Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,000 --> 00:02:45,561
Avast you heathens.
Here it comes.
2
00:03:43,902 --> 00:03:47,453
Mr Morris, the Chinese
are killing each other.
3
00:03:47,744 --> 00:03:49,097
Come along, Mr. Morris.
4
00:03:53,826 --> 00:03:55,260
Break out the guns.
5
00:04:00,028 --> 00:04:01,382
Stand clear.
6
00:04:23,757 --> 00:04:26,431
They told us we shouldn't mix
Punti and Hakka together.
7
00:04:26,678 --> 00:04:29,876
Mountain and valley people
have hated each other for years.
8
00:04:30,319 --> 00:04:32,356
Punti and Hakka,
they're all Chinese.
9
00:04:32,560 --> 00:04:35,519
They all bring the same price
in the dock in Honolulu.
10
00:04:40,043 --> 00:04:42,604
They won't bring us a dime
dead at sea.
11
00:04:56,009 --> 00:04:58,399
Damn!
Who brought her aboard?
12
00:04:58,930 --> 00:05:00,249
What name you?
13
00:05:01,291 --> 00:05:03,487
I said no women
aboard this ship.
14
00:05:04,892 --> 00:05:08,442
She looks none the worse for it.
Would you like her topside, captain?
15
00:05:09,774 --> 00:05:10,729
Who belong you?
16
00:05:11,335 --> 00:05:13,849
She belongs to me!
She's my wife.
17
00:05:14,055 --> 00:05:17,970
Well, damn your eyes.
Did you pay her passage?
18
00:05:18,337 --> 00:05:21,216
Passage all paid. The name
is the same, Son of Ti Chong.
19
00:05:21,418 --> 00:05:22,898
Look at the contract,
you'll see.
20
00:05:23,098 --> 00:05:26,331
I'll do that. And, i'll teach you
not to try any more tricks...
21
00:05:26,540 --> 00:05:27,814
you smart bastard.
22
00:05:35,504 --> 00:05:37,335
Nail up the hatch cover.
23
00:05:38,144 --> 00:05:41,741
No food and water for 24 hours.
Give them something to think about.
24
00:05:41,946 --> 00:05:43,015
Aye, sir.
25
00:07:32,827 --> 00:07:35,387
- Watch out for him.
- What for? He's dead.
26
00:07:35,587 --> 00:07:38,785
More shark meat.
You'd think they'd know better.
27
00:07:38,989 --> 00:07:40,707
How many does that make?
28
00:07:40,909 --> 00:07:42,184
Seven all together.
29
00:07:42,910 --> 00:07:46,301
I'd hate to lose money on
my last voyage on the Carthaginian.
30
00:07:46,831 --> 00:07:48,424
You're sure is your last?
31
00:07:48,832 --> 00:07:51,028
Your grandfather is not
going to like it.
32
00:07:51,233 --> 00:07:53,304
Unless you're taking command
of a newer ship.
33
00:07:53,514 --> 00:07:55,790
From now on,
i'm shorebound.
34
00:07:56,315 --> 00:07:59,388
I've got a scheme bigger than
the old man ever dreamed.
35
00:07:59,676 --> 00:08:00,905
He'll love it.
36
00:08:01,637 --> 00:08:04,629
We'll miss you, sir.
The Carthaginian is a good ship.
37
00:08:05,398 --> 00:08:08,038
Maybe i can talk the old man
into letting you have her.
38
00:08:08,919 --> 00:08:12,311
If we can keep enough Chinamen
alive to turn a profit.
39
00:10:00,960 --> 00:10:03,476
I learn you Pidgin,
you savvy?
40
00:10:07,763 --> 00:10:11,279
I learn you Pidgin,
you savvy?
41
00:10:17,367 --> 00:10:19,643
Ship, you say.
42
00:10:20,968 --> 00:10:22,117
You say.
43
00:10:30,491 --> 00:10:32,960
"Shhhhhip."
44
00:10:33,213 --> 00:10:35,090
"Shhhhhip."
45
00:10:37,574 --> 00:10:38,564
Ship!
46
00:10:39,094 --> 00:10:40,164
Ship!
47
00:10:44,737 --> 00:10:45,852
Bed.
48
00:10:49,378 --> 00:10:51,609
Bed, you say.
49
00:10:53,300 --> 00:10:54,255
Bed!
50
00:10:55,140 --> 00:10:56,256
Bed!
51
00:12:14,969 --> 00:12:17,724
Pakes, this side...
52
00:12:19,651 --> 00:12:20,767
Move along.
53
00:12:35,938 --> 00:12:39,248
I'll miss things about the sea,
but not that stink.
54
00:12:40,299 --> 00:12:42,860
Can you spy my wife,
Mr Morris?
55
00:12:44,420 --> 00:12:48,210
No. Is hard to see anything with
that crowd seeing the lepers off.
56
00:12:49,102 --> 00:12:50,933
You there, stand clear.
57
00:12:51,383 --> 00:12:53,773
Come along, now.
Come along.
58
00:12:54,504 --> 00:12:55,459
Chop-chop.
59
00:12:57,505 --> 00:12:59,895
I see why you mean
to quit the sea.
60
00:13:00,107 --> 00:13:01,062
Purity!
61
00:13:01,586 --> 00:13:02,383
Purity!
62
00:13:02,587 --> 00:13:03,781
Whip!
63
00:13:46,163 --> 00:13:48,394
He says her name
is Char Nyuk Tsin.
64
00:13:50,004 --> 00:13:51,154
You, Tsin.
65
00:13:51,525 --> 00:13:53,801
You belong Island of Mauie.
You are Prohilde.
66
00:13:55,406 --> 00:13:56,476
Next Pake.
You, boy.
67
00:14:00,088 --> 00:14:02,045
He says his name
is Kee Mun Ki.
68
00:14:02,929 --> 00:14:04,329
Too long.
We call you Kee.
69
00:14:04,729 --> 00:14:07,005
You belong Janders and Whipple,
Island of Kiwai.
70
00:14:07,411 --> 00:14:08,606
Next Pake.
You, boy.
71
00:14:11,933 --> 00:14:14,493
This the girl from the brothel
of Spring Nights in Macao?
72
00:14:17,135 --> 00:14:19,444
She's Hakka! I want half
my money back.
73
00:14:19,815 --> 00:14:21,408
She healthy?
No mark up?
74
00:14:22,337 --> 00:14:23,452
She's not for sale.
75
00:14:25,418 --> 00:14:26,897
What the hell's going on here?
76
00:14:27,498 --> 00:14:28,852
Me buy woman.
77
00:14:29,219 --> 00:14:31,050
You told me
she was your wife.
78
00:14:31,540 --> 00:14:34,259
Sure, she's my wife.
See? Me buy.
79
00:14:34,460 --> 00:14:35,780
Me want woman.
80
00:14:36,022 --> 00:14:38,934
Whip, if she's his wife,
you can't let them be separated.
81
00:14:39,542 --> 00:14:42,057
Is none of my business.
I don't know who's cheating who.
82
00:14:42,264 --> 00:14:44,495
He cheat me.
Me want woman.
83
00:14:45,385 --> 00:14:48,024
Whip, couldn't they work for us?
84
00:14:48,226 --> 00:14:51,218
You bet. Me cook,
in whorehouse in Macao.
85
00:14:51,427 --> 00:14:52,861
Plenty fine house.
86
00:14:53,908 --> 00:14:55,023
All right.
87
00:14:56,909 --> 00:14:58,423
We'll give it a try.
88
00:14:59,470 --> 00:15:01,507
You just bought
yourself a wife.
89
00:15:02,271 --> 00:15:05,981
Maybe you're lying to him,
but you better not be lying to me.
90
00:15:06,232 --> 00:15:07,302
Come on.
91
00:15:42,045 --> 00:15:44,082
Aloha, Pakes. Aloha!
92
00:15:46,928 --> 00:15:48,201
Aloha!
93
00:15:51,368 --> 00:15:52,643
This your house.
94
00:16:00,092 --> 00:16:02,209
Hey sister,
how about one drink?
95
00:16:21,420 --> 00:16:22,409
Ship.
96
00:16:23,581 --> 00:16:25,572
Ship? No ship, house.
97
00:16:26,422 --> 00:16:28,061
No ship, house.
98
00:16:50,151 --> 00:16:51,266
Bed.
99
00:16:54,752 --> 00:16:57,632
By damn, some Pidgin,
you learn pretty good.
100
00:17:12,838 --> 00:17:16,071
Whip, please don't go back
to sea.
101
00:17:17,721 --> 00:17:19,120
I couldn't stand it.
102
00:17:19,802 --> 00:17:20,917
I won't.
103
00:17:30,285 --> 00:17:31,401
You know...
104
00:17:33,966 --> 00:17:37,404
we should have a Hoxworth
shipping line with schedules...
105
00:17:37,608 --> 00:17:39,839
instead of just tramps
sailing here and there.
106
00:17:43,690 --> 00:17:45,886
If i can just
convince the old man.
107
00:17:47,091 --> 00:17:50,290
We can make Honolulu
the crossroads of the Pacific.
108
00:17:52,093 --> 00:17:54,050
Your grandfather died
six weeks ago.
109
00:17:59,976 --> 00:18:01,729
I didn't want to tell you until...
110
00:18:03,497 --> 00:18:05,056
Was that too selfish of me?
111
00:18:05,738 --> 00:18:06,807
No...
112
00:18:11,100 --> 00:18:12,375
I'm glad you didn't.
113
00:18:20,463 --> 00:18:22,853
Is like a main mast breaking.
114
00:18:26,665 --> 00:18:29,306
You don't believe it
can happen until it does.
115
00:18:54,236 --> 00:18:57,912
I didn't expect such a
gathering of the clans.
116
00:18:58,118 --> 00:19:00,109
I thought the will
had already been read.
117
00:19:01,199 --> 00:19:02,314
Hello, Malama.
118
00:19:03,119 --> 00:19:06,112
Why so glum?
Must be the company you keep.
119
00:19:06,321 --> 00:19:07,640
Is good to have you back.
120
00:19:07,841 --> 00:19:10,231
I wish you'd seen grandfather
once more.
121
00:19:12,122 --> 00:19:13,476
Cousin, Micah.
122
00:19:14,363 --> 00:19:17,721
The will has been read, Whip.
Some time ago.
123
00:19:18,045 --> 00:19:20,162
Perhaps you'll want
to look it over privately.
124
00:19:20,405 --> 00:19:22,443
No, I'm only interested
in the ships.
125
00:19:23,087 --> 00:19:26,841
I imagine he left all the other
businesses to Malama and you.
126
00:19:27,968 --> 00:19:31,325
If you read it, you'll see
that he left the shipping business...
127
00:19:32,330 --> 00:19:34,207
all the businesses to us.
128
00:19:45,935 --> 00:19:47,608
What the hell do you mean?
129
00:19:47,816 --> 00:19:50,490
You get Hanakai Plantation,
free and clear.
130
00:19:50,697 --> 00:19:54,168
Hanakai?
85,000 acres of nothing.
131
00:19:55,179 --> 00:19:57,330
He always said i�s
the only mistake he ever...
132
00:19:59,780 --> 00:20:01,419
Did you put him up to this?
