Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,060
Timing and subtitles brought to
you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,050
Episode 9
3
00:00:12,050 --> 00:00:14,129
Oh my god!
4
00:00:14,130 --> 00:00:19,969
Oh my god! How did you live all
these years with this hair?
5
00:00:19,970 --> 00:00:24,239
Can you really get rid of all
signs of my vicious curls?
6
00:00:24,240 --> 00:00:27,219
Well, I do expect it'll be tough but
7
00:00:27,220 --> 00:00:31,809
as long as you have me, I will
completely take care of it.
8
00:00:31,810 --> 00:00:33,230
Yes!
9
00:00:34,280 --> 00:00:37,089
But... how much will it cost?
10
00:00:37,090 --> 00:00:40,579
The basic cost for vicious curl magic
treatment is 300,000 Won ($300) and
11
00:00:40,580 --> 00:00:42,699
since you need nutritional treatment...
400,000 Won. ($400)
12
00:00:42,700 --> 00:00:44,960
Fo... four!
13
00:00:53,040 --> 00:00:54,789
Yes! Please do it!
14
00:00:54,790 --> 00:00:57,430
I want a new start!
15
00:01:00,060 --> 00:01:03,240
Wow, it's so pretty...
16
00:01:11,150 --> 00:01:15,599
For anyone who would like to participate in our
promotional event, we're giving a makeover.
17
00:01:15,600 --> 00:01:17,909
She looks a lot prettier, doesn't she?
18
00:01:17,910 --> 00:01:19,509
Then who else would like to participate?
19
00:01:19,510 --> 00:01:21,940
- Me! - Over here!
20
00:01:21,980 --> 00:01:23,479
Omo, look at that woman!
21
00:01:23,480 --> 00:01:25,839
Who is she?
22
00:01:25,840 --> 00:01:28,290
Do me! Me, me, me!
23
00:01:33,390 --> 00:01:36,590
Ah, what should we eat for lunc...
24
00:01:39,480 --> 00:01:42,929
That's strange. Why is an unfamiliar
woman giving off Hye Jin's vibe...
25
00:01:42,930 --> 00:01:45,639
Ah Chief! You're still hungover!
26
00:01:45,640 --> 00:01:48,370
Can someone answer that phone?
27
00:01:50,480 --> 00:01:54,060
Hello? This is The Most
editorial team's Kim Hye Jin.
28
00:01:58,250 --> 00:01:59,659
Yes.
29
00:01:59,660 --> 00:02:03,249
Yes. I will send it to you by
quick service on Wednesday.
30
00:02:03,250 --> 00:02:05,060
Yes, I understand.
31
00:02:05,870 --> 00:02:07,839
- Jackson? - You're Hye Jin?
32
00:02:07,840 --> 00:02:11,479
Oh, seeing that depressing
bag, it does seem like her.
33
00:02:11,480 --> 00:02:13,539
Yes! I am back!
34
00:02:13,540 --> 00:02:15,949
I apologize for making you worry.
35
00:02:15,950 --> 00:02:17,099
I apologize.
36
00:02:17,100 --> 00:02:18,869
Wow.
37
00:02:18,870 --> 00:02:22,090
I've totally missed you!
38
00:02:23,080 --> 00:02:24,829
Ah seriously. What are you doing right now?
39
00:02:24,830 --> 00:02:28,139
- Oh, you really came back.
- Hey! It's a little over the top.
40
00:02:28,140 --> 00:02:30,699
I'm glad you came back, Hye Jin.
Welcome back!
41
00:02:30,700 --> 00:02:32,589
You've really become so pretty!
42
00:02:32,590 --> 00:02:36,219
Unni, you're unrecognizable!
43
00:02:36,220 --> 00:02:38,049
Unni, you're so pretty.
44
00:02:38,050 --> 00:02:41,039
- Thank you. - Are you going to
spend the whole day greeting her?
45
00:02:41,040 --> 00:02:42,959
Now, now. Everyone back to work.
46
00:02:42,960 --> 00:02:45,320
- Yes! - Yes.
47
00:02:56,200 --> 00:02:58,750
What have you done to your hair?
