Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,600
Timing and subtitles brought to
you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:21,560 --> 00:00:28,660
♪ Perhaps because I don't know love ♪
3
00:00:28,700 --> 00:00:35,300
♪ I am afraid I can't even say anything ♪
4
00:00:35,350 --> 00:00:42,319
♪ Even if today I can't
see the one person ♪
5
00:00:42,320 --> 00:00:49,739
♪ who always lives in my heart,
I might see you tomorrow. ♪
6
00:00:49,740 --> 00:00:53,880
I'm sad. Look at how thin you are.
7
00:00:55,160 --> 00:00:58,349
How can you work until you collapse?
8
00:00:58,350 --> 00:01:02,049
I'm totally fine.
9
00:01:02,050 --> 00:01:05,600
♪ Shall I wait a little longer? ♪
10
00:01:08,010 --> 00:01:10,049
♪ The love for you which I
started secretly by myself ♪
11
00:01:10,050 --> 00:01:12,179
This is mine.
12
00:01:12,180 --> 00:01:14,640
I snatched it from Princess.
13
00:01:17,420 --> 00:01:19,599
When did you come?
14
00:01:19,600 --> 00:01:21,560
Last night,
15
00:01:22,820 --> 00:01:28,110
I went there because I missed you, but it
was really late, so I restrained myself.
16
00:01:30,080 --> 00:01:35,409
I will not restrain any of it. Liking you,
17
00:01:35,410 --> 00:01:40,050
missing you, wanting to hug you,
18
00:01:41,500 --> 00:01:42,849
I will not restrain these anymore.
19
00:01:42,850 --> 00:01:49,869
♪ I'm afraid you still
don't know how I feel.♪
20
00:01:49,870 --> 00:01:56,719
♪ It seems I don't know. It seems
I don't know anyone except you. ♪
21
00:01:56,720 --> 00:02:02,209
♪ It seems I don't know anything
else except to love you. ♪
22
00:02:02,210 --> 00:02:03,899
This is wonderful.
23
00:02:03,900 --> 00:02:07,079
♪ Your voice calling me
(my voice calling you) ♪
24
00:02:07,080 --> 00:02:10,640
♪ Your eyes looking at me
(My eyes looking at you) ♪
25
00:02:11,910 --> 00:02:14,939
Oh! Mamma mia!
26
00:02:14,940 --> 00:02:17,169
It's Chief Editor!
27
00:02:17,170 --> 00:02:20,569
Deputy Chief Editor, Deputy
Chief Editor, Deputy Chief Ji!
28
00:02:20,570 --> 00:02:23,319
Oh mio dio!
29
00:02:23,320 --> 00:02:25,450
Episode 13 - Oh my god! - You're here.
30
00:02:30,420 --> 00:02:33,999
Oh my God! Your skin that used to
be scintillante and brilliante,
31
00:02:34,000 --> 00:02:37,889
look at the state of your face!
Your coloring is that of poop.
32
00:02:37,890 --> 00:02:40,350
Your face looks like a dried orange peel.
33
00:02:40,400 --> 00:02:44,899
Your head which is already small
like a bean is about to disappear!
34
00:02:44,900 --> 00:02:49,169
- I'm fine. - What do you mean you're fine?
35
00:02:49,170 --> 00:02:55,140
Looking at you like this
makes my heart break.
36
00:02:56,230 --> 00:02:59,829
What is that? I heard a sound-
37
00:02:59,830 --> 00:03:04,409
Is there... some kind of fairy in there?
38
00:03:04,410 --> 00:03:07,709
Is there a fairy living here?
39
00:03:07,710 --> 00:03:12,720
It's me..I am making that sound. I'm feeling
chills because I'm not feeling well.
40
00:03:12,800 --> 00:03:18,899
Omo omo! You're feeling chills? I
am a human heater. Come here, come.
41
00:03:18,900 --> 00:03:23,839
I'm feeling well now. I'm even feeling hot.
Is it because I'm not in a good condition?
42
00:03:23,840 --> 00:03:27,779
- Is it too hot? Take this off.
- No, I'm okay.
43
00:03:27,780 --> 00:03:29,939
You can cool down.
44
00:03:29,940 --> 00:03:33,779
Oh my goodness. Your body is not
functioning well. What should we do?
45
00:03:33,780 --> 00:03:39,869
With your capabilities, I think things
for Most will totally work out.
46
00:03:39,870 --> 00:03:45,359
So, don't work too hard. I will
definitely support you as well.
47
00:03:45,360 --> 00:03:50,689
I sound like I'm boasting.
My connections are no jokes.
48
00:03:50,690 --> 00:03:54,329
My amazing, perfect neph...
49
00:03:54,330 --> 00:03:58,790
A lot of people are still flustered.
50
00:04:02,220 --> 00:04:04,439
Thank you, Chief Editor.
51
00:04:04,440 --> 00:04:09,199
You should be, anyhow. I want to
give you a massage the whole night,
52
00:04:09,200 --> 00:04:16,659
my hands are like medicine. But I
have a meeting. You should rest.
53
00:04:16,660 --> 00:04:20,749
Alright then. Have a rest.
54
00:04:20,750 --> 00:04:23,370
Bye now.
55
00:04:25,880 --> 00:04:28,499
But um...
56
00:04:28,500 --> 00:04:34,279
You in patient uniform is
totally not Most-like.
57
00:04:34,280 --> 00:04:40,800
I hope you get well soon and
come back to me, very Most-like.
58
00:04:42,580 --> 00:04:44,840
Okay?
59
00:04:46,780 --> 00:04:53,490
Amore Amore Amore, Amore Mio.
60
00:05:05,140 --> 00:05:08,549
- Is she gone? - Yeah.
61
00:05:08,550 --> 00:05:13,889
It seems like you're a complete closet maniac, Hye
Jin. You were hiding in my closet the other time.
62
00:05:13,890 --> 00:05:19,450
Oh my liver. I was really surprised.
63
00:05:38,600 --> 00:05:44,609
What are you doing? What's
with your eyes and your mouth?
64
00:05:44,610 --> 00:05:46,720
Huh?
65
00:05:48,410 --> 00:05:52,500
I wanted you to hold this for me.
I'm a patient.
66
00:05:55,380 --> 00:06:00,039
Oh my, did you think I
was going to kiss you?
67
00:06:00,040 --> 00:06:03,589
No! It's not that!
68
00:06:03,590 --> 00:06:08,049
I thought Kim Hye Jin was only a complete closet
maniac, but you are also a total kiss maniac.
69
00:06:08,050 --> 00:06:10,550
That's not it!
70
00:06:10,600 --> 00:06:13,979
The reason I closed my eyes...
71
00:06:13,980 --> 00:06:15,680
Oh?
72
00:06:16,960 --> 00:06:18,740
Oh.
73
00:06:19,900 --> 00:06:21,610
Oh?
74
00:06:35,460 --> 00:06:39,360
Wow... I got bombed by a bird.
75
00:06:43,740 --> 00:06:46,319
I'm going to be late!
76
00:06:46,320 --> 00:06:51,769
Ha Ri, come eat dinner in our print shop later.
Today is our family's biggest celebration.
77
00:06:51,770 --> 00:06:53,789
-It's their wedding anniversary? -Yeah.
78
00:06:53,790 --> 00:06:57,249
Oh... my junior colleagues were going
to do a farewell party for me today.
79
00:06:57,250 --> 00:07:00,029
Oh... well then it cannot be helped.
80
00:07:00,030 --> 00:07:04,040
If the meeting gets postponed
to another day, I'll call you.
81
00:07:09,100 --> 00:07:11,860
Jackson, good morning.
82
00:07:13,810 --> 00:07:16,990
Hello.
83
00:07:23,160 --> 00:07:27,399
Oh? Oh.
84
00:07:27,400 --> 00:07:35,400
- It seems like your intestines are not well...
