All language subtitles for Sweetbitter.S02E01.TBS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,266 Previously on Sweetbitter... 2 00:00:04,301 --> 00:00:05,853 Did you come to New York with someone? 3 00:00:06,420 --> 00:00:07,426 No, I didn't. 4 00:00:07,451 --> 00:00:08,580 That's very brave. 5 00:00:08,847 --> 00:00:10,196 Everyone was new once. 6 00:00:10,448 --> 00:00:11,515 Don't get overwhelmed. 7 00:00:11,516 --> 00:00:13,806 Can I actually fail my trails? 8 00:00:13,831 --> 00:00:15,787 Most people do fail the trails. 9 00:00:16,241 --> 00:00:17,364 Oh! 10 00:00:18,103 --> 00:00:19,103 It's not a shot. 11 00:00:19,128 --> 00:00:20,730 How do you know all of this? 12 00:00:21,129 --> 00:00:22,690 Simone's a lot of things. 13 00:00:23,022 --> 00:00:24,332 She's not your friend. 14 00:00:24,896 --> 00:00:26,199 We're not together. 15 00:00:26,200 --> 00:00:27,777 What is the deal with Jake and Simone? 16 00:00:27,802 --> 00:00:29,225 You can't have them both. 17 00:00:29,938 --> 00:00:31,401 No one else will ever know you 18 00:00:31,426 --> 00:00:33,148 the way that I do, Jake. 19 00:00:33,408 --> 00:00:34,741 I know. 20 00:00:34,742 --> 00:00:36,076 Did she pass her trails? 21 00:00:36,077 --> 00:00:37,145 I thought you liked her. 22 00:00:37,412 --> 00:00:39,813 I do, but this job isn't for everyone. 23 00:00:39,814 --> 00:00:41,148 Fuck Howard. 24 00:00:41,149 --> 00:00:43,122 That man never promote me, ever. 25 00:00:43,615 --> 00:00:46,219 I love her, but Becky's unwell. 26 00:00:46,220 --> 00:00:47,421 You want to transfer me? 27 00:00:47,446 --> 00:00:48,447 - Not here. - Fuck you. 28 00:00:48,472 --> 00:00:50,234 You are showing your age right now. 29 00:00:50,267 --> 00:00:51,955 No wife, no server, 30 00:00:52,894 --> 00:00:54,095 no America. 31 00:00:54,936 --> 00:00:56,072 Sasha? 32 00:00:56,097 --> 00:00:57,698 That was scary. 33 00:00:59,834 --> 00:01:01,702 Congratulations. You surprised? 34 00:01:01,703 --> 00:01:03,037 Yeah. 35 00:01:04,105 --> 00:01:06,548 Howard is not a traditional manager. 36 00:01:06,573 --> 00:01:07,641 I hope you'll be careful. 37 00:01:09,170 --> 00:01:10,542 What does that mean? 38 00:01:47,882 --> 00:01:49,269 Is this New Jersey? 39 00:01:49,294 --> 00:01:50,895 What gave it away? 40 00:01:51,085 --> 00:01:52,419 The smell of shit, 41 00:01:52,420 --> 00:01:54,287 or the fact that we're all miserable? 42 00:01:54,288 --> 00:01:56,957 You know I live in New Jersey. 43 00:01:56,958 --> 00:01:58,558 I'm still drunk. 44 00:01:58,559 --> 00:02:01,229 Yeah, that I can definitely smell. 45 00:02:01,496 --> 00:02:03,283 It's too early to talk this much. 46 00:02:05,126 --> 00:02:07,110 I feel like I can actually breathe out here. 47 00:02:07,135 --> 00:02:09,804 Oh, God. The shit smell has corroded her brain. 48 00:02:09,805 --> 00:02:10,872 Uh... 49 00:02:12,205 --> 00:02:14,076 Fucking bus was all bumpy and shit. 50 00:02:14,259 --> 00:02:15,905 - What are we doing here? - No idea. 51 00:02:16,419 --> 00:02:18,607 Summoned to the countryside at 7:00 a.m. 52 00:02:18,714 --> 00:02:20,713 This is new, even for me. 53 00:02:21,224 --> 00:02:23,701 Think I forgot there's a whole world outside the city. 54 00:02:23,834 --> 00:02:24,960 That happens. 55 00:02:24,961 --> 00:02:26,087 What the fuck we doing 56 00:02:26,112 --> 00:02:27,447 - on a goddamn farm? - Ooh, chickens! 57 00:02:28,164 --> 00:02:29,765 I hope we're getting some farm-fresh... 58 00:02:29,766 --> 00:02:30,942 My goodness. 59 00:02:31,634 --> 00:02:33,502 Changelings in the morning. 60 00:02:33,503 --> 00:02:34,836 Yeah. 61 00:02:34,837 --> 00:02:37,506 The horror. Good morning. 62 00:02:37,507 --> 00:02:38,840 - Morning, Howard. - Hi, Howard. 63 00:02:38,841 --> 00:02:39,957 Good morning. 