Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:14,640 --> 00:01:17,154
I see even when I sleep.
1
00:01:34,640 --> 00:01:36,949
Hey there, go!
2
00:01:40,320 --> 00:01:41,753
What is?
3
00:01:42,320 --> 00:01:44,117
Move!
4
00:01:48,120 --> 00:01:50,429
You fool!
5
00:02:02,880 --> 00:02:05,519
Dad, there's still time to go back.
6
00:02:05,720 --> 00:02:08,996
At your age I was already
long since married.
7
00:02:09,240 --> 00:02:10,559
Do not you.
8
00:02:10,800 --> 00:02:14,395
- I had three battles.
- All of you, of course, won.
9
00:02:14,600 --> 00:02:19,196
I'm not saying. I won only
two. The third was undecided.
10
00:02:19,400 --> 00:02:22,073
- It is unfortunate that a tie.
- Little cross?
11
00:02:22,280 --> 00:02:25,397
Little cross? Cross dear son, cross.
12
00:02:25,600 --> 00:02:28,592
I had to truce
the king Goodthought
13
00:02:28,840 --> 00:02:33,470
- and promise him...
- That when his only daughter grows up,
14
00:02:33,760 --> 00:02:36,797
your only son
will marry her
15
00:02:37,000 --> 00:02:41,039
that the kingdoms will be joined
not to ever give a reason for war.
16
00:02:41,240 --> 00:02:44,073
Enough! There is no place for joking!
17
00:02:44,280 --> 00:02:46,748
I don't feel like fun either.
I've never seen her before.
18
00:02:47,000 --> 00:02:49,833
- You haven't been married yet, too.
- A little bit of that too.
19
00:02:50,040 --> 00:02:53,430
- What if she is a bit ...
- You will marry her regardless,
20
00:02:53,680 --> 00:02:56,319
- Because I gave my word.
- A word of a man.
21
00:02:56,520 --> 00:02:58,112
- The King's word makes ...
- What?
22
00:02:58,360 --> 00:03:00,112
- What?
- Well, for example, say.
23
00:03:00,360 --> 00:03:02,999
With the crown
that God has put on our head,
24
00:03:03,200 --> 00:03:06,636
put together an obligation
on our royal shoulders.
25
00:03:06,840 --> 00:03:10,276
But, Daddy, you sound like a history lesson.
Try a little civil.
26
00:03:10,480 --> 00:03:12,357
- Seriously.
- Stop arguing!
27
00:03:24,400 --> 00:03:27,437
- Dad ... - I told you already!
- Please, I just ...
28
00:03:28,840 --> 00:03:31,877
Well, if it is so ...
Prrrrr!
29
00:03:32,080 --> 00:03:33,195
Wait!
30
00:03:33,400 --> 00:03:34,799
No tricks!
31
00:03:35,000 --> 00:03:36,479
Two go with him!
32
00:04:08,360 --> 00:04:10,669
Go away!
33
00:04:31,920 --> 00:04:32,955
We are going.
34
00:04:33,200 --> 00:04:35,031
We are going!
35
00:04:36,680 --> 00:04:38,636
So do something!
36
00:04:49,240 --> 00:04:50,468
Well, what is it?
37
00:04:57,680 --> 00:05:01,275
- Search! Find! Bring!
- Two riders on the right, two on the left!
38
00:05:01,480 --> 00:05:04,233
Search neighbourhood!
Scour the forest!
39
00:06:03,760 --> 00:06:07,116
In the name of our king Goodthought
we welcome you in our kingdom.
40
00:06:07,520 --> 00:06:09,988
King Henry
accept our escort.
41
00:06:10,520 --> 00:06:15,514
With pleasure
but unfortunately we have a lunch break.
42
00:06:16,200 --> 00:06:21,115
We get on the road as soon as
my son, the prince, joins us.
43
00:06:22,080 --> 00:06:25,072
- He got a bit late.
- For health reasons.
44
00:06:25,440 --> 00:06:26,475
Yes.
45
00:06:26,720 --> 00:06:30,076
Perhaps I could familiarise
your majesty with the program,
46
00:06:30,280 --> 00:06:32,111
we carefully prepared.
47
00:06:32,360 --> 00:06:35,272
The first point of the celebrations
the execution.
48
00:08:51,680 --> 00:08:52,795
Stop!
49
00:08:53,040 --> 00:08:55,429
Wait! Holy cow!
50
00:09:14,680 --> 00:09:15,715
Ha ha ha.
51
00:09:17,760 --> 00:09:20,115
Do you do that?
Laughing at tired travellers?
52
00:09:20,320 --> 00:09:22,595
He is thirsty. No big deal.
53
00:09:23,160 --> 00:09:28,075
It just happens to be an older type, but for
that consumption gives adequate performance.
54
00:09:29,480 --> 00:09:30,913
Where to go? Where to go?
55
00:09:31,120 --> 00:09:33,998
- Out.
- It's a pity, I go inside. Oh, stop!
56
00:09:34,560 --> 00:09:36,278
But not this way!
57
00:09:41,240 --> 00:09:45,631
Look, I won't tell the king
that you eat his unripe apples
58
00:09:45,880 --> 00:09:49,555
and you won't tell
that I entered his garden, ok?
59
00:09:49,760 --> 00:09:52,115
- Let me go.
- No! - Ouch!
60
00:09:53,360 --> 00:09:57,148
- Ouch, ouch, ouch ...
- I didn't mean to.
61
00:09:57,800 --> 00:09:59,358
Ouch, ouch.
62
00:09:59,960 --> 00:10:03,635
You deceiver, you must not go!
I'll tell them!
63
00:10:50,680 --> 00:10:53,797
I know an old garden
64
00:10:54,680 --> 00:10:57,717
There is a silky grass there
65
00:10:58,280 --> 00:11:01,158
The door locks five times
66
00:11:02,160 --> 00:11:05,357
And I dream about it
67
00:11:05,760 --> 00:11:08,479
There lived a beautiful princess
68
00:11:08,920 --> 00:11:11,718
She has tanned skin
69
00:11:12,040 --> 00:11:15,112
Only I know how sweet
70
00:11:15,960 --> 00:11:18,599
So do not be a fool, sit down!
71
00:11:19,400 --> 00:11:23,712
Nanananananá ... -
72
00:11:28,120 --> 00:11:31,476
Nanananananá ... -
73
00:11:36,880 --> 00:11:40,190
Nanananananá ... -
74
00:11:48,960 --> 00:11:52,396
In this garden there is also
75
00:11:53,080 --> 00:11:55,799
A well with black grille
76
00:11:56,640 --> 00:11:59,552
And old willow over the water
77
00:12:00,000 --> 00:12:03,276
Reflecting on the surface
78
00:12:03,880 --> 00:12:06,633
The pond with a wooden boat
79
00:12:06,960 --> 00:12:09,872
Waiting for us two
80
00:12:10,360 --> 00:12:13,432
Come and play with echo
81
00:12:13,960 --> 00:12:17,270
And sing what I do
82
00:12:17,800 --> 00:12:20,792
Nanananananá ... -
83
00:12:26,720 --> 00:12:30,110
Nanananananá ... -
84
00:12:35,480 --> 00:12:38,756
Nanananananá ... -
85
00:12:56,760 --> 00:13:00,230
If you don't tell me immediately,
who you are, I will tip you!
86
00:13:00,840 --> 00:13:03,400
Where are the windows of your princess?
87
00:13:04,280 --> 00:13:05,918
There.
88
00:13:27,000 --> 00:13:28,558
Hihi.
89
00:13:39,960 --> 00:13:41,518
Beware, it is dry!
90
00:13:41,880 --> 00:13:44,713
Don't give me advice!
I know everything!
91
00:13:58,920 --> 00:14:00,911
Help!
92
00:14:03,240 --> 00:14:04,559
Come on! Fast!
93
00:14:08,360 --> 00:14:10,316
He is drowning!
94
00:14:11,320 --> 00:14:13,436
Were you worried about me?
95
00:14:13,800 --> 00:14:16,234
Sure. Who is going to hang
won't drown.
96
00:14:16,440 --> 00:14:19,273
- What are you doing in the royal garden?
- Come on, come on.
97
00:14:19,640 --> 00:14:22,677
Do not touch! I on my own.
98
00:14:26,440 --> 00:14:30,069
Very funny! bring a man
into trouble and then laugh.
99
00:14:30,280 --> 00:14:31,793
Wow!
100
00:14:50,520 --> 00:14:55,196
His Royal Grace
Goodthought, known as Merry!
101
00:14:56,360 --> 00:15:01,036
Long live the king! Long live the king!
Long live the king! Long live the king...
102
00:15:04,640 --> 00:15:07,871
- We don't know why there were delayed.
- Let's wait.
103
00:15:08,240 --> 00:15:09,878
Long live the king!
