Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,183 --> 00:00:04,685
* Going out tonight,I'm feeling all right *
2
00:00:04,702 --> 00:00:08,206
* Going to let it all hang out *
3
00:00:08,231 --> 00:00:11,734
* Wanna make some noise, even raise my voice *
4
00:00:11,759 --> 00:00:15,763
*Yeah, I wanna scream and shout*
5
00:00:15,792 --> 00:00:19,796
* De-de-de,de-de-de-de-de, uh *
6
00:00:19,824 --> 00:00:20,825
* Gonna... *
7
00:00:21,531 --> 00:00:25,535
Buenos d�as Sheldon. Ven a bailar conmigo
8
00:00:25,563 --> 00:00:27,065
No.
9
00:00:27,076 --> 00:00:29,578
�Por qu� no?
10
00:00:29,596 --> 00:00:32,599
Penny, estoy subscrito
11
00:00:32,621 --> 00:00:35,124
a "Many worlds" (muchos mundos), en donde se postula la existencia
12
00:00:35,141 --> 00:00:36,642
de un n�mero infinito de Sheldons
13
00:00:37,156 --> 00:00:38,657
en un infinito n�mero de universos
14
00:00:38,668 --> 00:00:42,172
Te aseguro que en ninguno de ellos, estoy bailando
15
00:00:42,197 --> 00:00:45,700
�Eres divertido en alguno de ellos?
16
00:00:45,725 --> 00:00:47,227
Las matem�ticas sugieren
17
00:00:47,238 --> 00:00:50,241
que en unos cuantos soy un payaso hecho de caramelo
18
00:00:51,270 --> 00:00:53,772
Pero yo no bailo
19
00:00:53,789 --> 00:00:55,791
Bueno, �quieres una tostada francesa?
20
00:00:55,806 --> 00:00:56,807
Es d�a de avena
21
00:00:57,318 --> 00:01:01,322
Te digo algo, el pr�ximo d�a de tostadas francesas, te har� tu avena.
22
00:01:01,853 --> 00:01:05,357
Dios mio, �estar�s aqu� el d�a de tostadas francesas?
23
00:01:09,114 --> 00:01:10,615
Buenos d�as.
24
00:01:10,626 --> 00:01:11,627
Mira, Leonard,
25
00:01:11,635 --> 00:01:13,137
Penny hizo tostadas francesas
26
00:01:13,650 --> 00:01:15,652
Lo siento, no le he dado tu
calendario para las comidas.
27
00:01:17,682 --> 00:01:19,184
lo puede poner directamente
en su tel�fono
28
00:01:19,895 --> 00:01:21,396
y pens� que est�bamos de acuerdo en
29
00:01:21,407 --> 00:01:24,410
que tendr�as tus visitas en su apartamento.
30
00:01:24,031 --> 00:01:26,534
Lo hicimos , pero hubo circunstancias atenuantes.
31
00:01:27,055 --> 00:01:28,056
Ya veo.
32
00:01:28,063 --> 00:01:29,565
�Finalmente sus abismales habilidades dom�sticas...
33
00:01:29,575 --> 00:01:31,076
superaron su impertinencia?
34
00:01:32,600 --> 00:01:37,605
No, la cama de ella est�.....rota
35
00:01:37,340 --> 00:01:39,342
Eso no parece probable.
36
00:01:39,357 --> 00:01:41,859
Su cama es de construcci�n robusta.
37
00:01:41,876 --> 00:01:43,378
Inclusive el agregado de un segundo
38
00:01:43,389 --> 00:01:46,392
ser humano de tama�o normal puede
causar una falla estructural
39
00:01:46,413 --> 00:01:47,914
mucho menos un hom�nculo
como t�.
40
00:01:49,940 --> 00:01:51,442
Un hom�nculo?
41
00:01:51,453 --> 00:01:54,456
Una miniatura humana perfectamente formada.
42
00:01:54,981 --> 00:01:58,985
Oh, t� eres mi peque�o hom�nculo.
43
00:01:59,013 --> 00:02:00,515
No hagas eso.
44
00:02:01,029 --> 00:02:02,030
Perd�n.
45
00:02:02,037 --> 00:02:04,039
Bien, �qui�n quiere caramelo y qui�n quiere az�car con canela?
46
00:02:04,054 --> 00:02:06,056
Yo quiero avena.
Si, bueno, yo quiero un novio
47
00:02:06,069 --> 00:02:08,572
cuyo compa�ero de cuarto no sea un gran dolor en el trasero.
48
00:02:08,590 --> 00:02:09,591
49
00:02:10,101 --> 00:02:11,603
Estoy seguro de que eso suceder� suficientemente pronto.
50
00:02:13,125 --> 00:02:16,128
Mientras tanto, todav�a quiero cereales de avena.
51
00:02:16,150 --> 00:02:17,652
�Sabes qu�? Me doy por vencida.
52
00:02:17,662 --> 00:02:19,163
�l es imposible.
