> 00:35:01,181 (HERB MUTTERS ANGRlLY) 641 00:35:04,811 --> 00:35:05,852 Take her if you want. 642 00:35:07,814 --> 00:35:08,855 But that's it. 643 00:35:10,191 --> 00:35:12,025 l'll wash my hands of the both of you. 644 00:35:12,110 --> 00:35:13,276 You're on your own. 645 00:35:40,179 --> 00:35:43,557 FLORENCE: Oh, look, Bev. l've always wanted to come to New York. 646 00:35:45,226 --> 00:35:49,312 You know, not many mothers would do what l'm doing. 647 00:35:50,898 --> 00:35:52,065 l know. 648 00:35:54,360 --> 00:35:55,527 l love you, Mom. 649 00:35:57,572 --> 00:35:59,364 Oh, l love you too, baby. 650 00:36:02,076 --> 00:36:03,243 (SlGHS) 651 00:36:05,371 --> 00:36:06,746 Mom. Mmm-hmm? 652 00:36:08,082 --> 00:36:10,917 Errol wanted me to talk to you about the sleeping arrangements. 653 00:36:13,254 --> 00:36:14,254 Okay. 654 00:36:15,256 --> 00:36:18,925 He wanted me to tell you that l'd be sleeping in his room most nights. 655 00:36:20,595 --> 00:36:21,678 What? 656 00:36:22,096 --> 00:36:23,346 lt's the way he wants it. 657 00:36:23,431 --> 00:36:24,681 That may be the way he wants it, 658 00:36:24,765 --> 00:36:26,765 but that doesn't mean that's what he's going to get. 659 00:36:26,767 --> 00:36:28,602 Mom, come on. 660 00:36:30,438 --> 00:36:31,605 He's Errol Flynn. 661 00:36:34,609 --> 00:36:35,692 You better not say anything. 662 00:36:35,776 --> 00:36:37,611 Don't tell me what to do. l trusted you. 663 00:36:37,695 --> 00:36:39,571 Mom, don't embarrass me. Just stop whining. 664 00:36:39,864 --> 00:36:42,449 Yes. Yes, we are here to see Mr. Errol Flynn. 665 00:36:45,036 --> 00:36:49,206 lt was leaving for Hong Kong. So, we got on it... 666 00:36:49,957 --> 00:36:51,875 Hi, how are you? Good. 667 00:36:52,543 --> 00:36:53,627 Woodsey. 668 00:36:55,296 --> 00:36:57,380 Everyone, may l have your attention. May l take your coat? 669 00:36:57,465 --> 00:36:59,049 l wish to present 670 00:36:59,133 --> 00:37:01,051 the marvelous Mrs. Florence Aadland 671 00:37:01,135 --> 00:37:03,053 and her exquisite daughter, Beverly. 672 00:37:03,137 --> 00:37:04,971 lt's their first time in New York. 673 00:37:05,097 --> 00:37:07,140 So l hope you give them a warm welcome. 674 00:37:07,308 --> 00:37:09,059 ALL: Welcome. 675 00:37:09,602 --> 00:37:10,727 Hi, Beverly. Hello. 676 00:37:12,063 --> 00:37:13,813 Oh, God, l missed you. l missed you. 677 00:37:13,981 --> 00:37:16,262 Thank God you're here. l'll put these in the closet, ma'am. 678 00:37:17,443 --> 00:37:19,194 Hey, there, l'm John lreland. 679 00:37:19,320 --> 00:37:20,445 The actor? 680 00:37:20,529 --> 00:37:22,197 (CHUCKLES) Yes, indeed. 681 00:37:23,324 --> 00:37:25,325 Your daughter's very lovely. 682 00:37:25,451 --> 00:37:27,452 Yes, thank you. 683 00:37:28,663 --> 00:37:29,829 (KNOCK ON DOOR) 684 00:37:32,625 --> 00:37:35,835 Hello, Florence. l know. l know you're angry with me 685 00:37:36,379 --> 00:37:37,619 and you have every reason to be. 686 00:37:38,631 --> 00:37:40,048 l am the devil incarnate. 687 00:37:40,174 --> 00:37:41,716 l could have you thrown in jail. 688 00:37:42,301 --> 00:37:44,344 Please, don't joke about this. l'm not joking. 689 00:37:44,845 --> 00:37:47,514 You lied to me. You blatantly lied to me, to my face 690 00:37:47,890 --> 00:37:49,516 about what you were up to with my baby. 691 00:37:49,809 --> 00:37:52,143 l thought it was perfectly obvious. 692 00:37:52,228 --> 00:37:53,520 What did you want me to say? 693 00:37:54,355 --> 00:37:56,731 That l was in over my head with your daughter? 694 00:37:57,149 --> 00:37:58,441 Your beautiful clever daughter. 695 00:37:58,526 --> 00:38:00,068 Whom you've groomed so carefully 696 00:38:00,194 --> 00:38:01,528 to seem older than her years? 697 00:38:01,654 --> 00:38:03,029 Oh, now, l'm the one to blame? 698 00:38:03,364 --> 00:38:04,990 No. No. No. No more than l am. 699 00:38:05,074 --> 00:38:07,659 But, if l deceived you 700 00:38:07,910 --> 00:38:10,996 you deceive me as well, not to mention the rest of Hollywood. 701 00:38:15,668 --> 00:38:16,710 Florence. 702 00:38:19,839 --> 00:38:21,214 l love Beverly 703 00:38:21,674 --> 00:38:23,258 as much as l've ever loved anyone. 704 00:38:24,010 --> 00:38:28,346 And, for some reason she loves me, really loves me. 705 00:38:29,348 --> 00:38:31,428 So, please, try to find it in your heart to forgive me 706 00:38:32,226 --> 00:38:33,393 for both our sakes. 707 00:38:34,687 --> 00:38:35,887 And l think if you'll admit it, 708 00:38:36,605 --> 00:38:39,899 you always knew what was going on, didn't you? 709 00:38:41,861 --> 00:38:43,570 All right, what are you love birds doing in here? 710 00:38:43,738 --> 00:38:44,738 Uh... 711 00:38:45,865 --> 00:38:46,906 Oh. 712 00:38:47,366 --> 00:38:49,868 l'm sorry. No, no, we're just, uh, catching up. 713 00:38:50,077 --> 00:38:51,411 Right, Flo? 714 00:38:54,582 --> 00:38:57,959 ERROL: So here we are. Enough for everyone. (ALL GASP) 715 00:38:58,252 --> 00:39:01,629 FLORENCE: Seeing them together again I realized that it was a love match. 716 00:39:01,922 --> 00:39:05,050 I saw that he genuinely cared for her, very much, 717 00:39:05,259 --> 00:39:07,344 but as I turned it over and over in my mind 718 00:39:07,428 --> 00:39:09,429 I realized it could go either way. 719 00:39:10,598 --> 00:39:13,808 The liaison with Errol could be very good for Beverly's career, 720 00:39:13,934 --> 00:39:16,394 but it could also be a disaster. 721 00:39:16,812 --> 00:39:18,146 They weren't married after all, 722 00:39:18,272 --> 00:39:20,565 and if the press realized what was going on, 723 00:39:20,816 --> 00:39:22,817 it would be a page one scandal. 724 00:39:23,277 --> 00:39:25,362 I knew we were playing with dynamite here 725 00:39:25,446 --> 00:39:28,114 and it all had to be handled very carefully. 726 00:39:28,657 --> 00:39:30,116 I didn't want our lives turning 727 00:39:30,242 --> 00:39:32,619 from an A picture into a B movie. 728 00:39:39,502 --> 00:39:43,171 ERROL: Look darling, Dag Hammarskjold, he's a great man. 729 00:39:46,759 --> 00:39:48,468 You know who he is? Yes. 730 00:39:48,761 --> 00:39:49,803 Who is he? 731 00:39:50,096 --> 00:39:52,764 He works at the United Nations, he's like a secretary. 732 00:39:53,015 --> 00:39:55,141 Yes, secretary-general to be precise. 733 00:39:55,267 --> 00:39:56,309 Yeah. (lNHALES DEEPLY) 734 00:39:57,812 --> 00:39:59,813 l am going to get you a tutor while you're here. 735 00:39:59,980 --> 00:40:03,483 No, tutors are boring. Well... 736 00:40:04,443 --> 00:40:05,985 l like things just the way they are. 737 00:40:06,320 --> 00:40:08,988 Well, l'm gonna get you some decent books to read at any rate. 738 00:40:09,532 --> 00:40:13,451 Something with a little more literary merit than the funnies. 739 00:40:13,702 --> 00:40:16,287 Oh, no, come on, don't spoil it. 740 00:40:18,165 --> 00:40:19,457 lt's the most fun l've ever had. 741 00:40:20,209 --> 00:40:23,461 Really, you don't miss Los Angeles, your friends? 742 00:40:23,838 --> 00:40:24,838 No. 743 00:40:25,548 --> 00:40:27,298 l'm like a windup toy there. 744 00:40:28,300 --> 00:40:31,553 Go to this audition, go to this dance class, go to this voice coach... 745 00:40:32,012 --> 00:40:34,180 Do you even like show business? Yes. 746 00:40:35,015 --> 00:40:37,392 Really? Kind of. lt's fun. 747 00:40:37,726 --> 00:40:39,644 There sure are a lot of swelled heads around though. 748 00:40:39,728 --> 00:40:41,020 (LAUGHlNG) 749 00:40:41,689 --> 00:40:42,897 You might say that. (CHUCKLES) 750 00:40:45,860 --> 00:40:48,236 What l really want is to just be with you, 751 00:40:49,905 --> 00:40:51,573 and do fun things 752 00:40:52,700 --> 00:40:54,701 and go out and stay in. 753 00:40:55,870 --> 00:40:57,704 And just be free, once in my life. 754 00:40:57,872 --> 00:40:58,913 Hmm. 755 00:41:00,833 --> 00:41:02,834 ERROL: You examine me, Miss Eyre. 756 00:41:04,086 --> 00:41:05,295 You think me handsome? 