Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:04,294
FOUNDATION FOR THE SUPPORT
OF PATRIOTIC CINEMA
-Subtitles modified by DrSquirrel-
2
00:00:04,421 --> 00:00:08,507
Supported by the Federal Agency
for Culture and Cinematography
3
00:00:08,591 --> 00:00:12,553
presents
4
00:00:16,933 --> 00:00:20,936
MOSCOW. LUBYANKA
5
00:00:20,979 --> 00:00:24,064
- May I come in?
- Yes, Darya.
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,278
Take a seat
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,406
Anastasia ZAVOROTNYUK
8
00:00:32,449 --> 00:00:37,578
Information that Jaffad has
nuclear weapons was confirmed,
9
00:00:37,787 --> 00:00:42,750
by our agents and our
foreign colleagues.
10
00:00:43,877 --> 00:00:45,961
And even more tan that...
11
00:00:47,088 --> 00:00:50,215
One of these explosives
12
00:00:50,300 --> 00:00:53,343
is somewhere in Russia,
13
00:00:54,387 --> 00:00:57,598
we don't know the exact location yet
14
00:00:58,516 --> 00:01:01,602
Vincent PEREZ
15
00:01:01,603 --> 00:01:05,689
Your task is to infiltrate yourself,
trough our channels,
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,858
into Jaffad's closest circle.
17
00:01:07,901 --> 00:01:10,944
We've worked a legend for you,
18
00:01:11,029 --> 00:01:13,238
you fit in absolutely.
19
00:01:18,411 --> 00:01:21,330
Of course, we'll be covering you up.
20
00:01:21,456 --> 00:01:24,458
You know this person, don't you.
21
00:01:24,584 --> 00:01:28,629
Dasha, a great deal is in your hands now,
22
00:01:30,757 --> 00:01:33,884
a great deal is to say noting...
23
00:01:33,885 --> 00:01:39,056
The repercussions of these possible
four explosions would be disastrous.
24
00:01:41,226 --> 00:01:46,355
In Vadim SHMELEV's film
25
00:01:49,526 --> 00:01:56,949
[THE APOCALYPSE CODE]
26
00:02:19,889 --> 00:02:28,188
Vladimir MENSHOV, Oscar KUCHERA,
Alexei SEREBRYAKOV
27
00:02:34,487 --> 00:02:41,660
Written by Denis KARYSHEV,
Vadim SHMELEV
28
00:02:46,875 --> 00:02:53,297
Director of Photography -
Dayan GAITKULOV
29
00:02:54,299 --> 00:03:00,554
Music by Dmitry DANKOV
30
00:03:01,639 --> 00:03:06,810
editing - Dmitri SLOBTSOV
31
00:03:16,112 --> 00:03:21,408
Sound Producer-Andrey FEOFANOV
32
00:03:24,495 --> 00:03:29,666
Executive Producers - Sergey GRIBKOV
Arkady DANILOV
33
00:03:32,962 --> 00:03:38,091
General Producer- Sergei BAZHENOV
34
00:03:39,177 --> 00:03:43,347
Chief Consultant -Vyacheslav USHAKOV
35
00:03:48,519 --> 00:03:55,651
Directed by Vadim SHMELEV
36
00:03:59,906 --> 00:04:04,076
SOUTHERN PAKISTAN. OUR DAYS
37
00:04:19,842 --> 00:04:22,803
Hi, Jaffad.
38
00:04:22,887 --> 00:04:24,930
Let him trough.
39
00:05:11,853 --> 00:05:13,895
Are you happy now?
40
00:05:13,938 --> 00:05:17,107
It depends, you know.
41
00:05:17,150 --> 00:05:20,319
I would prefer cash.
42
00:05:21,195 --> 00:05:23,322
These bonds are receivable at any bank.
43
00:05:23,364 --> 00:05:26,408
Oh yes, America and its guarantees.
44
00:05:32,790 --> 00:05:35,876
But what about this?
45
00:05:35,960 --> 00:05:39,004
You've turned me into a monster.
46
00:05:40,006 --> 00:05:42,174
They're selling this crap
at every corner, for 6 dollars.
47
00:05:42,216 --> 00:05:44,301
Why such attitude?
48
00:05:45,178 --> 00:05:47,262
People hate terrorists
49
00:05:47,472 --> 00:05:51,600
They also hate
your submarines sinking,
50
00:05:52,643 --> 00:05:57,689
together with nuclear charges.
But you play ignorant about this.
51
00:05:58,816 --> 00:06:01,943
Tell your citizens that
your recovery team arrived
52
00:06:01,986 --> 00:06:06,114
at the site of the accident
later than my people.
53
00:06:07,241 --> 00:06:11,453
And that was how I came to
own four nuclear warheads,
54
00:06:12,330 --> 00:06:17,501
and I spent two years planting
them in four different countries.
55
00:06:19,712 --> 00:06:24,841
Four bombs in four capital cities,
in different parts of the world.
56
00:06:26,052 --> 00:06:29,971
This is a burden hard to bear, Riley.
57
00:06:30,014 --> 00:06:33,141
I'm here to relieve you from this burden.
58
00:06:33,142 --> 00:06:37,270
I have five children
and eleven grandchildren.
59
00:06:38,564 --> 00:06:42,692
Half of them are receiving education,
in Europe and in your country...
60
00:06:43,611 --> 00:06:46,696
They all are building
plans for the future.
61
00:06:46,739 --> 00:06:49,950
And I can't disappoint them.
62
00:06:49,951 --> 00:06:52,994
But I'm surrounded by
a crowd of lunatics:
63
00:06:53,037 --> 00:06:57,165
In their mind, all problems
can be solved at one stroke,
64
00:06:58,376 --> 00:07:02,504
and they won't stop at anything.
65
00:07:03,506 --> 00:07:07,676
So, the warheads can be activated
by a telephone signal,
66
00:07:07,718 --> 00:07:12,764
from a certain device,
by entering a certain combination...
67
00:07:12,932 --> 00:07:18,103
Knowing the code, you can blow
the bombs up, you can find them...
68
00:07:20,148 --> 00:07:25,318
I am ready to tell you the code
and whereabouts of the transmitter.
69
00:07:45,173 --> 00:07:49,301
You, dirty dog!
70
00:07:56,642 --> 00:08:00,770
No, Jaffad, it's not my people!
71
00:12:01,804 --> 00:12:05,932
Take her away!
72
00:12:16,193 --> 00:12:19,529
Butcher passes his regards
73
00:12:23,534 --> 00:12:27,829
I've got the key... Kill them...
74
00:12:40,301 --> 00:12:44,387
It was him... Butcher...
75
00:12:44,430 --> 00:12:48,558
Swear to me...
...that you will kill him...
76
00:12:50,603 --> 00:12:53,730
Let him die like a dog...
77
00:12:54,899 --> 00:12:58,109
Remember... Louis Devier.
78
00:12:58,986 --> 00:13:02,197
He is a banker, lives in Paris.
79
00:13:02,239 --> 00:13:06,367
He is doing business with Butcher.
80
00:13:06,452 --> 00:13:10,580
They took the key...
You should kill Butcher
81
00:13:11,582 --> 00:13:14,709
If he learns the code,
he'll blow the bombs up.
82
00:13:14,794 --> 00:13:20,840
- The code?