- What? It's not me. What's wrong with you?
85
00:07:39,090 --> 00:07:42,009
- Oh! -What was that?
86
00:07:42,010 --> 00:07:45,629
Oh! Your intestines seem extremely unwell.
87
00:07:45,630 --> 00:07:48,809
- No... Reporter Kim! - What the!
88
00:07:48,810 --> 00:07:55,180
It wasn't me. I didn't do it.
I'm telling you it wasn't me!
89
00:07:57,620 --> 00:08:03,629
What are you doing Reporter Kim? Everyone
thought it was me. Why did you do such things?
90
00:08:03,630 --> 00:08:06,939
That's it! That's it, Jackson!
91
00:08:06,940 --> 00:08:09,129
Let's be this comfortable
around each other.
92
00:08:09,130 --> 00:08:15,560
Don't be sorry, awkward, and distant
from me. Let's not do that, so childish.
93
00:08:17,580 --> 00:08:19,349
Reporter Kim.
94
00:08:19,350 --> 00:08:24,239
If I lose such a good dongseng like Jackson over
this, it would be such a shame, wouldn't it?
95
00:08:24,240 --> 00:08:31,990
So, let's be comfortable around each other.
Comfortably. Okay? Okay?
96
00:08:33,880 --> 00:08:37,409
Okay, comfortably.
97
00:08:37,410 --> 00:08:43,050
Ah but what luck does Deputy Chief Editor
have to get such an amazing lady...
98
00:08:45,140 --> 00:08:48,179
If the Deputy Chief Editor is not
good to you, tell me immediately.
99
00:08:48,180 --> 00:08:52,780
I'll scold him for you like
your older brother, understand?
100
00:09:10,210 --> 00:09:12,670
I fell.
101
00:09:24,410 --> 00:09:26,290
Oh?
102
00:09:28,650 --> 00:09:32,509
It's bright.
103
00:09:32,510 --> 00:09:34,939
-Good morning! -Good morning.
104
00:09:34,940 --> 00:09:36,749
Good morning.
105
00:09:36,750 --> 00:09:39,479
Are you okay? You should rest more.
106
00:09:39,480 --> 00:09:42,459
I'm completely fine.
107
00:09:42,460 --> 00:09:48,330
Then let's all work hard today. Fighting.
108
00:09:50,940 --> 00:09:52,409
I'm not the only one hearing it, right?
109
00:09:52,410 --> 00:09:55,999
You saw how Deputy Chief Ji acted, right?
Why is he like that?
110
00:09:56,000 --> 00:10:01,420
Earlier, I saw his head bumping
into glass really hard.
111
00:10:03,010 --> 00:10:06,479
I can smell something fishy.
112
00:10:06,480 --> 00:10:10,319
That face is a face that comes out
when a person is dating someone.
113
00:10:10,320 --> 00:10:14,519
But, with our Deputy Chief's character,
what kind of woman would he be seeing?
114
00:10:14,520 --> 00:10:15,939
I know, right?
115
00:10:15,940 --> 00:10:20,200
Seriously, what kind of woman is he seeing?
I'm so curious.
116
00:10:26,480 --> 00:10:28,620
I will pick that up.
117
00:10:45,580 --> 00:10:51,679
This is your mail and please don't
be obvious, Deputy Chief Editor.
118
00:10:51,680 --> 00:10:54,219
What are you talking about?
Don't be obvious about what?
119
00:10:54,220 --> 00:10:56,889
You're laughing like a person
who has a loose screw,
120
00:10:56,890 --> 00:10:59,339
and you're even pursing
your lips and whistling
121
00:10:59,340 --> 00:11:05,239
People are asking if you have a girlfriend and
asking about what kind of girl you are dating.
122
00:11:05,240 --> 00:11:07,219
Is it not okay if other
people know about this?
123
00:11:07,220 --> 00:11:09,339
If you act so obvious, we will
become uncomfortable in many ways.
124
00:11:09,340 --> 00:11:12,719
Please act like as usual, as usual.
125
00:11:12,720 --> 00:11:14,959
How did I act usually?
126
00:11:14,960 --> 00:11:16,619
What is it?
127
00:11:16,620 --> 00:11:19,339
Oh, and you always turn
this hourglass around.
128
00:11:19,340 --> 00:11:24,360
And you get crazy mad at people in a
snotty, rude, and unpleasant way.
129
00:11:27,940 --> 00:11:33,719
So I always was snotty, rude,
and unpleasing to people.
130
00:11:33,720 --> 00:11:37,899
No.. But you weren't always like that,
131
00:11:37,900 --> 00:11:40,289
Anyway, just don't be obvious.
132
00:11:40,290 --> 00:11:45,059
And by the way, is your
body feeling better now?
133
00:11:45,060 --> 00:11:47,289
Just as you can see.
134
00:11:47,290 --> 00:11:49,249
Now try to drink less
coffee for your health.
135
00:11:49,250 --> 00:11:52,779
Try having only three cups a day.
136
00:11:52,780 --> 00:11:54,790
Then, that is all.
137
00:11:56,530 --> 00:11:58,540
Don't be obvious.
138
00:11:59,500 --> 00:12:01,999
And try to drink less coffee.
139
00:12:02,000 --> 00:12:05,680
And don't ever ever ever open this
because it's going to be obvious. Never!
140
00:12:13,680 --> 00:12:15,600
Oh, so cute.
141
00:12:26,940 --> 00:12:28,900
I have one more cup left.
142
00:12:31,680 --> 00:12:37,959
This item can be entered as a design in part of Seoul's collection
and get other people's opinions. What do you all think?
143
00:12:37,960 --> 00:12:39,959
- What do you think? -I think it's okay.
144
00:12:39,960 --> 00:12:44,399
Then I will try to showcase each of the designer's
characteristics and concept in a varied way.
145
00:12:44,400 --> 00:12:47,599
Okay then Reporter Cha will
arrange this and polish it.
146
00:12:47,600 --> 00:12:48,639
Yes.
147
00:12:48,640 --> 00:12:52,759
When he was young, he couldn't do a presentation
very well, but how did he grow up like that?
148
00:12:52,760 --> 00:12:55,360
It's so interesting every time I see him.
149
00:13:01,800 --> 00:13:04,220
Next, picture team.
150
00:13:09,320 --> 00:13:14,660
What did you say just now?
"Eh heh" emerged?
151
00:13:17,000 --> 00:13:19,259
I apologize.
152
00:13:19,260 --> 00:13:24,399
Let's focus during the meeting please,
focus. And don't change the mood.
153
00:13:24,400 --> 00:13:26,939
Then, let's end today's meeting here.
154
00:13:26,940 --> 00:13:29,980
- Good work!- You worked hard!
155
00:13:32,100 --> 00:13:34,199
Unni, are you perhaps dating?
156
00:13:34,200 --> 00:13:35,559
What?!
157
00:13:35,560 --> 00:13:38,579
Yeah! Are you really dating someone?
It's really obvious.
158
00:13:38,580 --> 00:13:41,779
- What? What are you saying
all of a sudden?- Wow!
159
00:13:41,780 --> 00:13:43,940
- I'm going. - Really!
160
00:13:44,960 --> 00:13:48,919
Aigoo, who wouldn't believe that
you're Jackson... Tsk tsk..
161
00:13:48,920 --> 00:13:51,020
Oh, really!
162
00:13:53,580 --> 00:13:55,710
Here you go~
163
00:14:15,160 --> 00:14:18,109
Even a stray dog would know
that you are dating someone.
164
00:14:18,110 --> 00:14:20,999
You've shown us 10,000 different happy
gestures when I've showed none.
165
00:14:21,000 --> 00:14:23,359
No, I don't think so. I don't think so.
166
00:14:23,360 --> 00:14:26,520
It's true. I think it's true.