133
00:20:01,820 --> 00:20:06,259
I had nothing to do with it. If you
think my wife did, you're wrong.
134
00:20:06,463 --> 00:20:10,616
I don't. The only thing I've ever
held against her is marrying you.
135
00:20:19,227 --> 00:20:21,184
I loved that old son of a bitch.
136
00:20:21,828 --> 00:20:23,181
And he loved you.
137
00:20:25,149 --> 00:20:26,344
Whip...
138
00:20:28,310 --> 00:20:32,351
At the end, he was obsessed
with the old missionary families.
139
00:20:32,872 --> 00:20:35,262
He said they left
all their sons rich...
140
00:20:35,473 --> 00:20:37,192
but he didn't have
to do that for you...
141
00:20:37,434 --> 00:20:39,505
because you could make it
on your own.
142
00:20:39,995 --> 00:20:42,669
He provided you with an option
to buy the Carthaginian...
143
00:20:42,875 --> 00:20:45,948
out of earnings if you chose
to stick to the sea...
144
00:20:46,597 --> 00:20:47,997
which he advised.
145
00:20:49,278 --> 00:20:50,393
He wasn't married
to Purity.
146
00:20:50,599 --> 00:20:54,309
Granted, but he knew you better
than you know yourself.
147
00:20:55,281 --> 00:20:58,479
Now, we're prepared
to make an offer.
148
00:20:59,922 --> 00:21:01,595
For Hanakai?
You name it.
149
00:21:02,002 --> 00:21:05,679
No, we agree
that Hanakai has no value.
150
00:21:06,084 --> 00:21:10,079
Assuming you don't want
any favours from your sister...
151
00:21:10,886 --> 00:21:13,003
we'll give you, not lend,
but give you...
152
00:21:13,207 --> 00:21:15,596
funds enough to buy
the Carthaginian outright.
153
00:21:15,808 --> 00:21:18,403
I don't want a gift and I don't
want one stinking ship...
154
00:21:18,609 --> 00:21:22,205
I want a shipping line,
a scheduled line.
155
00:21:27,612 --> 00:21:29,649
I want it enough
to eat crow for it.
156
00:21:31,014 --> 00:21:32,845
All right, Micah,
you've got the ships.
157
00:21:34,614 --> 00:21:36,731
Let me organise it,
run it.
158
00:21:39,896 --> 00:21:42,935
Micah, tha�s a wonderful
idea.
159
00:21:43,138 --> 00:21:47,099
But impractical.
You have no business experience.
160
00:21:47,659 --> 00:21:51,779
You've been a hell raiser for
too long to turn respectable now.
161
00:21:53,422 --> 00:21:56,938
You're prepared to give me
a ship just to get me out of here?
162
00:21:59,504 --> 00:21:59,902
No.
163
00:22:00,104 --> 00:22:02,494
If this offer isn't enough,
name your price.
164
00:22:04,626 --> 00:22:07,299
There's not enough money
here to pay my price.
165
00:22:18,671 --> 00:22:20,104
I envy the pious...
166
00:22:21,111 --> 00:22:23,024
they can be bastards
and never know it.
167
00:22:36,518 --> 00:22:39,316
Captain, the name's Overpeck.
168
00:22:39,599 --> 00:22:40,075
What?
169
00:22:40,439 --> 00:22:42,032
I'm opportunity knocking
at your door.
170
00:22:42,239 --> 00:22:45,153
I'm a well driller and I can make
Hanakai bloom for you.
171
00:22:45,360 --> 00:22:46,510
Like hell you can.
172
00:22:46,721 --> 00:22:49,396
My grandfather tried to find
water there for 20 years.
173
00:22:49,602 --> 00:22:51,719
I know all about it.
He dug six wells.
174
00:22:52,243 --> 00:22:53,518
All down to caprock,
all dry.
175
00:22:53,723 --> 00:22:54,201
That right.
176
00:22:54,404 --> 00:22:58,364
But caprock ain't deep enough.
The way I see it, i�d be...
177
00:23:01,486 --> 00:23:04,559
Excuse me. You wouldn't have
a drink in the house, captain?
178
00:23:07,169 --> 00:23:08,284
Come on in.
179
00:23:14,251 --> 00:23:15,810
You've got a lovely place here.
180
00:23:22,374 --> 00:23:23,888
Is that your grandfather?
181
00:23:24,095 --> 00:23:24,845
That him.
182
00:23:25,216 --> 00:23:29,210
A fine figure of a man.
Will you be going back to sea?
183
00:23:33,898 --> 00:23:36,538
The whole island knows
about the will.
184
00:23:37,179 --> 00:23:38,693
Coconut telegraph.
185
00:23:44,142 --> 00:23:46,657
You're a queer bird
to be in the water business.
186
00:23:48,144 --> 00:23:49,133
That a fact.
187
00:23:54,706 --> 00:23:55,696
Look...
188
00:23:57,908 --> 00:24:00,184
these two volcanoes
built this island.
189
00:24:00,388 --> 00:24:04,303
The lava flowed from both,
overlapping, building up in layers.
190
00:24:04,629 --> 00:24:06,825
You've got to be able
to read them layers.
191
00:24:07,391 --> 00:24:08,107
You can?
192
00:24:08,311 --> 00:24:11,110
Yes, sir.
Like a chart at sea.
193
00:24:11,472 --> 00:24:14,271
I've been reading Hanakai.
I've got the only drill...
194
00:24:14,473 --> 00:24:17,706
that can bust through the caprock
to milk them layers.
195
00:24:20,156 --> 00:24:23,035
If is so easy, why hasn't
anybody tried it before?
196
00:24:25,757 --> 00:24:26,907
Because...
197
00:24:28,158 --> 00:24:31,675
these pious fool believe that if
God intended them to have water...
198
00:24:31,880 --> 00:24:33,792
he'd have installed fountains.
199
00:24:34,320 --> 00:24:36,198
Where's this drilling rig?
200
00:24:39,883 --> 00:24:42,921
In hock,
for 900 dollars.
201
00:24:44,405 --> 00:24:47,283
If you're broke, make me a deal,
and I'll steal it back.
202
00:24:47,566 --> 00:24:50,160
I can get the money,
wha�s the deal?
203
00:24:52,087 --> 00:24:54,841
Whiskey and grub money
for every day it takes.
204
00:24:57,689 --> 00:24:58,805
Too cheap.
205
00:25:00,450 --> 00:25:02,681
I was hoping
you weren't all hot air.
206
00:25:03,171 --> 00:25:05,163
Nice to have met you,
Mr Overpeck.
207
00:25:05,372 --> 00:25:08,171
Don't make a mistake,
that was the price of a dry well.
208
00:25:08,573 --> 00:25:13,365
If i find water, and i will.
I want 3,000 acres of your land.
209
00:25:18,057 --> 00:25:19,126
Have a drink.
210
00:25:56,351 --> 00:25:59,822
Foo Sen is a very wise man.
We do what he says, savvy?
211
00:26:00,032 --> 00:26:01,147
Savvy.
212
00:26:48,130 --> 00:26:51,567
You're going to have a boy,
his name is Kee Ah Chow.
213
00:27:11,898 --> 00:27:13,014
You, girl.
214
00:27:18,981 --> 00:27:20,654
You understand me?
215
00:27:23,463 --> 00:27:27,776
The wife of Kee Mun Ki lives
in China, in the Low Village.
216
00:27:28,384 --> 00:27:31,344
She's naturally the mother
of all his sons.
217
00:27:31,946 --> 00:27:34,336
You'll care for all
of his sons...
218
00:27:34,666 --> 00:27:37,705
until he returns with them
to his wife in China.
219
00:27:39,108 --> 00:27:40,224
You understand?
220
00:27:46,191 --> 00:27:49,104
When baby comes,
I take care, yes?
221
00:27:50,953 --> 00:27:53,706
When you're delivered
of Mun Ki's son...
222
00:27:54,234 --> 00:27:58,114
his wife in China will change
her name to "Mother of Wu Chow."
223
00:27:58,636 --> 00:28:00,592
The mother of five continents.
224
00:28:01,997 --> 00:28:03,191
How am i called?
225
00:28:03,397 --> 00:28:05,787
Your name will become
"Aunt of Wu Chow."
226
00:28:06,159 --> 00:28:07,751
The Aunt of five continents.
227
00:28:14,201 --> 00:28:17,718
When baby comes,
I'm the auntie?
228
00:29:05,459 --> 00:29:09,614
In China, man, he bring baby.
I bring very good.
229
00:29:10,102 --> 00:29:13,652
His name Kee Ah Chow,
all same Asia.
230
00:29:14,143 --> 00:29:17,500
Asia? That little Pake?
He'd better have broad shoulders.
231
00:29:18,304 --> 00:29:20,183
Pakes very strong.
232
00:29:21,506 --> 00:29:23,338
Pretty soon come,
Africa...
233
00:29:24,627 --> 00:29:25,662
America...
234
00:29:26,988 --> 00:29:28,342
Australia.
235
00:29:31,869 --> 00:29:33,064
I forget other name.
236
00:29:37,832 --> 00:29:39,027
Here...
237
00:29:39,953 --> 00:29:40,988
for luck.
238
00:29:56,438 --> 00:29:57,588
Whip, there's something...
239
00:29:58,759 --> 00:30:00,671
What wrong with me?
240
00:30:00,880 --> 00:30:02,360
There's nothing wrong
with you.
241
00:30:03,362 --> 00:30:05,922
Just hurry up and have
that baby so we...
242
00:31:12,586 --> 00:31:13,815
Wu Chow's Auntie.
243
00:31:18,189 --> 00:31:20,908
I'd be deeply grateful
if you could manage to...
244
00:31:21,910 --> 00:31:26,349
that is if you still have enough?
Missy doesn't have any milk.
245
00:31:27,552 --> 00:31:28,143
Missy's sick?
246
00:31:28,352 --> 00:31:32,825
No, she'll be all right. The milk
will probably come in a day or two.
247
00:31:35,515 --> 00:31:37,074
Thank you,
more than I can...
248
00:31:38,716 --> 00:31:41,390
Who told you,
you could start a garden here?
249
00:31:41,717 --> 00:31:44,152
Making money,
I sell in town.
250
00:31:45,038 --> 00:31:46,392
Don't you have enough work?
251
00:31:49,200 --> 00:31:51,510
I give you half,
all right?
252
00:31:52,521 --> 00:31:55,514
Why do you need money for?
I'll see your family's fed.
253
00:31:56,243 --> 00:32:00,283
Take money, buy land,
buy this land, maybe.
254
00:32:00,564 --> 00:32:03,683
You can't buy this land,
is practically in my parlour.
255
00:32:04,406 --> 00:32:08,320
Anyway, Chinese don't buy land.
They take money back to China.
256
00:32:09,247 --> 00:32:11,284
I'm never going back!
257
00:32:14,849 --> 00:32:15,919
All right.
258
00:32:16,690 --> 00:32:19,080
Grow what you can,
and keep the money.
259
00:32:20,612 --> 00:32:22,729
I may need to borrow
from you someday.
260
00:32:32,816 --> 00:32:36,730
Overpeck!
Overpeck!