- Yes. Eleven numbers, I've divided the code
83
00:13:20,966 --> 00:13:25,011
between my two friends,
each knows only one part,
84
00:13:25,054 --> 00:13:28,306
and the place from where
the signal should be sent.
85
00:13:28,307 --> 00:13:31,309
I'm sure Butcher will find them now...
86
00:13:31,352 --> 00:13:35,480
But there is also the
third part of the code...
87
00:13:36,649 --> 00:13:40,777
Who knows the third part?
88
00:14:03,759 --> 00:14:07,762
PARIS, FRANCE
89
00:14:52,683 --> 00:14:55,852
Okay, don't say a word!
90
00:14:55,853 --> 00:14:59,022
Don't say anything
91
00:14:59,982 --> 00:15:04,110
I was driving slowly, I was in no hurry.
Why the hell did you stop suddenly?
92
00:15:09,408 --> 00:15:11,534
Monsieur, that lady is crazy!
93
00:15:12,411 --> 00:15:14,621
Let's call the police.
94
00:15:14,663 --> 00:15:17,624
Wait in the car, Francois
95
00:15:17,666 --> 00:15:20,919
- Excuse me...
- Don't even tell me... I was looking with my eyes!
96
00:15:20,920 --> 00:15:23,963
God forbid. I never thought such.
97
00:15:24,048 --> 00:15:29,218
Stop hooting, okay?
I can't drive in such a state.
98
00:15:29,261 --> 00:15:32,388
Unlike others, I'm not being chauffeured.
99
00:15:32,389 --> 00:15:36,517
I'm sorry. Please take this.
100
00:15:36,560 --> 00:15:40,688
I would like to amend my guilt.
101
00:15:42,650 --> 00:15:48,947
Very well... Monsieur... Devier...
102
00:16:20,396 --> 00:16:24,524
Good afternoon, how can I help you?
103
00:16:42,126 --> 00:16:44,252
Paris on the line.
104
00:16:44,294 --> 00:16:47,380
MOSCOW. LUBYANKA
105
00:16:50,592 --> 00:16:53,511
Hi. Did you have a nice trip?
106
00:16:53,637 --> 00:16:56,806
Yes. I slept like the dead on the plane.
107
00:16:56,849 --> 00:16:58,933
How is your job?
108
00:16:58,976 --> 00:17:03,062
I had an audition this morning.
Everything was just fine.
109
00:17:03,105 --> 00:17:07,066
Listen, My friend's son is going
to pay you a visit today
110
00:17:07,109 --> 00:17:09,235
He's a computer genius,
111
00:17:09,236 --> 00:17:11,320
other wise a greenhorn.
112
00:17:11,363 --> 00:17:15,450
Don't be surprised. Tell him
what's wrong with your software.
113
00:17:15,534 --> 00:17:18,786
- Didn't I ask you...
- He's in Paris already.
114
00:18:45,207 --> 00:18:48,376
So, by the legend, we should
become a married couple.
115
00:18:48,418 --> 00:18:50,336
Yes.
116
00:18:50,462 --> 00:18:52,380
So...
117
00:18:52,506 --> 00:18:54,465
What?
118
00:18:55,551 --> 00:18:57,802
Do you have any experience with this?
119
00:18:58,637 --> 00:19:00,721
Nope.
120
00:19:00,806 --> 00:19:03,015
Same for me.
121
00:19:06,145 --> 00:19:09,105
That's a problem.
122
00:19:15,571 --> 00:19:18,656
- Hello?
- Marie Clabair?
123
00:19:19,575 --> 00:19:21,659
Yes. What do you want?
124
00:19:21,702 --> 00:19:25,830
It's about your software.
125
00:19:25,998 --> 00:19:29,041
I'm leaving on a date tonight.
126
00:19:29,126 --> 00:19:33,254
But I'm on your doorstep...
127
00:19:41,638 --> 00:19:44,765
- Oh,
- What?
128
00:19:46,643 --> 00:19:48,853
Hi, I'm Mouse...
129
00:19:51,857 --> 00:19:53,983
Computer mouse...
130
00:20:01,366 --> 00:20:04,368
In fact, I'm Anton.
131
00:20:10,751 --> 00:20:14,879
I think I'd better wait out here...
It would be better like this.
132
00:20:20,093 --> 00:20:24,263
No way.
You came to be of help - so go ahead.
133
00:20:24,306 --> 00:20:28,434
Show me you will.
134
00:20:32,606 --> 00:20:36,734
Is this from a bullet?
135
00:20:42,074 --> 00:20:45,034
That's all for now.
136
00:20:46,161 --> 00:20:49,372
Jaffad is very cautious.
137
00:20:51,375 --> 00:20:55,503
I think he's going to
meet with the Americans.
138
00:21:12,312 --> 00:21:16,440
I must go now.
139
00:21:17,526 --> 00:21:21,654
You're so beautiful...
140
00:21:55,939 --> 00:21:57,982
Tomorrow you'll go back home.
141
00:21:58,025 --> 00:22:02,153
Or maybe today, if you say just a word.
142
00:22:14,666 --> 00:22:16,792
Oh!
143
00:22:23,216 --> 00:22:27,345
Look at this. Holy cow!
144
00:22:27,387 --> 00:22:31,515
CIA's SECRET ADDRESS
It's our day today!
145
00:22:32,642 --> 00:22:36,604
We have hit on something really important!
146
00:22:36,605 --> 00:22:38,898
She's that very woman!
147
00:22:38,899 --> 00:22:41,942
There were 48 people in
that day in the fortress,
148
00:22:41,985 --> 00:22:46,113
All dead including Riley and Jaffad.
149
00:22:46,156 --> 00:22:48,240
She is the only survivor.
150
00:22:48,283 --> 00:22:51,160
Our guys found her fingerprints there.
151
00:22:51,244 --> 00:22:53,454
But she's European.
152
00:22:53,497 --> 00:22:56,540
Only we don't know where from exactly.
153
00:22:56,541 --> 00:22:59,585
She appeared near Jaffad three years ago,
154
00:22:59,628 --> 00:23:03,756
as his maid and all, but in fact
she was his watchdog.
155
00:23:03,757 --> 00:23:07,051
Jaffad trusted her entirely.
156
00:23:07,052 --> 00:23:11,055
And now what is she doing in Paris?
157
00:23:11,098 --> 00:23:14,308
In the company of Butcher's man?
158
00:23:20,524 --> 00:23:24,652
When you snarled at
Francois, I felt that...
159
00:23:28,907 --> 00:23:31,909
I can't talk like this...
160
00:23:31,952 --> 00:23:38,082
- You felt what?
- That I must... That I want to know you closer.
161
00:23:38,208 --> 00:23:41,419
Is it possible?
162
00:23:41,461 --> 00:23:45,589
Oh, come on, it's just that
every week you're dating
163
00:23:46,550 --> 00:23:50,678
some lucid-eyed trusty girl.
164
00:23:52,722 --> 00:23:55,808
You think I'm such a lady-killer?
165
00:23:55,851 --> 00:23:59,979
I think you're a person
following your every whim.
166
00:24:01,189 --> 00:24:03,274
Stop trying to impress me.
167
00:24:03,316 --> 00:24:07,445
I am impressed already.
I don't care what kind of a man you are.
