All language subtitles for She Was Pretty e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,600 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:21,560 --> 00:00:28,660 ♪ Perhaps because I don't know love ♪ 3 00:00:28,700 --> 00:00:35,300 ♪ I am afraid I can't even say anything ♪ 4 00:00:35,350 --> 00:00:42,319 ♪ Even if today I can't see the one person ♪ 5 00:00:42,320 --> 00:00:49,739 ♪ who always lives in my heart, I might see you tomorrow. ♪ 6 00:00:49,740 --> 00:00:53,880 I'm sad. Look at how thin you are. 7 00:00:55,160 --> 00:00:58,349 How can you work until you collapse? 8 00:00:58,350 --> 00:01:02,049 I'm totally fine. 9 00:01:02,050 --> 00:01:05,600 ♪ Shall I wait a little longer? ♪ 10 00:01:08,010 --> 00:01:10,049 ♪ The love for you which I started secretly by myself ♪ 11 00:01:10,050 --> 00:01:12,179 This is mine. 12 00:01:12,180 --> 00:01:14,640 I snatched it from Princess. 13 00:01:17,420 --> 00:01:19,599 When did you come? 14 00:01:19,600 --> 00:01:21,560 Last night, 15 00:01:22,820 --> 00:01:28,110 I went there because I missed you, but it was really late, so I restrained myself. 16 00:01:30,080 --> 00:01:35,409 I will not restrain any of it. Liking you, 17 00:01:35,410 --> 00:01:40,050 missing you, wanting to hug you, 18 00:01:41,500 --> 00:01:42,849 I will not restrain these anymore. 19 00:01:42,850 --> 00:01:49,869 ♪ I'm afraid you still don't know how I feel.♪ 20 00:01:49,870 --> 00:01:56,719 ♪ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♪ 21 00:01:56,720 --> 00:02:02,209 ♪ It seems I don't know anything else except to love you. ♪ 22 00:02:02,210 --> 00:02:03,899 This is wonderful. 23 00:02:03,900 --> 00:02:07,079 ♪ Your voice calling me (my voice calling you) ♪ 24 00:02:07,080 --> 00:02:10,640 ♪ Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♪ 25 00:02:11,910 --> 00:02:14,939 Oh! Mamma mia! 26 00:02:14,940 --> 00:02:17,169 It's Chief Editor! 27 00:02:17,170 --> 00:02:20,569 Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor, Deputy Chief Ji! 28 00:02:20,570 --> 00:02:23,319 Oh mio dio! 29 00:02:23,320 --> 00:02:25,450 Episode 13 - Oh my god! - You're here. 30 00:02:30,420 --> 00:02:33,999 Oh my God! Your skin that used to be scintillante and brilliante, 31 00:02:34,000 --> 00:02:37,889 look at the state of your face! Your coloring is that of poop. 32 00:02:37,890 --> 00:02:40,350 Your face looks like a dried orange peel. 33 00:02:40,400 --> 00:02:44,899 Your head which is already small like a bean is about to disappear! 34 00:02:44,900 --> 00:02:49,169 - I'm fine. - What do you mean you're fine? 35 00:02:49,170 --> 00:02:55,140 Looking at you like this makes my heart break. 36 00:02:56,230 --> 00:02:59,829 What is that? I heard a sound- 37 00:02:59,830 --> 00:03:04,409 Is there... some kind of fairy in there? 38 00:03:04,410 --> 00:03:07,709 Is there a fairy living here? 39 00:03:07,710 --> 00:03:12,720 It's me..I am making that sound. I'm feeling chills because I'm not feeling well. 40 00:03:12,800 --> 00:03:18,899 Omo omo! You're feeling chills? I am a human heater. Come here, come. 41 00:03:18,900 --> 00:03:23,839 I'm feeling well now. I'm even feeling hot. Is it because I'm not in a good condition? 42 00:03:23,840 --> 00:03:27,779 - Is it too hot? Take this off. - No, I'm okay. 43 00:03:27,780 --> 00:03:29,939 You can cool down. 44 00:03:29,940 --> 00:03:33,779 Oh my goodness. Your body is not functioning well. What should we do? 45 00:03:33,780 --> 00:03:39,869 With your capabilities, I think things for Most will totally work out. 46 00:03:39,870 --> 00:03:45,359 So, don't work too hard. I will definitely support you as well. 47 00:03:45,360 --> 00:03:50,689 I sound like I'm boasting. My connections are no jokes. 48 00:03:50,690 --> 00:03:54,329 My amazing, perfect neph... 49 00:03:54,330 --> 00:03:58,790 A lot of people are still flustered. 50 00:04:02,220 --> 00:04:04,439 Thank you, Chief Editor. 51 00:04:04,440 --> 00:04:09,199 You should be, anyhow. I want to give you a massage the whole night, 52 00:04:09,200 --> 00:04:16,659 my hands are like medicine. But I have a meeting. You should rest. 53 00:04:16,660 --> 00:04:20,749 Alright then. Have a rest. 54 00:04:20,750 --> 00:04:23,370 Bye now. 55 00:04:25,880 --> 00:04:28,499 But um... 56 00:04:28,500 --> 00:04:34,279 You in patient uniform is totally not Most-like. 57 00:04:34,280 --> 00:04:40,800 I hope you get well soon and come back to me, very Most-like. 58 00:04:42,580 --> 00:04:44,840 Okay? 59 00:04:46,780 --> 00:04:53,490 Amore Amore Amore, Amore Mio. 60 00:05:05,140 --> 00:05:08,549 - Is she gone? - Yeah. 61 00:05:08,550 --> 00:05:13,889 It seems like you're a complete closet maniac, Hye Jin. You were hiding in my closet the other time. 62 00:05:13,890 --> 00:05:19,450 Oh my liver. I was really surprised. 63 00:05:38,600 --> 00:05:44,609 What are you doing? What's with your eyes and your mouth? 64 00:05:44,610 --> 00:05:46,720 Huh? 65 00:05:48,410 --> 00:05:52,500 I wanted you to hold this for me. I'm a patient. 66 00:05:55,380 --> 00:06:00,039 Oh my, did you think I was going to kiss you? 67 00:06:00,040 --> 00:06:03,589 No! It's not that! 68 00:06:03,590 --> 00:06:08,049 I thought Kim Hye Jin was only a complete closet maniac, but you are also a total kiss maniac. 69 00:06:08,050 --> 00:06:10,550 That's not it! 70 00:06:10,600 --> 00:06:13,979 The reason I closed my eyes... 71 00:06:13,980 --> 00:06:15,680 Oh? 72 00:06:16,960 --> 00:06:18,740 Oh. 73 00:06:19,900 --> 00:06:21,610 Oh? 74 00:06:35,460 --> 00:06:39,360 Wow... I got bombed by a bird. 75 00:06:43,740 --> 00:06:46,319 I'm going to be late! 76 00:06:46,320 --> 00:06:51,769 Ha Ri, come eat dinner in our print shop later. Today is our family's biggest celebration. 77 00:06:51,770 --> 00:06:53,789 -It's their wedding anniversary? -Yeah. 78 00:06:53,790 --> 00:06:57,249 Oh... my junior colleagues were going to do a farewell party for me today. 79 00:06:57,250 --> 00:07:00,029 Oh... well then it cannot be helped. 80 00:07:00,030 --> 00:07:04,040 If the meeting gets postponed to another day, I'll call you. 81 00:07:09,100 --> 00:07:11,860 Jackson, good morning. 82 00:07:13,810 --> 00:07:16,990 Hello. 83 00:07:23,160 --> 00:07:27,399 Oh? Oh. 84 00:07:27,400 --> 00:07:35,400 - It seems like your intestines are not well... - What? It's not me. What's wrong with you? 85 00:07:39,090 --> 00:07:42,009 - Oh! -What was that? 86 00:07:42,010 --> 00:07:45,629 Oh! Your intestines seem extremely unwell. 