Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,266
Previously on Sweetbitter...
2
00:00:04,301 --> 00:00:05,853
Did you come to New York with someone?
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,426
No, I didn't.
4
00:00:07,451 --> 00:00:08,580
That's very brave.
5
00:00:08,847 --> 00:00:10,196
Everyone was new once.
6
00:00:10,448 --> 00:00:11,515
Don't get overwhelmed.
7
00:00:11,516 --> 00:00:13,806
Can I actually fail my trails?
8
00:00:13,831 --> 00:00:15,787
Most people do fail the trails.
9
00:00:16,241 --> 00:00:17,364
Oh!
10
00:00:18,103 --> 00:00:19,103
It's not a shot.
11
00:00:19,128 --> 00:00:20,730
How do you know all of this?
12
00:00:21,129 --> 00:00:22,690
Simone's a lot of things.
13
00:00:23,022 --> 00:00:24,332
She's not your friend.
14
00:00:24,896 --> 00:00:26,199
We're not together.
15
00:00:26,200 --> 00:00:27,777
What is the deal with Jake and Simone?
16
00:00:27,802 --> 00:00:29,225
You can't have them both.
17
00:00:29,938 --> 00:00:31,401
No one else will ever know you
18
00:00:31,426 --> 00:00:33,148
the way that I do, Jake.
19
00:00:33,408 --> 00:00:34,741
I know.
20
00:00:34,742 --> 00:00:36,076
Did she pass her trails?
21
00:00:36,077 --> 00:00:37,145
I thought you liked her.
22
00:00:37,412 --> 00:00:39,813
I do, but this job isn't for everyone.
23
00:00:39,814 --> 00:00:41,148
Fuck Howard.
24
00:00:41,149 --> 00:00:43,122
That man never promote me, ever.
25
00:00:43,615 --> 00:00:46,219
I love her, but Becky's unwell.
26
00:00:46,220 --> 00:00:47,421
You want to transfer me?
27
00:00:47,446 --> 00:00:48,447
- Not here.
- Fuck you.
28
00:00:48,472 --> 00:00:50,234
You are showing your age right now.
29
00:00:50,267 --> 00:00:51,955
No wife, no server,
30
00:00:52,894 --> 00:00:54,095
no America.
31
00:00:54,936 --> 00:00:56,072
Sasha?
32
00:00:56,097 --> 00:00:57,698
That was scary.
33
00:00:59,834 --> 00:01:01,702
Congratulations. You surprised?
34
00:01:01,703 --> 00:01:03,037
Yeah.
35
00:01:04,105 --> 00:01:06,548
Howard is not a traditional manager.
36
00:01:06,573 --> 00:01:07,641
I hope you'll be careful.
37
00:01:09,170 --> 00:01:10,542
What does that mean?
38
00:01:47,882 --> 00:01:49,269
Is this New Jersey?
39
00:01:49,294 --> 00:01:50,895
What gave it away?
40
00:01:51,085 --> 00:01:52,419
The smell of shit,
41
00:01:52,420 --> 00:01:54,287
or the fact that we're all miserable?
42
00:01:54,288 --> 00:01:56,957
You know I live in New Jersey.
43
00:01:56,958 --> 00:01:58,558
I'm still drunk.
44
00:01:58,559 --> 00:02:01,229
Yeah, that I can definitely smell.
45
00:02:01,496 --> 00:02:03,283
It's too early to talk this much.
46
00:02:05,126 --> 00:02:07,110
I feel like I can
actually breathe out here.
47
00:02:07,135 --> 00:02:09,804
Oh, God. The shit smell
has corroded her brain.
48
00:02:09,805 --> 00:02:10,872
Uh...
49
00:02:12,205 --> 00:02:14,076
Fucking bus was all bumpy and shit.
50
00:02:14,259 --> 00:02:15,905
- What are we doing here?
- No idea.
51
00:02:16,419 --> 00:02:18,607
Summoned to the countryside at 7:00 a.m.
52
00:02:18,714 --> 00:02:20,713
This is new, even for me.
53
00:02:21,224 --> 00:02:23,701
Think I forgot there's a whole world
outside the city.
54
00:02:23,834 --> 00:02:24,960
That happens.
55
00:02:24,961 --> 00:02:26,087
What the fuck we doing
56
00:02:26,112 --> 00:02:27,447
- on a goddamn farm?
- Ooh, chickens!
57
00:02:28,164 --> 00:02:29,765
I hope we're getting some farm-fresh...
58
00:02:29,766 --> 00:02:30,942
My goodness.
59
00:02:31,634 --> 00:02:33,502
Changelings in the morning.
60
00:02:33,503 --> 00:02:34,836
Yeah.
61
00:02:34,837 --> 00:02:37,506
The horror. Good morning.
62
00:02:37,507 --> 00:02:38,840
- Morning, Howard.
- Hi, Howard.
63
00:02:38,841 --> 00:02:39,957
Good morning.