64 00:02:39,982 --> 00:02:40,998 - Morning. - Morning. 65 00:02:41,023 --> 00:02:43,111 Why did I ask you... 66 00:02:43,112 --> 00:02:44,981 in some cases, blackmail you... 67 00:02:45,248 --> 00:02:47,136 into coming to a farm this morning? 68 00:02:49,252 --> 00:02:51,435 Because this is where our food comes from. 69 00:02:52,188 --> 00:02:53,789 By working at the restaurant, 70 00:02:53,790 --> 00:02:55,391 you are ambassadors 71 00:02:55,416 --> 00:02:56,484 of a movement 72 00:02:56,633 --> 00:02:59,103 that is at once more flavorful, 73 00:02:59,128 --> 00:03:01,531 but also more ethical. 74 00:03:02,598 --> 00:03:05,000 And the more you know about the food, 75 00:03:05,001 --> 00:03:06,334 the better you can sell it. 76 00:03:06,335 --> 00:03:08,296 Knowledge, as they say, 77 00:03:09,463 --> 00:03:10,783 is power. 78 00:03:12,228 --> 00:03:13,402 Come on. 79 00:03:14,077 --> 00:03:17,547 What you are about to see is very important. 80 00:03:19,148 --> 00:03:20,749 - Hey, it's an actual pig. - Aww. 81 00:03:20,750 --> 00:03:22,671 Cute. He looks like Babe. 82 00:03:25,021 --> 00:03:26,383 What's that? 83 00:03:50,113 --> 00:03:51,320 Come on. 84 00:04:03,993 --> 00:04:05,030 Jesus. 85 00:04:05,061 --> 00:04:06,370 - Oh, man. - Oh. 86 00:04:27,081 --> 00:04:28,277 Holy fuck. 87 00:04:32,751 --> 00:04:35,064 synced and corrected by susinz *www.MY-SUBS.com* 88 00:04:38,961 --> 00:04:40,829 Chicken, of all days? 89 00:04:40,830 --> 00:04:42,164 I know. 90 00:04:42,165 --> 00:04:43,231 I really enjoyed believing 91 00:04:43,232 --> 00:04:44,299 this came from Fairway. 92 00:04:44,300 --> 00:04:45,634 I'm never eating meat again. 93 00:04:45,635 --> 00:04:47,769 I don't know what happened back there. 94 00:04:47,770 --> 00:04:49,442 I think I might be allergic to hay or something. 95 00:04:49,476 --> 00:04:50,611 When you puked, 96 00:04:50,636 --> 00:04:52,271 you sounded like you were screaming. 97 00:04:52,575 --> 00:04:55,243 Yeah, his scream-barfing was worse than the pig. 98 00:04:55,244 --> 00:04:58,980 Mm-mm, no, the pig was the most fucked-up thing I've ever seen. 99 00:04:58,981 --> 00:05:01,294 It's definitely the most real thing I've ever seen. 100 00:05:02,986 --> 00:05:04,077 Daddy's back. 101 00:05:04,734 --> 00:05:05,922 Finally. 102 00:05:06,189 --> 00:05:07,256 - Ouch. - What? 103 00:05:07,523 --> 00:05:10,193 - Remember? I'm a delicate flower. - Oh. 104 00:05:10,750 --> 00:05:12,060 I missed you. 105 00:05:12,061 --> 00:05:13,128 Hey, baby. 106 00:05:13,129 --> 00:05:15,127 My turn. Hi. 107 00:05:15,350 --> 00:05:17,310 - You look like shit. - Thank. You, too. 108 00:05:17,517 --> 00:05:19,020 Hey, sit. 109 00:05:20,870 --> 00:05:23,144 So, happy to be back? 110 00:05:23,806 --> 00:05:25,141 I've been eating pancakes 111 00:05:25,166 --> 00:05:27,111 and drinking Franzia, 112 00:05:27,543 --> 00:05:29,144 jerking off in a sock for a week, 113 00:05:29,145 --> 00:05:31,701 living a real American dream. 114 00:05:32,348 --> 00:05:34,482 Now I'm a slave again because rent is due, 115 00:05:34,483 --> 00:05:36,084 so tell me, why am I just so happy? 116 00:05:36,085 --> 00:05:37,953 - Okay. - Ignore her. 117 00:05:37,954 --> 00:05:40,331 She's been bouncing around like a fucking Teletubby 118 00:05:40,356 --> 00:05:41,910 ever since she got her stripes. 119 00:05:42,225 --> 00:05:44,263 Okay, we've been working on a plan 120 00:05:44,288 --> 00:05:46,761 so no one has to know you're still healing. 121 00:05:46,762 --> 00:05:49,095 I bought a soft cast. It's very discreet. 122 00:05:49,120 --> 00:05:50,560 - What color? - It doesn't matter. 123 00:05:50,585 --> 00:05:52,610 My dad said you should wear it during service. 