87 00:07:45,630 --> 00:07:48,809 - No... Reporter Kim! - What the! 88 00:07:48,810 --> 00:07:55,180 It wasn't me. I didn't do it. I'm telling you it wasn't me! 89 00:07:57,620 --> 00:08:03,629 What are you doing Reporter Kim? Everyone thought it was me. Why did you do such things? 90 00:08:03,630 --> 00:08:06,939 That's it! That's it, Jackson! 91 00:08:06,940 --> 00:08:09,129 Let's be this comfortable around each other. 92 00:08:09,130 --> 00:08:15,560 Don't be sorry, awkward, and distant from me. Let's not do that, so childish. 93 00:08:17,580 --> 00:08:19,349 Reporter Kim. 94 00:08:19,350 --> 00:08:24,239 If I lose such a good dongseng like Jackson over this, it would be such a shame, wouldn't it? 95 00:08:24,240 --> 00:08:31,990 So, let's be comfortable around each other. Comfortably. Okay? Okay? 96 00:08:33,880 --> 00:08:37,409 Okay, comfortably. 97 00:08:37,410 --> 00:08:43,050 Ah but what luck does Deputy Chief Editor have to get such an amazing lady... 98 00:08:45,140 --> 00:08:48,179 If the Deputy Chief Editor is not good to you, tell me immediately. 99 00:08:48,180 --> 00:08:52,780 I'll scold him for you like your older brother, understand? 100 00:09:10,210 --> 00:09:12,670 I fell. 101 00:09:24,410 --> 00:09:26,290 Oh? 102 00:09:28,650 --> 00:09:32,509 It's bright. 103 00:09:32,510 --> 00:09:34,939 -Good morning! -Good morning. 104 00:09:34,940 --> 00:09:36,749 Good morning. 105 00:09:36,750 --> 00:09:39,479 Are you okay? You should rest more. 106 00:09:39,480 --> 00:09:42,459 I'm completely fine. 107 00:09:42,460 --> 00:09:48,330 Then let's all work hard today. Fighting. 108 00:09:50,940 --> 00:09:52,409 I'm not the only one hearing it, right? 109 00:09:52,410 --> 00:09:55,999 You saw how Deputy Chief Ji acted, right? Why is he like that? 110 00:09:56,000 --> 00:10:01,420 Earlier, I saw his head bumping into glass really hard. 111 00:10:03,010 --> 00:10:06,479 I can smell something fishy. 112 00:10:06,480 --> 00:10:10,319 That face is a face that comes out when a person is dating someone. 113 00:10:10,320 --> 00:10:14,519 But, with our Deputy Chief's character, what kind of woman would he be seeing? 114 00:10:14,520 --> 00:10:15,939 I know, right? 115 00:10:15,940 --> 00:10:20,200 Seriously, what kind of woman is he seeing? I'm so curious. 116 00:10:26,480 --> 00:10:28,620 I will pick that up. 117 00:10:45,580 --> 00:10:51,679 This is your mail and please don't be obvious, Deputy Chief Editor. 118 00:10:51,680 --> 00:10:54,219 What are you talking about? Don't be obvious about what? 119 00:10:54,220 --> 00:10:56,889 You're laughing like a person who has a loose screw, 120 00:10:56,890 --> 00:10:59,339 and you're even pursing your lips and whistling 121 00:10:59,340 --> 00:11:05,239 People are asking if you have a girlfriend and asking about what kind of girl you are dating. 122 00:11:05,240 --> 00:11:07,219 Is it not okay if other people know about this? 123 00:11:07,220 --> 00:11:09,339 If you act so obvious, we will become uncomfortable in many ways. 124 00:11:09,340 --> 00:11:12,719 Please act like as usual, as usual. 125 00:11:12,720 --> 00:11:14,959 How did I act usually? 126 00:11:14,960 --> 00:11:16,619 What is it? 127 00:11:16,620 --> 00:11:19,339 Oh, and you always turn this hourglass around. 128 00:11:19,340 --> 00:11:24,360 And you get crazy mad at people in a snotty, rude, and unpleasant way. 129 00:11:27,940 --> 00:11:33,719 So I always was snotty, rude, and unpleasing to people. 130 00:11:33,720 --> 00:11:37,899 No.. But you weren't always like that, 131 00:11:37,900 --> 00:11:40,289 Anyway, just don't be obvious. 132 00:11:40,290 --> 00:11:45,059 And by the way, is your body feeling better now? 133 00:11:45,060 --> 00:11:47,289 Just as you can see. 134 00:11:47,290 --> 00:11:49,249 Now try to drink less coffee for your health. 135 00:11:49,250 --> 00:11:52,779 Try having only three cups a day. 136 00:11:52,780 --> 00:11:54,790 Then, that is all. 137 00:11:56,530 --> 00:11:58,540 Don't be obvious. 138 00:11:59,500 --> 00:12:01,999 And try to drink less coffee. 139 00:12:02,000 --> 00:12:05,680 And don't ever ever ever open this because it's going to be obvious. Never! 140 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Oh, so cute. 141 00:12:26,940 --> 00:12:28,900 I have one more cup left. 142 00:12:31,680 --> 00:12:37,959 This item can be entered as a design in part of Seoul's collection and get other people's opinions. What do you all think? 143 00:12:37,960 --> 00:12:39,959 - What do you think? -I think it's okay. 144 00:12:39,960 --> 00:12:44,399 Then I will try to showcase each of the designer's characteristics and concept in a varied way. 145 00:12:44,400 --> 00:12:47,599 Okay then Reporter Cha will arrange this and polish it. 146 00:12:47,600 --> 00:12:48,639 Yes. 147 00:12:48,640 --> 00:12:52,759 When he was young, he couldn't do a presentation very well, but how did he grow up like that? 148 00:12:52,760 --> 00:12:55,360 It's so interesting every time I see him. 149 00:13:01,800 --> 00:13:04,220 Next, picture team. 150 00:13:09,320 --> 00:13:14,660 What did you say just now? "Eh heh" emerged? 151 00:13:17,000 --> 00:13:19,259 I apologize. 152 00:13:19,260 --> 00:13:24,399 Let's focus during the meeting please, focus. And don't change the mood. 153 00:13:24,400 --> 00:13:26,939 Then, let's end today's meeting here. 154 00:13:26,940 --> 00:13:29,980 - Good work!- You worked hard! 155 00:13:32,100 --> 00:13:34,199 Unni, are you perhaps dating? 156 00:13:34,200 --> 00:13:35,559 What?! 157 00:13:35,560 --> 00:13:38,579 Yeah! Are you really dating someone? It's really obvious. 158 00:13:38,580 --> 00:13:41,779 - What? What are you saying all of a sudden?- Wow! 159 00:13:41,780 --> 00:13:43,940 - I'm going. - Really! 160 00:13:44,960 --> 00:13:48,919 Aigoo, who wouldn't believe that you're Jackson... Tsk tsk.. 161 00:13:48,920 --> 00:13:51,020 Oh, really! 162 00:13:53,580 --> 00:13:55,710 Here you go~ 163 00:14:15,160 --> 00:14:18,109 Even a stray dog would know that you are dating someone. 164 00:14:18,110 --> 00:14:20,999 You've shown us 10,000 different happy gestures when I've showed none. 165 00:14:21,000 --> 00:14:23,359 No, I don't think so. I don't think so. 166 00:14:23,360 --> 00:14:26,520 It's true. I think it's true. 167 00:14:32,100 --> 00:14:35,660 Who is telling whom to stop being obvious. 