261
00:32:51,542 --> 00:32:52,737
Damn!
262
00:32:55,824 --> 00:32:58,419
Damn your scabby,
rummy soul.
263
00:33:06,069 --> 00:33:07,024
Hello, love.
264
00:33:07,229 --> 00:33:09,026
Get out to that rig.
265
00:33:30,837 --> 00:33:33,989
You can take that food
right back down the hill.
266
00:33:34,599 --> 00:33:39,151
He traded the last batch for booze,
he can work hungry for a while.
267
00:33:39,360 --> 00:33:40,999
Food from garden,
doesn't cost anything.
268
00:33:41,201 --> 00:33:42,954
Then take it in town
and sell it.
269
00:33:44,282 --> 00:33:45,317
Pretty soon, water.
270
00:33:45,642 --> 00:33:48,555
Pretty soon, dry hole.
Dry hole number four.
271
00:33:48,924 --> 00:33:50,278
Come on, get in here.
272
00:33:51,805 --> 00:33:54,764
Garden food belongs to me,
you said.
273
00:33:58,327 --> 00:33:59,807
Any whiskey in there?
274
00:34:02,368 --> 00:34:05,043
What makes you so sure
he'll find water?
275
00:34:06,770 --> 00:34:10,082
Not sure. No sure in China,
I come here.
276
00:34:10,372 --> 00:34:12,489
I have baby, garden...
277
00:34:13,413 --> 00:34:15,324
alongside great man Hoxworth.
278
00:34:16,334 --> 00:34:18,211
I think pretty soon water.
279
00:34:40,182 --> 00:34:41,616
What the matter, honey?
280
00:34:44,385 --> 00:34:45,612
I don't know.
281
00:34:47,265 --> 00:34:48,664
Maybe i�s too soon.
282
00:34:51,547 --> 00:34:54,015
You're fine,
the baby's fine.
283
00:34:56,428 --> 00:34:59,227
Hell, it seems like
a year to me.
284
00:35:00,950 --> 00:35:02,942
I don't want to stop you.
285
00:35:22,638 --> 00:35:23,753
Good night.
286
00:35:59,892 --> 00:36:01,007
Purity...
287
00:36:04,254 --> 00:36:05,403
what are you doing?
288
00:36:06,454 --> 00:36:08,446
Thinking back
a thousand years or so.
289
00:36:11,376 --> 00:36:14,528
Thinking of the first canoes
that came up from Bora Bora.
290
00:36:16,458 --> 00:36:18,370
Why did our people
come here?
291
00:36:19,019 --> 00:36:20,008
Our people?
292
00:36:22,300 --> 00:36:25,099
A little Hawaiian blood
doesn't make us natives.
293
00:36:26,861 --> 00:36:28,454
It does if we want it to.
294
00:36:30,463 --> 00:36:34,457
There was no one here
and they came thousands of miles.
295
00:36:36,545 --> 00:36:39,266
Who knows how many lives
were lost in those canoes.
296
00:36:42,508 --> 00:36:44,863
The missionaries,
the whalers...
297
00:36:45,948 --> 00:36:47,985
the Chinese,
it was easy for them.
298
00:36:49,270 --> 00:36:50,909
But, not for our people.
299
00:36:52,952 --> 00:36:54,863
They were magnificent, Whip.
300
00:37:34,247 --> 00:37:36,203
Is coming,
I promise you.
301
00:37:36,408 --> 00:37:38,080
You've been saying that
for two years.
302
00:37:38,288 --> 00:37:41,838
Is coming, i can feel it,
tha�s why I've got you here.
303
00:37:42,249 --> 00:37:43,365
I can hear it.
304
00:38:16,782 --> 00:38:19,377
I've got the land and now,
I've got the water.
305
00:38:19,903 --> 00:38:22,863
The only difference between
a sugar planter and me is money.
306
00:38:24,905 --> 00:38:27,739
Don't you want to see me
turn respectable?
307
00:38:28,066 --> 00:38:31,901
You're not just asking for a loan?
You're trying to blackmail us.
308
00:38:32,868 --> 00:38:36,828
That right. I'll disgrace you a lot
less as a planter than a beachcomber.
309
00:38:37,029 --> 00:38:39,704
- No.
- You'd be broke again next year.
310
00:38:39,910 --> 00:38:42,665
There's not money enough
in sugar to pay for irrigation.
311
00:38:42,872 --> 00:38:44,191
The water is free.
312
00:38:44,392 --> 00:38:47,032
But, not the labour to dig ditches
and keep them open.
313
00:38:47,234 --> 00:38:49,384
You know very well,
we'd have to foreclose.
314
00:38:49,794 --> 00:38:52,515
You're not a farmer
and certainly not a businessman.
315
00:38:52,955 --> 00:38:54,947
I don't know if sugar
will pay or not.
316
00:38:55,316 --> 00:38:58,309
But, i've got something nobody
else does, artesian water...
317
00:38:58,517 --> 00:39:00,349
and miles of land.
318
00:39:00,798 --> 00:39:02,949
Sooner or later,
is got to be worth money.
319
00:39:03,159 --> 00:39:06,118
We can't see the sooner and
we're not interested in the later.
320
00:39:06,320 --> 00:39:08,596
Take my advice,
and go back to the sea.
321
00:39:11,642 --> 00:39:15,683
I'll see you in hell first.
And be damn glad of the trip.
322
00:39:18,284 --> 00:39:21,483
What the matter, Micah,
cat got your tongue?
323
00:39:24,727 --> 00:39:27,003
Pious bastards.
324
00:39:29,849 --> 00:39:30,964
Don't you care?
325
00:39:32,450 --> 00:39:34,918
Of course I do,
but they're all pirates.
326
00:39:35,731 --> 00:39:39,441
They came here, took everything,
and now, they won't part with it.
327
00:39:39,652 --> 00:39:42,451
I sure thought they'd fall
off a few points in my direction.
328
00:39:42,653 --> 00:39:43,769
What will we do now?
329
00:39:44,894 --> 00:39:48,127
I don't know. I'll have to
go back to sea, I guess.
330
00:39:49,336 --> 00:39:51,088
Whip, i don't want you to go.
331
00:39:53,977 --> 00:39:55,377
All right, I'll stay.
332
00:39:56,539 --> 00:39:59,896
By God, i'll stay.
We'll lick them yet.
333
00:40:00,620 --> 00:40:03,897
I've got enough cash to plant
a few acres of sugar. I can...
334
00:40:04,661 --> 00:40:06,381
We can mortgage
the house...
335
00:40:06,582 --> 00:40:08,335
We could sell the house.
336
00:40:08,703 --> 00:40:12,094
We could sell the house
and just live.
337
00:40:12,625 --> 00:40:14,856
We can live the way
our ancestors lived.
338
00:40:15,065 --> 00:40:17,023
In a grass hut?
On fish and poi?
339
00:40:17,226 --> 00:40:19,104
Yes! Listen...
340
00:40:19,987 --> 00:40:22,343
You didn't marry some kanaka,
you married me...
341
00:40:22,548 --> 00:40:24,187
remember? You love me?
342
00:40:24,389 --> 00:40:25,299
Yes.
343
00:40:25,509 --> 00:40:27,740
I love you.
That how it all began.
344
00:40:31,512 --> 00:40:32,910
I can't understand you.
345
00:40:34,192 --> 00:40:36,833
How could i? We haven't
shared a bed for 6 months.
346
00:40:37,034 --> 00:40:38,182
No, Whip.
347
00:40:39,354 --> 00:40:40,503
Whip, please.
348
00:40:42,435 --> 00:40:44,392
What is it?
What wrong?
349
00:40:45,517 --> 00:40:46,631
I don't know.
350
00:40:47,077 --> 00:40:48,192
I know this.
351
00:40:49,278 --> 00:40:51,349
If i ever needed you,
is now.
352
00:40:51,599 --> 00:40:55,718
And all you can do is tell me
to go to some beach and play dead.
353
00:41:06,044 --> 00:41:09,401
Nothing to worry about.
Most babies get cranky sometimes.
354
00:41:09,606 --> 00:41:13,155
Noel was just an excuse.
Is Purity i want you to see.
355
00:41:14,167 --> 00:41:16,398
Did you notice
the way she is?
356
00:41:16,768 --> 00:41:18,282
Why all this Hawaiian culture?
357
00:41:18,488 --> 00:41:21,084
She's filled the house
with this stuff.
358
00:41:22,410 --> 00:41:23,843
I can't get near her.
359
00:41:28,773 --> 00:41:29,888
Thank you.
360
00:41:31,173 --> 00:41:33,290
Was it having the baby?
Is that what did it?
361
00:41:34,975 --> 00:41:38,093
It may be a post-natal depression
but then again...
362
00:41:39,576 --> 00:41:40,691
it may not.
363
00:41:42,937 --> 00:41:46,329
Purity isn't just
one quarter Hawaiian...
364
00:41:46,539 --> 00:41:48,815
she's one quarter royal Hawaiian.
365
00:41:49,140 --> 00:41:53,453
You know how those families
have been intermarrying for years.
366
00:41:54,301 --> 00:41:55,735
She's losing her mind?
367
00:42:00,584 --> 00:42:01,574
Is possible.
368
00:42:02,425 --> 00:42:03,540
Yes.
369
00:42:07,547 --> 00:42:10,620
Here chick, chick.
Come here, chicken.
370
00:42:21,831 --> 00:42:23,505
Here's my big fella.
371
00:42:25,233 --> 00:42:26,348
Wu Chow's Auntie...
372
00:42:30,915 --> 00:42:34,386
You did a good job nursing Noel.
I've got another baby for you.
373
00:42:36,037 --> 00:42:37,391
What kind of baby?
374
00:42:37,717 --> 00:42:41,473
Pineapple, from halfway around
the world, French Guiana.
375
00:42:42,199 --> 00:42:44,191
The French won't export any.
376
00:42:44,400 --> 00:42:48,360
I had a sailor friend steal this
seed plant, and smuggle it out.
377
00:42:49,002 --> 00:42:50,355
It looks dead.
378
00:42:51,043 --> 00:42:54,673
Just about. Ill take
a green thumb like yours.
379
00:42:54,924 --> 00:42:58,042
Plant them among the vegetables,
and don't say a word.
380
00:42:58,606 --> 00:43:00,483
If you can make them grow
and taste sweet...
381
00:43:00,687 --> 00:43:03,485
I'll smuggle out some more
to plan at Hanakai.
382
00:43:04,728 --> 00:43:05,638
We grow.
383
00:43:05,848 --> 00:43:08,727
We grow.
You, come with me.
384
00:43:27,936 --> 00:43:30,690
Maybe Captain Hoxworth
will loan us money.
385
00:43:30,977 --> 00:43:32,569
Money? For what?
386
00:43:33,658 --> 00:43:35,854
Buy littee bittee land.
387
00:43:37,019 --> 00:43:38,931
You'll like. I know.
388
00:43:39,140 --> 00:43:41,735
No good buying land
in this country.
389
00:43:42,742 --> 00:43:43,891
I want a field.
390
00:43:44,182 --> 00:43:46,298
Buy field in China.
391
00:43:47,663 --> 00:43:49,256
I want a field here.
392
00:44:14,913 --> 00:44:16,267
No savvy Punti!