167
00:14:32,100 --> 00:14:35,660
Who is telling whom to stop being obvious.
168
00:14:43,060 --> 00:14:47,039
Hey, your acting earlier was great!
169
00:14:47,040 --> 00:14:48,820
Acting?
170
00:14:50,140 --> 00:14:51,839
What acting?
171
00:14:51,840 --> 00:14:57,779
The acting when you purposely scolded me so
that you won't be obvious was very good.
172
00:14:57,780 --> 00:15:02,079
It wasn't an acting. I scolded you
because a scolding was in order.
173
00:15:02,080 --> 00:15:07,860
Oh... then you really scolded me...?
174
00:15:09,280 --> 00:15:13,179
Did you perhaps feel upset? I am person
who is definite when I am working.
175
00:15:13,180 --> 00:15:17,220
No! I wasn't upset. You should
be definite during work.
176
00:15:18,520 --> 00:15:23,599
But... I still... nevermind.
177
00:15:23,600 --> 00:15:26,960
You are quite the American
style, American style.
178
00:15:31,740 --> 00:15:33,760
Oh, she's so cute!
179
00:15:37,260 --> 00:15:38,449
MemoryTEN
180
00:15:38,450 --> 00:15:40,859
TEN is a monster at writing.
181
00:15:40,860 --> 00:15:44,539
It's interesting, but it's too interesting.
182
00:15:44,540 --> 00:15:46,479
Sunbae, Sunbae! Can't you lend it to me?
183
00:15:46,480 --> 00:15:47,919
Me too. I want to see it too.
184
00:15:47,920 --> 00:15:50,399
Okay, take a look. Joon Woo.
185
00:15:50,400 --> 00:15:53,899
You said TEN is a forty year
old Korean woman, right?
186
00:15:53,900 --> 00:15:55,139
Yes.
187
00:15:55,140 --> 00:15:56,699
Then you might be true.
188
00:15:56,700 --> 00:15:58,779
I said I'm positive.
189
00:15:58,780 --> 00:16:02,719
- The background of this novel is Korea.
- Really?
190
00:16:02,720 --> 00:16:07,159
Eh, then The Avengers must be written by a Korean person
as well since the background was in Korea as well.
191
00:16:07,160 --> 00:16:08,939
What I am saying is that,
192
00:16:08,940 --> 00:16:14,880
if they are not from Korea, they are not able
to bring the emotions out as well as this...
193
00:16:16,020 --> 00:16:19,079
But, why is the name TEN?
194
00:16:19,080 --> 00:16:22,939
Seriously. Why is the name TEN?
195
00:16:22,940 --> 00:16:26,479
Would it mean that she will write
only 10 novels and retire?
196
00:16:26,480 --> 00:16:29,330
- Then that might be true... - Ha ha!
197
00:16:30,860 --> 00:16:33,639
No, no, no, no, no.
198
00:16:33,640 --> 00:16:38,119
Why would everyone think
that TEN is the number ten?
199
00:16:38,120 --> 00:16:43,499
TEN! Ten, ten. Ten has a
lot of different meanings.
200
00:16:43,500 --> 00:16:49,360
It's not ten in Spain. It's "Here it is." (Hay
yeori (Spanish) vs. yeoli (Korean "ten" )
201
00:16:51,380 --> 00:16:55,999
What does "here it is" mean?
202
00:16:56,000 --> 00:17:01,880
Would it mean that there
is really something here?
203
00:17:06,000 --> 00:17:07,980
If it's not true then never mind.
204
00:17:09,820 --> 00:17:13,039
Cara mi amore.
205
00:17:13,040 --> 00:17:16,480
It is... here..
206
00:17:17,300 --> 00:17:22,300
Do you think that Editor-in-Chief
might know something about it?
207
00:17:29,840 --> 00:17:34,539
Ah! I'm your aunt, your aunt. You didn't
forget that we are meeting at 5 later, right?
208
00:17:34,540 --> 00:17:37,340
Don't be late.
209
00:17:38,640 --> 00:17:43,159
Omo, omo. Then does that mean that
I can know who her nephew is at 5?
210
00:17:43,160 --> 00:17:46,320
Omo, omo. What is this? What is this?
211
00:17:51,860 --> 00:17:57,700
Omo, omo. He's here, he's here.
What to do? What to do?
212
00:17:58,660 --> 00:18:03,100
What? Did the nephew come or not?
Where is the nephew?
213
00:18:09,100 --> 00:18:10,970
Seriously.
214
00:18:12,240 --> 00:18:15,529
- Hey, Han Seol!- Yes?
215
00:18:15,530 --> 00:18:18,029
I thought I told you to organize the
beauty products, but why are you here?
216
00:18:18,030 --> 00:18:20,699
Oh I was just thirsty for a moment.
217
00:18:20,700 --> 00:18:25,359
Let's go. If we want to get Chief Deputy Editor
homework examination, we need to also have a meeting.
218
00:18:25,360 --> 00:18:27,859
Then could we stay here just for 5 more
minutes, Sunbae? Just 5 more minutes.
219
00:18:27,860 --> 00:18:30,820
What do you mean 5 minutes!
You come here! Come!
220
00:18:33,700 --> 00:18:35,560
Here!
221
00:18:44,180 --> 00:18:49,760
Aye this little nephew of mine... You are
always ten minutes late you know that!!
222
00:18:51,800 --> 00:18:53,339
Let's eat.
223
00:18:53,340 --> 00:18:58,479
Also, I talked my brother and you guys already
decided that you are going to work as Director.
224
00:18:58,480 --> 00:19:02,839
Then that means you are coming
back into the house again?
225
00:19:02,840 --> 00:19:04,560
Bravo.
226
00:19:10,700 --> 00:19:13,759
I'll be leaving first, Deputy Chief Editor.
227
00:19:13,760 --> 00:19:15,639
Why? Let's have dinner together.
228
00:19:15,640 --> 00:19:17,759
I told you I have to go
to the print shop today.
229
00:19:17,760 --> 00:19:23,280
Oh, right. Wait, if you leave right now,
does that mean I can't see you today?
230
00:19:27,080 --> 00:19:29,159
That's impossible!
231
00:19:29,160 --> 00:19:31,439
Ah, what the heck?
232
00:19:31,440 --> 00:19:33,519
Then, I'll see you tomorrow,
Deputy Chief Editor.
233
00:19:33,520 --> 00:19:34,739
Let's go. I'll take you there.
234
00:19:34,740 --> 00:19:37,659
Huh? It's okay! You have
a lot of work to do.
235
00:19:37,660 --> 00:19:42,419
When I drive you there, I want to see your face even more. It's also
a way to get fresh air, so it's better to go and quickly come back.
236
00:19:42,420 --> 00:19:44,760
- Let's go.- Okay!
237
00:19:49,430 --> 00:19:51,779
Go inside.
238
00:19:51,780 --> 00:19:53,950
You go first.
239
00:19:55,640 --> 00:19:58,760
But, I really can't see you today?
240
00:19:59,840 --> 00:20:01,500
It makes no sense.
241
00:20:02,420 --> 00:20:07,079
What's so not understandable? Didn't you
say you would only need 10 seconds?
242
00:20:07,080 --> 00:20:11,520
I wanted to see you more than that
last time. I totally held it in.
243
00:20:12,780 --> 00:20:14,149
You two are holding hands!
244
00:20:14,150 --> 00:20:15,939
You two are dating!
245
00:20:15,940 --> 00:20:16,640
Kim Hye Rin.
246
00:20:16,641 --> 00:20:19,779
Dad, these two are dating! They're dating!
247
00:20:19,780 --> 00:20:22,660
Kim Hye Rin!
248
00:20:29,070 --> 00:20:33,540
If I had known it's a celebration I
wouldn't have come empty-handed.
249
00:20:34,660 --> 00:20:36,919
Between family-members, no gift needed.
