All language subtitles for She Was Pretty e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,150 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,513 Why is there so much night fog? 3 00:00:23,403 --> 00:00:25,842 This isn't night fog. 4 00:00:25,843 --> 00:00:27,903 This is smoke. 5 00:00:30,243 --> 00:00:32,513 What's going on? 6 00:00:33,343 --> 00:00:35,783 Oh, what's going on? 7 00:00:55,643 --> 00:00:57,603 Oh, it's raining. 8 00:00:59,383 --> 00:01:01,292 Ouch, it's hot! 9 00:01:01,293 --> 00:01:03,982 How would I know anything by looking at it? 10 00:01:03,983 --> 00:01:08,472 I can't call anyone unless I figure out where I am. 11 00:01:08,473 --> 00:01:10,723 Is there no building around here? 12 00:01:11,643 --> 00:01:15,722 Oh it's so cold. Nothing is coming up no matter how much I walk. 13 00:01:15,723 --> 00:01:18,223 What's the driver's condition? 14 00:01:18,243 --> 00:01:20,072 Who are you? 15 00:01:20,073 --> 00:01:23,192 - Isn't that Seong Joon? - Is that important right now? 16 00:01:23,193 --> 00:01:26,382 What about the driver? How is the driver? 17 00:01:26,383 --> 00:01:29,273 Deputy Chief Editor? 18 00:01:53,123 --> 00:01:54,702 Are you an idiot? 19 00:01:54,703 --> 00:02:00,283 How could you make a mistake with a car? What if something had happened to you! 20 00:02:00,313 --> 00:02:01,933 No... 21 00:02:02,953 --> 00:02:05,342 But are you okay? 22 00:02:05,343 --> 00:02:07,682 It's raining so hard, how could you drive? 23 00:02:07,683 --> 00:02:10,173 How did you drive? 24 00:02:13,593 --> 00:02:16,723 You're all soaked... Oh, my umbrella. 25 00:02:21,603 --> 00:02:25,242 You're soaked. Was there really no problem? Are you really ok? 26 00:02:25,243 --> 00:02:28,612 I mean, it's raining so much, how could you come this far... 27 00:02:28,613 --> 00:02:30,643 I didn't know. 28 00:02:32,053 --> 00:02:33,743 I didn't know that... 29 00:02:36,183 --> 00:02:38,163 it was raining. 30 00:02:42,463 --> 00:02:50,092 ♪ Always, my love next to me ♪ 31 00:02:50,093 --> 00:02:58,093 ♪ Even if you sometimes think about me, even if you sometimes long for me ♪ 32 00:02:58,323 --> 00:03:04,412 ♪ Even if you sometimes smile at me, it's okay. ♪ 33 00:03:04,413 --> 00:03:12,413 ♪ This feeling of missing you, it seems like love. ♪ 34 00:03:13,563 --> 00:03:19,253 ♪ I can't let you go. ♪ 35 00:03:23,813 --> 00:03:25,522 Yes, Sunbae Cha. 36 00:03:25,523 --> 00:03:28,082 I'm sorry I made you worry. 37 00:03:28,083 --> 00:03:29,852 The car was towed away and 38 00:03:29,853 --> 00:03:33,242 I apologized to the writer and set up another date for an interview. 39 00:03:33,243 --> 00:03:37,122 She's going to be working in Haein-ri so I'm going to visit her there. 40 00:03:37,123 --> 00:03:40,503 Yes. See you tomorrow. 41 00:03:55,893 --> 00:03:59,132 - Here. - You got more soaked than me, Deputy Chief Editor... 42 00:03:59,133 --> 00:04:02,672 - I'm okay so you should take... - It's okay, just take it. 43 00:04:02,673 --> 00:04:05,523 - I'm really okay, though... - Ah, seriously, listen... 44 00:04:06,403 --> 00:04:08,952 to my words. 45 00:04:08,953 --> 00:04:12,533 I turned the heat on so your seat should be warm soon. 46 00:04:16,713 --> 00:04:18,462 Why do you go around with your nose smeared? 47 00:04:18,463 --> 00:04:21,713 Oh, I'll do it. 48 00:04:42,063 --> 00:04:45,422 I can turn on the radio, right? 49 00:04:45,423 --> 00:04:53,423 ♪ When I hold you in my arms I can feel what's you've been through. ♪ 50 00:04:56,193 --> 00:04:58,593 ♪ Please hold me ♪ 51 00:04:59,453 --> 00:05:01,863 ♪ Please hold me ♪ 52 00:05:02,703 --> 00:05:04,622 ♪ Please hold me ♪ 53 00:05:04,623 --> 00:05:07,633 ♪ I asked you to hold me ♪ 54 00:05:19,333 --> 00:05:21,473 Thank you for giving me a ride home. 55 00:05:21,553 --> 00:05:23,433 Wait, Kim Hye Jin... 56 00:05:34,303 --> 00:05:36,772 Rest well. 57 00:05:36,773 --> 00:05:38,972 See you tomorrow. 58 00:05:38,973 --> 00:05:40,913 Go back well. 59 00:06:13,373 --> 00:06:15,462 Hye Jin... 60 00:06:15,463 --> 00:06:22,632 When we try to admit our lies and tell the truth, we end up hesitating from lack of courage . 61 00:06:22,633 --> 00:06:26,982 And... that long hesitation, in one moment, 62 00:06:26,983 --> 00:06:31,713 makes it impossible for you to have courage to tell the truth. 63 00:06:59,193 --> 00:07:06,142 ♪ It could be that, because I don't know love ♪ 64 00:07:06,143 --> 00:07:12,762 ♪ I wasn't able to say anything ♪ 65 00:07:12,763 --> 00:07:19,862 ♪ You were always next to me, you're always looking at me ♪ 66 00:07:19,863 --> 00:07:26,643 ♪ I guess you still don't know. ♪ 67 00:07:27,703 --> 00:07:29,702 Seong Joon... 68 00:07:29,703 --> 00:07:31,583 Hye Jin... 69 00:07:34,813 --> 00:07:40,612 But, even if we gather the courage and decide to reveal the truth, it can happen that some truths 70 00:07:40,613 --> 00:07:45,573 make us more uncomfortable than lies. 71 00:07:47,243 --> 00:07:49,273 Did something happen? 72 00:07:50,773 --> 00:07:52,363 Ha Ri... 73 00:07:55,733 --> 00:07:58,523 Why is Ha Ri... 74 00:07:59,523 --> 00:08:01,933 Are you okay? 75 00:08:03,463 --> 00:08:05,162 I'm sorry. 76 00:08:05,163 --> 00:08:07,603 I couldn't keep my word. 77 00:08:09,093 --> 00:08:12,153 I didn't keep my word, once again, Hye Jin. 78 00:08:14,073 --> 00:08:15,993 What's wrong? 79 00:08:16,663 --> 00:08:19,042 Did something happen? 80 00:08:19,043 --> 00:08:20,553 I'm sorry. 81 00:08:23,883 --> 00:08:26,733 I'm really sorry to you. 82 00:08:28,553 --> 00:08:30,283 Today... 83 00:08:32,743 --> 00:08:35,513 Can't I just go up and rest? 84 00:08:45,583 --> 00:08:47,163 Sure. 85 00:08:49,123 --> 00:08:51,923 You don't look too well today. 86 00:08:53,053 --> 00:08:55,593 Go in and rest. 87 00:09:08,963 --> 00:09:14,293 From now on, I... might do even more things I should be sorry to you for. 88 00:09:15,523 --> 00:09:18,743 I shouldn't do this to you but... 89 00:09:19,553 --> 00:09:22,983 The promise not to do anything that'd make you concerned... 90 00:09:24,033 --> 00:09:26,743 I might not be able to keep it. 91 00:09:34,083 --> 00:09:37,282 Did you know that our Deputy Chief Editor has a girlfriend? 92 00:09:37,283 --> 00:09:40,113 I heard she's totally pretty. 