64
00:02:39,982 --> 00:02:40,998
- Morning.
- Morning.
65
00:02:41,023 --> 00:02:43,111
Why did I ask you...
66
00:02:43,112 --> 00:02:44,981
in some cases, blackmail you...
67
00:02:45,248 --> 00:02:47,136
into coming to a farm this morning?
68
00:02:49,252 --> 00:02:51,435
Because this is where
our food comes from.
69
00:02:52,188 --> 00:02:53,789
By working at the restaurant,
70
00:02:53,790 --> 00:02:55,391
you are ambassadors
71
00:02:55,416 --> 00:02:56,484
of a movement
72
00:02:56,633 --> 00:02:59,103
that is at once more flavorful,
73
00:02:59,128 --> 00:03:01,531
but also more ethical.
74
00:03:02,598 --> 00:03:05,000
And the more you know about the food,
75
00:03:05,001 --> 00:03:06,334
the better you can sell it.
76
00:03:06,335 --> 00:03:08,296
Knowledge, as they say,
77
00:03:09,463 --> 00:03:10,783
is power.
78
00:03:12,228 --> 00:03:13,402
Come on.
79
00:03:14,077 --> 00:03:17,547
What you are about to see
is very important.
80
00:03:19,148 --> 00:03:20,749
- Hey, it's an actual pig.
- Aww.
81
00:03:20,750 --> 00:03:22,671
Cute. He looks like Babe.
82
00:03:25,021 --> 00:03:26,383
What's that?
83
00:03:50,113 --> 00:03:51,320
Come on.
84
00:04:03,993 --> 00:04:05,030
Jesus.
85
00:04:05,061 --> 00:04:06,370
- Oh, man.
- Oh.
86
00:04:27,081 --> 00:04:28,277
Holy fuck.
87
00:04:32,751 --> 00:04:35,064
synced and corrected by susinz
*www.MY-SUBS.com*
88
00:04:38,961 --> 00:04:40,829
Chicken, of all days?
89
00:04:40,830 --> 00:04:42,164
I know.
90
00:04:42,165 --> 00:04:43,231
I really enjoyed believing
91
00:04:43,232 --> 00:04:44,299
this came from Fairway.
92
00:04:44,300 --> 00:04:45,634
I'm never eating meat again.
93
00:04:45,635 --> 00:04:47,769
I don't know what happened back there.
94
00:04:47,770 --> 00:04:49,442
I think I might be
allergic to hay or something.
95
00:04:49,476 --> 00:04:50,611
When you puked,
96
00:04:50,636 --> 00:04:52,271
you sounded like you were screaming.
97
00:04:52,575 --> 00:04:55,243
Yeah, his scream-barfing
was worse than the pig.
98
00:04:55,244 --> 00:04:58,980
Mm-mm, no, the pig was the most
fucked-up thing I've ever seen.
99
00:04:58,981 --> 00:05:01,294
It's definitely the most real thing
I've ever seen.
100
00:05:02,986 --> 00:05:04,077
Daddy's back.
101
00:05:04,734 --> 00:05:05,922
Finally.
102
00:05:06,189 --> 00:05:07,256
- Ouch.
- What?
103
00:05:07,523 --> 00:05:10,193
- Remember? I'm a delicate flower.
- Oh.
104
00:05:10,750 --> 00:05:12,060
I missed you.
105
00:05:12,061 --> 00:05:13,128
Hey, baby.
106
00:05:13,129 --> 00:05:15,127
My turn. Hi.
107
00:05:15,350 --> 00:05:17,310
- You look like shit.
- Thank. You, too.
108
00:05:17,517 --> 00:05:19,020
Hey, sit.
109
00:05:20,870 --> 00:05:23,144
So, happy to be back?
110
00:05:23,806 --> 00:05:25,141
I've been eating pancakes
111
00:05:25,166 --> 00:05:27,111
and drinking Franzia,
112
00:05:27,543 --> 00:05:29,144
jerking off in a sock for a week,
113
00:05:29,145 --> 00:05:31,701
living a real American dream.
114
00:05:32,348 --> 00:05:34,482
Now I'm a slave again
because rent is due,
115
00:05:34,483 --> 00:05:36,084
so tell me, why am I just so happy?
116
00:05:36,085 --> 00:05:37,953
- Okay.
- Ignore her.
117
00:05:37,954 --> 00:05:40,331
She's been bouncing around
like a fucking Teletubby
118
00:05:40,356 --> 00:05:41,910
ever since she got her stripes.
119
00:05:42,225 --> 00:05:44,263
Okay, we've been working on a plan
120
00:05:44,288 --> 00:05:46,761
so no one has to know
you're still healing.
121
00:05:46,762 --> 00:05:49,095
I bought a soft cast.
It's very discreet.
122
00:05:49,120 --> 00:05:50,560
- What color?
- It doesn't matter.
123
00:05:50,585 --> 00:05:52,610
My dad said you should wear it
during service.