250
00:20:36,920 --> 00:20:39,799
Of course, we're a family.
251
00:20:39,800 --> 00:20:43,699
What family? Why did you
bring him in when he's busy?
252
00:20:43,700 --> 00:20:47,989
It's good you came. Since you're here, eat before
going. Being busy shouldn't stop you from eating.
253
00:20:47,990 --> 00:20:50,949
No! He is really busy.
254
00:20:50,950 --> 00:20:53,330
Yes, I will enjoy the food.
255
00:20:57,530 --> 00:20:59,649
Eat this, too.
256
00:20:59,650 --> 00:21:05,269
Eat this. I didn't make it. I bought
it from the market, so it's tasty.
257
00:21:05,270 --> 00:21:09,109
- Thank you. - Oppa, have galbi
(rib), too. The meat is really chewy.
258
00:21:09,110 --> 00:21:11,039
Fish, too.
259
00:21:11,040 --> 00:21:12,599
Make sure to chew thoroughly.
260
00:21:12,600 --> 00:21:15,519
Just leave him alone to eat please!
261
00:21:15,520 --> 00:21:17,099
- Why? - What's wrong with her?
262
00:21:17,100 --> 00:21:20,489
Why are you jealous? Here,
have some meat, too.
263
00:21:20,490 --> 00:21:23,400
Guys need to have some meat to be strong.
264
00:21:24,700 --> 00:21:27,290
Eat this, too.
265
00:21:29,850 --> 00:21:30,790
- Eat.- Hey.
266
00:21:30,791 --> 00:21:33,169
It's good, right?
267
00:21:33,170 --> 00:21:35,039
I hope you like it.
268
00:21:35,040 --> 00:21:37,220
Eat a lot.
269
00:21:43,440 --> 00:21:44,509
Ah, right.
270
00:21:44,510 --> 00:21:50,340
Oh, right. We haven't taken a photo yet. On my parents'
wedding anniversary, we would all take a photo together.
271
00:21:51,150 --> 00:21:52,349
I'll take it for you.
272
00:21:52,350 --> 00:21:55,429
What are you talking about, Son-in-Law Ji.
You should take the photo with us.
273
00:21:55,430 --> 00:21:57,869
Of course, Son-in-Law Ji
shouldn't be left out.
274
00:21:57,870 --> 00:22:01,899
Don't call him Son-in-Law Ji.
275
00:22:01,900 --> 00:22:02,880
Okay.
276
00:22:02,881 --> 00:22:06,289
Quickly, oppa. Let's all
take the photo together.
277
00:22:06,290 --> 00:22:08,099
- Let's take it together.- That hurt!
278
00:22:08,100 --> 00:22:10,430
Hurry.
279
00:22:25,320 --> 00:22:29,809
You have to work, but this took up a lot of
your time. Ah, they're seriously too much.
280
00:22:29,810 --> 00:22:34,390
Why? It was so nice that it would've
been bad if I hadn't followed you.
281
00:22:35,780 --> 00:22:38,739
Go in now. You should be with
them on good days like this.
282
00:22:38,740 --> 00:22:45,300
Okay. Don't overwork. See you tomorrow!
283
00:22:46,840 --> 00:22:49,400
- Hye Jin. - Yes?
284
00:22:54,830 --> 00:22:56,119
I'll call you.
285
00:22:56,120 --> 00:22:59,160
Okay. Be careful on your way back.
286
00:23:01,490 --> 00:23:04,280
- Bye.- Bye.
287
00:23:21,800 --> 00:23:25,679
It looks like you came with Hye Jin.
288
00:23:25,680 --> 00:23:27,350
Yeah.
289
00:23:29,450 --> 00:23:31,140
Go inside.
290
00:23:32,050 --> 00:23:33,600
Okay.
291
00:23:38,590 --> 00:23:40,460
- Hey...- Hey...
292
00:23:43,360 --> 00:23:45,490
Let's talk for a minute.
293
00:23:46,330 --> 00:23:51,090
I was also going to say that.
294
00:23:54,380 --> 00:23:59,739
About that day at the hotel...
I'm really sorry.
295
00:23:59,740 --> 00:24:06,190
And I'm even more sorry for
everything I did all this time.
296
00:24:07,270 --> 00:24:11,240
I wanted to meet you in
person and apologize.
297
00:24:13,100 --> 00:24:14,900
I'm sorry
298
00:24:16,110 --> 00:24:18,470
for tricking you the whole time.
299
00:24:20,110 --> 00:24:23,750
I apologize as well, for not
listening to what you needed to say.
300
00:24:24,620 --> 00:24:28,959
Now that I think about it, I never
gave you a chance to talk and left
301
00:24:28,960 --> 00:24:31,389
so it is also my fault as well.
302
00:24:31,390 --> 00:24:35,109
No. What did you do?
303
00:24:35,110 --> 00:24:39,489
Even if you thought that I was
Hye Jin and treated me like her,
304
00:24:39,490 --> 00:24:44,620
you supported me a lot when
I was in a hard situation.
305
00:24:46,290 --> 00:24:48,350
Thank you.
306
00:24:49,670 --> 00:24:52,630
And again, I'm really...
307
00:24:53,730 --> 00:24:55,600
sorry.
308
00:25:02,180 --> 00:25:06,139
I'm sure you came here to
congratulate them. Go ahead.
309
00:25:06,140 --> 00:25:07,850
All right.
310
00:25:16,540 --> 00:25:18,290
Take care.
311
00:25:24,360 --> 00:25:26,020
Yeah.
312
00:25:28,630 --> 00:25:33,949
If we had met as just Hye Jin's friends,
313
00:25:33,950 --> 00:25:39,650
maybe we could have been close
friends, is what I was thinking.
314
00:25:41,460 --> 00:25:46,740
Thank you for telling me that first.
315
00:25:52,860 --> 00:25:54,990
I'm really going.
316
00:26:06,550 --> 00:26:08,359
- I thought you were having
a farewell party tonight.
317
00:26:08,360 --> 00:26:11,009
- I postponed it to tomorrow.
318
00:26:11,010 --> 00:26:14,669
Earlier, I met Ji Seong
Joon in front of the house.
319
00:26:14,670 --> 00:26:16,610
You did?
320
00:26:17,460 --> 00:26:19,880
We had a good talk.
321
00:26:21,180 --> 00:26:26,309
Even if I lost the chance to tell him,
at least I had the chance to apologize.
322
00:26:26,310 --> 00:26:28,190
It's a relief.
323
00:26:49,060 --> 00:26:51,699
Yeah, Seong Joon.
324
00:26:51,700 --> 00:26:55,689
Sorry, but I'll call you back.
I'm brushing my teeth.
325
00:26:55,690 --> 00:27:01,779
No, go ahead. I'll wait. Ah,
instead, I should do that too.
326
00:27:01,780 --> 00:27:06,109
Oh, right. It's great that you talked
with Ha Ri earlier. It's a relief.
327
00:27:06,110 --> 00:27:08,659
- Yeah, you guys must
be together right now.
328
00:27:08,660 --> 00:27:12,179
- She quit her job so she is able to
sleep over our house for a few days.
329
00:27:12,180 --> 00:27:14,720
Someone might think she is their daughter.
330
00:27:20,980 --> 00:27:26,590
Then before you left to college, you and
your dad lived at your aunt's place.
331
00:27:28,630 --> 00:27:31,559
Then you must be close to your aunt.
332
00:27:31,560 --> 00:27:35,410
That's true, because she took
care of me in my mother's place.
333
00:27:37,580 --> 00:27:40,810
Wow, bungeobbang. (Fish-shaped pastry)
334
00:27:43,670 --> 00:27:49,050
Hey! This is so funny!
Spelling is all wrong.