168
00:24:08,363 --> 00:24:12,491
Instead of dining out with
some girlfriend of mine,
169
00:24:12,617 --> 00:24:16,745
I prefer your company.
170
00:24:16,830 --> 00:24:20,958
I think it's more interesting.
171
00:24:25,255 --> 00:24:29,383
Monsieur Devier, there's
a telephone call for you.
172
00:24:30,427 --> 00:24:34,555
Thank you.
My poor would-be Madame Devier...
173
00:24:35,474 --> 00:24:37,766
What a trial to have someone
like me for a husband.
174
00:24:38,560 --> 00:24:41,896
I'll be back in a minute.
175
00:25:17,224 --> 00:25:19,308
Please.
176
00:25:19,434 --> 00:25:21,477
Hello?
177
00:25:24,481 --> 00:25:25,606
- Hello?
- Listen to me...
178
00:25:25,690 --> 00:25:27,650
- What?
- Just listen,
179
00:25:27,692 --> 00:25:30,694
One of them must be in Norway now.
We're looking for him.
180
00:25:30,779 --> 00:25:33,864
Another one has been moving
from one country to another
181
00:25:33,949 --> 00:25:37,034
and has settled down in Malaysia.
182
00:25:37,077 --> 00:25:41,205
The Italian lawyer will be no problem,
he lives in Florence
183
00:25:41,248 --> 00:25:43,290
and we'll be there in an hour.
184
00:25:43,333 --> 00:25:47,461
Reserve a suite for me. I'm leaving.
185
00:25:52,717 --> 00:25:56,845
Monsieur Devier says he is sorry,
some urgent business in Florence.
186
00:25:56,972 --> 00:26:01,100
He'll call you when he's back.
The bill is already paid.
187
00:26:12,571 --> 00:26:16,699
Where are we going?
188
00:26:33,383 --> 00:26:35,426
Something is wrong?
189
00:26:48,106 --> 00:26:50,983
Don't stop the engine.
190
00:28:07,352 --> 00:28:11,480
Don't move!
191
00:28:22,909 --> 00:28:27,037
The doors! She'll try to get away!
192
00:28:57,193 --> 00:29:01,321
Move aside!
193
00:29:20,341 --> 00:29:23,469
- The police!
- I see
194
00:29:24,262 --> 00:29:27,598
We're stuck.
195
00:30:38,545 --> 00:30:42,673
You mean, the house was staked out,
the cars smashed...
196
00:30:43,591 --> 00:30:47,719
All this for the sake
of some stupid postcard?
197
00:30:49,848 --> 00:30:54,017
It's not a postcard, it's a photo...
198
00:30:54,185 --> 00:30:57,271
So what?
199
00:30:57,313 --> 00:31:01,441
- It's my favourite city.
- Paris, yes... And that's all?
200
00:31:03,361 --> 00:31:07,489
Yes.
201
00:31:10,827 --> 00:31:14,955
Tell me what I still
don't know about him.
202
00:31:16,082 --> 00:31:19,126
Well,
203
00:31:20,086 --> 00:31:24,214
FLORENCE. ITALY
204
00:31:29,429 --> 00:31:32,556
His father, Phillip Devier,
died eleven years ago.
205
00:31:32,640 --> 00:31:34,808
His son took over his business.
206
00:31:35,685 --> 00:31:37,936
- I know this.
- This is what everyone knows.
207
00:31:38,855 --> 00:31:43,191
Except that Louis's father
was someone else other than Phillip.
208
00:31:48,197 --> 00:31:52,326
ALBERTO SOLDI'S APARTMENT
209
00:31:55,705 --> 00:31:59,625
His real father was Algerian,
210
00:31:59,667 --> 00:32:03,837
blew himself up in a car,
near the French Embassy in Cairo.
211
00:32:06,090 --> 00:32:08,175
Louis was five years old ten.
212
00:32:09,093 --> 00:32:11,261
Please, I don't know anything!
213
00:32:11,304 --> 00:32:15,432
Trust me... I'm just a lawyer!
214
00:32:16,559 --> 00:32:18,602
Please, don't kill us!
215
00:32:18,645 --> 00:32:21,647
Also you know that Louis
studied in Sorbonne.
216
00:32:21,648 --> 00:32:23,732
- Graduated with honors.
- Right.
217
00:32:23,733 --> 00:32:27,861
But You have no idea
that in 1982 he nearly ended in prison.
218
00:32:30,949 --> 00:32:34,159
For what?
219
00:32:34,202 --> 00:32:38,330
For killing his fellow-student.
220
00:32:44,629 --> 00:32:48,757
All this... it's in the safe...
221
00:32:57,100 --> 00:33:01,228
What's on this photo?
222
00:33:04,315 --> 00:33:06,483
Inform me if you find her.
223
00:33:06,526 --> 00:33:09,486
But don't do anything.
224
00:33:09,529 --> 00:33:12,739
Because, you know... You got me, Ronnie?
225
00:33:12,740 --> 00:33:16,868
Let me know immediately.
226
00:33:18,037 --> 00:33:22,165
Though, I'm not sure
she's still in France.
227
00:33:23,126 --> 00:33:26,253
Jesus, and this is the glorious Florence.
228
00:33:26,337 --> 00:33:29,423
Couldn't they choose
a more decent street?
229
00:33:29,507 --> 00:33:32,676
I think it's this way.
230
00:34:08,963 --> 00:34:13,091
Object 19-51 on the line.
Secret channel.
231
00:34:17,513 --> 00:34:21,433
He stopped at Western Excelsior, room 537.
232
00:34:21,476 --> 00:34:24,644
Arrived today morning,
by his personal plane.
233
00:34:26,898 --> 00:34:29,858
It was a sleepless night again?
234
00:34:29,901 --> 00:34:32,069
It's a sleepless life, honey.
235
00:34:34,155 --> 00:34:36,239
What have you got?
236
00:34:37,075 --> 00:34:39,326
We don't have enough info.
No names, not even a foot hold.
237
00:34:39,410 --> 00:34:43,371
We only know these people
were connected with Jaffad.
238
00:34:43,372 --> 00:34:47,501
And it will take weeks to find them.
239
00:34:47,543 --> 00:34:50,712
We don't have this time!
Get in touch with our Italian colleagues,
240
00:34:50,755 --> 00:34:54,800
with Norwegians, let them step in, too
241
00:35:37,718 --> 00:35:39,761
He's in the restaurant.
242
00:35:46,978 --> 00:35:50,147
Soldi was the first one in his list,
243
00:35:50,189 --> 00:35:54,276
means, we're dealing
with the first portion of the code.
244
00:35:54,318 --> 00:35:58,446
for the second portion
we should go to Norway,
245
00:35:58,489 --> 00:36:02,617
which goes in for no end
of Bjornes and Petersens...
246
00:36:02,702 --> 00:36:06,872
One of them, a physician,
was a captive in Afghanistan,
247
00:36:07,915 --> 00:36:12,043
and Jaffad redeemed him in 1998.
248
00:36:12,170 --> 00:36:15,172
Well, ten...
249
00:36:15,298 --> 00:36:19,342
Peterson and Kirami will
be someone else's job.
250
00:36:25,558 --> 00:36:30,770
- Butcher doesn't trust me?
- Butcher doesn't trust anyone.