393
00:44:17,154 --> 00:44:18,793
You savvy Punti yesterday.
394
00:44:19,555 --> 00:44:22,229
A little bit, one word.
Maybe.
395
00:44:22,436 --> 00:44:23,756
You learn savvy Punti!
396
00:44:23,957 --> 00:44:25,185
Too old!
397
00:44:31,039 --> 00:44:32,109
Not smart.
398
00:44:53,408 --> 00:44:57,197
Soon my sons will begin
to think they're not Chinese.
399
00:44:57,609 --> 00:45:00,408
In one year, we'll go back
to China. One year.
400
00:45:03,531 --> 00:45:05,442
Where will we live
in China?
401
00:45:06,572 --> 00:45:10,169
I'll take my sons, and live
with my wife in Low Village.
402
00:45:13,175 --> 00:45:14,324
Where am i going to live?
403
00:45:15,055 --> 00:45:17,047
You'll live in your village.
404
00:45:19,857 --> 00:45:20,927
No!
405
00:45:21,938 --> 00:45:23,816
I want to buy a field here.
406
00:45:24,219 --> 00:45:25,369
Not buy a field.
407
00:46:27,721 --> 00:46:29,441
Asia! Africa!
408
00:46:32,163 --> 00:46:36,158
This you'll honour all your life.
Your mother.
409
00:46:37,046 --> 00:46:39,719
Your true mother, in China.
410
00:46:40,287 --> 00:46:41,356
Remember?
411
00:46:46,049 --> 00:46:48,324
She's my wife.
She looks pretty, no?
412
00:47:10,458 --> 00:47:11,573
Wu Chow's Auntie...
413
00:47:14,899 --> 00:47:16,936
I can't wait any longer on this.
414
00:47:18,221 --> 00:47:19,779
Les see what we've got.
415
00:47:25,263 --> 00:47:27,619
A little prayer
to Confucius wouldn't hurt.
416
00:47:51,033 --> 00:47:54,583
You brought off a miracle.
You grew a good pineapple.
417
00:47:59,595 --> 00:48:03,192
Wait. Now, you've got
something coming.
418
00:48:05,758 --> 00:48:08,147
Shall we go look
at that littee bittee land?
419
00:48:09,840 --> 00:48:10,955
What land?
420
00:48:15,402 --> 00:48:18,872
Small land up the road.
The man says i�s 100 dollars.
421
00:48:19,083 --> 00:48:22,360
Captain says, i pay 20
and maybe he'll lend 80.
422
00:48:22,564 --> 00:48:24,760
80, hell, this is on me.
423
00:48:26,846 --> 00:48:28,723
Make up your mind,
do you want it?
424
00:48:29,446 --> 00:48:33,043
I got to get to French Guiana
before I go broke in that sugar cane.
425
00:48:35,329 --> 00:48:36,921
Yes, i want it.
426
00:49:17,904 --> 00:49:21,615
Jesus shall reign...
427
00:49:22,105 --> 00:49:26,578
wherever the sun...
428
00:49:29,269 --> 00:49:33,980
does his successive...
429
00:49:34,351 --> 00:49:37,549
journeys run.
430
00:49:39,873 --> 00:49:43,662
His kingdom stretched...
431
00:49:43,874 --> 00:49:48,665
from shore to shore...
432
00:49:50,357 --> 00:49:54,146
till moons shall wax...
433
00:49:54,918 --> 00:49:58,070
and wane no more.
434
00:50:01,200 --> 00:50:04,398
People and realms...
435
00:50:04,922 --> 00:50:09,280
of every tongue...
436
00:50:11,684 --> 00:50:14,916
dwell on his love...
437
00:50:17,727 --> 00:50:20,925
What brings you here for
the first time in your life?
438
00:50:22,167 --> 00:50:23,283
Business.
439
00:50:23,768 --> 00:50:24,884
Business?
440
00:50:26,330 --> 00:50:29,243
You know, we don't
discuss business here.
441
00:50:31,331 --> 00:50:35,166
Why not? You've all
got rich in the name of the Lord.
442
00:50:38,294 --> 00:50:41,206
I want the Carthaginian
for a year.
443
00:50:42,335 --> 00:50:43,324
That impossible.
444
00:50:44,416 --> 00:50:46,532
You're as penniless
as we said you'd be.
445
00:50:48,617 --> 00:50:49,687
Look...
446
00:50:50,418 --> 00:50:54,811
The will states I can sail the
Carthaginian with an option to buy.
447
00:50:55,740 --> 00:50:57,936
I'll give up the option
for the use of her.
448
00:51:03,503 --> 00:51:05,017
Well, brother Micah...
449
00:51:07,584 --> 00:51:09,462
what saith the Lord?
450
00:51:25,151 --> 00:51:27,222
Amen.
451
00:51:35,034 --> 00:51:39,427
10.07 and twelve seconds,
Mr Stein.
452
00:51:40,117 --> 00:51:43,394
42 degrees, 8 minutes
and 22 seconds.
453
00:51:44,878 --> 00:51:45,993
Right, sir.
454
00:52:20,372 --> 00:52:21,599
Too many dishes.
455
00:52:34,296 --> 00:52:36,413
Ah! You burnt!
456
00:52:36,617 --> 00:52:37,846
No, no.
457
00:52:44,140 --> 00:52:45,540
I look this hand.
458
00:52:58,785 --> 00:53:00,265
It no hurt?
459
00:54:23,536 --> 00:54:25,368
Do you have medicine
for Mai Pake?
460
00:54:45,664 --> 00:54:46,859
Did you get the medicine?
461
00:54:47,825 --> 00:54:50,738
But, no like Chinese doctor.
I like to see Dr Whipple.
462
00:54:50,946 --> 00:54:54,019
No, he'll send me to Molokai.
Never, you savvy?
463
00:54:56,308 --> 00:55:00,622
I hear about lots of bad Chinese men.
They tell police about Mai Pake.
464
00:55:01,070 --> 00:55:02,344
Police pay money.
465
00:55:03,471 --> 00:55:07,785
I think Chinese doctor
and bad men are the same.
466
00:55:19,277 --> 00:55:21,553
What will we do
when the money runs out?
467
00:55:39,044 --> 00:55:40,193
Kee Mun Ki.
468
00:55:47,368 --> 00:55:50,121
You know, i no like
go back to China...
469
00:55:51,728 --> 00:55:53,527
but maybe is better.
470
00:55:58,291 --> 00:56:02,570
My Chinese wife see me
as a leper? Never, never.
471
00:56:04,813 --> 00:56:07,692
In China ill be the same.
472
00:56:54,952 --> 00:56:56,351
Wu Chow's Auntie...
473
00:57:10,837 --> 00:57:12,271
you're a good woman.
474
00:57:16,480 --> 00:57:18,391
You're a good woman.
475
00:58:03,817 --> 00:58:06,697
Why don't we get the mosquitoes
to carry the pineapples?
476
00:58:07,898 --> 00:58:10,333
Quiet, there may be
patrol boats along here.
477
00:58:38,710 --> 00:58:39,301
Got him.
478
00:58:39,510 --> 00:58:41,183
Damn your eyes, Conroy.
479
00:58:44,272 --> 00:58:45,387
I said no shooting!
480
00:58:46,553 --> 00:58:49,113
Morris pick him up.
Glendar take his place.
481
00:58:50,194 --> 00:58:52,755
Stand by to give way together.
Oars out.
482
00:59:19,165 --> 00:59:22,078
All right. Work as fast
as you can, but quiet.
483
00:59:22,805 --> 00:59:26,482
Any man comes out of there
without a full sack gets left behind.
484
01:00:21,548 --> 01:00:25,906
Good morning. Now, i�s time
for my preparation number 41.
485
01:00:27,550 --> 01:00:29,029
How much this time?
486
01:00:29,350 --> 01:00:32,502
Very special formula.
15 dollars.
487
01:00:33,152 --> 01:00:36,862
15 dollars!
I don't have 15 dollars.
488
01:00:46,677 --> 01:00:49,510
You have a vegetable patch.
You could sell.
489
01:00:50,439 --> 01:00:54,558
No! I've got five sons.
Patch for sons.
490
01:00:54,960 --> 01:00:57,555
Then, i'm afraid your friend
can't be cured.
491
01:00:58,321 --> 01:01:02,601
No cure anyway. Medicine no good.
Better i go see Dr Whipple.
492
01:01:03,282 --> 01:01:06,242
A white doctor?
He'll sell your friend to the police.
493
01:01:06,444 --> 01:01:09,118
Pig! Liar! You sell
to the police already.
494
01:01:16,368 --> 01:01:17,517
Go after her.
495
01:01:22,129 --> 01:01:25,919
- You know where he's staying?
- No, they go, didn't say where.
496
01:01:26,131 --> 01:01:28,692
- Where are the kids?
- Not home from school yet.
497
01:01:29,972 --> 01:01:32,726
- Where's Mrs Hoxworth?
- She's gone.
498
01:01:33,254 --> 01:01:34,482
Listen...
499
01:01:34,854 --> 01:01:37,323
if those two Pakes come back,
you tell us.
500
01:01:37,816 --> 01:01:39,135
Sure!
501
01:02:19,831 --> 01:02:20,946
Better sleep now.
502
01:02:21,232 --> 01:02:24,191
No, you sleep.
I'm not sleepy.
503
01:02:34,156 --> 01:02:37,627
Funny thing. I'm sick,
but I don't feel sick.
504
01:02:52,523 --> 01:02:53,957
Everybody's afraid of me...
505
01:02:54,724 --> 01:02:57,443
but, i feel the same
as the day we came here.
506
01:02:58,085 --> 01:03:00,077
Maybe, you should
be afraid too.
507
01:03:00,686 --> 01:03:01,641
No.
508
01:03:49,223 --> 01:03:50,373
Better we go.
509
01:04:18,475 --> 01:04:19,988
No chance unloading tonight.
510
01:04:20,675 --> 01:04:24,590
Don't worry about that.
We'll unload the cargo ourselves.
511
01:04:37,241 --> 01:04:38,357
Purity!
512
01:05:44,866 --> 01:05:46,095
Captain, you're home.
513
01:05:46,306 --> 01:05:47,103
Where's Missy?
514
01:05:47,306 --> 01:05:49,617
Gone. I don't think
she'll come back.
515
01:05:50,948 --> 01:05:55,182
Captain, little Pakes are in bad
trouble. Come and help, please.
516
01:06:05,954 --> 01:06:07,183
What do we do?
517
01:06:10,356 --> 01:06:11,835
Help me get him
in the buggy.
518
01:07:01,654 --> 01:07:02,974
Poor little Pakes.
519
01:08:04,037 --> 01:08:05,437
Kee Mun Ki.
520
01:08:15,521 --> 01:08:18,514
Aloha, Mun Ki.
Aloha, little Pake.
521
01:08:18,722 --> 01:08:22,034
All kokuas aboard!
All kokuas aboard!
522
01:08:29,846 --> 01:08:30,961
What are Kokuas?
523
01:08:31,167 --> 01:08:32,806
They've not got Mai Pake.
524
01:08:33,007 --> 01:08:36,445
Husband takes care of wife,
wife takes care of husband.