335
00:27:50,530 --> 00:27:54,169
You wrote, "Hye Jin, I hope you you feel
beter soon' and instead of two t's,
336
00:27:54,170 --> 00:27:56,490
you spelled it with just one 't'.
337
00:27:57,290 --> 00:28:01,299
Oh, looks like Ha Ri just got here.
Hold on.
338
00:28:01,300 --> 00:28:04,740
Why did she come when she said
she is going to sleep over..?
339
00:28:06,130 --> 00:28:07,819
Hi.
340
00:28:07,820 --> 00:28:11,349
Ah, what the heck? Just
now, on the phone...
341
00:28:11,350 --> 00:28:15,819
Oh, it's been a while since
I've seen this face.
342
00:28:15,820 --> 00:28:18,190
Ah, so cute.
343
00:28:20,670 --> 00:28:23,559
Really, why did you come?
344
00:28:23,560 --> 00:28:25,180
This.
345
00:28:25,920 --> 00:28:27,569
What is this?
346
00:28:27,570 --> 00:28:31,379
Earlier, you said "Oh, bungeobbang!"
347
00:28:31,380 --> 00:28:33,780
Didn't you want to eat it?
348
00:28:35,560 --> 00:28:37,180
I'm going.
349
00:28:38,520 --> 00:28:40,380
But...
350
00:28:42,020 --> 00:28:45,520
Honestly, I wanted to eat bungeobbang too.
351
00:28:46,940 --> 00:28:50,219
It tastes way much better since
we are eating it together.
352
00:28:50,220 --> 00:28:52,379
What was your blood type again?
353
00:28:52,380 --> 00:28:54,779
AB type.
354
00:28:54,780 --> 00:28:59,719
Ahh. That's why you keep going
back and forth between A and B.
355
00:28:59,720 --> 00:29:03,469
What? When did I ever go back and forth?
356
00:29:03,470 --> 00:29:05,249
It's true! At work...
357
00:29:05,250 --> 00:29:07,269
We ate it all.
358
00:29:07,270 --> 00:29:09,330
Good job.
359
00:29:11,300 --> 00:29:16,300
This is when I was five years old. Look.
360
00:29:16,320 --> 00:29:21,969
♪ Every time you walk by ♪
361
00:29:21,970 --> 00:29:29,970
♪ Just like me, they long
to be close to you ♪
362
00:29:32,890 --> 00:29:40,890
♪ On the day that you were born, the angels got
together and decided to create a dream come true ♪
363
00:29:42,920 --> 00:29:49,190
♪ So they sprinkled moon dust in your hair of
gold, and starlight in your eyes of blue ♪
364
00:29:59,260 --> 00:30:01,320
Oh, Seong Joon!
365
00:30:02,680 --> 00:30:06,599
What the... Did the sun rise already?
366
00:30:06,600 --> 00:30:07,999
When did we fall asleep?
367
00:30:08,000 --> 00:30:10,959
What do we do about work?
368
00:30:10,960 --> 00:30:13,590
- I'll see you later.- Yeah, see you later.
369
00:30:23,280 --> 00:30:24,839
Good morning.
370
00:30:24,840 --> 00:30:28,250
- Yeah, hi, Noona.- Good morning.
371
00:30:34,820 --> 00:30:37,880
- Good morning.- Hello.
372
00:30:52,820 --> 00:30:54,319
Team Manager!!
373
00:30:54,320 --> 00:30:56,159
Kim Hye Jin!
374
00:30:56,160 --> 00:30:58,269
You look so charming.
375
00:30:58,270 --> 00:31:00,549
Hye Jin! Hye Jin! Is this really you?
376
00:31:00,550 --> 00:31:01,819
Yes, it is!
377
00:31:01,820 --> 00:31:04,589
Ah, sure. Hye Jin, what brings you here?
378
00:31:04,590 --> 00:31:06,559
I came to find some supplies
379
00:31:06,560 --> 00:31:09,279
and also to visit the administrative
services employee family.
380
00:31:09,280 --> 00:31:14,949
Good job visiting!! You are going to
come back after three weeks right?
381
00:31:14,950 --> 00:31:16,730
Huh?
382
00:31:18,650 --> 00:31:21,279
I only have three weeks left?
383
00:31:21,280 --> 00:31:24,369
Only? You just have three weeks left.
384
00:31:24,370 --> 00:31:30,639
Look look! I checked the date you will come
back as well as cross off the remaining days.
385
00:31:30,640 --> 00:31:35,120
I have waited for you so long that
my neck is as long as a giraffe's.
386
00:31:37,800 --> 00:31:41,140
So I only have three weeks left.
387
00:31:42,180 --> 00:31:45,889
Oh, look at this. I was right!
388
00:31:45,890 --> 00:31:48,779
TEN is a Korean person.
389
00:31:48,780 --> 00:31:50,389
What?
390
00:31:50,390 --> 00:31:51,989
- Really?- It's true.
391
00:31:51,990 --> 00:31:53,469
Oh, it's true!
392
00:31:53,470 --> 00:31:56,579
It came up as most searched
in the search box!
393
00:31:56,580 --> 00:32:00,589
Someone read this book and asked
on TEN's SNS, "Are you Korean?"
394
00:32:00,590 --> 00:32:05,579
And the response was "yes"! Better yet,
it was confirmed by TEN personally.
395
00:32:05,580 --> 00:32:06,679
Really?
396
00:32:06,680 --> 00:32:09,979
No way!
397
00:32:09,980 --> 00:32:11,890
Look, right here.
398
00:32:14,360 --> 00:32:15,749
That's right.
399
00:32:15,750 --> 00:32:18,709
Hi.
400
00:32:18,710 --> 00:32:22,859
High five. High five.
401
00:32:22,860 --> 00:32:23,989
Thank you.
402
00:32:23,990 --> 00:32:25,899
Excuse me, how can I help you?
403
00:32:25,900 --> 00:32:30,250
I'd like to see the copy
reader, Ji Seong Joon.
404
00:32:38,370 --> 00:32:43,389
If the twenty years of The
Most Korea vanishes for good,
405
00:32:43,390 --> 00:32:46,869
you will be remembered as a failure.
406
00:32:46,870 --> 00:32:50,069
You and your whole crew.
407
00:32:50,070 --> 00:32:53,580
Then nobody will know
what's going to happen.
408
00:32:57,880 --> 00:33:02,999
Ah yes, even if it's late, I
will call you by tomorrow.
409
00:33:03,000 --> 00:33:06,239
- What's going on? - Oh. Wait, wait.
410
00:33:06,240 --> 00:33:09,999
Excuse me, Deputy Chief
Editor, what's going on?
411
00:33:10,000 --> 00:33:13,540
This if the first time someone
from the main office has visited.
412
00:33:14,520 --> 00:33:18,829
He's my superior who I used to work with.
It was just a courtesy visit.
413
00:33:18,830 --> 00:33:21,779
- You don't need to worry about it.-
Excuse me, Deputy Chief Editor.
414
00:33:21,780 --> 00:33:26,429
Kim Shin Hye's people are asking for a confirmation
on her pictorial interview. What should I tell them?
415
00:33:26,430 --> 00:33:29,319
Since we have no idea how it'll turn out,
shouldn't we give up on Leonard Kim and just...
416
00:33:29,320 --> 00:33:31,570
Even to the extent of an interview...
417
00:33:33,870 --> 00:33:37,339
Without that kind of interview,
we can't catch up to New Look.
418
00:33:37,340 --> 00:33:42,600
Let's try to buy as much time as possible,
and I will contact Leonard Kim myself.
419
00:34:01,640 --> 00:34:06,359
He came to talk about discontinuing
us, didn't he? What do we do?
420
00:34:06,360 --> 00:34:09,810
It's okay. We just need to make it.
421
00:34:27,010 --> 00:34:30,889
This is a short film that Leonard
Kim made during his school days.
422
00:34:30,890 --> 00:34:32,979
Why don't you have a meeting
with me after you watch it?