48
00:02:58,770 --> 00:03:00,749
Oh wait. Are you wearing make up?
49
00:03:00,750 --> 00:03:03,559
I can't see your freckles.
50
00:03:03,560 --> 00:03:08,529
That rich burst of sesame seeds sprinkled on
your cheekbones is Jackson's greatest feature.
51
00:03:08,530 --> 00:03:11,919
Ah, this doesn't suit you. It doesn't!
The old Jackson is a lot prettier!
52
00:03:11,920 --> 00:03:14,639
Why? Everyone's telling
me I've become prettier.
53
00:03:14,640 --> 00:03:18,340
Go and do your job!
54
00:03:20,920 --> 00:03:24,249
You do look a little better styled up...
55
00:03:24,250 --> 00:03:25,619
Unni...
56
00:03:25,620 --> 00:03:28,109
Huh? Unni?
57
00:03:28,110 --> 00:03:30,970
Then what. Should I call you Oppa?
58
00:03:34,310 --> 00:03:37,110
I thought she was going to
get fired because of me.
59
00:03:43,190 --> 00:03:46,989
Ogoo. Our Onionnie's
hair has gotten longer.
60
00:03:46,990 --> 00:03:51,060
I guess someone's been changing
your water while I've been gone.
61
00:04:09,440 --> 00:04:11,599
Hye Jin, could you go next
door and get us a time slot?
62
00:04:11,600 --> 00:04:13,730
Yes! I got it!
63
00:04:17,790 --> 00:04:22,639
♪ Voglio restare con te, sinno' me moro..
(I want to stay with you, otherwise I will die.)
64
00:04:22,640 --> 00:04:24,489
Good morning, Chief Editor!
65
00:04:24,490 --> 00:04:27,289
I came back.
66
00:04:27,290 --> 00:04:28,949
Who might be this dear that has come back?
67
00:04:28,950 --> 00:04:32,089
I'm the lint that came from the
management team, Kim Hye Jin.
68
00:04:32,090 --> 00:04:35,449
O mama mia! That lint!?!
69
00:04:35,450 --> 00:04:37,689
Ah, I guess you came back from somewhere.
70
00:04:37,690 --> 00:04:40,580
- Oh, go ahead. Go. - Yes.
71
00:04:41,380 --> 00:04:44,609
- But, my dear? - Yes, Chief Editor!
72
00:04:44,610 --> 00:04:49,230
You look very Most-like. Brava, brava.
73
00:04:51,620 --> 00:04:53,600
Thank you!
74
00:04:54,910 --> 00:04:56,680
Jackson. Jackson. Jackson.
75
00:04:57,610 --> 00:04:59,439
Shall I buy you dinner afterwards?
Udon? Udon?
76
00:04:59,440 --> 00:05:01,579
- Or Meat? Meat? - What?
- Or, what should we eat? - Huh?
77
00:05:01,580 --> 00:05:03,839
Ah, never mind that. Let's
go get some drinks! Drinks!
78
00:05:03,840 --> 00:05:06,409
But I'm busy!
79
00:05:06,410 --> 00:05:09,519
Ah, Deputy Chief Editor came to see you?
80
00:05:09,520 --> 00:05:13,439
Then you came because Deputy
Chief Editor held onto you?
81
00:05:13,440 --> 00:05:15,389
It's not that.
82
00:05:15,390 --> 00:05:17,529
I have a goal now so I came back.
83
00:05:17,530 --> 00:05:19,699
Jackson's goal is to be
an long-term employee.
84
00:05:19,700 --> 00:05:22,849
Besides that. A goal that's
right in front of my eyes.
85
00:05:22,850 --> 00:05:26,700
I am going to get my dad's
printing machine replaced.
86
00:05:27,850 --> 00:05:32,479
I'm going to grit my teeth and work
hard for myself and for my dad.
87
00:05:32,480 --> 00:05:37,090
I won't complain anymore
and just work really hard.
88
00:05:37,890 --> 00:05:41,149
Then you'll need a pretty
amazing workplace mentor.
89
00:05:41,150 --> 00:05:42,140
What?
90
00:05:42,141 --> 00:05:45,030
For example, me.
