All language subtitles for Testament[1983][Eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,000 --> 00:01:58,562 Right, left. Right, left. 2 00:01:58,772 --> 00:02:03,300 Right, left. Eight more. Right, left. 3 00:02:03,510 --> 00:02:08,140 Seven, left. Six, left. 4 00:02:08,348 --> 00:02:12,876 Right, left. Four, left. 5 00:02:13,086 --> 00:02:17,182 Three, left. Keep going. Two, left. 6 00:02:17,424 --> 00:02:17,788 And last time, left. Now sit up just a little more. 7 00:02:17,824 --> 00:02:22,318 And last time, left. Now sit up just a little more. 8 00:02:22,562 --> 00:02:24,359 Hands behind your head. 9 00:02:24,564 --> 00:02:29,729 Exhale and bring the right elbow to the left knee. Inhale. Straighten. 10 00:02:29,936 --> 00:02:32,803 Exhale. Left elbow to right knee. 11 00:02:33,006 --> 00:02:37,705 Inhale. Straighten. Right, up. 12 00:02:37,911 --> 00:02:41,972 Left, up. Right, up. 13 00:02:42,515 --> 00:02:46,178 Never in the history of the world has there been a boy as slow as you are. 14 00:02:46,386 --> 00:02:48,854 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 15 00:02:49,089 --> 00:02:51,114 I don't feel like it. 16 00:02:52,225 --> 00:02:53,522 Go ahead without me. 17 00:02:53,727 --> 00:02:57,128 I'm not going without you. Come on, let's go. Get your bike. 18 00:02:59,399 --> 00:03:02,232 Brad, you're gonna be a terrific rider. You just gotta wake up. 19 00:03:02,435 --> 00:03:04,562 Get your bike, and let's go. 20 00:03:04,771 --> 00:03:06,238 I just don't feel like it. Not today. 21 00:03:06,439 --> 00:03:08,464 You always say you just don't feel like it. 22 00:03:08,675 --> 00:03:12,236 Then when you get out there, you have a terrific time. Come on. 23 00:03:15,348 --> 00:03:17,646 - Not always. - Brad. 24 00:03:18,017 --> 00:03:22,545 Left, up. Right, up. Left, up. 25 00:03:22,789 --> 00:03:25,690 Right, up. Left... 26 00:03:48,248 --> 00:03:50,011 Hi, Bob. 27 00:03:56,990 --> 00:03:58,548 - All right now, huh? - Yeah. 28 00:03:58,792 --> 00:03:59,759 Yeah. 29 00:03:59,993 --> 00:04:02,154 - I just gotta wake up. - You just gotta wake up. 30 00:04:04,130 --> 00:04:06,598 - Think you'll be able to keep up? - I might. 31 00:04:06,800 --> 00:04:08,665 Sure, you will. 32 00:04:09,369 --> 00:04:10,563 You wait and see, 33 00:04:10,770 --> 00:04:13,762 you'll turn around a couple years, I won't even be able to keep up with you. 34 00:04:13,973 --> 00:04:16,203 You'll be blowing right by me. 35 00:04:16,409 --> 00:04:19,207 But I'll still be able to beat your brother. 36 00:04:44,170 --> 00:04:47,003 We're gonna be going up that hill. 37 00:04:47,574 --> 00:04:49,235 - Right? - Right. 38 00:04:49,442 --> 00:04:52,104 Charging up that hill. 39 00:04:52,812 --> 00:04:54,279 Let's do it! 40 00:04:54,647 --> 00:04:57,081 Come on, you're doing great. 41 00:04:58,218 --> 00:04:59,913 Come on. 42 00:05:00,119 --> 00:05:01,814 You can do it! 43 00:05:02,322 --> 00:05:04,313 You can do it! 44 00:05:06,359 --> 00:05:07,986 Come on. 45 00:05:09,896 --> 00:05:11,864 You can do it. 46 00:05:12,398 --> 00:05:14,161 Come on. 47 00:05:15,502 --> 00:05:17,436 Come on, pump! 48 00:05:19,606 --> 00:05:21,540 You can do it. 49 00:05:25,378 --> 00:05:27,107 Come on. 50 00:05:31,050 --> 00:05:33,348 Morning, Henry. 51 00:05:44,497 --> 00:05:47,830 I'm gonna get started. I'll see you back there. 52 00:05:51,638 --> 00:05:53,731 Hi, Mr. Abhart. 53 00:05:58,811 --> 00:06:00,676 Mary Liz. 54 00:06:02,248 --> 00:06:04,512 Mary Elizabeth. 55 00:06:05,852 --> 00:06:07,046 Speak to me. 56 00:06:07,253 --> 00:06:11,212 Mom, I'm not hungry, and I don't have the time to eat. 57 00:06:11,891 --> 00:06:14,359 Breakfast, now. 58 00:06:17,864 --> 00:06:20,196 - What goes on here? - I'm coming, Mom. 59 00:06:20,400 --> 00:06:22,630 Yes, I can see that. 60 00:06:22,869 --> 00:06:26,862 - Here. Here. Here. - I hate them. 61 00:06:27,106 --> 00:06:29,768 Those are your favorite pants. That's your sweater that your grandmother 62 00:06:29,976 --> 00:06:32,137 sent you from Chicago. What...? 63 00:06:32,345 --> 00:06:34,973 - What is all this? - Some stuff. 64 00:06:35,181 --> 00:06:37,274 Some dirty stuff. 65 00:06:37,483 --> 00:06:41,044 - Oh, Scottie. - Don't open that! 66 00:06:41,354 --> 00:06:44,755 - Why not? - There's treasure in there. 67 00:06:44,991 --> 00:06:46,390 Excuse me. 68 00:06:46,593 --> 00:06:50,085 Listen, young man. I'm gonna count to five. You better get dressed. 69 00:06:50,330 --> 00:06:53,026 - No. - One. Two. 70 00:06:53,232 --> 00:06:56,759 Three. Four. Five. 71 00:06:56,970 --> 00:06:58,767 There's rehearsal today. 72 00:07:00,373 --> 00:07:02,432 - Hi, Tom. - What do you say, Lar? 73 00:07:02,642 --> 00:07:05,042 Love the robe, Cynthia. 74 00:07:15,688 --> 00:07:18,054 - Good ride? - Not so good. 75 00:07:18,257 --> 00:07:20,782 - Make the hill? - Dad did. 76 00:07:21,027 --> 00:07:22,790 Mary Liz, come on. 77 00:07:34,807 --> 00:07:37,275 Scottie, stop fooling around. 78 00:07:37,844 --> 00:07:39,607 What time is it? 79 00:07:41,114 --> 00:07:44,481 Oh, that can't be right. I'm late. Why didn't anybody call me? 80 00:07:44,684 --> 00:07:47,244 - Where's Daddy? - You must eat something. Come on. 81 00:07:47,453 --> 00:07:48,818 Give me a break, Mother. 82 00:07:50,623 --> 00:07:52,454 Scottie! 83 00:08:13,446 --> 00:08:16,074 - Eighteen minutes flat, Mike. - Is that good? 84 00:08:16,382 --> 00:08:18,247 That's fantastic. 85 00:08:18,718 --> 00:08:20,811 It's 30 seconds better than my best time. 86 00:08:21,020 --> 00:08:24,786 - What do you say, Hiroshi? - Hiroshi, Tom can't go fishing now. 87 00:08:25,024 --> 00:08:27,549 - He has to go to work. - Some other time, huh, pal? 88 00:08:27,794 --> 00:08:29,159 - Okay. - How about Sunday? 89 00:08:29,362 --> 00:08:31,830 - Yeah. - Catch a fish as big as your old man. 90 00:08:32,065 --> 00:08:33,396 - This big? - Bigger. 91 00:08:33,633 --> 00:08:34,600 - Bigger. - Bigger. 92 00:08:34,801 --> 00:08:36,462 - This big! - That's a minnow. 93 00:08:36,669 --> 00:08:38,193 Tom. 94 00:08:38,404 --> 00:08:40,065 It's all right, Mike. I don't mind. 95 00:08:40,273 --> 00:08:42,138 Hell, he gets along great with my kids. 96 00:08:42,341 --> 00:08:44,172 - I'll see you Sunday, huh, Hiroshi? - Yeah. 97 00:08:44,377 --> 00:08:47,778 All right. See you later. Take care, Mike. 98 00:08:47,980 --> 00:08:51,746 - See you tomorrow. - See you this morning. 99 00:08:57,757 --> 00:08:59,588 Come on, kids, you're gonna be late. 100 00:08:59,792 --> 00:09:01,555 Okay. 101 00:09:01,928 --> 00:09:04,658 - Bye. - Bye-bye. Have a good day. 102 00:09:05,665 --> 00:09:08,566 - Bye, Daddy. - Hey, don't I get a kiss? 103 00:09:08,768 --> 00:09:10,497 Yes. 104 00:09:13,072 --> 00:09:14,835 - I made it in 18 minutes. - Really? 105 00:09:15,041 --> 00:09:16,099 - Yeah. - Bye. 106 00:09:16,309 --> 00:09:18,641 Hey, we'll do it again in the morning. You'll do better. 107 00:09:18,845 --> 00:09:19,834 Yeah. 108 00:09:20,546 --> 00:09:22,104 Come on, let's get going. 109 00:09:22,348 --> 00:09:24,578 I made it in 18 minutes. 110 00:09:24,784 --> 00:09:27,981 - You smell. - I smell? That stinks. 111 00:09:28,221 --> 00:09:30,189 - Thanks for telling me. - Eighteen minutes. 112 00:09:30,389 --> 00:09:33,586 Well, that's great. How about...? Where did you go? 113 00:09:34,060 --> 00:09:37,223 Shower, shave and clean up. Remember, I smell. 