525
01:08:36,769 --> 01:08:38,761
They stay there
and don't come back.
526
01:08:43,051 --> 01:08:45,008
I'm a kokua. I go.
I'll help Mun Ki.
527
01:08:45,212 --> 01:08:47,408
You got babies, Pake wahine.
528
01:08:54,936 --> 01:08:56,767
You take care of these babies.
529
01:08:58,137 --> 01:08:59,536
I take care of Mun Ki.
530
01:09:06,820 --> 01:09:09,574
Wu Chow's Auntie,
you can't go there.
531
01:09:10,862 --> 01:09:13,137
Last call for kokuas!
532
01:09:14,823 --> 01:09:16,780
I go, i help Mun Ki.
533
01:09:23,226 --> 01:09:25,104
I go, please.
534
01:09:40,232 --> 01:09:43,270
Ready to make sail.
Stand by to cast off.
535
01:10:08,082 --> 01:10:09,596
Kee Mun Ki.
536
01:10:14,645 --> 01:10:16,715
You take me with you?
537
01:10:18,487 --> 01:10:20,159
One more time?
538
01:10:24,809 --> 01:10:26,003
This time...
539
01:10:27,650 --> 01:10:29,846
I'll learn Punti.
540
01:11:32,633 --> 01:11:34,192
All right. Everybody out.
541
01:11:35,595 --> 01:11:38,315
Come on, lively now.
542
01:12:10,807 --> 01:12:11,923
Over you go.
543
01:14:22,456 --> 01:14:24,527
Look, i came here
to see you.
544
01:14:26,057 --> 01:14:28,128
Purity, i want you
to come home with me.
545
01:14:28,698 --> 01:14:31,372
But this is my home.
I belong here.
546
01:14:32,339 --> 01:14:33,374
You belong with me.
547
01:14:33,700 --> 01:14:36,693
If you really mean that,
stay here.
548
01:14:37,982 --> 01:14:39,574
By God, if i thought...
549
01:14:41,782 --> 01:14:42,852
Look...
550
01:14:44,264 --> 01:14:46,220
whatever has been wrong
between us...
551
01:14:47,985 --> 01:14:49,100
is it over?
552
01:14:51,827 --> 01:14:52,942
Purity...
553
01:14:54,667 --> 01:14:55,783
do you want me?
554
01:14:57,869 --> 01:14:59,188
I don't know.
555
01:15:02,511 --> 01:15:04,820
By God, there's one way
to find out.
556
01:15:15,155 --> 01:15:19,355
Whip, please put me down.
Please, put me down.
557
01:15:19,556 --> 01:15:22,708
Please, put me down!
Put me down!
558
01:15:26,359 --> 01:15:27,394
I'm sorry.
559
01:15:29,560 --> 01:15:30,710
I'm sorry.
560
01:15:31,081 --> 01:15:33,470
You're trying to trick me!
561
01:15:37,003 --> 01:15:37,958
All right.
562
01:15:41,924 --> 01:15:44,075
But, i'm taking Noel
back with me.
563
01:15:45,887 --> 01:15:47,479
Noel belongs here
with his people.
564
01:15:47,887 --> 01:15:49,240
These aren't his people.
565
01:15:51,768 --> 01:15:53,168
He's my son.
566
01:16:06,053 --> 01:16:07,248
Whip!
567
01:16:45,188 --> 01:16:47,258
Here, you take him.
568
01:18:11,420 --> 01:18:12,739
Captain Hoxworth!
569
01:18:24,344 --> 01:18:26,461
Captain Hoxworth,
you got Mai Pake?
570
01:18:26,945 --> 01:18:28,061
No...
571
01:18:28,906 --> 01:18:30,100
No, by God.
572
01:18:31,387 --> 01:18:33,947
If i did they'd have to kill me
to get me out here.
573
01:18:35,549 --> 01:18:36,664
What about you?
574
01:18:36,989 --> 01:18:39,823
She doesn't have Mai Pake
yet, she's a strong woman.
575
01:18:44,072 --> 01:18:45,346
Mun Ki.
576
01:18:54,796 --> 01:18:55,911
I got your message.
577
01:18:56,596 --> 01:18:57,791
Captain...
578
01:18:58,437 --> 01:19:00,906
Better you take baby,
go quick.
579
01:19:11,161 --> 01:19:13,278
Sorry, the baby's a girl.
580
01:19:17,203 --> 01:19:20,355
There's a place for girls
in the world too.
581
01:19:32,690 --> 01:19:34,122
Is she weened?
582
01:19:37,491 --> 01:19:38,971
She has no name.
583
01:19:40,092 --> 01:19:43,404
You ask Foo Sen
for a good name, please.
584
01:19:46,375 --> 01:19:47,524
Sure.
585
01:19:57,738 --> 01:19:58,854
Well...
586
01:19:59,899 --> 01:20:01,015
I'd better go.
587
01:20:02,421 --> 01:20:03,456
Good luck.
588
01:20:49,758 --> 01:20:50,986
Noel.
589
01:20:56,320 --> 01:20:57,436
Dad...
590
01:21:03,042 --> 01:21:07,560
Is it true you killed a man when you
got the pineapples? In cold blood?
591
01:21:08,484 --> 01:21:09,679
Where did you hear that?
592
01:21:10,045 --> 01:21:12,241
School. Is it true?
593
01:21:18,408 --> 01:21:19,603
Yes, is true.
594
01:21:21,929 --> 01:21:23,921
What else do they
teach you at that school?
595
01:21:24,571 --> 01:21:28,565
Did they tell you I found water here
so they could raise the pineapples?
596
01:21:28,852 --> 01:21:32,368
No. They're saying the pineapples
have blood on them.
597
01:21:36,495 --> 01:21:39,772
You don't know whether your old man
is a son of a bitch, or not.
598
01:21:47,218 --> 01:21:48,698
Still want to go to sea?
599
01:21:52,941 --> 01:21:53,976
Yes, sir.
600
01:21:55,581 --> 01:21:56,697
All right.
601
01:21:58,303 --> 01:22:00,976
You'll go to sea.
See what you learn there.
602
01:22:01,424 --> 01:22:05,213
Maybe you can figure out whether
those pineapples are worth the
blood.
603
01:22:19,591 --> 01:22:23,187
It has been long since
we heard anything from them.
604
01:22:23,472 --> 01:22:27,023
And your sister, did you name her
Mei Li as i instructed?
605
01:22:27,593 --> 01:22:29,313
Yes, will you tell our mother?
606
01:22:29,594 --> 01:22:33,588
Also tell her we're going to build
a house by the vegetable patch.
607
01:22:33,996 --> 01:22:36,511
A house?
You are ambitious.
608
01:22:37,197 --> 01:22:39,028
A pity your Punti is so poor.
609
01:22:39,758 --> 01:22:41,350
Go, go.
610
01:23:29,016 --> 01:23:30,166
Those aren't Chinese.
611
01:23:30,377 --> 01:23:31,492
Japanese.
612
01:23:32,498 --> 01:23:34,568
They're a lot tamer
than the Chinese.
613
01:23:35,699 --> 01:23:36,893
Work cheaper too.
614
01:23:39,219 --> 01:23:41,018
Is time for you
to get along.
615
01:23:42,541 --> 01:23:44,021
Do you need anything?
616
01:23:45,502 --> 01:23:46,901
I don't know, Dad.
617
01:23:50,584 --> 01:23:52,257
If you get in trouble just...
618
01:23:56,746 --> 01:23:58,499
you just get yourself out.
619
01:24:07,630 --> 01:24:08,824
Bye, father.
620
01:25:02,810 --> 01:25:04,767
What the hell's going on here?
621
01:25:05,211 --> 01:25:08,124
They finished it last week.
A good job.
622
01:25:08,332 --> 01:25:09,527
On whose time, mine?
623
01:25:09,733 --> 01:25:13,443
No, sir. And they paid for every
penny's worth of materials used.
624
01:25:14,495 --> 01:25:16,805
If i was you,
I wouldn't put up a stink.
625
01:25:17,255 --> 01:25:19,930
Bathing is a kind of religion
with these Japanese.
626
01:25:24,338 --> 01:25:27,251
Is hotter than Port Said
in the summer today.
627
01:25:30,380 --> 01:25:32,178
Give me a hand with these.
628
01:25:45,426 --> 01:25:47,144
Am i supposed to give him money?
629
01:25:47,347 --> 01:25:51,102
He makes the soap, or his wife does.
I reckon you'll be on the house.
630
01:26:12,716 --> 01:26:14,070
You speakie pidgin?
631
01:26:15,597 --> 01:26:18,510
No?
No fellow speakie pidgin?
632
01:26:37,445 --> 01:26:38,924
My name's Fumiko.
633
01:26:40,166 --> 01:26:41,395
I speak.
634
01:26:45,648 --> 01:26:48,243
Fumiko, you don't
need to speak.
635
01:27:08,897 --> 01:27:11,776
In Japan,
I worked in a custom house.
636
01:27:12,178 --> 01:27:14,612
I can speak many languages.
637
01:27:15,139 --> 01:27:18,098
Why are you working
here as a field hand?
638
01:27:23,182 --> 01:27:26,732
He wrote me a marriage proposal
and i came.
639
01:27:28,024 --> 01:27:32,257
He's not a respectable man.
He's very bad.
640
01:27:33,186 --> 01:27:34,824
You see...
641
01:27:35,226 --> 01:27:37,502
Hawaii's not what i thought.
642
01:27:39,827 --> 01:27:44,266
No work for a respectable
Japanese girl, except field hand.
643
01:27:45,590 --> 01:27:47,262
I think maybe you can help.
644
01:27:48,671 --> 01:27:51,140
Help you do what?
Find someone to marry you?
645
01:27:52,752 --> 01:27:54,789
I don't think tha�s much
of an idea.
646
01:27:56,675 --> 01:27:59,428
You've got a wife already?
647
01:28:00,995 --> 01:28:02,749
My wife doesn't live with me.
648
01:28:03,116 --> 01:28:04,994
Men like you have plenty
of women.
649
01:28:08,478 --> 01:28:09,958
That not true.
650
01:28:11,360 --> 01:28:14,113
Men like you don't need Fumiko.
651
01:28:15,321 --> 01:28:17,631
You don't know anything
about a man like me.
652
01:29:58,999 --> 01:30:00,557
Wu Chow's Auntie.
653
01:30:04,561 --> 01:30:07,360
But, they said you weren't
allowed to leave Molokai.
654
01:30:13,084 --> 01:30:15,553
Captain Hoxworth,
got me out.
655
01:30:32,611 --> 01:30:34,330
You, Asia?
656
01:30:35,132 --> 01:30:36,691
No, Africa.
657
01:30:38,773 --> 01:30:40,093
Africa.
658
01:30:45,136 --> 01:30:45,693
Europe?
659
01:30:45,976 --> 01:30:46,886
That right.
660
01:30:47,856 --> 01:30:49,973
America, Australia.
661
01:30:54,339 --> 01:30:55,169
Where's Asia?
662
01:30:55,379 --> 01:30:57,178
Asia is at his restaurant.
663
01:30:57,660 --> 01:30:58,696
Restaurant?
