Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,150
Timing and subtitles brought to
you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:09,343 --> 00:00:12,513
Why is there so much night fog?
3
00:00:23,403 --> 00:00:25,842
This isn't night fog.
4
00:00:25,843 --> 00:00:27,903
This is smoke.
5
00:00:30,243 --> 00:00:32,513
What's going on?
6
00:00:33,343 --> 00:00:35,783
Oh, what's going on?
7
00:00:55,643 --> 00:00:57,603
Oh, it's raining.
8
00:00:59,383 --> 00:01:01,292
Ouch, it's hot!
9
00:01:01,293 --> 00:01:03,982
How would I know anything by looking at it?
10
00:01:03,983 --> 00:01:08,472
I can't call anyone unless
I figure out where I am.
11
00:01:08,473 --> 00:01:10,723
Is there no building around here?
12
00:01:11,643 --> 00:01:15,722
Oh it's so cold. Nothing is coming
up no matter how much I walk.
13
00:01:15,723 --> 00:01:18,223
What's the driver's condition?
14
00:01:18,243 --> 00:01:20,072
Who are you?
15
00:01:20,073 --> 00:01:23,192
- Isn't that Seong Joon?
- Is that important right now?
16
00:01:23,193 --> 00:01:26,382
What about the driver? How is the driver?
17
00:01:26,383 --> 00:01:29,273
Deputy Chief Editor?
18
00:01:53,123 --> 00:01:54,702
Are you an idiot?
19
00:01:54,703 --> 00:02:00,283
How could you make a mistake with a car?
What if something had happened to you!
20
00:02:00,313 --> 00:02:01,933
No...
21
00:02:02,953 --> 00:02:05,342
But are you okay?
22
00:02:05,343 --> 00:02:07,682
It's raining so hard, how could you drive?
23
00:02:07,683 --> 00:02:10,173
How did you drive?
24
00:02:13,593 --> 00:02:16,723
You're all soaked... Oh, my umbrella.
25
00:02:21,603 --> 00:02:25,242
You're soaked. Was there really no problem?
Are you really ok?
26
00:02:25,243 --> 00:02:28,612
I mean, it's raining so much,
how could you come this far...
27
00:02:28,613 --> 00:02:30,643
I didn't know.
28
00:02:32,053 --> 00:02:33,743
I didn't know that...
29
00:02:36,183 --> 00:02:38,163
it was raining.
30
00:02:42,463 --> 00:02:50,092
♪ Always, my love next to me ♪
31
00:02:50,093 --> 00:02:58,093
♪ Even if you sometimes think about me,
even if you sometimes long for me ♪
32
00:02:58,323 --> 00:03:04,412
♪ Even if you sometimes
smile at me, it's okay. ♪
33
00:03:04,413 --> 00:03:12,413
♪ This feeling of missing
you, it seems like love. ♪
34
00:03:13,563 --> 00:03:19,253
♪ I can't let you go. ♪
35
00:03:23,813 --> 00:03:25,522
Yes, Sunbae Cha.
36
00:03:25,523 --> 00:03:28,082
I'm sorry I made you worry.
37
00:03:28,083 --> 00:03:29,852
The car was towed away and
38
00:03:29,853 --> 00:03:33,242
I apologized to the writer and set
up another date for an interview.
39
00:03:33,243 --> 00:03:37,122
She's going to be working in Haein-ri
so I'm going to visit her there.
40
00:03:37,123 --> 00:03:40,503
Yes. See you tomorrow.
41
00:03:55,893 --> 00:03:59,132
- Here. - You got more soaked
than me, Deputy Chief Editor...
42
00:03:59,133 --> 00:04:02,672
- I'm okay so you should take...
- It's okay, just take it.
43
00:04:02,673 --> 00:04:05,523
- I'm really okay, though...
- Ah, seriously, listen...
44
00:04:06,403 --> 00:04:08,952
to my words.
45
00:04:08,953 --> 00:04:12,533
I turned the heat on so your
seat should be warm soon.
46
00:04:16,713 --> 00:04:18,462
Why do you go around
with your nose smeared?
47
00:04:18,463 --> 00:04:21,713
Oh, I'll do it.
48
00:04:42,063 --> 00:04:45,422
I can turn on the radio, right?
49
00:04:45,423 --> 00:04:53,423
♪ When I hold you in my arms I can
feel what's you've been through. ♪
50
00:04:56,193 --> 00:04:58,593
♪ Please hold me ♪
51
00:04:59,453 --> 00:05:01,863
♪ Please hold me ♪
52
00:05:02,703 --> 00:05:04,622
♪ Please hold me ♪
53
00:05:04,623 --> 00:05:07,633
♪ I asked you to hold me ♪
54
00:05:19,333 --> 00:05:21,473
Thank you for giving me a ride home.
55
00:05:21,553 --> 00:05:23,433
Wait, Kim Hye Jin...
56
00:05:34,303 --> 00:05:36,772
Rest well.
57
00:05:36,773 --> 00:05:38,972
See you tomorrow.
58
00:05:38,973 --> 00:05:40,913
Go back well.
59
00:06:13,373 --> 00:06:15,462
Hye Jin...
60
00:06:15,463 --> 00:06:22,632
When we try to admit our lies and tell the truth,
we end up hesitating from lack of courage .
61
00:06:22,633 --> 00:06:26,982
And... that long hesitation, in one moment,
62
00:06:26,983 --> 00:06:31,713
makes it impossible for you to
have courage to tell the truth.
63
00:06:59,193 --> 00:07:06,142
♪ It could be that, because
I don't know love ♪
64
00:07:06,143 --> 00:07:12,762
♪ I wasn't able to say anything ♪
65
00:07:12,763 --> 00:07:19,862
♪ You were always next to me,
you're always looking at me ♪
66
00:07:19,863 --> 00:07:26,643
♪ I guess you still don't know. ♪
67
00:07:27,703 --> 00:07:29,702
Seong Joon...
68
00:07:29,703 --> 00:07:31,583
Hye Jin...
69
00:07:34,813 --> 00:07:40,612
But, even if we gather the courage and decide to
reveal the truth, it can happen that some truths
70
00:07:40,613 --> 00:07:45,573
make us more uncomfortable than lies.
71
00:07:47,243 --> 00:07:49,273
Did something happen?
72
00:07:50,773 --> 00:07:52,363
Ha Ri...
73
00:07:55,733 --> 00:07:58,523
Why is Ha Ri...
74
00:07:59,523 --> 00:08:01,933
Are you okay?
75
00:08:03,463 --> 00:08:05,162
I'm sorry.
76
00:08:05,163 --> 00:08:07,603
I couldn't keep my word.
77
00:08:09,093 --> 00:08:12,153
I didn't keep my word, once again, Hye Jin.
78
00:08:14,073 --> 00:08:15,993
What's wrong?
79
00:08:16,663 --> 00:08:19,042
Did something happen?
80
00:08:19,043 --> 00:08:20,553
I'm sorry.
81
00:08:23,883 --> 00:08:26,733
I'm really sorry to you.
82
00:08:28,553 --> 00:08:30,283
Today...
83
00:08:32,743 --> 00:08:35,513
Can't I just go up and rest?
84
00:08:45,583 --> 00:08:47,163
Sure.
85
00:08:49,123 --> 00:08:51,923
You don't look too well today.
86
00:08:53,053 --> 00:08:55,593
Go in and rest.
87
00:09:08,963 --> 00:09:14,293
From now on, I... might do even more
things I should be sorry to you for.
88
00:09:15,523 --> 00:09:18,743
I shouldn't do this to you but...
89
00:09:19,553 --> 00:09:22,983
The promise not to do anything
that'd make you concerned...
90
00:09:24,033 --> 00:09:26,743
I might not be able to keep it.
91
00:09:34,083 --> 00:09:37,282
Did you know that our Deputy
Chief Editor has a girlfriend?
92
00:09:37,283 --> 00:09:40,113
I heard she's totally pretty.