91
00:06:01,180 --> 00:06:02,379
Ah, Seong Joon.
92
00:06:02,380 --> 00:06:03,750
Hello?
93
00:06:04,690 --> 00:06:08,870
Now you pick up. Why is it so
hard to get you on the phone?
94
00:06:10,980 --> 00:06:14,249
I was going to come find you at the hotel
if you didn't pick up today either.
95
00:06:14,250 --> 00:06:18,089
No matter what, make time for me today.
If you're busy, I'll come to the hotel.
96
00:06:18,090 --> 00:06:21,790
No. Don't come. Don't
ever come to the hotel.
97
00:06:25,540 --> 00:06:30,909
I've been at the hotel so much
that I'm tired of this place.
98
00:06:30,910 --> 00:06:32,800
Let's meet outside.
99
00:06:34,070 --> 00:06:35,400
Yes.
100
00:06:36,250 --> 00:06:38,590
Yes, I'll see you later.
101
00:06:49,050 --> 00:06:50,850
THE MOST - 20th anniversary
celebration event
102
00:06:51,880 --> 00:06:56,229
If it's the 20th anniversary celebration event, representatives from
each of The Most's foreign editions will take part in it as well as
103
00:06:56,230 --> 00:07:00,719
foreign artists and many of our country's prominent
figures in the fashion, beauty, and cultural industry.
104
00:07:00,720 --> 00:07:03,959
Shouldn't we set aside a bigger
budget and make it more extravagant?
105
00:07:03,960 --> 00:07:06,569
That's right. We should at the
very least have a cruise party.
106
00:07:06,570 --> 00:07:09,229
To make it as luxurious and
glamorous as possible.
107
00:07:09,230 --> 00:07:12,389
And we should call some of the most popular
singers nowadays, such as Super Junior...
108
00:07:12,390 --> 00:07:14,049
- Oh! - I love it!
109
00:07:14,050 --> 00:07:17,629
We should invite a group like that and they
can do an amazing celebratory performance
110
00:07:17,630 --> 00:07:21,400
and we can shoot off tons of fireworks!
111
00:07:21,430 --> 00:07:23,679
Why don't we just rent a
whole resort in Jeju-do and...
112
00:07:23,680 --> 00:07:24,699
- Wow! Jeju! - That'll be amazing!
113
00:07:24,700 --> 00:07:26,560
I love it.
114
00:07:31,060 --> 00:07:33,750
What's the matter, Deputy Chief Editor?
115
00:07:36,120 --> 00:07:38,460
What's wrong with your
expression too, Hye Jin?
116
00:07:42,110 --> 00:07:45,569
That... I'm not sure but
117
00:07:45,570 --> 00:07:47,869
just because it's a 20th anniversary event,
118
00:07:47,870 --> 00:07:51,579
to do something extravagant
seems too cliché.
119
00:07:51,580 --> 00:07:57,299
It doesn't really fit our concept for the 20th
anniversary event was what I was thinking...
120
00:07:57,300 --> 00:07:59,129
My thoughts exactly.
121
00:07:59,130 --> 00:08:04,279
The concept for the 20th anniversary edition is about
how different the world looks if you change your view,
122
00:08:04,280 --> 00:08:07,459
so focusing on doing something
extravagant doesn't seem right.
123
00:08:07,460 --> 00:08:10,479
Don't you think we need to
do something different?
124
00:08:10,480 --> 00:08:12,770
How, exactly?
125
00:08:14,000 --> 00:08:18,089
Ah... doing the opposite, such as
taking away such flashy extravagance.
126
00:08:18,090 --> 00:08:22,469
Ah! What about spotlighting the
flip side of that extravagance?
127
00:08:22,470 --> 00:08:24,199
The flip side of extravagance?
128
00:08:24,200 --> 00:08:28,549
For instance, in order to put a beautiful
model on the runway at a fashion show,
129
00:08:28,550 --> 00:08:32,049
there are artists and event personnel.
130
00:08:32,050 --> 00:08:35,099
Or there is an exclusive masseuse
for a world-famous sports figure.
131
00:08:35,100 --> 00:08:39,279
Put the spotlight on those kind
of people is what I'm saying.