168 00:14:43,060 --> 00:14:47,039 Hey, your acting earlier was great! 169 00:14:47,040 --> 00:14:48,820 Acting? 170 00:14:50,140 --> 00:14:51,839 What acting? 171 00:14:51,840 --> 00:14:57,779 The acting when you purposely scolded me so that you won't be obvious was very good. 172 00:14:57,780 --> 00:15:02,079 It wasn't an acting. I scolded you because a scolding was in order. 173 00:15:02,080 --> 00:15:07,860 Oh... then you really scolded me...? 174 00:15:09,280 --> 00:15:13,179 Did you perhaps feel upset? I am person who is definite when I am working. 175 00:15:13,180 --> 00:15:17,220 No! I wasn't upset. You should be definite during work. 176 00:15:18,520 --> 00:15:23,599 But... I still... nevermind. 177 00:15:23,600 --> 00:15:26,960 You are quite the American style, American style. 178 00:15:31,740 --> 00:15:33,760 Oh, she's so cute! 179 00:15:37,260 --> 00:15:38,449 MemoryTEN 180 00:15:38,450 --> 00:15:40,859 TEN is a monster at writing. 181 00:15:40,860 --> 00:15:44,539 It's interesting, but it's too interesting. 182 00:15:44,540 --> 00:15:46,479 Sunbae, Sunbae! Can't you lend it to me? 183 00:15:46,480 --> 00:15:47,919 Me too. I want to see it too. 184 00:15:47,920 --> 00:15:50,399 Okay, take a look. Joon Woo. 185 00:15:50,400 --> 00:15:53,899 You said TEN is a forty year old Korean woman, right? 186 00:15:53,900 --> 00:15:55,139 Yes. 187 00:15:55,140 --> 00:15:56,699 Then you might be true. 188 00:15:56,700 --> 00:15:58,779 I said I'm positive. 189 00:15:58,780 --> 00:16:02,719 - The background of this novel is Korea. - Really? 190 00:16:02,720 --> 00:16:07,159 Eh, then The Avengers must be written by a Korean person as well since the background was in Korea as well. 191 00:16:07,160 --> 00:16:08,939 What I am saying is that, 192 00:16:08,940 --> 00:16:14,880 if they are not from Korea, they are not able to bring the emotions out as well as this... 193 00:16:16,020 --> 00:16:19,079 But, why is the name TEN? 194 00:16:19,080 --> 00:16:22,939 Seriously. Why is the name TEN? 195 00:16:22,940 --> 00:16:26,479 Would it mean that she will write only 10 novels and retire? 196 00:16:26,480 --> 00:16:29,330 - Then that might be true... - Ha ha! 197 00:16:30,860 --> 00:16:33,639 No, no, no, no, no. 198 00:16:33,640 --> 00:16:38,119 Why would everyone think that TEN is the number ten? 199 00:16:38,120 --> 00:16:43,499 TEN! Ten, ten. Ten has a lot of different meanings. 200 00:16:43,500 --> 00:16:49,360 It's not ten in Spain. It's "Here it is." (Hay yeori (Spanish) vs. yeoli (Korean "ten" ) 201 00:16:51,380 --> 00:16:55,999 What does "here it is" mean? 202 00:16:56,000 --> 00:17:01,880 Would it mean that there is really something here? 203 00:17:06,000 --> 00:17:07,980 If it's not true then never mind. 204 00:17:09,820 --> 00:17:13,039 Cara mi amore. 205 00:17:13,040 --> 00:17:16,480 It is... here.. 206 00:17:17,300 --> 00:17:22,300 Do you think that Editor-in-Chief might know something about it? 207 00:17:29,840 --> 00:17:34,539 Ah! I'm your aunt, your aunt. You didn't forget that we are meeting at 5 later, right? 208 00:17:34,540 --> 00:17:37,340 Don't be late. 209 00:17:38,640 --> 00:17:43,159 Omo, omo. Then does that mean that I can know who her nephew is at 5? 210 00:17:43,160 --> 00:17:46,320 Omo, omo. What is this? What is this? 211 00:17:51,860 --> 00:17:57,700 Omo, omo. He's here, he's here. What to do? What to do? 212 00:17:58,660 --> 00:18:03,100 What? Did the nephew come or not? Where is the nephew? 213 00:18:09,100 --> 00:18:10,970 Seriously. 214 00:18:12,240 --> 00:18:15,529 - Hey, Han Seol!- Yes? 215 00:18:15,530 --> 00:18:18,029 I thought I told you to organize the beauty products, but why are you here? 216 00:18:18,030 --> 00:18:20,699 Oh I was just thirsty for a moment. 217 00:18:20,700 --> 00:18:25,359 Let's go. If we want to get Chief Deputy Editor homework examination, we need to also have a meeting. 218 00:18:25,360 --> 00:18:27,859 Then could we stay here just for 5 more minutes, Sunbae? Just 5 more minutes. 219 00:18:27,860 --> 00:18:30,820 What do you mean 5 minutes! You come here! Come! 220 00:18:33,700 --> 00:18:35,560 Here! 221 00:18:44,180 --> 00:18:49,760 Aye this little nephew of mine... You are always ten minutes late you know that!! 222 00:18:51,800 --> 00:18:53,339 Let's eat. 223 00:18:53,340 --> 00:18:58,479 Also, I talked my brother and you guys already decided that you are going to work as Director. 224 00:18:58,480 --> 00:19:02,839 Then that means you are coming back into the house again? 225 00:19:02,840 --> 00:19:04,560 Bravo. 226 00:19:10,700 --> 00:19:13,759 I'll be leaving first, Deputy Chief Editor. 227 00:19:13,760 --> 00:19:15,639 Why? Let's have dinner together. 228 00:19:15,640 --> 00:19:17,759 I told you I have to go to the print shop today. 229 00:19:17,760 --> 00:19:23,280 Oh, right. Wait, if you leave right now, does that mean I can't see you today? 230 00:19:27,080 --> 00:19:29,159 That's impossible! 231 00:19:29,160 --> 00:19:31,439 Ah, what the heck? 232 00:19:31,440 --> 00:19:33,519 Then, I'll see you tomorrow, Deputy Chief Editor. 233 00:19:33,520 --> 00:19:34,739 Let's go. I'll take you there. 234 00:19:34,740 --> 00:19:37,659 Huh? It's okay! You have a lot of work to do. 235 00:19:37,660 --> 00:19:42,419 When I drive you there, I want to see your face even more. It's also a way to get fresh air, so it's better to go and quickly come back. 236 00:19:42,420 --> 00:19:44,760 - Let's go.- Okay! 237 00:19:49,430 --> 00:19:51,779 Go inside. 238 00:19:51,780 --> 00:19:53,950 You go first. 239 00:19:55,640 --> 00:19:58,760 But, I really can't see you today? 240 00:19:59,840 --> 00:20:01,500 It makes no sense. 241 00:20:02,420 --> 00:20:07,079 What's so not understandable? Didn't you say you would only need 10 seconds? 242 00:20:07,080 --> 00:20:11,520 I wanted to see you more than that last time. I totally held it in. 243 00:20:12,780 --> 00:20:14,149 You two are holding hands! 244 00:20:14,150 --> 00:20:15,939 You two are dating! 245 00:20:15,940 --> 00:20:16,640 Kim Hye Rin. 246 00:20:16,641 --> 00:20:19,779 Dad, these two are dating! They're dating! 247 00:20:19,780 --> 00:20:22,660 Kim Hye Rin! 248 00:20:29,070 --> 00:20:33,540 If I had known it's a celebration I wouldn't have come empty-handed. 