93
00:09:42,363 --> 00:09:44,672
Did anything happen during your work trip?
94
00:09:44,673 --> 00:09:46,252
Anything? Like what?
95
00:09:46,253 --> 00:09:50,492
I was just wondering it you hadn't been
uncomfortable because of Ji Seong Joon...
96
00:09:50,493 --> 00:09:53,692
Congratulations to you too!
97
00:09:53,693 --> 00:09:54,993
Seong Joon
98
00:10:32,843 --> 00:10:35,183
This is the last stop.
99
00:10:44,103 --> 00:10:48,953
Miss, aren't you getting off?
This is the last stop.
100
00:10:49,873 --> 00:10:51,042
Excuse me?
101
00:10:51,043 --> 00:10:52,923
It's the last stop.
102
00:11:06,243 --> 00:11:08,372
Where are you, Jackson?
103
00:11:08,373 --> 00:11:11,262
I'm not sure.
104
00:11:11,263 --> 00:11:16,763
Where this is, or what's what...
105
00:11:17,813 --> 00:11:20,073
I'm not the least bit sure.
106
00:11:24,473 --> 00:11:26,672
Where did the motorcycle
accident patient go?
107
00:11:26,673 --> 00:11:28,933
I don't know.
108
00:11:50,523 --> 00:11:55,762
What are you doing? Why did
you come all the way here?
109
00:11:55,763 --> 00:11:57,903
Reporter.
110
00:11:58,883 --> 00:12:06,013
Why do these kind of things happen?
111
00:12:12,883 --> 00:12:16,072
So, what are you going to do now?
112
00:12:16,073 --> 00:12:20,192
Are you going to bicker with your
friend, asking why she did that?
113
00:12:20,193 --> 00:12:24,123
Or are you going to tell the Deputy
Chief Editor everything first?
114
00:12:27,383 --> 00:12:29,373
No.
115
00:12:30,003 --> 00:12:35,352
I think I'll have to wait
for her a little bit.
116
00:12:35,353 --> 00:12:37,952
What do you mean wait for her?
117
00:12:37,953 --> 00:12:41,322
Until she can tell me everything...
118
00:12:41,323 --> 00:12:46,272
She asked me to wait a little bit.
Ha Ri did.
119
00:12:46,273 --> 00:12:51,552
She'll definitely have a reason.
120
00:12:51,553 --> 00:12:55,802
Just like I had a reason
to lie to Seong Joon,
121
00:12:55,803 --> 00:13:00,782
Ha Ri must also have a reason.
122
00:13:00,783 --> 00:13:05,332
There definitely will be.
123
00:13:05,333 --> 00:13:08,183
I'm envious of her.
124
00:13:08,923 --> 00:13:11,262
Why? It's normally like that.
125
00:13:11,263 --> 00:13:13,732
Hey! How could you do that?!
126
00:13:13,733 --> 00:13:17,662
And you dare call yourself my friend?
You bad b*tch!
127
00:13:17,663 --> 00:13:20,313
People usually act like that.
128
00:13:21,153 --> 00:13:26,633
But the fact that she has friend like you
who seems almost foolish to trust her,
129
00:13:27,643 --> 00:13:29,583
I'm envious.
130
00:13:30,913 --> 00:13:32,522
She's so blessed.
131
00:13:32,523 --> 00:13:36,683
Because it's not just anyone. It's Ha Ri.
132
00:13:37,643 --> 00:13:42,123
Because it's my friend, Ha Ri.
133
00:13:46,303 --> 00:13:49,952
Let's stop here and go, Jackson.
It's late. Aigoo, my legs.
134
00:13:49,953 --> 00:13:52,143
Huh? What about your legs?
135
00:13:54,113 --> 00:13:57,223
I must have sat for too long!
136
00:13:59,603 --> 00:14:02,272
But, is that a rented car?
It looks expensive.
137
00:14:02,273 --> 00:14:05,952
Oh, I borrowed it from a friend.
138
00:14:05,953 --> 00:14:08,352
What happened to your motorbike?
139
00:14:08,353 --> 00:14:11,953
I know right. What could
have happened to it?
140
00:14:19,643 --> 00:14:23,342
Thanks to you, I got home
without getting lost.
141
00:14:23,343 --> 00:14:25,342
Thank you.
142
00:14:25,343 --> 00:14:27,802
I really am blessed.
143
00:14:27,803 --> 00:14:31,692
I don't know what you're saying
because it's so out of the blue.
144
00:14:31,693 --> 00:14:37,092
At time like these, I have a friend like
you whom I can tell all these things to.
145
00:14:37,093 --> 00:14:39,112
So I'm really blessed.
146
00:14:39,113 --> 00:14:43,532
Then, if you know, why don't you give me 1000 won or
something? Instead of just being grateful with words?
147
00:14:43,533 --> 00:14:47,872
Again, again! Joking! Go on.
148
00:14:47,873 --> 00:14:51,152
Thank you for today.
149
00:14:51,153 --> 00:14:52,932
Hey, Jackson.
150
00:14:52,933 --> 00:14:54,092
Yes?
151
00:14:54,093 --> 00:15:00,282
When everything gets back to normal, will
you be going back to Deputy Chief Editor?
152
00:15:00,283 --> 00:15:03,263
Yes, I want to.
153
00:15:04,833 --> 00:15:09,042
I like Seong Joon.
154
00:15:09,043 --> 00:15:13,263
I'm pretty sure Seong
Joon feels the same way.
155
00:15:15,863 --> 00:15:17,833
I see.
156
00:15:20,983 --> 00:15:22,943
Fighting.
157
00:15:23,743 --> 00:15:25,823
I'll see you tomorrow.
158
00:15:48,143 --> 00:15:49,913
What are you doing?
159
00:15:51,613 --> 00:15:55,622
Oh, on my way in, these looked so messy.
160
00:15:55,623 --> 00:16:00,923
Since it's obvious you won't throw them out even if I told
you to, I thought I should at least stick this back on.
161
00:16:05,733 --> 00:16:11,982
This won't do. I'll have to make sure you get a pair
of new shoes even if I have to drag you with me.
162
00:16:11,983 --> 00:16:16,662
If I buy a pair for you, please wear them
this time instead of refusing again.
163
00:16:16,663 --> 00:16:20,922
Okay, Ha Ri. Do that.
164
00:16:20,923 --> 00:16:25,492
What happened? You usually hate it when
I tell you I want to buy you something.
165
00:16:25,493 --> 00:16:27,923
You're my friend.
166
00:16:28,823 --> 00:16:30,702
Please do that.
167
00:16:30,703 --> 00:16:36,002
How nice is it that you're
listening to me finally?
168
00:16:36,003 --> 00:16:39,002
Yeah, let's do that.
169
00:16:39,003 --> 00:16:41,022
I'll be waiting.
170
00:16:41,023 --> 00:16:46,203
Waiting for it too? What would have happened
if I hadn't offer to buy you a pair?
171
00:16:57,203 --> 00:17:01,833
That's right. It was the first time.
172
00:17:04,483 --> 00:17:08,533
I didn't think about what
happened that day in the rain.
173
00:17:11,583 --> 00:17:13,833
It was the first time, Mom.
175
00:17:50,093 --> 00:17:56,193
♪ Please hold me, please hold me. ♪
176
00:17:56,923 --> 00:18:00,673
How am I supposed to look at him?
How do I behave?
177
00:18:02,033 --> 00:18:05,572
You came early. Let's get some
coffee together. My treat.
178
00:18:05,573 --> 00:18:09,093
No, thanks. I already had
coffee this morning.
179
00:18:12,003 --> 00:18:13,642
Have more then.
180
00:18:13,643 --> 00:18:14,802
What?
181
00:18:14,803 --> 00:18:17,192
Follow me.
182
00:18:17,193 --> 00:18:22,003
I'll have one Americano Ristretto 3 shot.
What do you want to drink?
183
00:18:23,323 --> 00:18:25,342
I'll just have anything sweet.
184
00:18:25,343 --> 00:18:29,212
Then since you already had coffee at
home, have something more gentle.