251
00:37:01,177 --> 00:37:05,305
Someone has entered my room.
252
00:37:29,330 --> 00:37:33,458
The banker's coming upstairs.
Leave at once!
253
00:37:33,542 --> 00:37:37,671
Do you hear me? He's in the elevator!
254
00:37:39,590 --> 00:37:42,759
- I haven't finished yet.
- Are you crazy? There are four of them!
255
00:37:42,843 --> 00:37:44,844
Just leave!
256
00:38:35,062 --> 00:38:38,064
What's going on here?
257
00:38:39,025 --> 00:38:41,067
Surprise!
258
00:38:43,237 --> 00:38:47,365
I don't think it was a good idea.
259
00:38:49,577 --> 00:38:53,705
To leave me alone in Paris
wasn't a good idea either.
260
00:39:03,090 --> 00:39:07,218
I expected a warmer welcome.
261
00:39:07,261 --> 00:39:10,472
Who told you I'm here?
262
00:39:10,514 --> 00:39:14,476
I called every hotel here.
263
00:39:16,562 --> 00:39:21,900
- The door was locked.
- For 100 Euros they will open any door for you here.
264
00:40:24,422 --> 00:40:28,550
Will they ever stop goggling at me?
265
00:40:34,849 --> 00:40:38,977
You may go.
266
00:40:53,534 --> 00:40:57,662
Hi...
267
00:41:11,343 --> 00:41:15,472
I need Butcher.
268
00:41:15,556 --> 00:41:19,559
It's a bad joke, Marie.
269
00:41:19,602 --> 00:41:23,730
It's not a joke. I need Butcher.
270
00:41:40,581 --> 00:41:44,709
You were looking for me?
271
00:41:47,755 --> 00:41:51,883
Congratulations - you found me.
272
00:41:52,009 --> 00:41:55,011
Where is his phone?
273
00:41:57,348 --> 00:42:01,476
Call the person you usually call.
274
00:42:04,647 --> 00:42:08,775
Okay, I'll call them myself.
275
00:42:10,736 --> 00:42:13,988
- Hello?
- Hunter is on the line.
276
00:42:14,031 --> 00:42:18,159
Hold on for me. I'm coming.
277
00:42:18,202 --> 00:42:22,330
It's the channel without password.
278
00:42:25,376 --> 00:42:29,504
Now tell them that you found me.
Tell them.
279
00:42:30,673 --> 00:42:34,801
You don't want to?
Okay, I'll tell them myself.
280
00:42:36,762 --> 00:42:40,890
He found Butcher.
281
00:43:09,336 --> 00:43:13,464
In Norway? What is Butcher doing there?
282
00:43:15,551 --> 00:43:18,636
Did you hear about Norwegian terrorists?
283
00:43:18,679 --> 00:43:20,722
No.
284
00:43:20,764 --> 00:43:24,892
So, no will be looking for him there.
285
00:43:26,020 --> 00:43:30,064
Get ready, we're leaving to Norway.
286
00:43:30,065 --> 00:43:34,193
Will you please lower the gun?
287
00:43:34,236 --> 00:43:38,406
I don't quite feel comfortable being...
288
00:43:38,407 --> 00:43:41,451
Room service.
289
00:43:41,493 --> 00:43:44,704
Send her away.
290
00:43:44,747 --> 00:43:48,708
Room service.
291
00:44:13,901 --> 00:44:18,029
Anton! He ran away!
Can you find him? He's wearing a bug!
292
00:44:19,990 --> 00:44:24,118
I must get to the computer!
293
00:44:32,628 --> 00:44:36,756
- Where is he?
- Wait, I can't think quicker then my PC!
294
00:44:37,925 --> 00:44:41,886
- He's inside the hotel.
- Where exactly?
295
00:44:41,929 --> 00:44:46,057
One mo...
296
00:44:47,101 --> 00:44:49,268
- Marie, he's here
- Where?
297
00:44:49,311 --> 00:44:53,439
At the parking lot!
298
00:45:28,892 --> 00:45:33,020
Come on!
299
00:46:09,558 --> 00:46:13,686
We're flying to Norway...
300
00:46:15,856 --> 00:46:19,025
We'll need reinforcement
group for agent 28.
301
00:46:19,067 --> 00:46:23,154
We're leaving to Oslo in 70 minutes.
302
00:46:23,197 --> 00:46:27,283
Please warn our Norwegian colleagues.
303
00:46:38,837 --> 00:46:42,965
BERGEN. NORWAY
304
00:46:44,009 --> 00:46:48,137
BJORNE PETERSEN'S APARTMENT
305
00:48:27,321 --> 00:48:31,449
Can you trace the Norwegian guys?
306
00:49:05,859 --> 00:49:09,987
- They turned that way.
- Be quick.
307
00:49:36,139 --> 00:49:40,267
- How far away are they?
- About 300 m ahead of us.
308
00:50:03,208 --> 00:50:07,294
Okay, that smart alec got rid
of the jacket with the bug!
309
00:50:07,337 --> 00:50:11,465
Why isn't she wearing the bug?
310
00:50:12,467 --> 00:50:16,595
Because she said that in that case she...
311
00:50:17,764 --> 00:50:21,892
- She what?
- Well, you know...
312
00:50:40,662 --> 00:50:44,790
Can't you see what a monster he is!
313
00:50:44,916 --> 00:50:47,960
He will kill bot of us!
314
00:50:47,961 --> 00:50:51,088
Cool down! Too late to back off!
315
00:50:51,131 --> 00:50:53,257
- Just take me to where he is.
- What can you do?
316
00:50:53,300 --> 00:50:56,302
- You have no gun.
- I don't need a gun.
317
00:50:56,386 --> 00:50:59,513
I just need to be within
one metre's distance.
318
00:50:59,556 --> 00:51:03,684
O Lord, I'm so tired.
319
00:51:03,727 --> 00:51:07,855
Please, kill that monster!
320
00:51:16,031 --> 00:51:20,159
We'll need clean clothes now.
321
00:51:57,864 --> 00:52:00,908
They couldn't go far away.
322
00:52:00,951 --> 00:52:05,079
I'll try to trace her
cell phone, maybe it's on.
323
00:52:37,487 --> 00:52:41,615
Bingo! I found her!
324
00:52:58,216 --> 00:53:02,344
He's expecting you.
325
00:53:23,241 --> 00:53:27,411
- Omar, bring her here.
- Let's go.
326
00:53:54,648 --> 00:53:58,776
You wanted to see me. Why?
327
00:53:58,860 --> 00:54:02,905
I'm Leblain, and I'm
work for "Paris Match"
328
00:54:02,948 --> 00:54:05,074
I'm in exclusive materials, you know.
329
00:54:05,116 --> 00:54:09,119
We were planning a sensational
interview, we were just a week away from
330
00:54:09,120 --> 00:54:13,249
seeing Jaffad Ben Zaidi himself.
331
00:54:15,502 --> 00:54:19,630
Poor luck- my people dealt
him earlier than that.
332
00:54:22,884 --> 00:54:27,012
You want to know why I killed Jaffad?
333
00:54:29,057 --> 00:54:35,312
He betrayed our great idea,
by turning sacred war into business.
334
00:54:37,274 --> 00:54:41,402
What would you have done in my place, eh?