93 00:09:42,363 --> 00:09:44,672 Did anything happen during your work trip? 94 00:09:44,673 --> 00:09:46,252 Anything? Like what? 95 00:09:46,253 --> 00:09:50,492 I was just wondering it you hadn't been uncomfortable because of Ji Seong Joon... 96 00:09:50,493 --> 00:09:53,692 Congratulations to you too! 97 00:09:53,693 --> 00:09:54,993 Seong Joon 98 00:10:32,843 --> 00:10:35,183 This is the last stop. 99 00:10:44,103 --> 00:10:48,953 Miss, aren't you getting off? This is the last stop. 100 00:10:49,873 --> 00:10:51,042 Excuse me? 101 00:10:51,043 --> 00:10:52,923 It's the last stop. 102 00:11:06,243 --> 00:11:08,372 Where are you, Jackson? 103 00:11:08,373 --> 00:11:11,262 I'm not sure. 104 00:11:11,263 --> 00:11:16,763 Where this is, or what's what... 105 00:11:17,813 --> 00:11:20,073 I'm not the least bit sure. 106 00:11:24,473 --> 00:11:26,672 Where did the motorcycle accident patient go? 107 00:11:26,673 --> 00:11:28,933 I don't know. 108 00:11:50,523 --> 00:11:55,762 What are you doing? Why did you come all the way here? 109 00:11:55,763 --> 00:11:57,903 Reporter. 110 00:11:58,883 --> 00:12:06,013 Why do these kind of things happen? 111 00:12:12,883 --> 00:12:16,072 So, what are you going to do now? 112 00:12:16,073 --> 00:12:20,192 Are you going to bicker with your friend, asking why she did that? 113 00:12:20,193 --> 00:12:24,123 Or are you going to tell the Deputy Chief Editor everything first? 114 00:12:27,383 --> 00:12:29,373 No. 115 00:12:30,003 --> 00:12:35,352 I think I'll have to wait for her a little bit. 116 00:12:35,353 --> 00:12:37,952 What do you mean wait for her? 117 00:12:37,953 --> 00:12:41,322 Until she can tell me everything... 118 00:12:41,323 --> 00:12:46,272 She asked me to wait a little bit. Ha Ri did. 119 00:12:46,273 --> 00:12:51,552 She'll definitely have a reason. 120 00:12:51,553 --> 00:12:55,802 Just like I had a reason to lie to Seong Joon, 121 00:12:55,803 --> 00:13:00,782 Ha Ri must also have a reason. 122 00:13:00,783 --> 00:13:05,332 There definitely will be. 123 00:13:05,333 --> 00:13:08,183 I'm envious of her. 124 00:13:08,923 --> 00:13:11,262 Why? It's normally like that. 125 00:13:11,263 --> 00:13:13,732 Hey! How could you do that?! 126 00:13:13,733 --> 00:13:17,662 And you dare call yourself my friend? You bad b*tch! 127 00:13:17,663 --> 00:13:20,313 People usually act like that. 128 00:13:21,153 --> 00:13:26,633 But the fact that she has friend like you who seems almost foolish to trust her, 129 00:13:27,643 --> 00:13:29,583 I'm envious. 130 00:13:30,913 --> 00:13:32,522 She's so blessed. 131 00:13:32,523 --> 00:13:36,683 Because it's not just anyone. It's Ha Ri. 132 00:13:37,643 --> 00:13:42,123 Because it's my friend, Ha Ri. 133 00:13:46,303 --> 00:13:49,952 Let's stop here and go, Jackson. It's late. Aigoo, my legs. 134 00:13:49,953 --> 00:13:52,143 Huh? What about your legs? 135 00:13:54,113 --> 00:13:57,223 I must have sat for too long! 136 00:13:59,603 --> 00:14:02,272 But, is that a rented car? It looks expensive. 137 00:14:02,273 --> 00:14:05,952 Oh, I borrowed it from a friend. 138 00:14:05,953 --> 00:14:08,352 What happened to your motorbike? 139 00:14:08,353 --> 00:14:11,953 I know right. What could have happened to it? 140 00:14:19,643 --> 00:14:23,342 Thanks to you, I got home without getting lost. 141 00:14:23,343 --> 00:14:25,342 Thank you. 142 00:14:25,343 --> 00:14:27,802 I really am blessed. 143 00:14:27,803 --> 00:14:31,692 I don't know what you're saying because it's so out of the blue. 144 00:14:31,693 --> 00:14:37,092 At time like these, I have a friend like you whom I can tell all these things to. 145 00:14:37,093 --> 00:14:39,112 So I'm really blessed. 146 00:14:39,113 --> 00:14:43,532 Then, if you know, why don't you give me 1000 won or something? Instead of just being grateful with words? 147 00:14:43,533 --> 00:14:47,872 Again, again! Joking! Go on. 148 00:14:47,873 --> 00:14:51,152 Thank you for today. 149 00:14:51,153 --> 00:14:52,932 Hey, Jackson. 150 00:14:52,933 --> 00:14:54,092 Yes? 151 00:14:54,093 --> 00:15:00,282 When everything gets back to normal, will you be going back to Deputy Chief Editor? 152 00:15:00,283 --> 00:15:03,263 Yes, I want to. 153 00:15:04,833 --> 00:15:09,042 I like Seong Joon. 154 00:15:09,043 --> 00:15:13,263 I'm pretty sure Seong Joon feels the same way. 155 00:15:15,863 --> 00:15:17,833 I see. 156 00:15:20,983 --> 00:15:22,943 Fighting. 157 00:15:23,743 --> 00:15:25,823 I'll see you tomorrow. 158 00:15:48,143 --> 00:15:49,913 What are you doing? 159 00:15:51,613 --> 00:15:55,622 Oh, on my way in, these looked so messy. 160 00:15:55,623 --> 00:16:00,923 Since it's obvious you won't throw them out even if I told you to, I thought I should at least stick this back on. 161 00:16:05,733 --> 00:16:11,982 This won't do. I'll have to make sure you get a pair of new shoes even if I have to drag you with me. 162 00:16:11,983 --> 00:16:16,662 If I buy a pair for you, please wear them this time instead of refusing again. 163 00:16:16,663 --> 00:16:20,922 Okay, Ha Ri. Do that. 164 00:16:20,923 --> 00:16:25,492 What happened? You usually hate it when I tell you I want to buy you something. 165 00:16:25,493 --> 00:16:27,923 You're my friend. 166 00:16:28,823 --> 00:16:30,702 Please do that. 167 00:16:30,703 --> 00:16:36,002 How nice is it that you're listening to me finally? 168 00:16:36,003 --> 00:16:39,002 Yeah, let's do that. 169 00:16:39,003 --> 00:16:41,022 I'll be waiting. 170 00:16:41,023 --> 00:16:46,203 Waiting for it too? What would have happened if I hadn't offer to buy you a pair? 171 00:16:57,203 --> 00:17:01,833 That's right. It was the first time. 172 00:17:04,483 --> 00:17:08,533 I didn't think about what happened that day in the rain. 173 00:17:11,583 --> 00:17:13,833 It was the first time, Mom. 175 00:17:50,093 --> 00:17:56,193 ♪ Please hold me, please hold me. ♪ 176 00:17:56,923 --> 00:18:00,673 How am I supposed to look at him? How do I behave? 177 00:18:02,033 --> 00:18:05,572 You came early. Let's get some coffee together. My treat. 178 00:18:05,573 --> 00:18:09,093 No, thanks. I already had coffee this morning. 179 00:18:12,003 --> 00:18:13,642 Have more then. 180 00:18:13,643 --> 00:18:14,802 What? 181 00:18:14,803 --> 00:18:17,192 Follow me. 182 00:18:17,193 --> 00:18:22,003 I'll have one Americano Ristretto 3 shot. What do you want to drink? 183 00:18:23,323 --> 00:18:25,342 I'll just have anything sweet. 