124
00:05:52,635 --> 00:05:54,630
I'm mixing the Oxy
125
00:05:54,699 --> 00:05:56,301
with a touch of amphetamines
126
00:05:56,613 --> 00:05:58,214
to keep your ass coherent.
127
00:05:58,215 --> 00:05:59,281
Mm.
128
00:05:59,282 --> 00:06:00,883
Welcome back, Sasha.
129
00:06:00,884 --> 00:06:03,019
Oh, thank you, blondie.
130
00:06:08,091 --> 00:06:09,425
Okay, I'm on bar,
131
00:06:09,426 --> 00:06:11,293
so I'll be covering your breaks.
132
00:06:11,294 --> 00:06:14,230
We should plan on 15 minutes
every two hours.
133
00:06:14,231 --> 00:06:16,365
Sasha, are you listening?
134
00:06:16,366 --> 00:06:18,235
Enough. Just change the subject.
135
00:06:18,753 --> 00:06:20,320
- Come on.
- Well, that went well.
136
00:06:23,039 --> 00:06:25,820
Never understood
jerking off into a sock.
137
00:06:27,310 --> 00:06:28,377
I love my socks.
138
00:06:35,852 --> 00:06:36,920
So what are you reading?
139
00:06:37,187 --> 00:06:38,255
Proust.
140
00:06:38,521 --> 00:06:40,122
The Lydia Davis translation.
141
00:06:40,123 --> 00:06:41,252
Mm.
142
00:06:41,992 --> 00:06:43,058
By the way,
143
00:06:43,059 --> 00:06:44,928
I love your glasses.
144
00:06:51,367 --> 00:06:52,566
What's that?
145
00:06:53,737 --> 00:06:55,580
Uh, just trying to learn the difference
146
00:06:55,605 --> 00:06:57,473
between the Chenin
147
00:06:57,474 --> 00:06:59,869
from Savennières
and the Chenin from Anjou.
148
00:07:00,410 --> 00:07:02,901
You don't need to know that, ever.
149
00:07:03,880 --> 00:07:06,204
I know. I want to.
150
00:07:06,816 --> 00:07:08,755
Hey, that girl...
151
00:07:09,486 --> 00:07:12,911
he's not just hiring her
because she's qualified, right?
152
00:07:13,490 --> 00:07:15,090
You mean because she's hot?
153
00:07:15,091 --> 00:07:17,226
Yes, that's what I mean.
154
00:07:17,227 --> 00:07:19,025
Well, he hasn't hired her yet,
155
00:07:19,050 --> 00:07:21,453
and, eh, probably both.
156
00:07:26,237 --> 00:07:28,972
Will, do you... trust him?
157
00:07:29,239 --> 00:07:31,107
What, Howard?
158
00:07:31,374 --> 00:07:32,709
Sure. He's a good boss.
159
00:07:34,311 --> 00:07:35,842
Right,
160
00:07:36,179 --> 00:07:38,048
but what about Becky?
161
00:07:38,315 --> 00:07:40,182
Well, Becky's fine.
162
00:07:40,183 --> 00:07:41,250
She's working at that barbecue place
163
00:07:41,251 --> 00:07:43,296
on Gramercy. She makes bank.
164
00:07:45,255 --> 00:07:46,435
Why?
165
00:07:46,856 --> 00:07:48,088
Just...
166
00:07:48,483 --> 00:07:51,262
well, I wasn't exactly an obvious hire,
167
00:07:52,195 --> 00:07:54,863
and something Simone said just...
168
00:07:54,864 --> 00:07:56,975
made me wonder why he gave me the job.
169
00:07:57,000 --> 00:07:59,377
I don't know why you listen to her.
She didn't even want you here.
170
00:08:01,805 --> 00:08:02,872
What?
171
00:08:05,008 --> 00:08:06,615
She had a chance to defend you
172
00:08:07,143 --> 00:08:08,477
after your trails, and she didn't.
173
00:08:08,478 --> 00:08:10,613
Okay, well, she wouldn't do that.
174
00:08:10,880 --> 00:08:13,282
I was in the room with them.
175
00:08:13,283 --> 00:08:14,351
I fought for you.
176
00:08:14,617 --> 00:08:17,020
Okay. Want me to thank you?
177
00:08:17,287 --> 00:08:18,621
No.
178
00:08:18,888 --> 00:08:21,197
I just want you to know
who you're dealing with.
179
00:08:21,558 --> 00:08:24,326
'Cause there are a lot of people here
who care about you,
180
00:08:24,351 --> 00:08:26,628
and Simone only cares about one person:
181
00:08:26,629 --> 00:08:28,685
the guy with the shitty tattoos.
182
00:08:40,243 --> 00:08:41,577
For our special tonight,
183
00:08:41,578 --> 00:08:43,154
the chef is celebrating
184
00:08:43,179 --> 00:08:44,780
nose-to-tail dining
185
00:08:44,781 --> 00:08:46,116
and the devoted farmers
186
00:08:46,141 --> 00:08:47,665
who raised our beautiful animals.