124 00:05:52,635 --> 00:05:54,630 I'm mixing the Oxy 125 00:05:54,699 --> 00:05:56,301 with a touch of amphetamines 126 00:05:56,613 --> 00:05:58,214 to keep your ass coherent. 127 00:05:58,215 --> 00:05:59,281 Mm. 128 00:05:59,282 --> 00:06:00,883 Welcome back, Sasha. 129 00:06:00,884 --> 00:06:03,019 Oh, thank you, blondie. 130 00:06:08,091 --> 00:06:09,425 Okay, I'm on bar, 131 00:06:09,426 --> 00:06:11,293 so I'll be covering your breaks. 132 00:06:11,294 --> 00:06:14,230 We should plan on 15 minutes every two hours. 133 00:06:14,231 --> 00:06:16,365 Sasha, are you listening? 134 00:06:16,366 --> 00:06:18,235 Enough. Just change the subject. 135 00:06:18,753 --> 00:06:20,320 - Come on. - Well, that went well. 136 00:06:23,039 --> 00:06:25,820 Never understood jerking off into a sock. 137 00:06:27,310 --> 00:06:28,377 I love my socks. 138 00:06:35,852 --> 00:06:36,920 So what are you reading? 139 00:06:37,187 --> 00:06:38,255 Proust. 140 00:06:38,521 --> 00:06:40,122 The Lydia Davis translation. 141 00:06:40,123 --> 00:06:41,252 Mm. 142 00:06:41,992 --> 00:06:43,058 By the way, 143 00:06:43,059 --> 00:06:44,928 I love your glasses. 144 00:06:51,367 --> 00:06:52,566 What's that? 145 00:06:53,737 --> 00:06:55,580 Uh, just trying to learn the difference 146 00:06:55,605 --> 00:06:57,473 between the Chenin 147 00:06:57,474 --> 00:06:59,869 from Savennières and the Chenin from Anjou. 148 00:07:00,410 --> 00:07:02,901 You don't need to know that, ever. 149 00:07:03,880 --> 00:07:06,204 I know. I want to. 150 00:07:06,816 --> 00:07:08,755 Hey, that girl... 151 00:07:09,486 --> 00:07:12,911 he's not just hiring her because she's qualified, right? 152 00:07:13,490 --> 00:07:15,090 You mean because she's hot? 153 00:07:15,091 --> 00:07:17,226 Yes, that's what I mean. 154 00:07:17,227 --> 00:07:19,025 Well, he hasn't hired her yet, 155 00:07:19,050 --> 00:07:21,453 and, eh, probably both. 156 00:07:26,237 --> 00:07:28,972 Will, do you... trust him? 157 00:07:29,239 --> 00:07:31,107 What, Howard? 158 00:07:31,374 --> 00:07:32,709 Sure. He's a good boss. 159 00:07:34,311 --> 00:07:35,842 Right, 160 00:07:36,179 --> 00:07:38,048 but what about Becky? 161 00:07:38,315 --> 00:07:40,182 Well, Becky's fine. 162 00:07:40,183 --> 00:07:41,250 She's working at that barbecue place 163 00:07:41,251 --> 00:07:43,296 on Gramercy. She makes bank. 164 00:07:45,255 --> 00:07:46,435 Why? 165 00:07:46,856 --> 00:07:48,088 Just... 166 00:07:48,483 --> 00:07:51,262 well, I wasn't exactly an obvious hire, 167 00:07:52,195 --> 00:07:54,863 and something Simone said just... 168 00:07:54,864 --> 00:07:56,975 made me wonder why he gave me the job. 169 00:07:57,000 --> 00:07:59,377 I don't know why you listen to her. She didn't even want you here. 170 00:08:01,805 --> 00:08:02,872 What? 171 00:08:05,008 --> 00:08:06,615 She had a chance to defend you 172 00:08:07,143 --> 00:08:08,477 after your trails, and she didn't. 173 00:08:08,478 --> 00:08:10,613 Okay, well, she wouldn't do that. 174 00:08:10,880 --> 00:08:13,282 I was in the room with them. 175 00:08:13,283 --> 00:08:14,351 I fought for you. 176 00:08:14,617 --> 00:08:17,020 Okay. Want me to thank you? 177 00:08:17,287 --> 00:08:18,621 No. 178 00:08:18,888 --> 00:08:21,197 I just want you to know who you're dealing with. 179 00:08:21,558 --> 00:08:24,326 'Cause there are a lot of people here who care about you, 180 00:08:24,351 --> 00:08:26,628 and Simone only cares about one person: 181 00:08:26,629 --> 00:08:28,685 the guy with the shitty tattoos. 182 00:08:40,243 --> 00:08:41,577 For our special tonight, 183 00:08:41,578 --> 00:08:43,154 the chef is celebrating 184 00:08:43,179 --> 00:08:44,780 nose-to-tail dining 185 00:08:44,781 --> 00:08:46,116 and the devoted farmers 186 00:08:46,141 --> 00:08:47,665 who raised our beautiful animals. 