249 00:20:34,660 --> 00:20:36,919 Between family-members, no gift needed. 250 00:20:36,920 --> 00:20:39,799 Of course, we're a family. 251 00:20:39,800 --> 00:20:43,699 What family? Why did you bring him in when he's busy? 252 00:20:43,700 --> 00:20:47,989 It's good you came. Since you're here, eat before going. Being busy shouldn't stop you from eating. 253 00:20:47,990 --> 00:20:50,949 No! He is really busy. 254 00:20:50,950 --> 00:20:53,330 Yes, I will enjoy the food. 255 00:20:57,530 --> 00:20:59,649 Eat this, too. 256 00:20:59,650 --> 00:21:05,269 Eat this. I didn't make it. I bought it from the market, so it's tasty. 257 00:21:05,270 --> 00:21:09,109 - Thank you. - Oppa, have galbi (rib), too. The meat is really chewy. 258 00:21:09,110 --> 00:21:11,039 Fish, too. 259 00:21:11,040 --> 00:21:12,599 Make sure to chew thoroughly. 260 00:21:12,600 --> 00:21:15,519 Just leave him alone to eat please! 261 00:21:15,520 --> 00:21:17,099 - Why? - What's wrong with her? 262 00:21:17,100 --> 00:21:20,489 Why are you jealous? Here, have some meat, too. 263 00:21:20,490 --> 00:21:23,400 Guys need to have some meat to be strong. 264 00:21:24,700 --> 00:21:27,290 Eat this, too. 265 00:21:29,850 --> 00:21:30,790 - Eat.- Hey. 266 00:21:30,791 --> 00:21:33,169 It's good, right? 267 00:21:33,170 --> 00:21:35,039 I hope you like it. 268 00:21:35,040 --> 00:21:37,220 Eat a lot. 269 00:21:43,440 --> 00:21:44,509 Ah, right. 270 00:21:44,510 --> 00:21:50,340 Oh, right. We haven't taken a photo yet. On my parents' wedding anniversary, we would all take a photo together. 271 00:21:51,150 --> 00:21:52,349 I'll take it for you. 272 00:21:52,350 --> 00:21:55,429 What are you talking about, Son-in-Law Ji. You should take the photo with us. 273 00:21:55,430 --> 00:21:57,869 Of course, Son-in-Law Ji shouldn't be left out. 274 00:21:57,870 --> 00:22:01,899 Don't call him Son-in-Law Ji. 275 00:22:01,900 --> 00:22:02,880 Okay. 276 00:22:02,881 --> 00:22:06,289 Quickly, oppa. Let's all take the photo together. 277 00:22:06,290 --> 00:22:08,099 - Let's take it together.- That hurt! 278 00:22:08,100 --> 00:22:10,430 Hurry. 279 00:22:25,320 --> 00:22:29,809 You have to work, but this took up a lot of your time. Ah, they're seriously too much. 280 00:22:29,810 --> 00:22:34,390 Why? It was so nice that it would've been bad if I hadn't followed you. 281 00:22:35,780 --> 00:22:38,739 Go in now. You should be with them on good days like this. 282 00:22:38,740 --> 00:22:45,300 Okay. Don't overwork. See you tomorrow! 283 00:22:46,840 --> 00:22:49,400 - Hye Jin. - Yes? 284 00:22:54,830 --> 00:22:56,119 I'll call you. 285 00:22:56,120 --> 00:22:59,160 Okay. Be careful on your way back. 286 00:23:01,490 --> 00:23:04,280 - Bye.- Bye. 287 00:23:21,800 --> 00:23:25,679 It looks like you came with Hye Jin. 288 00:23:25,680 --> 00:23:27,350 Yeah. 289 00:23:29,450 --> 00:23:31,140 Go inside. 290 00:23:32,050 --> 00:23:33,600 Okay. 291 00:23:38,590 --> 00:23:40,460 - Hey...- Hey... 292 00:23:43,360 --> 00:23:45,490 Let's talk for a minute. 293 00:23:46,330 --> 00:23:51,090 I was also going to say that. 294 00:23:54,380 --> 00:23:59,739 About that day at the hotel... I'm really sorry. 295 00:23:59,740 --> 00:24:06,190 And I'm even more sorry for everything I did all this time. 296 00:24:07,270 --> 00:24:11,240 I wanted to meet you in person and apologize. 297 00:24:13,100 --> 00:24:14,900 I'm sorry 298 00:24:16,110 --> 00:24:18,470 for tricking you the whole time. 299 00:24:20,110 --> 00:24:23,750 I apologize as well, for not listening to what you needed to say. 300 00:24:24,620 --> 00:24:28,959 Now that I think about it, I never gave you a chance to talk and left 301 00:24:28,960 --> 00:24:31,389 so it is also my fault as well. 302 00:24:31,390 --> 00:24:35,109 No. What did you do? 303 00:24:35,110 --> 00:24:39,489 Even if you thought that I was Hye Jin and treated me like her, 304 00:24:39,490 --> 00:24:44,620 you supported me a lot when I was in a hard situation. 305 00:24:46,290 --> 00:24:48,350 Thank you. 306 00:24:49,670 --> 00:24:52,630 And again, I'm really... 307 00:24:53,730 --> 00:24:55,600 sorry. 308 00:25:02,180 --> 00:25:06,139 I'm sure you came here to congratulate them. Go ahead. 309 00:25:06,140 --> 00:25:07,850 All right. 310 00:25:16,540 --> 00:25:18,290 Take care. 311 00:25:24,360 --> 00:25:26,020 Yeah. 312 00:25:28,630 --> 00:25:33,949 If we had met as just Hye Jin's friends, 313 00:25:33,950 --> 00:25:39,650 maybe we could have been close friends, is what I was thinking. 314 00:25:41,460 --> 00:25:46,740 Thank you for telling me that first. 315 00:25:52,860 --> 00:25:54,990 I'm really going. 316 00:26:06,550 --> 00:26:08,359 - I thought you were having a farewell party tonight. 317 00:26:08,360 --> 00:26:11,009 - I postponed it to tomorrow. 318 00:26:11,010 --> 00:26:14,669 Earlier, I met Ji Seong Joon in front of the house. 319 00:26:14,670 --> 00:26:16,610 You did? 320 00:26:17,460 --> 00:26:19,880 We had a good talk. 321 00:26:21,180 --> 00:26:26,309 Even if I lost the chance to tell him, at least I had the chance to apologize. 322 00:26:26,310 --> 00:26:28,190 It's a relief. 323 00:26:49,060 --> 00:26:51,699 Yeah, Seong Joon. 324 00:26:51,700 --> 00:26:55,689 Sorry, but I'll call you back. I'm brushing my teeth. 325 00:26:55,690 --> 00:27:01,779 No, go ahead. I'll wait. Ah, instead, I should do that too. 326 00:27:01,780 --> 00:27:06,109 Oh, right. It's great that you talked with Ha Ri earlier. It's a relief. 327 00:27:06,110 --> 00:27:08,659 - Yeah, you guys must be together right now. 328 00:27:08,660 --> 00:27:12,179 - She quit her job so she is able to sleep over our house for a few days. 329 00:27:12,180 --> 00:27:14,720 Someone might think she is their daughter. 330 00:27:20,980 --> 00:27:26,590 Then before you left to college, you and your dad lived at your aunt's place. 331 00:27:28,630 --> 00:27:31,559 Then you must be close to your aunt. 332 00:27:31,560 --> 00:27:35,410 That's true, because she took care of me in my mother's place. 333 00:27:37,580 --> 00:27:40,810 Wow, bungeobbang. (Fish-shaped pastry) 334 00:27:43,670 --> 00:27:49,050 Hey! This is so funny! Spelling is all wrong. 335 00:27:50,530 --> 00:27:54,169 You wrote, "Hye Jin, I hope you you feel beter soon' and instead of two t's, 336 00:27:54,170 --> 00:27:56,490 you spelled it with just one 't'. 