53
00:02:18,874 --> 00:02:19,875
No puedo ser imposible.
54
00:02:19,882 --> 00:02:21,384
Yo existo.
55
00:02:21,394 --> 00:02:23,396
Creo que lo que t� quieres decir es:
56
00:02:23,411 --> 00:02:25,913
''Abandono , �l es improbable''
57
00:02:31,195 --> 00:02:33,596
Sheldon, realmente tenemos que encontrar la manera de tratar con Penny.
58
00:02:34,003 --> 00:02:35,004
�Qu� se supone que tengo que hacer
59
00:02:35,311 --> 00:02:37,313
comer tostada francesa un Lunes?
60
00:02:37,327 --> 00:02:39,830
Ahora, eso ser�a imposible.
61
00:02:40,148 --> 00:02:42,650
Yo s�lo estoy diciendo que puedes atrapar m�s moscas con miel
62
00:02:42,668 --> 00:02:43,669
que con vinagre.
63
00:02:43,676 --> 00:02:45,678
Puedes incluso atrapar m�s moscas con esti�rcol.
64
00:02:45,691 --> 00:02:47,193
�Qu� quieres decir?
65
00:02:47,204 --> 00:02:48,705
Es eh...
66
00:02:48,715 --> 00:02:50,217
67
00:02:53,252 --> 00:02:55,254
Chico , esto huele bien.
68
00:02:55,773 --> 00:02:56,774
L�stima que es lunes.
69
00:03:18,454 --> 00:03:19,955
"La Desviacion Gothowitz"
70
00:03:26,636 --> 00:03:29,639
Vale, as� que Kim se ha ido por su maternidad
71
00:03:29,638 --> 00:03:31,139
Y el nombre de su marido es Sandy, verdad?
72
00:03:31,138 --> 00:03:32,640
Entiende esto...
73
00:03:32,639 --> 00:03:34,641
La va a reemplazar una mujer que se llama Sandy
74
00:03:35,140 --> 00:03:37,142
Cuyo marido se llama Kim.
75
00:03:39,142 --> 00:03:40,143
76
00:03:40,144 --> 00:03:42,647
�Guau!
Lo s�.
77
00:03:42,645 --> 00:03:44,647
�Cu�les son las probabilidades?
78
00:03:44,646 --> 00:03:45,647
F�cilmente calculables.
79
00:03:45,647 --> 00:03:47,649
Empezamos por identificar el n�mero de parejas casadas
80
00:03:47,649 --> 00:03:48,650
con nombres Unisex.
81
00:03:49,148 --> 00:03:50,149
A continuaci�n eliminamos a los no cualificados
82
00:03:50,149 --> 00:03:52,151
para trabajar en un restaurante..
83
00:03:52,150 --> 00:03:53,652
los mayores, los que est�n en prisi�n y los que no tienen extremidades, por ejemplo.
84
00:03:54,152 --> 00:03:55,153
A continuaci�n miramos a...
85
00:03:55,153 --> 00:03:56,154
Sheldon
86
00:03:56,153 --> 00:03:57,655
Es una coincidencia sorprendente.
87
00:03:57,654 --> 00:03:59,155
�Podemos dejarlo as�?
88
00:03:59,155 --> 00:04:02,659
Lo siento.
89
00:04:02,657 --> 00:04:03,658
Ooh, Penny,
90
00:04:04,157 --> 00:04:07,160
Es como si en la f�brica de quesos trabajasen brujas.
91
00:04:10,161 --> 00:04:14,165
Ooh, sheldon, es como si no pensara golpearte.
92
00:04:15,164 --> 00:04:17,667
Vamos, chicos, d�jenlo ir.
93
00:04:17,666 --> 00:04:18,667
Bien, lo que sea.
94
00:04:18,667 --> 00:04:21,169
�Has terminado?
95
00:04:21,168 --> 00:04:22,670
Bueno , gracias.
96
00:04:22,669 --> 00:04:24,671
Que considerada.
97
00:04:24,670 --> 00:04:26,672
�Te gustar�a un chocolate?
98
00:04:26,672 --> 00:04:28,674
Uhm , s� ,claro.
99
00:04:31,173 --> 00:04:33,175
Gracias
100
00:04:34,676 --> 00:04:37,679
�Qu� fue eso?
101
00:04:37,677 --> 00:04:40,179
T� dijiste, s�
agradable con Penny.
102
00:04:40,179 --> 00:04:42,181
Creo que ofrecer chocolate
a alguien,
103
00:04:42,180 --> 00:04:44,182
entra en la definici�n de ser agradable.
104
00:04:44,181 --> 00:04:45,683
Lo hace.
105
00:04:45,682 --> 00:04:48,685
Pero por mi experiencia,
no lo eres
106
00:04:48,684 --> 00:04:52,187
Hay mas cosas en el cielo que en la tierra , ''Horatio''
107
00:04:52,186 --> 00:04:54,188
Pero eso no cabe en tu filosof�a.