187
00:08:47,717 --> 00:08:49,487
We are serving...
188
00:08:57,861 --> 00:08:59,728
- We got tight sirloin.
- Okay.
189
00:08:59,729 --> 00:09:01,597
Jambalaya's right here.
190
00:09:01,598 --> 00:09:04,533
Ordering one radicchio salad.
191
00:09:04,534 --> 00:09:05,601
Nine pork!
192
00:09:05,602 --> 00:09:07,202
Down to nine pork, all day.
193
00:09:07,203 --> 00:09:09,606
- Nine pork!
- Nine pork!
194
00:09:13,076 --> 00:09:14,944
All right, fire two lamb chops
195
00:09:15,211 --> 00:09:17,772
and one burger with...
196
00:09:36,743 --> 00:09:38,556
Cabron, what the fuck
you gonna do with the skin?
197
00:09:38,581 --> 00:09:40,036
I want to make chicharrónes
with the boys.
198
00:09:40,061 --> 00:09:41,145
I sell it to my guy in Chinatown.
199
00:09:41,170 --> 00:09:42,771
I'm not here to make snacks
for your crew.
200
00:09:42,796 --> 00:09:43,864
Fine. I'll take the feet.
201
00:09:43,889 --> 00:09:44,957
What about the trotter special?
202
00:09:44,982 --> 00:09:46,326
That was alive this morning.
203
00:09:46,684 --> 00:09:48,019
And now it's bacon.
204
00:09:48,044 --> 00:09:49,111
No higher calling.
205
00:09:49,112 --> 00:09:50,446
You're just hacking it up
206
00:09:50,447 --> 00:09:51,756
and selling it for parts?
207
00:09:51,781 --> 00:09:53,169
That's kind of brutal.
208
00:09:53,396 --> 00:09:55,161
I assumed you grew up on a farm.
209
00:09:56,434 --> 00:09:57,474
Excuse me?
210
00:09:59,522 --> 00:10:01,497
You seemed riveted this morning.
211
00:10:02,619 --> 00:10:03,792
Uh...
212
00:10:03,793 --> 00:10:05,394
I mean, there were
a lot of farms around.
213
00:10:05,395 --> 00:10:06,662
I just...
214
00:10:08,331 --> 00:10:09,665
I've just never seen anything
215
00:10:09,666 --> 00:10:11,122
like what we saw today.
216
00:10:13,403 --> 00:10:14,653
Do you think it knew?
217
00:10:15,538 --> 00:10:16,605
Knew?
218
00:10:18,718 --> 00:10:20,665
The pig. Do you think it knew...
219
00:10:22,479 --> 00:10:23,956
I-it was gonna die?
220
00:10:26,216 --> 00:10:28,033
I don't think so, no.
221
00:10:28,885 --> 00:10:30,741
A pig lives its whole life in a pen.
222
00:10:32,558 --> 00:10:34,490
It eats, it sleeps,
223
00:10:34,491 --> 00:10:36,653
it breeds, it dies.
224
00:10:37,160 --> 00:10:39,027
I don't believe it had any awareness
225
00:10:39,028 --> 00:10:41,430
beyond the five inches
in front of its nose.
226
00:10:44,483 --> 00:10:46,290
- Sasha!
- Huh?
227
00:10:46,503 --> 00:10:48,023
You're running.
228
00:10:48,344 --> 00:10:50,265
Apologies, Mr. Howard.
229
00:10:50,507 --> 00:10:52,107
First day at work.
230
00:10:52,108 --> 00:10:54,035
Perhaps I'm a bit out of shape.
231
00:10:55,044 --> 00:10:57,180
Eight pork! Got eight pork, all day.
232
00:10:59,315 --> 00:11:00,649
Sasha, you look seriously ill.
233
00:11:00,650 --> 00:11:01,984
It is time for your break.
234
00:11:01,985 --> 00:11:03,505
I'm not needing a break.
235
00:11:03,945 --> 00:11:05,759
I assure you,
if you do not take a break,
236
00:11:05,771 --> 00:11:07,031
you will get yourself fired,
237
00:11:07,056 --> 00:11:08,924
and then how will you pay for rent?
238
00:11:08,925 --> 00:11:11,045
Meet me in the walk-in in five minutes.
239
00:11:11,605 --> 00:11:12,698
Okay.
240
00:11:23,072 --> 00:11:25,741
I have to say, I'm impressed
you made it this morning.
241
00:11:25,742 --> 00:11:28,027
I wanted the extra credit.
242
00:11:28,804 --> 00:11:30,939
I'm not exactly
Howard's favorite right now.
243
00:11:32,148 --> 00:11:34,016
And now you're getting your own ice.
244
00:11:34,017 --> 00:11:35,617
It's quite the campaign you're running.
245
00:11:35,618 --> 00:11:37,219
Well, apparently,
there are no back waiters
246
00:11:37,220 --> 00:11:38,555
working tonight, so...