184 00:18:25,343 --> 00:18:29,212 Then since you already had coffee at home, have something more gentle. 185 00:18:29,213 --> 00:18:30,962 Please get her one cream latte. 186 00:18:30,963 --> 00:18:34,472 Your coffee order is ready. 187 00:18:34,473 --> 00:18:36,643 Drink here and then go. We have time. 188 00:18:53,063 --> 00:18:54,852 Did you sleep okay last night? 189 00:18:54,853 --> 00:18:57,222 Yes. 190 00:18:57,223 --> 00:19:01,053 I couldn't sleep. I kept thinking about what happened yesterday. 191 00:19:06,463 --> 00:19:08,612 It's Reporter Kim. 192 00:19:08,613 --> 00:19:12,782 I have to go tell Reporter Kim something. Then. 193 00:19:12,783 --> 00:19:15,113 Reporter! 194 00:19:17,253 --> 00:19:18,153 Reporter! 195 00:19:18,154 --> 00:19:19,232 Why are you popping out from there? 196 00:19:19,233 --> 00:19:21,612 Pretend we're talking and keep walking. 197 00:19:21,613 --> 00:19:23,592 Huh? Is something wrong? 198 00:19:23,593 --> 00:19:26,632 Don't look over there! It's Ji Seong Joon. 199 00:19:26,633 --> 00:19:27,702 So? 200 00:19:27,703 --> 00:19:29,752 I don't know what to talk about and 201 00:19:29,753 --> 00:19:34,142 I don't know what to do now that I'm looking at his face. I feel like I'm going crazy. 202 00:19:34,143 --> 00:19:37,133 - So you want me to put on an act? - Yes. 203 00:19:38,103 --> 00:19:40,472 So? So what happened? 204 00:19:40,473 --> 00:19:43,852 Omo, really? Wow, congrats! 205 00:19:43,853 --> 00:19:45,893 Hurry up and laugh. 206 00:19:47,373 --> 00:19:49,453 That's enough. Let's go quickly. 207 00:20:04,993 --> 00:20:08,002 - Oh, Gi Tae, take off your tie.- What? 208 00:20:08,003 --> 00:20:10,053 Hurry, hurry, hurry! 209 00:20:12,063 --> 00:20:13,783 Thank you. 210 00:20:15,253 --> 00:20:17,293 Damn coffee. 211 00:20:18,323 --> 00:20:22,342 Mr David. I'll be happy to look around for more. 212 00:20:22,343 --> 00:20:24,882 - You're so kind. Thank you.- You're welcome. 213 00:20:24,883 --> 00:20:26,782 I really appreciate it. 214 00:20:26,783 --> 00:20:30,353 I'll take this one. You're so sweet. 215 00:20:32,043 --> 00:20:35,752 Oh? Isn't he staying in ♪2009? The American buyer? 216 00:20:35,753 --> 00:20:40,742 Yeah. It was time for his meeting, but he was troubled beause his tie got stained. 217 00:20:40,743 --> 00:20:44,792 So I went around taking the ties of every male employee I saw. 218 00:20:44,793 --> 00:20:46,202 It's only morning and my side is hurting. 219 00:20:46,203 --> 00:20:47,912 You really did your morning exercise diligently. 220 00:20:47,913 --> 00:20:50,163 Way too diligently. 221 00:20:58,033 --> 00:21:01,302 - What's up with you? - Ji Seong Joon is alone in there. 222 00:21:01,303 --> 00:21:02,672 You're that concerned about him? 223 00:21:02,673 --> 00:21:05,483 Yes, to the point of going crazy! 224 00:21:14,643 --> 00:21:19,432 In the 20th anniversary, I think we can put in 12 pages of event related articles. 225 00:21:19,433 --> 00:21:22,642 Luckily, we have a lot of interviews of artists we did that day. 226 00:21:22,643 --> 00:21:25,472 The readers are interested in knowing about the back stories of the event so 227 00:21:25,473 --> 00:21:29,513 we can even make the section bigger by adding some behind-the-scenes stories. 228 00:21:31,463 --> 00:21:34,492 Okay, let's end the meeting here. 229 00:21:34,493 --> 00:21:38,662 Tomorrow is our first proper weekend off so get some rest and see you next week. 230 00:21:38,663 --> 00:21:40,142 - Good work!- Yes! 231 00:21:40,143 --> 00:21:42,402 Good work! 232 00:21:42,403 --> 00:21:44,382 - Ah, Kim Hye Jin.- Yes? 233 00:21:44,383 --> 00:21:47,643 Please bring the minutes to my office as soon as you're finished. 234 00:21:49,613 --> 00:21:51,533 You worked hard. 236 00:22:03,753 --> 00:22:07,862 ♪ Please hold me ♪ 237 00:22:07,863 --> 00:22:10,133 ♪ Please hold me ♪ 238 00:22:13,753 --> 00:22:16,672 What are you doing? Shaking your head? 239 00:22:16,673 --> 00:22:21,042 Huh? No. 240 00:22:21,043 --> 00:22:23,602 Here's the minutes. 241 00:22:23,603 --> 00:22:25,682 Until I'm done reading it, take a seat. 242 00:22:25,683 --> 00:22:28,422 Just in case there's something wrong. 243 00:22:28,423 --> 00:22:30,393 What? 244 00:22:31,853 --> 00:22:33,723 Yes. 245 00:22:44,553 --> 00:22:47,502 Why don't you raise your chair? It's a bit uncomfortable. 246 00:22:47,503 --> 00:22:51,692 No. I'm very comfortable. 247 00:22:51,693 --> 00:22:57,713 Maybe you're very comfortable but it's very uncomfortable for me. 248 00:23:19,783 --> 00:23:21,573 That's enough. 249 00:23:34,273 --> 00:23:35,712 About yesterday... 250 00:23:35,713 --> 00:23:37,233 Ah! 251 00:23:38,173 --> 00:23:41,952 Ki..Kim Reporter asked me to find some.. Article quickly for him. 252 00:23:41,953 --> 00:23:45,763 Hurry up and read that and if there are... any mistakes... let me know. 253 00:23:58,963 --> 00:24:01,402 - It's goes the other way. - Oh. 254 00:24:01,403 --> 00:24:03,243 Then. 255 00:24:13,383 --> 00:24:16,452 Deputy Chief, Deputy Chief Edit- 256 00:24:16,453 --> 00:24:19,112 - He's gone.- I'm right here. 257 00:24:19,113 --> 00:24:21,472 Omo! Omo! Mamma mia! 258 00:24:21,473 --> 00:24:25,332 What are you doing in front of the door? 259 00:24:25,333 --> 00:24:29,092 - Ah, well, I was thinking.- Thinking? 260 00:24:29,093 --> 00:24:31,042 - Thinking of me?- That's not it. 261 00:24:31,043 --> 00:24:32,672 You're so honest. 262 00:24:32,673 --> 00:24:37,302 Oh that is, the dinner meeting with the representative of Valley... 263 00:24:37,303 --> 00:24:39,952 You didn't forget, right? 7 o'clock at Ara Hotel. 264 00:24:39,953 --> 00:24:43,402 Here. Make sure you wear this suit when you come. 265 00:24:43,403 --> 00:24:46,662 It's only proper to come dressed in their brand 266 00:24:46,663 --> 00:24:48,143 Yes. 267 00:24:50,163 --> 00:24:55,462 You know, thinking about meeting you separately outside on a weekend, 268 00:24:55,463 --> 00:24:59,523 what could this feeling of excitement be? 269 00:25:00,883 --> 00:25:02,873 Then, I'll see you tomorrow. 270 00:25:16,613 --> 00:25:17,513 Hello? 271 00:25:17,514 --> 00:25:20,192 This is Ji Seong Joon, right? 272 00:25:20,193 --> 00:25:21,893 Who is this? 273 00:25:22,853 --> 00:25:25,012 Huh? He updated his status. 274 00:25:25,013 --> 00:25:25,993 - What? Really?- Let me see. 275 00:25:25,994 --> 00:25:27,102 Where? Where? 