757 00:41:05,379 --> 00:41:06,463 No, sir. 758 00:41:06,547 --> 00:41:08,256 (AUDlENCE LAUGHS) (SCOFFS) 759 00:41:09,091 --> 00:41:13,887 By my word, there is something singular about you. 760 00:41:15,222 --> 00:41:18,057 When one asks you a question you... 761 00:41:20,436 --> 00:41:22,729 You rap out a round rejoinder, 762 00:41:23,022 --> 00:41:27,025 which if not blunt, is at least brusque. 763 00:41:28,235 --> 00:41:31,070 JANE: Sir, l beg your pardon, l spoke too plain. 764 00:41:31,614 --> 00:41:34,616 l ought to have replied that beauty is of little consequence, 765 00:41:34,783 --> 00:41:36,117 or something of the sort. 766 00:41:36,535 --> 00:41:38,161 You ought to have replied no such thing. 767 00:41:38,245 --> 00:41:39,871 Beauty of little consequence, indeed. 768 00:41:40,080 --> 00:41:42,415 lndeed. lndeed. 769 00:41:45,586 --> 00:41:49,589 And so, under the pretense of softening, 770 00:41:49,715 --> 00:41:51,925 your previous outrage now, 771 00:41:52,218 --> 00:41:54,886 you stick a penknife under my ear. (WHlSPERlNG) 772 00:41:55,638 --> 00:41:57,972 What fault do you find with me, pray? 773 00:42:00,559 --> 00:42:02,039 FLORENCE: (SCOFFS) l can't believe it. 774 00:42:02,102 --> 00:42:03,102 (ERROL lNHALES SHARPLY) 775 00:42:06,232 --> 00:42:08,233 Who does this clown think he is? 776 00:42:08,317 --> 00:42:09,901 l told you not to read that. 777 00:42:10,277 --> 00:42:12,820 Never ever a kind word, if they did, they probably misspell it. 778 00:42:12,947 --> 00:42:15,281 (CHUCKLES) Goes after the actress, too. 779 00:42:15,449 --> 00:42:17,534 Ah. You should have used Bev. 780 00:42:17,618 --> 00:42:18,660 ERROL: Mmm. 781 00:42:19,286 --> 00:42:23,790 Well, l had a really disastrous day myself. 782 00:42:24,124 --> 00:42:26,125 l'm sorry, what happened? 783 00:42:27,169 --> 00:42:30,463 l got a letter from Bev's father asking me for a divorce. 784 00:42:31,423 --> 00:42:32,715 And he's not giving us a penny. 785 00:42:32,800 --> 00:42:34,008 Oh, that's terrible. 786 00:42:36,470 --> 00:42:38,680 l'm so sorry. Yeah. 787 00:42:39,640 --> 00:42:41,641 You know, l was mad for that man. 788 00:42:41,934 --> 00:42:44,936 l met him when he was the bartender at the Roosevelt Hotel. 789 00:42:45,938 --> 00:42:47,522 l was a waitress working for tips 790 00:42:47,648 --> 00:42:49,649 and going up for auditions whenever l could. 791 00:42:51,360 --> 00:42:52,610 You were an actress? 792 00:42:53,195 --> 00:42:54,862 No, l was a dancer. 793 00:42:55,656 --> 00:42:56,739 Oh. 794 00:42:56,824 --> 00:42:58,950 And not half bad, actually. 795 00:43:00,828 --> 00:43:02,829 l got a callback for a Fred and Ginger movie. 796 00:43:03,038 --> 00:43:04,455 Really? Yes. 797 00:43:06,667 --> 00:43:09,544 One night after work we were going up Highway 1, 798 00:43:09,670 --> 00:43:12,630 to this little beach that we liked and, oh, 799 00:43:12,715 --> 00:43:16,843 we'd been drinking, and, um, Herb took a turn too quickly 800 00:43:16,969 --> 00:43:18,845 and the next thing l knew, 801 00:43:19,013 --> 00:43:20,263 l was in the hospital 802 00:43:20,347 --> 00:43:23,891 and the doctor was telling me that he'd taken off my leg. 803 00:43:24,977 --> 00:43:28,146 Poor thing. That's awful. Mmm. 804 00:43:29,023 --> 00:43:30,690 But when Bev was born, 805 00:43:31,817 --> 00:43:35,820 she was such a special child, oh, 806 00:43:36,488 --> 00:43:42,201 and l felt as if she had been given to me to make up for my leg. 807 00:43:43,203 --> 00:43:44,287 (MUTTERS) 808 00:43:44,371 --> 00:43:47,373 lt was as if it had been pre-ordained. 809 00:43:47,499 --> 00:43:50,543 Um, everything that has gone on 810 00:43:50,836 --> 00:43:54,380 has felt as if it was pre-ordained. 811 00:43:57,843 --> 00:44:01,387 You've done a marvelous job raising Woodsey. Mmm. 812 00:44:01,722 --> 00:44:05,224 No, no, you are a superb mother. 813 00:44:07,895 --> 00:44:10,396 Thank you. l tried. Yeah. 814 00:44:10,522 --> 00:44:11,731 (SlGHS) 815 00:44:12,107 --> 00:44:15,068 My own mother was a class A cunt. 816 00:44:15,861 --> 00:44:17,445 Errol. Oh. Oh, no, no. 817 00:44:17,571 --> 00:44:21,074 Yeah, she did despicable things to me and to my father. 818 00:44:22,242 --> 00:44:23,701 Destructive woman. 819 00:44:25,245 --> 00:44:26,621 Yeah, l'm sure Mr. Freud would say that 820 00:44:26,747 --> 00:44:28,748 she had a large hand in shaping my 821 00:44:29,708 --> 00:44:31,709 distinctive attitude toward women. 822 00:44:31,794 --> 00:44:34,754 But you're a gentleman among gentlemen. 823 00:44:34,922 --> 00:44:37,924 Florence, l am and always will be, 824 00:44:38,050 --> 00:44:40,635 quite literally, an absolute son of a bitch. 825 00:44:40,761 --> 00:44:41,928 (SNlCKERS) 826 00:44:43,097 --> 00:44:45,098 And you know it. Cheers. (LAUGHlNG) 827 00:44:45,307 --> 00:44:47,433 To hell of a day. To hell of a day. 828 00:44:49,103 --> 00:44:51,104 TEDD: So, what happened next? 829 00:44:51,230 --> 00:44:53,106 Well, then after the play closed, um, 830 00:44:53,232 --> 00:44:55,358 Errol's luck changed and he got a call 831 00:44:55,442 --> 00:44:57,860 from the top director, John Huston, um, 832 00:44:57,945 --> 00:45:01,114 who asked him to be in his new film, The Roots of Heaven 833 00:45:01,240 --> 00:45:04,951 and that starred Juliette Greco and Orson Welles. 834 00:45:05,828 --> 00:45:08,746 The only bad thing was that it was in Africa. 835 00:45:08,997 --> 00:45:10,498 (PLAYlNG TRADlTlONAL MUSlC) 836 00:45:16,964 --> 00:45:20,633 ERROL: Woodsey, it's incredible to me that love would exist 837 00:45:20,968 --> 00:45:23,928 between a man my age and one so young. 838 00:45:24,430 --> 00:45:26,055 But I do so want to believe 839 00:45:26,140 --> 00:45:28,141 that you mean what you've been writing to me. 840 00:45:28,809 --> 00:45:32,228 FLORENCE: lt might seem unbelievable that a man as masculine as Errol 841 00:45:32,312 --> 00:45:34,272 would weep while writing a love letter, 842 00:45:34,690 --> 00:45:36,607 but there's no doubt that he did. 843 00:45:40,320 --> 00:45:41,654 Beverly loved those letters, 844 00:45:41,822 --> 00:45:44,657 they were the only thing that kept her going with him away. 845 00:45:45,325 --> 00:45:47,326 But afterwards, she just missed him more. 846 00:45:48,662 --> 00:45:51,372 And then something happened that took us both by surprise, 847 00:45:51,665 --> 00:45:53,958 Errol landed a part for Bev in the film, 848 00:45:54,334 --> 00:45:57,295 but it turned out, that old fox had a trick up his sleeve. 849 00:45:58,172 --> 00:45:59,422 l'm sorry, no. 850 00:45:59,506 --> 00:46:00,673 Mom, come on. 851 00:46:00,966 --> 00:46:04,844 lt will be a cold day in hell before l let you go that far without me. 852 00:46:05,179 --> 00:46:07,472 lt's not my fault that he could only get them to pay for one ticket. 853 00:46:07,556 --> 00:46:09,015 Yeah, l'm sure he tried very hard. 854 00:46:09,516 --> 00:46:10,767 Please, please, please... 855 00:46:10,851 --> 00:46:13,019 Baby, just stop it. Just stop it. 856 00:46:13,687 --> 00:46:16,105 This isn't a day trip to the Santa Monica Pier 857 00:46:16,190 --> 00:46:17,398 that we're talking about here. 858 00:46:17,691 --> 00:46:20,109 But l would be with Errol, you know he'd look after everything... 859 00:46:20,194 --> 00:46:24,155 There are bugs and animals and diseases and God knows what else. 860 00:46:24,865 --> 00:46:26,991 Well, fine. l'll just go, you can't stop me. 861 00:46:27,201 --> 00:46:29,241 You just try it, missy, and you see how far you get. 862 00:46:29,703 --> 00:46:32,705 Mom, it's a big movie with major stars. 