104
00:15:25,320 --> 00:15:28,551
- You're lucky. He made a place for you.
- It did not have to be.
105
00:15:33,320 --> 00:15:35,197
- Turn around!
- Turn around!
106
00:15:54,800 --> 00:15:56,438
I won't make it.
107
00:15:57,080 --> 00:15:59,833
We need to start.
We are an hour late already.
108
00:16:17,920 --> 00:16:22,357
We king Goodthought, known as Merry,
state in accordance with the law:
109
00:16:22,880 --> 00:16:27,158
Anyone not brewing beer from proper
and honest ingredients,
110
00:16:27,400 --> 00:16:31,632
Which are hops and malt, but rather
from weeds and wormwood
111
00:16:31,920 --> 00:16:35,549
repugnant potion prepares
and gives as an honest drink,
112
00:16:35,800 --> 00:16:40,078
each such prankster will
be executed.
113
00:16:40,920 --> 00:16:43,309
- Kokoška!
- Let Kokoška speak!
114
00:16:43,600 --> 00:16:45,431
We want Kokoška!
115
00:16:45,640 --> 00:16:50,395
Farther will read the highest royal
joker, Kokoška of Kokořín.
116
00:16:50,760 --> 00:16:52,591
Kokoška!
117
00:16:53,000 --> 00:16:54,672
Great!
118
00:17:05,480 --> 00:17:10,190
T ... that is why the ... the innkeeper
J ... Janek is gi ... given to executioner.
119
00:17:21,800 --> 00:17:24,189
Just a m ... m ... moment!
Just a m ... m ... moment!
120
00:17:24,520 --> 00:17:27,717
At ... at the ... at the occasion
o ... of the Princess e ... engagement
121
00:17:28,000 --> 00:17:31,470
the convict is a ... awarded ...
a p ... p ... pardon.
122
00:17:31,680 --> 00:17:34,353
Long live the king!
Glory!
123
00:18:06,680 --> 00:18:08,477
Trousers!
124
00:18:16,680 --> 00:18:18,432
How long shall I wait?
125
00:18:21,760 --> 00:18:24,228
Why did you want to know where
are the windows of our princess?
126
00:18:25,840 --> 00:18:28,308
Come out,
do you know, how deep is it?
127
00:18:29,200 --> 00:18:31,839
So why did you want to know where
are the windows of our princess?
128
00:18:32,040 --> 00:18:34,554
So that I could have a look,
what does she look like.
129
00:18:34,800 --> 00:18:37,872
- But you were singing about her.
- The song belonged to you.
130
00:18:39,600 --> 00:18:41,238
Who are you?
131
00:18:41,480 --> 00:18:44,790
- Right now a prisoner. And you?
- You can guess three times.
132
00:18:45,720 --> 00:18:48,837
Isn't your farther
by any chance the jailer?
133
00:18:49,480 --> 00:18:51,232
Getting warmer.
134
00:18:51,480 --> 00:18:53,869
Perhaps chief jailer?
135
00:18:54,680 --> 00:18:56,875
Highest jailer.
136
00:19:04,680 --> 00:19:07,353
- Where's the princess?
- Somewhere outside.
137
00:19:08,120 --> 00:19:10,475
And when will she be back?
138
00:19:12,160 --> 00:19:16,278
I have enough!
139
00:19:17,040 --> 00:19:19,600
From morning nothing works.
140
00:19:20,600 --> 00:19:24,195
At 10:00 am arrival of his royal
highness and heir to the throne.
141
00:19:25,160 --> 00:19:28,709
It's almost twelve
and Henry and Prince nowhere.
142
00:19:30,040 --> 00:19:32,759
Now even the gala dinner
is in jeopardy.
143
00:19:33,240 --> 00:19:35,800
I am supposed to have engagement speech.
144
00:19:36,000 --> 00:19:38,958
I have not even read it
and I should ...
145
00:19:39,760 --> 00:19:42,115
And I should be able to stutter it.
146
00:19:42,440 --> 00:19:45,193
Ro... Ro... Royal ...
High...
147
00:19:46,000 --> 00:19:48,560
I am getting sick of it.
148
00:19:48,800 --> 00:19:50,791
Keep hitting the ground!
149
00:19:51,000 --> 00:19:55,039
I have no idea
how our King can still laugh about it.
150
00:19:55,640 --> 00:19:57,995
But you know, but you know, but you know.
151
00:20:15,480 --> 00:20:17,596
They're here.
152
00:20:18,800 --> 00:20:20,518
Ss ... pants!
153
00:20:45,080 --> 00:20:47,992
Princess!
Where is the princess? Kokoška!
154
00:20:48,240 --> 00:20:50,151
- I... I... I...
- You do not know? Where is she? Where did she go?
155
00:20:50,360 --> 00:20:52,669
- I... I...
- Talk and don't stutter!
156
00:20:52,920 --> 00:20:54,114
I don't know.
157
00:20:54,400 --> 00:20:57,551
Your Majesty,
she went to change.
158
00:20:57,760 --> 00:21:00,399
The only person who knows something here.
159
00:21:47,000 --> 00:21:49,275
- Nanny, button up!
- Yes, yes!
160
00:22:09,960 --> 00:22:12,599
- King!
- King!
161
00:22:33,960 --> 00:22:35,996
- Great little silhouette!
- Excellent!
162
00:22:38,240 --> 00:22:39,673
Where is the prince?
163
00:22:40,120 --> 00:22:41,838
- He fell ill.
- Really?
164
00:22:42,040 --> 00:22:44,315
What a doubt about the veracity
of the king's words?
165
00:22:44,600 --> 00:22:48,878
- I mean, if it was not serious.
- Do not worry, I already cure him.
166
00:23:00,400 --> 00:23:02,118
- Who's there?
- Here X.
167
00:23:02,320 --> 00:23:03,958
Do not say here when you're there.
168
00:23:04,160 --> 00:23:06,390
We can not forget that we are
each on the other side of the line.
169
00:23:06,600 --> 00:23:07,874
- Clear?
- Clear.
170
00:23:08,080 --> 00:23:12,232
However, under these circumstances, we can not
go against each other, but rather what?
171
00:23:13,280 --> 00:23:16,750
- Stick together.
- Yeah, yeah. Stick together.
172
00:23:17,560 --> 00:23:20,677
- But why?
- Because the wedding must not take place.
173
00:23:21,040 --> 00:23:22,268
That would be the end of us.
174
00:23:22,480 --> 00:23:25,552
- Thankfully, the prince fell ill.
- Didn't fall ill, escaped!
175
00:23:25,800 --> 00:23:28,268
- Mistake.
- Not a mistake.
176
00:23:28,560 --> 00:23:32,439
- He escaped because he doesn't want to merry her.
- Our king must not know this.
177
00:23:32,680 --> 00:23:34,591
On the contrary! He must!
178
00:23:38,560 --> 00:23:41,791
- But she does not want him either.
- How do you know?
179
00:23:42,040 --> 00:23:44,793
- I do not know, I saw something.
- What did you see?
180
00:23:45,040 --> 00:23:47,120
She goes visiting some destitute man
into the dungeon
181
00:23:47,120 --> 00:23:49,236
and also she is mending his trousers.
182
00:23:50,200 --> 00:23:51,997
Is there someone with you?
183
00:23:52,200 --> 00:23:55,431
- And what is there rustling?
- I rub my hands with glee.
184
00:23:58,240 --> 00:23:59,309
I see!
185
00:24:04,560 --> 00:24:07,711
- Ouch! For what?
- Because one plus one is two.
186
00:24:07,920 --> 00:24:11,196
- It's okay, right?
- Big lie and big coincidence.
187
00:24:11,400 --> 00:24:15,279
When someone says that the prince fell ill,
and a youngster shows up here,
188
00:24:15,560 --> 00:24:17,915
who is most interested in the princess
189
00:24:18,120 --> 00:24:20,076
I can calculate that ...
190
00:24:20,320 --> 00:24:23,232
- Well I therefore admit.
- I know everything.
191
00:24:23,440 --> 00:24:25,158
Prince sent you here.
192
00:24:25,360 --> 00:24:27,954
- Ouch!
- What? It doesn't work for ages.
193
00:24:28,240 --> 00:24:31,915
You're a born psychic,
But you probably won't become a seamstress.
194
00:24:32,200 --> 00:24:36,955
When you know everything, so tell me:
Why would Prince send me here?
195
00:24:37,160 --> 00:24:40,869
Not to buy a pig in a poke
and it offends me.
196
00:24:41,080 --> 00:24:44,993
But the smartass.
I'm not a pig!
197
00:24:45,680 --> 00:24:48,319
- Well, not really.
- I'm a princess.
198
00:24:48,840 --> 00:24:51,957
Tell your cautious master,
I won't marry him.