108
00:04:54,187 --> 00:04:55,689
Ahora ese eres t�.
109
00:04:55,688 --> 00:04:58,190
Odioso e insufrible.
110
00:05:04,694 --> 00:05:07,697
�Qu� tal, habitantes del d�a?
111
00:05:07,696 --> 00:05:12,200
Oh, cielos ...�el ejercito de kiss revocaron el
no preguntes, no digas?
112
00:05:12,698 --> 00:05:13,699
No
113
00:05:13,699 --> 00:05:16,702
Raj y yo vamos a ir a un club
g�tico de Hollywood...
114
00:05:16,700 --> 00:05:18,702
para encontrarnos con la gente
de la noche.
115
00:05:19,703 --> 00:05:21,204
�Alguien m�s quiere venir?
116
00:05:21,202 --> 00:05:23,705
Oh, guau, �de verdad vas a ir as�?
117
00:05:23,705 --> 00:05:25,206
NO, no
118
00:05:25,706 --> 00:05:27,207
Voy a ir as� a divertirme
119
00:05:29,208 --> 00:05:31,210
Howard... que hiciste...?
120
00:05:31,209 --> 00:05:32,711
Se llaman , medias de tatoos.
121
00:05:33,210 --> 00:05:34,211
Mira
122
00:05:34,210 --> 00:05:36,212
Los compr� por internet.
123
00:05:36,211 --> 00:05:37,212
Raj tiene unas tambi�n.
124
00:05:41,715 --> 00:05:42,716
Fant�stico, �Verdad?
125
00:05:42,715 --> 00:05:44,717
P�ntelas , ten sexo con una mujer loca y desquiciada
126
00:05:44,718 --> 00:05:46,720
con sus asuntos , qu�tatelas...
127
00:05:46,719 --> 00:05:49,221
y todav�a podr� ser enterrado en un cementerio jud�o.
128
00:05:50,721 --> 00:05:51,722
Sabes... siempre quise ir a un club nocturno g�tico.
129
00:05:52,221 --> 00:05:53,222
130
00:05:53,222 --> 00:05:54,223
�de verdad?
131
00:05:54,222 --> 00:05:55,223
�Bazinga!
132
00:05:56,725 --> 00:06:01,229
Ninguno de vosotros ve una broma venir..
133
00:06:01,226 --> 00:06:02,728
Ok, �Que hay de vosotros dos?
134
00:06:03,228 --> 00:06:05,731
Mira, tengo unas medias de tatoo extra
135
00:06:05,729 --> 00:06:07,731
�y para qu� las llevas?
136
00:06:07,730 --> 00:06:10,733
S�lo por si acaso las desgarro con el piercing del pez�n de alguien.
137
00:06:10,733 --> 00:06:13,235
eh.. si.. creo que pasamos.
138
00:06:13,233 --> 00:06:18,238
Oh... �est� la se�orita hablando por la pareja ahora?
139
00:06:18,237 --> 00:06:21,240
En este caso, puedes apostar a que s�.
140
00:06:23,740 --> 00:06:26,242
S�, ella es la que presiona y s�, �l es azotado.
141
00:06:26,241 --> 00:06:30,245
pero esa no es la expresi�n.
142
00:06:31,745 --> 00:06:34,247
Vamos, quiero terminar en Walgreen.
143
00:06:34,246 --> 00:06:35,748
y comprar m�s l�piz de ojos.
144
00:06:39,248 --> 00:06:43,252
Ellos van a ser golpeados
en aquel club
145
00:06:43,251 --> 00:06:46,254
Los golpear�n en Walgreens
146
00:06:49,756 --> 00:06:50,757
Oh, lo siento, Sheldon.
147
00:06:50,756 --> 00:06:52,257
Casi me sentaba en tu lugar.
148
00:06:52,256 --> 00:06:55,259
�De verdad? ni siquiera lo note.
149
00:06:55,259 --> 00:06:57,261
Toma un chocolate.
150
00:06:58,260 --> 00:07:00,262
Gracias.
151
00:07:04,764 --> 00:07:07,266
152
00:07:12,768 --> 00:07:16,772
Creo que vestimos bastante bien.
153
00:07:16,772 --> 00:07:19,775
No ayuda si estas bebiendo cerveza light.
154
00:07:19,773 --> 00:07:23,276
Que hay de g�tico en vodka y jugo de ar�ndano?
155
00:07:23,275 --> 00:07:25,778
Al�? se ve como sangre.
156
00:07:25,776 --> 00:07:27,778
nunca le�ste "Wiki How"
157
00:07:27,778 --> 00:07:29,279
que te envi� para como ser g�tico?
158
00:07:29,278 --> 00:07:31,781
No, voy retrasado en mis lecturas wiki.
159
00:07:32,279 --> 00:07:34,782
Ahora estoy enganchado con lecturas de John Grisham.
160
00:07:34,782 --> 00:07:36,283
Que?