863 00:46:34,541 --> 00:46:35,792 l have to say l'm really amazed 864 00:46:35,876 --> 00:46:38,795 you'd want me to pass up an opportunity like this, 865 00:46:38,879 --> 00:46:40,880 it goes against everything you've ever taught me. 866 00:46:42,508 --> 00:46:43,925 Unless you don't think l'm up to it. 867 00:46:44,092 --> 00:46:45,176 (SCOFFS) 868 00:46:45,385 --> 00:46:46,552 That's ridiculous. 869 00:46:49,014 --> 00:46:50,640 FLORENCE: So she went to Africa, 870 00:46:50,724 --> 00:46:53,559 all that way, and she would write me these 871 00:46:53,685 --> 00:46:56,229 wonderful little postcards saying how hot it was. 872 00:46:57,564 --> 00:46:58,981 All of the cast and crew came down 873 00:46:59,066 --> 00:47:00,900 with dysentery except for Errol, 874 00:47:01,109 --> 00:47:03,069 who was avoiding drinking water. 875 00:47:03,195 --> 00:47:04,529 (lNAUDlBLE) 876 00:47:09,576 --> 00:47:13,246 I stayed on in New York and picked up a job in a nearby movie theater. 877 00:47:13,872 --> 00:47:16,374 The pay wasn't bad and the people were all right. 878 00:47:17,209 --> 00:47:18,960 One week they were playing Errol's movie 879 00:47:19,086 --> 00:47:22,588 and I really got a hoot out of telling folks all about him. 880 00:47:23,257 --> 00:47:26,259 In the end I decided to go home to California and wait for Beverly. 881 00:47:26,760 --> 00:47:29,762 And when she came back we clicked into our routine 882 00:47:29,888 --> 00:47:31,722 just like she'd never been away. 883 00:47:33,308 --> 00:47:34,475 BEVERLY: That's Katonga. 884 00:47:34,601 --> 00:47:35,643 FLORENCE: Katonga, okay. 885 00:47:35,769 --> 00:47:37,812 BEVERLY: He was so nice. FLORENCE: Aw, sweet. 886 00:47:38,647 --> 00:47:39,730 Oh... 887 00:47:39,815 --> 00:47:42,108 ls that a rat? No, no. That's Riki. 888 00:47:42,609 --> 00:47:44,193 Oh, Riki? Oh. He was my pet mongoose. 889 00:47:44,278 --> 00:47:45,319 (CHUCKLES) 890 00:47:47,281 --> 00:47:49,782 FLORENCE: Oh, God, looks like so much fun. BEVERLY: lt was. 891 00:47:50,117 --> 00:47:52,827 l ate so much, the desserts were so good. 892 00:47:53,620 --> 00:47:54,787 This was our hotel. 893 00:47:56,790 --> 00:47:58,124 And here's us in Madrid. 894 00:47:59,459 --> 00:48:00,960 We didn't stay there for very long. 895 00:48:03,005 --> 00:48:04,630 This is the Mediterranean Sea. 896 00:48:04,798 --> 00:48:07,091 FLORENCE: Oh, so calm. 897 00:48:07,175 --> 00:48:08,301 BEVERLY: Yeah, l know. 898 00:48:09,136 --> 00:48:11,637 This is on Errol's yacht, the Zaca, in Majorca. 899 00:48:11,763 --> 00:48:14,181 BEVERLY: Such a beautiful boat. FLORENCE: Oh! So beautiful. 900 00:48:15,517 --> 00:48:17,143 l almost forgot, um, 901 00:48:17,477 --> 00:48:19,854 l have a little, um, welcome home... 902 00:48:20,647 --> 00:48:22,356 Just a little something for you. 903 00:48:22,482 --> 00:48:23,482 Thank you. 904 00:48:24,026 --> 00:48:25,109 That's nice of you. 905 00:48:28,322 --> 00:48:29,989 lt's a Paula Lynn. 906 00:48:31,033 --> 00:48:33,326 Oh, that's nice thank you, Mom. 907 00:48:35,829 --> 00:48:37,788 Of course, um, if you don't really care for it, 908 00:48:37,873 --> 00:48:38,915 you can exchange it. 909 00:48:38,999 --> 00:48:40,541 No. No, l really like it. My feelings won't be hurt. 910 00:48:40,667 --> 00:48:42,001 lt's really pretty. l like it. 911 00:48:42,836 --> 00:48:44,545 Fine. ERROL: Florence. 912 00:48:45,839 --> 00:48:47,006 Errol. Drink? 913 00:48:47,299 --> 00:48:48,341 Oh. 914 00:48:48,467 --> 00:48:50,509 Why not, uh, what are we drinking? 915 00:48:51,053 --> 00:48:52,845 We're drinking your health, of course. 916 00:48:54,514 --> 00:48:56,724 So nice to see you. Thank you. 917 00:48:56,975 --> 00:49:00,895 l can hardly believe that we actually made it back in one piece 918 00:49:01,021 --> 00:49:03,856 from the bowels of darkest Africa. 919 00:49:05,025 --> 00:49:06,192 There you are. Thank you. 920 00:49:07,194 --> 00:49:08,653 You're younger. (SCOFFS) 921 00:49:09,363 --> 00:49:11,364 Doesn't Woodsey look well? Beautiful. 922 00:49:11,740 --> 00:49:12,823 Light of my life. 923 00:49:13,241 --> 00:49:14,825 Fire of my loins. (BEVERLY LAUGHS) 924 00:49:15,077 --> 00:49:16,277 You remember where that's from? 925 00:49:16,370 --> 00:49:17,536 That book by Nabokov. 926 00:49:18,080 --> 00:49:19,413 You see how l'm educating her. 927 00:49:20,415 --> 00:49:22,375 Yes, uh, well, um... 928 00:49:23,585 --> 00:49:24,752 Ladies, if you will excuse me, 929 00:49:24,878 --> 00:49:27,046 l'll go slip into something more dignified. 930 00:49:32,552 --> 00:49:35,680 Oh, l'm so glad you're back, both of you. 931 00:49:38,392 --> 00:49:40,351 Does he seem maybe just a little... 932 00:49:40,435 --> 00:49:41,560 (SOFTLY) l don't know, off? 933 00:49:42,062 --> 00:49:43,229 He's fine, Mom. 934 00:49:43,355 --> 00:49:44,772 But you wouldn't notice because 935 00:49:45,232 --> 00:49:47,858 you see him every day, but he seems... 936 00:49:48,402 --> 00:49:49,527 l don't know, something's going on. 937 00:49:49,569 --> 00:49:50,903 He has back pain, that's all. Oh. 938 00:49:51,196 --> 00:49:53,739 That's what it is. ls he seeing a doctor? Yes. 939 00:49:53,907 --> 00:49:55,241 Okay. Just drop it. 940 00:49:55,367 --> 00:49:57,410 Oh. Mmm-hmm. l'm gonna get another box of slides. 941 00:49:59,204 --> 00:50:01,956 ERROL: Woodsey, why are you so dressed all the time? 942 00:50:02,374 --> 00:50:03,791 (LAUGHlNG) Grab a hat, would you? 943 00:50:04,418 --> 00:50:06,043 (HUMMlNG) 944 00:50:09,381 --> 00:50:10,423 Oh. 945 00:50:10,549 --> 00:50:11,632 Flo, pardon. 946 00:50:11,758 --> 00:50:13,384 (CONTlNUES HUMMlNG) 947 00:50:13,468 --> 00:50:14,719 (BOTH LAUGHlNG) 948 00:50:18,056 --> 00:50:19,473 (VOCALlZlNG) 949 00:50:22,310 --> 00:50:23,978 (THEME MUSlC PLAYlNG) 950 00:50:34,614 --> 00:50:35,656 (MUSlC ENDS) 951 00:50:36,324 --> 00:50:37,616 One line, that's it? 952 00:50:38,702 --> 00:50:40,119 l had more, they cut it out. 953 00:50:40,203 --> 00:50:41,323 FLORENCE: l don't believe it. 954 00:50:41,705 --> 00:50:43,706 Ah, l'm furious with the studio. Good job, Errol. 955 00:50:43,915 --> 00:50:45,791 Yeah, thank you very much, thank you. 956 00:50:46,293 --> 00:50:49,128 You know, they always do it, they cut the best scenes. 957 00:50:49,296 --> 00:50:50,921 They cut a lot of my lines, as well. 958 00:50:51,048 --> 00:50:53,215 Can't you do something about it? No, no, no. 959 00:50:53,300 --> 00:50:55,426 They're a hard-headed lot. 960 00:50:55,802 --> 00:50:57,928 l gave you up for five months and that's it? 961 00:50:58,638 --> 00:51:00,806 l had a great time. That's not the point, is it? 962 00:51:01,308 --> 00:51:03,809 l don't know, Florence, l think perhaps happiness is the point. 963 00:51:04,978 --> 00:51:08,105 At the end of the day, more important than stardom and Hollywood. 964 00:51:08,815 --> 00:51:11,901 Fame is like a religion in this godless country. 965 00:51:12,652 --> 00:51:15,571 lt only provides the public with idols that they can worship 966 00:51:15,655 --> 00:51:18,908 and then tear down as the mood strikes them. 967 00:51:19,284 --> 00:51:20,644 FLORENCE: Don't change the subject. 968 00:51:20,952 --> 00:51:22,495 She hasn't had a shot, you said you'd give her a shot, 969 00:51:22,621 --> 00:51:23,662 she hasn't had one. 970 00:51:27,167 --> 00:51:28,250 (EXHALES) 971 00:51:29,920 --> 00:51:31,087 How's your health? 972 00:51:31,171 --> 00:51:32,338 Ah! Never better. 973 00:51:34,257 --> 00:51:35,674 People say you drink too much. 974 00:51:36,593 --> 00:51:37,635 (EXHALES) 975 00:51:38,011 --> 00:51:39,845 lf you believed all the rumors about me, 976 00:51:40,472 --> 00:51:43,641 l'd think you were... l'd think l was something quite extraordinary. 977 00:51:45,352 --> 00:51:47,853 l have to say the idea definitely intrigues me. 978 00:51:48,688 --> 00:51:50,523 Errol Flynn as Humbert Humbert. 