335
00:54:46,866 --> 00:54:51,870
I only need to raise my hand, and your
head will go to pieces like a melon.
336
00:54:56,167 --> 00:54:58,335
I understand.
337
00:55:04,592 --> 00:55:08,721
Aren't you afraid to talk with me?
338
00:55:09,806 --> 00:55:13,976
Yes, I am.
339
00:55:19,149 --> 00:55:23,277
You're lying - I can't feel your fear.
340
00:55:27,449 --> 00:55:29,533
She is not a reporter!
341
00:55:29,617 --> 00:55:33,746
- She is...
- I know.
342
00:55:35,790 --> 00:55:39,918
- Omar, he lied to us!
- No!
343
00:55:48,219 --> 00:55:50,346
So, who are you?
344
00:55:57,729 --> 00:56:01,857
Who sent you? Speak up.
345
00:56:01,941 --> 00:56:06,070
Jaffad...
346
00:56:18,541 --> 00:56:22,669
Kill her!
347
00:57:36,619 --> 00:57:39,788
What do I do now?
348
00:57:39,831 --> 00:57:43,959
Noting. You're going back to Moscow.
349
00:57:50,216 --> 00:57:54,344
He was within my reach.
I looked him in the face...
350
00:57:54,471 --> 00:57:58,599
So why the hell he is dead ten?
351
00:57:58,641 --> 00:58:02,769
You only needed to wait for us!
352
00:58:03,938 --> 00:58:07,065
You looked at him as wolf looks at sheep!
353
00:58:07,066 --> 00:58:11,111
But you could've been like
sheep yourself! And what now?
354
00:58:11,154 --> 00:58:17,284
Butcher is dead! The bombs still somewhere
out there, and they know two parts of the code!
355
00:58:17,494 --> 00:58:21,455
And we only have this
card with tree numerals.
356
00:58:21,498 --> 00:58:26,668
Maybe it's not the code at all! Maybe you
think there will be no one to blow up the bombs?
357
00:58:32,967 --> 00:58:37,095
Okay, calm down.
358
00:58:40,391 --> 00:58:44,520
I'm sorry. You need to have some sleep.
359
00:58:47,732 --> 00:58:51,860
The plane's leaving in nine hours.
360
00:59:03,206 --> 00:59:07,334
Show some care, you know, calm her down.
361
00:59:07,418 --> 00:59:11,547
- But how?
- I don't know.
362
00:59:52,255 --> 00:59:56,383
- Look, l...
- Get out.
363
01:00:39,135 --> 01:00:42,179
Anton! Anton!
364
01:00:42,305 --> 01:00:44,514
Your mobile is buzzing like crazy!
365
01:00:44,515 --> 01:00:48,644
It's your mobile.
Mine is snoozing under my ass.
366
01:01:00,114 --> 01:01:04,242
- Who are you?
- Someone you've been looking for.
367
01:01:08,498 --> 01:01:12,584
- Louis?
- You looked for Butcher, right?
368
01:01:12,627 --> 01:01:16,755
- Butcher is dead.
- No, he isn't.
369
01:01:17,840 --> 01:01:21,802
To be in the shadow
is very safe, you know.
370
01:01:21,928 --> 01:01:26,223
You're the boss, but pretend
you are an errand boy.
371
01:01:29,227 --> 01:01:33,355
I don't care who you work for.
372
01:01:33,439 --> 01:01:36,441
You guys obviously want
to neutralize the bombs.
373
01:01:36,442 --> 01:01:40,570
For this you'll need to collect
the code - some task, eh.
374
01:01:41,864 --> 01:01:44,950
- What do you want?
- You.
375
01:01:44,992 --> 01:01:48,078
I need you. And you need me.
376
01:01:48,121 --> 01:01:52,124
You can't find the bombs without me.
377
01:01:52,166 --> 01:01:55,377
And I can't blow them up with out you.
378
01:01:56,337 --> 01:01:59,548
- And you know why?
- Why?
379
01:01:59,549 --> 01:02:03,677
Because 30 days ago you've killed Sakhik Kirami,
the third bearer of the code's portion.
380
01:02:04,637 --> 01:02:06,763
I don't know no Kirami.
381
01:02:06,806 --> 01:02:10,851
He was a famous figure in Malaysia,
382
01:02:10,852 --> 01:02:14,104
and his death was in all newspapers.
383
01:02:16,232 --> 01:02:20,235
His seven bodyguards were all killed -
384
01:02:20,319 --> 01:02:24,406
except one,
who survived -full tank, please -
385
01:02:24,407 --> 01:02:27,701
and gave description of
the murderer to the police
386
01:02:28,786 --> 01:02:32,914
and they made the identifit.
You outstripped me.
387
01:02:35,960 --> 01:02:40,088
In Norway I saw that I was being stalked.
388
01:02:40,256 --> 01:02:43,175
So, I had a brilliant idea.
389
01:02:43,176 --> 01:02:46,261
Had to be dead for
everyone hunting for me.
390
01:02:46,304 --> 01:02:50,432
You were sure they killed
me on the boat, right?
391
01:02:52,560 --> 01:02:56,688
Okay, beauty, let us strike a deal...
392
01:02:57,774 --> 01:03:01,902
- About what?
- Bot you and I need the full code.
393
01:03:01,986 --> 01:03:05,113
You need to know the place
394
01:03:05,156 --> 01:03:08,283
where the transmitter is.
395
01:03:08,284 --> 01:03:12,412
Jaffad's lawyer was a cooperative dude.
396
01:03:13,414 --> 01:03:17,542
- He had a brand scorched on his hand...
He told my people where the transmitter is,
397
01:03:18,669 --> 01:03:20,796
and he gave the card with
the 1st part of the code.
398
01:03:20,838 --> 01:03:23,965
The Norwegian guy wasn't so compliant,
399
01:03:24,008 --> 01:03:28,136
- but we only needed his portion of the code.
- The brand!
400
01:03:29,138 --> 01:03:31,264
Now only a trifle is left -
401
01:03:31,265 --> 01:03:35,393
the 3rd portion of the code.
I've no idea where to look for it.
402
01:03:36,521 --> 01:03:39,606
- Me either.
- You're wrong.
403
01:03:39,649 --> 01:03:43,777
I'll prove you you're wrong.
Just come here. Alone.
404
01:03:44,695 --> 01:03:48,824
Think about it. You guys don't
know the transmitter's location
405
01:03:51,035 --> 01:03:55,163
- and the code's two parts.
- We know them.
406
01:03:56,332 --> 01:04:00,460
- You're bluffing.
- No.
407
01:04:04,674 --> 01:04:07,634
Tell me, ten.
408
01:04:08,886 --> 01:04:13,014
Eight-six-six. Now you.
409
01:04:17,103 --> 01:04:21,189
Seven-eight-four-tree.
410
01:04:21,232 --> 01:04:25,360
Great, what now?
411
01:04:25,361 --> 01:04:29,489
We should become partners, for some time,
412
01:04:30,700 --> 01:04:33,785
to find the missing part
of the code together.
413
01:04:33,828 --> 01:04:37,956
- And what ten?
- Then I'll kill you,
414
01:04:39,041 --> 01:04:43,169
or you will kill me, time will show.
Of course, you may turn down my proposal.