114 00:09:37,430 --> 00:09:39,523 - How about a little help? - No. 115 00:09:39,732 --> 00:09:41,927 No time. I'll do it tonight, leave it. 116 00:09:42,135 --> 00:09:44,228 They come this morning. 117 00:09:45,171 --> 00:09:47,765 Come on, sweetie pie, let's go. 118 00:09:49,542 --> 00:09:51,476 Where's the toilet paper? I couldn't find any. 119 00:09:51,711 --> 00:09:53,770 - Have you seen my keys? - I can't see anything. 120 00:09:53,980 --> 00:09:56,312 - Have you seen my wallet? - Where's Scottie? Scott! 121 00:09:56,549 --> 00:09:58,710 - Where's my breakfast? - Try your other pants. 122 00:09:58,918 --> 00:10:00,579 Right over here, on the table. 123 00:10:00,787 --> 00:10:04,018 - Boo! I'm a rat from Europe. - A what from where? 124 00:10:04,257 --> 00:10:07,658 - You are not a rat, Scottie. - I wanna be a rat. 125 00:10:07,860 --> 00:10:09,885 - Looks like a rat to me. - No, he's a child. 126 00:10:10,129 --> 00:10:11,960 I don't know about that, except for this banana. 127 00:10:12,165 --> 00:10:15,623 Well, in the school play. A child, a very important part. 128 00:10:15,835 --> 00:10:18,235 - I'd rather be the rat. - Does that mean I can be a rat? 129 00:10:18,437 --> 00:10:20,337 - Thanks a lot, pal. - It's only a school play. 130 00:10:20,540 --> 00:10:22,201 Yes, one I happen to be the director of. 131 00:10:22,408 --> 00:10:24,501 - An act of suicide, if I ever saw. - What's suicide? 132 00:10:24,710 --> 00:10:25,734 Tom. 133 00:10:26,112 --> 00:10:28,137 - I didn't say anything. - You certainly did. 134 00:10:28,347 --> 00:10:32,283 - Stop, you're making my ears hurt. - I gotta go. 135 00:10:32,618 --> 00:10:34,882 - What about breakfast? - Don't waste it. 136 00:10:35,121 --> 00:10:37,180 Give us a kiss, rat. 137 00:10:38,191 --> 00:10:39,624 Mommy. 138 00:10:39,992 --> 00:10:44,929 My God, look at the size of that dandruff, huh? Here's a kiss. 139 00:10:45,565 --> 00:10:47,123 Bye, rat. 140 00:10:48,100 --> 00:10:50,159 Bye, madam director. 141 00:10:57,877 --> 00:10:59,970 Ah, my wallet. 142 00:11:24,570 --> 00:11:26,037 Tom? 143 00:11:28,307 --> 00:11:30,639 Did you hear that? Was that Scottie? 144 00:11:32,245 --> 00:11:34,236 Go to sleep. 145 00:11:39,285 --> 00:11:41,219 We have to talk. 146 00:11:41,587 --> 00:11:43,578 Some other time. 147 00:11:43,956 --> 00:11:45,651 There is no other time. 148 00:11:46,292 --> 00:11:48,123 Go to sleep. 149 00:11:49,762 --> 00:11:51,627 I'm serious. 150 00:11:52,498 --> 00:11:54,898 So am I. Turn off the light. 151 00:11:55,101 --> 00:11:57,661 This is the only time we have time. 152 00:12:02,475 --> 00:12:05,410 What are we gonna get Brad for his birthday? 153 00:12:06,078 --> 00:12:08,444 He wants that computer game. 154 00:12:08,648 --> 00:12:11,617 Get him a good bike. Lygee. 155 00:12:11,851 --> 00:12:13,716 A solid Peugeot. 156 00:12:13,953 --> 00:12:17,218 Get him out of toys and into the real world. That's what he needs. 157 00:12:17,456 --> 00:12:19,686 That's what you think he needs. 158 00:12:20,092 --> 00:12:22,583 Why are we talking about this? 159 00:12:25,564 --> 00:12:28,795 Brad's birthday is two months away. Why are we talking? 160 00:12:29,001 --> 00:12:33,199 Go to sleep. Turn out the light. 161 00:12:36,676 --> 00:12:40,840 Ronnie Peebler didn't register for the draft. He's been indicted. 162 00:12:43,015 --> 00:12:45,245 I don't know what's gonna happen. 163 00:12:45,451 --> 00:12:47,919 - Brad will be 18 in... - Carol. 164 00:12:48,154 --> 00:12:49,587 What? 165 00:12:50,890 --> 00:12:54,326 In five years and two months. 166 00:12:54,560 --> 00:12:57,859 - Then wake me. Now? - Go to sleep? 167 00:12:58,064 --> 00:12:59,691 Yes. 168 00:13:14,513 --> 00:13:18,381 - Now what are you doing? - Looking for my journal. 169 00:13:18,918 --> 00:13:23,378 - Carol, it's the middle of the night. - So what? 170 00:13:31,831 --> 00:13:36,131 - There isn't anything in that journal. - Well, I'm gonna start right now. 171 00:13:50,383 --> 00:13:52,817 I've heard that before. 172 00:13:53,719 --> 00:13:56,210 Sometimes you're such a... 173 00:13:58,657 --> 00:14:00,887 I've heard that before. 174 00:14:05,831 --> 00:14:07,526 Okay. 175 00:14:09,301 --> 00:14:11,269 Talk to me. 176 00:14:12,471 --> 00:14:16,532 I've heard that before. I've tried that before. 177 00:14:23,249 --> 00:14:25,479 What are you doing? Get out of there. 178 00:14:26,085 --> 00:14:27,985 - Get out of there. - Get out of where? 179 00:14:28,187 --> 00:14:29,484 Cut it out. 180 00:14:29,722 --> 00:14:32,122 Give you something to write in your journal. 181 00:14:32,625 --> 00:14:35,685 Okay, you asked for it. 182 00:14:38,831 --> 00:14:40,696 This is from... 183 00:14:41,500 --> 00:14:43,866 And this is from... 184 00:14:47,173 --> 00:14:49,368 Who did you say that was from? 185 00:15:00,019 --> 00:15:01,680 It's time, honey. 186 00:15:02,555 --> 00:15:06,150 - I don't wanna do that. - Fellas, what's happening? 187 00:15:06,392 --> 00:15:08,690 You can have the straw too. 188 00:15:08,894 --> 00:15:11,124 Come on, gang, let's move it. 189 00:15:13,365 --> 00:15:14,627 - Bye, Mom. - Bye, darling. 190 00:15:14,834 --> 00:15:16,699 Bye, Mom. 191 00:15:17,436 --> 00:15:19,165 Bye, Mom. 192 00:15:25,244 --> 00:15:27,007 Let me out of here. 193 00:15:39,158 --> 00:15:40,989 And they'll pop out from behind. 194 00:15:41,227 --> 00:15:45,493 - Like, they'll all pop out. - Now, let's get down to work. 195 00:15:45,931 --> 00:15:48,229 Rats, over there. 196 00:15:48,834 --> 00:15:51,302 Children, over here. 197 00:15:51,804 --> 00:15:55,262 - The mayor. Where's the mayor? - Right here. 198 00:15:55,474 --> 00:15:57,442 Here's the mayor. 199 00:15:58,777 --> 00:16:00,836 And the Pied Piper also. 200 00:16:01,046 --> 00:16:06,746 Lisa, come beside me. And the little crippled boy. 201 00:16:06,952 --> 00:16:09,477 Come on, Scottie, yes. 202 00:16:09,722 --> 00:16:13,214 - Now, you'll do fine. - Here, darling, I'll take it. 203 00:16:14,727 --> 00:16:15,887 Now... 204 00:16:16,896 --> 00:16:18,727 ...piano, please. 205 00:16:28,107 --> 00:16:33,443 Thank you. Now, I want you all to listen to Mrs. Wetherly. 206 00:16:33,913 --> 00:16:35,904 All right. Let's begin. 207 00:16:36,115 --> 00:16:39,607 All the rats go over here. Crouch down low. 208 00:16:40,286 --> 00:16:42,117 Crouch down low for the beginning. 209 00:16:42,354 --> 00:16:45,653 Townspeople, just push back. Give Lisa some space. 210 00:16:45,925 --> 00:16:48,519 That's right. Remember how we did it before? Good. 211 00:16:49,094 --> 00:16:52,860 Okay, Lisa? Lisa, come on, darling. 212 00:16:54,166 --> 00:16:55,895 - Do you know your opening lines? - Yeah. 213 00:16:56,101 --> 00:16:57,625 Now, remember that there's gonna be people 214 00:16:57,836 --> 00:17:00,361 way in the back of that room, and they need to hear you too. 215 00:17:00,573 --> 00:17:03,474 So you wanna speak up a little more. All right? 216 00:17:04,310 --> 00:17:10,271 Welcome. We wanted to do this play because we live in Hamlin, California. 217 00:17:10,482 --> 00:17:15,510 So did this story happen a long time ago, in a town called Hamelin. 218 00:17:15,754 --> 00:17:16,846 Thank you. 219 00:17:17,089 --> 00:17:18,852 Wonderful. Okay, Lisa goes off. 220 00:17:19,091 --> 00:17:22,356 Now, all of you run to your town places. The rats go into the mountain. 