199
00:24:52,240 --> 00:24:53,593
Without a doubt. Never!
200
00:24:53,800 --> 00:24:57,190
And look at me carefully,
so you can tell him how I look.
201
00:24:57,480 --> 00:25:00,438
Count on it.
I'll paint your picture accurately.
202
00:25:00,680 --> 00:25:02,238
Wait! What are you going to say?
203
00:25:02,440 --> 00:25:03,793
So, first:
204
00:25:04,040 --> 00:25:06,793
You have a slight squint,
But it is not noticeable in profile.
205
00:25:07,000 Now --> 00:25:09,833
Second:you are a bit snobbish, right?
206
00:25:10,040 --> 00:25:13,555
The figure is quite passable,
anyway the clothes can make miracles.
207
00:25:13,760 --> 00:25:17,275
I wouldn't talk about waist,
because it simply does not exist.
208
00:25:17,480 --> 00:25:20,631
And legs ...
Fortunately, we cannot see.
209
00:25:21,520 --> 00:25:25,479
Oh sorry, for those I have
the highest admiration:Oh.
210
00:25:25,840 --> 00:25:28,149
You rascal,
why don't you tell him the truth?
211
00:25:28,400 --> 00:25:31,995
If I told him only half
the truth, he would come in no time,
212
00:25:32,280 --> 00:25:35,317
and now that I met you,
213
00:25:35,600 --> 00:25:38,478
... I would ... hate to see that.
214
00:25:40,520 --> 00:25:43,114
- Did it hurt much?
- Depends where.
215
00:25:43,400 --> 00:25:47,359
- It did not belong to you.
- He has only a little hope, right?
216
00:25:47,560 --> 00:25:49,596
None whatsoever. I do not want him,
even if he was
217
00:25:49,840 --> 00:25:52,308
the only prince in the world.
218
00:25:52,560 --> 00:25:54,596
So give him another one.
219
00:25:56,640 --> 00:25:59,393
No. Don't ask that from me.
220
00:25:59,640 --> 00:26:03,189
I won't deliver this message.
I'll in fact have to give it back.
221
00:26:05,760 --> 00:26:08,194
It did not belong to him, you know?
222
00:26:13,040 --> 00:26:17,750
Enough. Not even the royal daughter can
make debt that she cannot repay.
223
00:26:18,360 --> 00:26:21,033
One plus one is two, although,
But that's not a couple.
224
00:26:21,240 --> 00:26:24,038
- You don't want prince
and you cannot marry me. - Why?
225
00:26:24,360 --> 00:26:28,717
Do not forget that with a crown, which
God has put on your pretty head,
226
00:26:28,960 --> 00:26:32,589
he put obligations on your tender
... loins.
227
00:26:33,120 --> 00:26:35,156
How would you introduce me?
228
00:26:35,400 --> 00:26:38,597
Dear Papa, this guy
I met in jail.
229
00:26:38,840 --> 00:26:42,116
His cow is waiting outside the park,
but otherwise he is perfect.
230
00:26:42,400 --> 00:26:44,550
I want to see your father's blessings.
231
00:26:44,800 --> 00:26:47,314
It happens
Only in the girls' romances.
232
00:26:47,560 --> 00:26:52,429
Although, now I remember,
there was once one, and she did it.
233
00:26:53,120 --> 00:26:55,395
But it was just a fairy tale.
234
00:26:55,800 --> 00:26:58,234
- Do I know her?
- Who? That girl I mentioned?
235
00:26:58,440 --> 00:27:00,954
- No, that story.
- Of course.
236
00:27:01,200 --> 00:27:05,113
The entire city is covered with black
fabric, the king is troubled
237
00:27:05,520 --> 00:27:09,308
- Because his beloved daughter is ...
- Sad Princess!
238
00:27:09,840 --> 00:27:13,435
- This is it!
- But to do it, do you know?
239
00:27:13,880 --> 00:27:18,078
You'll see how I handle it.
I'll be crazy sad princess.
240
00:27:18,360 --> 00:27:21,397
Sad as Monday, as Hamlet.
Come on!
241
00:27:34,600 --> 00:27:38,832
Give me painter paints of all kinds
242
00:27:39,520 --> 00:27:43,513
I'll paint a rainbow in the clouds
243
00:27:44,920 --> 00:27:48,754
Tell me poets,
how to compose a verse
244
00:27:49,640 --> 00:27:54,634
She probably loves me
245
00:27:58,560 --> 00:28:01,358
I'm not Leonardo,
nor Michelangelo
246
00:28:01,600 --> 00:28:03,955
My palette is amateurish and poor
247
00:28:04,280 --> 00:28:06,999
But since I was kissed
by the muse
248
00:28:07,200 --> 00:28:09,475
I decided to end the boredom
249
00:28:09,920 --> 00:28:14,710
With delight, with one stroke
I paint a heart of love
250
00:28:15,480 --> 00:28:20,634
Because I love
251
00:28:20,920 --> 00:28:25,038
And I love and I paint ... -
252
00:28:33,120 --> 00:28:36,032
I never had the talent,
I wasn't pampered with arts
253
00:28:36,240 --> 00:28:38,629
I always failed in drawing classes
254
00:28:38,960 --> 00:28:41,679
But today my soul is drawing
on the walls
255
00:28:41,920 --> 00:28:44,275
Stick serves me instead of brushes
256
00:28:45,800 --> 00:28:50,555
With delight, with one stroke
I paint a heart of love
257
00:28:51,280 --> 00:28:56,513
Because I love
258
00:28:56,840 --> 00:29:01,391
And I love ... - and I paint ... -
... and I love - and I paint
259
00:29:22,720 --> 00:29:25,393
Do not grieve for the prince, princess.
260
00:29:25,680 --> 00:29:29,150
Once I tell him about you,
he will jump out of bed like a fish.
261
00:29:29,480 --> 00:29:35,112
- Healthy as a fish.
- Like a carp.
262
00:29:35,440 --> 00:29:38,796
Carp, carp, carp, carp,
carp ...
263
00:29:53,680 --> 00:29:55,033
Confidential Report.
264
00:29:55,280 --> 00:29:58,113
- We just got word that the prince ...
- Later! ...
265
00:30:15,560 --> 00:30:17,198
Kokoška!
266
00:30:17,480 --> 00:30:18,959
Do something!
267
00:30:22,000 --> 00:30:23,069
Hop!
268
00:30:23,480 --> 00:30:24,469
Hopla!
269
00:30:24,680 --> 00:30:25,669
Hop!
270
00:30:47,800 --> 00:30:49,028
Hop!
271
00:31:47,000 --> 00:31:48,433
Hello!
272
00:32:00,240 --> 00:32:01,389
Hello?
273
00:32:01,640 --> 00:32:05,189
Are you sleeping?
I can not sleep.
274
00:32:05,720 --> 00:32:08,792
I keep thinking that your
boy. Does he have a doctor?
275
00:32:09,440 --> 00:32:10,509
Three.
276
00:32:11,000 --> 00:32:14,276
Oh ... three. And what about temperature?
Did you measured his temperature?
277
00:32:15,000 --> 00:32:18,595
I'll measure him. As soon as he shows up.
I want to say as soon as he recovers.
278
00:32:19,880 --> 00:32:24,317
Especially that he isn't unwell for too long.
279
00:32:24,560 --> 00:32:27,154
Most importantly. Good night.
280
00:32:27,400 --> 00:32:29,516
Night ... night.
281
00:33:19,160 --> 00:33:22,994
You were worried,
that your daughter was worried.
282
00:33:23,240 --> 00:33:26,357
We received reports that your
Princess does not want our son!
283
00:33:26,640 --> 00:33:30,997
And we have received messages. Your son
didn't fall ill. He escaped. From our daughter.
284
00:33:34,280 --> 00:33:36,032
- This is the end.
- This is the end.
285
00:33:51,080 --> 00:33:54,152
But that would mean war.
286
00:33:54,360 --> 00:33:57,432
Why would mean? It does!
287
00:34:11,120 --> 00:34:13,111
War is war.
288
00:34:13,720 --> 00:34:15,472
It may end in different ways.
289
00:34:15,720 --> 00:34:17,597
If only we knew
that we would win.
290
00:34:17,880 --> 00:34:20,269
Exactly!
I would not think twice, too.
291
00:34:37,240 --> 00:34:40,038
- Henry!
- Goodthought!
292
00:35:01,320 --> 00:35:02,639
Alo, Alo!
293
00:35:05,560 --> 00:35:07,835
What have you done, you hooligan?
294
00:35:08,160 --> 00:35:09,593
Like scribble on the wall?
295
00:35:09,800 --> 00:35:11,552
We recently painted.
296
00:35:19,400 --> 00:35:22,233
King Henry left that night.
297
00:35:22,760 --> 00:35:24,990
We retracted our word.