337 00:27:57,290 --> 00:28:01,299 Oh, looks like Ha Ri just got here. Hold on. 338 00:28:01,300 --> 00:28:04,740 Why did she come when she said she is going to sleep over..? 339 00:28:06,130 --> 00:28:07,819 Hi. 340 00:28:07,820 --> 00:28:11,349 Ah, what the heck? Just now, on the phone... 341 00:28:11,350 --> 00:28:15,819 Oh, it's been a while since I've seen this face. 342 00:28:15,820 --> 00:28:18,190 Ah, so cute. 343 00:28:20,670 --> 00:28:23,559 Really, why did you come? 344 00:28:23,560 --> 00:28:25,180 This. 345 00:28:25,920 --> 00:28:27,569 What is this? 346 00:28:27,570 --> 00:28:31,379 Earlier, you said "Oh, bungeobbang!" 347 00:28:31,380 --> 00:28:33,780 Didn't you want to eat it? 348 00:28:35,560 --> 00:28:37,180 I'm going. 349 00:28:38,520 --> 00:28:40,380 But... 350 00:28:42,020 --> 00:28:45,520 Honestly, I wanted to eat bungeobbang too. 351 00:28:46,940 --> 00:28:50,219 It tastes way much better since we are eating it together. 352 00:28:50,220 --> 00:28:52,379 What was your blood type again? 353 00:28:52,380 --> 00:28:54,779 AB type. 354 00:28:54,780 --> 00:28:59,719 Ahh. That's why you keep going back and forth between A and B. 355 00:28:59,720 --> 00:29:03,469 What? When did I ever go back and forth? 356 00:29:03,470 --> 00:29:05,249 It's true! At work... 357 00:29:05,250 --> 00:29:07,269 We ate it all. 358 00:29:07,270 --> 00:29:09,330 Good job. 359 00:29:11,300 --> 00:29:16,300 This is when I was five years old. Look. 360 00:29:16,320 --> 00:29:21,969 ♪ Every time you walk by ♪ 361 00:29:21,970 --> 00:29:29,970 ♪ Just like me, they long to be close to you ♪ 362 00:29:32,890 --> 00:29:40,890 ♪ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♪ 363 00:29:42,920 --> 00:29:49,190 ♪ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and starlight in your eyes of blue ♪ 364 00:29:59,260 --> 00:30:01,320 Oh, Seong Joon! 365 00:30:02,680 --> 00:30:06,599 What the... Did the sun rise already? 366 00:30:06,600 --> 00:30:07,999 When did we fall asleep? 367 00:30:08,000 --> 00:30:10,959 What do we do about work? 368 00:30:10,960 --> 00:30:13,590 - I'll see you later.- Yeah, see you later. 369 00:30:23,280 --> 00:30:24,839 Good morning. 370 00:30:24,840 --> 00:30:28,250 - Yeah, hi, Noona.- Good morning. 371 00:30:34,820 --> 00:30:37,880 - Good morning.- Hello. 372 00:30:52,820 --> 00:30:54,319 Team Manager!! 373 00:30:54,320 --> 00:30:56,159 Kim Hye Jin! 374 00:30:56,160 --> 00:30:58,269 You look so charming. 375 00:30:58,270 --> 00:31:00,549 Hye Jin! Hye Jin! Is this really you? 376 00:31:00,550 --> 00:31:01,819 Yes, it is! 377 00:31:01,820 --> 00:31:04,589 Ah, sure. Hye Jin, what brings you here? 378 00:31:04,590 --> 00:31:06,559 I came to find some supplies 379 00:31:06,560 --> 00:31:09,279 and also to visit the administrative services employee family. 380 00:31:09,280 --> 00:31:14,949 Good job visiting!! You are going to come back after three weeks right? 381 00:31:14,950 --> 00:31:16,730 Huh? 382 00:31:18,650 --> 00:31:21,279 I only have three weeks left? 383 00:31:21,280 --> 00:31:24,369 Only? You just have three weeks left. 384 00:31:24,370 --> 00:31:30,639 Look look! I checked the date you will come back as well as cross off the remaining days. 385 00:31:30,640 --> 00:31:35,120 I have waited for you so long that my neck is as long as a giraffe's. 386 00:31:37,800 --> 00:31:41,140 So I only have three weeks left. 387 00:31:42,180 --> 00:31:45,889 Oh, look at this. I was right! 388 00:31:45,890 --> 00:31:48,779 TEN is a Korean person. 389 00:31:48,780 --> 00:31:50,389 What? 390 00:31:50,390 --> 00:31:51,989 - Really?- It's true. 391 00:31:51,990 --> 00:31:53,469 Oh, it's true! 392 00:31:53,470 --> 00:31:56,579 It came up as most searched in the search box! 393 00:31:56,580 --> 00:32:00,589 Someone read this book and asked on TEN's SNS, "Are you Korean?" 394 00:32:00,590 --> 00:32:05,579 And the response was "yes"! Better yet, it was confirmed by TEN personally. 395 00:32:05,580 --> 00:32:06,679 Really? 396 00:32:06,680 --> 00:32:09,979 No way! 397 00:32:09,980 --> 00:32:11,890 Look, right here. 398 00:32:14,360 --> 00:32:15,749 That's right. 399 00:32:15,750 --> 00:32:18,709 Hi. 400 00:32:18,710 --> 00:32:22,859 High five. High five. 401 00:32:22,860 --> 00:32:23,989 Thank you. 402 00:32:23,990 --> 00:32:25,899 Excuse me, how can I help you? 403 00:32:25,900 --> 00:32:30,250 I'd like to see the copy reader, Ji Seong Joon. 404 00:32:38,370 --> 00:32:43,389 If the twenty years of The Most Korea vanishes for good, 405 00:32:43,390 --> 00:32:46,869 you will be remembered as a failure. 406 00:32:46,870 --> 00:32:50,069 You and your whole crew. 407 00:32:50,070 --> 00:32:53,580 Then nobody will know what's going to happen. 408 00:32:57,880 --> 00:33:02,999 Ah yes, even if it's late, I will call you by tomorrow. 409 00:33:03,000 --> 00:33:06,239 - What's going on? - Oh. Wait, wait. 410 00:33:06,240 --> 00:33:09,999 Excuse me, Deputy Chief Editor, what's going on? 411 00:33:10,000 --> 00:33:13,540 This if the first time someone from the main office has visited. 412 00:33:14,520 --> 00:33:18,829 He's my superior who I used to work with. It was just a courtesy visit. 413 00:33:18,830 --> 00:33:21,779 - You don't need to worry about it.- Excuse me, Deputy Chief Editor. 414 00:33:21,780 --> 00:33:26,429 Kim Shin Hye's people are asking for a confirmation on her pictorial interview. What should I tell them? 415 00:33:26,430 --> 00:33:29,319 Since we have no idea how it'll turn out, shouldn't we give up on Leonard Kim and just... 416 00:33:29,320 --> 00:33:31,570 Even to the extent of an interview... 417 00:33:33,870 --> 00:33:37,339 Without that kind of interview, we can't catch up to New Look. 418 00:33:37,340 --> 00:33:42,600 Let's try to buy as much time as possible, and I will contact Leonard Kim myself. 419 00:34:01,640 --> 00:34:06,359 He came to talk about discontinuing us, didn't he? What do we do? 420 00:34:06,360 --> 00:34:09,810 It's okay. We just need to make it. 421 00:34:27,010 --> 00:34:30,889 This is a short film that Leonard Kim made during his school days. 422 00:34:30,890 --> 00:34:32,979 Why don't you have a meeting with me after you watch it? 423 00:34:32,980 --> 00:34:37,739 It's a movie that's not in his resume and it will help you understand his tendencies. 