979 00:51:50,982 --> 00:51:52,691 Yes, it's the part of a lifetime. 980 00:51:53,443 --> 00:51:54,963 l was born to play it really, you know, 981 00:51:55,195 --> 00:51:57,947 l think this chap Nabokov is a genius. l love that book. 982 00:51:59,032 --> 00:52:00,616 And l think for the role of Lolita 983 00:52:00,700 --> 00:52:03,828 you'll agree that Beverly has all the right prerequisites. 984 00:52:06,373 --> 00:52:08,207 How did her audition for you go? 985 00:52:08,333 --> 00:52:09,375 Not well. 986 00:52:09,876 --> 00:52:11,794 Oh, you're not gonna find a better Lolita. 987 00:52:12,129 --> 00:52:14,380 You can search all you want. No dice, Errol. 988 00:52:15,382 --> 00:52:16,632 Besides, she's too old. 989 00:52:18,135 --> 00:52:19,176 That's a shame. 990 00:52:22,055 --> 00:52:23,735 l think you ought to rethink this, Kubrick, 991 00:52:24,015 --> 00:52:26,475 because, uh, you see, we're sort of a package deal. 992 00:52:27,561 --> 00:52:28,686 You're not serious? 993 00:52:31,690 --> 00:52:33,023 Well, that makes things... 994 00:52:35,193 --> 00:52:36,235 Awkward. 995 00:52:48,206 --> 00:52:52,668 FLORENCE: Just when Hollywood closed its doors, Errol had a terrific idea. 996 00:52:52,836 --> 00:52:56,672 He'd always been fascinated by the ideology behind rebel causes. 997 00:52:56,923 --> 00:53:00,509 So, he flew to Cuba and began work on an independent movie 998 00:53:00,594 --> 00:53:03,387 in support of the rebel chief Fidel Castro. 999 00:53:04,347 --> 00:53:06,390 (THEME MUSlC PLAYlNG) 1000 00:53:07,184 --> 00:53:09,518 This time, it was no bit part for Beverly. 1001 00:53:21,573 --> 00:53:23,782 Are all you Americans so bloodthirsty? 1002 00:53:23,909 --> 00:53:25,367 This isn't even your war. 1003 00:53:26,119 --> 00:53:28,871 l don't even know who those guys Batista and Castro are. 1004 00:53:29,372 --> 00:53:30,581 That's your problem. 1005 00:53:31,082 --> 00:53:32,875 But the man l'm gonna marry is out there 1006 00:53:32,959 --> 00:53:34,793 in that stinking, lousy jungle hiding. 1007 00:53:35,295 --> 00:53:37,588 And if he has a reason for it, so can l. 1008 00:53:38,381 --> 00:53:41,217 l wish some of the Cubans felt as strongly as you do. 1009 00:53:42,135 --> 00:53:43,135 DlRECTOR: Cut. 1010 00:53:44,137 --> 00:53:45,971 Wonderful, moving on. 1011 00:53:49,601 --> 00:53:51,310 Nice take. Oh, thanks. 1012 00:53:51,645 --> 00:53:54,230 l'm serious. (CHUCKLES) Goofball. 1013 00:53:54,481 --> 00:53:56,321 So we got, uh... GRlP: So, where are you from? 1014 00:53:56,399 --> 00:53:58,150 Three hours of sun and five scenes. 1015 00:53:58,318 --> 00:54:00,758 BEVERLY: Where are you from? Here's what l think you should do. 1016 00:54:01,112 --> 00:54:02,738 You should do a, uh... 1017 00:54:03,949 --> 00:54:05,950 lt's nicer over here in Cuba. Yeah. 1018 00:54:06,159 --> 00:54:08,994 Beverly, l know flirting when l see it, and that was flirting. 1019 00:54:10,622 --> 00:54:12,498 What am l supposed to do, he was talking to me, 1020 00:54:12,582 --> 00:54:13,832 l was only talking back. 1021 00:54:15,001 --> 00:54:18,671 While you're here, making this movie with me, 1022 00:54:18,797 --> 00:54:20,589 you behave appropriately. 1023 00:54:20,840 --> 00:54:23,342 Got it? What are you, my parent? 1024 00:54:24,594 --> 00:54:26,011 Don't dare try that with me. 1025 00:54:29,516 --> 00:54:31,016 (ENGlNE HUMMlNG) 1026 00:54:31,518 --> 00:54:32,643 Hello. 1027 00:54:40,860 --> 00:54:42,027 (ENGlNE REVVlNG) 1028 00:54:48,201 --> 00:54:49,493 (LATlN MUSlC PLAYlNG) 1029 00:54:55,542 --> 00:54:57,376 ENRlQUE: Here you go, Mr. Flynn. 1030 00:54:57,460 --> 00:54:58,877 Thank you, old sport. 1031 00:54:59,879 --> 00:55:01,880 Where's Miss Woodsey today? 1032 00:55:01,965 --> 00:55:03,048 She's, uh... 1033 00:55:04,467 --> 00:55:06,010 Out and about. 1034 00:55:06,511 --> 00:55:07,803 She's very young. 1035 00:55:10,557 --> 00:55:11,557 Yes. 1036 00:55:12,809 --> 00:55:14,518 l'm far too old for her, 1037 00:55:15,478 --> 00:55:17,146 but sadly, 1038 00:55:17,230 --> 00:55:19,481 she's not too young for me. 1039 00:55:21,985 --> 00:55:26,030 Mr. Flynn, there's a place that's not too far from here, 1040 00:55:26,531 --> 00:55:30,868 they have plenty girls, and very young and very beautiful. 1041 00:55:32,829 --> 00:55:33,996 l'm sure they are. 1042 00:55:36,249 --> 00:55:38,083 Thanks old boy, not today. 1043 00:55:40,337 --> 00:55:41,378 Excuse me. 1044 00:56:07,739 --> 00:56:09,615 BEVERLY: Hello. Hello. 1045 00:56:11,284 --> 00:56:12,451 You're mad at me? 1046 00:56:13,536 --> 00:56:15,371 ls there a reason l should be mad at you? 1047 00:56:16,706 --> 00:56:17,748 No. 1048 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Then l'm not mad. 1049 00:56:21,628 --> 00:56:22,961 You surprise me. 1050 00:56:23,963 --> 00:56:25,130 Ah... 1051 00:56:25,215 --> 00:56:27,257 l surprise even myself sometimes. 1052 00:56:43,608 --> 00:56:45,288 FLORENCE: They are having a ball out there. 1053 00:56:45,568 --> 00:56:48,904 And Beverly's career is taking off in leaps and bounds. 1054 00:56:51,157 --> 00:56:52,491 That Errol's a marvel. 1055 00:56:52,784 --> 00:56:53,867 Mmm. 1056 00:56:53,952 --> 00:56:56,120 Errol Flynn. They don't make them like that anymore. 1057 00:56:57,414 --> 00:57:00,290 He's... He's a rascal, that one. 1058 00:57:01,209 --> 00:57:03,490 He's always playing pranks. l mean, it's just so much fun. 1059 00:57:03,837 --> 00:57:05,254 To be around him, you know. 1060 00:57:06,756 --> 00:57:07,840 l miss him. 1061 00:57:12,053 --> 00:57:13,095 Hmm... 1062 00:57:17,851 --> 00:57:19,184 (SHlVERlNG) 1063 00:57:20,687 --> 00:57:21,854 You're burning up. 1064 00:57:28,236 --> 00:57:29,528 (SPEAKlNG SPANlSH) 1065 00:57:33,700 --> 00:57:35,617 (COUGHlNG) 1066 00:57:40,915 --> 00:57:42,374 ERROL: lt's malaria. lt's come back. 1067 00:57:42,500 --> 00:57:44,100 l think we should get a doctor. (COUGHlNG) 1068 00:57:44,752 --> 00:57:45,919 No, no. 1069 00:57:47,589 --> 00:57:49,423 Look, maybe they could give you something. 1070 00:57:51,342 --> 00:57:52,968 Just hold me. Just hold me. 1071 00:57:54,846 --> 00:57:56,180 (BREATHlNG HEAVlLY) 1072 00:58:00,518 --> 00:58:01,602 l'm dying, Woodsey. 1073 00:58:03,646 --> 00:58:04,688 No, you're not. 1074 00:58:06,024 --> 00:58:07,065 l am. 1075 00:58:09,027 --> 00:58:10,235 l feel it. 1076 00:58:10,945 --> 00:58:12,613 l feel it. You are not. 1077 00:58:16,242 --> 00:58:17,326 (MUTTERS) 1078 00:58:23,166 --> 00:58:25,501 l am the... 1079 00:58:26,544 --> 00:58:29,171 Most selfish man in the world. 1080 00:58:29,255 --> 00:58:30,297 Oh, don't be silly. 1081 00:58:32,550 --> 00:58:35,093 All my life, l've done what the hell l wanted. 1082 00:58:35,637 --> 00:58:37,763 And to hell with the consequences. 1083 00:58:40,183 --> 00:58:42,684 l'm dragging you down with me. Shh. 1084 00:58:44,729 --> 00:58:47,272 (MUTTERlNG) 1085 00:58:50,652 --> 00:58:52,528 What have l done to you? 1086 00:58:52,612 --> 00:58:53,987 Errol, stop. 1087 00:58:55,740 --> 00:58:56,949 This is crazy. 1088 00:58:57,575 --> 00:58:59,117 You just rest. 1089 00:58:59,327 --> 00:59:00,702 (BREATHlNG HEAVlLY) 1090 00:59:03,581 --> 00:59:09,211 You'll be okay. 1091 00:59:34,445 --> 00:59:36,029 (BREATHES DEEPLY) 1092 00:59:36,906 --> 00:59:37,990 Oh. 1093 00:59:41,703 --> 00:59:42,786 Good morning, Woodsey. 1094 00:59:43,121 --> 00:59:44,162 (GROANS) 1095 00:59:44,831 --> 00:59:45,872 Morning. 1096 00:59:49,043 --> 00:59:52,087 Do me a favor, would you, darling? Bring me that flask. 1097 00:59:52,964 --> 00:59:54,548 l think you should drink water. 