221 00:17:26,332 --> 00:17:31,269 While fishing for dinner, a boy caught a big letter A. 222 00:17:31,470 --> 00:17:33,165 He then caught a B, 223 00:17:33,372 --> 00:17:37,035 a C, D, an E and an F, G, H, I, J... 224 00:17:37,243 --> 00:17:39,234 Hi, dear, won't be home until late. Don't wait dinner. 225 00:17:39,445 --> 00:17:41,936 In fact, forget dinner. Sorry. 226 00:17:45,684 --> 00:17:47,982 - How's it now? - Funny. 227 00:17:48,887 --> 00:17:51,879 That's a big help. What's that supposed to mean? 228 00:17:52,124 --> 00:17:55,252 - Mary Liz, will you turn that down? - Wrinkles. 229 00:17:55,761 --> 00:17:57,558 What? I can't hear you. 230 00:17:57,763 --> 00:18:00,596 Mary Lizard, would you shut that thing off. 231 00:18:00,799 --> 00:18:02,266 No. 232 00:18:02,468 --> 00:18:05,130 Hi, dear. How's everybody? 233 00:18:05,337 --> 00:18:09,239 Dad and I thought we might drop in on you guys around Easter. 234 00:18:09,441 --> 00:18:11,500 - It's snowing in Chicago. - Yes. 235 00:18:11,710 --> 00:18:13,837 - Call us collect. - Yes, what? 236 00:18:14,046 --> 00:18:16,640 No more wrinkles. 237 00:18:18,017 --> 00:18:20,008 Stupid antenna. 238 00:18:20,219 --> 00:18:23,211 When are we gonna get cable like everybody else? 239 00:18:24,556 --> 00:18:26,251 It's me again, honey. Scratch that last stuff. 240 00:18:26,492 --> 00:18:29,723 Gonna get out of here by 3:30, and with luck, I'll be home by 5. 241 00:18:29,928 --> 00:18:32,089 Your dad will be home for dinner. 242 00:18:33,432 --> 00:18:37,664 Carol, Cynthia. This costume for the play is driving me crazy. 243 00:18:37,870 --> 00:18:38,962 Call me. 244 00:18:39,171 --> 00:18:40,638 What's a alphabet? 245 00:18:40,839 --> 00:18:42,602 You don't know what the alphabet is? 246 00:18:42,841 --> 00:18:45,036 Oh, yeah. A, B, C, D, E, F, G. 247 00:18:45,244 --> 00:18:48,077 - Do you know what it's for? - Yes. 248 00:18:50,149 --> 00:18:51,707 Better try again. 249 00:18:51,917 --> 00:18:54,283 That's not the antenna, Mom. 250 00:18:56,388 --> 00:18:58,686 Hands off, banana man. 251 00:19:08,434 --> 00:19:12,530 This is San Francisco. We have lost our New York signal. 252 00:19:12,738 --> 00:19:16,902 Radar sources confirm the explosion of nuclear devices 253 00:19:17,343 --> 00:19:20,642 there, in New York, and up and down the East Coast. 254 00:19:22,214 --> 00:19:26,378 Ladies and gentlemen, this is real. This is... 255 00:19:28,320 --> 00:19:30,811 We interrupt this program at the request of the White House. 256 00:19:31,156 --> 00:19:32,817 This is a national emergency. 257 00:19:33,092 --> 00:19:35,560 This is an emergency action notification. 258 00:19:35,794 --> 00:19:39,230 I repeat, we interrupt this program at the request of the White House. 259 00:19:39,465 --> 00:19:41,057 Do not use your telephone. 260 00:19:41,266 --> 00:19:44,167 Telephone lines should be kept open for official use. 261 00:19:44,370 --> 00:19:46,531 Important instructions will follow. 262 00:19:46,772 --> 00:19:48,831 - Ladies and gentlemen, - Hello? 263 00:19:49,041 --> 00:19:51,066 - the president of the United States. - Tom? 264 00:19:51,543 --> 00:19:54,376 - Hello? - Mom! 265 00:19:54,580 --> 00:19:55,979 - Mom! - Get away from that window! 266 00:19:56,181 --> 00:19:59,776 - Mommy? - Get down on the floor. Get down. 267 00:20:00,319 --> 00:20:02,344 - Was that Dad? - Is he in San Francisco? 268 00:20:02,588 --> 00:20:03,919 - I'm scared. - I don't know. 269 00:20:04,156 --> 00:20:05,783 Put your heads down, cover your eyes. 270 00:20:06,024 --> 00:20:08,549 Oh, my God. My God. 271 00:20:16,201 --> 00:20:19,898 Mommy! Mama! 272 00:20:20,105 --> 00:20:22,437 - Kenny! - Mommy. 273 00:20:24,443 --> 00:20:26,035 Kenny! 274 00:20:30,149 --> 00:20:32,242 - Carol. - There's Phil and Cathy. 275 00:20:32,451 --> 00:20:34,214 - They're safe. - What happened? 276 00:20:34,420 --> 00:20:36,581 I don't know. No one does yet. 277 00:20:36,822 --> 00:20:40,417 - We just got home. - We just got back. We're so lucky. 278 00:20:40,659 --> 00:20:42,559 Thank God we're all here. 279 00:20:44,229 --> 00:20:45,753 Kenny! 280 00:20:45,998 --> 00:20:48,159 - Have you seen Kenny? - No. 281 00:20:48,567 --> 00:20:49,898 Where's Tom? 282 00:20:50,102 --> 00:20:52,229 He'll be here any minute. 283 00:20:53,472 --> 00:20:55,372 I'm sure he will be. 284 00:20:55,574 --> 00:20:57,804 Mommy! 285 00:20:58,911 --> 00:21:00,242 Tom, 286 00:21:00,379 --> 00:21:02,438 we're at Henry Abhart's. 287 00:21:02,648 --> 00:21:04,138 We're all okay. 288 00:21:04,416 --> 00:21:07,283 Come. We'll wait. 289 00:21:09,054 --> 00:21:12,990 CQ, CQ, CQ. This is W6DN, 290 00:21:13,192 --> 00:21:16,093 Whiskey Six Delta November calling. 291 00:21:17,729 --> 00:21:19,196 Three generators. 292 00:21:19,431 --> 00:21:21,490 He built it specially. 293 00:21:21,700 --> 00:21:23,793 It's still working. 294 00:21:24,136 --> 00:21:27,765 No, there's no damage here, except all transistors are knocked out. 295 00:21:27,973 --> 00:21:31,841 - Who else have you talked to, Hal? - Rosemary, dear. You both all right? 296 00:21:32,044 --> 00:21:34,205 Yeah, I been trying to raise them myself, without success. 297 00:21:34,413 --> 00:21:37,109 He's raised Yuba City and Eureka, 298 00:21:37,316 --> 00:21:39,910 and we got a place somewhere near Omaha, Nebraska. 299 00:21:40,118 --> 00:21:43,952 Maybe there's an electromagnetic radiation effect there. 300 00:21:44,723 --> 00:21:46,623 You keep trying, Hal. 301 00:21:50,162 --> 00:21:52,096 Well, folks... 302 00:21:52,598 --> 00:21:59,231 ...so far I can't raise Seattle, Portland, Sacramento or Southern California. 303 00:21:59,771 --> 00:22:01,568 San Francisco is silent. 304 00:22:01,773 --> 00:22:04,503 The entire Bay Area. 305 00:22:05,043 --> 00:22:08,501 Visalia and a chunk of Montana. West Texas. 306 00:22:08,714 --> 00:22:10,807 North of us, now, they're okay. 307 00:22:11,316 --> 00:22:12,806 What about Chicago? 308 00:22:15,521 --> 00:22:19,719 So far, I can't raise anything east of Keokuk, lowa. 309 00:22:20,759 --> 00:22:23,227 A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite. 310 00:22:23,462 --> 00:22:25,293 The sky is black with splinters, 311 00:22:25,497 --> 00:22:28,261 and trees and rocks coming down like rain. 312 00:22:28,467 --> 00:22:32,335 Must have been a mistake. There's nothing strategic there. 313 00:22:33,338 --> 00:22:35,568 We keep waiting for word from Washington, 314 00:22:35,807 --> 00:22:37,866 or where they've evacuated to. 315 00:22:38,443 --> 00:22:40,138 And it'll come. 316 00:22:40,812 --> 00:22:45,010 We may be crippled, but we're not cut off and we're not dead. 317 00:22:46,051 --> 00:22:47,541 If you want news, 318 00:22:47,786 --> 00:22:52,450 if you want food and water, and whatever we got, we can spare. 319 00:22:52,691 --> 00:22:56,058 Rosemary and I, we'll be here. 320 00:22:56,795 --> 00:23:00,026 Day or night, we'll be here. 321 00:23:15,247 --> 00:23:16,771 Tom? 322 00:23:20,552 --> 00:23:22,144 Mama... 323 00:23:22,521 --> 00:23:23,886 ...where's Daddy? 324 00:23:25,991 --> 00:23:27,891 He'll be here, honey, as soon as he can. 325 00:23:28,994 --> 00:23:31,792 - But I want Daddy. - Mary Liz, it's all right. 326 00:23:32,464 --> 00:23:34,329 Come on in. 327 00:23:42,040 --> 00:23:43,473 Brad? 328 00:23:43,675 --> 00:23:45,643 I'm okay, Mom. 329 00:23:47,012 --> 00:23:48,877 What are you doing? 330 00:23:49,815 --> 00:23:51,646 Keeping watch? 331 00:23:53,085 --> 00:23:54,882 Dad would. 