298
00:35:26,040 --> 00:35:28,634
The wedding is over, but ...
299
00:35:29,640 --> 00:35:33,030
But otherwise we broke
pretty good.
300
00:35:34,080 --> 00:35:37,789
We are getting more familiar.
301
00:35:39,440 --> 00:35:41,192
Stop thinking about it.
302
00:35:41,440 --> 00:35:44,477
I don't think about it, daddy.
303
00:35:47,680 --> 00:35:50,274
We have enough salt,
we don't need your tears.
304
00:35:51,440 --> 00:35:55,035
Don't sigh and eat!
You look all green, what's wrong with you?
305
00:35:55,440 --> 00:35:58,750
Nothing. I'm okay, Daddy.
306
00:36:00,440 --> 00:36:04,592
My daughter, wait!
My daughter, you hear?
307
00:36:06,360 --> 00:36:09,796
One would think,
she would be happy, and yet ...
308
00:36:10,120 --> 00:36:12,793
Listen nanny,
something is wrong with that girl.
309
00:36:13,760 --> 00:36:17,230
- When did she laugh last time?
- I can not remember.
310
00:36:19,640 --> 00:36:23,758
- That would be the last straw.
- What, your Royal Grace?
311
00:36:24,040 --> 00:36:27,669
That we, Goodthought Merry,
in the end had ...
312
00:36:27,880 --> 00:36:30,838
- What, your Royal Grace?
- The sad princess!
313
00:36:31,080 --> 00:36:33,594
Such a shame all around our family!
314
00:36:33,960 --> 00:36:36,349
Or ... or do you think,
315
00:36:37,560 --> 00:36:40,279
she is not sad? What?
316
00:36:40,560 --> 00:36:43,279
Um, is she, right?
317
00:36:43,520 --> 00:36:46,751
Oh no.
That's what I always feared.
318
00:36:47,120 --> 00:36:51,352
- What shall we do?
- Your Royal Grace can do anything.
319
00:36:51,680 --> 00:36:54,592
He is right. I am a king after all.
320
00:36:57,400 --> 00:36:59,356
Kokoška!
321
00:36:59,760 --> 00:37:01,318
Kokoška!
322
00:37:02,960 --> 00:37:04,951
What is it? Somebody's coming?
323
00:37:05,160 --> 00:37:06,718
No one.
324
00:37:06,920 --> 00:37:08,990
- What is in the well?
- Nothing. Why?
325
00:37:09,200 --> 00:37:12,715
If someone came, we need to say the
same thing. What we are doing?
326
00:37:12,920 --> 00:37:15,673
- Loitering.
327
00:37:16,960 --> 00:37:19,793
With good luck we stave off the wedding,
danger persists.
328
00:37:20,040 --> 00:37:23,476
- We need to do more what?
- Intrigue. - Ugh!
329
00:37:23,840 --> 00:37:27,150
- Steps in the common interest.
- It's the same thing. - But it sounds better.
330
00:37:27,360 --> 00:37:30,636
We need to pique your king
against our king.
331
00:37:30,880 --> 00:37:35,271
- He never gets offended.
- You probably never did it cleverly enough.
332
00:37:37,960 --> 00:37:42,795
I've got it. You know what?
Starting today, we must go smartly.
333
00:37:44,920 --> 00:37:46,353
Ball of wool!
334
00:38:01,160 --> 00:38:03,037
- Did she heard us?
- Shh!
335
00:38:22,600 --> 00:38:25,876
Hey, hey ... sup!
336
00:38:42,200 --> 00:38:44,156
- She did not hear us.
- Hm.
337
00:39:04,920 --> 00:39:08,230
- I'll need grassy green.
- La couleur purpe-
338
00:39:08,560 --> 00:39:14,749
And two reds. And if not,
so vermilion. Yeah?
339
00:39:15,960 --> 00:39:19,714
Oh, and a piece of string! To make lines.
A ruler! Longer.
340
00:39:20,920 --> 00:39:23,150
I will not lock,
I'll be back in no time.
341
00:39:27,280 --> 00:39:29,919
And we start from the very beginning.
342
00:39:30,440 --> 00:39:34,274
Haha! Cheche! Chichi!
343
00:39:35,680 --> 00:39:36,999
Haha!
344
00:39:39,080 --> 00:39:40,718
Cheche!
345
00:39:43,400 --> 00:39:45,277
Chichi!
346
00:39:47,600 --> 00:39:50,160
We'll go through a basic lesson.
347
00:39:50,440 --> 00:39:53,477
It should be understood,
what the joke is about,
348
00:39:53,960 --> 00:39:57,714
and thereby deduce,
what to laugh about.
349
00:39:58,160 --> 00:40:01,755
And what follows? What?
350
00:40:02,480 --> 00:40:06,155
Well?
Cheerful ... what? Merry l-a-u-g...
351
00:40:06,800 --> 00:40:08,472
h.
352
00:40:08,920 --> 00:40:10,319
Correctly!
353
00:40:24,640 --> 00:40:26,596
Attention! Get started!
354
00:40:33,680 --> 00:40:36,069
Wait, not yet!
Laugh until then.
355
00:42:38,600 --> 00:42:41,797
Haha! Chocho! Chichi!
356
00:42:42,640 --> 00:42:44,358
This is wilful, daughter!
357
00:42:44,720 --> 00:42:48,315
Forgive me, father, but I can not
laugh when I'm not merry.
358
00:42:48,560 --> 00:42:53,076
That we often are not either, daughter.
But every trade has its obligations.
359
00:42:53,320 --> 00:42:57,438
Ruler must smile
meet joyous future.
360
00:42:59,960 --> 00:43:03,555
- I order you ...
- I will not laugh at every bullshit!
361
00:43:04,960 --> 00:43:09,556
Bullshit? This is a classic, daughter!
Classics! They must be all laughing!
362
00:43:12,640 --> 00:43:16,110
Tell brightest princess
our supreme will.
363
00:43:16,360 --> 00:43:20,797
Until then, that she is to laugh,
we give her a strict house arrest!
364
00:43:33,200 --> 00:43:36,397
This applies to all!
365
00:43:38,800 --> 00:43:41,360
I'm ordering a laugh!
366
00:43:46,200 --> 00:43:47,792
Royal jingle!
367
00:43:53,120 --> 00:43:57,238
Jechecheché ... -
368
00:44:55,960 --> 00:44:58,394
Princess is on a hunger strike.
369
00:44:58,680 --> 00:45:00,989
We were afraid your Royal Grace
would be...
370
00:45:01,200 --> 00:45:03,430
- Saddened.
- And so it rather ...
371
00:45:18,080 --> 00:45:23,712
Tear falls off the face
and I ask
372
00:45:25,280 --> 00:45:31,037
Why me, though so young,
I have a heartache
373
00:45:32,800 --> 00:45:38,477
Why does my wine tastes
like clay and henbane
374
00:45:39,920 --> 00:45:45,631
Why is it that I'm so sad
and there is a shadow in my soul
375
00:45:47,280 --> 00:45:53,196
The piano should play in minor
and black crape should wave
376
00:45:54,960 --> 00:46:00,478
In my chamber
sound a church choir
377
00:46:02,160 --> 00:46:07,632
Why am I still chilly
and cold by the unease
378
00:46:09,120 --> 00:46:15,070
And why do I wake up crying,
when I should sleep in the morning
379
00:46:16,520 --> 00:46:18,875
And sleep
380
00:46:19,200 --> 00:46:21,794
Who cures my grief
381
00:46:22,320 --> 00:46:24,834
Who puts dressing on my pain
382
00:46:25,120 --> 00:46:29,910
Nobody else surpasses
mine desperate cry
383
00:46:30,720 --> 00:46:34,872
Nobody else surpasses my cry
384
00:46:36,480 --> 00:46:39,677
That my sad cry
385
00:46:42,560 --> 00:46:45,028
Why are you learned?
386
00:46:45,520 --> 00:46:47,875
Well why, tell me why?
387
00:46:48,400 --> 00:46:53,428
When my desperate cry
doesn't change into laughter
388
00:46:53,880 --> 00:46:58,431
When my cry
doesn't change into laughter
389
00:46:59,640 --> 00:47:02,996
That my sad cry
390
00:47:04,600 --> 00:47:09,913
Uh-oh, my God,
My God in heaven
391
00:47:10,480 --> 00:47:13,358
Already dreading the sadness
392
00:47:13,640 --> 00:47:18,873
I do not know, as I say,
I'll probably cry myself to death
393
00:47:26,560 --> 00:47:29,233
That's not what I wanted,
my daughter.
394
00:47:31,440 --> 00:47:34,830
When it's not from the heart,
you do not have to laugh.
395
00:47:35,080 --> 00:47:36,399
I'll handle it!