247
00:11:38,821 --> 00:11:40,772
Okay, between you and me,
248
00:11:42,559 --> 00:11:44,960
it's that Sasha isn't doing so well.
249
00:11:44,961 --> 00:11:46,562
We're all trying to cover for him,
250
00:11:46,563 --> 00:11:49,240
but he's, of course,
making it impossible.
251
00:11:50,567 --> 00:11:52,386
I'm trying to make him ice his foot.
252
00:11:52,969 --> 00:11:55,104
Your compassion is so inspiring.
253
00:11:59,909 --> 00:12:01,510
You should tell Simone.
254
00:12:04,714 --> 00:12:06,083
And why would I do that?
255
00:12:06,108 --> 00:12:08,183
'Cause if he's hurt,
she'll do something about it.
256
00:12:09,786 --> 00:12:13,255
I don't know. She fixes things.
257
00:12:14,857 --> 00:12:16,458
- You're done, right?
- Mm-hmm.
258
00:12:27,235 --> 00:12:28,331
Sasha.
259
00:12:29,934 --> 00:12:31,467
Hey, Sasha!
260
00:12:31,674 --> 00:12:33,008
- Sasha!
- Mm.
261
00:12:33,009 --> 00:12:34,077
I'm resting.
262
00:12:35,678 --> 00:12:37,280
You said rest, no?
263
00:12:38,081 --> 00:12:39,182
Okay.
264
00:12:40,216 --> 00:12:41,571
Give me your foot.
265
00:12:44,754 --> 00:12:45,822
Okay.
266
00:12:49,559 --> 00:12:50,906
Jesus.
267
00:12:54,097 --> 00:12:55,964
Sasha, what the fuck?
268
00:12:55,965 --> 00:12:57,566
This is disgusting.
269
00:12:57,567 --> 00:12:59,302
You said you were
taking care of yourself.
270
00:12:59,327 --> 00:13:01,364
- What have you been doing?
- No.
271
00:13:01,838 --> 00:13:04,374
I said pancakes and masturbating,
272
00:13:05,116 --> 00:13:07,442
and I went out dancing
273
00:13:07,443 --> 00:13:08,831
a few baby times.
274
00:13:09,579 --> 00:13:11,630
Sasha, what the fuck is wrong with you?
275
00:13:11,981 --> 00:13:13,871
Do you not want to get better?
276
00:13:15,184 --> 00:13:17,053
I do not care either way.
277
00:13:29,712 --> 00:13:31,792
You barely touched your pork.
278
00:13:32,535 --> 00:13:34,136
Um, was everything all right?
279
00:13:34,137 --> 00:13:35,470
Oh, everything was fine.
280
00:13:35,471 --> 00:13:36,805
I-I'm full.
281
00:13:41,077 --> 00:13:42,412
Try not to make them feel guilty.
282
00:13:42,679 --> 00:13:44,182
It's just such a waste.
283
00:13:48,818 --> 00:13:50,568
I heard about Sasha.
284
00:13:51,754 --> 00:13:53,443
Wish you would've told me.
285
00:13:53,890 --> 00:13:56,559
- There's nothing...
- I could talk to Howard if you like.
286
00:13:56,677 --> 00:13:58,286
We might be able
to put him on phones for a bit.
287
00:13:58,311 --> 00:13:59,391
No.
288
00:13:59,762 --> 00:14:02,218
Thank you. I know how to take care
of my friends.
289
00:14:02,699 --> 00:14:04,299
Now, if you'll excuse me,
290
00:14:04,300 --> 00:14:06,702
I have some perfectly good pig
to throw away.
291
00:14:06,703 --> 00:14:07,900
Something wrong?
292
00:14:10,973 --> 00:14:12,216
No.
293
00:14:12,842 --> 00:14:14,444
Just a busy night for me.
294
00:14:14,711 --> 00:14:16,579
Excuse me. Hi.
295
00:14:17,032 --> 00:14:19,565
Sorry, um, I'm Rosalyn.
I'm the new hostess.
296
00:14:20,049 --> 00:14:21,650
I know you're busy.
I just... I didn't know what to do
297
00:14:21,651 --> 00:14:23,519
with the stuff that was in my locker.
298
00:14:25,922 --> 00:14:28,323
Mm, that would be the old hostess'.
299
00:14:28,324 --> 00:14:29,682
I'll take them.
300
00:14:30,727 --> 00:14:32,036
I'm Tess, by the way.
301
00:14:32,061 --> 00:14:33,503
If you have any questions
302
00:14:33,528 --> 00:14:35,129
or, uh, need anything...
303
00:14:42,739 --> 00:14:43,815
Yes?
304
00:14:59,081 --> 00:15:00,677
They were Becky's.
305
00:15:02,225 --> 00:15:04,054
The new hostess gave them to me.
306
00:15:05,921 --> 00:15:08,857
I believe we can safely
throw those in the garbage.