276 00:25:27,103 --> 00:25:32,252 "Finally, it seems to meet the readers in three weeks. The title of the new novel is 'Memory.'" 277 00:25:32,253 --> 00:25:35,212 Wow, his new book is coming out in three weeks! 278 00:25:35,213 --> 00:25:38,702 - Then is it going to get published in Korea a few weeks later? - Wouldn't it? 279 00:25:38,703 --> 00:25:42,242 'Memory'? Just by the title, I can't tell what it's about. 280 00:25:42,243 --> 00:25:44,552 Ten's new work is called 'Memory'? 281 00:25:44,553 --> 00:25:47,502 Then the USB is the main character? 282 00:25:47,503 --> 00:25:49,302 Ah, seriously. 283 00:25:49,303 --> 00:25:51,642 Oh, that's right. The publisher called and 284 00:25:51,643 --> 00:25:55,903 they want us to review Ten's new work when it comes out. 285 00:25:57,863 --> 00:26:00,022 It's Shin Hyeok Sunbae's designated job again. 286 00:26:00,023 --> 00:26:03,672 To be honest, whenever he writes a review, it becomes news. 287 00:26:03,673 --> 00:26:05,852 I'm not really feeling Ten. 288 00:26:05,853 --> 00:26:08,982 Why not? There's no other world famous writer like him. 289 00:26:08,983 --> 00:26:10,862 He's annoyingly too famous. 290 00:26:10,863 --> 00:26:13,802 It's not fun reviewing the work of writers who are already so famous. 291 00:26:13,803 --> 00:26:17,352 It's much more fun to let the public know about the talented new writers. 292 00:26:17,353 --> 00:26:19,842 That obsession with fun again. 293 00:26:19,843 --> 00:26:22,692 But who is Ten? 294 00:26:22,693 --> 00:26:24,752 It's Haruki Murakami. 295 00:26:24,753 --> 00:26:26,512 - Oh really? - No way! 296 00:26:26,513 --> 00:26:28,632 It's a Korean ahjumma in her 40's. 297 00:26:28,633 --> 00:26:30,262 Allo? 298 00:26:30,263 --> 00:26:33,972 Oui? Lentment s'il vous plait. 299 00:26:33,973 --> 00:26:39,882 Ah! Bonjour Monsieur Le Professeur Jean-Pierre! Tres tres bien et vous? 300 00:26:39,883 --> 00:26:41,522 What language is she speaking? 301 00:26:41,523 --> 00:26:44,252 - I can't tell. - No, it's French. French. 302 00:26:44,253 --> 00:26:47,852 Wow, our Editor-in-Chief, as expected, is the best! 303 00:26:47,853 --> 00:26:50,252 Aigoo, he's complimenting his own aunt. 304 00:26:50,253 --> 00:26:52,102 How could I not notice when he's being so obvious? 305 00:26:52,103 --> 00:26:55,032 At the last event too. How many languages does she speak? 306 00:26:55,033 --> 00:26:57,732 I thought she was just a figurehead but she's actually capable. 307 00:26:57,733 --> 00:27:01,273 Seriously, our Chief Editor especially, what's her true identity? 308 00:27:02,973 --> 00:27:04,823 Okay. 309 00:27:12,353 --> 00:27:15,542 Oh, I'm hungry. Let's go have lunch. 310 00:27:15,543 --> 00:27:16,473 Yes. 311 00:27:16,474 --> 00:27:18,522 - What should we eat?- What do you guys want? 312 00:27:18,523 --> 00:27:21,352 There's a brand new rice noodle shop in front. Shall we get some rice noodles? 313 00:27:21,353 --> 00:27:23,982 - Oh, really? - Let's eat that. 314 00:27:23,983 --> 00:27:26,932 But, I don't see Sunbae Shin Hyeok. 315 00:27:26,933 --> 00:27:29,072 Ah, forget that crazy guy. Let's just go. 316 00:27:29,073 --> 00:27:30,942 You guys go first. I'll call him. 317 00:27:30,943 --> 00:27:32,262 Hye Jin, hurry up. 318 00:27:32,263 --> 00:27:34,633 We'll be back. 319 00:27:36,803 --> 00:27:37,882 Yes, Reporter Kim, where are...? 320 00:27:37,883 --> 00:27:41,672 Ah, the patient went in to get cleaned up. 321 00:27:41,673 --> 00:27:45,853 Oh, what patient? Where is this place? 322 00:27:46,853 --> 00:27:48,743 The hospital? 323 00:27:52,683 --> 00:27:54,902 Oh, Reporter Kim! 324 00:27:54,903 --> 00:27:56,222 Oh, Jackson! 325 00:27:56,223 --> 00:27:57,402 Why did you go to the hospital? 326 00:27:57,403 --> 00:27:59,252 What happened? Did you get hurt? 327 00:27:59,253 --> 00:28:02,683 It's nothing. Let's go eat. 328 00:28:03,553 --> 00:28:05,692 Where did you get hurt? Is it bad? 329 00:28:05,693 --> 00:28:09,422 Oh I'm so hungry I could die. Hurry up. Food, food, food. Go, go, go. 330 00:28:09,423 --> 00:28:11,632 If you went to the hospital, it couldn't have been over something simple. 331 00:28:11,633 --> 00:28:13,703 Are you really hurt? 332 00:28:14,783 --> 00:28:18,602 Let's hurry up and eat! I want some noodles! 333 00:28:18,603 --> 00:28:20,032 Where did you get hurt? 334 00:28:20,033 --> 00:28:21,943 Noodles! Noodles! 335 00:28:25,053 --> 00:28:27,872 You said to call you whenever to buy me something, right? 336 00:28:27,873 --> 00:28:29,772 Today is that whenever. 337 00:28:29,773 --> 00:28:32,912 Today is the last day of our mid-term exams so I ended early. 338 00:28:32,913 --> 00:28:34,672 Sure, you did well. 339 00:28:34,673 --> 00:28:35,782 May I take your order? 340 00:28:35,783 --> 00:28:38,582 Oh, can I order? 341 00:28:38,583 --> 00:28:41,612 Yes. Get whatever you'd like. 342 00:28:41,613 --> 00:28:46,552 I'd like the caesar salad with balsamic dressing and 343 00:28:46,553 --> 00:28:49,432 for the steak, I want T-bone but 344 00:28:49,433 --> 00:28:53,122 I'd like the tenderloin to be on the big side. 345 00:28:53,123 --> 00:28:57,042 - I'll have the meat medium well done.- Yes. 346 00:28:57,043 --> 00:28:59,283 Want to have a glass of wine? 347 00:29:00,253 --> 00:29:01,652 No. 348 00:29:01,653 --> 00:29:05,872 Then, please bring a lime mojito. 349 00:29:05,873 --> 00:29:07,793 I understand. 350 00:29:13,553 --> 00:29:18,662 But, you really resemble your sister when she was young. 351 00:29:18,663 --> 00:29:21,573 How can you look so similar? 352 00:29:23,733 --> 00:29:26,392 That is very offensive for me to hear. 353 00:29:26,393 --> 00:29:31,312 People say you have to speak your mind. You can't compare me to Kim Hye Jin! I'm so much prettier! 354 00:29:31,313 --> 00:29:36,372 That Kim Hye Jin is not pretty at all. She's just strong... but... 355 00:29:36,373 --> 00:29:39,602 still, she's a decent person. 356 00:29:39,603 --> 00:29:44,782 There's not much to see but she gets told a lot that she has a good personality. 357 00:29:44,783 --> 00:29:50,502 Right. Your sister is good and a nice person. 358 00:29:50,503 --> 00:29:52,492 What did you say? 359 00:29:52,493 --> 00:29:55,292 Nothing. Let's eat. 360 00:29:55,293 --> 00:29:58,522 - But, how is my sister at the company...?- Hold on a minute. 361 00:29:58,523 --> 00:30:01,472 I have to answer this one since it's work related. 