185
00:18:29,213 --> 00:18:30,962
Please get her one cream latte.
186
00:18:30,963 --> 00:18:34,472
Your coffee order is ready.
187
00:18:34,473 --> 00:18:36,643
Drink here and then go. We have time.
188
00:18:53,063 --> 00:18:54,852
Did you sleep okay last night?
189
00:18:54,853 --> 00:18:57,222
Yes.
190
00:18:57,223 --> 00:19:01,053
I couldn't sleep. I kept thinking
about what happened yesterday.
191
00:19:06,463 --> 00:19:08,612
It's Reporter Kim.
192
00:19:08,613 --> 00:19:12,782
I have to go tell Reporter
Kim something. Then.
193
00:19:12,783 --> 00:19:15,113
Reporter!
194
00:19:17,253 --> 00:19:18,153
Reporter!
195
00:19:18,154 --> 00:19:19,232
Why are you popping out from there?
196
00:19:19,233 --> 00:19:21,612
Pretend we're talking and keep walking.
197
00:19:21,613 --> 00:19:23,592
Huh? Is something wrong?
198
00:19:23,593 --> 00:19:26,632
Don't look over there! It's Ji Seong Joon.
199
00:19:26,633 --> 00:19:27,702
So?
200
00:19:27,703 --> 00:19:29,752
I don't know what to talk about and
201
00:19:29,753 --> 00:19:34,142
I don't know what to do now that I'm looking
at his face. I feel like I'm going crazy.
202
00:19:34,143 --> 00:19:37,133
- So you want me to put on an act? - Yes.
203
00:19:38,103 --> 00:19:40,472
So? So what happened?
204
00:19:40,473 --> 00:19:43,852
Omo, really? Wow, congrats!
205
00:19:43,853 --> 00:19:45,893
Hurry up and laugh.
206
00:19:47,373 --> 00:19:49,453
That's enough. Let's go quickly.
207
00:20:04,993 --> 00:20:08,002
- Oh, Gi Tae, take off your tie.- What?
208
00:20:08,003 --> 00:20:10,053
Hurry, hurry, hurry!
209
00:20:12,063 --> 00:20:13,783
Thank you.
210
00:20:15,253 --> 00:20:17,293
Damn coffee.
211
00:20:18,323 --> 00:20:22,342
Mr David. I'll be happy
to look around for more.
212
00:20:22,343 --> 00:20:24,882
- You're so kind. Thank
you.- You're welcome.
213
00:20:24,883 --> 00:20:26,782
I really appreciate it.
214
00:20:26,783 --> 00:20:30,353
I'll take this one. You're so sweet.
215
00:20:32,043 --> 00:20:35,752
Oh? Isn't he staying in ♪2009?
The American buyer?
216
00:20:35,753 --> 00:20:40,742
Yeah. It was time for his meeting, but he
was troubled beause his tie got stained.
217
00:20:40,743 --> 00:20:44,792
So I went around taking the ties
of every male employee I saw.
218
00:20:44,793 --> 00:20:46,202
It's only morning and my side is hurting.
219
00:20:46,203 --> 00:20:47,912
You really did your morning
exercise diligently.
220
00:20:47,913 --> 00:20:50,163
Way too diligently.
221
00:20:58,033 --> 00:21:01,302
- What's up with you?
- Ji Seong Joon is alone in there.
222
00:21:01,303 --> 00:21:02,672
You're that concerned about him?
223
00:21:02,673 --> 00:21:05,483
Yes, to the point of going crazy!
224
00:21:14,643 --> 00:21:19,432
In the 20th anniversary, I think we can put
in 12 pages of event related articles.
225
00:21:19,433 --> 00:21:22,642
Luckily, we have a lot of interviews
of artists we did that day.
226
00:21:22,643 --> 00:21:25,472
The readers are interested in knowing
about the back stories of the event so
227
00:21:25,473 --> 00:21:29,513
we can even make the section bigger by
adding some behind-the-scenes stories.
228
00:21:31,463 --> 00:21:34,492
Okay, let's end the meeting here.
229
00:21:34,493 --> 00:21:38,662
Tomorrow is our first proper weekend off
so get some rest and see you next week.
230
00:21:38,663 --> 00:21:40,142
- Good work!- Yes!
231
00:21:40,143 --> 00:21:42,402
Good work!
232
00:21:42,403 --> 00:21:44,382
- Ah, Kim Hye Jin.- Yes?
233
00:21:44,383 --> 00:21:47,643
Please bring the minutes to my
office as soon as you're finished.
234
00:21:49,613 --> 00:21:51,533
You worked hard.
236
00:22:03,753 --> 00:22:07,862
♪ Please hold me ♪
237
00:22:07,863 --> 00:22:10,133
♪ Please hold me ♪
238
00:22:13,753 --> 00:22:16,672
What are you doing? Shaking your head?
239
00:22:16,673 --> 00:22:21,042
Huh? No.
240
00:22:21,043 --> 00:22:23,602
Here's the minutes.
241
00:22:23,603 --> 00:22:25,682
Until I'm done reading it, take a seat.
242
00:22:25,683 --> 00:22:28,422
Just in case there's something wrong.
243
00:22:28,423 --> 00:22:30,393
What?
244
00:22:31,853 --> 00:22:33,723
Yes.
245
00:22:44,553 --> 00:22:47,502
Why don't you raise your chair?
It's a bit uncomfortable.
246
00:22:47,503 --> 00:22:51,692
No. I'm very comfortable.
247
00:22:51,693 --> 00:22:57,713
Maybe you're very comfortable but
it's very uncomfortable for me.
248
00:23:19,783 --> 00:23:21,573
That's enough.
249
00:23:34,273 --> 00:23:35,712
About yesterday...
250
00:23:35,713 --> 00:23:37,233
Ah!
251
00:23:38,173 --> 00:23:41,952
Ki..Kim Reporter asked me to find some..
Article quickly for him.
252
00:23:41,953 --> 00:23:45,763
Hurry up and read that and if there are...
any mistakes... let me know.
253
00:23:58,963 --> 00:24:01,402
- It's goes the other way. - Oh.
254
00:24:01,403 --> 00:24:03,243
Then.
255
00:24:13,383 --> 00:24:16,452
Deputy Chief, Deputy Chief Edit-
256
00:24:16,453 --> 00:24:19,112
- He's gone.- I'm right here.
257
00:24:19,113 --> 00:24:21,472
Omo! Omo! Mamma mia!
258
00:24:21,473 --> 00:24:25,332
What are you doing in front of the door?
259
00:24:25,333 --> 00:24:29,092
- Ah, well, I was thinking.- Thinking?
260
00:24:29,093 --> 00:24:31,042
- Thinking of me?- That's not it.
261
00:24:31,043 --> 00:24:32,672
You're so honest.
262
00:24:32,673 --> 00:24:37,302
Oh that is, the dinner meeting with
the representative of Valley...
263
00:24:37,303 --> 00:24:39,952
You didn't forget, right?
7 o'clock at Ara Hotel.
264
00:24:39,953 --> 00:24:43,402
Here. Make sure you wear
this suit when you come.
265
00:24:43,403 --> 00:24:46,662
It's only proper to come
dressed in their brand
266
00:24:46,663 --> 00:24:48,143
Yes.
267
00:24:50,163 --> 00:24:55,462
You know, thinking about meeting you
separately outside on a weekend,
268
00:24:55,463 --> 00:24:59,523
what could this feeling of excitement be?
269
00:25:00,883 --> 00:25:02,873
Then, I'll see you tomorrow.
270
00:25:16,613 --> 00:25:17,513
Hello?
271
00:25:17,514 --> 00:25:20,192
This is Ji Seong Joon, right?
272
00:25:20,193 --> 00:25:21,893
Who is this?
273
00:25:22,853 --> 00:25:25,012
Huh? He updated his status.
274
00:25:25,013 --> 00:25:25,993
- What? Really?- Let me see.