1098 00:59:54,632 --> 00:59:55,674 (GROANS) 1099 00:59:56,676 --> 00:59:58,927 Water is just for swimming in, l've told you that. 1100 00:59:59,679 --> 01:00:00,846 (GRUNTS) 1101 01:00:02,807 --> 01:00:04,349 Are you gonna be okay? 1102 01:00:06,519 --> 01:00:10,814 Yes, l actually think the worst is over. 1103 01:00:12,025 --> 01:00:13,317 For this round. 1104 01:00:14,694 --> 01:00:16,111 You need to rest for a few days. 1105 01:00:16,195 --> 01:00:17,529 Yes, ma'am. 1106 01:00:18,656 --> 01:00:21,158 l want you to get me a clean sheet of paper. 1107 01:00:21,451 --> 01:00:23,493 l want you to write something down for me. 1108 01:00:23,578 --> 01:00:24,620 What? 1109 01:00:25,788 --> 01:00:27,247 Just do it, would you? 1110 01:00:27,332 --> 01:00:28,665 Not until you tell me. 1111 01:00:29,834 --> 01:00:31,084 (CHUCKLES) 1112 01:00:31,169 --> 01:00:32,544 (STUTTERlNG) 1113 01:00:33,880 --> 01:00:36,256 Just in case anything happens, 1114 01:00:36,341 --> 01:00:38,592 l want to make things right with you. 1115 01:00:38,718 --> 01:00:41,637 To make an amendment to my will, that's all. 1116 01:00:41,721 --> 01:00:44,056 What are you talking about? You're gonna be fine. 1117 01:00:45,183 --> 01:00:46,391 Just do it. 1118 01:00:55,193 --> 01:00:57,402 There's some notepaper. Good enough. 1119 01:01:04,160 --> 01:01:06,787 l, Errol Thomson Flynn, 1120 01:01:09,582 --> 01:01:13,001 being of sound mind and body... 1121 01:01:13,086 --> 01:01:14,252 (WHEEZES) 1122 01:01:17,715 --> 01:01:19,466 ...am hereby dictating 1123 01:01:21,969 --> 01:01:24,429 my last will and testament. 1124 01:01:27,684 --> 01:01:29,267 (PLAYlNG ROCK 'N' ROLL MUSlC) 1125 01:01:37,151 --> 01:01:38,694 FLORENCE: When they came back from Cuba, 1126 01:01:38,778 --> 01:01:40,821 it was time to throw a party. 1127 01:01:43,074 --> 01:01:47,411 Beverly's 17th birthday was coming up, so Errol splashed out. 1128 01:01:47,495 --> 01:01:50,789 He hired a band and invited some of his Hollywood crowd. 1129 01:01:52,375 --> 01:01:54,251 All of Beverly's high school friends turned up. 1130 01:01:54,335 --> 01:01:56,294 And I think they were amazed to see 1131 01:01:56,379 --> 01:01:57,963 what a star she had become. 1132 01:02:03,636 --> 01:02:04,886 MAN: Go, Daniel. 1133 01:02:12,061 --> 01:02:13,478 Darling, that was beautiful. 1134 01:02:14,647 --> 01:02:15,814 WOMAN: Oh, God. 1135 01:02:27,702 --> 01:02:28,744 ERROL: Everyone. 1136 01:02:30,455 --> 01:02:33,415 Ladies and gentlemen, friends... Shh... 1137 01:02:34,459 --> 01:02:36,418 ...new friends, old friends, 1138 01:02:36,502 --> 01:02:38,420 l have a formal announcement l'd like to make 1139 01:02:38,504 --> 01:02:40,255 concerning our birthday girl. 1140 01:02:41,340 --> 01:02:43,884 l want the world to take note 1141 01:02:43,968 --> 01:02:46,428 that Miss Beverly Aadland, a lovely girl, 1142 01:02:46,637 --> 01:02:49,973 somewhere between the ages of five and 50... 1143 01:02:50,057 --> 01:02:51,183 (ALL LAUGHlNG) 1144 01:02:51,267 --> 01:02:55,353 ...will soon become the fourth and final Mrs. Flynn. 1145 01:02:55,563 --> 01:02:56,730 (ALL CHEERlNG) 1146 01:03:00,193 --> 01:03:01,633 (PLAYlNG ROCK 'N' ROLL BlRTHDAY SONG) 1147 01:03:06,949 --> 01:03:07,991 Happy, darling? 1148 01:03:10,912 --> 01:03:12,913 You did it, baby. You did it. 1149 01:03:30,056 --> 01:03:31,681 Oh! 1150 01:03:31,808 --> 01:03:33,016 (ALL CHEERlNG) 1151 01:03:35,812 --> 01:03:36,853 (SCOFFS) 1152 01:03:37,855 --> 01:03:40,649 There you are. Enjoy. Oh, thank you. 1153 01:03:42,860 --> 01:03:44,486 Congratulations, Florence. Mmm. 1154 01:03:44,612 --> 01:03:47,739 Oh, Madge, thank you for coming. Such a swell night. 1155 01:03:47,824 --> 01:03:49,866 l had so much fun. Oh, good. 1156 01:03:49,951 --> 01:03:51,326 Beverly looks so beautiful. 1157 01:03:51,410 --> 01:03:53,620 l know, she's gonna make a beautiful bride. 1158 01:03:53,704 --> 01:03:55,413 (CHUCKLES) You never told me. 1159 01:03:55,498 --> 01:03:57,791 How did she ever meet Errol in the first place? 1160 01:03:57,875 --> 01:03:59,793 Well, l think it was fate. 1161 01:03:59,877 --> 01:04:02,838 Ah, you see, she was passing for 18 at the studio, 1162 01:04:02,922 --> 01:04:04,297 so l couldn't really tag along. 1163 01:04:04,382 --> 01:04:06,508 Mama couldn't just tag along, you know. 1164 01:04:06,634 --> 01:04:08,927 So, l wasn't there when they got together. 1165 01:04:09,011 --> 01:04:10,178 But she told me everything. 1166 01:04:10,513 --> 01:04:11,847 Beverly? Oh, are you leaving? 1167 01:04:11,931 --> 01:04:13,098 Yes, yeah. Good night. Okay. 1168 01:04:13,182 --> 01:04:16,434 FLORENCE: She was a virgin and he made love to her on the first night. 1169 01:04:16,519 --> 01:04:18,979 And he was so crazy for her that he tore her dress. 1170 01:04:19,647 --> 01:04:23,859 Yes, it was a $75 bolero Paula Lynn. 1171 01:04:23,985 --> 01:04:26,570 Can you imagine, but, you know, what was she gonna do? 1172 01:04:26,654 --> 01:04:28,113 lt's Errol Flynn. MADGE: My God. 1173 01:04:28,197 --> 01:04:29,698 FLORENCE: Yeah. Baby! 1174 01:04:29,782 --> 01:04:30,824 (KlSSES) 1175 01:04:31,742 --> 01:04:33,952 You remember Madge from the nail salon. 1176 01:04:34,036 --> 01:04:35,078 What are you doing? 1177 01:04:35,204 --> 01:04:37,789 What do you... Oh, it's okay. lt's okay. 1178 01:04:37,957 --> 01:04:41,543 Madge is good people and she's been following your career. 1179 01:04:41,669 --> 01:04:44,629 lt's private. Don't you talk to me that way. 1180 01:04:45,047 --> 01:04:46,423 l'll see you ladies later. 1181 01:04:47,758 --> 01:04:49,885 Why do you keep telling everyone? lt's none of their business. 1182 01:04:50,011 --> 01:04:52,554 l know who l can trust and who l can't. No, you don't. 1183 01:04:52,680 --> 01:04:55,473 Yes, l do and look, just because you're engaged to Errol, 1184 01:04:55,558 --> 01:04:57,893 doesn't mean that you own him lock, stock and barrel. 1185 01:04:57,977 --> 01:04:59,060 He's my friend, too. 1186 01:04:59,145 --> 01:05:00,353 He's my fiance, not yours, Mom. 1187 01:05:00,438 --> 01:05:01,605 Obviously. 1188 01:05:01,689 --> 01:05:03,148 So stay out of it. 1189 01:05:03,316 --> 01:05:05,025 Just how far do you think you would have gotten 1190 01:05:05,109 --> 01:05:06,568 with this thing if it weren't for me? 1191 01:05:06,652 --> 01:05:07,694 What thing? 1192 01:05:07,778 --> 01:05:09,696 The thing. You and Errol. 1193 01:05:10,072 --> 01:05:11,406 Do you know how much l sacrificed 1194 01:05:11,490 --> 01:05:13,450 so that you two could be together? 1195 01:05:13,534 --> 01:05:15,952 How much l've... lt has nothing to do with you. 1196 01:05:16,037 --> 01:05:18,997 Nothing. l lost my home, my marriage. 1197 01:05:19,081 --> 01:05:20,457 My husband... You did it all for yourself. 1198 01:05:20,541 --> 01:05:22,459 l did it for you! Leave us alone. 1199 01:05:22,543 --> 01:05:24,461 Oh! You come back here! 1200 01:05:24,545 --> 01:05:26,171 Come back here. You... 1201 01:05:27,882 --> 01:05:30,258 What? What are you looking at? 1202 01:05:31,802 --> 01:05:33,762 You too. 1203 01:05:33,846 --> 01:05:35,472 Mind your own business. 1204 01:05:36,515 --> 01:05:38,683 You know, Florence, l was wondering. 1205 01:05:39,018 --> 01:05:41,853 l really wanna interview Beverly. 1206 01:05:44,190 --> 01:05:45,523 l don't think so. 1207 01:05:45,650 --> 01:05:47,901 Maybe she could shed some new light on some of the... 1208 01:05:47,985 --> 01:05:50,236 Beverly doesn't know about the book. Uh... 1209 01:05:50,655 --> 01:05:52,614 And l don't want to involve her in this. 1210 01:05:54,200 --> 01:05:55,241 Ah. 1211 01:05:55,368 --> 01:05:57,619 Well, l'd handle it very gently. 1212 01:05:57,745 --> 01:06:01,289 When the time is right, l will tell her. Not before then. 1213 01:06:02,333 --> 01:06:03,375 Okay. 1214 01:06:04,251 --> 01:06:06,336 That's how you feel? That's how l feel. 1215 01:06:08,339 --> 01:06:11,841 So, where were we? 1216 01:06:15,096 --> 01:06:16,304 (BREATHES DEEPLY) 1217 01:06:17,223 --> 01:06:18,348 The final chapter. 