362 00:30:01,473 --> 00:30:03,682 Don't mind me. Answer your call comfortably. 363 00:30:03,683 --> 00:30:04,753 Sorry. 364 00:30:06,413 --> 00:30:08,273 Yes, this is Ji Seong Joon. 365 00:30:09,163 --> 00:30:11,402 Yes I've looked into that person but 366 00:30:11,403 --> 00:30:14,602 I think there's a big difference of opinion. 367 00:30:14,603 --> 00:30:15,663 Yes. 368 00:30:16,673 --> 00:30:20,823 Ah, my arm. My arm, my arm. 369 00:30:23,803 --> 00:30:28,393 This won't do. We have no choice. You'll have to feed me. 370 00:30:30,113 --> 00:30:33,663 But, really. You should tell me how you got hurt. 371 00:30:34,503 --> 00:30:37,222 Ah it splattered. Clean it up for me. 372 00:30:37,223 --> 00:30:38,893 Ah, seriously. 373 00:30:45,143 --> 00:30:47,602 But, seriously, how did you get hurt? 374 00:30:47,603 --> 00:30:49,652 Did you fall while fooling around again? 375 00:30:49,653 --> 00:30:51,263 Did I? 376 00:30:52,103 --> 00:30:54,342 If not, did you get in a fight with someone? 377 00:30:54,343 --> 00:30:55,323 Ah, did I? 378 00:30:55,324 --> 00:30:58,573 Ah, seriously. Don't joke around. 379 00:31:02,943 --> 00:31:07,043 Must I get the water myself while dragging this wounded arm around? 380 00:31:07,763 --> 00:31:11,533 Ah, seriously! Stay here. I'll go get it. 381 00:31:18,513 --> 00:31:21,522 There's a real tendency for my inability to eat on my own. 382 00:31:21,523 --> 00:31:23,583 Give me a piece of pickled radish. 383 00:31:32,383 --> 00:31:35,062 It's delicious, Jackson. 384 00:31:35,063 --> 00:31:38,062 Seriously, why did you get hurt? 385 00:31:38,063 --> 00:31:40,792 I just fell while riding my motorcycle. 386 00:31:40,793 --> 00:31:42,332 Really? 387 00:31:42,333 --> 00:31:47,292 No wonder. I thought it looked dangerous whenever I see you riding that thing around. 388 00:31:47,293 --> 00:31:49,782 - Hand them over. - What. 389 00:31:49,783 --> 00:31:51,852 What do you mean what? The keys to your bike. 390 00:31:51,853 --> 00:31:54,973 Hurry, give them to me. Don't ride it from now on. 391 00:31:56,903 --> 00:31:58,673 Look at this man! 392 00:31:59,443 --> 00:32:01,553 Hurry up and give them to me. 393 00:32:02,373 --> 00:32:04,262 Jackson, will you date me? 394 00:32:04,263 --> 00:32:05,562 What? 395 00:32:05,563 --> 00:32:09,123 If not, then don't do that. Making my heart flutter for no reason. 396 00:32:13,603 --> 00:32:16,822 Hey, joking around again! Look here, crazy reporter! 397 00:32:16,823 --> 00:32:18,722 Why are you always joking? 398 00:32:18,723 --> 00:32:20,493 I'm not joking. 399 00:32:24,583 --> 00:32:27,912 You should go back to work. Thank you for lunch. 400 00:32:27,913 --> 00:32:29,242 I'm going, Ahjusshi. 401 00:32:29,243 --> 00:32:31,222 Let's go together. I'll take you back. 402 00:32:31,223 --> 00:32:36,222 I'm not a kid, you know. I'll go on my own. So you go in and work. 403 00:32:36,223 --> 00:32:40,322 You can never tell my sister that we met today, okay? 404 00:32:40,323 --> 00:32:41,593 Okay. 405 00:32:42,263 --> 00:32:44,222 I'm going, Ahjusshi. Bye~ 406 00:32:44,223 --> 00:32:46,233 Oh, go carefully. 407 00:32:50,733 --> 00:32:52,272 Which hotelier? 408 00:32:52,273 --> 00:32:55,452 The buyer who you got a tie for this morning, 409 00:32:55,453 --> 00:32:57,662 he was touched by your helpfulness. 410 00:32:57,663 --> 00:33:02,042 Thanks to you, he was able to have a successful meeting so he recommended you. 411 00:33:02,043 --> 00:33:04,172 It was really nothing. 412 00:33:04,173 --> 00:33:08,042 Aigoo, he turned out to be the CEO of a very big IT company. 413 00:33:08,043 --> 00:33:11,162 He even cancelled the workshop that was planned for next month in Hong Kong since 414 00:33:11,163 --> 00:33:15,583 he wants to stay at our hotel and already reserved a room. 415 00:33:16,753 --> 00:33:19,332 This is all thanks to your efforts. 416 00:33:19,333 --> 00:33:22,913 Expect a reward. 417 00:33:26,803 --> 00:33:30,292 Ah, why is this... why is this still here? 418 00:33:30,293 --> 00:33:34,592 This is what Deputy Chief Editor has to wear to tomorrow's Valley meeting. 419 00:33:34,593 --> 00:33:37,042 I think he forgot and left it behind. 420 00:33:37,043 --> 00:33:40,722 - Forgo... Call Deputy Chief Editor. - Ye.. Ye.. Ye.. 421 00:33:40,723 --> 00:33:42,143 Yes! 422 00:33:43,573 --> 00:33:46,912 He must be in the middle of a meeting. He's not picking up. 423 00:33:46,913 --> 00:33:48,632 Mamma. 424 00:33:48,633 --> 00:33:51,902 Everyone! Could one of you please 425 00:33:51,903 --> 00:33:56,362 take this item to Deputy Chief Editor's home? 426 00:33:56,363 --> 00:33:58,072 C...cc... c... collection needs tending to. 427 00:33:58,073 --> 00:34:00,533 Hello? Yeah, yeah! 428 00:34:01,843 --> 00:34:04,292 Oh, you with the onion. Come here. 429 00:34:04,293 --> 00:34:05,813 Me? 430 00:34:06,713 --> 00:34:09,872 Here. Leaving now, at this moment, 431 00:34:09,873 --> 00:34:14,012 bring this child safely to the Deputy Chief editor's place. Okay? 432 00:34:14,013 --> 00:34:15,612 What? Me? 433 00:34:15,613 --> 00:34:20,042 That's right. At tomorrow's dinner meeting with Valley, 434 00:34:20,043 --> 00:34:22,912 no matter what obstacles or difficulty might be in your way, 435 00:34:22,913 --> 00:34:27,682 absolutemente, tell Deputy Chief Editor he must wear this and 436 00:34:27,683 --> 00:34:32,333 tell him until he goes deaf. Make sure you tell him, okay? 437 00:34:34,233 --> 00:34:36,443 What do I do? 438 00:34:38,633 --> 00:34:41,812 Please just give this to the tenant in ♪502 and 439 00:34:41,813 --> 00:34:45,552 You just have to tell him that someone from the company named Han Seol brought it here. 440 00:34:45,553 --> 00:34:49,952 Tell him it was Han Seo. Han Seol. 441 00:34:49,953 --> 00:34:52,143 Did you change your name? 442 00:34:56,373 --> 00:35:00,952 The editor in chief told me to bring this to you. 443 00:35:00,953 --> 00:35:02,392 She contacted me. 444 00:35:02,393 --> 00:35:04,682 Then, I'll see you on monday. 445 00:35:04,683 --> 00:35:06,402 Have some tea before you go. 446 00:35:06,403 --> 00:35:08,982 No, that's all right. 447 00:35:08,983 --> 00:35:12,112 Do I make you feel uncomfortable? 448 00:35:12,113 --> 00:35:14,492 No. 449 00:35:14,493 --> 00:35:19,342 Then, have some tea with me. 450 00:35:19,343 --> 00:35:21,342 It's not that I don't want to... 451 00:35:21,343 --> 00:35:22,883 Then, let's go inside. 