275
00:25:25,994 --> 00:25:27,102
Where? Where?
276
00:25:27,103 --> 00:25:32,252
"Finally, it seems to meet the readers in three
weeks. The title of the new novel is 'Memory.'"
277
00:25:32,253 --> 00:25:35,212
Wow, his new book is
coming out in three weeks!
278
00:25:35,213 --> 00:25:38,702
- Then is it going to get published in
Korea a few weeks later? - Wouldn't it?
279
00:25:38,703 --> 00:25:42,242
'Memory'? Just by the title, I
can't tell what it's about.
280
00:25:42,243 --> 00:25:44,552
Ten's new work is called 'Memory'?
281
00:25:44,553 --> 00:25:47,502
Then the USB is the main character?
282
00:25:47,503 --> 00:25:49,302
Ah, seriously.
283
00:25:49,303 --> 00:25:51,642
Oh, that's right. The publisher called and
284
00:25:51,643 --> 00:25:55,903
they want us to review Ten's
new work when it comes out.
285
00:25:57,863 --> 00:26:00,022
It's Shin Hyeok Sunbae's
designated job again.
286
00:26:00,023 --> 00:26:03,672
To be honest, whenever he writes
a review, it becomes news.
287
00:26:03,673 --> 00:26:05,852
I'm not really feeling Ten.
288
00:26:05,853 --> 00:26:08,982
Why not? There's no other
world famous writer like him.
289
00:26:08,983 --> 00:26:10,862
He's annoyingly too famous.
290
00:26:10,863 --> 00:26:13,802
It's not fun reviewing the work of
writers who are already so famous.
291
00:26:13,803 --> 00:26:17,352
It's much more fun to let the public
know about the talented new writers.
292
00:26:17,353 --> 00:26:19,842
That obsession with fun again.
293
00:26:19,843 --> 00:26:22,692
But who is Ten?
294
00:26:22,693 --> 00:26:24,752
It's Haruki Murakami.
295
00:26:24,753 --> 00:26:26,512
- Oh really? - No way!
296
00:26:26,513 --> 00:26:28,632
It's a Korean ahjumma in her 40's.
297
00:26:28,633 --> 00:26:30,262
Allo?
298
00:26:30,263 --> 00:26:33,972
Oui? Lentment s'il vous plait.
299
00:26:33,973 --> 00:26:39,882
Ah! Bonjour Monsieur Le Professeur
Jean-Pierre! Tres tres bien et vous?
300
00:26:39,883 --> 00:26:41,522
What language is she speaking?
301
00:26:41,523 --> 00:26:44,252
- I can't tell. - No, it's French. French.
302
00:26:44,253 --> 00:26:47,852
Wow, our Editor-in-Chief,
as expected, is the best!
303
00:26:47,853 --> 00:26:50,252
Aigoo, he's complimenting his own aunt.
304
00:26:50,253 --> 00:26:52,102
How could I not notice when
he's being so obvious?
305
00:26:52,103 --> 00:26:55,032
At the last event too. How
many languages does she speak?
306
00:26:55,033 --> 00:26:57,732
I thought she was just a figurehead
but she's actually capable.
307
00:26:57,733 --> 00:27:01,273
Seriously, our Chief Editor
especially, what's her true identity?
308
00:27:02,973 --> 00:27:04,823
Okay.
309
00:27:12,353 --> 00:27:15,542
Oh, I'm hungry. Let's go have lunch.
310
00:27:15,543 --> 00:27:16,473
Yes.
311
00:27:16,474 --> 00:27:18,522
- What should we eat?-
What do you guys want?
312
00:27:18,523 --> 00:27:21,352
There's a brand new rice noodle shop in
front. Shall we get some rice noodles?
313
00:27:21,353 --> 00:27:23,982
- Oh, really? - Let's eat that.
314
00:27:23,983 --> 00:27:26,932
But, I don't see Sunbae Shin Hyeok.
315
00:27:26,933 --> 00:27:29,072
Ah, forget that crazy guy. Let's just go.
316
00:27:29,073 --> 00:27:30,942
You guys go first. I'll call him.
317
00:27:30,943 --> 00:27:32,262
Hye Jin, hurry up.
318
00:27:32,263 --> 00:27:34,633
We'll be back.
319
00:27:36,803 --> 00:27:37,882
Yes, Reporter Kim, where are...?
320
00:27:37,883 --> 00:27:41,672
Ah, the patient went in to get cleaned up.
321
00:27:41,673 --> 00:27:45,853
Oh, what patient? Where is this place?
322
00:27:46,853 --> 00:27:48,743
The hospital?
323
00:27:52,683 --> 00:27:54,902
Oh, Reporter Kim!
324
00:27:54,903 --> 00:27:56,222
Oh, Jackson!
325
00:27:56,223 --> 00:27:57,402
Why did you go to the hospital?
326
00:27:57,403 --> 00:27:59,252
What happened? Did you get hurt?
327
00:27:59,253 --> 00:28:02,683
It's nothing. Let's go eat.
328
00:28:03,553 --> 00:28:05,692
Where did you get hurt? Is it bad?
329
00:28:05,693 --> 00:28:09,422
Oh I'm so hungry I could die. Hurry up.
Food, food, food. Go, go, go.
330
00:28:09,423 --> 00:28:11,632
If you went to the hospital, it couldn't
have been over something simple.
331
00:28:11,633 --> 00:28:13,703
Are you really hurt?
332
00:28:14,783 --> 00:28:18,602
Let's hurry up and eat!
I want some noodles!
333
00:28:18,603 --> 00:28:20,032
Where did you get hurt?
334
00:28:20,033 --> 00:28:21,943
Noodles! Noodles!
335
00:28:25,053 --> 00:28:27,872
You said to call you whenever
to buy me something, right?
336
00:28:27,873 --> 00:28:29,772
Today is that whenever.
337
00:28:29,773 --> 00:28:32,912
Today is the last day of our
mid-term exams so I ended early.
338
00:28:32,913 --> 00:28:34,672
Sure, you did well.
339
00:28:34,673 --> 00:28:35,782
May I take your order?
340
00:28:35,783 --> 00:28:38,582
Oh, can I order?
341
00:28:38,583 --> 00:28:41,612
Yes. Get whatever you'd like.
342
00:28:41,613 --> 00:28:46,552
I'd like the caesar salad
with balsamic dressing and
343
00:28:46,553 --> 00:28:49,432
for the steak, I want T-bone but
344
00:28:49,433 --> 00:28:53,122
I'd like the tenderloin
to be on the big side.
345
00:28:53,123 --> 00:28:57,042
- I'll have the meat
medium well done.- Yes.
346
00:28:57,043 --> 00:28:59,283
Want to have a glass of wine?
347
00:29:00,253 --> 00:29:01,652
No.
348
00:29:01,653 --> 00:29:05,872
Then, please bring a lime mojito.
349
00:29:05,873 --> 00:29:07,793
I understand.
350
00:29:13,553 --> 00:29:18,662
But, you really resemble your
sister when she was young.
351
00:29:18,663 --> 00:29:21,573
How can you look so similar?
352
00:29:23,733 --> 00:29:26,392
That is very offensive for me to hear.
353
00:29:26,393 --> 00:29:31,312
People say you have to speak your mind. You can't
compare me to Kim Hye Jin! I'm so much prettier!
354
00:29:31,313 --> 00:29:36,372
That Kim Hye Jin is not pretty at all.
She's just strong... but...
355
00:29:36,373 --> 00:29:39,602
still, she's a decent person.
356
00:29:39,603 --> 00:29:44,782
There's not much to see but she gets told
a lot that she has a good personality.
357
00:29:44,783 --> 00:29:50,502
Right. Your sister is
good and a nice person.
358
00:29:50,503 --> 00:29:52,492
What did you say?
359
00:29:52,493 --> 00:29:55,292
Nothing. Let's eat.
360
00:29:55,293 --> 00:29:58,522
- But, how is my sister at the
company...?- Hold on a minute.