664
01:30:59,901 --> 01:31:00,971
That good.
665
01:31:11,626 --> 01:31:12,695
What her name?
666
01:31:12,986 --> 01:31:16,024
Mei Li. The name
given her by Foo Sen.
667
01:31:16,948 --> 01:31:18,176
Are you a leper?
668
01:31:18,508 --> 01:31:20,022
No, no.
669
01:31:27,792 --> 01:31:31,422
Do you think you can climb
the ladder to your house?
670
01:31:34,474 --> 01:31:35,748
My house?
671
01:31:36,394 --> 01:31:37,623
I'll help you.
672
01:32:32,855 --> 01:32:34,493
Have you got Mai Pake?
673
01:32:45,780 --> 01:32:49,775
No. But every night i look.
674
01:32:50,582 --> 01:32:53,620
Now, you and me got secret,
understand?
675
01:33:07,028 --> 01:33:11,420
Africa is smart. Much study.
Better he be lawyer.
676
01:33:11,709 --> 01:33:14,464
But he can't be.
They don't want any Chinese lawyers.
677
01:33:15,671 --> 01:33:20,303
Five sons. Why did
Kee Mun Ki have five sons?
678
01:33:20,993 --> 01:33:23,906
So, the house of Kee
would be big and strong.
679
01:33:25,274 --> 01:33:29,189
In China, big, strong family
always has a lawyer.
680
01:33:29,396 --> 01:33:32,116
But they won't teach me here.
I'd have to go to America.
681
01:33:32,317 --> 01:33:33,956
You go to America.
682
01:33:34,278 --> 01:33:37,794
But having to send money to mother
in China, we could never afford it.
683
01:33:37,999 --> 01:33:40,070
So, we'll make more money.
684
01:33:40,640 --> 01:33:43,360
Restaurant too little,
make it bigger.
685
01:33:43,962 --> 01:33:45,759
Garden too little,
make it bigger.
686
01:33:45,962 --> 01:33:47,635
But, we haven't any more land.
687
01:33:47,923 --> 01:33:49,277
We get more land.
688
01:33:49,483 --> 01:33:50,803
I'm sorry, is impossible.
689
01:33:55,366 --> 01:33:58,723
Impossible come back
from Molokai.
690
01:34:27,937 --> 01:34:30,133
Micah, what do you think
of our new Queen?
691
01:34:30,658 --> 01:34:32,172
She's a proud, strong woman.
692
01:34:33,340 --> 01:34:36,298
Some think she's got herself confused
with the Queen of England.
693
01:34:36,501 --> 01:34:40,700
Can you handle her? Or should we push
someone else for Secretary of State?
694
01:34:40,902 --> 01:34:45,419
I doubt you'll succeed. She knows
I've served three monarchs loyally.
695
01:34:45,784 --> 01:34:48,743
My loyalty is to my pocketbook.
I hope you can protect it.
696
01:34:50,306 --> 01:34:54,745
Maybe this monarchy is becoming
a luxury the islands can't afford.
697
01:34:55,307 --> 01:34:56,741
Can i give you a lift?
698
01:34:57,669 --> 01:35:00,627
No, thank you.
I prefer to walk.
699
01:35:04,551 --> 01:35:06,144
To the Kee farm.
700
01:35:15,956 --> 01:35:18,470
I don't care if you buy it.
I'll even lend you the money.
701
01:35:18,836 --> 01:35:20,315
The Queen won't stand for it.
702
01:35:20,637 --> 01:35:24,393
It belongs to a Hawaiian family.
She won't let them sell their land.
703
01:35:25,119 --> 01:35:25,949
To white man?
704
01:35:26,159 --> 01:35:28,310
To anyone,
except Hawaiians.
705
01:35:33,722 --> 01:35:35,474
Do you know
this Hawaiian family?
706
01:35:36,523 --> 01:35:38,799
It won't do you a bit of good.
707
01:35:39,204 --> 01:35:41,798
I still would like to meet
this Hawaiian family.
708
01:35:50,808 --> 01:35:55,325
Frankly, as Prime Minister
you aren't worth spit in a
windstorm.
709
01:35:55,570 --> 01:35:59,610
What were you doing when the Queen
tore up our Constitution?
710
01:35:59,811 --> 01:36:00,800
Praying?
711
01:36:01,012 --> 01:36:05,325
She's given herself the power
to confiscate all the land and
money.
712
01:36:05,574 --> 01:36:10,126
I couldn't stop her. I believe i�s
a gesture to prove her independence.
713
01:36:10,335 --> 01:36:12,725
Gesture! She wants every
white man out of Hawaii.
714
01:36:12,976 --> 01:36:15,616
She's trying to drive the islands
back to the 16th Century.
715
01:36:15,817 --> 01:36:18,457
She's trying to protect
herself and her people.
716
01:36:19,939 --> 01:36:22,533
Can you deny that for years
you've financed...
717
01:36:22,739 --> 01:36:25,335
a campaign to promote
the American annexation of Hawaii?
718
01:36:25,541 --> 01:36:28,614
Why should i deny it?
I'll tell you something else...
719
01:36:29,222 --> 01:36:33,615
for the past six months
a group of us, in the family...
720
01:36:33,904 --> 01:36:35,975
have been buying up
every firearm in Hawaii.
721
01:36:36,504 --> 01:36:38,735
Including some from
the Queen's arsenal.
722
01:36:39,946 --> 01:36:43,303
For amateur revolutionaries
we've done pretty well.
723
01:36:43,628 --> 01:36:44,742
Whip...
724
01:36:46,028 --> 01:36:46,938
you must wait.
725
01:36:47,148 --> 01:36:49,185
What for? Until we
lose everything.
726
01:36:51,190 --> 01:36:53,864
I'll not participate
in this ungodly scheme.
727
01:36:54,071 --> 01:36:56,063
Do you want your relatives
shot for treason?
728
01:36:56,272 --> 01:36:58,467
No, you've got to be
our white knight.
729
01:36:58,672 --> 01:37:01,665
I tell you, i'll not be paety
to a revolution.
730
01:37:01,874 --> 01:37:05,026
I'll supply the revolution,
you be the father of your country.
731
01:37:05,235 --> 01:37:08,946
Never! And i don't intend to let you
drag the family down either.
732
01:37:11,517 --> 01:37:14,476
There's only one thing worse
than a successful revolution...
733
01:37:15,199 --> 01:37:17,156
that an unsuccessful one.
734
01:37:18,640 --> 01:37:20,233
Sit tight, Brother Micah...
735
01:37:20,680 --> 01:37:22,673
and await your call
to greatness.
736
01:37:23,402 --> 01:37:26,041
Is coming, believe me.
737
01:38:35,308 --> 01:38:36,344
Tired?
738
01:38:36,788 --> 01:38:38,188
Tired? Hell, no.
739
01:38:53,795 --> 01:38:54,910
More?
740
01:39:08,520 --> 01:39:11,434
I never know if you do that
because you love me...
741
01:39:12,122 --> 01:39:15,911
because i�s the custom, or just
to keep the furniture clean.
742
01:39:22,525 --> 01:39:24,244
No one ever comes here.
743
01:39:26,007 --> 01:39:27,645
You better see who it is.
744
01:39:33,249 --> 01:39:36,242
I'm Lieutenant Keholo.
I know Mr Hoxworth is here.
745
01:39:38,091 --> 01:39:39,365
You're under arrest, sir.
746
01:39:40,372 --> 01:39:41,487
Am I?
747
01:39:44,493 --> 01:39:45,688
Wha�s the charge?
748
01:39:46,134 --> 01:39:48,695
Violation of the Defence
of the Realm Act. Treason.
749
01:39:49,175 --> 01:39:50,574
You're taking me to jail?
750
01:39:51,016 --> 01:39:51,971
Yes, sir.
751
01:39:52,176 --> 01:39:53,246
Fumiko...
752
01:39:58,539 --> 01:40:00,495
you go to the American Minister...
753
01:40:02,540 --> 01:40:06,091
give him this.
He'll know what to do.
754
01:40:22,148 --> 01:40:23,945
Anytime you're ready, Lieutenant.
755
01:40:25,428 --> 01:40:26,543
After you, sir.
756
01:40:39,794 --> 01:40:41,466
Hey, hold it...
757
01:40:44,755 --> 01:40:46,633
what are you doing here?
758
01:40:47,517 --> 01:40:50,316
Captain Hoxworth,
you're in trouble.
759
01:40:51,398 --> 01:40:53,629
You'd better go
or you'll be in trouble.
760
01:40:55,079 --> 01:40:57,196
You need money,
maybe?
761
01:40:58,961 --> 01:41:02,318
No, thanks.
I don't need money, maybe.
762
01:41:10,285 --> 01:41:12,322
Captain Hoxworth is
an American citizen.
763
01:41:12,566 --> 01:41:17,436
For too long the whites have claimed
any citizenship that suited them.
764
01:41:18,448 --> 01:41:22,078
Is particularly convenient
when there happens to be...
765
01:41:22,290 --> 01:41:24,486
two American warships
in the harbour.
766
01:41:24,690 --> 01:41:28,651
Apparently, you suspect
some sort of conspiracy.
767
01:41:29,292 --> 01:41:31,123
Let me ask
a hypothetical question.
768
01:41:31,972 --> 01:41:35,091
Suppose an uprising
did occur and failed?
769
01:41:35,855 --> 01:41:37,846
The rebels would be beheaded.
770
01:41:38,055 --> 01:41:42,130
What? I'm sorry, i put it poorly.
I meant a bloodless uprising.
771
01:41:42,337 --> 01:41:44,329
Is a custom of the islands...
772
01:41:44,578 --> 01:41:46,649
he who acts against
the throne is beheaded.
773
01:41:46,858 --> 01:41:51,411
But if Americans are involved,
prominent Americans.
774
01:41:52,420 --> 01:41:56,017
You've travelled all over, you are
familiar with civilised custom.
775
01:41:56,221 --> 01:41:59,579
Mr Houghton, what you call
civilised custom...
776
01:42:00,023 --> 01:42:03,812
has been more cruel to these islands
than beheading greedy men.
777
01:42:05,185 --> 01:42:09,419
If you have any influence over them,
I suggest you use it.
778
01:42:15,949 --> 01:42:18,020
This is all hypothetical,
of course.
779
01:42:19,510 --> 01:42:22,981
I'm sure you intend to release
Hoxworth, soon.
780
01:42:23,312 --> 01:42:25,349
I intend to execute him.
781
01:42:25,713 --> 01:42:26,987
You can't be serious!
782
01:42:27,273 --> 01:42:30,471
I'm sure Hoxworth is serious.
Why shouldn't I be?
783
01:42:30,675 --> 01:42:34,429
He must have a trial. This is
a government founded upon law.
784
01:42:34,636 --> 01:42:37,197
This is a government
fighting for its life.
785
01:42:41,118 --> 01:42:43,758
Are you with it
or against it, Mr Hale?
786
01:42:51,282 --> 01:42:52,397
Good evening, ma'am.
787
01:42:52,722 --> 01:42:56,353
We're dealing with men
who hope to buy a revolution.
788
01:42:56,564 --> 01:43:00,956
Will they be so eager when they see
it will cost them their lives?