423
00:34:32,980 --> 00:34:37,739
It's a movie that's not in his resume and
it will help you understand his tendencies.
424
00:34:37,740 --> 00:34:40,520
It should make it easier
for you to approach him.
425
00:34:42,940 --> 00:34:44,620
Thank you.
426
00:34:45,290 --> 00:34:50,739
But, what you going to do if
you can't get Leonard Kim?
427
00:34:50,740 --> 00:34:56,240
This is our last chance. I am going to do whatever it
takes to get us the highest score in the percentage...
428
00:34:56,910 --> 00:35:01,399
No. The game. I'm betting on it.
429
00:35:01,400 --> 00:35:06,530
Okay then. Whether it's a bet or a
game, let's go as far as we can.
430
00:35:15,400 --> 00:35:19,959
In moments like these, you
just have to tap it like this.
431
00:35:19,960 --> 00:35:21,710
Editor Kim.
432
00:35:26,260 --> 00:35:28,060
Thank you.
433
00:35:38,150 --> 00:35:39,709
- Sunbae Cha.- Yeah?
434
00:35:39,710 --> 00:35:42,349
The articles I received from
foreign correspondents.
435
00:35:42,350 --> 00:35:45,789
Thank you. Was there anything we can use?
436
00:35:45,790 --> 00:35:47,979
There was a lot.
437
00:35:47,980 --> 00:35:52,709
By the way, Sunbae, I heard there's strange
news going around the main office.
438
00:35:52,710 --> 00:35:59,189
If we don't get out of second place with the
next edition, The Most will be discontinued.
439
00:35:59,190 --> 00:36:00,339
What?
440
00:36:00,340 --> 00:36:01,699
What are you talking about?
441
00:36:01,700 --> 00:36:06,219
They were asking what will happen to the foreign
correspondents if The Most gets discontinued.
442
00:36:06,220 --> 00:36:10,059
Omo! Is that why someone
came from the main office?
443
00:36:10,060 --> 00:36:12,749
No way. Why discontinued, all of a sudden?
444
00:36:12,750 --> 00:36:17,300
Discontinued? What nonsense
are you talking about?
445
00:36:25,770 --> 00:36:28,800
Okay, see you then.
446
00:36:31,330 --> 00:36:33,879
Deputy Chief Editor, what happened?
447
00:36:33,880 --> 00:36:39,880
Is is true that Most will be discontinued
if this issue isn't first in sales?
448
00:36:47,490 --> 00:36:49,550
Yes, it's true.
449
00:36:52,480 --> 00:36:54,320
But, how could you...
450
00:36:55,390 --> 00:36:58,379
How could you not tell us?
451
00:36:58,380 --> 00:37:02,770
According to my best judgment, I
believed it was the right thing to do.
452
00:37:04,470 --> 00:37:07,719
You've been here three months, haven't you?
453
00:37:07,720 --> 00:37:10,769
I've been working here at
Most for thirteen years.
454
00:37:10,770 --> 00:37:14,219
It has turned out that the place where I sacrificed
my youth working for may be discontinued.
455
00:37:14,220 --> 00:37:19,800
Only now have I discovered this...
what am I supposed to do?
456
00:37:20,960 --> 00:37:21,820
Editor Cha.
457
00:37:21,821 --> 00:37:26,389
If you had thought of us as colleagues at the very
least, you would not have proceeded in this way.
458
00:37:26,390 --> 00:37:29,489
It's not like I didn't think about our team
member's perspectives, but at the time, I...
459
00:37:29,490 --> 00:37:32,859
No, it is true that you didn't
think about our perspective.
460
00:37:32,860 --> 00:37:35,919
We didn't even get a chance to prepare for it while
we were sitting around with our eyes wide open!
461
00:37:35,920 --> 00:37:39,880
We didn't even get a chance to respond to this
situation by working as if our lives depended on it!
462
00:37:44,830 --> 00:37:49,570
I believe that this isn't a case of
best judgment, but being dogmatic.
463
00:37:53,920 --> 00:37:55,709
Fashion Team, come out.
464
00:37:55,710 --> 00:37:58,140
Sunbae Cha!
465
00:38:02,530 --> 00:38:05,089
How could he just stand by and
watch us get killed like this?
466
00:38:05,090 --> 00:38:08,659
If he'd revealed it earlier, we'd
all have tried to do something too.
467
00:38:08,660 --> 00:38:11,969
That's why he was pushed us so hard.
468
00:38:11,970 --> 00:38:15,669
But still, we recorded more sales
since Deputy Chief arrived.
469
00:38:15,670 --> 00:38:20,149
We just need to make the next issue number one.
Let's just try our hardest all together, okay?
470
00:38:20,150 --> 00:38:23,179
Since he usually does well, he'll
probably do fine on his own.
471
00:38:23,180 --> 00:38:27,730
Don't each of us just have to submit
our articles? Let's go everyone.
472
00:38:29,030 --> 00:38:30,590
Yes.
473
00:38:35,600 --> 00:38:37,470
Let's just go.
474
00:38:39,770 --> 00:38:41,800
Sunbae.
475
00:38:54,220 --> 00:38:58,170
Ji Seong Joon
476
00:39:17,800 --> 00:39:19,750
Are you okay?
477
00:39:21,500 --> 00:39:24,509
Oh, Hye Jin.
478
00:39:24,510 --> 00:39:29,939
They're just like that because it was
sudden and the shock must be big.
479
00:39:29,940 --> 00:39:32,940
- Even so, I'm sure...- Hey, Hye Jin.
480
00:39:36,430 --> 00:39:38,960
I'm sorry, but...
481
00:39:40,700 --> 00:39:44,050
for today,
482
00:39:45,080 --> 00:39:47,440
can I please be alone?
483
00:39:50,490 --> 00:39:52,039
I'm sorry.
484
00:39:52,040 --> 00:39:54,770
Yeah, sure. I got it.
485
00:39:55,540 --> 00:39:58,279
Then, I'll leave first.
486
00:39:58,280 --> 00:40:00,790
Okay. Sorry.
487
00:40:30,210 --> 00:40:34,079
The concept of the magazine
will be like this.
488
00:40:34,080 --> 00:40:38,630
The specific direction will be
discussed with Leonard Kim.
489
00:40:45,710 --> 00:40:51,629
As you see, this proposal tells you how
much we've been preparing for this project.
490
00:40:51,630 --> 00:40:54,559
Yes, we will match the interview's
content to your liking.
491
00:40:54,560 --> 00:40:58,959
No, we can definitely match the
photoshoot to fit your schedule.
492
00:40:58,960 --> 00:41:04,620
Ah, yes. Please contact me.
493
00:41:06,830 --> 00:41:08,709
Yes, this is The Most Korea's Editor Kim.
494
00:41:08,710 --> 00:41:10,470
Yes.
495
00:41:12,730 --> 00:41:14,930
Yes, then please give me a call.
496
00:41:17,010 --> 00:41:20,239
When you asked for full authority,
497
00:41:20,240 --> 00:41:22,099
is what you meant to do with it?
498
00:41:22,100 --> 00:41:24,359
Oh, Mamma.
499
00:41:24,360 --> 00:41:30,309
How could you be so not Most-like? Stupido.
500
00:41:30,310 --> 00:41:36,059
When you try to protect something, there
is not one correct method of doing so.
501
00:41:36,060 --> 00:41:38,599
In that process, there may be
misunderstandings that can arise.
502
00:41:38,600 --> 00:41:40,879
I understand how you feel but...
503
00:41:40,880 --> 00:41:45,279
if only you had trusted your team mates just
un pocco, un pocco, a little bit more...
504
00:41:45,280 --> 00:41:48,369
No, if you had only relied
on them a bit more,
505
00:41:48,370 --> 00:41:53,160
I'm thinking that maybe all this
wouldn't have happened, my dearest.