132
00:08:39,280 --> 00:08:41,929
Now that you mention it,
we're one of those people.
133
00:08:41,930 --> 00:08:45,519
A magazine looks glamorous but
in order to get it published,
134
00:08:45,520 --> 00:08:48,709
a lot of people lose sleep for it and
don't even have time for showers.
135
00:08:48,710 --> 00:08:51,839
We seriously work like dogs.
136
00:08:51,840 --> 00:08:54,659
In order for the star to shine
brightly there must be darkness...
137
00:08:54,660 --> 00:08:58,019
So the point is to put the spotlight
not on the star but on the darkness.
138
00:08:58,020 --> 00:09:00,189
Is it something like that?
139
00:09:00,190 --> 00:09:03,799
The person who stays hidden in the shadows in order
to help somebody shine is in fact beautiful.
140
00:09:03,800 --> 00:09:08,130
If we had to think of a title, it would be
something like 'The Beauty of Shadows.'
141
00:09:10,990 --> 00:09:14,479
I think this is something we can definitely
work off of. How does everyone feel?
142
00:09:14,480 --> 00:09:16,169
- I like it. - I totally like it.
143
00:09:16,170 --> 00:09:18,739
Well, I think it's good.
144
00:09:18,740 --> 00:09:22,349
Ah but whose idea was this in the first
place? Wasn't it Jackson? Jackson?
145
00:09:22,350 --> 00:09:24,689
Ah, you're the best!
146
00:09:24,690 --> 00:09:28,450
Shouldn't this get a round of applause?
147
00:09:38,620 --> 00:09:40,339
This is today's minutes.
148
00:09:40,340 --> 00:09:42,959
- Thank you. - Yes.
149
00:09:42,960 --> 00:09:45,659
- Ah, Kim Hye Jin. - Yes?
150
00:09:45,660 --> 00:09:49,479
What should I do? Should
I buy a lottery ticket?
151
00:09:49,480 --> 00:09:51,150
What?
152
00:09:51,990 --> 00:09:56,200
Ah, it says here that if I return this after it's
lost, I'll be blessed with tons of good fortune.
153
00:09:58,910 --> 00:10:03,260
I knew it was impolite but I ended
up reading it from front to back.
154
00:10:03,300 --> 00:10:07,260
I added to it some ideas
I got while reading it.
155
00:10:09,680 --> 00:10:16,229
Your ideas from our business trip, for our 20th
anniversary edition, and on the scrapbook...
156
00:10:16,230 --> 00:10:19,659
I'm not sure if it's because of
your perspective as an amateur,
157
00:10:19,660 --> 00:10:24,089
or it's because Kim Hye Jin has
eyes that see things differently,
158
00:10:24,090 --> 00:10:28,069
the way you view things is...
should I say warm?
159
00:10:28,070 --> 00:10:34,299
Anyway, your views were insightful. I
hope you can show us more in the future.
160
00:10:34,300 --> 00:10:37,909
Yes. I will work with enthusiasm.
161
00:10:37,910 --> 00:10:40,379
Also, Kim Hye Jin.
162
00:10:40,380 --> 00:10:42,130
Yes?
163
00:10:44,690 --> 00:10:46,440
This.
164
00:10:52,070 --> 00:10:55,380
What is this?
165
00:11:01,820 --> 00:11:03,529
Kim Hye Jin
166
00:11:03,530 --> 00:11:07,229
I'm saying don't lose your employment
ID, and wear it for a long time.
167
00:11:07,230 --> 00:11:11,410
It's a welcome present I'm
giving you as your colleague.
168
00:11:13,060 --> 00:11:15,260
As a colleague?
169
00:11:24,880 --> 00:11:28,360
What do you think? Does it look good?
170
00:11:31,540 --> 00:11:33,800
I will use it well.
171
00:11:35,660 --> 00:11:38,679
Also, Kim Hye Jin.
172
00:11:38,680 --> 00:11:39,719
Yes?
173
00:11:39,720 --> 00:11:45,540
It seems I forgot to say
the most important thing.
174
00:11:46,740 --> 00:11:50,379
It's great that you're back.
175
00:11:50,380 --> 00:11:52,960
Welcome.