161
00:07:36,282 --> 00:07:37,784
He terminado de leer el Informe Pel�cano.
162
00:07:37,783 --> 00:07:40,285
Me gust� tanto que he saltado directo a "The Client"
163
00:07:40,285 --> 00:07:45,290
Era abogado asi que sus novelas son tan precisas como entretenidas.
164
00:07:45,287 --> 00:07:50,793
Solo recuerda que somos ni�os perdidos de la oscuridad.
165
00:07:50,791 --> 00:07:53,293
Genial. Chicos perdidos, ni�os de la oscuridad.
166
00:07:53,292 --> 00:07:54,293
Lo logr�
167
00:07:54,293 --> 00:07:58,297
�Puedes pasarme el chex mix, por favor?
168
00:07:59,296 --> 00:08:00,798
Gracias.
169
00:08:03,799 --> 00:08:06,802
Estamos perdidos chicos.
170
00:08:06,801 --> 00:08:09,804
Bien por ti.
171
00:08:09,803 --> 00:08:13,306
En realidad, estoy mas perdido que �l.
172
00:08:14,805 --> 00:08:16,306
Bonita tinta.
173
00:08:16,306 --> 00:08:18,308
Gracias.
174
00:08:18,307 --> 00:08:19,809
�Podemos invitaros a algo se�oritas?
175
00:08:20,809 --> 00:08:22,310
Dos cervezas light.
176
00:08:22,309 --> 00:08:24,311
Cervezas light.
177
00:08:24,310 --> 00:08:26,813
Bien, �que te wiki-parece eso?
178
00:08:26,812 --> 00:08:28,313
�Cuales son sus nombres?
179
00:08:28,313 --> 00:08:29,815
Soy Raj.
180
00:08:29,814 --> 00:08:30,815
Soy Bethany.
181
00:08:30,814 --> 00:08:31,815
Mucho gusto, Bethany.
182
00:08:32,315 --> 00:08:33,316
Si, mucho gusto
183
00:08:33,316 --> 00:08:34,818
Mucho gusto tambi�n.
184
00:08:34,817 --> 00:08:36,318
Yo soy Sarah.
185
00:08:36,818 --> 00:08:38,319
No es que a nadie le importe.
186
00:08:41,321 --> 00:08:45,325
�Alguna de ustedes damas gustan de las novelas de John Grisham?
187
00:08:49,325 --> 00:08:54,330
188
00:08:54,829 --> 00:08:56,831
�Me repiten como se llaman estos dibujos animados?
189
00:08:56,830 --> 00:09:00,834
Oshikuru: Samurai Demonio
190
00:09:00,833 --> 00:09:02,334
Y no es un dibujo animado.
191
00:09:02,332 --> 00:09:04,835
Es anime
192
00:09:04,835 --> 00:09:05,836
Anime.
193
00:09:05,835 --> 00:09:08,838
Sabes, conoc� una universitaria llamada Anna May.
194
00:09:08,837 --> 00:09:12,340
Anna May Fletcher.
195
00:09:12,339 --> 00:09:15,342
Naci� con una sola fosa nasal.
196
00:09:15,340 --> 00:09:17,342
Le hicieron una mala operaci�n en la nariz.
197
00:09:17,342 --> 00:09:19,344
y b�sicamente termin� con tres fosas nasales.
198
00:09:21,844 --> 00:09:24,346
199
00:09:24,847 --> 00:09:27,850
Ahora est�s aqui mucho.
200
00:09:27,848 --> 00:09:29,850
Oh, �estoy hablando demasiado?
201
00:09:29,850 --> 00:09:30,851
Lo siento
[Cierre]
202
00:09:30,850 --> 00:09:31,851
Gracias.
203
00:09:32,351 --> 00:09:34,353
�Chocolate?
204
00:09:34,352 --> 00:09:36,855
S�, por favor.
205
00:09:40,355 --> 00:09:41,857
206
00:09:41,857 --> 00:09:44,359
Oh. Hola, Kim.
207
00:09:44,358 --> 00:09:44,859
208
00:09:44,858 --> 00:09:46,359
S�, yo...
209
00:09:46,359 --> 00:09:47,360
�Sabes qu�? Espera...
210
00:09:47,359 --> 00:09:49,361
Mejor salgo al rellano.
211
00:09:57,866 --> 00:10:00,368
No adivinas qui�n te ha
sustituido en el trabajo.
212
00:10:00,867 --> 00:10:01,868
213
00:10:02,368 --> 00:10:05,371
Vale, s� lo que est�s haciendo.
214
00:10:05,871 --> 00:10:06,872
�En serio?
215
00:10:07,371 --> 00:10:09,874
�S�! Est�s usando chocolate
como refuerzo positivo
216
00:10:10,373 --> 00:10:13,376
a lo que tu consideras
un correcto comportamiento.
217
00:10:15,376 --> 00:10:17,378
Muy bien.
218
00:10:18,377 --> 00:10:19,378
�Chocolate?