396
00:47:37,240 --> 00:47:39,470
I am a king after all.
397
00:47:58,640 --> 00:48:01,871
Throughout the kingdom, under penalty
of twenty-five hits with a sticks,
398
00:48:02,120 --> 00:48:03,348
Laughing is prohibited!
399
00:48:03,760 --> 00:48:05,352
Dismiss!
400
00:48:09,760 --> 00:48:14,709
Well, it happened. Come on!
Come, come, come.
401
00:48:18,320 --> 00:48:22,791
Royal Grace, the laws
announced by your royal highness,
402
00:48:23,080 --> 00:48:27,073
do not apply to your royal
Grace personally. Please.
403
00:48:27,480 --> 00:48:32,270
That would soon finish off our royal
command. Personally. Come on!
404
00:48:47,720 --> 00:48:53,033
Let's plot, let's scheme,
usual and unusual-
405
00:48:53,440 --> 00:48:58,798
Let's plot, let's scheme,
perhaps conspiring works out
406
00:48:59,160 --> 00:49:03,631
We will plot
royally
407
00:49:11,040 --> 00:49:16,194
Let's plot, let's scheme,
machinations get people swayed
408
00:49:16,680 --> 00:49:22,152
Let's plot, let's scheme,
Speculate, intrigue
409
00:49:22,560 --> 00:49:27,190
Nothing is better
than a proper plot
410
00:49:31,600 --> 00:49:33,397
Psst!
411
00:49:46,080 --> 00:49:51,438
She's looking for the prisoner, but we know
and we will have it our way
412
00:49:51,960 --> 00:49:57,239
Then I have to disagree,
we are going to support it
413
00:49:57,800 --> 00:50:02,828
We will manoeuvre her into our nets
and will continue plotting
414
00:50:03,440 --> 00:50:07,638
We will manoeuvre her into our nets
and will continue plotting
415
00:50:08,360 --> 00:50:12,876
We will manoeuvre her into our nets
and will continue plotting
416
00:50:30,640 --> 00:50:33,632
- I do some stretching after work.
- And what about the blood?
417
00:50:33,840 --> 00:50:36,877
That is vermilion.
Come, come look!
418
00:50:48,640 --> 00:50:51,234
The place looks much better now.
419
00:50:52,400 --> 00:50:55,517
- A lot.
- I would not want to leave.
420
00:50:55,960 --> 00:50:59,873
- Who knows if you'll get out of here.
- Something blew up?
421
00:51:00,200 --> 00:51:02,430
What did the king in that
fairy tale do?
422
00:51:02,760 --> 00:51:05,558
What did he do...
You know that, right?
423
00:51:05,800 --> 00:51:10,078
He declared:Half of kingdom and
the princess, who makes her laugh.
424
00:51:10,320 --> 00:51:12,436
Our dad did it backwards.
425
00:51:12,680 --> 00:51:16,389
- Half princess and the whole kingdom?
- No, he forbade laughter.
426
00:51:16,600 --> 00:51:18,192
Oops.
427
00:51:18,880 --> 00:51:21,440
Have he read it?
428
00:51:22,320 --> 00:51:23,833
Ypsilon!
429
00:51:24,120 --> 00:51:27,795
It must be encouraged,
it must be supported ... -
430
00:51:28,640 --> 00:51:31,712
Dolt!
It's our prince!
431
00:51:32,880 --> 00:51:34,438
- This jerk?
- Yeah.
432
00:51:40,760 --> 00:51:42,716
It's all right.
433
00:51:43,760 --> 00:51:46,718
- Do you know what time it is?
- I am...
434
00:51:46,920 --> 00:51:50,276
Here it is not right,
but not against the law either.
435
00:52:05,080 --> 00:52:06,957
You already know what happened?
436
00:52:07,240 --> 00:52:09,037
Well, tell me, did it work?
437
00:52:16,320 --> 00:52:19,630
- It seems that there is a lot of fun here.
- To avoid a tavern fun!
438
00:52:19,880 --> 00:52:23,589
Take place. I am Martin,
Smiley they call me.
439
00:52:23,840 --> 00:52:26,308
What? By chance you're right.
440
00:52:26,560 --> 00:52:30,473
Here, the innkeeper was in trouble,
because he cooks plonk.
441
00:52:36,280 --> 00:52:39,511
What do you say.
They don't understand.
442
00:52:39,760 --> 00:52:41,159
First taste yourself.
443
00:52:42,120 --> 00:52:44,395
Hail the king!
444
00:52:44,600 --> 00:52:48,798
Cheers! Long live!
You know the last joke about the king?
445
00:52:51,320 --> 00:52:54,676
- I do not know.
- Really. And you?
446
00:52:55,840 --> 00:52:59,310
I have no memory for jokes.
Here in, and there out.
447
00:52:59,560 --> 00:53:02,438
Do you know why the king has
at the castle so many guards?
448
00:53:03,440 --> 00:53:06,398
Do you know?
So that they don't steel him from us.
449
00:53:09,120 --> 00:53:10,758
Good, huh?
450
00:53:16,040 --> 00:53:17,871
Twenty-five!
451
00:53:18,520 --> 00:53:19,794
For what?
452
00:53:20,040 --> 00:53:22,600
If I knew who you were,
so I would keep quiet!
453
00:53:23,160 --> 00:53:27,517
Twenty-five is not for telling jokes
about king, but for laughing.
454
00:53:28,160 --> 00:53:29,559
It's not allowed!
455
00:53:30,400 --> 00:53:31,992
Great, huh?
456
00:53:34,040 --> 00:53:36,349
I can hear! That goes for everyone!
457
00:53:36,680 --> 00:53:39,717
When you're done,
Martin beats you!
458
00:53:40,840 --> 00:53:43,308
- Twenty-five, too!
- Merci-
459
00:53:43,560 --> 00:53:48,076
You give me 25, I should give you 25,
Delete it and we're even.
460
00:53:49,040 --> 00:53:50,109
Ouch!
461
00:53:50,480 --> 00:53:51,595
Ouch ...
462
00:54:02,800 --> 00:54:04,791
Princess!
463
00:54:13,960 --> 00:54:15,029
Come here!
464
00:54:15,280 --> 00:54:18,556
What are you doing there?
Come here, quick! Come on!
465
00:54:33,880 --> 00:54:37,919
I remember many kings declarations,
but this is the best ...
466
00:54:38,200 --> 00:54:41,033
Ouch! Imbecile! It hurts!
467
00:54:57,520 --> 00:55:02,833
This is it! Let's celebrate!
Innkeeper, roll out barrels!
468
00:55:03,720 --> 00:55:06,632
Roll out barrels
469
00:55:07,120 --> 00:55:09,429
Roll out barrels of beer
470
00:55:17,160 --> 00:55:18,832
Six!
471
00:55:19,800 --> 00:55:22,155
We have overdone it a little.
472
00:55:22,640 --> 00:55:25,791
But we laughed a lot,
so much that everything hurts.
473
00:55:26,200 --> 00:55:30,512
- Yeah, Mr. King, laughter is a bugger.
- I didn't have such a good time for long time.
474
00:55:31,520 --> 00:55:34,876
- But only after you lifted the ban
on laughter. - I know.
475
00:55:35,840 --> 00:55:38,479
You think
I do not remember anything.
476
00:55:40,680 --> 00:55:43,717
- Where did we go next?
- Nowhere. Where would we go?
477
00:55:44,040 --> 00:55:47,874
Then you sent Katya for heralds
and let them publicise it.
478
00:55:48,200 --> 00:55:49,997
That too you don't know?
479
00:55:50,560 --> 00:55:52,391
What do you mean, too?
480
00:55:52,880 --> 00:55:54,871
I know all things that happen.
481
00:55:59,440 --> 00:56:02,671
- It is good. What is it?
- Crackling.
482
00:56:02,960 --> 00:56:05,076
So this is crackling!
483
00:56:06,160 --> 00:56:08,879
And why don't we sometimes have it
at the king's table?
484
00:56:09,080 --> 00:56:11,230
It's all pheasant,
and ala pheasant and ...
485
00:56:11,600 --> 00:56:14,194
And what about the people,
when it went public?
486
00:56:14,400 --> 00:56:17,153
Look out the window,
What it had done with the nation.
487
00:56:35,120 --> 00:56:38,157
Good heavens!
What did I actually declared?
488
00:56:38,840 --> 00:56:41,513
Half the kingdom and the princess for
who makes her laugh.
489
00:56:41,760 --> 00:56:45,514
You thought about it when you read fairy tales,
that you found in the bathroom stall.
490
00:56:45,760 --> 00:56:48,399
- Why do you think I'm here?
- Oh no!
491
00:56:48,640 --> 00:56:50,551
- Oh yeah!
- You would make princess ...
492
00:56:50,760 --> 00:56:54,116
Laugh. I will be a great son in law.