187 00:08:47,717 --> 00:08:49,487 We are serving... 188 00:08:57,861 --> 00:08:59,728 - We got tight sirloin. - Okay. 189 00:08:59,729 --> 00:09:01,597 Jambalaya's right here. 190 00:09:01,598 --> 00:09:04,533 Ordering one radicchio salad. 191 00:09:04,534 --> 00:09:05,601 Nine pork! 192 00:09:05,602 --> 00:09:07,202 Down to nine pork, all day. 193 00:09:07,203 --> 00:09:09,606 - Nine pork! - Nine pork! 194 00:09:13,076 --> 00:09:14,944 All right, fire two lamb chops 195 00:09:15,211 --> 00:09:17,772 and one burger with... 196 00:09:36,743 --> 00:09:38,556 Cabron, what the fuck you gonna do with the skin? 197 00:09:38,581 --> 00:09:40,036 I want to make chicharrónes with the boys. 198 00:09:40,061 --> 00:09:41,145 I sell it to my guy in Chinatown. 199 00:09:41,170 --> 00:09:42,771 I'm not here to make snacks for your crew. 200 00:09:42,796 --> 00:09:43,864 Fine. I'll take the feet. 201 00:09:43,889 --> 00:09:44,957 What about the trotter special? 202 00:09:44,982 --> 00:09:46,326 That was alive this morning. 203 00:09:46,684 --> 00:09:48,019 And now it's bacon. 204 00:09:48,044 --> 00:09:49,111 No higher calling. 205 00:09:49,112 --> 00:09:50,446 You're just hacking it up 206 00:09:50,447 --> 00:09:51,756 and selling it for parts? 207 00:09:51,781 --> 00:09:53,169 That's kind of brutal. 208 00:09:53,396 --> 00:09:55,161 I assumed you grew up on a farm. 209 00:09:56,434 --> 00:09:57,474 Excuse me? 210 00:09:59,522 --> 00:10:01,497 You seemed riveted this morning. 211 00:10:02,619 --> 00:10:03,792 Uh... 212 00:10:03,793 --> 00:10:05,394 I mean, there were a lot of farms around. 213 00:10:05,395 --> 00:10:06,662 I just... 214 00:10:08,331 --> 00:10:09,665 I've just never seen anything 215 00:10:09,666 --> 00:10:11,122 like what we saw today. 216 00:10:13,403 --> 00:10:14,653 Do you think it knew? 217 00:10:15,538 --> 00:10:16,605 Knew? 218 00:10:18,718 --> 00:10:20,665 The pig. Do you think it knew... 219 00:10:22,479 --> 00:10:23,956 I-it was gonna die? 220 00:10:26,216 --> 00:10:28,033 I don't think so, no. 221 00:10:28,885 --> 00:10:30,741 A pig lives its whole life in a pen. 222 00:10:32,558 --> 00:10:34,490 It eats, it sleeps, 223 00:10:34,491 --> 00:10:36,653 it breeds, it dies. 224 00:10:37,160 --> 00:10:39,027 I don't believe it had any awareness 225 00:10:39,028 --> 00:10:41,430 beyond the five inches in front of its nose. 226 00:10:44,483 --> 00:10:46,290 - Sasha! - Huh? 227 00:10:46,503 --> 00:10:48,023 You're running. 228 00:10:48,344 --> 00:10:50,265 Apologies, Mr. Howard. 229 00:10:50,507 --> 00:10:52,107 First day at work. 230 00:10:52,108 --> 00:10:54,035 Perhaps I'm a bit out of shape. 231 00:10:55,044 --> 00:10:57,180 Eight pork! Got eight pork, all day. 232 00:10:59,315 --> 00:11:00,649 Sasha, you look seriously ill. 233 00:11:00,650 --> 00:11:01,984 It is time for your break. 234 00:11:01,985 --> 00:11:03,505 I'm not needing a break. 235 00:11:03,945 --> 00:11:05,759 I assure you, if you do not take a break, 236 00:11:05,771 --> 00:11:07,031 you will get yourself fired, 237 00:11:07,056 --> 00:11:08,924 and then how will you pay for rent? 238 00:11:08,925 --> 00:11:11,045 Meet me in the walk-in in five minutes. 239 00:11:11,605 --> 00:11:12,698 Okay. 240 00:11:23,072 --> 00:11:25,741 I have to say, I'm impressed you made it this morning. 241 00:11:25,742 --> 00:11:28,027 I wanted the extra credit. 242 00:11:28,804 --> 00:11:30,939 I'm not exactly Howard's favorite right now. 243 00:11:32,148 --> 00:11:34,016 And now you're getting your own ice. 244 00:11:34,017 --> 00:11:35,617 It's quite the campaign you're running. 