219
00:10:19,378 --> 00:10:22,381
�No! �No quiero chocolate!
220
00:10:24,882 --> 00:10:30,387
Sheldon, no puedes tratar a mi novia
como a una rata de laboratorio.
221
00:10:30,384 --> 00:10:32,887
De hecho, parece que s� puedo.
222
00:10:32,887 --> 00:10:35,890
Bueno, no deber�as.
223
00:10:35,888 --> 00:10:38,390
Simplemente no hay nada agradable ah�, Leonard?
224
00:10:38,390 --> 00:10:39,391
No estabas contento
225
00:10:39,390 --> 00:10:41,392
con mi anterior propuesta
sobre c�mo tratarla.
226
00:10:41,391 --> 00:10:43,894
As� que he decidido emplear t�cnicas
de condicionamiento operante
227
00:10:44,393 --> 00:10:46,395
basadas en el trabajo de Thorndike y B.F. Skinner.
228
00:10:46,394 --> 00:10:47,896
Sobre esta hora,
de aqu� a una semana,
229
00:10:47,895 --> 00:10:50,397
creo que puedo tenerla
saliendo de una piscina de un salto,
230
00:10:50,397 --> 00:10:53,400
haciendo equilibrios con una pelota
de playa en la nariz.
231
00:10:53,398 --> 00:10:56,401
No, esto tiene que parar ya.
232
00:10:56,400 --> 00:11:00,905
No estoy proponiendo hacerle salir
de una piscina de un salto de verdad.
233
00:11:00,903 --> 00:11:02,404
Pens� que el "bazinga"
era impl�cito.
234
00:11:02,904 --> 00:11:05,907
No s�lo le estamos cambiando
su personalidad,
235
00:11:05,906 --> 00:11:07,908
estamos limando sus
asperezas, si quieres.
236
00:11:07,908 --> 00:11:10,410
No. No vas a limar a Penny.
237
00:11:10,408 --> 00:11:13,912
�Me est�s diciendo que
se me proh�be
238
00:11:13,911 --> 00:11:16,914
aplicar un protocolo
v�lido cient�ficamente
239
00:11:16,912 --> 00:11:18,413
que mejorar�a sus vidas?
240
00:11:18,413 --> 00:11:21,416
S�. Se te proh�be.
241
00:11:24,416 --> 00:11:25,417
Te equivocas leonard.
242
00:11:34,586 --> 00:11:36,588
Entonces, �Que estan haciendo chicos?
243
00:11:36,581 --> 00:11:39,084
Oh, tu sabes, cosas goticas.
244
00:11:39,076 --> 00:11:40,577
Revistas goticas, musica gotica.
245
00:11:41,071 --> 00:11:42,572
Comida gotica.
246
00:11:43,067 --> 00:11:44,568
�Cual es la comida gotica?
247
00:11:46,060 --> 00:11:48,562
Salmones ennegrecidos?
248
00:11:50,050 --> 00:11:53,053
No, me refiero a que �a que se dedican?.
249
00:11:53,043 --> 00:11:54,544
Oh, somos cientificos.
250
00:11:54,539 --> 00:11:57,042
Si, tu sabes, cientificos oscuros.
251
00:11:57,034 --> 00:11:59,036
�Que son los cientificos oscuros?
252
00:11:59,030 --> 00:12:00,031
Nosotros...
253
00:12:00,027 --> 00:12:02,529
Bueno, yo soy un astrofisico.
254
00:12:02,521 --> 00:12:04,523
Y s� mucho de todo lo
que pasa por la noche.
255
00:12:05,514 --> 00:12:07,516
Cuando hay vampiros,
256
00:12:07,509 --> 00:12:10,512
muertos vivientes
variados, y eso.
257
00:12:11,500 --> 00:12:15,004
Hay dios.
258
00:12:14,992 --> 00:12:16,493
Suena realmente bien.
259
00:12:16,488 --> 00:12:20,492
�Ah s�? parece que
te gusta lo espacial,
260
00:12:20,479 --> 00:12:22,481
yo dise�o componentes para la
estaci�n espacial internacional.
261
00:12:22,474 --> 00:12:23,475
Que est� en el espacio.
262
00:12:23,971 --> 00:12:26,473
Donde, estoy seguro,
nadie te puede o�r gritar.
263
00:12:30,456 --> 00:12:31,457
Bueno, �qu� hacen ustedes?
264
00:12:31,453 --> 00:12:32,454
Trabajo en GAP
265
00:12:32,950 --> 00:12:35,953
�En verdad? �que te parece? he ido a la Gap.
266
00:12:35,944 --> 00:12:36,945
Yo tambi�n he estado.
267
00:12:36,941 --> 00:12:39,944
Me gustan sus camisetas,
con los peque�os bolsillos.
268
00:12:39,934 --> 00:12:44,438
Yo tambi�n trabajo ah�,
pero a nadie le importa.
269
00:12:45,920 --> 00:12:48,422
saben?, este sitio es aburrido...