424 00:34:37,740 --> 00:34:40,520 It should make it easier for you to approach him. 425 00:34:42,940 --> 00:34:44,620 Thank you. 426 00:34:45,290 --> 00:34:50,739 But, what you going to do if you can't get Leonard Kim? 427 00:34:50,740 --> 00:34:56,240 This is our last chance. I am going to do whatever it takes to get us the highest score in the percentage... 428 00:34:56,910 --> 00:35:01,399 No. The game. I'm betting on it. 429 00:35:01,400 --> 00:35:06,530 Okay then. Whether it's a bet or a game, let's go as far as we can. 430 00:35:15,400 --> 00:35:19,959 In moments like these, you just have to tap it like this. 431 00:35:19,960 --> 00:35:21,710 Editor Kim. 432 00:35:26,260 --> 00:35:28,060 Thank you. 433 00:35:38,150 --> 00:35:39,709 - Sunbae Cha.- Yeah? 434 00:35:39,710 --> 00:35:42,349 The articles I received from foreign correspondents. 435 00:35:42,350 --> 00:35:45,789 Thank you. Was there anything we can use? 436 00:35:45,790 --> 00:35:47,979 There was a lot. 437 00:35:47,980 --> 00:35:52,709 By the way, Sunbae, I heard there's strange news going around the main office. 438 00:35:52,710 --> 00:35:59,189 If we don't get out of second place with the next edition, The Most will be discontinued. 439 00:35:59,190 --> 00:36:00,339 What? 440 00:36:00,340 --> 00:36:01,699 What are you talking about? 441 00:36:01,700 --> 00:36:06,219 They were asking what will happen to the foreign correspondents if The Most gets discontinued. 442 00:36:06,220 --> 00:36:10,059 Omo! Is that why someone came from the main office? 443 00:36:10,060 --> 00:36:12,749 No way. Why discontinued, all of a sudden? 444 00:36:12,750 --> 00:36:17,300 Discontinued? What nonsense are you talking about? 445 00:36:25,770 --> 00:36:28,800 Okay, see you then. 446 00:36:31,330 --> 00:36:33,879 Deputy Chief Editor, what happened? 447 00:36:33,880 --> 00:36:39,880 Is is true that Most will be discontinued if this issue isn't first in sales? 448 00:36:47,490 --> 00:36:49,550 Yes, it's true. 449 00:36:52,480 --> 00:36:54,320 But, how could you... 450 00:36:55,390 --> 00:36:58,379 How could you not tell us? 451 00:36:58,380 --> 00:37:02,770 According to my best judgment, I believed it was the right thing to do. 452 00:37:04,470 --> 00:37:07,719 You've been here three months, haven't you? 453 00:37:07,720 --> 00:37:10,769 I've been working here at Most for thirteen years. 454 00:37:10,770 --> 00:37:14,219 It has turned out that the place where I sacrificed my youth working for may be discontinued. 455 00:37:14,220 --> 00:37:19,800 Only now have I discovered this... what am I supposed to do? 456 00:37:20,960 --> 00:37:21,820 Editor Cha. 457 00:37:21,821 --> 00:37:26,389 If you had thought of us as colleagues at the very least, you would not have proceeded in this way. 458 00:37:26,390 --> 00:37:29,489 It's not like I didn't think about our team member's perspectives, but at the time, I... 459 00:37:29,490 --> 00:37:32,859 No, it is true that you didn't think about our perspective. 460 00:37:32,860 --> 00:37:35,919 We didn't even get a chance to prepare for it while we were sitting around with our eyes wide open! 461 00:37:35,920 --> 00:37:39,880 We didn't even get a chance to respond to this situation by working as if our lives depended on it! 462 00:37:44,830 --> 00:37:49,570 I believe that this isn't a case of best judgment, but being dogmatic. 463 00:37:53,920 --> 00:37:55,709 Fashion Team, come out. 464 00:37:55,710 --> 00:37:58,140 Sunbae Cha! 465 00:38:02,530 --> 00:38:05,089 How could he just stand by and watch us get killed like this? 466 00:38:05,090 --> 00:38:08,659 If he'd revealed it earlier, we'd all have tried to do something too. 467 00:38:08,660 --> 00:38:11,969 That's why he was pushed us so hard. 468 00:38:11,970 --> 00:38:15,669 But still, we recorded more sales since Deputy Chief arrived. 469 00:38:15,670 --> 00:38:20,149 We just need to make the next issue number one. Let's just try our hardest all together, okay? 470 00:38:20,150 --> 00:38:23,179 Since he usually does well, he'll probably do fine on his own. 471 00:38:23,180 --> 00:38:27,730 Don't each of us just have to submit our articles? Let's go everyone. 472 00:38:29,030 --> 00:38:30,590 Yes. 473 00:38:35,600 --> 00:38:37,470 Let's just go. 474 00:38:39,770 --> 00:38:41,800 Sunbae. 475 00:38:54,220 --> 00:38:58,170 Ji Seong Joon 476 00:39:17,800 --> 00:39:19,750 Are you okay? 477 00:39:21,500 --> 00:39:24,509 Oh, Hye Jin. 478 00:39:24,510 --> 00:39:29,939 They're just like that because it was sudden and the shock must be big. 479 00:39:29,940 --> 00:39:32,940 - Even so, I'm sure...- Hey, Hye Jin. 480 00:39:36,430 --> 00:39:38,960 I'm sorry, but... 481 00:39:40,700 --> 00:39:44,050 for today, 482 00:39:45,080 --> 00:39:47,440 can I please be alone? 483 00:39:50,490 --> 00:39:52,039 I'm sorry. 484 00:39:52,040 --> 00:39:54,770 Yeah, sure. I got it. 485 00:39:55,540 --> 00:39:58,279 Then, I'll leave first. 486 00:39:58,280 --> 00:40:00,790 Okay. Sorry. 487 00:40:30,210 --> 00:40:34,079 The concept of the magazine will be like this. 488 00:40:34,080 --> 00:40:38,630 The specific direction will be discussed with Leonard Kim. 489 00:40:45,710 --> 00:40:51,629 As you see, this proposal tells you how much we've been preparing for this project. 490 00:40:51,630 --> 00:40:54,559 Yes, we will match the interview's content to your liking. 491 00:40:54,560 --> 00:40:58,959 No, we can definitely match the photoshoot to fit your schedule. 492 00:40:58,960 --> 00:41:04,620 Ah, yes. Please contact me. 493 00:41:06,830 --> 00:41:08,709 Yes, this is The Most Korea's Editor Kim. 494 00:41:08,710 --> 00:41:10,470 Yes. 495 00:41:12,730 --> 00:41:14,930 Yes, then please give me a call. 496 00:41:17,010 --> 00:41:20,239 When you asked for full authority, 497 00:41:20,240 --> 00:41:22,099 is what you meant to do with it? 498 00:41:22,100 --> 00:41:24,359 Oh, Mamma. 499 00:41:24,360 --> 00:41:30,309 How could you be so not Most-like? Stupido. 500 00:41:30,310 --> 00:41:36,059 When you try to protect something, there is not one correct method of doing so. 501 00:41:36,060 --> 00:41:38,599 In that process, there may be misunderstandings that can arise. 502 00:41:38,600 --> 00:41:40,879 I understand how you feel but... 503 00:41:40,880 --> 00:41:45,279 if only you had trusted your team mates just un pocco, un pocco, a little bit more... 504 00:41:45,280 --> 00:41:48,369 No, if you had only relied on them a bit more, 505 00:41:48,370 --> 00:41:53,160 I'm thinking that maybe all this wouldn't have happened, my dearest. 