307
00:15:13,112 --> 00:15:15,154
Howard, I hope you can see
308
00:15:15,179 --> 00:15:16,979
how seriously I take this job.
309
00:15:19,457 --> 00:15:20,631
I do.
310
00:15:21,444 --> 00:15:22,670
I admire it.
311
00:15:23,579 --> 00:15:25,523
It's what I saw at the farm today.
312
00:15:26,249 --> 00:15:27,316
You've got a...
313
00:15:28,918 --> 00:15:30,731
Real curiosity.
314
00:15:33,189 --> 00:15:34,929
Why else would I have hired you,
315
00:15:35,858 --> 00:15:37,993
aside from your years of experience
316
00:15:37,994 --> 00:15:39,954
in the Midwest diner industry?
317
00:15:46,165 --> 00:15:48,211
- Thank you, Howard.
- Mm-hmm.
318
00:15:59,081 --> 00:16:00,682
You know,
319
00:16:00,683 --> 00:16:01,750
Nicky's been doing this
320
00:16:01,751 --> 00:16:03,084
as long as I've been alive,
321
00:16:03,085 --> 00:16:06,798
and yet, I still manage to outsell him
322
00:16:06,823 --> 00:16:08,325
every night.
323
00:16:10,026 --> 00:16:11,359
Must be my charm.
324
00:16:11,360 --> 00:16:12,635
You told her.
325
00:16:12,962 --> 00:16:14,178
What?
326
00:16:14,831 --> 00:16:16,131
About Sasha.
327
00:16:16,912 --> 00:16:18,005
So?
328
00:16:19,660 --> 00:16:20,995
We've got two huevos...
329
00:16:21,237 --> 00:16:22,571
- Sure.
- And, uh...
330
00:16:22,572 --> 00:16:24,173
Why do you trust her?
331
00:16:24,440 --> 00:16:25,507
What?
332
00:16:27,643 --> 00:16:29,754
I see how she treats you, Jake.
333
00:16:29,779 --> 00:16:31,113
I saw you guys.
334
00:16:31,380 --> 00:16:33,610
- You saw...
- In the basement.
335
00:16:33,783 --> 00:16:36,038
- You don't have to take that from her.
- It's... stop talking.
336
00:16:36,205 --> 00:16:37,252
Hey!
337
00:16:37,253 --> 00:16:39,388
You don't have to be embarrassed.
338
00:16:39,521 --> 00:16:40,589
I'm not.
339
00:16:40,889 --> 00:16:42,758
- So talk to me.
- Why?
340
00:16:42,859 --> 00:16:44,327
Why would I do that?
341
00:16:47,663 --> 00:16:48,998
Because you kissed me.
342
00:16:49,265 --> 00:16:50,385
I did.
343
00:16:51,493 --> 00:16:53,001
And you felt something.
344
00:16:53,002 --> 00:16:54,604
I know you did.
345
00:16:56,004 --> 00:16:57,606
And then you went
to the Cape with Simone
346
00:16:57,631 --> 00:16:59,375
and acted like it never happened.
347
00:17:01,343 --> 00:17:02,587
I want to be clear.
348
00:17:02,879 --> 00:17:05,740
This has nothing to do with Simone.
349
00:17:06,115 --> 00:17:09,597
If I wanted you, I would've fucked you
that night on the street.
350
00:17:09,737 --> 00:17:12,860
I don't want you.
351
00:17:13,368 --> 00:17:14,703
You're not my type.
352
00:17:15,157 --> 00:17:16,759
You're a little girl.
353
00:17:40,516 --> 00:17:42,307
It was a big day.
354
00:17:43,185 --> 00:17:45,368
Only up 3% from last year.
355
00:17:47,723 --> 00:17:49,829
I guess I meant long day.
356
00:17:50,393 --> 00:17:51,726
We're up early.
357
00:17:51,727 --> 00:17:53,082
Mm.
358
00:17:56,265 --> 00:17:58,400
We've worked together
a long time, Howard...
359
00:17:58,401 --> 00:18:01,255
mm, arguably too long...
360
00:18:02,138 --> 00:18:03,838
but that was unexpected.
361
00:18:04,540 --> 00:18:07,208
I'm not allowed to surprise
once in a while?
362
00:18:08,811 --> 00:18:11,594
You're allowed to do what you like,
363
00:18:13,082 --> 00:18:15,112
but it's one thing to go on a field trip
364
00:18:15,137 --> 00:18:17,887
and it's another to make them watch
an animal bleed out.
365
00:18:23,078 --> 00:18:24,679
You up for a promotion?
366
00:18:25,060 --> 00:18:26,160
No.
367
00:18:28,322 --> 00:18:30,433
You looking to move companies.
368
00:18:32,568 --> 00:18:34,704
Maybe I'm ready
for some changes around here.
369
00:18:36,491 --> 00:18:38,559
Things have gotten
a little loose for my taste.
370
00:18:39,087 --> 00:18:40,955
People sleepwalking
through their shifts.