270
00:12:48,414 --> 00:12:52,418
S�. �Por qu� no vamos a alg�n
otro lugar a divertirnos?
271
00:12:52,405 --> 00:12:53,406
Vamos.
272
00:12:53,402 --> 00:12:54,904
Claro. Nos gusta divertirnos.
273
00:12:54,899 --> 00:12:56,400
Somos gente divertida.
274
00:12:56,395 --> 00:12:58,898
Oscura y divertida.
275
00:12:58,890 --> 00:13:01,392
Vamos, conozco un sitio
que les va a encantar.
276
00:13:04,377 --> 00:13:05,879
�Has tra�do los
condones negros?
277
00:13:05,874 --> 00:13:06,875
En el bolsillo
del trasero.
278
00:13:06,871 --> 00:13:07,872
Vamos!
279
00:13:10,363 --> 00:13:12,866
(zumbido)
280
00:13:14,853 --> 00:13:17,355
�Eres feliz ahora?
281
00:13:19,342 --> 00:13:20,844
No particularmente
282
00:13:23,832 --> 00:13:27,836
�Oh dios, no puede ser!
283
00:13:28,321 --> 00:13:31,324
�De qu� puede estar
hablando durante tanto rato?
284
00:13:31,314 --> 00:13:34,317
Es obvio, hacer de camarera
en la Factor�a de Pasteles de Queso
285
00:13:34,307 --> 00:13:36,810
es una actividad
socioecon�mica compleja,
286
00:13:37,300 --> 00:13:40,804
que requiere mucho
an�lisis y planteamiento.
287
00:13:41,790 --> 00:13:43,792
"Bazinga".
288
00:13:45,281 --> 00:13:47,784
Ya sabes, usando t�cnicas
289
00:13:48,274 --> 00:13:50,276
de refuerzo positivo
podr�a hacer que
290
00:13:50,270 --> 00:13:52,272
dejara de hacer eso
en una semana.
291
00:13:52,265 --> 00:13:53,767
No.
292
00:13:53,762 --> 00:13:54,763
Si me dejas usar
refuerzo negativo,
293
00:13:55,258 --> 00:13:57,260
podr�a tenerlo hecho
antes de irnos a dormir.
294
00:13:57,254 --> 00:14:00,758
No le vas a echar
un chorro de agua a la cara.
295
00:14:00,746 --> 00:14:02,247
No, claro que no.
296
00:14:02,242 --> 00:14:04,244
Estamos hablando de descargas el�ctricas
297
00:14:05,235 --> 00:14:07,738
no hay da�o de tejidos o lo que sea.
298
00:14:07,730 --> 00:14:09,231
olv�dalo
299
00:14:09,226 --> 00:14:11,228
Oh, vamos, me vas a decir que
300
00:14:11,720 --> 00:14:13,722
no est�s intrigado
ante la posibilidad
301
00:14:13,716 --> 00:14:15,718
de crear una novia mejor.
302
00:14:15,711 --> 00:14:17,212
No, no lo estoy.
303
00:14:17,207 --> 00:14:19,209
Adem�s, las cualidades de Penny,
tanto buenas como malas,
304
00:14:19,202 --> 00:14:21,204
son las que le hacen
ser quien ella es.
305
00:14:21,198 --> 00:14:22,700
306
00:14:24,690 --> 00:14:27,693
te refieres como a la irritante risa aguda?
307
00:14:29,179 --> 00:14:30,180
Si.
308
00:14:30,177 --> 00:14:33,180
No la prefieres con una risa ronca?
309
00:14:33,170 --> 00:14:36,173
No puedes cambiar
como Penny se r�e.
310
00:14:36,163 --> 00:14:38,165
No, eso ser�a incongruente.
311
00:14:38,158 --> 00:14:39,660
Iba a bajarle
toda su voz
312
00:14:39,655 --> 00:14:41,156
a un registro
m�s agradable.
313
00:14:42,149 --> 00:14:43,651
Ugh. Lo siento, chicos.
314
00:14:44,144 --> 00:14:46,647
Esa chica est� loca.
315
00:14:46,639 --> 00:14:48,641
A ver, de nuevo.
316
00:14:48,634 --> 00:14:50,135
Loca (Hablando normal).
317
00:14:50,130 --> 00:14:51,131
�Loca?
(con un registro a�n m�s bajo)
318
00:14:51,128 --> 00:14:54,131
S�, loca.
319
00:14:59,609 --> 00:15:02,111
Ten chocolate.
320
00:15:03,599 --> 00:15:06,101
Gracias.
321
00:15:13,077 --> 00:15:15,580
�En serio vas a
pintarrajear tu cuerpo
322
00:15:15,571 --> 00:15:17,573
s�lo por la posibilidad de
tener sexo barato
323
00:15:17,567 --> 00:15:19,068
con una chica desconocida
que has conocido en un bar?
324
00:15:19,063 --> 00:15:20,565
Uh...