332 00:24:25,717 --> 00:24:28,345 February 24th. 333 00:24:29,021 --> 00:24:31,114 I'm so afraid. 334 00:24:31,757 --> 00:24:33,918 Nothing seems real. 335 00:24:34,159 --> 00:24:36,753 Everything looks the same. 336 00:24:37,129 --> 00:24:39,757 Maybe if I write it will help. 337 00:24:49,141 --> 00:24:51,974 I ache to talk to my mother. 338 00:24:52,310 --> 00:24:54,778 If I could only hear her voice. 339 00:24:54,980 --> 00:24:57,414 I hate breakfast. 340 00:24:57,616 --> 00:25:00,779 - Since when? - I can't know. 341 00:25:02,220 --> 00:25:04,586 My dish has dirt on it. 342 00:25:05,123 --> 00:25:08,559 - So does mine. - Let me see. 343 00:25:09,161 --> 00:25:10,958 Well, we'll wipe them off. 344 00:25:11,163 --> 00:25:14,132 - There are others. - Thanks. 345 00:25:18,637 --> 00:25:20,002 Thank you, darling. 346 00:25:21,106 --> 00:25:23,336 The milk tastes funny. 347 00:25:24,676 --> 00:25:27,770 - It's warm. - When's our refrigerator gonna work? 348 00:25:27,979 --> 00:25:30,106 Doesn't radiation get into cows? 349 00:25:31,616 --> 00:25:32,981 We'll use powdered milk. 350 00:25:33,185 --> 00:25:35,745 Your dad has all that stuff from your camping trips. 351 00:25:35,954 --> 00:25:38,184 That stuff tastes funny too. 352 00:25:38,890 --> 00:25:40,619 Doesn't radiation get into water? 353 00:25:41,093 --> 00:25:44,529 Well, it can. Maybe it won't be so bad here. 354 00:25:44,763 --> 00:25:46,697 But we'd better be careful. 355 00:25:46,898 --> 00:25:48,866 What's "radation"? 356 00:25:51,837 --> 00:25:55,898 - Here, have a banana. - You never gave me one before. 357 00:25:56,508 --> 00:25:57,566 I did now. 358 00:25:57,776 --> 00:26:00,904 There may not be any more for a while. 359 00:26:02,547 --> 00:26:04,708 - May I have the butter, Mary Liz? - Yeah. 360 00:26:04,916 --> 00:26:06,178 Would you see who that is, dear? 361 00:26:06,752 --> 00:26:09,118 When's the television gonna work? 362 00:26:09,321 --> 00:26:11,016 What are we gonna do today? 363 00:26:11,256 --> 00:26:13,816 - No more questions, okay? - Hi, Larry. 364 00:26:14,726 --> 00:26:16,990 - Here, darling. - Okay. 365 00:26:18,997 --> 00:26:20,225 Hello, Larry. 366 00:26:20,432 --> 00:26:24,926 Can I stay here until my mother and father get back from San Francisco? 367 00:26:25,537 --> 00:26:27,767 Were you alone all night? 368 00:26:28,440 --> 00:26:31,204 Are they with Dad, Mommy? 369 00:26:32,110 --> 00:26:33,975 Maybe. 370 00:26:35,514 --> 00:26:37,243 Of course you can. 371 00:26:39,251 --> 00:26:41,014 - Like some bread? - Yes. 372 00:26:41,219 --> 00:26:43,449 - Mary Liz? - Yes, please. 373 00:26:48,026 --> 00:26:50,392 - Brad? - Okay. 374 00:26:51,463 --> 00:26:53,727 If you... If you could just quiet down. 375 00:26:53,932 --> 00:26:57,060 Just, could...? Could you, please, just be quiet? 376 00:26:57,269 --> 00:26:58,668 Just one moment, 377 00:26:58,870 --> 00:27:01,304 and then we will tell you exactly what we know. 378 00:27:01,506 --> 00:27:03,497 - All right, now, listen! - Which isn't very much. 379 00:27:03,708 --> 00:27:05,869 - Please listen! - Quiet! 380 00:27:06,077 --> 00:27:08,409 All of you, listen. 381 00:27:08,613 --> 00:27:10,513 When are you gonna do something? 382 00:27:10,715 --> 00:27:14,412 We just don't have all the answers. That's all there is to it. 383 00:27:14,619 --> 00:27:17,816 - But we are trying to find out. - Tell us anything you know. 384 00:27:18,056 --> 00:27:21,822 Henry Abhart is talking with other communities, some even in Canada. 385 00:27:22,027 --> 00:27:25,724 - There may be answers outside. - You can't depend on that old man. 386 00:27:25,931 --> 00:27:28,195 Who else knows how to run that radio? 387 00:27:28,400 --> 00:27:29,992 I mean, he's gonna have to have some relief. 388 00:27:30,202 --> 00:27:32,329 We're hoping to get our communications network 389 00:27:32,537 --> 00:27:35,005 restored shortly. That should give us a fair picture 390 00:27:35,207 --> 00:27:37,266 - of what's happening out there. - I'm not worried about 391 00:27:37,475 --> 00:27:40,467 what's happening out there. I'm worried about right here, Darryl. 392 00:27:40,679 --> 00:27:44,308 I got a plate-glass window broken, $500. 393 00:27:44,516 --> 00:27:48,282 My pharmacy's looted, 2,000, 3,000 dollars. 394 00:27:48,486 --> 00:27:50,852 - I want my goods back now. - We all know that the supermarket 395 00:27:51,089 --> 00:27:55,048 - was broken into last night, Darryl. - There has been some looting, 396 00:27:55,293 --> 00:27:58,922 but right now the markets are under guard and it's quiet out there. 397 00:27:59,130 --> 00:28:01,826 Look, if there's any further trouble, we'll invoke martial law. 398 00:28:02,033 --> 00:28:03,967 - At least for a while. - Someone comes by my place, 399 00:28:04,169 --> 00:28:07,730 they try to do something, I am gonna protect myself. I don't care who it is! 400 00:28:07,939 --> 00:28:09,304 You don't take the law in your own hands. 401 00:28:09,507 --> 00:28:11,668 Hey, calm down. Don't create panic here. 402 00:28:11,877 --> 00:28:13,970 This isn't getting us anywhere. 403 00:28:14,179 --> 00:28:16,739 The reason why we've come here today is to work together, 404 00:28:16,948 --> 00:28:19,246 to make this community work. 405 00:28:20,819 --> 00:28:22,480 We... 406 00:28:23,355 --> 00:28:26,722 We called off school today. 407 00:28:26,925 --> 00:28:31,385 The teachers and the administration, we thought, 408 00:28:31,630 --> 00:28:35,657 "What's the point?" Now, that was wrong. 409 00:28:36,668 --> 00:28:40,570 I remember after the president was assassinated, 410 00:28:40,772 --> 00:28:43,832 we bowed our heads, we mourned... 411 00:28:45,343 --> 00:28:47,573 ...we went on. 412 00:28:57,689 --> 00:29:01,250 Look, maybe... Maybe we should start a community force. 413 00:29:01,493 --> 00:29:04,189 - What, like the Red Cross? - Yes, like the Red Cross. 414 00:29:04,396 --> 00:29:07,229 To help those people who need it. 415 00:29:07,432 --> 00:29:10,492 I don't think it's reasonable to expect we're gonna get help from the outside. 416 00:29:10,702 --> 00:29:12,863 - We have civil defense. - What civil defense? 417 00:29:13,071 --> 00:29:16,097 Are you people crazy? You're talking like this is an earthquake 418 00:29:16,308 --> 00:29:19,607 or a hurricane. Well, it's not! Bernie, you're a doctor, 419 00:29:19,811 --> 00:29:21,836 why don't you tell these good people what they've got 420 00:29:22,047 --> 00:29:23,241 to look forward to here. 421 00:29:28,219 --> 00:29:30,210 We don't know yet. 422 00:29:31,323 --> 00:29:35,419 Well, we really have no equipment available for accurately measuring 423 00:29:35,660 --> 00:29:36,888 radiation fallout. 424 00:29:38,229 --> 00:29:42,188 If the rads dosage reaches... 425 00:29:42,867 --> 00:29:47,099 ...40 or 50 per hour, and remains there long, 426 00:29:47,305 --> 00:29:49,170 there will be illness. 427 00:29:49,374 --> 00:29:54,141 And that can lead to dizziness... 428 00:29:55,146 --> 00:29:58,115 ...gastroenteritis, fever, 429 00:29:58,984 --> 00:30:01,043 vomiting, 430 00:30:01,252 --> 00:30:05,746 skin sores, hair loss. 431 00:30:15,133 --> 00:30:16,760 Doctor? 432 00:30:17,969 --> 00:30:19,766 - Doctor? - Bernie. 433 00:30:21,806 --> 00:30:24,138 My baby wouldn't take my milk this morning. 