415
01:04:43,254 --> 01:04:48,383
But I'll make my people
scan all combinations,
416
01:04:48,384 --> 01:04:53,471
until they find the missing numerals.
And ten...
417
01:04:56,809 --> 01:05:00,979
- Where can I find you?
- Leave your mobile where you are now.
418
01:05:00,980 --> 01:05:04,107
In 10 minutes -
n the road near the embankment.
419
01:05:04,150 --> 01:05:08,278
Don't stretch you r time.
420
01:05:38,434 --> 01:05:42,479
- Igor, she disappeared!
- What do you mean?
421
01:05:42,521 --> 01:05:45,774
Don't know. I was asleep.
She left her mobile.
422
01:05:45,858 --> 01:05:49,861
She had a call from Butcher.
423
01:05:49,904 --> 01:05:54,032
- From Butcher?
- Yes. She recorded the conversation,
424
01:05:54,033 --> 01:05:57,160
for us to know what's going on.
425
01:05:57,203 --> 01:06:04,542
Of course, you may turn down my proposal.
But I'll make my people scan all combinations,
426
01:06:04,543 --> 01:06:08,672
until they find the missing numerals.
And tan...
427
01:06:09,840 --> 01:06:11,758
Where can I find you?
428
01:06:11,801 --> 01:06:15,929
- 8-6-6. Now you.
- 7-8-4-3.
429
01:06:16,931 --> 01:06:21,059
Great. What now?
430
01:06:22,144 --> 01:06:24,396
Did you show it to phonetic experts?
431
01:06:24,438 --> 01:06:27,440
This phrase has new modulations,
432
01:06:27,483 --> 01:06:31,611
some vowels have a longer mode.
Which means big stress
433
01:06:31,612 --> 01:06:34,656
or a lie being told.
434
01:06:34,699 --> 01:06:37,742
Of course he told a lie.
435
01:06:37,785 --> 01:06:41,913
But she did a nice job of it,
good for her.
436
01:06:41,998 --> 01:06:45,041
- Where from did he call?
- We're tracing that.
437
01:06:45,084 --> 01:06:47,127
Be quick.
438
01:06:47,169 --> 01:06:51,297
She left with no phone or anything.
439
01:06:56,762 --> 01:07:00,890
She didn't even take that photo.
440
01:07:01,809 --> 01:07:03,893
What photo?
441
01:07:18,451 --> 01:07:20,618
What does it mean?
442
01:07:20,619 --> 01:07:22,746
It's no games:
443
01:07:22,788 --> 01:07:24,831
They're stalking you, taking your photos,
444
01:07:24,874 --> 01:07:29,002
maybe even they're doing this right now
It's a continuous risk!
445
01:07:29,045 --> 01:07:33,173
A paramount risk! Sentiments in
your case is unforgivable luxury.
446
01:07:34,175 --> 01:07:38,303
And he's flying away tomorrow.
447
01:07:39,430 --> 01:07:43,558
What? But... Where to?
448
01:07:43,684 --> 01:07:45,727
It's none of your business! Oh, come on!
449
01:07:45,728 --> 01:07:49,856
It's no childish games, okay?
450
01:07:51,942 --> 01:07:56,112
We're doing our work!
451
01:07:57,031 --> 01:08:01,159
I've no time for this baby stuff.
452
01:08:02,244 --> 01:08:06,372
A remembrance card.
453
01:08:28,395 --> 01:08:30,522
Listening.
454
01:08:30,564 --> 01:08:34,692
Butcher called from
Kuala Lumpur, Malaysia.
455
01:08:36,737 --> 01:08:39,739
Send reinforcement group there urgently!
456
01:08:39,782 --> 01:08:43,910
Don't engage -just stand by!
457
01:08:43,953 --> 01:08:50,333
Tell Kharitonov to send that guy for contact
in Kuala Lumpur. Let him show himself,
458
01:08:50,376 --> 01:08:54,504
- for her to be more at peace.
- He's not from our department.
459
01:08:54,547 --> 01:08:58,550
Great, hi is not in database.
460
01:08:58,551 --> 01:09:02,679
Means the object can't
run him trough our files.
461
01:09:02,763 --> 01:09:05,932
KUALA-LUMPUR. MALAYSIA
462
01:10:45,074 --> 01:10:48,243
Jaffad's clan owns two
mobile phone operators
463
01:10:49,036 --> 01:10:52,330
in Middle East and South-Eastern Asia.
464
01:10:52,373 --> 01:10:55,541
They've their own
satellite, so Jaffad maybe
465
01:10:55,542 --> 01:10:59,671
has this opportunity in mind,
for encoding and activation of nuclear charges.
466
01:11:01,632 --> 01:11:05,760
- Run a check-up on the companies.
- Yes, sir.
467
01:11:05,803 --> 01:11:09,931
Your people shouldn't be around,
wherever we are.
468
01:11:10,015 --> 01:11:13,101
As you see, there is none.
469
01:11:13,102 --> 01:11:16,187
No guns, no phone calls.
470
01:11:16,230 --> 01:11:19,482
We should be in full view
at each other all the time.
471
01:11:19,483 --> 01:11:22,610
All the time? There is one problem.
472
01:11:23,654 --> 01:11:25,780
What kind of problem?
473
01:11:29,868 --> 01:11:35,957
- I'm a man, you're a woman.
- We'll think up something.
474
01:11:56,937 --> 01:12:00,106
How could ever Jaffad
trust this kind of woman?
475
01:12:00,107 --> 01:12:03,276
How could a French banker
adopt a terrorist's son?
476
01:12:03,319 --> 01:12:07,447
I was provided with a clean legend.
An orphan, a warvictim...
477
01:12:09,408 --> 01:12:12,660
Also, I was such a darling child,
478
01:12:12,661 --> 01:12:16,706
my new mom adored me.
479
01:12:16,749 --> 01:12:20,877
Because she didn't know
what you will become.
480
01:12:20,961 --> 01:12:25,089
Oh yes. I was growing,
and I was like a time bomb.
481
01:12:26,091 --> 01:12:30,178
Then I got orphaned once more,
and my Arab friends found me.
482
01:12:30,220 --> 01:12:34,349
I was just the person they needed -
483
01:12:35,642 --> 01:12:40,730
someone rich and strong,
and dedicated to the idea.
484
01:12:41,899 --> 01:12:47,070
People like me work revolutions!
485
01:12:49,156 --> 01:12:53,242
We're scanning the
Middle East and South-Eastern Asia
486
01:12:53,369 --> 01:12:55,411
trough our satellites.
487
01:12:55,454 --> 01:12:59,499
Should someone activate the code,
we can intercept the signal,
488
01:12:59,541 --> 01:13:01,626
but will ten face a problem.
489
01:13:01,668 --> 01:13:05,755
We don't know the whereabouts of the bombs,
we don't know the trigger period,
490
01:13:05,881 --> 01:13:08,883
we can't trace the source of the signal.
491
01:13:08,926 --> 01:13:12,053
Don't play a Messiah.
492
01:13:12,096 --> 01:13:18,184
For morons like you and Jaffad,
it's all not about idea, but about business.
493
01:13:18,310 --> 01:13:22,438
You want to become a
terrorist number one?
494
01:13:24,650 --> 01:13:28,778
- Oh, yes!
- To attract money, eh?
495
01:13:30,906 --> 01:13:35,076
Yes, to attract money...