506
00:42:00,600 --> 00:42:02,719
It's true that you didn't
think about our perspective.
507
00:42:02,720 --> 00:42:07,169
I believe that this isn't a case
of judgment, but being dogmatic.
508
00:42:07,170 --> 00:42:10,369
Since he usually does well, he'll
probably do fine on his own.
509
00:42:10,370 --> 00:42:14,039
This really isn't something
a person should do.
510
00:42:14,040 --> 00:42:17,379
You asked for full authority,
511
00:42:17,380 --> 00:42:19,980
when this is what you meant to do with it?
512
00:42:33,000 --> 00:42:35,699
I will take care of you.
513
00:42:35,700 --> 00:42:38,030
You haven't left yet?
514
00:42:39,130 --> 00:42:43,810
Let your eyes rest on the way. I'll drive.
You look too tired.
515
00:42:45,600 --> 00:42:48,440
No, I'm okay.
516
00:42:52,190 --> 00:42:56,409
At this rate, I'm worried you'll
collapse again. I can't leave.
517
00:42:56,410 --> 00:43:00,980
From now on, I won't leave you alone.
518
00:43:02,610 --> 00:43:07,049
All this time, it must have been
hard not having anyone to lean on.
519
00:43:07,050 --> 00:43:09,819
Work you think no one
else but you can do...
520
00:43:09,820 --> 00:43:14,150
The weight of that must have been scary.
521
00:43:17,300 --> 00:43:20,449
From now on, if you're struggling,
struggle in front of me.
522
00:43:20,450 --> 00:43:24,079
When you're having a hard
time, do it in front of me.
523
00:43:24,080 --> 00:43:27,849
Don't carry the burden by yourself.
524
00:43:27,850 --> 00:43:32,179
Let's do everything together. Hm?
525
00:43:32,180 --> 00:43:36,399
Let's do it together, Seong Joon.
526
00:43:36,400 --> 00:43:40,749
♪ It fills my heart ♪
527
00:43:40,750 --> 00:43:46,209
♪ But I can't say anything. ♪
528
00:43:46,210 --> 00:43:49,709
♪ Sometimes, even though
you think about me ♪
529
00:43:49,710 --> 00:43:54,409
♪ Sometimes, even if you long for me ♪
530
00:43:54,410 --> 00:44:00,499
♪ Sometimes, even if you
laugh at me, it's okay. ♪
531
00:44:00,500 --> 00:44:04,839
♪ Because this longing heart ♪
532
00:44:04,840 --> 00:44:09,629
♪ seems to be nothing but love ♪
533
00:44:09,630 --> 00:44:11,869
♪ I can't let you go. ♪
534
00:44:11,870 --> 00:44:16,849
It's okay. It's okay.
535
00:44:16,850 --> 00:44:19,830
Everything will be alright.
536
00:44:42,230 --> 00:44:43,659
Hi, Jackson.
537
00:44:43,660 --> 00:44:46,060
Hello.
538
00:44:52,900 --> 00:44:55,390
Yes. Yes, I understand.
539
00:44:56,400 --> 00:44:58,749
Here's the list.
540
00:44:58,750 --> 00:45:00,170
Yes.
541
00:45:04,650 --> 00:45:09,599
Editor Cha, I missed you!
542
00:45:09,600 --> 00:45:12,679
You should know already.
I hate cheesy things.
543
00:45:12,680 --> 00:45:14,799
Ah, yes.
544
00:45:14,800 --> 00:45:17,269
But, why did you come back?
545
00:45:17,270 --> 00:45:19,379
I came back so I wouldn't feel wronged.
546
00:45:19,380 --> 00:45:23,039
Even if we get discontinued, I thought I would feel
less wronged if I personally see it to the end.
547
00:45:23,040 --> 00:45:23,980
I agree.
548
00:45:23,981 --> 00:45:29,030
The Deputy Chief can't work without us,
so what can we do? We have to come.
549
00:45:35,890 --> 00:45:39,639
- Good morning.- You came?
550
00:45:39,640 --> 00:45:41,379
We'll have a full staff
meeting in twenty minutes.
551
00:45:41,380 --> 00:45:44,110
- Yes, I understand.- Yes.
552
00:45:45,830 --> 00:45:49,230
But... everyone's here...
553
00:45:55,580 --> 00:45:57,240
Hello?
554
00:46:02,410 --> 00:46:04,700
Okay. All right.
555
00:46:05,450 --> 00:46:06,919
Who was that?
556
00:46:06,920 --> 00:46:11,010
I got a call from Leonard Kim's side.
The interview...
557
00:46:14,040 --> 00:46:15,880
They said they'll go with it.
558
00:46:26,030 --> 00:46:28,860
- Really?- Awesome!
559
00:46:31,900 --> 00:46:34,759
I have a concept for a pictorial that
I thought of while taking time off.
560
00:46:34,760 --> 00:46:37,999
The number of in..in..interviews I've
prepared is a thousand. A thousand!
561
00:46:38,000 --> 00:46:39,859
Don't even! What do you mean a thousand?
562
00:46:39,860 --> 00:46:41,599
Stop lying!
563
00:46:41,600 --> 00:46:44,269
There's such a thing as the Law of Luck
describing the set quantity of luck,
564
00:46:44,270 --> 00:46:49,059
in which you will receive good fortune in the future
equal to the amount of misfortune you currently face.
565
00:46:49,060 --> 00:46:52,329
This thankful Law tells us not to
despair so quickly and hold on, since,
566
00:46:52,330 --> 00:46:57,250
if you experience some bad things,
good things will be sure to come soon.
567
00:46:58,700 --> 00:47:02,079
Eat a lot, Dongsaeng. It's free! Free!
568
00:47:02,080 --> 00:47:04,679
Brother, you eat a lot too.
569
00:47:04,680 --> 00:47:07,600
I know very well!
570
00:47:11,190 --> 00:47:16,289
The notice about Leonard Kim has
been posted on our homepage!
571
00:47:16,290 --> 00:47:17,409
Let me see.
572
00:47:17,410 --> 00:47:20,099
Wow!
573
00:47:20,100 --> 00:47:22,659
Wow, the click-through rate is crazy!
574
00:47:22,660 --> 00:47:26,879
It looks like people are really looking forward
to it because he normally doesn't do interviews.
575
00:47:26,880 --> 00:47:30,289
The gap between us and New Look shrunk,
and we've even gotten Leonard Kim.
576
00:47:30,290 --> 00:47:32,709
Does this mean we will definitely
become number one for our next issue?
577
00:47:32,710 --> 00:47:35,769
Truthfully, when we first started
talking about Leonard Kim,
578
00:47:35,770 --> 00:47:38,179
I thought it made no sense.
579
00:47:38,180 --> 00:47:41,739
But, somehow, the Deputy
Chief Editor did get him.
580
00:47:41,740 --> 00:47:47,799
But did you all plan things together? How could
you all decide to come back at the same time?
581
00:47:47,800 --> 00:47:51,659
Ah. Do I have to say this...
582
00:47:51,660 --> 00:47:54,329
I'm sure everyone has her own reasons,
583
00:47:54,330 --> 00:47:56,729
but I'm a bit of a special case.
584
00:47:56,730 --> 00:47:59,199
What are you talking about?
585
00:47:59,200 --> 00:48:02,059
Deputy Ji wanted to hang
on to me so much that
586
00:48:02,060 --> 00:48:04,069
he came in person to speak to me.
587
00:48:04,070 --> 00:48:05,919
He was crying and all.
588
00:48:05,920 --> 00:48:08,549
That day our neighborhood
became such a sea of tears that
589
00:48:08,550 --> 00:48:12,860
people had to ride boats around! Boats!
590
00:48:14,100 --> 00:48:16,259
Those boats came to me too.