176
00:12:11,020 --> 00:12:12,119
Oh, Hye Jin.
177
00:12:12,120 --> 00:12:14,479
Seong Joon.
178
00:12:14,480 --> 00:12:18,679
What should I do? Something
urgent suddenly came up,
179
00:12:18,680 --> 00:12:21,719
I think I have to go out for work.
180
00:12:21,720 --> 00:12:26,269
Really? You seem really busy.
181
00:12:26,270 --> 00:12:30,639
It's too bad. Give me a call
when your schedule clears up.
182
00:12:30,640 --> 00:12:32,390
Yes.
183
00:13:19,150 --> 00:13:21,700
What do I do? Excuse me!
184
00:13:27,280 --> 00:13:29,000
Huh?
185
00:13:29,940 --> 00:13:35,380
She was suffering from gastrospasm due to mental stress. She
must have been in a lot of pain. Were you not aware of it?
186
00:13:40,400 --> 00:13:43,899
There are signs of
dehydration and malnutrition
187
00:13:43,900 --> 00:13:47,539
so she must have not been eating
or sleeping for the past few days.
188
00:13:47,540 --> 00:13:50,560
She must have been under extreme stress.
189
00:13:59,740 --> 00:14:04,960
Are you awake? Do you
remember what happened?
190
00:14:06,790 --> 00:14:08,840
Don't get up. Lie down.
191
00:14:12,900 --> 00:14:16,219
You couldn't handle it and
ended up getting sick.
192
00:14:16,220 --> 00:14:20,499
By the looks of it, you're not the kind of person who can
do something like that and deal with the consequences.
193
00:14:20,500 --> 00:14:22,940
The longer you wait,
194
00:14:23,980 --> 00:14:26,180
you're only hurting yourself.
195
00:14:29,580 --> 00:14:34,900
I thought it'll be over after a day.
I just wanted one more day.
196
00:14:37,640 --> 00:14:40,080
I became greedy.
197
00:14:41,620 --> 00:14:46,219
So many times, I mean, hundreds
of times I tried to stop but...
198
00:14:46,220 --> 00:14:48,379
You're Hye Jin's closest friend.
199
00:14:48,380 --> 00:14:51,899
You knew very well that the two of
them were each other's first love.
200
00:14:51,900 --> 00:14:57,299
It's the same for me too. To me,
201
00:14:57,300 --> 00:14:59,600
he is my first love.
202
00:15:05,080 --> 00:15:08,460
Liking someone this much,
203
00:15:10,460 --> 00:15:13,000
is the first time for me too.
204
00:16:00,900 --> 00:16:06,110
Mommy! It's hot! I nearly burned myself.
205
00:16:07,020 --> 00:16:09,059
Hye Jin.
206
00:16:09,060 --> 00:16:15,399
Oh Ha Ri. Are you all right? What is this?
Is something not right?
207
00:16:15,400 --> 00:16:21,039
You have no idea how scared I was when you came
back from work, and were groaning in your sleep.
208
00:16:21,040 --> 00:16:23,550
Oh it's boiling!
209
00:16:24,700 --> 00:16:28,499
I looked at your medicine, and it seems
like medicine for a stomach ache.
210
00:16:28,500 --> 00:16:33,000
Did you get lots of stress? When you
are stressed, you get stomach aches.
211
00:16:37,420 --> 00:16:40,499
I'll tell Ahjumma to call
in sick for you at school.
212
00:16:40,500 --> 00:16:44,439
I have a meeting, so I have to go out.
Buy some medicine and take them.
213
00:16:44,440 --> 00:16:47,360
If it keeps hurting you, go
to the hospital or something.
214
00:17:03,140 --> 00:17:08,820
Ha Ri. Get up. Get up and eat this.
215
00:17:18,740 --> 00:17:20,329
Hye Jin.
216
00:17:20,330 --> 00:17:24,240
Didn't you say you haven't had
anything since morning? Eat this.
217
00:17:25,240 --> 00:17:31,359
When you were sick and have no appetite, you still
ate the porridge that your mom cooked for you.
218
00:17:31,360 --> 00:17:34,940
It won't taste the same. I tried
my best to make it similar.