245 00:11:35,618 --> 00:11:37,219 Well, apparently, there are no back waiters 246 00:11:37,220 --> 00:11:38,555 working tonight, so... 247 00:11:38,821 --> 00:11:40,772 Okay, between you and me, 248 00:11:42,559 --> 00:11:44,960 it's that Sasha isn't doing so well. 249 00:11:44,961 --> 00:11:46,562 We're all trying to cover for him, 250 00:11:46,563 --> 00:11:49,240 but he's, of course, making it impossible. 251 00:11:50,567 --> 00:11:52,386 I'm trying to make him ice his foot. 252 00:11:52,969 --> 00:11:55,104 Your compassion is so inspiring. 253 00:11:59,909 --> 00:12:01,510 You should tell Simone. 254 00:12:04,714 --> 00:12:06,083 And why would I do that? 255 00:12:06,108 --> 00:12:08,183 'Cause if he's hurt, she'll do something about it. 256 00:12:09,786 --> 00:12:13,255 I don't know. She fixes things. 257 00:12:14,857 --> 00:12:16,458 - You're done, right? - Mm-hmm. 258 00:12:27,235 --> 00:12:28,331 Sasha. 259 00:12:29,934 --> 00:12:31,467 Hey, Sasha! 260 00:12:31,674 --> 00:12:33,008 - Sasha! - Mm. 261 00:12:33,009 --> 00:12:34,077 I'm resting. 262 00:12:35,678 --> 00:12:37,280 You said rest, no? 263 00:12:38,081 --> 00:12:39,182 Okay. 264 00:12:40,216 --> 00:12:41,571 Give me your foot. 265 00:12:44,754 --> 00:12:45,822 Okay. 266 00:12:49,559 --> 00:12:50,906 Jesus. 267 00:12:54,097 --> 00:12:55,964 Sasha, what the fuck? 268 00:12:55,965 --> 00:12:57,566 This is disgusting. 269 00:12:57,567 --> 00:12:59,302 You said you were taking care of yourself. 270 00:12:59,327 --> 00:13:01,364 - What have you been doing? - No. 271 00:13:01,838 --> 00:13:04,374 I said pancakes and masturbating, 272 00:13:05,116 --> 00:13:07,442 and I went out dancing 273 00:13:07,443 --> 00:13:08,831 a few baby times. 274 00:13:09,579 --> 00:13:11,630 Sasha, what the fuck is wrong with you? 275 00:13:11,981 --> 00:13:13,871 Do you not want to get better? 276 00:13:15,184 --> 00:13:17,053 I do not care either way. 277 00:13:29,712 --> 00:13:31,792 You barely touched your pork. 278 00:13:32,535 --> 00:13:34,136 Um, was everything all right? 279 00:13:34,137 --> 00:13:35,470 Oh, everything was fine. 280 00:13:35,471 --> 00:13:36,805 I-I'm full. 281 00:13:41,077 --> 00:13:42,412 Try not to make them feel guilty. 282 00:13:42,679 --> 00:13:44,182 It's just such a waste. 283 00:13:48,818 --> 00:13:50,568 I heard about Sasha. 284 00:13:51,754 --> 00:13:53,443 Wish you would've told me. 285 00:13:53,890 --> 00:13:56,559 - There's nothing... - I could talk to Howard if you like. 286 00:13:56,677 --> 00:13:58,286 We might be able to put him on phones for a bit. 287 00:13:58,311 --> 00:13:59,391 No. 288 00:13:59,762 --> 00:14:02,218 Thank you. I know how to take care of my friends. 289 00:14:02,699 --> 00:14:04,299 Now, if you'll excuse me, 290 00:14:04,300 --> 00:14:06,702 I have some perfectly good pig to throw away. 291 00:14:06,703 --> 00:14:07,900 Something wrong? 292 00:14:10,973 --> 00:14:12,216 No. 293 00:14:12,842 --> 00:14:14,444 Just a busy night for me. 294 00:14:14,711 --> 00:14:16,579 Excuse me. Hi. 295 00:14:17,032 --> 00:14:19,565 Sorry, um, I'm Rosalyn. I'm the new hostess. 296 00:14:20,049 --> 00:14:21,650 I know you're busy. I just... I didn't know what to do 297 00:14:21,651 --> 00:14:23,519 with the stuff that was in my locker. 298 00:14:25,922 --> 00:14:28,323 Mm, that would be the old hostess'. 299 00:14:28,324 --> 00:14:29,682 I'll take them. 300 00:14:30,727 --> 00:14:32,036 I'm Tess, by the way. 301 00:14:32,061 --> 00:14:33,503 If you have any questions 302 00:14:33,528 --> 00:14:35,129 or, uh, need anything... 303 00:14:42,739 --> 00:14:43,815 Yes? 304 00:14:59,081 --> 00:15:00,677 They were Becky's. 305 00:15:02,225 --> 00:15:04,054 The new hostess gave them to me. 306 00:15:05,921 --> 00:15:08,857 I believe we can safely throw those in the garbage. 