591
00:48:16,260 --> 00:48:19,109
-Our neighborhood too.-Ours too.
592
00:48:19,110 --> 00:48:22,019
The Deputy Chief Editor
came to find you himself?
593
00:48:22,020 --> 00:48:25,889
So he didn't come to get only me...
594
00:48:25,890 --> 00:48:29,259
Anyway, since we're all united again,
595
00:48:29,260 --> 00:48:33,080
Let's go all for it properly now
and achieve the 1st place spot!
596
00:48:36,140 --> 00:48:39,399
Why don't we go for a toast?
597
00:48:39,400 --> 00:48:43,009
Let's go "Salute", in a Most-like way.
598
00:48:43,010 --> 00:48:46,779
That's right. Most-like!
Salute, salute, salute!
599
00:48:46,780 --> 00:48:50,400
Salute!
600
00:49:01,340 --> 00:49:03,010
Oh.
601
00:49:08,100 --> 00:49:11,459
I caught you! You came to work
on the week-end too, didn't you?
602
00:49:11,460 --> 00:49:13,649
It's so that you won't
starve while you work.
603
00:49:13,650 --> 00:49:19,799
I've organized the fashion from Leonard Kim's model
times and what I felt after watching his recent movies.
604
00:49:19,800 --> 00:49:24,180
Just in case this could of even
just a little bit of help.
605
00:49:33,900 --> 00:49:35,750
Strength!
606
00:49:37,730 --> 00:49:39,720
It's still warm.
607
00:49:47,390 --> 00:49:49,180
Hye Jin!
608
00:49:52,020 --> 00:49:55,789
Why did you come out? Go back! Go back!
609
00:49:55,790 --> 00:49:59,129
- Stay there for a minute!- What?
610
00:49:59,130 --> 00:50:02,759
Ah. You said you'll eat well?
611
00:50:02,760 --> 00:50:05,539
Okay, enjoy the food!
612
00:50:05,540 --> 00:50:11,400
No! Stay! Right! There, I said!
613
00:50:12,630 --> 00:50:15,620
Stay here?
614
00:50:20,030 --> 00:50:21,859
Why did you bring the lunchbox?
615
00:50:21,860 --> 00:50:25,510
I don't eat a lot like I did before.
Let's eat together.
616
00:50:25,600 --> 00:50:30,600
I packed you enough food so that you can eat it for
dinner too. Go inside. It seems like I bothered you.
617
00:50:30,640 --> 00:50:34,119
Hey, we should eat together.
618
00:50:34,120 --> 00:50:37,789
- Let's go.- Where are we going?
619
00:50:37,790 --> 00:50:40,049
Picnic!
620
00:50:40,050 --> 00:50:42,280
Hey!
621
00:50:48,770 --> 00:50:51,020
Wow.
622
00:50:54,060 --> 00:50:57,219
Ah, the air is nice.
623
00:50:57,220 --> 00:51:00,949
If we do this, it's like I packed this lunch
in vain. I feel like I'm disrupting your work.
624
00:51:00,950 --> 00:51:04,239
Let's just ditch work for two hours.
625
00:51:04,240 --> 00:51:08,700
Should we eat? Ah, yummy.
626
00:51:14,410 --> 00:51:17,060
Why? Is it that bad?
627
00:51:20,200 --> 00:51:23,089
- Who told you to make it
this delicious?- What?
628
00:51:23,090 --> 00:51:29,089
From being a classmate-maniac, kiss-maniac,
and now, you're even a cooking-maniac?
629
00:51:29,090 --> 00:51:32,540
It's totally delicious.
630
00:51:33,730 --> 00:51:36,899
Try this too.
631
00:51:36,900 --> 00:51:41,039
Try this too. The pumpkin pancake is really
good. Eat this after you finish that.
632
00:51:41,040 --> 00:51:44,300
Oh, drink some soup as well.
633
00:51:45,730 --> 00:51:47,819
What kind of soup is it?
634
00:51:47,820 --> 00:51:49,650
It's seaweed soup.
635
00:51:50,300 --> 00:51:52,619
It's like my birthday.(Koreans have
seaweed soup on their birthday)
636
00:51:52,620 --> 00:51:54,890
Ah.
637
00:51:56,170 --> 00:51:58,600
Ah, it's so good.
638
00:52:13,710 --> 00:52:17,759
Wow, how nice!
639
00:52:17,760 --> 00:52:19,510
Bye!
640
00:52:25,020 --> 00:52:26,949
Hurry up.
641
00:52:26,950 --> 00:52:31,100
Oh, excuse me. You dropped this.
642
00:52:32,150 --> 00:52:34,470
- Thank you.- Yes.
643
00:52:51,880 --> 00:52:54,360
Where did she go?
644
00:52:57,120 --> 00:52:59,610
I left my phone too.
645
00:53:14,640 --> 00:53:17,710
You were surprised, weren't you?
646
00:53:21,350 --> 00:53:26,779
What's wrong? You were really
surprised, weren't you?
647
00:53:26,780 --> 00:53:30,150
-I thought you disappeared. -Huh?
648
00:53:31,080 --> 00:53:34,420
Why would I disappear?
649
00:53:36,160 --> 00:53:41,910
Oh, I found something really pretty over
there. Let's try going there. Come on!
650
00:54:13,740 --> 00:54:16,920
Look at the lake sparkling.
Isn't it really pretty?
651
00:54:18,890 --> 00:54:23,560
It seems like my heart is peaceful
because I'm looking at the lake.
652
00:54:42,360 --> 00:54:50,360
Seong Joon, you are almost
there so don't run so hard.
653
00:54:51,570 --> 00:54:56,050
Like this lake, we should calmly, calmly-
654
00:55:00,520 --> 00:55:04,200
Wow, the lake breeze is no joke.
Why is it so cold?
655
00:55:20,050 --> 00:55:23,440
- Is it better now?- Yeah.
656
00:55:25,530 --> 00:55:28,949
- Hye Jin.- Hm?
657
00:55:28,950 --> 00:55:34,240
Starting from now, I
will tell you something.
658
00:55:35,500 --> 00:55:37,860
What is it?
659
00:55:38,840 --> 00:55:43,490
You might say that I am being impatient.
660
00:55:44,520 --> 00:55:47,909
You might say that I am crazy too.
661
00:55:47,910 --> 00:55:52,970
What's wrong? You are scaring me. What
is it that you are trying to tell me?
662
00:55:55,310 --> 00:56:02,179
After making the 20th anniversary
a success and saving The Most,
663
00:56:02,180 --> 00:56:05,940
I am going to propose to you.
664
00:56:13,060 --> 00:56:18,240
I will do whatever I can to make it
successful and I will definitely do that.
665
00:56:23,900 --> 00:56:26,799
There's such a thing as the Law of Luck
describing the set quantity of luck,
666
00:56:26,800 --> 00:56:32,999
in which you will receive bad fortune in the future
equal to the amount of fortune you currently face.
667
00:56:33,000 --> 00:56:35,040
It's cold, isn't it?
668
00:56:38,290 --> 00:56:40,420
Wear it like this.
669
00:56:45,890 --> 00:56:48,840
I wish that you will succeed.
670
00:56:51,350 --> 00:56:53,830
Like you said,
671
00:56:54,940 --> 00:56:59,200
bringing the MOST magazine back alive,
672
00:57:00,300 --> 00:57:06,290
I also wish that you will
succeed in doing that.
673
00:57:25,400 --> 00:57:33,400
♪ Sometimes even though you think about
me, sometimes even if you long for me ♪
674
00:57:33,520 --> 00:57:39,579
♪ Sometimes even if you
laugh at me, it's okay. ♪
675
00:57:39,580 --> 00:57:47,580
♪ Because even if this feeling
of longing is just love ♪
676
00:57:48,800 --> 00:57:54,810
♪ I can't let you go. ♪
55079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.