506 00:42:00,600 --> 00:42:02,719 It's true that you didn't think about our perspective. 507 00:42:02,720 --> 00:42:07,169 I believe that this isn't a case of judgment, but being dogmatic. 508 00:42:07,170 --> 00:42:10,369 Since he usually does well, he'll probably do fine on his own. 509 00:42:10,370 --> 00:42:14,039 This really isn't something a person should do. 510 00:42:14,040 --> 00:42:17,379 You asked for full authority, 511 00:42:17,380 --> 00:42:19,980 when this is what you meant to do with it? 512 00:42:33,000 --> 00:42:35,699 I will take care of you. 513 00:42:35,700 --> 00:42:38,030 You haven't left yet? 514 00:42:39,130 --> 00:42:43,810 Let your eyes rest on the way. I'll drive. You look too tired. 515 00:42:45,600 --> 00:42:48,440 No, I'm okay. 516 00:42:52,190 --> 00:42:56,409 At this rate, I'm worried you'll collapse again. I can't leave. 517 00:42:56,410 --> 00:43:00,980 From now on, I won't leave you alone. 518 00:43:02,610 --> 00:43:07,049 All this time, it must have been hard not having anyone to lean on. 519 00:43:07,050 --> 00:43:09,819 Work you think no one else but you can do... 520 00:43:09,820 --> 00:43:14,150 The weight of that must have been scary. 521 00:43:17,300 --> 00:43:20,449 From now on, if you're struggling, struggle in front of me. 522 00:43:20,450 --> 00:43:24,079 When you're having a hard time, do it in front of me. 523 00:43:24,080 --> 00:43:27,849 Don't carry the burden by yourself. 524 00:43:27,850 --> 00:43:32,179 Let's do everything together. Hm? 525 00:43:32,180 --> 00:43:36,399 Let's do it together, Seong Joon. 526 00:43:36,400 --> 00:43:40,749 ♪ It fills my heart ♪ 527 00:43:40,750 --> 00:43:46,209 ♪ But I can't say anything. ♪ 528 00:43:46,210 --> 00:43:49,709 ♪ Sometimes, even though you think about me ♪ 529 00:43:49,710 --> 00:43:54,409 ♪ Sometimes, even if you long for me ♪ 530 00:43:54,410 --> 00:44:00,499 ♪ Sometimes, even if you laugh at me, it's okay. ♪ 531 00:44:00,500 --> 00:44:04,839 ♪ Because this longing heart ♪ 532 00:44:04,840 --> 00:44:09,629 ♪ seems to be nothing but love ♪ 533 00:44:09,630 --> 00:44:11,869 ♪ I can't let you go. ♪ 534 00:44:11,870 --> 00:44:16,849 It's okay. It's okay. 535 00:44:16,850 --> 00:44:19,830 Everything will be alright. 536 00:44:42,230 --> 00:44:43,659 Hi, Jackson. 537 00:44:43,660 --> 00:44:46,060 Hello. 538 00:44:52,900 --> 00:44:55,390 Yes. Yes, I understand. 539 00:44:56,400 --> 00:44:58,749 Here's the list. 540 00:44:58,750 --> 00:45:00,170 Yes. 541 00:45:04,650 --> 00:45:09,599 Editor Cha, I missed you! 542 00:45:09,600 --> 00:45:12,679 You should know already. I hate cheesy things. 543 00:45:12,680 --> 00:45:14,799 Ah, yes. 544 00:45:14,800 --> 00:45:17,269 But, why did you come back? 545 00:45:17,270 --> 00:45:19,379 I came back so I wouldn't feel wronged. 546 00:45:19,380 --> 00:45:23,039 Even if we get discontinued, I thought I would feel less wronged if I personally see it to the end. 547 00:45:23,040 --> 00:45:23,980 I agree. 548 00:45:23,981 --> 00:45:29,030 The Deputy Chief can't work without us, so what can we do? We have to come. 549 00:45:35,890 --> 00:45:39,639 - Good morning.- You came? 550 00:45:39,640 --> 00:45:41,379 We'll have a full staff meeting in twenty minutes. 551 00:45:41,380 --> 00:45:44,110 - Yes, I understand.- Yes. 552 00:45:45,830 --> 00:45:49,230 But... everyone's here... 553 00:45:55,580 --> 00:45:57,240 Hello? 554 00:46:02,410 --> 00:46:04,700 Okay. All right. 555 00:46:05,450 --> 00:46:06,919 Who was that? 556 00:46:06,920 --> 00:46:11,010 I got a call from Leonard Kim's side. The interview... 557 00:46:14,040 --> 00:46:15,880 They said they'll go with it. 558 00:46:26,030 --> 00:46:28,860 - Really?- Awesome! 559 00:46:31,900 --> 00:46:34,759 I have a concept for a pictorial that I thought of while taking time off. 560 00:46:34,760 --> 00:46:37,999 The number of in..in..interviews I've prepared is a thousand. A thousand! 561 00:46:38,000 --> 00:46:39,859 Don't even! What do you mean a thousand? 562 00:46:39,860 --> 00:46:41,599 Stop lying! 563 00:46:41,600 --> 00:46:44,269 There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck, 564 00:46:44,270 --> 00:46:49,059 in which you will receive good fortune in the future equal to the amount of misfortune you currently face. 565 00:46:49,060 --> 00:46:52,329 This thankful Law tells us not to despair so quickly and hold on, since, 566 00:46:52,330 --> 00:46:57,250 if you experience some bad things, good things will be sure to come soon. 567 00:46:58,700 --> 00:47:02,079 Eat a lot, Dongsaeng. It's free! Free! 568 00:47:02,080 --> 00:47:04,679 Brother, you eat a lot too. 569 00:47:04,680 --> 00:47:07,600 I know very well! 570 00:47:11,190 --> 00:47:16,289 The notice about Leonard Kim has been posted on our homepage! 571 00:47:16,290 --> 00:47:17,409 Let me see. 572 00:47:17,410 --> 00:47:20,099 Wow! 573 00:47:20,100 --> 00:47:22,659 Wow, the click-through rate is crazy! 574 00:47:22,660 --> 00:47:26,879 It looks like people are really looking forward to it because he normally doesn't do interviews. 575 00:47:26,880 --> 00:47:30,289 The gap between us and New Look shrunk, and we've even gotten Leonard Kim. 576 00:47:30,290 --> 00:47:32,709 Does this mean we will definitely become number one for our next issue? 577 00:47:32,710 --> 00:47:35,769 Truthfully, when we first started talking about Leonard Kim, 578 00:47:35,770 --> 00:47:38,179 I thought it made no sense. 579 00:47:38,180 --> 00:47:41,739 But, somehow, the Deputy Chief Editor did get him. 580 00:47:41,740 --> 00:47:47,799 But did you all plan things together? How could you all decide to come back at the same time? 581 00:47:47,800 --> 00:47:51,659 Ah. Do I have to say this... 582 00:47:51,660 --> 00:47:54,329 I'm sure everyone has her own reasons, 583 00:47:54,330 --> 00:47:56,729 but I'm a bit of a special case. 584 00:47:56,730 --> 00:47:59,199 What are you talking about? 585 00:47:59,200 --> 00:48:02,059 Deputy Ji wanted to hang on to me so much that 586 00:48:02,060 --> 00:48:04,069 he came in person to speak to me. 587 00:48:04,070 --> 00:48:05,919 He was crying and all. 588 00:48:05,920 --> 00:48:08,549 That day our neighborhood became such a sea of tears that 589 00:48:08,550 --> 00:48:12,860 people had to ride boats around! Boats! 