452 00:35:31,703 --> 00:35:34,113 I made it weak. 453 00:35:41,213 --> 00:35:44,062 It's really hot. 454 00:35:44,063 --> 00:35:47,832 No, I'm okay. My insides are very strong so thank you for the drink. 455 00:35:47,833 --> 00:35:51,912 Sit down. I have something to tell you. 456 00:35:51,913 --> 00:35:53,633 Yes. 457 00:35:54,543 --> 00:35:59,843 Have another cup but don't drink it up like cold water this time. 458 00:36:06,523 --> 00:36:10,122 - Yesterday... - I know. That you came because you were worried, as a colleague. 459 00:36:10,123 --> 00:36:14,392 If I knew that one of my team mates had gotten into an accident, I'd come running too. 460 00:36:14,393 --> 00:36:16,103 Not me. 461 00:36:18,373 --> 00:36:21,353 Only because it was you, I came running. 462 00:36:26,343 --> 00:36:30,423 At first, I was a little annoyed 463 00:36:31,753 --> 00:36:35,223 but, at at a certain point, I don't know when, 464 00:36:35,983 --> 00:36:37,712 while talking together, 465 00:36:37,713 --> 00:36:40,873 I've come to like the time we spent together. 466 00:36:41,953 --> 00:36:47,163 The more I cared about you, I felt like I was becoming a bad person so 467 00:36:47,823 --> 00:36:50,993 I've even tried to dislike you but 468 00:36:53,503 --> 00:36:56,143 I realized it last night. 469 00:36:56,733 --> 00:37:00,323 To the extent that I can't deny myself, 470 00:37:01,183 --> 00:37:03,623 I get bothered by you, Kim Hye Jin. 471 00:37:04,993 --> 00:37:06,583 Very much. 472 00:37:22,283 --> 00:37:24,072 Did you burn yourself? 473 00:37:24,073 --> 00:37:25,533 I'm okay. 474 00:37:26,263 --> 00:37:29,443 This won't do. Stay here. Wait a minute. 475 00:37:40,103 --> 00:37:41,292 Change into this. 476 00:37:41,293 --> 00:37:42,722 No, it's okay. 477 00:37:42,723 --> 00:37:46,613 How can you go like this? Change. 478 00:37:50,303 --> 00:37:52,272 I came back from the interview! 479 00:37:52,273 --> 00:37:54,692 - You came?- Hi, Sunbae. 480 00:37:54,693 --> 00:37:58,172 Pizza, pizza. But, I don't see Jackson. 481 00:37:58,173 --> 00:38:01,212 About right now, she should be at Deputy Chief Editor's house. 482 00:38:01,213 --> 00:38:03,662 What do you mean? Why would she go there? 483 00:38:03,663 --> 00:38:07,022 The Chief Editor sent her out for an errand to take something over. 484 00:38:07,023 --> 00:38:09,822 When I think about going there myself! Oh!! I can't! 485 00:38:09,823 --> 00:38:13,312 Don't even say it. I can't even think about it. It'll give us indigestion. 486 00:38:13,313 --> 00:38:15,623 We really will. 488 00:38:40,233 --> 00:38:42,532 Is something wrong? Why aren't you coming out? 489 00:38:42,533 --> 00:38:44,823 No, I'm coming out. I'm coming. 490 00:39:04,163 --> 00:39:06,493 The clothes are really big on you. 491 00:39:08,113 --> 00:39:10,792 I'm sorry for making you uncomfortable. 492 00:39:10,793 --> 00:39:13,223 I wasn't telling you so we could do something about it. 493 00:39:15,073 --> 00:39:18,672 I just wanted to tell you how I felt. 494 00:39:18,673 --> 00:39:24,322 At first, I kept noticing you because you reminded me of someone I once knew. 495 00:39:24,323 --> 00:39:26,552 There was no reason to but 496 00:39:26,553 --> 00:39:31,493 you seemed like someone I had known for a long time. 497 00:39:35,213 --> 00:39:39,533 I became honest to a fault when I was with you. 498 00:39:40,173 --> 00:39:46,032 Meeting someone who I kept showing myself to without realizing, 499 00:39:46,033 --> 00:39:51,253 meeting someone who made me want to talk about myself... 500 00:39:59,753 --> 00:40:01,513 What's wrong? 501 00:40:02,153 --> 00:40:05,723 Did I make a mistake? 502 00:40:08,753 --> 00:40:13,242 No. Something went in my eye. 503 00:40:13,243 --> 00:40:15,392 I'll be going. 504 00:40:15,393 --> 00:40:19,413 Stay here. I'll take you. Let me get my keys. 505 00:40:38,153 --> 00:40:41,532 ♪ Sometimes even though I think about you, ♪ 506 00:40:41,533 --> 00:40:45,533 ♪ sometimes even if I long for you♪ 507 00:40:46,353 --> 00:40:52,352 ♪ Sometime even if It makes me laugh, it's okay. ♪ 508 00:40:52,353 --> 00:40:56,812 ♪ Because even this feeling of longing ♪ 509 00:40:56,813 --> 00:41:01,792 ♪ feels like love ♪ 510 00:41:01,793 --> 00:41:07,723 ♪ I can't let you go ♪ 511 00:41:08,753 --> 00:41:14,733 ♪ I can't let you go. ♪ 512 00:41:16,253 --> 00:41:18,573 Why did you leave without saying...? 513 00:41:19,653 --> 00:41:20,982 Why did you come again? 514 00:41:20,983 --> 00:41:24,113 Right? Somehow I just ended up coming here again. 515 00:41:25,953 --> 00:41:29,702 I was passing by and got thirsty. 516 00:41:29,703 --> 00:41:32,632 I wanted to drink some beer. 517 00:41:32,633 --> 00:41:37,293 Do you have the beer I left? Oh, it's still here. 518 00:41:42,353 --> 00:41:47,903 Who are you? Are you Kim Hye Jin's guardian? Why do you keep following her around? 519 00:41:53,453 --> 00:42:00,292 Well, I guess you could call me a guardian since we have a ooppa and dongseng relationship. What about you? 520 00:42:00,293 --> 00:42:06,343 Who are you to Kim Hye Jin? A black knight who comes to her rescue through the pouring rain when she's in danger? 521 00:42:07,953 --> 00:42:10,882 You looked very cool. 522 00:42:10,883 --> 00:42:13,142 I thought you were shooting a movie. 523 00:42:13,143 --> 00:42:19,773 Unlike someone else, I don't wrap my feelings up in a joke, like a coward. 524 00:42:26,953 --> 00:42:32,903 I will drink the beer at home. See you next time. 525 00:42:56,853 --> 00:42:59,952 Let's say that it's okay he doesn't act like he's a son from a wealthy family. 526 00:42:59,953 --> 00:43:04,753 Still, must we come to a place like this aways? 527 00:43:05,903 --> 00:43:11,572 I guess you can't eat spicy foods. It's too bad I picked this place. I'm a regular here. 528 00:43:11,573 --> 00:43:14,072 I'll have to come here with someone else from now on. 529 00:43:14,073 --> 00:43:18,602 What do you mean? I'm a capsaicin killer! Look! 530 00:43:18,603 --> 00:43:20,973 See! 531 00:43:23,153 --> 00:43:27,812 No, I don't think so. Your nose is running from all the spice. 532 00:43:27,813 --> 00:43:31,092 My nose usually runs a lot. 533 00:43:31,093 --> 00:43:34,113 Look, see? I love the soup. 534 00:43:36,653 --> 00:43:40,582 I eat it well, right? Come with me next time too instead of someone else. 535 00:43:40,583 --> 00:43:42,462 Okay. 536 00:43:42,463 --> 00:43:45,342 - Are you done? - Yes. - Shall we go then? 537 00:43:45,343 --> 00:43:47,532 Let's go. 538 00:43:47,533 --> 00:43:50,332 What are you doing? That's dirty. 