1218 01:06:21,185 --> 01:06:23,561 Errol, he wasn't making the kind of money 1219 01:06:23,646 --> 01:06:25,563 that he did in his glory days. 1220 01:06:25,648 --> 01:06:27,649 And in order to settle his divorce, 1221 01:06:27,733 --> 01:06:29,943 he needed some ready cash. 1222 01:06:30,069 --> 01:06:33,071 So, even though the Zaca meant the world to him, 1223 01:06:33,155 --> 01:06:35,573 he went up to Vancouver to sell his yacht. 1224 01:06:35,908 --> 01:06:38,994 That shows how much he loved Bev. Right there. 1225 01:06:40,413 --> 01:06:42,122 CALDOUGH: l'm already getting enquiries. 1226 01:06:42,206 --> 01:06:44,541 A treasure hunting expedition in the Caribbean, 1227 01:06:44,625 --> 01:06:46,334 searching for Spanish gold. 1228 01:06:46,460 --> 01:06:48,003 Errol Flynn at the helm. 1229 01:06:48,087 --> 01:06:49,254 That's a nice idea, sport, 1230 01:06:49,338 --> 01:06:53,675 but, uh, need a bit of time to think it over. 1231 01:06:54,260 --> 01:06:55,301 Okay. 1232 01:06:56,429 --> 01:06:57,470 Well, uh... 1233 01:06:58,389 --> 01:07:00,140 We best be going to the airport. 1234 01:07:00,224 --> 01:07:01,725 Fine. l can drive you there myself. 1235 01:07:01,809 --> 01:07:03,852 Are you sure, sport? Are you kidding me? 1236 01:07:03,936 --> 01:07:05,353 Oh! (GROANS) 1237 01:07:06,105 --> 01:07:07,230 What's the matter? 1238 01:07:08,441 --> 01:07:09,482 My back. 1239 01:07:10,860 --> 01:07:12,027 Oh, it's killing me. 1240 01:07:12,111 --> 01:07:13,403 l can call a doctor. 1241 01:07:13,487 --> 01:07:15,530 No, no, no. l'll be all right. l'll be all right. 1242 01:07:15,614 --> 01:07:16,990 Ah, yeah, it's getting better. 1243 01:07:17,074 --> 01:07:19,284 Yeah. And l've got medicine in my bag. 1244 01:07:19,368 --> 01:07:21,953 l could use a nice stiff drink though, if you'd be so kind. 1245 01:07:24,874 --> 01:07:26,791 Ah, it's in my legs. 1246 01:07:27,001 --> 01:07:28,418 CALDOUGH: l have an old friend who's a doctor. 1247 01:07:28,502 --> 01:07:30,128 His house is on the way. 1248 01:07:30,212 --> 01:07:32,047 Ah, no, no, no. l'll be fine, really. 1249 01:07:32,840 --> 01:07:34,382 We need to take him to the doctor's. 1250 01:07:34,884 --> 01:07:36,259 (PHONE RlNGlNG) 1251 01:07:43,309 --> 01:07:44,392 Hello. 1252 01:07:44,477 --> 01:07:46,895 Hey, doc. It's George. Are you busy? 1253 01:07:47,104 --> 01:07:49,397 I have someone with me who needs looking at. 1254 01:07:49,565 --> 01:07:51,357 ls it urgent? I don't know. It might be. 1255 01:07:51,442 --> 01:07:54,152 And get this, it's Errol Flynn. 1256 01:07:54,653 --> 01:07:55,695 Oh. 1257 01:07:56,113 --> 01:07:58,823 Okay. Bring him straight away. 1258 01:08:00,826 --> 01:08:02,452 You're not gonna believe this. 1259 01:08:12,880 --> 01:08:14,172 Great to meet you, Errol. 1260 01:08:14,340 --> 01:08:15,632 Pleasure, doctor. 1261 01:08:15,716 --> 01:08:18,676 And this is Beverly Aadland, my small companion. 1262 01:08:19,220 --> 01:08:21,596 l told Cynthia not to call anyone, but... 1263 01:08:21,931 --> 01:08:24,057 Shall we go into the den so l can take a look at you? 1264 01:08:24,183 --> 01:08:26,017 Ah, later, later, old sport. 1265 01:08:29,438 --> 01:08:30,563 Hello, everyone. 1266 01:08:30,773 --> 01:08:32,023 (ALL CHEERlNG) 1267 01:08:33,025 --> 01:08:35,693 You all remember who John Barrymore was? 1268 01:08:35,778 --> 01:08:36,861 Of course. Yes. 1269 01:08:37,029 --> 01:08:39,614 One of the greatest actors of his generation, right? 1270 01:08:39,698 --> 01:08:40,898 MAN 1: Of course. MAN 2: Yeah. 1271 01:08:41,200 --> 01:08:43,785 Well, he just died. 1272 01:08:45,913 --> 01:08:47,956 Been a tremendous friend of mine, 1273 01:08:48,040 --> 01:08:50,041 and of the director, Raoul Walsh's. 1274 01:08:50,209 --> 01:08:53,878 And well, uh, while l was out drowning my sorrow in vodka, 1275 01:08:53,963 --> 01:08:57,715 Raoul hightailed it over to the mortuary. 1276 01:08:57,925 --> 01:08:59,717 And he's told the mortician that 1277 01:08:59,802 --> 01:09:03,555 Mr. Barrymore's crippled aunt wanted to view the body. 1278 01:09:04,306 --> 01:09:06,224 He slipped the cat 200 smackers, 1279 01:09:06,308 --> 01:09:09,853 smuggled the corpus delicti to my very own home, 1280 01:09:09,937 --> 01:09:13,648 where they deposited him in my favorite armchair. 1281 01:09:14,567 --> 01:09:17,569 Well, l got back two hours later. 1282 01:09:18,988 --> 01:09:20,738 l was drunk. 1283 01:09:21,407 --> 01:09:23,074 Sad drunk. 1284 01:09:23,742 --> 01:09:26,744 l, uh, opened the door, flicked on the lights. 1285 01:09:27,246 --> 01:09:29,330 And staring right at me, 1286 01:09:30,416 --> 01:09:32,083 was John Barrymore. 1287 01:09:33,169 --> 01:09:34,544 His eyes were cold. 1288 01:09:34,628 --> 01:09:36,087 His expression was... 1289 01:09:36,255 --> 01:09:40,133 He was bloodless, gray, bloated. 1290 01:09:41,260 --> 01:09:42,677 l let out a gasp. 1291 01:09:42,761 --> 01:09:44,262 l ran out the door. 1292 01:09:44,513 --> 01:09:45,763 l was about to climb into my car 1293 01:09:45,848 --> 01:09:48,016 and tear down the hill, when l heard voices. 1294 01:09:48,434 --> 01:09:53,021 There on the porch was Raoul and his cronies, 1295 01:09:53,147 --> 01:09:55,648 just as pleased as punch. 1296 01:09:55,774 --> 01:09:57,150 (ALL LAUGHlNG) 1297 01:09:57,943 --> 01:10:00,028 What happened to the body, Errol? 1298 01:10:00,112 --> 01:10:01,446 Oh, they took it back to the mortuary 1299 01:10:01,530 --> 01:10:04,032 and no one was the wiser. 1300 01:10:04,992 --> 01:10:08,536 But if l know Barrymore, he was up on his cloud saying, 1301 01:10:08,787 --> 01:10:10,955 "Thanks for the outing, boys. 1302 01:10:11,040 --> 01:10:13,666 "That last place was a bit cramped." 1303 01:10:13,792 --> 01:10:15,168 (ALL LAUGHlNG) 1304 01:10:17,504 --> 01:10:20,632 ls it true you have a two-way mirror put up in your guestroom? 1305 01:10:22,009 --> 01:10:25,637 l'm sorry, young man. l would never corrupt you with that sordid tale. 1306 01:10:25,721 --> 01:10:27,639 Oh, it's all right. He can hear it, Errol. 1307 01:10:28,390 --> 01:10:32,018 To tell you the truth, l need to lie down for just a bit. 1308 01:10:32,186 --> 01:10:34,145 Do you need me to... No, no, no. 1309 01:10:35,522 --> 01:10:36,981 Stay there, old sport. 1310 01:10:37,066 --> 01:10:38,650 l never felt better in my life. 1311 01:10:40,736 --> 01:10:42,946 l shall return. 1312 01:10:43,030 --> 01:10:44,489 (GUESTS APPLAUDlNG) 1313 01:10:51,330 --> 01:10:52,830 (DANCE MUSlC PLAYlNG) 1314 01:11:03,259 --> 01:11:05,093 So, how do you like Vancouver? 1315 01:11:05,177 --> 01:11:07,428 Oh, it's beautiful. We really like it. 1316 01:11:08,681 --> 01:11:10,598 Can l ask how old you are, Beverly? 1317 01:11:11,892 --> 01:11:13,017 l'm 21. 1318 01:11:13,727 --> 01:11:14,769 Really? 1319 01:11:15,604 --> 01:11:16,854 You look younger. 1320 01:11:18,023 --> 01:11:19,983 l was only 18, when l met Kenneth 1321 01:11:20,067 --> 01:11:21,442 and we were in high school. 1322 01:11:21,527 --> 01:11:24,362 Excuse me. l'm sorry. l'm going to check on Errol. 1323 01:11:41,380 --> 01:11:45,383 Errol? 1324 01:11:45,467 --> 01:11:47,051 ls it your back, Errol? 1325 01:11:47,803 --> 01:11:49,387 Errol? Help! 1326 01:11:49,555 --> 01:11:52,056 Someone help me! Please! 1327 01:11:52,224 --> 01:11:53,725 (PANTlNG) Errol? 1328 01:11:54,435 --> 01:11:55,476 Help! 1329 01:11:55,561 --> 01:11:57,812 Help me, someone! Help me! 1330 01:11:57,896 --> 01:12:00,773 Help! Please, help! 1331 01:12:01,775 --> 01:12:02,817 Errol? 1332 01:12:03,485 --> 01:12:04,569 Errol! 1333 01:12:04,903 --> 01:12:05,903 Errol? 