307 00:15:13,112 --> 00:15:15,154 Howard, I hope you can see 308 00:15:15,179 --> 00:15:16,979 how seriously I take this job. 309 00:15:19,457 --> 00:15:20,631 I do. 310 00:15:21,444 --> 00:15:22,670 I admire it. 311 00:15:23,579 --> 00:15:25,523 It's what I saw at the farm today. 312 00:15:26,249 --> 00:15:27,316 You've got a... 313 00:15:28,918 --> 00:15:30,731 Real curiosity. 314 00:15:33,189 --> 00:15:34,929 Why else would I have hired you, 315 00:15:35,858 --> 00:15:37,993 aside from your years of experience 316 00:15:37,994 --> 00:15:39,954 in the Midwest diner industry? 317 00:15:46,165 --> 00:15:48,211 - Thank you, Howard. - Mm-hmm. 318 00:15:59,081 --> 00:16:00,682 You know, 319 00:16:00,683 --> 00:16:01,750 Nicky's been doing this 320 00:16:01,751 --> 00:16:03,084 as long as I've been alive, 321 00:16:03,085 --> 00:16:06,798 and yet, I still manage to outsell him 322 00:16:06,823 --> 00:16:08,325 every night. 323 00:16:10,026 --> 00:16:11,359 Must be my charm. 324 00:16:11,360 --> 00:16:12,635 You told her. 325 00:16:12,962 --> 00:16:14,178 What? 326 00:16:14,831 --> 00:16:16,131 About Sasha. 327 00:16:16,912 --> 00:16:18,005 So? 328 00:16:19,660 --> 00:16:20,995 We've got two huevos... 329 00:16:21,237 --> 00:16:22,571 - Sure. - And, uh... 330 00:16:22,572 --> 00:16:24,173 Why do you trust her? 331 00:16:24,440 --> 00:16:25,507 What? 332 00:16:27,643 --> 00:16:29,754 I see how she treats you, Jake. 333 00:16:29,779 --> 00:16:31,113 I saw you guys. 334 00:16:31,380 --> 00:16:33,610 - You saw... - In the basement. 335 00:16:33,783 --> 00:16:36,038 - You don't have to take that from her. - It's... stop talking. 336 00:16:36,205 --> 00:16:37,252 Hey! 337 00:16:37,253 --> 00:16:39,388 You don't have to be embarrassed. 338 00:16:39,521 --> 00:16:40,589 I'm not. 339 00:16:40,889 --> 00:16:42,758 - So talk to me. - Why? 340 00:16:42,859 --> 00:16:44,327 Why would I do that? 341 00:16:47,663 --> 00:16:48,998 Because you kissed me. 342 00:16:49,265 --> 00:16:50,385 I did. 343 00:16:51,493 --> 00:16:53,001 And you felt something. 344 00:16:53,002 --> 00:16:54,604 I know you did. 345 00:16:56,004 --> 00:16:57,606 And then you went to the Cape with Simone 346 00:16:57,631 --> 00:16:59,375 and acted like it never happened. 347 00:17:01,343 --> 00:17:02,587 I want to be clear. 348 00:17:02,879 --> 00:17:05,740 This has nothing to do with Simone. 349 00:17:06,115 --> 00:17:09,597 If I wanted you, I would've fucked you that night on the street. 350 00:17:09,737 --> 00:17:12,860 I don't want you. 351 00:17:13,368 --> 00:17:14,703 You're not my type. 352 00:17:15,157 --> 00:17:16,759 You're a little girl. 353 00:17:40,516 --> 00:17:42,307 It was a big day. 354 00:17:43,185 --> 00:17:45,368 Only up 3% from last year. 355 00:17:47,723 --> 00:17:49,829 I guess I meant long day. 356 00:17:50,393 --> 00:17:51,726 We're up early. 357 00:17:51,727 --> 00:17:53,082 Mm. 358 00:17:56,265 --> 00:17:58,400 We've worked together a long time, Howard... 359 00:17:58,401 --> 00:18:01,255 mm, arguably too long... 360 00:18:02,138 --> 00:18:03,838 but that was unexpected. 361 00:18:04,540 --> 00:18:07,208 I'm not allowed to surprise once in a while? 362 00:18:08,811 --> 00:18:11,594 You're allowed to do what you like, 363 00:18:13,082 --> 00:18:15,112 but it's one thing to go on a field trip 364 00:18:15,137 --> 00:18:17,887 and it's another to make them watch an animal bleed out. 365 00:18:23,078 --> 00:18:24,679 You up for a promotion? 366 00:18:25,060 --> 00:18:26,160 No. 367 00:18:28,322 --> 00:18:30,433 You looking to move companies. 368 00:18:32,568 --> 00:18:34,704 Maybe I'm ready for some changes around here. 369 00:18:36,491 --> 00:18:38,559 Things have gotten a little loose for my taste. 370 00:18:39,087 --> 00:18:40,955 People sleepwalking through their shifts. 