539 00:43:50,333 --> 00:43:52,682 Why is it dirty? 540 00:43:52,683 --> 00:43:54,943 It's okay. It's yours. 541 00:43:58,153 --> 00:44:00,523 We enjoyed the meal! 542 00:44:05,553 --> 00:44:09,422 What did you mean by, 'It's okay, it's yours.'? Do you like me? 543 00:44:09,423 --> 00:44:13,832 Yeah. You didn't know? 544 00:44:13,833 --> 00:44:17,293 Then, what are we? Are we dating now? 545 00:44:18,153 --> 00:44:20,332 Sure. 546 00:44:20,333 --> 00:44:23,022 Then, kiss me. 547 00:44:23,023 --> 00:44:24,743 Sure. 548 00:44:26,053 --> 00:44:27,903 Hold my hand. 549 00:44:29,153 --> 00:44:30,763 Okay. 551 00:44:42,553 --> 00:44:45,672 Do you know you look like an outcast from far away? 552 00:44:45,673 --> 00:44:48,752 It's not my style to be nosy but 553 00:44:48,753 --> 00:44:52,703 let me meddle just once more. 554 00:44:54,353 --> 00:44:56,313 She knows everything. 555 00:44:57,653 --> 00:44:59,543 Hye Jin. 556 00:45:17,353 --> 00:45:19,422 She said she'll wait for you 557 00:45:19,423 --> 00:45:25,553 so you can tell her first and that you must have had a good reason for it. 558 00:45:52,153 --> 00:45:54,552 What are you doing? 559 00:45:54,553 --> 00:45:56,323 Just... 560 00:45:58,653 --> 00:46:00,842 Did you eat? 561 00:46:00,843 --> 00:46:06,943 Then, what time is it? 562 00:46:09,653 --> 00:46:11,533 Hye Jin. 563 00:46:15,653 --> 00:46:18,183 Tomorrow... 564 00:46:20,653 --> 00:46:25,553 I'll return back to my place. 565 00:46:27,353 --> 00:46:32,983 Just wait until tomorrow. Just one more day. 566 00:46:33,953 --> 00:46:35,713 Then, 567 00:46:39,053 --> 00:46:42,543 I'll really go back to my place. 568 00:46:45,553 --> 00:46:48,113 Hye Jin, thank you. 569 00:46:50,253 --> 00:46:52,783 For waiting for me. 570 00:46:55,553 --> 00:46:58,783 For letting me tell you myself, 571 00:47:00,553 --> 00:47:02,523 Thank you. 572 00:47:11,353 --> 00:47:14,092 Yes, then, we'll end it here for today. 573 00:47:14,093 --> 00:47:17,822 Thank you for the interview today. It was so much fun. 574 00:47:17,823 --> 00:47:22,702 I had fun too. The questions too, they were so refreshing and I loved it. 575 00:47:22,703 --> 00:47:25,872 Oh, you seemed have a lot of knowledge about fairy tales. 576 00:47:25,873 --> 00:47:29,382 You must have studied a lot for this interview. 577 00:47:29,383 --> 00:47:33,592 To be honest, my dream was to become an author of children's books when I was little 578 00:47:33,593 --> 00:47:36,092 so I'm very envious of you writing like this. 579 00:47:36,093 --> 00:47:37,542 Omo, really? 580 00:47:37,543 --> 00:47:39,782 Oh, then keep writing. 581 00:47:39,783 --> 00:47:42,602 Ah, how could I start now? 582 00:47:42,603 --> 00:47:44,822 I only started writing after I had my baby. 583 00:47:44,823 --> 00:47:47,012 I'll give you a book as a present. 584 00:47:47,013 --> 00:47:48,102 Really? 585 00:47:48,103 --> 00:47:50,552 It doesn't sell well but 586 00:47:50,553 --> 00:47:52,523 as a memento. 587 00:47:55,553 --> 00:47:59,563 - Here. - Thank you. 588 00:48:00,253 --> 00:48:01,902 Story of Patji. 589 00:48:01,903 --> 00:48:04,353 Hoping you'll keep on dreaming. Lee Ee Eun. 590 00:48:35,553 --> 00:48:38,643 Renoir 591 00:49:12,773 --> 00:49:14,382 You came to see the painting? 592 00:49:14,383 --> 00:49:20,513 Yes. I was on my way back from doing the interview in Haein-ri and I thought about the poster from last time. 593 00:49:21,613 --> 00:49:24,892 How was your first interview? Did you do well? 594 00:49:24,893 --> 00:49:30,312 Did I do well? Well, in any case, I'm going to try and write a good article. 595 00:49:30,313 --> 00:49:33,932 Oh? That Ahjussi's scarf is the same as ours! 596 00:49:33,933 --> 00:49:34,843 It really is! 597 00:49:34,844 --> 00:49:38,513 Ahjussi, are you wearing that because your nose is runny too? 598 00:49:40,253 --> 00:49:45,262 Kids, I don't think you realize but he's wearing a very fashionable outfit. 599 00:49:45,263 --> 00:49:48,072 It only looks good because it's him. Do you know that? 600 00:49:48,073 --> 00:49:51,402 Noona, why are you taking that ahjusshi's side? 601 00:49:51,403 --> 00:49:53,842 Do you love him? 602 00:49:53,843 --> 00:49:56,012 You love him! 603 00:49:56,013 --> 00:49:58,392 Ne ne ne ne ~ ne ne ne ne ~ 604 00:49:58,393 --> 00:50:00,252 What do you mean love? Go! Go! 605 00:50:00,253 --> 00:50:02,873 Sorry. Let's go see the next work. 606 00:50:11,143 --> 00:50:14,762 Now that I think about it, you're always wearing it that way. 607 00:50:14,763 --> 00:50:16,102 Ah, really... 608 00:50:16,103 --> 00:50:18,192 I was joking. It looks good. 609 00:50:18,193 --> 00:50:21,222 I'm sorry, but can you take a picture of us? 610 00:50:21,223 --> 00:50:23,333 Ah, yes. Give it to me. 611 00:50:24,763 --> 00:50:26,032 Now. 612 00:50:26,033 --> 00:50:30,052 One, two, three. 613 00:50:30,053 --> 00:50:31,682 Okay, I'll take one more. 614 00:50:31,683 --> 00:50:34,692 One, two, three. 615 00:50:34,693 --> 00:50:36,422 - Here you go.- Thank you. 616 00:50:36,423 --> 00:50:38,202 I'll take one for you guys too. 617 00:50:38,203 --> 00:50:41,622 Excuse me? No, it's okay. 618 00:50:41,623 --> 00:50:43,333 Here you go. 619 00:50:53,653 --> 00:50:55,322 I'm taking it. 620 00:50:55,323 --> 00:50:58,053 One, two, three. 621 00:50:59,343 --> 00:51:02,672 Why don't you smile? I'll take it again. 622 00:51:02,673 --> 00:51:05,843 One, two, three. 623 00:51:07,103 --> 00:51:12,202 If you're going home, I'll drop you off. It's on my way to the meeting. 624 00:51:12,203 --> 00:51:13,362 You go first. 625 00:51:13,363 --> 00:51:17,812 I'm going to stop by the library while I'm out and I was thinking about stopping by the office too. 626 00:51:17,813 --> 00:51:22,492 I have to sort out the article and organize all my notes from the interview. 627 00:51:22,493 --> 00:51:25,533 All right, then. I'll see you on Monday. 628 00:51:26,883 --> 00:51:29,013 Excuse me, Deputy Chief Editor. 629 00:51:30,453 --> 00:51:33,142 I'll see you tomorrow. 630 00:51:33,143 --> 00:51:34,932 Tomorrow? 631 00:51:34,933 --> 00:51:37,632 Tomorrow is Sunday though. 632 00:51:37,633 --> 00:51:39,162 We don't work tomorrow. 633 00:51:39,163 --> 00:51:45,023 Even so, I'll see you tomorrow. 