219
00:17:44,120 --> 00:17:48,789
Is it good to the point of shedding tears?
220
00:17:48,790 --> 00:17:50,990
I have to eat this.
221
00:17:56,720 --> 00:17:59,449
Thank you, Hye Jin.
222
00:17:59,450 --> 00:18:04,570
Thank you so much for being beside me.
223
00:18:06,160 --> 00:18:12,740
I will live with you for the rest of
my life. I will really treat you well.
224
00:18:17,100 --> 00:18:21,969
When this is all done, at least eat a few
bites and take your medic— Oh, it's hot!
225
00:18:21,970 --> 00:18:24,679
Let's sleep together tonight since we don't
know if you'll get stomach ache again.
226
00:18:24,680 --> 00:18:28,959
If your stomach still hurts tomorrow...
227
00:18:28,960 --> 00:18:32,420
Huh? You're making my heart flutter.
Why the backhug?
228
00:18:37,480 --> 00:18:42,899
Now that I'm hugging you, it
doesn't hurt at all anymore.
229
00:18:42,900 --> 00:18:46,340
Are you saying that I am the human elixir?
230
00:18:51,180 --> 00:18:53,959
Hye Jin,
231
00:18:53,960 --> 00:18:56,700
did I tell you already?
232
00:18:57,680 --> 00:19:04,090
That I really like you a lot.
233
00:19:11,940 --> 00:19:15,299
What's the matter? Did you have
an argument with your boyfriend?
234
00:19:15,300 --> 00:19:18,960
Or, did something happen at the hotel?
235
00:19:21,590 --> 00:19:26,520
Nope, nothing happened.
236
00:19:29,760 --> 00:19:32,150
I am totally fine.
237
00:19:39,000 --> 00:19:41,330
Really fine.
238
00:19:49,700 --> 00:19:51,139
Good morning!
239
00:19:51,140 --> 00:19:52,619
- Oh you came. - Hello.
240
00:19:52,620 --> 00:19:57,969
Hye Jin dressed normally for today as well.
Your taste has improved a lot.
241
00:19:57,970 --> 00:20:00,139
They're only 20 to 30,000
Won ($20-$30) anyway.
242
00:20:00,140 --> 00:20:05,079
I think that just from the short while I've spent in this
team, my sense of fashion has improved by this much.
243
00:20:05,080 --> 00:20:08,719
Right, fashion is not a matter of money.
It's about interest.
244
00:20:08,720 --> 00:20:12,830
But, why did you live like that for so
long, when you could have lived like this?
245
00:20:14,260 --> 00:20:17,490
I had to pay off my student loans.
246
00:20:18,480 --> 00:20:23,750
Please accept this change as my determination
to do things in a more Most-like way.
247
00:20:25,560 --> 00:20:26,579
Thank you.
248
00:20:26,580 --> 00:20:29,479
Let's end with this and start preparing.
249
00:20:29,480 --> 00:20:32,280
But, what should we do about the
opening speech on that day?
250
00:20:32,920 --> 00:20:35,729
Normally, the Chief Editor does it.
251
00:20:35,730 --> 00:20:38,929
But for our team, do we have
a Chief Editor like that?
252
00:20:38,930 --> 00:20:41,399
She'll say Buongiorno! at the very start.
253
00:20:41,400 --> 00:20:45,529
There will be many clients from overseas.
Shouldn't we do it in English?
254
00:20:45,530 --> 00:20:49,039
Then I will prepare for that myself.
255
00:20:49,040 --> 00:20:52,140
Thank you.
256
00:20:53,230 --> 00:20:56,239
I'm sorry for being late. My car
suddenly stopped on my way here.
257
00:20:56,240 --> 00:20:58,309
It stopped in the middle of the road?
258
00:20:58,310 --> 00:21:00,949
You can get into a huge accident that way.
259
00:21:00,950 --> 00:21:03,119
Did you leave your car at the repair shop?
260
00:21:03,120 --> 00:21:06,309
No. It started back up
so I came here first.
261
00:21:06,310 --> 00:21:10,149
Out of A, B, C, D, isn't
A the most important?