434 00:30:24,342 --> 00:30:26,469 She threw it up. 435 00:30:28,113 --> 00:30:32,243 Maybe that's nothing, maybe she'll be fine in the morning, 436 00:30:32,851 --> 00:30:34,842 but how do I know? 437 00:30:35,754 --> 00:30:39,417 Is there...? Is there something I can do? 438 00:30:45,196 --> 00:30:49,929 The best sources we have recommend using only bottled water 439 00:30:50,135 --> 00:30:52,899 and eating canned food. 440 00:30:53,338 --> 00:30:55,067 Oh, you make me laugh. 441 00:30:55,507 --> 00:31:00,171 Bombs, hundreds of bombs, are leveling cities. 442 00:31:00,311 --> 00:31:04,270 It's throwing debris miles into the sky. 443 00:31:04,482 --> 00:31:06,177 And you're telling me it's gonna have trouble 444 00:31:06,384 --> 00:31:09,319 finding its way into my canned apricots. 445 00:31:14,659 --> 00:31:17,253 Hey! You don't understand. 446 00:31:17,495 --> 00:31:20,225 Hey, you! You! I want you out of that line. 447 00:31:20,432 --> 00:31:25,199 There are other people waiting for gas. You got some nerve cutting in front. 448 00:31:31,910 --> 00:31:34,572 No. No, no, no. 449 00:31:34,779 --> 00:31:36,713 No! Come on! Out! Out! 450 00:31:36,915 --> 00:31:39,383 Come on! Come on, move! 451 00:31:39,584 --> 00:31:42,075 Oh, no, no, no. No credit card. No. No, no. 452 00:31:42,287 --> 00:31:44,812 I don't have time for you, come on. 453 00:31:52,097 --> 00:31:53,689 Good morning, missus. 454 00:31:53,898 --> 00:31:56,059 Your husband get home last night? 455 00:31:56,267 --> 00:31:58,201 He was on his way. 456 00:31:58,403 --> 00:32:01,566 We thought we'd come by, in case we hear from him. 457 00:32:02,340 --> 00:32:06,674 - What are you charging? - It's free to my regular customers. 458 00:32:07,345 --> 00:32:09,006 Hiroshi! 459 00:32:10,115 --> 00:32:14,552 I thought last night, Hiroshi and I, we don't need much. 460 00:32:14,752 --> 00:32:17,152 Food and roof. 461 00:32:17,388 --> 00:32:19,117 Store some canned goods. 462 00:32:19,357 --> 00:32:22,656 When the gas is gone, we'll plant a garden. 463 00:32:22,861 --> 00:32:24,795 Go fishing. Hey, Hiroshi. 464 00:32:24,996 --> 00:32:28,261 - You wanna go fishing? - Go fishing? Yeah. 465 00:32:28,466 --> 00:32:29,899 Can I go fishing too? 466 00:32:31,402 --> 00:32:33,666 How come the gun, Mike? 467 00:32:33,872 --> 00:32:37,171 Just because I'm giving away gas, I'm no fool. 468 00:32:37,375 --> 00:32:38,535 You too. 469 00:32:38,743 --> 00:32:40,643 Ones that never been here, 470 00:32:40,845 --> 00:32:43,905 ones that never had time for us, for Hiroshi. 471 00:32:44,115 --> 00:32:45,810 Hiroshi. 472 00:32:46,417 --> 00:32:48,647 Well, I'll accept the gas, Mike, 473 00:32:48,853 --> 00:32:50,684 but only if you and Hiroshi come over for a meal. 474 00:32:50,922 --> 00:32:52,287 I wanna repay you somehow. 475 00:32:54,893 --> 00:32:58,329 The gas has been paid for, missus, many times. 476 00:32:58,530 --> 00:33:01,124 I just hope you get to have a use for it. 477 00:33:02,734 --> 00:33:04,258 Hiroshi. 478 00:33:27,025 --> 00:33:29,289 February 25th. 479 00:33:29,761 --> 00:33:31,251 I stopped sleeping. 480 00:33:31,496 --> 00:33:34,090 Afraid to close my eyes. 481 00:33:35,266 --> 00:33:38,235 I find myself staring at the children. 482 00:33:39,737 --> 00:33:42,035 How did this happen? 483 00:34:13,338 --> 00:34:14,703 - Hi, darling. - Hi. 484 00:34:14,906 --> 00:34:16,533 There's no saving places in line. 485 00:34:17,408 --> 00:34:18,670 He's my son. 486 00:34:18,876 --> 00:34:20,503 I don't care, I've been waiting for hours. 487 00:34:20,712 --> 00:34:23,442 Well, so has he. More than four hours. 488 00:34:23,648 --> 00:34:25,115 This is our place. 489 00:34:25,316 --> 00:34:27,216 You got a lot of nerve. 490 00:34:39,030 --> 00:34:41,624 - Hi, Brad. - Hi. 491 00:35:01,319 --> 00:35:06,757 H- E-A-V-E-N. 492 00:35:06,958 --> 00:35:08,823 You win. 493 00:35:09,027 --> 00:35:10,517 I saw that, Billdocker. 494 00:35:10,762 --> 00:35:12,024 So what, Wetherly? 495 00:35:12,230 --> 00:35:13,697 - Put them back. - So what? 496 00:35:13,898 --> 00:35:16,332 A couple of batteries. 497 00:36:02,714 --> 00:36:04,739 - Hello, Brad. - Hi, Mrs. Abhart. 498 00:36:04,949 --> 00:36:07,850 - How's your family? - Okay. 499 00:36:10,688 --> 00:36:13,680 Well, I heard that too. You know what happened? 500 00:36:13,925 --> 00:36:17,258 Nova Scotia heard the Russians pulled a preemptive strike. 501 00:36:17,462 --> 00:36:19,657 West Texas heard it was the Chinese, 502 00:36:19,864 --> 00:36:24,858 South America heard it was some radical liberation organization. 503 00:36:25,737 --> 00:36:28,228 Glad to hear from you, November Six Hotel Lima. 504 00:36:28,439 --> 00:36:30,464 Catch you soon again, Harvey. 505 00:36:32,877 --> 00:36:34,344 Hi, laddie. 506 00:36:34,545 --> 00:36:36,843 That was Santa Rosa, they got it worse than we do. 507 00:36:37,048 --> 00:36:39,141 Some actual blast damage. 508 00:36:39,350 --> 00:36:42,376 Lot of concern about contamination. Good spirit, though. 509 00:36:42,587 --> 00:36:43,781 Can I stay, Mr. Abhart? 510 00:36:43,988 --> 00:36:46,320 I'll tell you what. You can... 511 00:36:46,557 --> 00:36:50,994 ...run these down to Dr. Jenson and that lady mayor. 512 00:36:51,229 --> 00:36:52,719 They want these rad numbers. 513 00:36:52,964 --> 00:36:55,660 Why, what they're gonna do with them, I don't know. 514 00:36:55,867 --> 00:36:57,596 - Have you got your bike? - Yeah. 515 00:36:57,969 --> 00:36:59,800 You rode up the hill? 516 00:37:00,938 --> 00:37:02,963 I knew you would. 517 00:37:07,145 --> 00:37:11,343 I keep hoping to reach Mischa Usoff in the U.S.S.R. 518 00:37:11,549 --> 00:37:13,346 Can I come back, Mr. Abhart? 519 00:37:14,485 --> 00:37:17,477 I'll tell you what. You do that. 520 00:37:27,198 --> 00:37:29,496 Eleven days. 521 00:37:31,068 --> 00:37:33,468 I wear your sweater. 522 00:37:34,305 --> 00:37:37,103 It smells like you, my love. 523 00:37:50,655 --> 00:37:52,885 I thought we'd go on a picnic today. 524 00:37:53,090 --> 00:37:54,853 Up by the trees. 525 00:37:55,092 --> 00:37:57,959 See the one we planted when you were born. 526 00:37:58,729 --> 00:38:01,459 Mary Liz's, Scottie's. 527 00:38:03,234 --> 00:38:05,065 Some people are leaving. 528 00:38:05,269 --> 00:38:08,261 The Peeblers, the Hoffers, Dr. Jenson. 529 00:38:08,873 --> 00:38:10,773 Think we should leave? 530 00:38:11,476 --> 00:38:13,637 Talking about Northern Canada. 531 00:38:13,845 --> 00:38:15,938 Survival camps. 532 00:38:16,147 --> 00:38:19,241 - How are they gonna get there? - I don't know. 533 00:38:21,953 --> 00:38:24,148 What do you think we should do? 534 00:38:26,824 --> 00:38:29,987 Mr. Abhart, he lets me watch. 535 00:38:30,228 --> 00:38:33,720 I run errands. I ride my bike. 536 00:38:35,466 --> 00:38:39,994 Mary Liz has her piano lessons, and Dad could still come. 537 00:38:40,438 --> 00:38:42,065 Yes. 538 00:38:44,542 --> 00:38:46,942 And this is our home. 539 00:38:56,020 --> 00:38:58,545 Go on, you two run on ahead. 540 00:39:20,611 --> 00:39:22,806 Scottie's tree. 541 00:39:25,316 --> 00:39:27,511 I can't write today. 542 00:39:32,056 --> 00:39:34,286 Dance, pipe and skip. 543 00:39:34,525 --> 00:39:37,858 Dance fast into the mountains. Dance. 544 00:39:42,600 --> 00:39:43,862 They're gone. 545 00:39:44,068 --> 00:39:47,799 He's done it, by gadfry! Come out, citizens. 546 00:39:48,005 --> 00:39:49,836 Come out. 547 00:39:50,708 --> 00:39:54,235 I'll accept thou promised payment of 1,000 guilders, 548 00:39:54,445 --> 00:39:57,676 for I have saved your town from the plague of rats. 549 00:39:57,882 --> 00:40:00,146 You play wonderful music. 