634 00:51:57,093 --> 00:51:58,142 Hello? 635 00:51:58,143 --> 00:52:00,302 Oh, Seong Joon. 636 00:52:00,303 --> 00:52:05,192 By any chance, do you have some time later tonight? 637 00:52:05,193 --> 00:52:08,723 Today? I'm going to a meeting right now though. 638 00:52:08,763 --> 00:52:11,732 Ah, then, what time does your meeting end? 639 00:52:11,733 --> 00:52:15,572 I think it'll be a little late. 640 00:52:15,573 --> 00:52:17,633 Then, instead of today... 641 00:52:19,533 --> 00:52:20,852 No. 642 00:52:20,853 --> 00:52:22,953 Let's see each other today even if it's late. 643 00:52:24,433 --> 00:52:28,913 I also have something I need to tell you. 644 00:52:31,873 --> 00:52:36,982 Your new Valley item of this season was so impressive. 645 00:52:36,983 --> 00:52:42,393 Thanks. Due to the good introduction by The Most, the response was good. 646 00:52:45,523 --> 00:52:47,532 We cared a lot. 647 00:52:47,533 --> 00:52:50,782 I heard that you started working on the new collection already. 648 00:52:50,783 --> 00:52:51,872 Yeah, that's true. 649 00:52:51,873 --> 00:52:53,903 Please eat. 650 00:53:21,623 --> 00:53:23,703 Idiot Reporter! 651 00:53:25,143 --> 00:53:27,663 I guess he came to work on the weekend too. 652 00:53:29,213 --> 00:53:30,713 Ah! 653 00:53:33,673 --> 00:53:35,632 Sunbae Poong Ho. 654 00:53:35,633 --> 00:53:38,022 You got back from your business trip safely? 655 00:53:38,023 --> 00:53:43,022 Oh, I nearly died visiting all those fancy resorts. 656 00:53:43,023 --> 00:53:46,582 But our Hye Jin, what are you doing here when there's no deadline? 657 00:53:46,583 --> 00:53:48,622 I did an interview today. 658 00:53:48,623 --> 00:53:50,542 While I'm out, I thought I should organize some of the notes 659 00:53:50,543 --> 00:53:54,672 Ah, that thing you couldn't do last time? That Yadong-dong author? 660 00:53:54,673 --> 00:53:55,872 Yes. 661 00:53:55,873 --> 00:53:59,882 We thought you'd get in an accident. We were so worried. 662 00:53:59,883 --> 00:54:04,822 But at least that idiot Shin Hyeok went to you. It could have been so much worse with that broken car. 663 00:54:04,823 --> 00:54:10,022 Shin Hyeok must have made a huge deal about showing up. Didn't he ask for a lot of freebies from you again? 664 00:54:10,023 --> 00:54:12,412 What are you talking about? 665 00:54:12,413 --> 00:54:15,232 Where did you say Reporter Kim went? 666 00:54:15,233 --> 00:54:18,722 Ah, that last time, Shin Hyeok went to get you in Yadong-dong. 667 00:54:18,723 --> 00:54:24,262 He thought you got into an accident so he ran out of here faster than Usain Bolt. Didn't you meet up? 668 00:54:24,263 --> 00:54:25,622 What happened to your motorcycle? 669 00:54:25,623 --> 00:54:28,192 I know, right? What could've happened to it? 670 00:54:28,193 --> 00:54:31,802 I just fell while riding my motorcycle. 671 00:54:31,803 --> 00:54:34,492 I have some amazing packed food from- 672 00:54:34,493 --> 00:54:37,943 Where are you going? Aren't you going to eat this? 673 00:54:41,483 --> 00:54:43,493 Reporter Kim! 674 00:54:45,853 --> 00:54:49,292 Jackson, what are you doing? You came to work on a weekend? 675 00:54:49,293 --> 00:54:53,452 Did you come that night? 676 00:54:53,453 --> 00:54:56,242 I'm not sure what you're trying to say. 677 00:54:56,243 --> 00:54:58,333 Yadong-dong. 678 00:54:59,213 --> 00:55:01,522 I heard you came that day. 679 00:55:01,523 --> 00:55:06,203 Is that, perhaps, where you had your motorcycle accident? 680 00:55:07,183 --> 00:55:10,313 Did you get hurt trying to get me? 681 00:55:12,373 --> 00:55:16,833 Yeah, my meeting ended early, so I'm about to leave. 682 00:55:16,843 --> 00:55:17,853 Where are you? 683 00:55:19,703 --> 00:55:25,073 I had some work to do so I came out but I'll meet you later on time. 684 00:55:25,733 --> 00:55:28,082 Yeah, see you later. 685 00:55:28,083 --> 00:55:30,873 Okay. See you later. 686 00:55:34,983 --> 00:55:36,142 Answer me. 687 00:55:36,143 --> 00:55:39,203 Did you got hurt because of me? Is that right? 688 00:55:45,393 --> 00:55:47,313 Yeah, that's right. 689 00:55:48,583 --> 00:55:51,453 I got hurt while going to Jackson. 690 00:55:53,543 --> 00:55:56,112 Why? Do you feel burdened? 691 00:55:56,113 --> 00:55:58,412 Fine, be burdened. 692 00:55:58,413 --> 00:56:00,582 Be burdened and feel sorry towards me. 693 00:56:00,583 --> 00:56:02,493 I also... 694 00:56:04,723 --> 00:56:09,623 I want you to be concerned about me too. 695 00:56:12,893 --> 00:56:15,432 But, Reporter... 696 00:56:15,433 --> 00:56:19,833 I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what. 697 00:56:20,963 --> 00:56:23,023 Ah, this. 698 00:56:27,133 --> 00:56:29,153 The last favor... 699 00:56:31,063 --> 00:56:33,053 I'm going to use it today. 700 00:56:35,643 --> 00:56:37,983 My last favor... 701 00:56:39,433 --> 00:56:40,933 is this. 702 00:56:49,393 --> 00:56:52,832 I don't think of you as a friend. 703 00:56:52,833 --> 00:56:54,623 I can never be friends. 704 00:56:55,403 --> 00:57:00,572 ♪ You don't look at me ♪ 705 00:57:00,573 --> 00:57:02,423 - Goodbye.- Thank you. 706 00:57:14,893 --> 00:57:18,722 Ha Ri, you worked hard coming out on your day off. 707 00:57:18,723 --> 00:57:20,172 Go back safely. 708 00:57:20,173 --> 00:57:21,922 Of course I should be here. 709 00:57:21,923 --> 00:57:24,433 - Go back safely.- Sure. 710 00:57:28,503 --> 00:57:29,582 Min Ha Ri. 711 00:57:29,583 --> 00:57:31,193 Yes! 712 00:57:36,283 --> 00:57:37,622 Seong Joon. 713 00:57:37,623 --> 00:57:44,482 When we are about to admit our lies and tell the truth, we lack the courage and end up hesitating. 714 00:57:44,483 --> 00:57:47,952 And at times, that long hesitation 715 00:57:47,953 --> 00:57:54,193 won't even allow you a moment to tell the truth. 716 00:57:54,233 --> 00:57:55,803 Min Ha Ri. 717 00:57:57,223 --> 00:57:59,003 Who are you? 719 00:58:22,453 --> 00:58:23,852 She Was PrettyPreview 720 00:58:23,853 --> 00:58:26,843 Min Ha Ri. Who are you? 721 00:58:27,873 --> 00:58:32,172 If you're hesitating and can't leave, just come to me. 722 00:58:32,173 --> 00:58:35,322 That day, I did come out to meet you. 723 00:58:35,323 --> 00:58:41,563 If I hadn't hid myself, it would have been so much nicer. 724 00:58:42,843 --> 00:58:46,803 I missed you. Kim Hye Jin. 55261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.