325
00:15:20,560 --> 00:15:22,562
�S�!
326
00:15:22,555 --> 00:15:24,557
�Qu� dira tu madre?
327
00:15:24,551 --> 00:15:26,553
No lo ver�.
328
00:15:26,546 --> 00:15:29,048
Ahora me toma la temperatura
en la boca.
329
00:15:32,033 --> 00:15:33,535
�Qu� vas a hacer, Howard?
330
00:15:33,530 --> 00:15:35,532
Bueno, no puedo decidirme
331
00:15:35,525 --> 00:15:38,027
entre el demonio que grita,
esta peque�a calavera,
332
00:15:38,019 --> 00:15:40,522
o la rana Gustavo.
333
00:15:40,513 --> 00:15:43,015
- �La rana Gustavo?
- Ya sabes,
334
00:15:43,007 --> 00:15:46,010
(imitando a la rana Gustavo)
Hola, estoy en el culo de Howard.
335
00:15:46,998 --> 00:15:48,500
Hazte la calavera
peque�a
336
00:15:48,495 --> 00:15:50,497
y ver� si puedo
hacerle sonre�r.
337
00:15:50,490 --> 00:15:51,991
S�, me har� la
peque�a calavera, por favor.
338
00:15:53,483 --> 00:15:55,485
�Qu� te har�s t�, Raj?
339
00:15:55,478 --> 00:15:57,480
Con mi suerte, hepatitis.
340
00:15:59,469 --> 00:16:01,471
esta bien, vamos.
341
00:16:02,365 --> 00:16:03,866
�Eh, eh, eh, eh, eh!
342
00:16:03,861 --> 00:16:05,363
Es solo frotar con alcohol
343
00:16:05,358 --> 00:16:08,361
Lo s�, pero est� fr�o.
344
00:16:08,351 --> 00:16:09,352
ow, ow, ow,
345
00:16:09,348 --> 00:16:10,349
ow!
Ow, ow, ow,
346
00:16:10,346 --> 00:16:11,847
Estoy poniendo la
plantilla
347
00:16:11,842 --> 00:16:13,844
�Qu� viene despues de la
plantilla?
348
00:16:13,837 --> 00:16:14,838
esto
349
00:16:14,835 --> 00:16:16,837
(zumbido)
350
00:16:16,830 --> 00:16:19,333
[gritos]
351
00:16:19,325 --> 00:16:20,826
Vale, ya est�.
352
00:16:20,821 --> 00:16:22,823
No aguja. No dolor.
No tatoo.
353
00:16:23,316 --> 00:16:24,817
�Donde est� el problema?
Ya lo has hecho antes.
354
00:16:24,812 --> 00:16:26,814
No, no lo he hecho.
355
00:16:26,807 --> 00:16:28,309
mira
356
00:16:29,302 --> 00:16:31,304
lo siento
soy un fraude
357
00:16:31,297 --> 00:16:32,298
�l es un fraude.
358
00:16:32,295 --> 00:16:33,296
Ambos somos fraudes
359
00:16:33,292 --> 00:16:34,293
Creo que ya inclu�a eso.
360
00:16:34,290 --> 00:16:36,792
Estaba resumiendo.
361
00:16:38,779 --> 00:16:40,781
No somos g�ticos.
Somos...
362
00:16:40,775 --> 00:16:42,277
...hombres.
363
00:16:42,272 --> 00:16:44,274
Hombres muy, muy
inteligentes.
364
00:16:44,267 --> 00:16:46,269
As� que nos hab�is estado
enga�ando completamente?
365
00:16:46,262 --> 00:16:47,763
S�.
366
00:16:47,758 --> 00:16:50,261
Y no os culpar� si
367
00:16:50,751 --> 00:16:53,754
os marchais y no quer�is
vernos nunca m�s.
368
00:16:53,744 --> 00:16:55,746
Al menos, claro,
que nuestra honesta audacia
369
00:16:55,740 --> 00:16:57,742
nos haya hecho
de golpe atractivos.
370
00:16:57,735 --> 00:16:59,737
OH* OH* Nada?
371
00:17:01,227 --> 00:17:02,728
Me voy.
372
00:17:07,712 --> 00:17:11,716
Yo tambi�n me voy, aunque no
le importe a nadie.
373
00:17:18,188 --> 00:17:21,691
Cuando expliquemos la historia,
contemos un final diferente.
374
00:17:21,679 --> 00:17:24,682
�Estas pensando tal vez en
un gran numero musical?
375
00:17:29,162 --> 00:17:34,167
Bien, voy a ir a calentar leche
y despu�s a dormir.
376
00:17:34,151 --> 00:17:36,153
Yo confio si tu estas planeando participar
377
00:17:36,644 --> 00:17:38,146
en actividades amorosas.
378
00:17:38,141 --> 00:17:40,143
Tendr�s que mantener el ruido al m�nimo.
379
00:17:40,137 --> 00:17:42,139
Por supuesto.