1334 01:12:06,280 --> 01:12:07,322 (SOBBlNG) 1335 01:12:08,490 --> 01:12:09,615 (EXHALES WEAKLY) 1336 01:12:14,413 --> 01:12:15,413 No. 1337 01:12:16,290 --> 01:12:17,415 (SOBBlNG) No! 1338 01:12:18,625 --> 01:12:20,168 Errol, no! 1339 01:12:25,424 --> 01:12:27,425 REPORTER 1: But is it true Errol Flynn died in your arms? 1340 01:12:27,509 --> 01:12:28,718 What were his last words? 1341 01:12:28,802 --> 01:12:29,927 How long had you known him? 1342 01:12:30,095 --> 01:12:31,262 Are you going to the funeral? 1343 01:12:31,347 --> 01:12:33,514 Miss Aadland, did Flynn leave you anything in his will? 1344 01:12:33,682 --> 01:12:35,099 (REPORTERS CLAMORlNG) 1345 01:12:35,809 --> 01:12:37,060 Beverly! Bev! 1346 01:12:37,144 --> 01:12:38,353 REPORTER 2: Miss Aadland, how did you meet... 1347 01:12:38,437 --> 01:12:39,604 REPORTER 3: How old are you? 1348 01:12:42,941 --> 01:12:43,941 FLORENCE: Beverly! 1349 01:12:56,288 --> 01:12:58,164 ANNOUNCER ON RADlO: Now, it's time for our once-a-week round-up 1350 01:12:58,290 --> 01:13:00,458 of America's number one society stories. 1351 01:13:00,542 --> 01:13:02,168 What's the news this week, Hedda? 1352 01:13:02,294 --> 01:13:04,712 HEDDA: Well, l for one, am fed to the teeth 1353 01:13:04,797 --> 01:13:09,008 with all the drool about Errol Flynn and the Aadland ladies. 1354 01:13:09,134 --> 01:13:10,843 It makes me sick. 1355 01:13:10,928 --> 01:13:14,430 We've known for years what a roue Flynn was. 1356 01:13:14,515 --> 01:13:18,643 And he met his match in Beverly, a teen hellcat... 1357 01:13:18,727 --> 01:13:20,269 (TURNS OFF RADlO) 1358 01:13:27,361 --> 01:13:29,946 As for the peg-legged scheming mother, 1359 01:13:30,030 --> 01:13:31,489 well, Mrs. Aadland, 1360 01:13:31,573 --> 01:13:34,325 in this state there is a little statute on the books 1361 01:13:34,410 --> 01:13:37,412 about contributing to the delinquency of a minor. 1362 01:13:37,496 --> 01:13:40,998 Keep it up and you'll end up right where you belong, 1363 01:13:41,083 --> 01:13:42,542 in the clink. 1364 01:13:48,215 --> 01:13:49,507 (KNOCK ON DOOR) 1365 01:13:51,718 --> 01:13:52,760 (GASPS) 1366 01:13:52,886 --> 01:13:55,680 Bev! Oh, l'm so glad to see you. (CHUCKLES) 1367 01:13:55,764 --> 01:13:58,307 Mmm, l missed you so much. Come on. 1368 01:13:59,226 --> 01:14:01,769 You look tired. Have you been sleeping? Uh... 1369 01:14:02,271 --> 01:14:03,521 l'm fine. l just... 1370 01:14:04,106 --> 01:14:06,065 Just wanted to stay out of the spotlight. 1371 01:14:06,900 --> 01:14:08,109 l know. lt's... 1372 01:14:08,318 --> 01:14:10,111 lt's been very hard. 1373 01:14:12,990 --> 01:14:16,492 l fixed up the bedroom for you very nicely. 1374 01:14:16,577 --> 01:14:17,618 Um... 1375 01:14:18,162 --> 01:14:19,954 And l'll just... l'll stay on the couch. 1376 01:14:20,038 --> 01:14:22,123 Oh, no, it's okay. l'm fine with the couch. 1377 01:14:26,003 --> 01:14:27,044 Mom? 1378 01:14:28,338 --> 01:14:30,298 There's all this crazy stuff in the press 1379 01:14:30,382 --> 01:14:32,842 about me being pregnant, and the will. 1380 01:14:32,926 --> 01:14:34,719 lt makes me so damned mad. 1381 01:14:36,346 --> 01:14:37,972 Have you been talking to them? 1382 01:14:38,182 --> 01:14:39,640 No, not really. 1383 01:14:40,225 --> 01:14:41,434 Well, don't. 1384 01:14:44,146 --> 01:14:47,607 FLORENCE: She's not great. She's only been sleeping about two hours at a time. 1385 01:14:47,691 --> 01:14:48,983 And she doesn't eat... 1386 01:14:49,067 --> 01:14:50,568 l didn't know what was wrong. 1387 01:14:50,652 --> 01:14:52,653 So, l took her to the doctor and the doctor said 1388 01:14:52,738 --> 01:14:54,864 that she's just grief-stricken. 1389 01:14:54,948 --> 01:14:56,699 RONNlE ON PHONE: Well, she's been through a lot. 1390 01:14:56,783 --> 01:14:58,868 l know, Ronnie. l know. 1391 01:14:58,952 --> 01:15:00,328 That's why l thought it would be a good idea 1392 01:15:00,412 --> 01:15:01,454 for her to just... 1393 01:15:01,538 --> 01:15:04,123 You know, throw herself into something. 1394 01:15:04,249 --> 01:15:07,668 Like her career. Take advantage of all the attention. 1395 01:15:08,045 --> 01:15:10,171 ln fact, there's a guy out in Glendale 1396 01:15:10,255 --> 01:15:12,131 who wants her to appear in his nightclub. 1397 01:15:12,216 --> 01:15:14,300 lt's just the ticket for Bev, l think. 1398 01:15:20,641 --> 01:15:22,892 (BALLAD PLAYlNG) 1399 01:15:34,112 --> 01:15:37,615 (SlNGlNG SLOW ROCK SONG) 1400 01:16:11,942 --> 01:16:13,442 (BOTH LAUGHlNG) Shh! 1401 01:16:14,278 --> 01:16:15,403 Asshole. 1402 01:16:30,502 --> 01:16:33,045 Hank Segal of the Times loved you. 1403 01:16:33,130 --> 01:16:36,090 And the Hollywood Post is gonna write a little article. 1404 01:16:36,174 --> 01:16:38,759 And Pat is so happy because the take 1405 01:16:38,844 --> 01:16:40,761 at the bar was twice what it normally is. 1406 01:16:41,013 --> 01:16:42,888 That's 'cause you were here. (CHUCKLES) 1407 01:16:43,599 --> 01:16:44,932 Very funny. So... 1408 01:16:45,017 --> 01:16:46,183 What do you say we celebrate 1409 01:16:46,268 --> 01:16:49,895 and go, maybe, to Canter's and get a burger and a shake? 1410 01:16:49,980 --> 01:16:52,607 l can't. l'm going to a party at Jack's tonight. 1411 01:16:54,234 --> 01:16:55,901 l don't like you hanging out with those punks. 1412 01:16:55,986 --> 01:16:57,786 They are... They just play up to you because 1413 01:16:57,863 --> 01:16:59,303 you're famous and because of Errol... 1414 01:16:59,364 --> 01:17:00,448 That's not true. 1415 01:17:00,532 --> 01:17:02,325 You be home by midnight. 1416 01:17:21,511 --> 01:17:22,803 Beverly? 1417 01:17:25,390 --> 01:17:26,432 Bev? 1418 01:17:33,982 --> 01:17:35,107 Wait here. 1419 01:17:39,196 --> 01:17:41,405 (LOUD ROCK 'N' ROLL MUSlC PLAYlNG) (DOOR BELL RlNGlNG) 1420 01:17:41,490 --> 01:17:42,698 Yeah, who is it? 1421 01:17:42,908 --> 01:17:44,708 FLORENCE ON lNTERCOM: I wanna talk to Beverly. 1422 01:17:45,369 --> 01:17:46,452 Who is this? 1423 01:17:46,662 --> 01:17:47,787 l have to talk to Beverly. 1424 01:17:47,871 --> 01:17:49,163 lf you don't let me talk to her, 1425 01:17:49,247 --> 01:17:50,706 l'm gonna call the police. 1426 01:17:50,791 --> 01:17:52,124 JACK: Sleep it off, lady. 1427 01:17:52,209 --> 01:17:53,459 Wait a minute. 1428 01:17:53,543 --> 01:17:54,752 (DOOR BELL RlNGlNG) 1429 01:18:19,277 --> 01:18:22,571 Beverly? 1430 01:18:26,910 --> 01:18:27,952 Beverly! (STONE CLATTERS) 1431 01:18:31,289 --> 01:18:33,207 Beverly! Whoo! 1432 01:18:33,500 --> 01:18:35,543 Beverly, it's your mother! 1433 01:18:35,627 --> 01:18:36,827 She's out of her mind. (LAUGHS) 1434 01:18:37,504 --> 01:18:39,088 She's baying at the moon. 1435 01:18:39,172 --> 01:18:40,589 Beverly! 1436 01:18:40,674 --> 01:18:41,966 Go home, lady! 1437 01:18:42,050 --> 01:18:43,175 What? 1438 01:18:43,301 --> 01:18:44,385 JACK: Go home! 1439 01:18:44,469 --> 01:18:45,511 FLORENCE: But l want my daughter here! 1440 01:18:45,595 --> 01:18:47,263 ls she up there? Beverly? Send her down! 1441 01:18:47,347 --> 01:18:48,431 l haven't seen her! 1442 01:18:48,515 --> 01:18:50,224 Yes, you have! You liar! 1443 01:18:50,308 --> 01:18:51,809 Get me my daughter! (LAUGHlNG) 1444 01:18:52,269 --> 01:18:53,352 Bev! 1445 01:18:53,562 --> 01:18:54,645 (GUN POPS) Ow! 1446 01:18:54,730 --> 01:18:55,896 What? 1447 01:18:56,189 --> 01:18:59,066 FLORENCE: What the fuck are you doing, you jackass? 1448 01:18:59,401 --> 01:19:00,443 (GUN POPS) Come down... 1449 01:19:00,694 --> 01:19:01,736 Stop it! 1450 01:19:02,195 --> 01:19:04,780 What are you doing? Beverly! 1451 01:19:05,240 --> 01:19:08,576 l'm gonna get the law after you, you stupid punks! 1452 01:19:08,702 --> 01:19:09,744 (BOTH LAUGHlNG) 1453 01:19:09,953 --> 01:19:10,995 JACK: Go home! 1454 01:19:32,642 --> 01:19:35,019 TEDD: l called as soon as l saw the papers. 