262
00:21:10,150 --> 00:21:11,040
Yes?
263
00:21:11,041 --> 00:21:15,320
It's the basic of basics. I don't know
about others, but please be punctual.
264
00:21:16,280 --> 00:21:18,540
I'm sorry.
265
00:21:19,160 --> 00:21:21,439
I didn't do it intentionally.
266
00:21:21,440 --> 00:21:23,649
Don't drive your car to the repair shop but
267
00:21:23,650 --> 00:21:26,119
call a towing company. You could
get into a terrible accident.
268
00:21:26,120 --> 00:21:27,950
You were surprised, huh?
269
00:21:28,990 --> 00:21:31,170
Jackson, what are you doing?
270
00:21:32,310 --> 00:21:34,899
Now you even have a case
for the employment ID?
271
00:21:34,900 --> 00:21:37,919
Where is the old Jackson? Why
are you always changing?
272
00:21:37,920 --> 00:21:39,439
I received this from the
Deputy Chief Editor.
273
00:21:39,440 --> 00:21:42,299
What? Why did he give it to you?
274
00:21:42,300 --> 00:21:44,129
It was a "welcome" present.
275
00:21:44,130 --> 00:21:49,400
I think we can really be like actual
colleagues, so I accepted it coolly.
276
00:21:52,770 --> 00:21:55,319
A "welcome" present?
277
00:21:55,320 --> 00:21:58,429
Ah, really. I'm getting goosebumps.
Ah, really!
278
00:21:58,430 --> 00:22:01,410
What nonsense. Ah, really!
279
00:22:03,210 --> 00:22:06,280
Ah, really. "Welcome"
present, my butt! Really.
280
00:22:06,300 --> 00:22:09,900
Absurd. Really! Absurd.
281
00:22:11,460 --> 00:22:14,140
He's not normal.
282
00:22:21,910 --> 00:22:24,609
Oh, look. What's with that guy?
283
00:22:24,610 --> 00:22:28,199
- Look at him.- It's dangerous.
What's wrong with him?
284
00:22:28,200 --> 00:22:30,659
- What the heck?- It's dangerous.
285
00:22:30,660 --> 00:22:33,299
- It's dangerous.- Hey!
286
00:22:33,300 --> 00:22:35,890
Reporter Kim?!
287
00:22:37,380 --> 00:22:38,919
Yeah!
288
00:22:38,920 --> 00:22:40,209
It's dangerous.
289
00:22:40,210 --> 00:22:41,559
It's dangerous!
290
00:22:41,560 --> 00:22:45,210
Jackson, welcome!
291
00:22:55,720 --> 00:22:58,539
What are you doing? That was dangerous!
292
00:22:58,540 --> 00:23:01,799
Here, take it. It's a "welcome" present.
293
00:23:01,800 --> 00:23:03,989
What? What do you mean?
294
00:23:03,990 --> 00:23:07,199
You just said you got goosebumps. Why
would I accept something like this?
295
00:23:07,200 --> 00:23:11,259
I told you it's a welcome present.
I am warmly welcoming you back.
296
00:23:11,260 --> 00:23:13,699
So, accept it. Coolly.
297
00:23:13,700 --> 00:23:17,489
- What. - It's on 90% off sale,
so I bought it. One second.
298
00:23:17,490 --> 00:23:20,879
Hey. One, two, three, four.
299
00:23:20,880 --> 00:23:25,339
Look at how many times bigger this is.
The bag I gave you is
300
00:23:25,340 --> 00:23:28,269
a hundred times bigger than the teeny tiny
case that Deputy Chief Editor gave you.
301
00:23:28,270 --> 00:23:31,429
The scale is so...
302
00:23:31,430 --> 00:23:33,589
I'm really okay. Go and return it.
303
00:23:33,590 --> 00:23:37,539
Huh? If you don't take it, I'm
just going to throw it away.
304
00:23:37,540 --> 00:23:39,869
- You still won't take it?- Okay.
Throw it away then.
305
00:23:39,870 --> 00:23:42,429
This won't work. I'll
just give it to a dog.
306
00:23:42,430 --> 00:23:45,349
Hey, dog. Come here. Dog, come here.