371 00:18:42,445 --> 00:18:44,191 I decided to wake them up. 372 00:18:49,118 --> 00:18:50,280 Okay. 373 00:19:00,863 --> 00:19:03,798 ♪ Well, my baby's done gone and left me ♪ 374 00:19:05,189 --> 00:19:07,466 ♪ And I hope that she has gone to stay ♪ 375 00:19:07,491 --> 00:19:08,871 - Sasha, I swear... - Hey! 376 00:19:08,896 --> 00:19:10,765 Ah, dude, get off me. 377 00:19:14,822 --> 00:19:16,611 It's a good thing he didn't get ahold of the head. 378 00:19:16,612 --> 00:19:17,946 Oh, my God. 379 00:19:17,947 --> 00:19:19,280 I missed him so much. 380 00:19:19,281 --> 00:19:21,416 He's an actual psychopath. 381 00:19:21,417 --> 00:19:24,132 Heather, he's not wearing the cast you gave him, 382 00:19:24,887 --> 00:19:27,023 and, Ari, you're giving him too many pills. 383 00:19:27,289 --> 00:19:29,424 He was literally passed out in the walk-in. 384 00:19:29,425 --> 00:19:32,360 He blew through his own prescription in three days. 385 00:19:32,361 --> 00:19:33,695 He has the tolerance of a horse. 386 00:19:33,696 --> 00:19:35,465 He's not well. 387 00:19:36,098 --> 00:19:37,388 Okay? It's not just his foot. 388 00:19:37,413 --> 00:19:40,102 It's his head. He jumped off a building. 389 00:19:40,369 --> 00:19:43,038 He fell off of a building. 390 00:19:45,441 --> 00:19:46,856 I was there. 391 00:19:48,644 --> 00:19:50,779 So now that you're passed your trails, you're a fucking shrink? 392 00:19:50,780 --> 00:19:52,257 You've only been here a month. 393 00:19:52,282 --> 00:19:54,249 - What does that mean? - You don't know Sasha. 394 00:19:55,953 --> 00:19:58,715 Stop talking... "discushing"... shit about me, 395 00:19:58,740 --> 00:20:00,922 you dirty hairy vaginas. 396 00:20:00,923 --> 00:20:02,257 Sasha, we're not. 397 00:20:02,258 --> 00:20:03,592 I'm worried about you. 398 00:20:03,960 --> 00:20:05,193 Oh, shut it, baby monster. 399 00:20:05,194 --> 00:20:06,726 Stop calling me that! 400 00:20:07,063 --> 00:20:08,931 I'm not a baby. 401 00:20:09,198 --> 00:20:11,066 I'm not even new anymore. 402 00:20:11,067 --> 00:20:12,296 Ooh. 403 00:20:12,668 --> 00:20:14,282 Okay, fine. 404 00:20:14,537 --> 00:20:17,870 You are an adult monster. 405 00:20:19,900 --> 00:20:21,743 Where do you think you're going? 406 00:20:21,744 --> 00:20:23,345 Hey, come talk to me. 407 00:20:26,975 --> 00:20:28,843 Everything okay down there? 408 00:20:28,868 --> 00:20:30,724 Fine. They were just, um... 409 00:20:32,154 --> 00:20:33,679 they're just being morons. 410 00:20:35,357 --> 00:20:36,867 Is everything okay with us? 411 00:20:37,760 --> 00:20:40,963 Because if something was wrong, I hope you would tell me. 412 00:20:41,230 --> 00:20:43,632 Yeah, yeah, I would. 413 00:20:46,214 --> 00:20:48,349 I really care about you, Tess. 414 00:20:51,907 --> 00:20:53,190 Okay. 415 00:20:55,911 --> 00:20:57,712 You going to Home Bar tonight? 416 00:20:58,314 --> 00:21:01,517 Um, no, not tonight. 417 00:21:01,784 --> 00:21:04,185 Good, 'cause I have an idea for us. 418 00:21:04,186 --> 00:21:05,956 Shockingly, it is not a drink or a meal, 419 00:21:05,981 --> 00:21:07,655 but it is still a proper celebration. 420 00:21:07,656 --> 00:21:09,791 - I'm... I'm exhausted. - Hear me out. 421 00:21:11,127 --> 00:21:12,436 Come on, it'll give us a... 422 00:21:12,461 --> 00:21:13,783 a chance to have a real talk. 423 00:21:14,330 --> 00:21:16,198 ♪ Oh, yeah, I'm moving on ♪ 424 00:21:16,465 --> 00:21:18,333 Okay. Talk sounds good. 425 00:21:18,334 --> 00:21:20,758 Good. You will not be disappointed. 426 00:21:23,139 --> 00:21:24,739 ♪ And I hope that she will never ♪ 427 00:21:24,740 --> 00:21:26,074 ♪ Come my way ♪ 428 00:21:26,075 --> 00:21:27,142 ♪ Oh, yeah ♪ 429 00:21:27,143 --> 00:21:28,486 Yeah, absolutely. 430 00:21:32,873 --> 00:21:34,259 Pruning. 431 00:21:40,756 --> 00:21:42,665 Are you happy at the new place? 