550 00:40:00,351 --> 00:40:03,445 But what rats? I see no rats. 551 00:40:03,654 --> 00:40:07,920 I will pay you 1 guilder out of the kindness of my heart. 552 00:40:08,159 --> 00:40:12,220 Thou made a promise. Thou now is forgetting. 553 00:40:12,463 --> 00:40:16,399 You're not going to be difficult, now, are you, Piper? 554 00:40:16,601 --> 00:40:20,469 Thou is gonna be sorry. Next time I'll play a different tune. 555 00:40:21,038 --> 00:40:24,439 Play away, I love music. 556 00:40:32,450 --> 00:40:35,248 Lisa, who was supposed to be our narrator, is sick. 557 00:40:35,720 --> 00:40:37,153 Nancy is going to take her place. 558 00:40:38,956 --> 00:40:44,917 From schoolrooms and playgrounds, from kitchens and nurseries, 559 00:40:45,129 --> 00:40:46,460 the children came. 560 00:40:46,797 --> 00:40:49,766 And their parents could not stop them. 561 00:40:49,967 --> 00:40:51,764 The music of the Piper led them. 562 00:40:51,969 --> 00:40:56,963 Wait! I want to see islands! I want to be strong 563 00:40:57,174 --> 00:40:59,642 and tall and powerful. 564 00:40:59,844 --> 00:41:01,778 I want ice cream. 565 00:41:01,979 --> 00:41:04,777 Piper! Piper! Piper! 566 00:41:16,927 --> 00:41:22,490 Oh, my son. He's gone. He's dead. Oh, what have we done? 567 00:41:27,338 --> 00:41:29,670 Your children are not dead. 568 00:41:29,874 --> 00:41:31,068 They will return. 569 00:41:31,275 --> 00:41:35,871 They are just waiting until the world deserves them. 570 00:42:38,275 --> 00:42:40,038 Hi, Phil. 571 00:42:40,778 --> 00:42:42,405 Phil? 572 00:42:44,215 --> 00:42:45,842 Phil. 573 00:42:48,953 --> 00:42:52,753 Oh, they said we should conserve wood. 574 00:42:53,090 --> 00:42:56,924 We had a tiny box, but it wasn't big enough. 575 00:42:57,828 --> 00:43:00,228 We didn't have a bureau the right size, 576 00:43:00,364 --> 00:43:02,662 so Henry gave this to me. 577 00:43:03,000 --> 00:43:04,558 See? 578 00:43:05,569 --> 00:43:08,094 It's got tongue and groove. 579 00:43:08,806 --> 00:43:10,569 It's a real antique. 580 00:43:12,676 --> 00:43:14,576 And she'll fit in. 581 00:43:14,779 --> 00:43:17,111 She'll fit in here. 582 00:43:23,454 --> 00:43:25,922 We thought we were so lucky. 583 00:43:26,991 --> 00:43:30,859 It didn't seem like there'd be any more bombs. 584 00:43:32,930 --> 00:43:35,626 Then Suzie had to get sick. 585 00:43:37,601 --> 00:43:40,900 Of course, I tried to tell Cathy that we're young. 586 00:43:41,539 --> 00:43:44,007 We could have another baby. 587 00:43:45,075 --> 00:43:48,101 You were so helpful to Cathy, nursing. 588 00:43:50,848 --> 00:43:54,375 Cathy was so proud she had plenty of milk. 589 00:43:56,821 --> 00:43:59,790 We gave her water, but we boiled it. 590 00:44:02,493 --> 00:44:04,484 Tell Cathy... 591 00:44:05,796 --> 00:44:07,764 Tell Cathy we love her. 592 00:44:20,211 --> 00:44:21,974 March 8th. 593 00:44:22,813 --> 00:44:25,976 I write this to try and keep my sanity. 594 00:44:26,183 --> 00:44:28,174 What's left. 595 00:44:29,086 --> 00:44:31,953 What if the baby is the lucky one? 596 00:44:33,224 --> 00:44:35,215 I want it back. 597 00:44:36,527 --> 00:44:38,461 - Give it to me. - Mary Liz! 598 00:44:38,662 --> 00:44:40,289 He can't have it and you can't have it! 599 00:44:40,531 --> 00:44:42,089 - You can't do it! - I'll do what I want! 600 00:44:42,333 --> 00:44:44,358 - Not that! - She's hungry. 601 00:44:44,568 --> 00:44:46,160 - I'm hungry, you're hungry, - I don't care! 602 00:44:46,370 --> 00:44:48,668 - Scott's hungry! - We're feeding him, aren't we? 603 00:44:48,873 --> 00:44:50,238 I won't have fighting! 604 00:44:50,441 --> 00:44:53,001 She was feeding a cat. A stray cat. 605 00:44:53,210 --> 00:44:54,472 - Mary Liz. - I don't care. 606 00:44:54,678 --> 00:44:57,408 - I've always wanted a cat. - We have to ration food. 607 00:44:57,615 --> 00:45:00,015 I don't care. 608 00:45:00,885 --> 00:45:03,410 And Larry is a part of our family now. 609 00:45:03,621 --> 00:45:05,680 What's the matter anyway? Why are we bothering? 610 00:45:06,056 --> 00:45:08,820 Mary Liz, I won't have you talk like that. 611 00:45:09,059 --> 00:45:11,391 I knew it. I knew you'd side with Brad. 612 00:45:11,829 --> 00:45:13,160 You always side with Brad. 613 00:45:13,731 --> 00:45:15,756 He's not so great. 614 00:45:32,816 --> 00:45:35,717 - Mary Liz. - Don't come in. 615 00:45:38,455 --> 00:45:40,446 Don't come in. 616 00:45:42,726 --> 00:45:44,694 Don't come near me. 617 00:45:48,265 --> 00:45:49,755 Don't. 618 00:45:50,000 --> 00:45:53,128 - Sweetie. - I just wanna die. 619 00:45:56,907 --> 00:45:58,602 Don't. 620 00:46:06,083 --> 00:46:08,210 Don't you do it. 621 00:46:11,055 --> 00:46:13,250 I want my daddy. 622 00:46:16,860 --> 00:46:18,794 Don't! 623 00:46:19,163 --> 00:46:21,154 I miss him too. 624 00:46:25,402 --> 00:46:27,165 Mommy. 625 00:47:16,120 --> 00:47:19,351 - Have you seen Scottie? - No. 626 00:47:27,097 --> 00:47:28,428 Carol... 627 00:47:28,632 --> 00:47:32,068 ...I think you'd better come with me. - What's the matter? 628 00:47:44,148 --> 00:47:45,581 He said he was running away. 629 00:47:45,783 --> 00:47:49,116 I tried to stop him, but he wouldn't let me. 630 00:47:59,563 --> 00:48:01,724 Hey, there, little man. 631 00:48:02,633 --> 00:48:04,328 Where did you come from? 632 00:48:05,436 --> 00:48:07,370 Oh, I don't know. 633 00:48:09,673 --> 00:48:11,538 What are you doing? 634 00:48:12,576 --> 00:48:15,204 - My treasure. - Your bottom drawer? 635 00:48:15,879 --> 00:48:18,109 There's not enough food for them anymore. 636 00:48:19,650 --> 00:48:22,118 I'm running away. I hate fighting. 637 00:48:23,087 --> 00:48:25,920 You've been known to get in a few yourself, stubborn man. 638 00:48:26,156 --> 00:48:29,489 - No more. - Where will you go? 639 00:48:33,597 --> 00:48:36,259 Maybe I'll find Dad. 640 00:48:39,036 --> 00:48:40,765 If you did... 641 00:48:41,371 --> 00:48:42,668 ...what would you do? 642 00:48:43,640 --> 00:48:45,972 I can't know. 643 00:48:46,343 --> 00:48:47,742 You tell me. 644 00:48:49,146 --> 00:48:52,673 Well, you could see the mountains and rivers. 645 00:48:53,417 --> 00:48:55,385 You could see the cities. 646 00:48:56,453 --> 00:48:58,216 You could come back here. 647 00:48:58,755 --> 00:49:00,950 Would I be scared there too? 648 00:49:03,994 --> 00:49:07,191 We're all scared a little now and then. 649 00:49:07,764 --> 00:49:09,197 I don't like it. 650 00:49:09,833 --> 00:49:11,767 I don't either. 651 00:49:12,035 --> 00:49:14,833 - At all. - I know. 652 00:49:15,305 --> 00:49:18,934 - Tell it to go away. - I can't. 653 00:49:43,100 --> 00:49:45,295 Where are you going? 654 00:49:46,803 --> 00:49:49,067 We can't stay here anymore. 655 00:49:50,374 --> 00:49:52,001 We'll write to you. 656 00:49:52,209 --> 00:49:53,676 There's nothing left for us here. 657 00:49:53,877 --> 00:49:55,811 - Ever since the baby... - Our parents, we... 658 00:49:56,013 --> 00:49:57,742 We have to get away. 659 00:49:57,948 --> 00:50:00,007 We'll find a safe place. 660 00:50:00,217 --> 00:50:02,481 We won't stop until we do. 661 00:50:03,420 --> 00:50:07,288 We'll come back, just as soon as we can. 662 00:50:08,926 --> 00:50:10,450 Good luck. 663 00:50:10,694 --> 00:50:12,457 Bye, Carol. 664 00:50:12,930 --> 00:50:14,761 Bye, Carol. 