371
00:18:42,445 --> 00:18:44,191
I decided to wake them up.
372
00:18:49,118 --> 00:18:50,280
Okay.
373
00:19:00,863 --> 00:19:03,798
♪ Well, my baby's
done gone and left me ♪
374
00:19:05,189 --> 00:19:07,466
♪ And I hope that she has gone to stay ♪
375
00:19:07,491 --> 00:19:08,871
- Sasha, I swear...
- Hey!
376
00:19:08,896 --> 00:19:10,765
Ah, dude, get off me.
377
00:19:14,822 --> 00:19:16,611
It's a good thing
he didn't get ahold of the head.
378
00:19:16,612 --> 00:19:17,946
Oh, my God.
379
00:19:17,947 --> 00:19:19,280
I missed him so much.
380
00:19:19,281 --> 00:19:21,416
He's an actual psychopath.
381
00:19:21,417 --> 00:19:24,132
Heather, he's not wearing
the cast you gave him,
382
00:19:24,887 --> 00:19:27,023
and, Ari, you're giving
him too many pills.
383
00:19:27,289 --> 00:19:29,424
He was literally passed out
in the walk-in.
384
00:19:29,425 --> 00:19:32,360
He blew through
his own prescription in three days.
385
00:19:32,361 --> 00:19:33,695
He has the tolerance of a horse.
386
00:19:33,696 --> 00:19:35,465
He's not well.
387
00:19:36,098 --> 00:19:37,388
Okay? It's not just his foot.
388
00:19:37,413 --> 00:19:40,102
It's his head. He jumped off a building.
389
00:19:40,369 --> 00:19:43,038
He fell off of a building.
390
00:19:45,441 --> 00:19:46,856
I was there.
391
00:19:48,644 --> 00:19:50,779
So now that you're passed
your trails, you're a fucking shrink?
392
00:19:50,780 --> 00:19:52,257
You've only been here a month.
393
00:19:52,282 --> 00:19:54,249
- What does that mean?
- You don't know Sasha.
394
00:19:55,953 --> 00:19:58,715
Stop talking... "discushing"...
shit about me,
395
00:19:58,740 --> 00:20:00,922
you dirty hairy vaginas.
396
00:20:00,923 --> 00:20:02,257
Sasha, we're not.
397
00:20:02,258 --> 00:20:03,592
I'm worried about you.
398
00:20:03,960 --> 00:20:05,193
Oh, shut it, baby monster.
399
00:20:05,194 --> 00:20:06,726
Stop calling me that!
400
00:20:07,063 --> 00:20:08,931
I'm not a baby.
401
00:20:09,198 --> 00:20:11,066
I'm not even new anymore.
402
00:20:11,067 --> 00:20:12,296
Ooh.
403
00:20:12,668 --> 00:20:14,282
Okay, fine.
404
00:20:14,537 --> 00:20:17,870
You are an adult monster.
405
00:20:19,900 --> 00:20:21,743
Where do you think you're going?
406
00:20:21,744 --> 00:20:23,345
Hey, come talk to me.
407
00:20:26,975 --> 00:20:28,843
Everything okay down there?
408
00:20:28,868 --> 00:20:30,724
Fine. They were just, um...
409
00:20:32,154 --> 00:20:33,679
they're just being morons.
410
00:20:35,357 --> 00:20:36,867
Is everything okay with us?
411
00:20:37,760 --> 00:20:40,963
Because if something was wrong,
I hope you would tell me.
412
00:20:41,230 --> 00:20:43,632
Yeah, yeah, I would.
413
00:20:46,214 --> 00:20:48,349
I really care about you, Tess.
414
00:20:51,907 --> 00:20:53,190
Okay.
415
00:20:55,911 --> 00:20:57,712
You going to Home Bar tonight?
416
00:20:58,314 --> 00:21:01,517
Um, no, not tonight.
417
00:21:01,784 --> 00:21:04,185
Good, 'cause I have an idea for us.
418
00:21:04,186 --> 00:21:05,956
Shockingly, it is not a drink or a meal,
419
00:21:05,981 --> 00:21:07,655
but it is still a proper celebration.
420
00:21:07,656 --> 00:21:09,791
- I'm... I'm exhausted.
- Hear me out.
421
00:21:11,127 --> 00:21:12,436
Come on, it'll give us a...
422
00:21:12,461 --> 00:21:13,783
a chance to have a real talk.
423
00:21:14,330 --> 00:21:16,198
♪ Oh, yeah, I'm moving on ♪
424
00:21:16,465 --> 00:21:18,333
Okay. Talk sounds good.
425
00:21:18,334 --> 00:21:20,758
Good. You will not be disappointed.
426
00:21:23,139 --> 00:21:24,739
♪ And I hope that she will never ♪
427
00:21:24,740 --> 00:21:26,074
♪ Come my way ♪
428
00:21:26,075 --> 00:21:27,142
♪ Oh, yeah ♪
429
00:21:27,143 --> 00:21:28,486
Yeah, absolutely.