590 00:48:14,100 --> 00:48:16,259 Those boats came to me too. 591 00:48:16,260 --> 00:48:19,109 -Our neighborhood too.-Ours too. 592 00:48:19,110 --> 00:48:22,019 The Deputy Chief Editor came to find you himself? 593 00:48:22,020 --> 00:48:25,889 So he didn't come to get only me... 594 00:48:25,890 --> 00:48:29,259 Anyway, since we're all united again, 595 00:48:29,260 --> 00:48:33,080 Let's go all for it properly now and achieve the 1st place spot! 596 00:48:36,140 --> 00:48:39,399 Why don't we go for a toast? 597 00:48:39,400 --> 00:48:43,009 Let's go "Salute", in a Most-like way. 598 00:48:43,010 --> 00:48:46,779 That's right. Most-like! Salute, salute, salute! 599 00:48:46,780 --> 00:48:50,400 Salute! 600 00:49:01,340 --> 00:49:03,010 Oh. 601 00:49:08,100 --> 00:49:11,459 I caught you! You came to work on the week-end too, didn't you? 602 00:49:11,460 --> 00:49:13,649 It's so that you won't starve while you work. 603 00:49:13,650 --> 00:49:19,799 I've organized the fashion from Leonard Kim's model times and what I felt after watching his recent movies. 604 00:49:19,800 --> 00:49:24,180 Just in case this could of even just a little bit of help. 605 00:49:33,900 --> 00:49:35,750 Strength! 606 00:49:37,730 --> 00:49:39,720 It's still warm. 607 00:49:47,390 --> 00:49:49,180 Hye Jin! 608 00:49:52,020 --> 00:49:55,789 Why did you come out? Go back! Go back! 609 00:49:55,790 --> 00:49:59,129 - Stay there for a minute!- What? 610 00:49:59,130 --> 00:50:02,759 Ah. You said you'll eat well? 611 00:50:02,760 --> 00:50:05,539 Okay, enjoy the food! 612 00:50:05,540 --> 00:50:11,400 No! Stay! Right! There, I said! 613 00:50:12,630 --> 00:50:15,620 Stay here? 614 00:50:20,030 --> 00:50:21,859 Why did you bring the lunchbox? 615 00:50:21,860 --> 00:50:25,510 I don't eat a lot like I did before. Let's eat together. 616 00:50:25,600 --> 00:50:30,600 I packed you enough food so that you can eat it for dinner too. Go inside. It seems like I bothered you. 617 00:50:30,640 --> 00:50:34,119 Hey, we should eat together. 618 00:50:34,120 --> 00:50:37,789 - Let's go.- Where are we going? 619 00:50:37,790 --> 00:50:40,049 Picnic! 620 00:50:40,050 --> 00:50:42,280 Hey! 621 00:50:48,770 --> 00:50:51,020 Wow. 622 00:50:54,060 --> 00:50:57,219 Ah, the air is nice. 623 00:50:57,220 --> 00:51:00,949 If we do this, it's like I packed this lunch in vain. I feel like I'm disrupting your work. 624 00:51:00,950 --> 00:51:04,239 Let's just ditch work for two hours. 625 00:51:04,240 --> 00:51:08,700 Should we eat? Ah, yummy. 626 00:51:14,410 --> 00:51:17,060 Why? Is it that bad? 627 00:51:20,200 --> 00:51:23,089 - Who told you to make it this delicious?- What? 628 00:51:23,090 --> 00:51:29,089 From being a classmate-maniac, kiss-maniac, and now, you're even a cooking-maniac? 629 00:51:29,090 --> 00:51:32,540 It's totally delicious. 630 00:51:33,730 --> 00:51:36,899 Try this too. 631 00:51:36,900 --> 00:51:41,039 Try this too. The pumpkin pancake is really good. Eat this after you finish that. 632 00:51:41,040 --> 00:51:44,300 Oh, drink some soup as well. 633 00:51:45,730 --> 00:51:47,819 What kind of soup is it? 634 00:51:47,820 --> 00:51:49,650 It's seaweed soup. 635 00:51:50,300 --> 00:51:52,619 It's like my birthday.(Koreans have seaweed soup on their birthday) 636 00:51:52,620 --> 00:51:54,890 Ah. 637 00:51:56,170 --> 00:51:58,600 Ah, it's so good. 638 00:52:13,710 --> 00:52:17,759 Wow, how nice! 639 00:52:17,760 --> 00:52:19,510 Bye! 640 00:52:25,020 --> 00:52:26,949 Hurry up. 641 00:52:26,950 --> 00:52:31,100 Oh, excuse me. You dropped this. 642 00:52:32,150 --> 00:52:34,470 - Thank you.- Yes. 643 00:52:51,880 --> 00:52:54,360 Where did she go? 644 00:52:57,120 --> 00:52:59,610 I left my phone too. 645 00:53:14,640 --> 00:53:17,710 You were surprised, weren't you? 646 00:53:21,350 --> 00:53:26,779 What's wrong? You were really surprised, weren't you? 647 00:53:26,780 --> 00:53:30,150 -I thought you disappeared. -Huh? 648 00:53:31,080 --> 00:53:34,420 Why would I disappear? 649 00:53:36,160 --> 00:53:41,910 Oh, I found something really pretty over there. Let's try going there. Come on! 650 00:54:13,740 --> 00:54:16,920 Look at the lake sparkling. Isn't it really pretty? 651 00:54:18,890 --> 00:54:23,560 It seems like my heart is peaceful because I'm looking at the lake. 652 00:54:42,360 --> 00:54:50,360 Seong Joon, you are almost there so don't run so hard. 653 00:54:51,570 --> 00:54:56,050 Like this lake, we should calmly, calmly- 654 00:55:00,520 --> 00:55:04,200 Wow, the lake breeze is no joke. Why is it so cold? 655 00:55:20,050 --> 00:55:23,440 - Is it better now?- Yeah. 656 00:55:25,530 --> 00:55:28,949 - Hye Jin.- Hm? 657 00:55:28,950 --> 00:55:34,240 Starting from now, I will tell you something. 658 00:55:35,500 --> 00:55:37,860 What is it? 659 00:55:38,840 --> 00:55:43,490 You might say that I am being impatient. 660 00:55:44,520 --> 00:55:47,909 You might say that I am crazy too. 661 00:55:47,910 --> 00:55:52,970 What's wrong? You are scaring me. What is it that you are trying to tell me? 662 00:55:55,310 --> 00:56:02,179 After making the 20th anniversary a success and saving The Most, 663 00:56:02,180 --> 00:56:05,940 I am going to propose to you. 664 00:56:13,060 --> 00:56:18,240 I will do whatever I can to make it successful and I will definitely do that. 665 00:56:23,900 --> 00:56:26,799 There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck, 666 00:56:26,800 --> 00:56:32,999 in which you will receive bad fortune in the future equal to the amount of fortune you currently face. 667 00:56:33,000 --> 00:56:35,040 It's cold, isn't it? 668 00:56:38,290 --> 00:56:40,420 Wear it like this. 669 00:56:45,890 --> 00:56:48,840 I wish that you will succeed. 670 00:56:51,350 --> 00:56:53,830 Like you said, 671 00:56:54,940 --> 00:56:59,200 bringing the MOST magazine back alive, 672 00:57:00,300 --> 00:57:06,290 I also wish that you will succeed in doing that. 673 00:57:25,400 --> 00:57:33,400 ♪ Sometimes even though you think about me, sometimes even if you long for me ♪ 674 00:57:33,520 --> 00:57:39,579 ♪ Sometimes even if you laugh at me, it's okay. ♪ 675 00:57:39,580 --> 00:57:47,580 ♪ Because even if this feeling of longing is just love ♪ 676 00:57:48,800 --> 00:57:54,810 ♪ I can't let you go. ♪ 55079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.