665 00:50:37,187 --> 00:50:39,815 CQ, CQ, CQ, 666 00:50:40,023 --> 00:50:42,856 this is Whiskey Six Delta November calling. 667 00:50:43,093 --> 00:50:45,789 Henry Abhart here in Hamlin, California. 668 00:50:46,029 --> 00:50:48,862 This is Hamlin calling and carefully tuning. 669 00:50:49,066 --> 00:50:50,294 Can you hear me? 670 00:50:50,500 --> 00:50:52,195 Looking for calls. 671 00:50:52,402 --> 00:50:55,633 CQ, CQ, CQ. 672 00:50:58,475 --> 00:51:00,136 Brad. 673 00:51:00,544 --> 00:51:02,307 Yes, sir? 674 00:51:03,880 --> 00:51:06,348 I told the police chief you were talking to Greenland. 675 00:51:06,550 --> 00:51:09,542 He says his radio will be working again soon. 676 00:51:11,355 --> 00:51:12,549 He always says that. 677 00:51:13,190 --> 00:51:15,385 Do you want me to deliver any other messages? 678 00:51:15,626 --> 00:51:17,184 Well... 679 00:51:17,427 --> 00:51:20,954 ...Rosemary's been walking the neighborhood, doing things. 680 00:51:21,198 --> 00:51:24,031 Going from house to house, checking on people, 681 00:51:24,234 --> 00:51:25,963 seeing if there's anything to do. 682 00:51:26,603 --> 00:51:29,231 Right now she's not feeling as good as she should. 683 00:51:29,806 --> 00:51:33,799 And maybe for the next couple of days, what you could do 684 00:51:34,011 --> 00:51:38,539 would be to take your bike and stand in for her. 685 00:51:39,383 --> 00:51:40,975 I'll do it. 686 00:51:41,885 --> 00:51:43,546 Brad. 687 00:51:44,187 --> 00:51:47,645 - Yes, sir. - There's one other thing. 688 00:51:48,625 --> 00:51:51,093 I can't raise Santa Rosa. 689 00:52:05,275 --> 00:52:07,539 March 23rd. 690 00:52:08,178 --> 00:52:11,375 Mary Liz is practicing a new piece. 691 00:52:12,316 --> 00:52:15,114 Larry has stopped talking, and Brad... 692 00:52:15,319 --> 00:52:17,549 Brad never rests. 693 00:52:19,256 --> 00:52:22,384 At least 1,300 have died. 694 00:52:27,698 --> 00:52:31,498 The hospital is still open for emergency services. 695 00:52:31,702 --> 00:52:34,500 There's a minimal staff on duty 24 hours. 696 00:52:35,405 --> 00:52:37,999 I noticed we lost our garbage pickup this week. 697 00:52:38,542 --> 00:52:40,772 Well, there won't be any more. It can't be managed. 698 00:52:43,714 --> 00:52:45,477 One more thing. 699 00:52:45,682 --> 00:52:46,876 Please, 700 00:52:47,084 --> 00:52:49,109 any burials. 701 00:52:50,921 --> 00:52:53,185 I want you to do them carefully. 702 00:52:56,259 --> 00:52:58,056 Darryl, how about the police? 703 00:53:04,368 --> 00:53:08,327 My men are on duty and they'll remain there. 704 00:53:08,839 --> 00:53:10,534 The... 705 00:53:11,108 --> 00:53:13,167 ...manpower has been depleted. 706 00:53:13,377 --> 00:53:18,974 The communications system will be repaired. 707 00:53:21,318 --> 00:53:23,047 Order... 708 00:53:23,320 --> 00:53:25,117 ...will be maintained. 709 00:53:27,758 --> 00:53:30,454 - Darryl. - Please sit down. 710 00:53:31,928 --> 00:53:34,795 Sit down. It's all right. 711 00:53:35,399 --> 00:53:37,367 It's all right. 712 00:54:09,833 --> 00:54:12,563 Remember that skunk in Yosemite? 713 00:54:12,869 --> 00:54:14,564 Yes. 714 00:54:17,941 --> 00:54:20,000 Grandma's house? 715 00:54:21,211 --> 00:54:23,543 - Yes. - The smell. 716 00:54:26,049 --> 00:54:29,143 Remember the bathtub with clawed feet? 717 00:54:34,324 --> 00:54:37,293 The morning I walked in on you and Dad? 718 00:54:39,830 --> 00:54:41,457 Yes. 719 00:54:44,234 --> 00:54:46,134 What's it like? 720 00:54:46,436 --> 00:54:48,563 What's what like? 721 00:54:49,039 --> 00:54:50,939 Making love. 722 00:54:51,808 --> 00:54:54,174 Don't play mother with me. 723 00:54:55,245 --> 00:54:57,338 That's what I am. 724 00:55:00,350 --> 00:55:02,318 What's it like? 725 00:55:04,554 --> 00:55:08,684 I was so ignorant as a girl. 726 00:55:08,925 --> 00:55:12,224 Worried about it. So full of fantasy. 727 00:55:13,563 --> 00:55:18,626 I thought some man would come along and sweep me off my feet. 728 00:55:20,036 --> 00:55:22,095 And your father... 729 00:55:23,073 --> 00:55:25,598 ...he wasn't at all what I was looking for. 730 00:55:27,177 --> 00:55:29,475 Not the size or shape, 731 00:55:29,679 --> 00:55:33,080 or what he did exactly, I still don't know. 732 00:55:36,653 --> 00:55:39,019 When you love someone, 733 00:55:39,222 --> 00:55:42,817 you wanna be as close to them as you can get. 734 00:55:44,861 --> 00:55:46,988 You make love... 735 00:55:47,497 --> 00:55:50,660 ...and you feel almost like the same body. 736 00:55:52,302 --> 00:55:54,668 Like it was intended. 737 00:55:55,572 --> 00:55:59,030 You have a space, and that person fills it up. 738 00:56:02,178 --> 00:56:05,909 We would fight. We wouldn't listen to each other. 739 00:56:07,250 --> 00:56:09,218 We'd miss... 740 00:56:09,419 --> 00:56:11,148 ...thoughts. 741 00:56:15,358 --> 00:56:17,588 We'd miss goodbyes. 742 00:56:19,229 --> 00:56:21,220 But sometimes... 743 00:56:23,199 --> 00:56:25,167 ...most times, 744 00:56:25,368 --> 00:56:27,598 there was this feeling, 745 00:56:27,804 --> 00:56:31,035 and I couldn't wait for him to be here with me. 746 00:56:35,111 --> 00:56:37,602 Everyone's always alone. 747 00:56:37,814 --> 00:56:39,805 And yet... 748 00:56:40,517 --> 00:56:42,712 ...there can be this gift. 749 00:56:44,254 --> 00:56:46,552 This making of miracles. 750 00:56:47,624 --> 00:56:48,989 You. 751 00:56:50,060 --> 00:56:52,119 Not for me. 752 00:57:31,768 --> 00:57:33,565 You're going in the water. 753 00:57:35,338 --> 00:57:37,169 There we go. 754 00:57:37,374 --> 00:57:39,808 That's a boy. 755 00:57:40,243 --> 00:57:42,143 Okay. 756 00:57:44,514 --> 00:57:46,414 Shit. 757 00:57:52,889 --> 00:57:57,258 Just rest your head against here, all right, darling? That's a boy. 758 00:58:09,172 --> 00:58:11,436 You all right, darling? 759 00:58:12,475 --> 00:58:14,306 Sweetie? 760 00:58:27,390 --> 00:58:29,324 There. 761 00:58:41,871 --> 00:58:46,638 Larry, thank you. There. There's your bear. 762 00:58:49,145 --> 00:58:51,045 Okay. 763 00:58:53,316 --> 00:58:55,216 All right, darling. 764 00:58:56,319 --> 00:59:00,153 Okay. That's my boy. 765 00:59:01,024 --> 00:59:03,458 That's my big boy. 766 00:59:19,142 --> 00:59:22,543 I had a little nut tree 767 00:59:22,746 --> 00:59:25,647 Nothing would it bear 768 00:59:25,849 --> 00:59:28,716 - But a silver nutmeg - But a silver nutmeg 769 00:59:28,918 --> 00:59:32,376 - And a golden pear - And a golden pear 770 00:59:32,589 --> 00:59:36,047 - The king of Spain's daughter - The king of Spain's daughter 771 00:59:36,292 --> 00:59:39,591 - Came to visit me - Came to visit me 772 00:59:39,796 --> 00:59:43,630 - And all for the sake of - And all for the sake of 773 00:59:43,833 --> 00:59:48,236 - My little nut tree - My little nut tree 774 01:01:42,085 --> 01:01:43,677 I still can't find it. 775 01:01:43,887 --> 01:01:46,549 - Mom! - I can't find it! I want that bear! 776 01:01:46,756 --> 01:01:48,849 It's time, Mom. Don't you think we should get it done? 777 01:01:49,092 --> 01:01:50,753 No. 778 01:01:50,994 --> 01:01:55,294 - I'm sorry I'm late. Let's begin. - Not yet. 779 01:01:56,132 --> 01:01:58,999 - God said... - Forget God. 780 01:01:59,202 --> 01:02:02,660 No one is touching him. No one is burying him until I find his bear! 781 01:02:02,872 --> 01:02:05,636 Do you hear me? You understand? 