Or some big idea. What's the difference?
496
01:13:35,869 --> 01:13:39,205
Doesn't matter what will
trigger of the bombs.
497
01:13:40,290 --> 01:13:44,419
Four huge cities will go to hell!
498
01:13:46,422 --> 01:13:49,632
That's what matters!
499
01:13:49,633 --> 01:13:53,594
You're a madman.
500
01:13:54,680 --> 01:13:55,847
Oh, yes!
501
01:13:56,890 --> 01:14:02,103
The code for the bombs like these to
self-activate is usually eleven numerals,
502
01:14:02,187 --> 01:14:06,315
the first seven numerals wake the bombs up,
ten there follow 20 seconds of testing
503
01:14:07,276 --> 01:14:10,528
and sending stand-by signals,
504
01:14:10,529 --> 01:14:14,574
that's when we can track
down the location of bombs,
505
01:14:14,616 --> 01:14:18,744
but they can be only be
neutralised on the spot,
506
01:14:20,831 --> 01:14:24,917
by stopping someone who wants
to enter the rest of the code.
507
01:14:24,960 --> 01:14:28,045
- Does she know about this?
- Yes.
508
01:14:28,046 --> 01:14:32,175
Okay, let's skip all sentiments.
Let's set down to business.
509
01:14:32,342 --> 01:14:36,471
Why did Jaffad order
to kill Sakhik Kirami?
510
01:14:39,725 --> 01:14:43,853
Kirami had tapes with murders carried
out by Jaffad in the Middle East.
511
01:14:44,730 --> 01:14:48,858
Here in Malaysia,
Kirami was in need of money
512
01:14:49,943 --> 01:14:52,236
and started blackmailing Jaffad.
513
01:14:53,030 --> 01:14:56,365
Who stands for Kirami now?
514
01:14:57,451 --> 01:15:01,579
Who is now the keeper of
the last code portion?
515
01:15:05,626 --> 01:15:07,793
I don't know.
516
01:15:07,836 --> 01:15:11,964
- Jaffad came to this city?
- Yes.
517
01:15:24,353 --> 01:15:26,562
I met with Jaffad here on April the 14th.
518
01:15:26,605 --> 01:15:29,565
- He stayed alone here?
- Yes.
519
01:15:29,608 --> 01:15:31,776
The Italian was his lawyer,
520
01:15:31,818 --> 01:15:35,905
the Norwegian - his friend and physician.
521
01:15:35,948 --> 01:15:40,034
Sakhik Kirami was his closest helpmate.
522
01:15:40,035 --> 01:15:44,121
Whom did he choose in Kirami's stead?
523
01:15:44,164 --> 01:15:47,458
He couldn't trust some random person.
524
01:15:54,591 --> 01:15:56,884
How long did you stay here?
525
01:15:56,885 --> 01:15:59,929
We flew away on that very day.
526
01:15:59,930 --> 01:16:04,100
Did he call anyone?
- No, as far as I know.
527
01:16:05,018 --> 01:16:09,146
Did he meet with anyone?
528
01:16:10,315 --> 01:16:12,483
What?
529
01:16:12,526 --> 01:16:16,654
He did see someone... His brother.
530
01:16:16,697 --> 01:16:20,825
Said he is in town now.
531
01:16:28,125 --> 01:16:32,253
- Who are you?
- We need to talk. It's very important.
532
01:16:35,257 --> 01:16:37,466
I've met you some where before.
533
01:16:37,467 --> 01:16:41,554
I was here not long ago,
with your brother.
534
01:16:41,597 --> 01:16:45,683
Jaffad is dead. You should leave.
535
01:16:45,684 --> 01:16:49,020
Look, it's very important.
536
01:16:49,021 --> 01:16:53,107
I will call the police.
537
01:16:56,111 --> 01:17:00,239
Police can't avenge the
death of your brother.
538
01:17:01,491 --> 01:17:05,620
Go away.
539
01:17:33,649 --> 01:17:37,777
CIA HEADQUARTERS
LANGLEY, USA
540
01:17:38,028 --> 01:17:42,156
We found our French guy!
He is in Malaysia!
541
01:17:43,116 --> 01:17:47,244
Our people are watching Jaffad's brother.
542
01:17:47,287 --> 01:17:51,457
That type visited him today!
And he came with company!
543
01:18:00,759 --> 01:18:04,887
Watch them closely,
report about their movements.
544
01:18:25,909 --> 01:18:30,037
- Hello?
- Come out on the balcony.
545
01:18:51,893 --> 01:18:56,021
- Who was calling?
- I don't know. Wrong number.
546
01:19:31,683 --> 01:19:35,811
You wear Jaffad's brand.
Means he trusted you.
547
01:19:36,688 --> 01:19:40,816
Before his death he called me.
He felt that he was doomed.
548
01:19:47,199 --> 01:19:49,408
- He said that...
- Where can we meet?
549
01:19:50,202 --> 01:19:52,328
On the observation deck.
550
01:19:52,370 --> 01:19:54,538
In 60 minutes.
551
01:21:00,188 --> 01:21:03,190
Don't trust him. He will cheat you.
552
01:21:04,276 --> 01:21:05,484
You know him?
553
01:21:06,403 --> 01:21:09,655
He was doing business with Jaffad.
And then they parted ways.
554
01:21:10,532 --> 01:21:14,660
Louis was always a piece of scum.
555
01:21:17,831 --> 01:21:19,874
What did Jaffad tell you?
556
01:21:19,916 --> 01:21:24,044
He said he had changed the numerals borne by Akhik
Kirami, and that you are the one bearing the new ones.
557
01:21:25,213 --> 01:21:27,256
I'm the one?
558
01:21:27,257 --> 01:21:31,385
She said, "I'm the one"?
559
01:21:32,596 --> 01:21:35,723
Yes, that's what he said.
560
01:21:35,765 --> 01:21:39,894
I don't understand. She turned away,
I can't see her lips.
561
01:21:40,896 --> 01:21:45,024
- Jaffad didn't tell me anything like that.
- But maybe there was some message?
562
01:21:46,109 --> 01:21:48,277
No.
563
01:21:48,278 --> 01:21:52,406
Try to remember.
He said that you will guess.
564
01:21:53,408 --> 01:21:57,536
He trusted you. You wear his brand!
565
01:22:14,304 --> 01:22:17,348
Remember this day!
566
01:22:18,266 --> 01:22:22,519
Remember the most
important day in your life!
567
01:22:25,607 --> 01:22:29,735
- He said: "Remember this day".
- What day?
568
01:22:29,986 --> 01:22:33,989
This brand hurt for three days
569
01:22:33,990 --> 01:22:37,201
after we returned from Malaysia.
570
01:22:37,243 --> 01:22:43,415
I was screaming from pain, he leaned over me
and said all the time: "Remember this day."
571
01:22:52,717 --> 01:22:56,845
That's what he said?
To remember that day?
572
01:23:04,187 --> 01:23:07,272
Three days after you
both came from Malaysia
573
01:23:07,315 --> 01:23:11,443
Jaffad had this brand burnt
on your hand. Let's count:
574
01:23:11,528 --> 01:23:14,738
You left Kuala Lumpur
in the morning of April the 14th,
575
01:23:14,781 --> 01:23:17,825
and in the evening you
arrived at his fortress.