493
00:56:55,520 --> 00:56:57,715
Walk a little.
494
00:57:01,400 --> 00:57:03,072
That's awful.
495
00:57:03,320 --> 00:57:06,392
I could not have declared that
with common sense.
496
00:57:06,640 --> 00:57:10,997
Or there were missing pages. Is it in
those fairy tales like that literally?
497
00:57:11,320 --> 00:57:13,072
Every child knows it ...
498
00:57:13,320 --> 00:57:18,235
Half the kingdom and the hand of the princess,
if so. And if not, well ...
499
00:57:18,440 --> 00:57:20,237
Correctly! So it is.
500
00:57:20,480 --> 00:57:22,550
- But it wasn't declared.
- So it will be.
501
00:57:22,760 --> 00:57:26,036
- Get it declared!
- I just pick the bone.
502
00:57:29,720 --> 00:57:33,759
Just go ahead, Mr. King will wait
until you pick your bone.
503
00:57:34,840 --> 00:57:36,956
And give me a bit too!
A good one!
504
00:57:37,200 --> 00:57:38,872
- And get it declared!
- Oui!
505
00:57:53,000 --> 00:57:56,037
Dear, princess,
Magic wand.
506
00:57:58,400 --> 00:58:02,473
Esteemed, our pri ...
Close the door.
507
00:58:02,960 --> 00:58:07,636
Esteemed, our princess,
let ... Close the door!
508
00:58:33,000 --> 00:58:37,835
- With me you don't have to act sad.
- I have disappeared.
509
00:58:38,320 --> 00:58:43,110
You are guilty of it yourself. And now
one of the comedians will make you laugh,
510
00:58:43,560 --> 00:58:46,791
- And you'll have to marry him.
- I'd rather jump out of the window!
511
00:58:47,040 --> 00:58:51,397
We should rather do something,
so that your laugh ...
512
00:58:53,920 --> 00:58:56,115
... stops.
513
00:58:57,320 --> 00:59:00,869
- Be that as it may, so far
he is on ice. - Who? - Prince.
514
00:59:01,080 --> 00:59:02,832
He went to slide?
515
00:59:03,200 --> 00:59:06,954
When I say on ice
I think over there. On the stretcher.
516
00:59:07,840 --> 00:59:10,274
Should we had him taken out of the castle
straight at night?
517
00:59:10,480 --> 00:59:12,516
The gate was closed.
518
00:59:12,760 --> 00:59:16,514
We will wait until the mob disperses,
and then remove him.
519
00:59:17,080 --> 00:59:20,231
Why should we bother with him,
when she does not want him?
520
00:59:20,480 --> 00:59:23,711
So you think she visited the prince
in the prison because he did not want him?
521
00:59:23,960 --> 00:59:26,997
- She went for the latter.
- For what latter?
522
00:59:27,360 --> 00:59:29,430
- There is only one.
- Two!
523
00:59:29,720 --> 00:59:34,794
The prince and tatterdemalion.
She loves tatterdemalion, and doesn't want prince.
524
00:59:35,600 --> 00:59:38,034
Tatterdemalion and the prince are one!
525
00:59:39,080 --> 00:59:40,559
Two!
526
00:59:40,760 --> 00:59:44,673
- She told him that she will never
marry the prince. - Who? - Tatterdemalion.
527
00:59:44,920 --> 00:59:48,071
- She acts sad, so she could merry ...
- Who?
528
00:59:49,520 --> 00:59:52,637
Prince no, she's angry at him.
529
00:59:53,400 --> 00:59:57,916
I do not know how anyone can
not understand such a simple thing.
530
01:00:04,040 --> 01:00:06,554
- Come get him!
- Kindly allow ...
531
01:00:07,560 --> 01:00:10,028
- Space!
- Stretcher for a princess!
532
01:00:10,360 --> 01:00:12,271
Out of the way!
533
01:00:37,400 --> 01:00:40,676
You would not believe
how heavy it gets.
534
01:00:43,280 --> 01:00:45,510
And that was empty.
535
01:00:45,720 --> 01:00:48,473
- Most importantly, we're here. Who had
that idea? - You.
536
01:00:50,600 --> 01:00:54,798
But do not say hop,
we're not at the princess' yet.
537
01:00:55,800 --> 01:00:58,678
Were it not for the stretcher,
We would be waiting in the queue,
538
01:00:58,920 --> 01:01:03,038
- And we wouldn't get the princess.
- And this way we are the first!
539
01:01:04,080 --> 01:01:06,514
That's the point, who's first.
540
01:01:06,760 --> 01:01:11,356
I go first, then the stretcher,
Then a long gap and then you.
541
01:01:27,840 --> 01:01:30,638
- For everyone to know!
- They are declaring something!
542
01:01:30,880 --> 01:01:35,271
Listen to the add-on to the declaration
of our king-
543
01:01:35,560 --> 01:01:39,473
Who comes, but doesn't make
our princess laugh
544
01:01:39,840 --> 01:01:41,990
will lose his head
545
01:01:42,280 --> 01:01:44,396
I've heard! No hesitation!
546
01:01:45,480 --> 01:01:47,436
Stretcher and let's go quickly!
547
01:01:48,160 --> 01:01:50,799
Who's first?
And who's ne ... ne ... next?
548
01:01:55,200 --> 01:01:56,713
Do not push!
549
01:01:56,960 --> 01:01:58,473
Move into the car!
550
01:01:58,760 --> 01:02:00,671
You can see that the gentleman is
sitting here!
551
01:02:01,080 --> 01:02:04,755
Have you a ... a ... agreed?
So who wi ... wi ... What am I doing?
552
01:02:05,040 --> 01:02:06,712
Next!
553
01:02:06,960 --> 01:02:09,190
- Can you hear that?
- Would you have anything against it,
554
01:02:09,480 --> 01:02:13,189
- If I go first?
- With pleasure! Please!
555
01:02:15,000 --> 01:02:17,878
And would you mind
if I make princess laugh?
556
01:02:18,120 --> 01:02:21,317
We are rather concerned,
that you don't look like you would.
557
01:02:49,600 --> 01:02:52,114
I hope you known the conditions,
young man.
558
01:02:52,400 --> 01:02:57,030
First, tell me who you are.
Name, status, residence ... well!
559
01:02:58,040 --> 01:03:00,270
Princess knows me well.
560
01:03:02,240 --> 01:03:04,231
My prince!
561
01:03:05,400 --> 01:03:08,676
Royal Grace,
I have the honour to introduce to you ...
562
01:03:09,000 --> 01:03:13,312
Prince Wenceslas, the only son of
King Henry The just.
563
01:03:14,280 --> 01:03:17,511
Come here,
my little boy!
564
01:03:17,840 --> 01:03:21,958
You had made us worry.
Where have you been? Kokoška!
565
01:03:23,080 --> 01:03:26,959
Send messengers ...
I got it from you.
566
01:03:27,280 --> 01:03:29,840
Send messengers ...
Wait, you don't know where!
567
01:03:30,080 --> 01:03:32,275
- Send messengers ...
- Ki ... ki ... ki ...
568
01:03:32,520 --> 01:03:36,354
To King Henry.
Wait, you don't know what!
569
01:03:36,560 --> 01:03:40,155
Dear Henry The just, stop.
Son is found, stop.
570
01:03:40,360 --> 01:03:45,036
Set out, stop.
No, it would be expensive. Start again.
571
01:03:45,240 --> 01:03:47,595
- I ... I ... I do not ... I do not write anything.
- Well, then forget it.
572
01:03:47,800 --> 01:03:50,598
In short, ask him to come, stop!
No beating around the bush, right?
573
01:03:50,800 --> 01:03:53,268
- What are you waiting for?
- You said stop and I ... I ...
574
01:03:53,560 --> 01:03:55,118
Are you going already?
575
01:03:55,400 --> 01:03:59,029
My children, I'm so happy!
What's that face?
576
01:03:59,600 --> 01:04:02,114
Do not behave like a widow,
when you're the bride.
577
01:04:02,360 --> 01:04:04,430
Give him a kiss and smile.
578
01:04:05,120 --> 01:04:07,156
What? How? Why?
579
01:04:07,400 --> 01:04:10,995
Of course, otherwise we would have
this prince put ...
580
01:04:12,720 --> 01:04:15,837
Now you have to laugh.
This is serious stuff.
581
01:04:16,720 --> 01:04:19,109
Of course, father,
just when he makes me laugh.
582
01:04:19,360 --> 01:04:21,316
Please prince.
583
01:04:27,280 --> 01:04:28,759
It can not be forced.
584
01:04:28,960 --> 01:04:32,509
I didn't make you laugh,
at least I made you weep.
585
01:04:33,200 --> 01:04:37,432
Do you think I cry for you?
That would make me laugh.