380
00:17:42,132 --> 00:17:44,134
Gracias
381
00:17:45,125 --> 00:17:48,128
Mmm. Estos son tan buenos.
382
00:17:48,616 --> 00:17:49,617
Mmm.
383
00:17:49,614 --> 00:17:52,117
Increible
384
00:17:52,109 --> 00:17:53,110
�Qu�?
385
00:17:53,106 --> 00:17:54,107
Yo yo estaba solo pensando.
386
00:17:54,104 --> 00:17:56,106
Probablemente deberiamos ir a dormir tambi�n.
387
00:17:56,099 --> 00:17:59,102
�Sabes? acaban de traer mi nueva cama.
Por si quieres ir
388
00:17:59,093 --> 00:18:01,095
y armarla juntos, podr�s pasar
la noche en mi departamento.
389
00:18:01,088 --> 00:18:03,590
�En verdad? es mucho trabajo y ya es algo tarde.
390
00:18:03,582 --> 00:18:05,584
Si, pero si nos quedamos,
no tenemos que ser silenciosos.
391
00:18:06,076 --> 00:18:08,078
Vamos.
392
00:18:08,072 --> 00:18:10,074
393
00:18:10,067 --> 00:18:11,568
Interesante
394
00:18:12,062 --> 00:18:16,066
El sexo funciona incluso mejor que el
chocolate para modificar la conducta.
395
00:18:19,046 --> 00:18:21,048
Me pregunto si alguien ha tropezado con esto.
396
00:18:28,938 --> 00:18:30,440
Esta bien, espera.
�Y esto?
397
00:18:30,476 --> 00:18:32,978
Decimos que habian cuatro chicas goticas.
398
00:18:33,038 --> 00:18:35,541
Las dos chicas del club tenian dos amigas.
399
00:18:35,600 --> 00:18:37,101
Me gusta, Me gusta.
400
00:18:37,137 --> 00:18:40,140
�Ol�an bien pese a su
naturaleza g�tica?
401
00:18:40,725 --> 00:18:42,226
�Qu� tiene eso que ver
con la historia?
402
00:18:42,261 --> 00:18:45,264
Mi sentido del olfato
me ayuda a hacerlo m�s real.
403
00:18:45,336 --> 00:18:47,338
Bien, ellas huelen bien.
404
00:18:47,386 --> 00:18:50,890
Oh, s�. Como a jazm�n y madreselva.
405
00:18:50,973 --> 00:18:52,975
Lo que sea.
406
00:18:53,023 --> 00:18:54,524
Y luego se sujetaron las manos
de una forma sexy, demoniaca
407
00:18:54,560 --> 00:18:56,062
y 'abra-cadabresca' para nosotros.
408
00:18:56,610 --> 00:18:59,113
NO, no. Mira,permiteme contar
mi historia de todos modos.
409
00:18:59,173 --> 00:19:00,674
Entonces podras hablar y escogeremos.
410
00:19:00,709 --> 00:19:02,211
Lo siento.
De acuerdo, empieza.
411
00:19:02,247 --> 00:19:03,748
Nos hicimos tatuajes,
412
00:19:03,784 --> 00:19:05,786
y las cuatro chicas
nos llevaron a su casa.
413
00:19:06,047 --> 00:19:07,048
Pero no tenemos tatuajes.
414
00:19:07,072 --> 00:19:08,573
�Qu� pasa si piden
vernos los tatuajes?
415
00:19:08,608 --> 00:19:12,112
Decimos que est�n
en un �rea muy �ntima.
416
00:19:12,196 --> 00:19:14,698
Oh, somos chicos
malos, �no?
417
00:19:14,758 --> 00:19:17,761
Correcto, correcto.
418
00:19:17,832 --> 00:19:19,334
Asi que volvimos a su casa
419
00:19:19,370 --> 00:19:21,872
Y acabamos los seis en el jacuzzi
420
00:19:21,932 --> 00:19:23,434
Pero nos acabamos de
hacer tatuajes.
421
00:19:23,470 --> 00:19:26,473
�No seremos susceptibles a
una infecci�n bacteriana?
422
00:19:26,544 --> 00:19:29,046
Cierto. Est� bien.
Olvida el jacuzzi.
423
00:19:28,706 --> 00:19:33,711
El caso es, cada uno lo ha hecho
con chicas g�ticas sexys.
424
00:19:33,830 --> 00:19:36,333
Guau.
425
00:19:36,393 --> 00:19:39,396
Que maravillosa noche.
426
00:19:39,468 --> 00:19:41,470
�Si!
427
00:19:46,967 --> 00:19:48,969
Ey, quieres probar ma�ana por
la noche en un bar country.
428
00:19:49,017 --> 00:19:51,519
Probablemente podamos tener suerte
con algunas vaqueras sexys.
429
00:19:51,978 --> 00:19:53,980
Podria pasar
430
00:19:55,828 --> 00:19:58,331
Me pregunto como huelen.
30595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.