782 01:02:21,291 --> 01:02:24,158 Whosoever believeth in me... 783 01:02:25,461 --> 01:02:27,759 ...shall never die. 784 01:03:26,522 --> 01:03:30,583 It's me again. Can you believe it? Double scratch. 785 01:03:30,827 --> 01:03:32,852 I'm gonna have to stay in San Francisco after all. 786 01:03:33,096 --> 01:03:34,859 All these false alarms. 787 01:03:35,064 --> 01:03:40,366 I'll make it up to you, I promise. Give the kids a kiss, and love to you. 788 01:04:44,133 --> 01:04:46,624 Well, what is it, young man? 789 01:04:46,836 --> 01:04:48,701 Are you all right? 790 01:04:48,905 --> 01:04:53,535 I'm perfectly well, thank you. 791 01:04:53,810 --> 01:04:56,108 Just resting. 792 01:04:56,813 --> 01:05:02,649 - Next time, knock. Thank you. - I did. 793 01:05:02,852 --> 01:05:09,155 Where is Mary Elizabeth? She's late for her lesson. 794 01:05:14,263 --> 01:05:18,199 My grandchildren were the same way. 795 01:05:18,501 --> 01:05:24,406 They loved to watch me. 796 01:05:27,210 --> 01:05:32,648 - Here. - No, thank you, I can do it myself. 797 01:05:43,759 --> 01:05:47,195 - Why were you late? - I wasn't. 798 01:05:47,396 --> 01:05:51,025 Don't be again. Shall we begin? 799 01:05:51,234 --> 01:05:53,361 You have been practicing? 800 01:05:53,569 --> 01:05:55,093 - Yes. - Good. Now, 801 01:05:55,304 --> 01:05:57,636 let me show you 802 01:05:57,840 --> 01:06:01,799 the width of the fingers 803 01:06:02,645 --> 01:06:06,547 and the strength of the chord, 804 01:06:06,749 --> 01:06:10,150 I want in that left hand. 805 01:06:35,244 --> 01:06:37,644 Sunday, I think. 806 01:06:38,214 --> 01:06:40,580 Watching Brad, 807 01:06:40,917 --> 01:06:43,147 the man he's become. 808 01:06:44,420 --> 01:06:46,911 The man he'll not live to be. 809 01:06:53,696 --> 01:06:56,256 Larry left us today. 810 01:06:57,200 --> 01:07:00,397 He just crawled into a ball and died. 811 01:07:00,870 --> 01:07:03,202 His mother was my friend. 812 01:07:20,022 --> 01:07:21,148 Hey, what are you doing? 813 01:07:21,958 --> 01:07:24,518 That's our food, Billdocker! 814 01:07:27,296 --> 01:07:28,763 Let go! 815 01:07:31,334 --> 01:07:32,892 Oh, no! No, no! 816 01:07:38,474 --> 01:07:40,601 Not my bike! 817 01:07:40,876 --> 01:07:42,935 No! 818 01:07:43,879 --> 01:07:45,676 Damn. 819 01:08:32,194 --> 01:08:34,458 ... home every day 820 01:08:34,664 --> 01:08:39,431 - And I'll send all my loving to you - Come on. 821 01:09:34,690 --> 01:09:37,158 Never in the history of the world has there been a boy 822 01:09:37,393 --> 01:09:38,553 as slow as you are. 823 01:09:38,794 --> 01:09:42,161 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 824 01:10:48,564 --> 01:10:51,397 - What are you doing in my chair? - Henry! 825 01:10:51,600 --> 01:10:53,363 Oh, it's "Henry" now, is it? 826 01:10:53,569 --> 01:10:55,434 Mr. Abhart. 827 01:10:59,742 --> 01:11:01,573 What you do is... 828 01:11:01,977 --> 01:11:04,241 Call me what you want. 829 01:11:04,713 --> 01:11:08,274 What you do is get me a new voice. 830 01:11:09,218 --> 01:11:11,709 How is it out there? 831 01:11:13,355 --> 01:11:17,849 That's what I thought. Same as in here, you know. 832 01:11:18,093 --> 01:11:21,085 I keep losing things, and I can't find them. 833 01:11:21,330 --> 01:11:25,061 They go away and they don't come back. 834 01:11:26,235 --> 01:11:27,896 So... 835 01:11:29,472 --> 01:11:31,133 Come here. 836 01:11:33,342 --> 01:11:37,244 Well, I'm not giving up on this old world yet. 837 01:11:38,080 --> 01:11:40,708 So Rosemary's gone... 838 01:11:41,550 --> 01:11:43,711 ...but I'll be here. 839 01:11:50,493 --> 01:11:55,590 CQ. CQ. CQ. 840 01:11:56,232 --> 01:11:57,859 CQ. 841 01:12:08,210 --> 01:12:10,508 I don't know what day it is. 842 01:12:10,713 --> 01:12:12,647 I've lost track. 843 01:12:13,516 --> 01:12:17,316 Henry thinks some miracle may save us yet. 844 01:12:18,954 --> 01:12:20,649 He's foolish. 845 01:12:24,093 --> 01:12:26,459 The cemetery's full. 846 01:12:27,897 --> 01:12:30,229 They're burning the bodies. 847 01:13:36,098 --> 01:13:38,362 My first-born. 848 01:13:38,767 --> 01:13:40,632 My daughter. 849 01:14:01,590 --> 01:14:03,421 Is that Mike? 850 01:14:12,067 --> 01:14:13,864 Hiroshi? 851 01:14:15,904 --> 01:14:17,997 Hiroshi! 852 01:14:21,543 --> 01:14:23,033 Hiroshi? 853 01:14:23,646 --> 01:14:25,841 Hi, Brad. 854 01:14:28,450 --> 01:14:31,180 - Hiroshi. - How are you, Brad? 855 01:14:31,387 --> 01:14:33,981 - Pretty good. - What are you doing, Brad? 856 01:14:34,223 --> 01:14:35,656 I came to take you to my house. 857 01:14:35,891 --> 01:14:37,153 - I go to your house? - Yeah. 858 01:14:37,393 --> 01:14:39,327 - Okay. - We're gonna go for a ride. 859 01:14:39,528 --> 01:14:42,463 - Let's go on a ride. - Wanna get the stuff in the bike? 860 01:14:42,665 --> 01:14:45,600 - Nope... - Yeah. Let's go. 861 01:14:45,801 --> 01:14:47,530 Okay. 862 01:14:55,144 --> 01:14:58,807 So done much fishing? 863 01:14:59,548 --> 01:15:02,483 All right. Put this right in here. 864 01:15:02,985 --> 01:15:05,545 - Hey, your fishing pole. - Oh, my fishing pole? 865 01:15:05,754 --> 01:15:07,813 - Okay. - Wanna go fishing? 866 01:15:08,023 --> 01:15:10,548 - Go fishing? Yeah. - Okay. 867 01:15:10,793 --> 01:15:13,591 - Fishing? - Fishing. 868 01:15:16,532 --> 01:15:17,931 I'm taking you home 869 01:15:18,133 --> 01:15:20,567 because I don't think your dad's gonna be coming back. 870 01:15:20,769 --> 01:15:22,600 Oh, my God. 871 01:15:24,707 --> 01:15:26,641 This is pretty good, huh? 872 01:15:27,142 --> 01:15:29,235 You pedaling? All right! 873 01:15:29,445 --> 01:15:32,209 Here we go. This is good. 874 01:15:33,649 --> 01:15:35,549 We got your fishing pole, we'll go fishing. 875 01:15:35,751 --> 01:15:38,652 We'll have a party with all this food, huh? 876 01:15:39,021 --> 01:15:40,613 Here we go. 877 01:15:42,591 --> 01:15:44,525 You're doing the job. All right! 878 01:17:24,059 --> 01:17:26,789 CQ, CQ, CQ. 879 01:17:29,231 --> 01:17:31,199 Delta Six... 880 01:17:31,400 --> 01:17:35,461 This is Whiskeys Delta November calling. 881 01:17:35,671 --> 01:17:38,970 Henry Abhart for Hamlin, California. 882 01:17:39,174 --> 01:17:44,441 This is Brad... Brad Wetherly for Henry Abhart, Hamlin. 883 01:17:46,481 --> 01:17:49,314 This is Hamlin looking for a call. 884 01:17:49,852 --> 01:17:51,911 Looking for a call. 885 01:17:52,621 --> 01:17:55,317 Hamlin, looking for a call. 886 01:19:14,036 --> 01:19:16,004 Henry's dead. 887 01:20:03,285 --> 01:20:08,723 Who did this? Goddamn you. 888 01:22:51,686 --> 01:22:53,381 I'm ready. 889 01:22:56,758 --> 01:22:58,919 Battery still works. 890 01:23:21,683 --> 01:23:23,275 Brad. 891 01:23:24,052 --> 01:23:25,679 I know, Mom. 892 01:23:28,456 --> 01:23:30,014 Brad, l... 893 01:23:30,825 --> 01:23:32,759 I can't do it. 894 01:24:01,256 --> 01:24:03,349 We forgot presents. 895 01:24:12,667 --> 01:24:14,726 Where did you find it? 896 01:24:23,945 --> 01:24:25,742 What do we do now? 897 01:24:27,182 --> 01:24:28,740 Make a wish. 898 01:24:29,084 --> 01:24:30,676 What do we wish for, Mom? 899 01:24:33,722 --> 01:24:36,350 That we remember it all. 900 01:24:38,159 --> 01:24:40,525 The good and the awful. 901 01:24:43,832 --> 01:24:46,824 The way we finally lived. 902 01:24:49,137 --> 01:24:50,968 That we never gave up. 903 01:24:54,876 --> 01:24:58,642 That we will last, to be here... 904 01:25:02,384 --> 01:25:04,909 ...to deserve the children. 65045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.