789
01:43:08,608 --> 01:43:11,760
This uprising must stop.
You must call it off.
790
01:43:12,770 --> 01:43:17,448
I'm sorry, there's nothing i can do.
They've started the ball rolling.
791
01:43:18,772 --> 01:43:19,841
Ma'am...
792
01:43:20,373 --> 01:43:23,684
I still think is all talk.
Let me speak to them!
793
01:43:23,893 --> 01:43:28,411
You have great influence
with many people, so much so...
794
01:43:28,656 --> 01:43:32,047
they speak of you as Hawaii's
first President after my fall.
795
01:43:32,257 --> 01:43:33,690
Without my consent.
796
01:43:34,138 --> 01:43:38,337
Your influence could be decisive.
If is crystal clear...
797
01:43:38,540 --> 01:43:42,215
you stand shoulder to shoulder
with me, no matter whom it hurts.
798
01:43:43,261 --> 01:43:45,651
This man is guilty
by his own admission.
799
01:43:47,182 --> 01:43:50,620
Are you prepared
to concur in the sentence?
800
01:43:55,506 --> 01:43:59,216
- Is barberous.
- Not if it saves other lives.
801
01:43:59,867 --> 01:44:00,936
Yes or no?
802
01:44:13,872 --> 01:44:17,183
Time is short.
Yes or no, Mr Hale?
803
01:44:19,675 --> 01:44:21,233
No, your Majesty.
804
01:44:25,957 --> 01:44:28,916
Ma'am, sailors and marines
are in the city...
805
01:44:29,198 --> 01:44:31,269
and already in
the palace grounds.
806
01:44:32,479 --> 01:44:35,119
As God is my witness,
it was none of my doing.
807
01:44:35,720 --> 01:44:38,189
This is a sad day
for both of us...
808
01:44:38,841 --> 01:44:40,753
for only God
will believe you.
809
01:44:46,084 --> 01:44:48,359
Congratulations, Mr President.
810
01:44:48,805 --> 01:44:51,274
How does it feel
to be the father of your country?
811
01:45:09,053 --> 01:45:13,013
Now, we're finally annexed and Micah
is a 10,000 dollar chunk of art.
812
01:45:14,854 --> 01:45:16,971
The Hawaiians think
he was a hell of a fellow.
813
01:45:17,255 --> 01:45:19,690
How many Hawaiians
have forgiven you, father?
814
01:45:20,017 --> 01:45:21,530
Whose side are you on?
815
01:45:22,657 --> 01:45:25,173
Let say i think i understand
your viewpoint.
816
01:45:26,378 --> 01:45:29,656
What was that Hoxworth and Hale
sign i saw coming up from the dock?
817
01:45:29,900 --> 01:45:32,779
Since Micah died,
your Aunt Malama and i...
818
01:45:32,981 --> 01:45:35,018
have gone into things together.
819
01:45:35,382 --> 01:45:37,692
Ignition, spark.
820
01:45:51,148 --> 01:45:53,139
Sounds like i've come back
to a little empire.
821
01:45:53,349 --> 01:45:54,464
Does that scare you?
822
01:45:55,870 --> 01:45:57,827
It might, if i were
committed to it.
823
01:46:20,799 --> 01:46:22,391
You've got a nice touch
with that razor.
824
01:46:22,799 --> 01:46:25,598
Why don't you ask what a
girl like me is doing here?
825
01:46:27,681 --> 01:46:30,799
All right. Wha�s a girl
like you doing here?
826
01:46:31,283 --> 01:46:32,432
Shaving you.
827
01:46:33,443 --> 01:46:35,162
Is that supposed to stop me?
828
01:46:35,444 --> 01:46:36,798
Yes.
829
01:46:54,771 --> 01:46:56,046
Then how about lunch?
830
01:46:58,093 --> 01:46:59,890
If i can choose the restaurant.
831
01:47:01,894 --> 01:47:03,168
Why not?
832
01:47:15,338 --> 01:47:18,059
Good Lord, Mei Li.
Does the whole family live here?
833
01:47:18,260 --> 01:47:20,855
Of course. All my brothers
are married now.
834
01:47:21,461 --> 01:47:22,940
Why should it surprise you?
835
01:47:24,462 --> 01:47:26,738
I've got to agree
with the Chinese...
836
01:47:27,503 --> 01:47:29,654
white people live
and die alone.
837
01:47:38,787 --> 01:47:40,107
Don't forget...
838
01:47:41,309 --> 01:47:42,821
we're having lunch tomorrow.
839
01:47:43,429 --> 01:47:44,828
I won't.
840
01:48:06,997 --> 01:48:10,070
Pistol, we're going to be seeing
a lot of each other...
841
01:48:10,279 --> 01:48:11,473
let go for a drink.
842
01:48:11,679 --> 01:48:12,829
Why not?
843
01:48:19,362 --> 01:48:22,640
Forgive me, but you forget
how fortunate you've been...
844
01:48:22,843 --> 01:48:26,360
in having five sons.
A daughter is a far different matter.
845
01:48:26,645 --> 01:48:30,275
Matter, no matter. Wong family
wanted too much dowry last year...
846
01:48:30,486 --> 01:48:31,886
and want too much
this year.
847
01:48:32,087 --> 01:48:36,367
Mei Li's not getting any younger.
Time is on the side of the Wongs.
848
01:48:36,568 --> 01:48:39,403
Wongs got only two sons
and one is not smart.
849
01:48:39,970 --> 01:48:43,600
With Mei Li they get five
more sons, all smart.
850
01:48:43,971 --> 01:48:45,405
I say, good bargain.
851
01:48:54,535 --> 01:48:58,165
They're rich. They know the alliance
can be of benefit to you.
852
01:48:58,696 --> 01:49:02,577
Together, you'll be as powerful
as all the old white families.
853
01:49:02,779 --> 01:49:06,249
No family is rich with only
two sons, and one tha�s not smart.
854
01:49:07,460 --> 01:49:11,056
They ask for ten city lots,
I think they take six.
855
01:49:11,381 --> 01:49:13,373
They refused that last year.
856
01:49:13,582 --> 01:49:14,651
Seven.
857
01:49:14,862 --> 01:49:16,057
Seven...
858
01:49:17,344 --> 01:49:18,663
I will try it.
859
01:49:53,917 --> 01:49:58,070
Quick, he's very sick. Take him away
before the police come.
860
01:50:07,762 --> 01:50:11,995
All right. I'll put out a couple
of cases of rat poison, if you want.
861
01:50:14,004 --> 01:50:15,563
No!
862
01:50:20,447 --> 01:50:21,675
Captain Hoxworth.
863
01:50:21,887 --> 01:50:24,118
Put them on my desk.
I'll check them later.
864
01:50:28,009 --> 01:50:31,401
Three cases of bubonic
plague reported in Chinatown.
865
01:50:31,891 --> 01:50:35,681
I'm not surprised. I never saw
a worse pesthole in China...
866
01:50:36,372 --> 01:50:38,967
and your shacks
are no better than the rest.
867
01:50:40,213 --> 01:50:44,129
You've been seeing the pigsty
the Kee family lives in...
868
01:50:44,535 --> 01:50:46,015
they could afford a palace.
869
01:50:46,216 --> 01:50:49,050
They'd have it if it weren't
for the old lady.
870
01:50:49,657 --> 01:50:51,728
Watch what you say
about that old lady.
871
01:50:52,698 --> 01:50:55,817
While we're on the subject,
stay away from her daughter.
872
01:50:58,060 --> 01:51:01,737
I've seen Mei Li 12 times and
I haven't been alone with her yet.
873
01:51:01,942 --> 01:51:03,934
What are you getting out of it?
874
01:51:05,703 --> 01:51:09,617
I enjoy being with her,
she's wha�s keeping me here.
875
01:51:09,824 --> 01:51:11,144
What do you mean by that?
876
01:51:12,506 --> 01:51:14,974
I suppose I love her.
877
01:51:16,987 --> 01:51:20,948
All right. Live with her,
but keep quiet about it.
878
01:51:22,110 --> 01:51:25,739
You carried her back from Molokai
when she was six months old.
879
01:51:26,550 --> 01:51:28,304
I plan to marry her.
880
01:51:29,272 --> 01:51:30,672
Have a drink.
881
01:51:31,232 --> 01:51:32,586
No, thanks.
882
01:51:32,993 --> 01:51:34,825
I've never been easy on you...
883
01:51:35,033 --> 01:51:38,664
but there's no point making life
tougher than i�s got to be.
884
01:51:39,036 --> 01:51:40,628
Have a drink.
885
01:51:49,560 --> 01:51:52,438
There isn't a club
in this town that will let me in.
886
01:51:52,841 --> 01:51:56,038
I can't remember the last time
I was invited into a private house.
887
01:51:56,402 --> 01:51:58,472
I don't give a damn,
I never have.
888
01:51:59,483 --> 01:52:01,202
But, maybe you would.
889
01:52:35,416 --> 01:52:39,456
I like Mei Li, but I don't
like the idea of this marriage.
890
01:52:39,737 --> 01:52:44,017
If they were to marry, they'll be
sorry. You know all the reasons.
891
01:52:44,420 --> 01:52:47,298
I know reasons.
I'm against it too.
892
01:52:49,141 --> 01:52:52,214
I can't stop it,
but maybe you can.
893
01:53:05,267 --> 01:53:08,465
Captain Hoxworth,
doesn't like the marriage either.
894
01:53:09,228 --> 01:53:11,538
But it was Noel
who did the proposing.
895
01:53:12,069 --> 01:53:15,108
No Hoxworth has broken
his word to us yet.
896
01:53:15,390 --> 01:53:17,223
He isn't even asking
for a dowry.
897
01:53:17,551 --> 01:53:19,986
Marry Wong boy,
marry whole family...
898
01:53:20,233 --> 01:53:22,906
Marry Hoxworth,
marry one sailor.
899
01:53:23,274 --> 01:53:24,992
At least he speaks our language.
900
01:53:25,234 --> 01:53:26,714
He speaks Hakka?
901
01:53:27,555 --> 01:53:29,147
Only Punti.
902
01:53:29,396 --> 01:53:32,469
If this plague gets worse,
whall happen to our business?
903
01:53:32,717 --> 01:53:35,186
The city lots the Wongs want
are worth money...
904
01:53:35,478 --> 01:53:37,310
and we may need it.
905
01:53:37,799 --> 01:53:40,189
Now, you hear me...
906
01:53:42,880 --> 01:53:46,670
Captain Hoxworth is my friend,
so his son is my friend...
907
01:53:46,962 --> 01:53:49,796
but they're white.
They don't think like Chinese.
908
01:53:50,083 --> 01:53:54,636
They don't have 5 sons, 1 daughter,
14 grandsons, 10 granddaughters.
909
01:53:57,006 --> 01:54:00,523
They don't think about when they'd
be married to families...
910
01:54:00,727 --> 01:54:05,564
that are the same one family
and they spread and spread forever.
911
01:54:08,690 --> 01:54:12,162
That what Mun Ki and i
talked about on Molokai.
912
01:54:13,932 --> 01:54:16,766
That what makes Mun Ki
live forever.
913
01:54:18,814 --> 01:54:23,013
Hawaiian families understand,
but white families don't.