361
00:29:58,523 --> 00:30:01,472
I have to answer this one
since it's work related.
362
00:30:01,473 --> 00:30:03,682
Don't mind me. Answer
your call comfortably.
363
00:30:03,683 --> 00:30:04,753
Sorry.
364
00:30:06,413 --> 00:30:08,273
Yes, this is Ji Seong Joon.
365
00:30:09,163 --> 00:30:11,402
Yes I've looked into that person but
366
00:30:11,403 --> 00:30:14,602
I think there's a big
difference of opinion.
367
00:30:14,603 --> 00:30:15,663
Yes.
368
00:30:16,673 --> 00:30:20,823
Ah, my arm. My arm, my arm.
369
00:30:23,803 --> 00:30:28,393
This won't do. We have no choice.
You'll have to feed me.
370
00:30:30,113 --> 00:30:33,663
But, really. You should
tell me how you got hurt.
371
00:30:34,503 --> 00:30:37,222
Ah it splattered. Clean it up for me.
372
00:30:37,223 --> 00:30:38,893
Ah, seriously.
373
00:30:45,143 --> 00:30:47,602
But, seriously, how did you get hurt?
374
00:30:47,603 --> 00:30:49,652
Did you fall while fooling around again?
375
00:30:49,653 --> 00:30:51,263
Did I?
376
00:30:52,103 --> 00:30:54,342
If not, did you get in
a fight with someone?
377
00:30:54,343 --> 00:30:55,323
Ah, did I?
378
00:30:55,324 --> 00:30:58,573
Ah, seriously. Don't joke around.
379
00:31:02,943 --> 00:31:07,043
Must I get the water myself while
dragging this wounded arm around?
380
00:31:07,763 --> 00:31:11,533
Ah, seriously! Stay here. I'll go get it.
381
00:31:18,513 --> 00:31:21,522
There's a real tendency for my
inability to eat on my own.
382
00:31:21,523 --> 00:31:23,583
Give me a piece of pickled radish.
383
00:31:32,383 --> 00:31:35,062
It's delicious, Jackson.
384
00:31:35,063 --> 00:31:38,062
Seriously, why did you get hurt?
385
00:31:38,063 --> 00:31:40,792
I just fell while riding my motorcycle.
386
00:31:40,793 --> 00:31:42,332
Really?
387
00:31:42,333 --> 00:31:47,292
No wonder. I thought it looked dangerous
whenever I see you riding that thing around.
388
00:31:47,293 --> 00:31:49,782
- Hand them over. - What.
389
00:31:49,783 --> 00:31:51,852
What do you mean what?
The keys to your bike.
390
00:31:51,853 --> 00:31:54,973
Hurry, give them to me.
Don't ride it from now on.
391
00:31:56,903 --> 00:31:58,673
Look at this man!
392
00:31:59,443 --> 00:32:01,553
Hurry up and give them to me.
393
00:32:02,373 --> 00:32:04,262
Jackson, will you date me?
394
00:32:04,263 --> 00:32:05,562
What?
395
00:32:05,563 --> 00:32:09,123
If not, then don't do that. Making
my heart flutter for no reason.
396
00:32:13,603 --> 00:32:16,822
Hey, joking around again!
Look here, crazy reporter!
397
00:32:16,823 --> 00:32:18,722
Why are you always joking?
398
00:32:18,723 --> 00:32:20,493
I'm not joking.
399
00:32:24,583 --> 00:32:27,912
You should go back to work.
Thank you for lunch.
400
00:32:27,913 --> 00:32:29,242
I'm going, Ahjusshi.
401
00:32:29,243 --> 00:32:31,222
Let's go together. I'll take you back.
402
00:32:31,223 --> 00:32:36,222
I'm not a kid, you know. I'll go on my own.
So you go in and work.
403
00:32:36,223 --> 00:32:40,322
You can never tell my sister
that we met today, okay?
404
00:32:40,323 --> 00:32:41,593
Okay.
405
00:32:42,263 --> 00:32:44,222
I'm going, Ahjusshi. Bye~
406
00:32:44,223 --> 00:32:46,233
Oh, go carefully.
407
00:32:50,733 --> 00:32:52,272
Which hotelier?
408
00:32:52,273 --> 00:32:55,452
The buyer who you got a
tie for this morning,
409
00:32:55,453 --> 00:32:57,662
he was touched by your helpfulness.
410
00:32:57,663 --> 00:33:02,042
Thanks to you, he was able to have a
successful meeting so he recommended you.
411
00:33:02,043 --> 00:33:04,172
It was really nothing.
412
00:33:04,173 --> 00:33:08,042
Aigoo, he turned out to be the
CEO of a very big IT company.
413
00:33:08,043 --> 00:33:11,162
He even cancelled the workshop that was
planned for next month in Hong Kong since
414
00:33:11,163 --> 00:33:15,583
he wants to stay at our hotel
and already reserved a room.
415
00:33:16,753 --> 00:33:19,332
This is all thanks to your efforts.
416
00:33:19,333 --> 00:33:22,913
Expect a reward.
417
00:33:26,803 --> 00:33:30,292
Ah, why is this... why is this still here?
418
00:33:30,293 --> 00:33:34,592
This is what Deputy Chief Editor has
to wear to tomorrow's Valley meeting.
419
00:33:34,593 --> 00:33:37,042
I think he forgot and left it behind.
420
00:33:37,043 --> 00:33:40,722
- Forgo... Call Deputy Chief Editor.
- Ye.. Ye.. Ye..
421
00:33:40,723 --> 00:33:42,143
Yes!
422
00:33:43,573 --> 00:33:46,912
He must be in the middle of a meeting.
He's not picking up.
423
00:33:46,913 --> 00:33:48,632
Mamma.
424
00:33:48,633 --> 00:33:51,902
Everyone! Could one of you please
425
00:33:51,903 --> 00:33:56,362
take this item to Deputy
Chief Editor's home?
426
00:33:56,363 --> 00:33:58,072
C...cc... c... collection needs tending to.
427
00:33:58,073 --> 00:34:00,533
Hello? Yeah, yeah!
428
00:34:01,843 --> 00:34:04,292
Oh, you with the onion. Come here.
429
00:34:04,293 --> 00:34:05,813
Me?
430
00:34:06,713 --> 00:34:09,872
Here. Leaving now, at this moment,
431
00:34:09,873 --> 00:34:14,012
bring this child safely to the
Deputy Chief editor's place. Okay?
432
00:34:14,013 --> 00:34:15,612
What? Me?
433
00:34:15,613 --> 00:34:20,042
That's right. At tomorrow's
dinner meeting with Valley,
434
00:34:20,043 --> 00:34:22,912
no matter what obstacles or
difficulty might be in your way,
435
00:34:22,913 --> 00:34:27,682
absolutemente, tell Deputy Chief
Editor he must wear this and
436
00:34:27,683 --> 00:34:32,333
tell him until he goes deaf.
Make sure you tell him, okay?
437
00:34:34,233 --> 00:34:36,443
What do I do?
438
00:34:38,633 --> 00:34:41,812
Please just give this to
the tenant in ♪502 and
439
00:34:41,813 --> 00:34:45,552
You just have to tell him that someone from
the company named Han Seol brought it here.
440
00:34:45,553 --> 00:34:49,952
Tell him it was Han Seo. Han Seol.
441
00:34:49,953 --> 00:34:52,143
Did you change your name?
442
00:34:56,373 --> 00:35:00,952
The editor in chief told
me to bring this to you.
443
00:35:00,953 --> 00:35:02,392
She contacted me.
444
00:35:02,393 --> 00:35:04,682
Then, I'll see you on monday.
445
00:35:04,683 --> 00:35:06,402
Have some tea before you go.
446
00:35:06,403 --> 00:35:08,982
No, that's all right.
447
00:35:08,983 --> 00:35:12,112
Do I make you feel uncomfortable?
448
00:35:12,113 --> 00:35:14,492
No.
449
00:35:14,493 --> 00:35:19,342
Then, have some tea with me.