576
01:23:17,826 --> 01:23:22,079
Plus three days... Makes April the 17th!
577
01:23:24,040 --> 01:23:27,084
17.04.2007
578
01:23:27,210 --> 01:23:31,296
As simple as that!
579
01:23:31,297 --> 01:23:35,426
That old fox! Back in ancient Babylon
580
01:23:35,510 --> 01:23:40,681
servants were branded so they could
remember some important information,
581
01:23:40,849 --> 01:23:44,977
along side torments
which stay in your memory.
582
01:23:44,978 --> 01:23:49,106
- Where are you?
- I'm looking straight at you.
583
01:23:57,449 --> 01:24:03,620
My plane's leaving soon.
Our partnership is over.
584
01:24:06,875 --> 01:24:08,917
I will kill you.
585
01:24:09,002 --> 01:24:14,131
I don't think so. You're left with
too many problems on your hands.
586
01:24:16,342 --> 01:24:19,428
Bye Bye.
587
01:24:36,071 --> 01:24:40,199
Run!
588
01:24:45,330 --> 01:24:48,624
This way!
589
01:24:48,666 --> 01:24:52,795
- Where's the base jumper and reporters?
- On the roof!
590
01:24:53,671 --> 01:24:57,800
- Stay here.
- I'm coming with you.
591
01:25:10,355 --> 01:25:14,483
It's a dangerous jump,
we even cleared the square of people.
592
01:26:20,258 --> 01:26:24,386
- It's her!
- Yes!
593
01:26:50,496 --> 01:26:53,540
Hi, good afternoon.
594
01:26:53,583 --> 01:26:55,667
Please, can you help me?
595
01:26:55,668 --> 01:26:59,796
My husband took the
plane and left me here...
596
01:27:16,564 --> 01:27:18,690
Number 28 on the line.
597
01:27:19,859 --> 01:27:21,818
Put her through.
598
01:27:21,945 --> 01:27:27,032
I'm at the airport in Kuala Lumpur.
30 minutes ago our client took a plane to Bangkok.
599
01:27:27,116 --> 01:27:29,243
He is registered as...
600
01:27:46,761 --> 01:27:50,889
Correction - he is flying to Jaffad's place...
601
01:27:53,226 --> 01:27:57,271
- Possible source of signal - Object C.
- Are you sure? - Yes.
602
01:27:57,313 --> 01:28:01,441
Also... I'm being stalked.
I'm not sure, but I think it's the Americans.
603
01:28:02,610 --> 01:28:06,738
- We'll handle this.
- Keep in touch with the Ministry of Defense.
604
01:28:07,615 --> 01:28:11,743
Can you get there before him?
605
01:28:20,128 --> 01:28:24,256
Yes, but I'll need your help.
606
01:28:27,427 --> 01:28:29,553
I need to be in Moscow by this evening.
607
01:28:29,595 --> 01:28:31,763
Of course, if it's so important.
608
01:28:31,806 --> 01:28:34,891
But, the new route,
we should notify the local authorities.
609
01:28:34,892 --> 01:28:37,936
We've already done it.
610
01:28:37,979 --> 01:28:42,107
Great. And how do I address her?
What's her rank?
611
01:28:48,323 --> 01:28:52,451
Okay, she'll be leaving right now. Good.
612
01:28:52,660 --> 01:28:56,788
Well, Colonel, let's go.
613
01:28:57,790 --> 01:29:01,793
- They're after you?
- Yes.
614
01:29:01,878 --> 01:29:03,920
This way.
615
01:29:08,217 --> 01:29:12,471
We've found the likely
location of the control unit.
616
01:29:13,264 --> 01:29:15,515
MOSCOW. LUBYANKA
617
01:29:15,558 --> 01:29:18,602
Our agent will get there alone.
618
01:29:18,644 --> 01:29:23,774
We'll need reinforcements. Only aviation group
from the Persian Gulf can be in time there.
619
01:29:23,941 --> 01:29:30,155
It's a problem country, but we've a case of nuclear
terrorism on our hands. I think they'll show cooperation.
620
01:29:35,328 --> 01:29:37,412
Yes, Nikolai?
621
01:29:38,331 --> 01:29:40,415
Put me trough to the
Minister of Defense.
622
01:30:58,828 --> 01:31:02,831
I don't know who you are,
623
01:31:02,874 --> 01:31:05,041
but if you're watching this tape,
624
01:31:05,918 --> 01:31:09,129
it means I'm dead already.
625
01:31:10,173 --> 01:31:13,258
If you are a friend, you know what to do,
626
01:31:13,301 --> 01:31:19,681
if you are the enemy - run for your life,
as in five minutes the fortress will blow up.
627
01:31:37,325 --> 01:31:39,367
We've got a signal from Object C!
628
01:31:39,452 --> 01:31:41,411
Let's work!
629
01:31:50,963 --> 01:31:54,090
- The signal's coming through.
- Jaffad's fortress?
630
01:31:54,926 --> 01:31:56,092
Yes.
631
01:31:56,969 --> 01:31:58,178
Understood.
632
01:32:15,905 --> 01:32:20,951
So, you told me the wrong numbers.
"First part of the code entered. Device Unlocked"
633
01:32:20,993 --> 01:32:23,161
"Enter the second portion"
634
01:32:23,204 --> 01:32:26,248
Dear colleagues,
we want to inform you of the following...
635
01:32:26,332 --> 01:32:29,417
MOSCOW. LUBYANKA
636
01:32:29,460 --> 01:32:34,714
We're holding a secret operation in the
Persian Gulf, being performed by our FSB officer.
637
01:32:37,677 --> 01:32:40,845
- How did you get here?
- I convinced your people.
638
01:32:40,846 --> 01:32:44,015
We've information that the
CIA are watching our agent,
639
01:32:44,100 --> 01:32:48,144
which they take for a member
of a terrorist organisation.
640
01:32:52,483 --> 01:32:56,611
"Second part of the code entered. Testing Activated"
641
01:32:56,654 --> 01:32:59,573
We have return signals.
642
01:33:02,785 --> 01:33:05,996
We've got the first coordinates...
The second city...
643
01:33:05,997 --> 01:33:10,000
The third city, fourth city.
644
01:33:10,042 --> 01:33:14,170
We have their targets.
645
01:33:14,213 --> 01:33:18,341
New York, Tokyo, London and Moscow
646
01:33:47,538 --> 01:33:49,748
"Enter the last third code"
647
01:33:55,004 --> 01:33:57,964
Not bad for a banker.
648
01:33:57,965 --> 01:34:00,216
Oh, yes, baby. The game is over.
649
01:34:55,398 --> 01:34:59,526
How are you? Let's go on.
650
01:37:00,648 --> 01:37:04,776
He found Butcher...
651
01:37:29,802 --> 01:37:33,930
Signal terminated.
652
01:41:34,755 --> 01:41:37,840
Shoot on my command only!
653
01:41:53,440 --> 01:41:57,568
Target locked-on.
Waiting for your command.
654
01:42:17,589 --> 01:42:21,717
What the hell? What's going on?
655
01:42:40,362 --> 01:42:41,571
A Russian colonel? But isn't she...
656
01:42:41,613 --> 01:42:45,741
Of course I ain't going to
fight with the Russians...50287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.