430
00:21:32,873 --> 00:21:34,259
Pruning.
431
00:21:40,756 --> 00:21:42,665
Are you happy at the new place?
432
00:21:43,159 --> 00:21:44,974
You know I hate beer,
433
00:21:45,294 --> 00:21:47,682
and they have TVs in the bar.
434
00:21:51,458 --> 00:21:52,951
Dawn says,
435
00:21:53,035 --> 00:21:54,904
"She's terrific!"
436
00:21:59,374 --> 00:22:01,509
And you're a server now.
437
00:22:02,645 --> 00:22:04,215
Nice people.
438
00:22:05,047 --> 00:22:07,182
It's better hours for you.
439
00:22:07,183 --> 00:22:09,051
It's good.
440
00:22:09,318 --> 00:22:11,720
It's a good place.
441
00:22:13,589 --> 00:22:16,084
Kind of thought you didn't want
to do this anymore.
442
00:22:16,231 --> 00:22:18,100
Thought that was the whole point.
443
00:22:18,661 --> 00:22:19,990
Hm.
444
00:22:20,262 --> 00:22:22,103
I did what I thought was best.
445
00:22:24,533 --> 00:22:26,669
I needed things to die down.
446
00:22:29,931 --> 00:22:31,868
The man in the suit.
447
00:22:33,075 --> 00:22:34,676
I do love my suits.
448
00:22:37,346 --> 00:22:38,948
And it's more...
449
00:22:39,215 --> 00:22:41,349
the stronger the image,
450
00:22:41,350 --> 00:22:43,609
the better I'm able to do my job.
451
00:22:45,087 --> 00:22:46,810
It's not even an image anymore.
452
00:22:49,738 --> 00:22:51,073
It's who I am.
453
00:22:54,430 --> 00:22:56,217
So is this a secret?
454
00:22:57,366 --> 00:22:59,687
Are we sneaking around again?
455
00:23:02,171 --> 00:23:03,832
I'm not sure right now,
456
00:23:06,175 --> 00:23:07,819
but what I know
457
00:23:08,310 --> 00:23:10,926
is that I want to spend
more time with you,
458
00:23:11,780 --> 00:23:14,022
time that is not at work.
459
00:23:16,585 --> 00:23:18,548
You have been very patient.
460
00:23:37,492 --> 00:23:39,613
It's not too crowded this time of night.
461
00:23:41,143 --> 00:23:42,744
As you know, I live down the street,
462
00:23:42,745 --> 00:23:46,848
so this is another reason
I can never move.
463
00:23:47,816 --> 00:23:49,348
Start in here.
464
00:24:03,565 --> 00:24:05,700
After this, we can get platzas.
465
00:24:05,701 --> 00:24:08,636
They, um... they beat you
with oak leaves,
466
00:24:08,637 --> 00:24:11,039
dump cold water on your head.
467
00:24:11,040 --> 00:24:12,690
And that's fun?
468
00:24:13,175 --> 00:24:15,043
Surprisingly, yes.
469
00:24:16,378 --> 00:24:17,980
Great. I'm in.
470
00:24:20,649 --> 00:24:22,104
Yeah, I want to do this.
471
00:24:22,251 --> 00:24:24,699
I want to try everything,
472
00:24:25,454 --> 00:24:28,390
learn all the streets,
find secret spots.
473
00:24:29,879 --> 00:24:30,994
People at work...
474
00:24:31,019 --> 00:24:32,369
it's like they want to punish me
475
00:24:32,394 --> 00:24:34,179
for being excited.
476
00:24:34,530 --> 00:24:37,291
No, no, they've just hardened.
477
00:24:37,466 --> 00:24:38,686
You know, they're up against this moment
478
00:24:38,711 --> 00:24:40,312
when the job stops giving them freedom
479
00:24:40,337 --> 00:24:42,636
and starts to feel like a trap.
480
00:24:44,139 --> 00:24:45,911
They've plateaued there.
481
00:24:47,343 --> 00:24:50,824
You... you are taking every experience
482
00:24:51,347 --> 00:24:52,948
on the pulse.
483
00:25:02,558 --> 00:25:04,364
I keep thinking about this morning.
484
00:25:05,227 --> 00:25:06,561
About the pig?
485
00:25:06,562 --> 00:25:07,726
Mm.
486
00:25:08,697 --> 00:25:10,483
I know why it bothers me.
487
00:25:13,235 --> 00:25:14,973
It's about trust.
488
00:25:19,108 --> 00:25:21,549
The pig trusted the farmer.
489
00:25:26,582 --> 00:25:28,089
That's what pigs do.
490
00:25:32,988 --> 00:25:34,599
That's not me.
491
00:25:43,399 --> 00:25:45,800
I know that people tend
to underestimate you.
492
00:25:48,203 --> 00:25:49,538
I do not.
493
00:26:46,781 --> 00:26:51,364
synced and corrected by susinz
*www.MY-SUBS.com*
34351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.