432 00:21:43,159 --> 00:21:44,974 You know I hate beer, 433 00:21:45,294 --> 00:21:47,682 and they have TVs in the bar. 434 00:21:51,458 --> 00:21:52,951 Dawn says, 435 00:21:53,035 --> 00:21:54,904 "She's terrific!" 436 00:21:59,374 --> 00:22:01,509 And you're a server now. 437 00:22:02,645 --> 00:22:04,215 Nice people. 438 00:22:05,047 --> 00:22:07,182 It's better hours for you. 439 00:22:07,183 --> 00:22:09,051 It's good. 440 00:22:09,318 --> 00:22:11,720 It's a good place. 441 00:22:13,589 --> 00:22:16,084 Kind of thought you didn't want to do this anymore. 442 00:22:16,231 --> 00:22:18,100 Thought that was the whole point. 443 00:22:18,661 --> 00:22:19,990 Hm. 444 00:22:20,262 --> 00:22:22,103 I did what I thought was best. 445 00:22:24,533 --> 00:22:26,669 I needed things to die down. 446 00:22:29,931 --> 00:22:31,868 The man in the suit. 447 00:22:33,075 --> 00:22:34,676 I do love my suits. 448 00:22:37,346 --> 00:22:38,948 And it's more... 449 00:22:39,215 --> 00:22:41,349 the stronger the image, 450 00:22:41,350 --> 00:22:43,609 the better I'm able to do my job. 451 00:22:45,087 --> 00:22:46,810 It's not even an image anymore. 452 00:22:49,738 --> 00:22:51,073 It's who I am. 453 00:22:54,430 --> 00:22:56,217 So is this a secret? 454 00:22:57,366 --> 00:22:59,687 Are we sneaking around again? 455 00:23:02,171 --> 00:23:03,832 I'm not sure right now, 456 00:23:06,175 --> 00:23:07,819 but what I know 457 00:23:08,310 --> 00:23:10,926 is that I want to spend more time with you, 458 00:23:11,780 --> 00:23:14,022 time that is not at work. 459 00:23:16,585 --> 00:23:18,548 You have been very patient. 460 00:23:37,492 --> 00:23:39,613 It's not too crowded this time of night. 461 00:23:41,143 --> 00:23:42,744 As you know, I live down the street, 462 00:23:42,745 --> 00:23:46,848 so this is another reason I can never move. 463 00:23:47,816 --> 00:23:49,348 Start in here. 464 00:24:03,565 --> 00:24:05,700 After this, we can get platzas. 465 00:24:05,701 --> 00:24:08,636 They, um... they beat you with oak leaves, 466 00:24:08,637 --> 00:24:11,039 dump cold water on your head. 467 00:24:11,040 --> 00:24:12,690 And that's fun? 468 00:24:13,175 --> 00:24:15,043 Surprisingly, yes. 469 00:24:16,378 --> 00:24:17,980 Great. I'm in. 470 00:24:20,649 --> 00:24:22,104 Yeah, I want to do this. 471 00:24:22,251 --> 00:24:24,699 I want to try everything, 472 00:24:25,454 --> 00:24:28,390 learn all the streets, find secret spots. 473 00:24:29,879 --> 00:24:30,994 People at work... 474 00:24:31,019 --> 00:24:32,369 it's like they want to punish me 475 00:24:32,394 --> 00:24:34,179 for being excited. 476 00:24:34,530 --> 00:24:37,291 No, no, they've just hardened. 477 00:24:37,466 --> 00:24:38,686 You know, they're up against this moment 478 00:24:38,711 --> 00:24:40,312 when the job stops giving them freedom 479 00:24:40,337 --> 00:24:42,636 and starts to feel like a trap. 480 00:24:44,139 --> 00:24:45,911 They've plateaued there. 481 00:24:47,343 --> 00:24:50,824 You... you are taking every experience 482 00:24:51,347 --> 00:24:52,948 on the pulse. 483 00:25:02,558 --> 00:25:04,364 I keep thinking about this morning. 484 00:25:05,227 --> 00:25:06,561 About the pig? 485 00:25:06,562 --> 00:25:07,726 Mm. 486 00:25:08,697 --> 00:25:10,483 I know why it bothers me. 487 00:25:13,235 --> 00:25:14,973 It's about trust. 488 00:25:19,108 --> 00:25:21,549 The pig trusted the farmer. 489 00:25:26,582 --> 00:25:28,089 That's what pigs do. 490 00:25:32,988 --> 00:25:34,599 That's not me. 491 00:25:43,399 --> 00:25:45,800 I know that people tend to underestimate you. 492 00:25:48,203 --> 00:25:49,538 I do not. 493 00:26:46,781 --> 00:26:51,364 synced and corrected by susinz *www.MY-SUBS.com* 34351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.