586
01:04:44,320 --> 01:04:46,231
Grab me, minions!
587
01:04:50,920 --> 01:04:53,309
Done. Ne ... ne ... ne ... next!
588
01:04:53,520 --> 01:04:54,714
Nothing!
589
01:04:54,920 --> 01:04:57,036
Enough of this comedy, daddy.
590
01:04:59,680 --> 01:05:01,398
E ... end of the contest.
591
01:05:02,520 --> 01:05:05,318
- Why?
- Again protectionism.
592
01:05:05,800 --> 01:05:10,078
- Amateur and takes the princess from us.
- Perhaps you wanted to win?
593
01:05:10,360 --> 01:05:13,113
- The courtyard is empty.
- They left.
594
01:05:13,520 --> 01:05:17,479
Packed, they fled when they saw
that I am here.
595
01:05:20,440 --> 01:05:23,830
- It's the end.
- Stretcher! Who is going to carry them for you?
596
01:05:24,040 --> 01:05:26,679
- Yes please.
- Please, yes.
597
01:05:39,080 --> 01:05:42,550
Here is eagle, here is eagle!
Do you copy?
598
01:05:43,200 --> 01:05:46,749
From now on we are again each
on the other side of the line.
599
01:05:47,680 --> 01:05:51,434
- Clear? Over.
- Clear, I understand. Over.
600
01:05:51,920 --> 01:05:54,480
- Exiting. Peace ...
- Hurray!
601
01:05:54,760 --> 01:05:58,435
No hurray! Destruction! Destruction! Destruction!
602
01:05:58,880 --> 01:05:59,949
Go!
603
01:06:00,160 --> 01:06:01,559
Come on!
604
01:06:19,160 --> 01:06:20,639
Scoundrel!
605
01:06:21,880 --> 01:06:26,556
Jesus, forgive me, it did not belong to you.
Did it hurt much?
606
01:06:26,840 --> 01:06:29,400
Get your belongings,
and disappear.
607
01:06:29,600 --> 01:06:33,149
Wait! It looks like sacking.
No execution?
608
01:06:33,520 --> 01:06:37,559
To my knowledge, I lost my
young hot head.
609
01:06:37,960 --> 01:06:40,554
You made me laugh,
you not even know it.
610
01:06:41,520 --> 01:06:43,909
But this changes the situation.
611
01:06:44,200 --> 01:06:48,398
I've won half the kingdom
and the whole princess.
612
01:06:48,760 --> 01:06:50,557
Put me down!
613
01:06:50,920 --> 01:06:53,878
I'll never forgive you!
Lying to me like that!
614
01:06:54,080 --> 01:06:56,355
I am pretending to be his sad princess
615
01:06:56,560 --> 01:06:59,358
and the gentleman is amused,
How I love him.
616
01:07:00,200 --> 01:07:04,193
- How I hate you!
- Helen, wait! My darling...
617
01:07:07,680 --> 01:07:09,033
Helen?
618
01:07:09,280 --> 01:07:12,955
- What, my little prince?
- Now you are mine, the only one.
619
01:07:13,560 --> 01:07:16,996
- I do not know. - I do.
- I don't. - I do. - I don't.
620
01:07:21,520 --> 01:07:24,557
I already know, I know
621
01:07:25,600 --> 01:07:28,478
I already know what it all means
622
01:07:28,800 --> 01:07:31,473
I know it, I know
623
01:07:31,840 --> 01:07:34,798
Why am I happy and blissful
624
01:07:40,440 --> 01:07:43,557
I already know, I know
625
01:07:44,360 --> 01:07:47,397
I already know what love is like a beam
626
01:07:47,680 --> 01:07:50,558
I know it, I know
627
01:07:50,800 --> 01:07:54,076
I already know how it's good to have you
628
01:08:03,120 --> 01:08:06,157
For us, the blue of the sky is falling
629
01:08:06,960 --> 01:08:10,157
Anything can happen today
630
01:08:12,360 --> 01:08:15,636
I like loving you
631
01:08:17,040 --> 01:08:20,555
I like loving you
632
01:08:22,560 --> 01:08:25,870
I already know, I know
633
01:08:26,840 --> 01:08:29,593
I already know what love is like a beam
634
01:08:29,920 --> 01:08:32,673
I know it, I know
635
01:08:32,880 --> 01:08:35,792
I already know how it's good to have you
636
01:08:50,560 --> 01:08:52,835
Come, come, come!
637
01:08:55,160 --> 01:08:57,515
How can we escape from prison?
638
01:08:58,360 --> 01:09:01,636
- Hardly.
- With a goodwill anything can be done.
639
01:09:02,280 --> 01:09:06,068
- What about digging?
- Seven-meter wall? On the rock?
640
01:09:06,760 --> 01:09:09,149
Did you read Monte Cristo?
641
01:09:09,440 --> 01:09:11,670
Or pry bars.
642
01:09:11,960 --> 01:09:14,838
It is obvious
you were never in prison.
643
01:09:16,640 --> 01:09:19,677
What if
someone bribed the jailer?
644
01:09:21,400 --> 01:09:25,712
- N'existe pas! - Pourquoi?
- What? I lose my job.
645
01:09:26,400 --> 01:09:29,676
How did you make it to be the executioner
with such intelligence?
646
01:09:31,280 --> 01:09:35,273
- Do you understand what mess I am in?
- I do not know. - Oh.
647
01:09:39,800 --> 01:09:42,712
Can I cancel my royal word?
I can not.
648
01:09:42,960 --> 01:09:46,350
Can I execute the son of King Henry?
649
01:09:46,600 --> 01:09:48,875
- Why not?
- I can not. It is not possible.
650
01:09:49,120 --> 01:09:53,398
I can do nothing. And you have the key
from this tangled situation.
651
01:09:53,600 --> 01:09:54,999
- Me?
- Hm.
652
01:09:57,480 --> 01:09:58,595
Hm ...
653
01:09:59,000 --> 01:10:02,834
- So you think ...
- I do not think anything. You must think.
654
01:10:03,040 --> 01:10:05,873
I must not even think of it,
what do you think.
655
01:10:08,360 --> 01:10:10,351
Je comprend... -
656
01:10:27,160 --> 01:10:29,355
- To arms!
- To arms!
657
01:10:31,720 --> 01:10:34,996
Henry! Henry! King!
658
01:10:38,960 --> 01:10:42,714
You want to cut the head
of our successor!
659
01:10:43,040 --> 01:10:46,316
For punishment and retaliation
we will level your kingdom!
660
01:10:51,440 --> 01:10:53,795
On behalf of the king we accept the war.
661
01:10:54,000 --> 01:10:56,753
To the last man!
662
01:10:57,120 --> 01:10:58,439
To arms!
663
01:10:58,640 --> 01:10:59,868
To arms!
664
01:11:00,080 --> 01:11:01,877
To arms!
665
01:11:05,520 --> 01:11:07,272
March!
666
01:11:10,600 --> 01:11:15,116
Hold on, Henry, don't be foolish.
I imprisoned the prince,
667
01:11:15,360 --> 01:11:18,272
but I gave instruction
to let him escape.
668
01:11:18,520 --> 01:11:22,195
- He'll be here any moment.
- Let's wait then.
669
01:11:22,440 --> 01:11:24,476
But only for a time.
670
01:11:24,720 --> 01:11:26,836
Until the clock turns over.
671
01:11:38,320 --> 01:11:42,313
Now you are cuddly, right? And you wanted
to have me beheaded.
672
01:11:43,360 --> 01:11:48,229
It's just because of the people. We have
banned tournaments. Forbidden...
673
01:11:48,480 --> 01:11:49,993
And why?
674
01:11:50,240 --> 01:11:54,074
Every time someone broke his leg
or poked his eye.
675
01:11:54,480 --> 01:11:58,917
- Dad can not see blood.
- Wow, here I am marrying!
676
01:11:59,280 --> 01:12:02,795
Daddy can not see blood,
so he organizes executions.
677
01:12:03,200 --> 01:12:05,634
Organized but not held.
678
01:12:06,160 --> 01:12:09,072
We give mercy to everyone.
679
01:12:12,520 --> 01:12:15,193
Everything out!
Everything will make white!
680
01:12:15,480 --> 01:12:18,358
- Shh! Get out!
- You shall get out!
681
01:12:20,840 --> 01:12:24,389
In our country abroad prisoner gone,
and you're still here!
682
01:12:26,600 --> 01:12:30,229
How can anyone be prince
with such intelligence?
683
01:12:40,080 --> 01:12:42,719
- Véno!
- Yes honey?
684
01:12:43,040 --> 01:12:46,828
Who is still dragging around?
Lock up!
685
01:12:47,560 --> 01:12:51,519
That's an idea. Even in prison
not one moment to myself.
686
01:13:01,200 --> 01:13:02,997
Pardon.