450
00:35:19,343 --> 00:35:21,342
It's not that I don't want to...
451
00:35:21,343 --> 00:35:22,883
Then, let's go inside.
452
00:35:31,703 --> 00:35:34,113
I made it weak.
453
00:35:41,213 --> 00:35:44,062
It's really hot.
454
00:35:44,063 --> 00:35:47,832
No, I'm okay. My insides are very
strong so thank you for the drink.
455
00:35:47,833 --> 00:35:51,912
Sit down. I have something to tell you.
456
00:35:51,913 --> 00:35:53,633
Yes.
457
00:35:54,543 --> 00:35:59,843
Have another cup but don't drink
it up like cold water this time.
458
00:36:06,523 --> 00:36:10,122
- Yesterday... - I know. That you came
because you were worried, as a colleague.
459
00:36:10,123 --> 00:36:14,392
If I knew that one of my team mates had gotten
into an accident, I'd come running too.
460
00:36:14,393 --> 00:36:16,103
Not me.
461
00:36:18,373 --> 00:36:21,353
Only because it was you, I came running.
462
00:36:26,343 --> 00:36:30,423
At first, I was a little annoyed
463
00:36:31,753 --> 00:36:35,223
but, at at a certain
point, I don't know when,
464
00:36:35,983 --> 00:36:37,712
while talking together,
465
00:36:37,713 --> 00:36:40,873
I've come to like the
time we spent together.
466
00:36:41,953 --> 00:36:47,163
The more I cared about you, I felt
like I was becoming a bad person so
467
00:36:47,823 --> 00:36:50,993
I've even tried to dislike you but
468
00:36:53,503 --> 00:36:56,143
I realized it last night.
469
00:36:56,733 --> 00:37:00,323
To the extent that I can't deny myself,
470
00:37:01,183 --> 00:37:03,623
I get bothered by you, Kim Hye Jin.
471
00:37:04,993 --> 00:37:06,583
Very much.
472
00:37:22,283 --> 00:37:24,072
Did you burn yourself?
473
00:37:24,073 --> 00:37:25,533
I'm okay.
474
00:37:26,263 --> 00:37:29,443
This won't do. Stay here. Wait a minute.
475
00:37:40,103 --> 00:37:41,292
Change into this.
476
00:37:41,293 --> 00:37:42,722
No, it's okay.
477
00:37:42,723 --> 00:37:46,613
How can you go like this? Change.
478
00:37:50,303 --> 00:37:52,272
I came back from the interview!
479
00:37:52,273 --> 00:37:54,692
- You came?- Hi, Sunbae.
480
00:37:54,693 --> 00:37:58,172
Pizza, pizza. But, I don't see Jackson.
481
00:37:58,173 --> 00:38:01,212
About right now, she should be
at Deputy Chief Editor's house.
482
00:38:01,213 --> 00:38:03,662
What do you mean? Why would she go there?
483
00:38:03,663 --> 00:38:07,022
The Chief Editor sent her out for
an errand to take something over.
484
00:38:07,023 --> 00:38:09,822
When I think about going there myself!
Oh!! I can't!
485
00:38:09,823 --> 00:38:13,312
Don't even say it. I can't even think
about it. It'll give us indigestion.
486
00:38:13,313 --> 00:38:15,623
We really will.
488
00:38:40,233 --> 00:38:42,532
Is something wrong? Why
aren't you coming out?
489
00:38:42,533 --> 00:38:44,823
No, I'm coming out. I'm coming.
490
00:39:04,163 --> 00:39:06,493
The clothes are really big on you.
491
00:39:08,113 --> 00:39:10,792
I'm sorry for making you uncomfortable.
492
00:39:10,793 --> 00:39:13,223
I wasn't telling you so we
could do something about it.
493
00:39:15,073 --> 00:39:18,672
I just wanted to tell you how I felt.
494
00:39:18,673 --> 00:39:24,322
At first, I kept noticing you because
you reminded me of someone I once knew.
495
00:39:24,323 --> 00:39:26,552
There was no reason to but
496
00:39:26,553 --> 00:39:31,493
you seemed like someone I
had known for a long time.
497
00:39:35,213 --> 00:39:39,533
I became honest to a fault
when I was with you.
498
00:39:40,173 --> 00:39:46,032
Meeting someone who I kept showing
myself to without realizing,
499
00:39:46,033 --> 00:39:51,253
meeting someone who made me
want to talk about myself...
500
00:39:59,753 --> 00:40:01,513
What's wrong?
501
00:40:02,153 --> 00:40:05,723
Did I make a mistake?
502
00:40:08,753 --> 00:40:13,242
No. Something went in my eye.
503
00:40:13,243 --> 00:40:15,392
I'll be going.
504
00:40:15,393 --> 00:40:19,413
Stay here. I'll take you.
Let me get my keys.
505
00:40:38,153 --> 00:40:41,532
♪ Sometimes even though
I think about you, ♪
506
00:40:41,533 --> 00:40:45,533
♪ sometimes even if I long for you♪
507
00:40:46,353 --> 00:40:52,352
♪ Sometime even if It makes
me laugh, it's okay. ♪
508
00:40:52,353 --> 00:40:56,812
♪ Because even this feeling of longing ♪
509
00:40:56,813 --> 00:41:01,792
♪ feels like love ♪
510
00:41:01,793 --> 00:41:07,723
♪ I can't let you go ♪
511
00:41:08,753 --> 00:41:14,733
♪ I can't let you go. ♪
512
00:41:16,253 --> 00:41:18,573
Why did you leave without saying...?
513
00:41:19,653 --> 00:41:20,982
Why did you come again?
514
00:41:20,983 --> 00:41:24,113
Right? Somehow I just ended
up coming here again.
515
00:41:25,953 --> 00:41:29,702
I was passing by and got thirsty.
516
00:41:29,703 --> 00:41:32,632
I wanted to drink some beer.
517
00:41:32,633 --> 00:41:37,293
Do you have the beer I left?
Oh, it's still here.
518
00:41:42,353 --> 00:41:47,903
Who are you? Are you Kim Hye Jin's guardian?
Why do you keep following her around?
519
00:41:53,453 --> 00:42:00,292
Well, I guess you could call me a guardian since we
have a ooppa and dongseng relationship. What about you?
520
00:42:00,293 --> 00:42:06,343
Who are you to Kim Hye Jin? A black knight who comes to
her rescue through the pouring rain when she's in danger?
521
00:42:07,953 --> 00:42:10,882
You looked very cool.
522
00:42:10,883 --> 00:42:13,142
I thought you were shooting a movie.
523
00:42:13,143 --> 00:42:19,773
Unlike someone else, I don't wrap my
feelings up in a joke, like a coward.
524
00:42:26,953 --> 00:42:32,903
I will drink the beer at home.
See you next time.
525
00:42:56,853 --> 00:42:59,952
Let's say that it's okay he doesn't act
like he's a son from a wealthy family.
526
00:42:59,953 --> 00:43:04,753
Still, must we come to a
place like this aways?
527
00:43:05,903 --> 00:43:11,572
I guess you can't eat spicy foods. It's too
bad I picked this place. I'm a regular here.
528
00:43:11,573 --> 00:43:14,072
I'll have to come here with
someone else from now on.
529
00:43:14,073 --> 00:43:18,602
What do you mean? I'm a
capsaicin killer! Look!
530
00:43:18,603 --> 00:43:20,973
See!
531
00:43:23,153 --> 00:43:27,812
No, I don't think so. Your nose
is running from all the spice.
532
00:43:27,813 --> 00:43:31,092
My nose usually runs a lot.
533
00:43:31,093 --> 00:43:34,113
Look, see? I love the soup.
534
00:43:36,653 --> 00:43:40,582
I eat it well, right? Come with me
next time too instead of someone else.
535
00:43:40,583 --> 00:43:42,462
Okay.
536
00:43:42,463 --> 00:43:45,342
- Are you done? - Yes. - Shall we go then?
537
00:43:45,343 --> 00:43:47,532
Let's go.