914
01:54:25,617 --> 01:54:30,328
Wongs want ten lots,
we pay ten lots.
915
01:54:44,063 --> 01:54:47,023
All of your clothes
have to be burned.
916
01:54:51,306 --> 01:54:52,864
They're burning
the house down.
917
01:54:53,147 --> 01:54:55,786
They found a dead man in it,
they say i�s the plague.
918
01:54:55,987 --> 01:54:57,467
This place belongs
to Hoxworth and Hale.
919
01:54:57,668 --> 01:55:00,467
Go and see Dr Whipple,
he's over there.
920
01:55:05,391 --> 01:55:09,068
You speak their language?
Tell her we need to burn everything.
921
01:55:09,552 --> 01:55:11,828
First, you tell me.
Have you got a permit?
922
01:55:12,034 --> 01:55:14,025
No, but i know plague
when I see it.
923
01:55:14,234 --> 01:55:16,749
Sue me if is your propeety
but talk to her first.
924
01:55:39,524 --> 01:55:42,118
Don't talk to me about poison,
the rats laugh at it.
925
01:55:42,565 --> 01:55:45,683
Our only chance
is to burn the blocks down.
926
01:55:45,886 --> 01:55:48,400
You talk freely about burning
down other people's propeety.
927
01:55:48,607 --> 01:55:50,802
I'm sorry, but he's right.
928
01:55:51,208 --> 01:55:54,326
Do you want a plague tha�ll cover
the island or to save lives?
929
01:55:55,289 --> 01:55:57,008
Very noble, Doctor Whipple...
930
01:55:57,610 --> 01:55:59,647
but not very practical.
931
01:56:01,852 --> 01:56:05,288
Chase the people out of here,
hold them in quarantine and clean up.
932
01:56:05,573 --> 01:56:08,247
And in a little time,
we'll get rid of the rats too.
933
01:56:08,454 --> 01:56:09,887
Is too late for that.
934
01:56:10,095 --> 01:56:13,690
By the time we cleaned up, we'd have
lots more of those on our hands.
935
01:56:13,896 --> 01:56:16,047
Simmons, can you get
fire engines in here?
936
01:56:16,337 --> 01:56:18,294
Some places yes,
most places no.
937
01:56:18,618 --> 01:56:21,257
Then you risk setting
the city on fire.
938
01:56:21,819 --> 01:56:25,291
You start anything like that,
I'll get an injunction to stop you...
939
01:56:25,500 --> 01:56:26,650
and don't think I won't.
940
01:56:27,061 --> 01:56:27,857
Let me have your attention.
941
01:56:29,342 --> 01:56:32,062
Anyone who wishes
to enter the area...
942
01:56:32,823 --> 01:56:37,181
must pass medical inspection.
Repeat...
943
01:56:37,945 --> 01:56:42,737
Anyone wishing to enter
must pass inspection.
944
01:57:02,754 --> 01:57:05,315
First tent, please.
To the second tent, please.
945
01:57:13,718 --> 01:57:16,597
You know the quarantine
hasn't worked.
946
01:57:16,799 --> 01:57:19,712
There are hundreds
hiding in those shacks...
947
01:57:20,081 --> 01:57:22,549
if we wait any longer
they'll all be infected.
948
01:57:22,761 --> 01:57:24,115
You want to burn them up?
949
01:57:24,322 --> 01:57:25,994
We won't burn anybody.
950
01:57:27,403 --> 01:57:29,520
I'm asking you to get
that injunction called off.
951
01:57:31,805 --> 01:57:34,957
Either you get rid of it,
or we'll go to the governor.
952
01:57:35,166 --> 01:57:38,125
What does he know about it?
He's from Chicago.
953
01:57:38,407 --> 01:57:41,480
He never even saw Hawaii
until six months ago.
954
01:57:42,969 --> 01:57:45,165
These islands
have stayed afloat...
955
01:57:45,370 --> 01:57:48,124
long before your great
granddaddy got here.
956
01:57:48,451 --> 01:57:51,728
I guess we can them from
sinking under the Americans.
957
01:57:53,573 --> 01:57:56,167
They've provided a good way
of life for you.
958
01:57:57,414 --> 01:57:58,688
Yes, sir.
959
01:58:00,055 --> 01:58:03,493
First at the expense of
the Hawaiians and now the Chinese.
960
01:58:05,137 --> 01:58:07,493
I'm talking about the plague!
961
01:58:07,698 --> 01:58:10,053
What do you expect
the governor to do?
962
01:58:10,938 --> 01:58:12,088
I'll show you.
963
01:58:15,180 --> 01:58:16,614
Hey...
964
01:58:17,142 --> 01:58:19,451
you're getting a kick out of this,
aren't you?
965
01:58:19,662 --> 01:58:23,019
Oh, yeah. I'm having
the time of my life.
966
01:58:25,024 --> 01:58:29,497
Is a life's work to make
this island of yours fit to live in.
967
01:58:36,068 --> 01:58:37,866
Damn right.
968
01:58:41,471 --> 01:58:46,262
Left. Left. Left.
Platoon, halt.
969
01:58:48,313 --> 01:58:49,462
Open up.
970
01:58:50,273 --> 01:58:51,787
- Yes?
- Get your stuff out.
971
01:58:51,994 --> 01:58:54,303
We've to dynamite this place
to clear a firebreak.
972
01:58:54,515 --> 01:58:57,906
- I don't understand.
- The governor declared Marshall Law.
973
01:58:58,317 --> 01:58:59,716
You've ten minutes.
974
01:59:27,848 --> 01:59:29,804
Keep moving!
975
01:59:34,050 --> 01:59:35,642
Africa, quickly!
976
01:59:35,850 --> 01:59:37,807
Look out for those
burning beams!
977
01:59:52,336 --> 01:59:54,328
Go this way.
978
01:59:58,579 --> 02:00:00,888
Make way for the fire wagons!
979
02:00:17,305 --> 02:00:18,580
We can't save it.
980
02:00:20,946 --> 02:00:22,505
That the end of that.
981
02:00:25,388 --> 02:00:27,949
Everybody move back.
Chop-chop.
982
02:00:31,510 --> 02:00:35,027
I can't hold it anymore.
The whole place is about to go.
983
02:00:35,872 --> 02:00:38,262
Doctor, i suppose
you're happy now.
984
02:00:39,913 --> 02:00:41,746
Where's Wu Chow's Auntie?
985
02:00:47,716 --> 02:00:50,436
- The Chinese won't leave.
- They're hiding everywhere.
986
02:01:25,370 --> 02:01:27,123
Make way for
the fire wagon.
987
02:01:52,420 --> 02:01:55,732
I've been over half Honolulu
looking for you.
988
02:01:56,101 --> 02:01:58,617
You've got to come
to Chinatown with me.
989
02:01:59,222 --> 02:02:01,897
The old people won't leave,
they don't know English.
990
02:02:02,383 --> 02:02:03,783
I only speak Hakka.
991
02:02:04,065 --> 02:02:05,498
At least is Chinese.
992
02:02:09,467 --> 02:02:11,423
She's with me.
993
02:02:11,628 --> 02:02:13,505
Mei Li, come with me.
994
02:02:21,711 --> 02:02:24,226
There's still people
on the next street.
995
02:02:26,672 --> 02:02:28,312
Get some water, quick!
996
02:02:44,119 --> 02:02:46,759
She said the government
will pay them. It won't.
997
02:02:47,000 --> 02:02:49,231
Quiet. Is no time for details.
998
02:03:20,412 --> 02:03:21,401
Where have you been?
999
02:03:21,613 --> 02:03:22,568
Looking for you.
1000
02:03:22,773 --> 02:03:24,332
Take him, he's heavy.
1001
02:03:24,814 --> 02:03:26,373
You stay with me.
1002
02:04:38,401 --> 02:04:40,710
There should be 458 dollars here.
1003
02:04:40,922 --> 02:04:43,153
And we owe 96,000.
1004
02:04:43,443 --> 02:04:46,322
It looks like we're more than broke.
1005
02:04:51,285 --> 02:04:53,164
Don't sell vegetable patch.
1006
02:05:03,850 --> 02:05:07,207
I guess we were squeezing
too many people in here.
1007
02:05:07,612 --> 02:05:09,046
I have to admit it...
1008
02:05:10,133 --> 02:05:11,566
Is better off gone.
1009
02:05:12,693 --> 02:05:14,127
You're not broke.
1010
02:05:15,215 --> 02:05:17,092
I'm better off
than i was before.
1011
02:05:17,695 --> 02:05:21,212
I've got cash to buy this land
for what i�ll bring now.
1012
02:05:22,297 --> 02:05:23,617
Dirt cheap.
1013
02:05:25,138 --> 02:05:27,414
I guess the Chinese will
hate me for that.
1014
02:05:28,020 --> 02:05:29,418
What about you?
1015
02:05:30,300 --> 02:05:32,450
I'll never hate you, Captain.
1016
02:05:35,382 --> 02:05:38,773
You know, if Mei Li were
to marry Noel...
1017
02:05:39,063 --> 02:05:40,702
it may heal a lot of wounds.
1018
02:05:40,903 --> 02:05:45,023
No good. Hoxworth up here,
Kee down there.
1019
02:05:45,986 --> 02:05:50,106
I know what you really think.
Hoxworth down there, Kee up there.
1020
02:05:51,268 --> 02:05:55,502
You know, Mei Li is supposed
to marry the smart Wong boy.
1021
02:05:57,550 --> 02:06:01,180
You never cared much for being
Auntie to your own children?
1022
02:06:02,272 --> 02:06:04,582
But, at least you had
the man you wanted.
1023
02:06:06,353 --> 02:06:09,984
Never mind, i guess you can't
let her marry a white boy.
1024
02:06:10,354 --> 02:06:13,189
I'll still let you borrow
any cash you need.
1025
02:06:13,756 --> 02:06:15,667
96,000 dollars.
1026
02:06:16,717 --> 02:06:17,673
96,000 dollars?
1027
02:06:17,877 --> 02:06:21,269
And a bit more to buy bit
of land while i�s cheap.
1028
02:06:26,200 --> 02:06:29,319
And Mei Li marry Noel.
1029
02:06:31,923 --> 02:06:34,756
You know,
I'm a damn lucky man.
1030
02:06:35,364 --> 02:06:38,198
At my age i still
have a goal in life...
1031
02:06:38,645 --> 02:06:41,080
to keep you from getting my shirt.
1032
02:06:51,010 --> 02:06:52,045
Wu Chow's father...
1033
02:06:53,210 --> 02:06:56,840
I know you're bothered that
Mei Li's marrying a white man...
1034
02:06:57,292 --> 02:07:00,410
but remember that
all the sons...
1035
02:07:00,613 --> 02:07:03,174
have married as well
as you could hope.
1036
02:07:04,214 --> 02:07:07,094
Asia has six children.
1037
02:07:07,816 --> 02:07:09,455
Africa, seven.
1038
02:07:09,696 --> 02:07:13,736
Australia has five
and another will come soon.
1039
02:07:14,378 --> 02:07:18,167
Europe, remember
we worried about him...
1040
02:07:19,500 --> 02:07:20,900
he has two.
77070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.