687
01:13:07,240 --> 01:13:11,119
What's he doing there? Go into the dungeon!
Or no ... wait!
688
01:13:11,520 --> 01:13:13,317
Henry,
689
01:13:14,200 --> 01:13:16,634
Come, see for yourself!
690
01:13:18,520 --> 01:13:20,715
Please.
691
01:13:21,360 --> 01:13:23,430
Let's go!
692
01:13:33,520 --> 01:13:36,034
What are you playing at, you rascal?
693
01:13:38,360 --> 01:13:41,079
- What are you doing here?
- Daughter!
694
01:13:42,400 --> 01:13:44,470
- We are in love, daddy.
- We are in love, daddy.
695
01:13:44,720 --> 01:13:47,234
- Open up!
- I can not, I don't have the key!
696
01:13:47,440 --> 01:13:51,149
Kokoška! My key!
It is under the pillow in my bedroom.
697
01:13:53,200 --> 01:13:55,919
- What if they manage?
- It's impossible.
698
01:14:03,600 --> 01:14:06,160
I'll never understand this.
699
01:14:07,640 --> 01:14:11,599
He flees from her, I can go crazy
worrying where is he.
700
01:14:12,080 --> 01:14:16,596
- And then I'll find him with her in the dungeon.
- It's nothing against the logic of my daughter.
701
01:14:16,840 --> 01:14:19,070
First, she rejects the guy
we give her.
702
01:14:19,320 --> 01:14:23,074
Then she makes a sad princess
so that she could marry whom she wants.
703
01:14:23,320 --> 01:14:27,677
And when she can have him, she doesn't want him,
because it is not the one she wants.
704
01:14:27,920 --> 01:14:30,878
And she wants the one,
who she did not want at all.
705
01:14:31,480 --> 01:14:35,598
What would you do now
if we say no?
706
01:14:35,840 --> 01:14:38,991
I see!
Now you are at wit's end.
707
01:14:40,160 --> 01:14:42,799
- So what would you do?
- Do you want to see it? - Hm.
708
01:14:43,040 --> 01:14:44,758
Seriously?
709
01:14:58,760 --> 01:15:02,116
- Aren't they two fools?
- Oh, please, we have time.
710
01:15:02,360 --> 01:15:05,238
- This is today's youth.
- A dime a sense they have.
711
01:15:05,440 --> 01:15:07,715
- No responsibility.
- Everything taken lightly.
712
01:15:07,920 --> 01:15:11,117
- Because of them the war almost broke out.
- Ultimatum!
713
01:15:11,720 --> 01:15:13,756
- Kokoška!
- Here!
714
01:15:14,040 --> 01:15:17,749
- Good God, he's here, too.
- How do we get out?
715
01:15:18,000 --> 01:15:22,073
- Hardly.
- Princess! You are here? Yippee!
716
01:15:23,720 --> 01:15:25,631
Bring a blacksmith, so we can get out!
717
01:15:25,880 --> 01:15:27,757
- Wouldn't it be...
- Do not jump into my speech!
718
01:15:27,960 --> 01:15:30,599
... better to unlock?
- Typical female logic.
719
01:15:30,840 --> 01:15:34,276
- How, when we don't have the key?
- Why didn't you say so?
720
01:15:42,320 --> 01:15:44,709
- Kvin. - Kvar.
- Tri. - Du.
721
01:15:45,240 --> 01:15:47,231
- Unu.
- Zero!
722
01:15:51,720 --> 01:15:53,631
- War.
- Broke out.
723
01:15:53,840 --> 01:15:56,593
So stop it.
Declare its end.
724
01:15:56,840 --> 01:16:00,037
- Can not, boy.
- A war can not be stopped.
725
01:16:00,320 --> 01:16:04,711
- It can not be true. Reprove!
- Take orders, you are kings!
726
01:16:04,920 --> 01:16:08,595
- It's too late.
- Now generals are commanding.
727
01:16:11,520 --> 01:16:13,636
Left wing, infantry.
728
01:16:13,920 --> 01:16:16,912
Five thousand men ... sacrifice.
729
01:16:19,960 --> 01:16:23,794
Our riders on arc
attacking the enemy from the rear and ...
730
01:16:25,560 --> 01:16:27,073
... Destroy him!
731
01:16:28,120 --> 01:16:30,270
- Clear?
- Clear!
732
01:16:30,920 --> 01:16:34,230
General X knows the only
tactical manoeuvre.
733
01:16:34,640 --> 01:16:36,835
Sacrifice left wing.
734
01:16:38,640 --> 01:16:40,995
What are we going to do, gentlemen?
735
01:16:41,240 --> 01:16:43,310
We sacrifice right wing!
736
01:16:43,640 --> 01:16:47,553
Mistake, gentlemen.
We sacrifice both wings.
737
01:16:48,520 --> 01:16:50,033
Ouch!
738
01:17:12,360 --> 01:17:13,588
Stop!
739
01:17:15,160 --> 01:17:18,118
Those your gunners are firing
like mad!
740
01:17:19,200 --> 01:17:21,839
And yours are not like mad?
741
01:17:22,080 --> 01:17:25,436
- What would you like?
- A little fire. I got wet tinder.
742
01:17:26,400 --> 01:17:28,675
We lie there in such a morass!
743
01:17:30,680 --> 01:17:32,318
Hey!
744
01:17:35,000 --> 01:17:38,072
- What are you doing, rascal? In war!
- Mom says,
745
01:17:38,360 --> 01:17:41,670
We are afraid home alone.
You have to come home now!
746
01:17:42,920 --> 01:17:44,797
Daddy, who is that man?
747
01:17:45,080 --> 01:17:48,550
- Don't fear him, it is the enemy.
- Stop! Or I'll shoot!
748
01:17:49,680 --> 01:17:51,830
Oh, our princess!
749
01:17:52,440 --> 01:17:53,953
Our prince!
750
01:17:57,120 --> 01:17:59,509
Lads, we need your help.
751
01:19:17,720 --> 01:19:18,994
Hey, hey, hey ...
752
01:19:21,160 --> 01:19:23,833
Sss! Here, here, here ...
753
01:19:26,960 --> 01:19:30,999
And go! And go!
It's a joy, right?
754
01:19:32,120 --> 01:19:35,954
They wanted to fight, le... le... let
them fight! Until the e... end.
755
01:19:36,200 --> 01:19:37,838
Ring free!
756
01:20:16,440 --> 01:20:17,634
Go on!
757
01:20:17,960 --> 01:20:19,518
Go on!
758
01:20:19,800 --> 01:20:21,279
Go on!
759
01:20:31,480 --> 01:20:34,278
What shall we do?
What shall we do?
760
01:20:34,520 --> 01:20:38,399
I think I know. Interpreters.
I at your place, you at our place.
761
01:20:38,840 --> 01:20:40,637
What about languages?
762
01:20:40,840 --> 01:20:44,071
Not required.
We speak the same language.
763
01:20:44,360 --> 01:20:47,750
But do not say a word!
People did not figure it out yet.
764
01:20:48,160 --> 01:20:49,878
Not a word to anyone!
765
01:21:03,040 --> 01:21:05,031
Cheers!
766
01:21:07,200 --> 01:21:09,350
But I cannot marry him!
767
01:21:10,040 --> 01:21:12,838
- Why?
- He's shorter than me! - Straighten up!
768
01:21:13,160 --> 01:21:15,071
- By that much!
- You're exaggerating.
769
01:21:15,280 --> 01:21:16,554
And you didn't know that before?
770
01:21:16,800 --> 01:21:20,076
- He doesn't stay still for a moment.
- You will marry him, regardless!
771
01:21:20,240 --> 01:21:22,754
- Look at daddy.
- And I won't and won't!
772
01:21:22,960 --> 01:21:26,509
- Kokoška! Crown!
- On the ... head. - Coronation!
773
01:21:26,760 --> 01:21:29,433
- Why don't you have heels?
- But dad ...
774
01:21:31,520 --> 01:21:34,159
Now it's just right.
775
01:21:38,720 --> 01:21:41,712
I know one beautiful princess
776
01:21:42,000 --> 01:21:44,639
I know a prince, what quarrels
777
01:21:44,960 --> 01:21:47,428
I am lucky I found her
778
01:21:47,880 --> 01:21:50,599
And I want to love him
779
01:21:51,000 --> 01:21:53,833
I know the old park, the echoing
780
01:21:54,120 --> 01:21:56,509
Where is peace and tranquillity
781
01:21:56,840 --> 01:21:59,513
Who hasn't rheumatism in his knees
782
01:21:59,840 --> 01:22:02,957
You can go with us
783
01:22:03,320 --> 01:22:09,668
Nánánanananá ... -
784
01:22:28,640 --> 01:22:31,598
Moment, moment!
57301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.