538
00:43:47,533 --> 00:43:50,332
What are you doing? That's dirty.
539
00:43:50,333 --> 00:43:52,682
Why is it dirty?
540
00:43:52,683 --> 00:43:54,943
It's okay. It's yours.
541
00:43:58,153 --> 00:44:00,523
We enjoyed the meal!
542
00:44:05,553 --> 00:44:09,422
What did you mean by, 'It's okay,
it's yours.'? Do you like me?
543
00:44:09,423 --> 00:44:13,832
Yeah. You didn't know?
544
00:44:13,833 --> 00:44:17,293
Then, what are we? Are we dating now?
545
00:44:18,153 --> 00:44:20,332
Sure.
546
00:44:20,333 --> 00:44:23,022
Then, kiss me.
547
00:44:23,023 --> 00:44:24,743
Sure.
548
00:44:26,053 --> 00:44:27,903
Hold my hand.
549
00:44:29,153 --> 00:44:30,763
Okay.
551
00:44:42,553 --> 00:44:45,672
Do you know you look like
an outcast from far away?
552
00:44:45,673 --> 00:44:48,752
It's not my style to be nosy but
553
00:44:48,753 --> 00:44:52,703
let me meddle just once more.
554
00:44:54,353 --> 00:44:56,313
She knows everything.
555
00:44:57,653 --> 00:44:59,543
Hye Jin.
556
00:45:17,353 --> 00:45:19,422
She said she'll wait for you
557
00:45:19,423 --> 00:45:25,553
so you can tell her first and that you
must have had a good reason for it.
558
00:45:52,153 --> 00:45:54,552
What are you doing?
559
00:45:54,553 --> 00:45:56,323
Just...
560
00:45:58,653 --> 00:46:00,842
Did you eat?
561
00:46:00,843 --> 00:46:06,943
Then, what time is it?
562
00:46:09,653 --> 00:46:11,533
Hye Jin.
563
00:46:15,653 --> 00:46:18,183
Tomorrow...
564
00:46:20,653 --> 00:46:25,553
I'll return back to my place.
565
00:46:27,353 --> 00:46:32,983
Just wait until tomorrow.
Just one more day.
566
00:46:33,953 --> 00:46:35,713
Then,
567
00:46:39,053 --> 00:46:42,543
I'll really go back to my place.
568
00:46:45,553 --> 00:46:48,113
Hye Jin, thank you.
569
00:46:50,253 --> 00:46:52,783
For waiting for me.
570
00:46:55,553 --> 00:46:58,783
For letting me tell you myself,
571
00:47:00,553 --> 00:47:02,523
Thank you.
572
00:47:11,353 --> 00:47:14,092
Yes, then, we'll end it here for today.
573
00:47:14,093 --> 00:47:17,822
Thank you for the interview today.
It was so much fun.
574
00:47:17,823 --> 00:47:22,702
I had fun too. The questions too, they
were so refreshing and I loved it.
575
00:47:22,703 --> 00:47:25,872
Oh, you seemed have a lot of
knowledge about fairy tales.
576
00:47:25,873 --> 00:47:29,382
You must have studied a
lot for this interview.
577
00:47:29,383 --> 00:47:33,592
To be honest, my dream was to become an
author of children's books when I was little
578
00:47:33,593 --> 00:47:36,092
so I'm very envious of
you writing like this.
579
00:47:36,093 --> 00:47:37,542
Omo, really?
580
00:47:37,543 --> 00:47:39,782
Oh, then keep writing.
581
00:47:39,783 --> 00:47:42,602
Ah, how could I start now?
582
00:47:42,603 --> 00:47:44,822
I only started writing after I had my baby.
583
00:47:44,823 --> 00:47:47,012
I'll give you a book as a present.
584
00:47:47,013 --> 00:47:48,102
Really?
585
00:47:48,103 --> 00:47:50,552
It doesn't sell well but
586
00:47:50,553 --> 00:47:52,523
as a memento.
587
00:47:55,553 --> 00:47:59,563
- Here. - Thank you.
588
00:48:00,253 --> 00:48:01,902
Story of Patji.
589
00:48:01,903 --> 00:48:04,353
Hoping you'll keep on dreaming. Lee Ee Eun.
590
00:48:35,553 --> 00:48:38,643
Renoir
591
00:49:12,773 --> 00:49:14,382
You came to see the painting?
592
00:49:14,383 --> 00:49:20,513
Yes. I was on my way back from doing the interview in
Haein-ri and I thought about the poster from last time.
593
00:49:21,613 --> 00:49:24,892
How was your first interview?
Did you do well?
594
00:49:24,893 --> 00:49:30,312
Did I do well? Well, in any case, I'm
going to try and write a good article.
595
00:49:30,313 --> 00:49:33,932
Oh? That Ahjussi's scarf
is the same as ours!
596
00:49:33,933 --> 00:49:34,843
It really is!
597
00:49:34,844 --> 00:49:38,513
Ahjussi, are you wearing that
because your nose is runny too?
598
00:49:40,253 --> 00:49:45,262
Kids, I don't think you realize but
he's wearing a very fashionable outfit.
599
00:49:45,263 --> 00:49:48,072
It only looks good because it's him.
Do you know that?
600
00:49:48,073 --> 00:49:51,402
Noona, why are you taking
that ahjusshi's side?
601
00:49:51,403 --> 00:49:53,842
Do you love him?
602
00:49:53,843 --> 00:49:56,012
You love him!
603
00:49:56,013 --> 00:49:58,392
Ne ne ne ne ~ ne ne ne ne ~
604
00:49:58,393 --> 00:50:00,252
What do you mean love? Go! Go!
605
00:50:00,253 --> 00:50:02,873
Sorry. Let's go see the next work.
606
00:50:11,143 --> 00:50:14,762
Now that I think about it, you're
always wearing it that way.
607
00:50:14,763 --> 00:50:16,102
Ah, really...
608
00:50:16,103 --> 00:50:18,192
I was joking. It looks good.
609
00:50:18,193 --> 00:50:21,222
I'm sorry, but can you
take a picture of us?
610
00:50:21,223 --> 00:50:23,333
Ah, yes. Give it to me.
611
00:50:24,763 --> 00:50:26,032
Now.
612
00:50:26,033 --> 00:50:30,052
One, two, three.
613
00:50:30,053 --> 00:50:31,682
Okay, I'll take one more.
614
00:50:31,683 --> 00:50:34,692
One, two, three.
615
00:50:34,693 --> 00:50:36,422
- Here you go.- Thank you.
616
00:50:36,423 --> 00:50:38,202
I'll take one for you guys too.
617
00:50:38,203 --> 00:50:41,622
Excuse me? No, it's okay.
618
00:50:41,623 --> 00:50:43,333
Here you go.
619
00:50:53,653 --> 00:50:55,322
I'm taking it.
620
00:50:55,323 --> 00:50:58,053
One, two, three.
621
00:50:59,343 --> 00:51:02,672
Why don't you smile? I'll take it again.
622
00:51:02,673 --> 00:51:05,843
One, two, three.
623
00:51:07,103 --> 00:51:12,202
If you're going home, I'll drop you off.
It's on my way to the meeting.
624
00:51:12,203 --> 00:51:13,362
You go first.
625
00:51:13,363 --> 00:51:17,812
I'm going to stop by the library while I'm out and
I was thinking about stopping by the office too.
626
00:51:17,813 --> 00:51:22,492
I have to sort out the article and
organize all my notes from the interview.
627
00:51:22,493 --> 00:51:25,533
All right, then. I'll see you on Monday.
628
00:51:26,883 --> 00:51:29,013
Excuse me, Deputy Chief Editor.
629
00:51:30,453 --> 00:51:33,142
I'll see you tomorrow.
630
00:51:33,143 --> 00:51:34,932
Tomorrow?
631
00:51:34,933 --> 00:51:37,632
Tomorrow is Sunday though.
632
00:51:37,633 --> 00:51:39,162
We don't work tomorrow.