1455 01:19:35,771 --> 01:19:37,396 When's the court date? 1456 01:19:37,606 --> 01:19:39,440 FLORENCE: 23rd of next month. 1457 01:19:39,775 --> 01:19:42,026 lt's hard to believe, really. l know. 1458 01:19:42,152 --> 01:19:44,195 Contributing to the delinquency of a minor 1459 01:19:44,279 --> 01:19:46,864 and then they take Bev and they hold her in juvenile hall, 1460 01:19:46,948 --> 01:19:48,574 what is the point of that? 1461 01:19:49,618 --> 01:19:51,744 They're just trying to punish me for what Errol did. 1462 01:19:55,457 --> 01:19:57,291 MELVlN: lt'll never stand up in court. 1463 01:19:57,375 --> 01:19:58,542 Why? 1464 01:19:58,710 --> 01:20:00,252 lt's got a lot of major difficulties. 1465 01:20:00,337 --> 01:20:03,255 l mean, it's in Beverly's handwriting for a start. 1466 01:20:03,381 --> 01:20:04,840 And that really wouldn't be such a problem, 1467 01:20:04,925 --> 01:20:08,385 except for when you look on the back, there's no signature page. 1468 01:20:08,845 --> 01:20:10,387 lt's gotta be there, somewhere. 1469 01:20:10,472 --> 01:20:12,139 No, not on this copy. 1470 01:20:14,476 --> 01:20:17,770 He dictated it to Beverly, so he must have signed it. 1471 01:20:17,854 --> 01:20:20,397 l mean, he wanted Beverly to have a third of his estate. 1472 01:20:20,482 --> 01:20:22,817 Well, his estate is, believe me, a nightmare. 1473 01:20:22,901 --> 01:20:25,694 l don't really care. You've gotta find the signature page. 1474 01:20:25,779 --> 01:20:27,738 But Florence, it's more than that. 1475 01:20:28,073 --> 01:20:29,824 He needed to initial every page 1476 01:20:29,908 --> 01:20:32,493 in the presence of a witness, two witnesses. 1477 01:20:33,328 --> 01:20:34,411 (SlGHS) 1478 01:20:34,496 --> 01:20:36,163 This is a sloppy job. 1479 01:20:37,457 --> 01:20:38,499 Typical. 1480 01:20:41,586 --> 01:20:43,254 (CLASSlCAL MUSlC PLAYlNG ON MUSlC BOX) 1481 01:20:56,351 --> 01:20:57,601 (MUSlC STOPS) 1482 01:21:22,377 --> 01:21:23,419 FLORENCE: Are you eating? 1483 01:21:23,795 --> 01:21:25,504 You look thin. No, l'm fine. 1484 01:21:25,964 --> 01:21:27,548 They taking good care of you? 1485 01:21:28,216 --> 01:21:29,675 Yeah, they're really nice. 1486 01:21:30,760 --> 01:21:34,346 Don't worry, baby. We're gonna be back together again real soon. 1487 01:21:35,640 --> 01:21:36,765 Uh... 1488 01:21:38,476 --> 01:21:41,395 Mom, people are saying that they're never gonna give you custody. 1489 01:21:41,980 --> 01:21:43,689 What? Who's saying that? 1490 01:21:45,191 --> 01:21:46,609 Just people around here. 1491 01:21:46,985 --> 01:21:48,694 My social worker and stuff. 1492 01:21:49,696 --> 01:21:50,988 Well, that's not true. 1493 01:21:51,072 --> 01:21:53,449 l've spent my last dime on a crackerjack attorney 1494 01:21:53,533 --> 01:21:55,576 and l'm fighting with everything that l've got. 1495 01:21:55,660 --> 01:21:56,702 l know. 1496 01:21:59,664 --> 01:22:02,583 But l just wanted to say that if it doesn't go your way, 1497 01:22:02,918 --> 01:22:05,002 they've talked to me about some foster care 1498 01:22:05,086 --> 01:22:06,503 at a ranch outside the city. 1499 01:22:06,588 --> 01:22:08,505 No, that's not gonna happen. That's not gonna happen. 1500 01:22:08,590 --> 01:22:10,507 lt's not the way it's meant to be. 1501 01:22:12,093 --> 01:22:14,803 l don't think that anything was ever meant to be, Mom. 1502 01:22:15,180 --> 01:22:17,097 l disagree. 1503 01:22:19,184 --> 01:22:20,225 (SlGHS) 1504 01:22:20,435 --> 01:22:22,353 All right, l don't wanna argue about it. 1505 01:22:22,896 --> 01:22:23,938 (CHUCKLES) 1506 01:22:30,946 --> 01:22:32,196 Bev, l, uh... 1507 01:22:32,822 --> 01:22:33,906 (SlGHS) 1508 01:22:33,990 --> 01:22:37,534 l went to see the lawyer about the will and, um... 1509 01:22:38,495 --> 01:22:41,121 lt's no good. He doesn't think it's gonna hold up. 1510 01:22:42,958 --> 01:22:46,502 But, Errol dictated it to me himself in Cuba. 1511 01:22:46,586 --> 01:22:49,922 l know, l know, l know. But they can't find the signature page. 1512 01:22:50,006 --> 01:22:52,883 And they don't know if it was stolen or it was misplaced. 1513 01:22:52,968 --> 01:22:54,009 Then he didn't... 1514 01:22:54,386 --> 01:22:57,680 He didn't file the damn thing properly. lt's just... 1515 01:22:57,931 --> 01:22:59,014 (SlGHS) 1516 01:22:59,099 --> 01:23:00,683 Left us high and dry. 1517 01:23:04,020 --> 01:23:05,396 Well, l don't care. 1518 01:23:08,608 --> 01:23:10,401 l don't care about the money. 1519 01:23:12,612 --> 01:23:14,780 l don't care about anything, really. 1520 01:23:15,407 --> 01:23:16,699 (SNlFFLES) 1521 01:23:17,283 --> 01:23:19,410 There's nothing that can bring him back. 1522 01:23:20,120 --> 01:23:21,704 l know, baby. 1523 01:23:23,039 --> 01:23:24,248 (SlGHS) 1524 01:23:24,457 --> 01:23:27,418 lt was a party whenever he was around, wasn't it? 1525 01:23:29,212 --> 01:23:32,214 Now, the party's over and we have to clean up the mess. 1526 01:23:37,971 --> 01:23:39,555 Actually, Bev, um... 1527 01:23:40,265 --> 01:23:46,478 Something has come up that might be a silver lining to all of this. 1528 01:23:48,732 --> 01:23:50,607 There's an offer of a book. 1529 01:23:51,651 --> 01:23:53,485 lt would be about you and me and Errol, 1530 01:23:53,570 --> 01:23:55,320 and l've been talking to this writer. 1531 01:23:55,405 --> 01:23:59,033 He seems like a good guy and, uh, he says it's a slam dunk. 1532 01:23:59,117 --> 01:24:01,243 Mom, don't. What? 1533 01:24:01,828 --> 01:24:03,203 Don't do that. 1534 01:24:04,205 --> 01:24:05,706 Don't talk to him. 1535 01:24:07,167 --> 01:24:08,751 Bev, did you love Errol? 1536 01:24:09,419 --> 01:24:10,461 Of course. 1537 01:24:10,545 --> 01:24:11,837 Well, don't you think that you owe to him 1538 01:24:11,921 --> 01:24:13,881 to tell the real story of your love? 1539 01:24:14,591 --> 01:24:17,968 When all the gutter versions are out there. 1540 01:24:18,053 --> 01:24:20,929 Now is our chance to set the record straight, 1541 01:24:21,014 --> 01:24:24,808 to tell the world what a good man he was and how much he loved you. 1542 01:24:28,605 --> 01:24:30,189 Bev, you're still so young. 1543 01:24:31,274 --> 01:24:32,441 When you get to be my age, 1544 01:24:32,525 --> 01:24:35,611 you realize that life just goes by in a minute. 1545 01:24:36,738 --> 01:24:39,698 This is our chance to make our mark. 1546 01:24:39,908 --> 01:24:42,910 All those people that are clucking their tongues at us, 1547 01:24:42,994 --> 01:24:45,871 they don't have what we have. They don't have our real story. 1548 01:24:45,955 --> 01:24:49,041 A love story that will stand the test of time. 1549 01:24:50,543 --> 01:24:54,546 People will know who we are, a hundred years from now. 1550 01:24:55,006 --> 01:24:58,217 But none of that matters once you're gone. 1551 01:24:59,636 --> 01:25:02,262 Look at Errol. Look at Errol. 1552 01:25:02,347 --> 01:25:05,265 He is still here, because he's Robin Hood, 1553 01:25:05,350 --> 01:25:07,851 the swashbuckler, and people remember. 1554 01:25:08,520 --> 01:25:10,395 Have you signed anything with him? 1555 01:25:11,481 --> 01:25:12,523 Not yet. 1556 01:25:14,234 --> 01:25:15,526 Well, don't. 1557 01:25:16,986 --> 01:25:18,570 Promise me that you won't. 1558 01:25:19,030 --> 01:25:20,531 Oh, Beverly. 1559 01:25:22,158 --> 01:25:23,367 (SOBBlNG) 1560 01:25:23,910 --> 01:25:26,912 Promise me, or you'll never see me again. 1561 01:25:28,581 --> 01:25:29,915 (SlGHS) 1562 01:25:37,257 --> 01:25:39,383 All right, l promise. 1563 01:25:39,467 --> 01:25:40,509 Thank you. 1564 01:25:42,011 --> 01:25:43,053 (SlGHS) 1565 01:25:43,471 --> 01:25:45,347 l love you, Mom. 1566 01:25:49,727 --> 01:25:51,228 l love you, baby. 113733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.