633
00:51:39,163 --> 00:51:45,023
Even so, I'll see you tomorrow.
634
00:51:57,093 --> 00:51:58,142
Hello?
635
00:51:58,143 --> 00:52:00,302
Oh, Seong Joon.
636
00:52:00,303 --> 00:52:05,192
By any chance, do you have
some time later tonight?
637
00:52:05,193 --> 00:52:08,723
Today? I'm going to a
meeting right now though.
638
00:52:08,763 --> 00:52:11,732
Ah, then, what time does your meeting end?
639
00:52:11,733 --> 00:52:15,572
I think it'll be a little late.
640
00:52:15,573 --> 00:52:17,633
Then, instead of today...
641
00:52:19,533 --> 00:52:20,852
No.
642
00:52:20,853 --> 00:52:22,953
Let's see each other
today even if it's late.
643
00:52:24,433 --> 00:52:28,913
I also have something I need to tell you.
644
00:52:31,873 --> 00:52:36,982
Your new Valley item of this
season was so impressive.
645
00:52:36,983 --> 00:52:42,393
Thanks. Due to the good introduction
by The Most, the response was good.
646
00:52:45,523 --> 00:52:47,532
We cared a lot.
647
00:52:47,533 --> 00:52:50,782
I heard that you started working
on the new collection already.
648
00:52:50,783 --> 00:52:51,872
Yeah, that's true.
649
00:52:51,873 --> 00:52:53,903
Please eat.
650
00:53:21,623 --> 00:53:23,703
Idiot Reporter!
651
00:53:25,143 --> 00:53:27,663
I guess he came to work on the weekend too.
652
00:53:29,213 --> 00:53:30,713
Ah!
653
00:53:33,673 --> 00:53:35,632
Sunbae Poong Ho.
654
00:53:35,633 --> 00:53:38,022
You got back from your
business trip safely?
655
00:53:38,023 --> 00:53:43,022
Oh, I nearly died visiting
all those fancy resorts.
656
00:53:43,023 --> 00:53:46,582
But our Hye Jin, what are you doing
here when there's no deadline?
657
00:53:46,583 --> 00:53:48,622
I did an interview today.
658
00:53:48,623 --> 00:53:50,542
While I'm out, I thought I should
organize some of the notes
659
00:53:50,543 --> 00:53:54,672
Ah, that thing you couldn't do last time?
That Yadong-dong author?
660
00:53:54,673 --> 00:53:55,872
Yes.
661
00:53:55,873 --> 00:53:59,882
We thought you'd get in an accident.
We were so worried.
662
00:53:59,883 --> 00:54:04,822
But at least that idiot Shin Hyeok went to you. It
could have been so much worse with that broken car.
663
00:54:04,823 --> 00:54:10,022
Shin Hyeok must have made a huge deal about showing up.
Didn't he ask for a lot of freebies from you again?
664
00:54:10,023 --> 00:54:12,412
What are you talking about?
665
00:54:12,413 --> 00:54:15,232
Where did you say Reporter Kim went?
666
00:54:15,233 --> 00:54:18,722
Ah, that last time, Shin Hyeok
went to get you in Yadong-dong.
667
00:54:18,723 --> 00:54:24,262
He thought you got into an accident so he ran out
of here faster than Usain Bolt. Didn't you meet up?
668
00:54:24,263 --> 00:54:25,622
What happened to your motorcycle?
669
00:54:25,623 --> 00:54:28,192
I know, right? What
could've happened to it?
670
00:54:28,193 --> 00:54:31,802
I just fell while riding my motorcycle.
671
00:54:31,803 --> 00:54:34,492
I have some amazing packed food from-
672
00:54:34,493 --> 00:54:37,943
Where are you going? Aren't
you going to eat this?
673
00:54:41,483 --> 00:54:43,493
Reporter Kim!
674
00:54:45,853 --> 00:54:49,292
Jackson, what are you doing?
You came to work on a weekend?
675
00:54:49,293 --> 00:54:53,452
Did you come that night?
676
00:54:53,453 --> 00:54:56,242
I'm not sure what you're trying to say.
677
00:54:56,243 --> 00:54:58,333
Yadong-dong.
678
00:54:59,213 --> 00:55:01,522
I heard you came that day.
679
00:55:01,523 --> 00:55:06,203
Is that, perhaps, where you
had your motorcycle accident?
680
00:55:07,183 --> 00:55:10,313
Did you get hurt trying to get me?
681
00:55:12,373 --> 00:55:16,833
Yeah, my meeting ended early,
so I'm about to leave.
682
00:55:16,843 --> 00:55:17,853
Where are you?
683
00:55:19,703 --> 00:55:25,073
I had some work to do so I came out
but I'll meet you later on time.
684
00:55:25,733 --> 00:55:28,082
Yeah, see you later.
685
00:55:28,083 --> 00:55:30,873
Okay. See you later.
686
00:55:34,983 --> 00:55:36,142
Answer me.
687
00:55:36,143 --> 00:55:39,203
Did you got hurt because of me?
Is that right?
688
00:55:45,393 --> 00:55:47,313
Yeah, that's right.
689
00:55:48,583 --> 00:55:51,453
I got hurt while going to Jackson.
690
00:55:53,543 --> 00:55:56,112
Why? Do you feel burdened?
691
00:55:56,113 --> 00:55:58,412
Fine, be burdened.
692
00:55:58,413 --> 00:56:00,582
Be burdened and feel sorry towards me.
693
00:56:00,583 --> 00:56:02,493
I also...
694
00:56:04,723 --> 00:56:09,623
I want you to be concerned about me too.
695
00:56:12,893 --> 00:56:15,432
But, Reporter...
696
00:56:15,433 --> 00:56:19,833
I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin
Hyeok's request three times, no matter what.
697
00:56:20,963 --> 00:56:23,023
Ah, this.
698
00:56:27,133 --> 00:56:29,153
The last favor...
699
00:56:31,063 --> 00:56:33,053
I'm going to use it today.
700
00:56:35,643 --> 00:56:37,983
My last favor...
701
00:56:39,433 --> 00:56:40,933
is this.
702
00:56:49,393 --> 00:56:52,832
I don't think of you as a friend.
703
00:56:52,833 --> 00:56:54,623
I can never be friends.
704
00:56:55,403 --> 00:57:00,572
♪ You don't look at me ♪
705
00:57:00,573 --> 00:57:02,423
- Goodbye.- Thank you.
706
00:57:14,893 --> 00:57:18,722
Ha Ri, you worked hard
coming out on your day off.
707
00:57:18,723 --> 00:57:20,172
Go back safely.
708
00:57:20,173 --> 00:57:21,922
Of course I should be here.
709
00:57:21,923 --> 00:57:24,433
- Go back safely.- Sure.
710
00:57:28,503 --> 00:57:29,582
Min Ha Ri.
711
00:57:29,583 --> 00:57:31,193
Yes!
712
00:57:36,283 --> 00:57:37,622
Seong Joon.
713
00:57:37,623 --> 00:57:44,482
When we are about to admit our lies and tell the
truth, we lack the courage and end up hesitating.
714
00:57:44,483 --> 00:57:47,952
And at times, that long hesitation
715
00:57:47,953 --> 00:57:54,193
won't even allow you a
moment to tell the truth.
716
00:57:54,233 --> 00:57:55,803
Min Ha Ri.
717
00:57:57,223 --> 00:57:59,003
Who are you?
719
00:58:22,453 --> 00:58:23,852
She Was PrettyPreview
720
00:58:23,853 --> 00:58:26,843
Min Ha Ri. Who are you?
721
00:58:27,873 --> 00:58:32,172
If you're hesitating and can't
leave, just come to me.
722
00:58:32,173 --> 00:58:35,322
That day, I did come out to meet you.
723
00:58:35,323 --> 00:58:41,563
If I hadn't hid myself, it
would have been so much nicer.
724
00:58:42,843 --> 00:58:46,803
I missed you. Kim Hye Jin.
55261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.