Take this bag.
307
00:23:45,350 --> 00:23:48,699
I put in a chew, a jerky,
and a bone for you too!
308
00:23:48,700 --> 00:23:53,109
It matches with your dog hair perfectly!
Fantastic!
309
00:23:53,110 --> 00:23:56,740
- What the heck? This person
must be crazy.- Seriously!
310
00:23:57,240 --> 00:24:02,499
I am really sorry. He is much
more abnormal than he looks.
311
00:24:02,500 --> 00:24:04,449
I'm sorry.
312
00:24:04,450 --> 00:24:06,979
Hey! Dog, take this with you!
313
00:24:06,980 --> 00:24:08,289
You're not taking it?
314
00:24:08,290 --> 00:24:10,700
Oh, seriously.
315
00:24:11,630 --> 00:24:13,879
Here, here. I'm wearing it. Happy now?
316
00:24:13,880 --> 00:24:17,229
Yeah, good, good. Ah, it really suits you.
You have to use it every day.
317
00:24:17,230 --> 00:24:19,579
Jackson, let's go eat udon.
318
00:24:19,580 --> 00:24:22,549
- I don't want to.- Don't be like that.
Let's eat.
319
00:24:22,550 --> 00:24:26,880
Why are you so naggy? I
don't want to eat it.
320
00:24:53,330 --> 00:24:58,940
Ahem. First of all, thank you for...
321
00:24:59,480 --> 00:25:02,639
Unni, Unni. Not there. Here, here.
322
00:25:02,640 --> 00:25:05,770
- About how to get to the
restrooms outside— - Ah, yes.
323
00:25:06,520 --> 00:25:09,959
- Where should I put this?
- Oh, at the front over there...
324
00:25:09,960 --> 00:25:12,839
Please put three of these on each
side of the entrance. You check.
325
00:25:12,840 --> 00:25:15,489
Yes, yes. And on the table...
326
00:25:15,490 --> 00:25:18,649
Arrived? Okay, I got it.
327
00:25:18,650 --> 00:25:20,779
Hye Jin, the brochures have arrived.
328
00:25:20,780 --> 00:25:24,529
- Take them and put them near the entrance.
- Okay, I got it.
329
00:25:24,530 --> 00:25:26,899
Deputy Chief Editor says that
he will arrive in 30 minutes.
330
00:25:26,900 --> 00:25:28,799
- Okay, let's go.- Yes.
331
00:25:28,800 --> 00:25:31,909
Joon Woo, can you go to the photo hall
and check if security is on hand?
332
00:25:31,910 --> 00:25:35,170
- Yes. - Eun Yeong, go with him.
333
00:25:37,400 --> 00:25:39,329
UEE
334
00:25:39,330 --> 00:25:41,650
Seo In Guk
335
00:25:43,200 --> 00:25:46,300
Lee Joon Gi.
336
00:25:50,630 --> 00:25:52,899
- Thank you for coming.- Thank you.
337
00:25:52,900 --> 00:25:54,919
- Welcome. - Assalamualaikum.
338
00:25:54,920 --> 00:25:57,679
Thank you for coming.
339
00:25:57,680 --> 00:26:00,929
I took a photo with Lagerfeld!
340
00:26:00,930 --> 00:26:02,429
Awesome! It's really Lagerfeld!
341
00:26:02,430 --> 00:26:06,509
And, Gisele Bundchen, John
Cusack and even Liu Wen!
342
00:26:06,510 --> 00:26:09,350
Gisele Bundchen with Kim Shin Hyeok!
You rascal!
343
00:26:11,980 --> 00:26:14,259
Seul, it's almost time. Why
isn't Deputy Chief Editor here?
344
00:26:14,260 --> 00:26:17,869
Oh, he's still not here?
He said he will be.
345
00:26:17,870 --> 00:26:20,269
- Hurry up and check again.
Hurry!- Okay, okay!
346
00:26:20,270 --> 00:26:22,519
- Thank you for coming.- Thank you.
347
00:26:22,520 --> 00:26:25,469
Ah, why isn't the emcee here either?
348
00:26:25,470 --> 00:26:26,949
Ah, I'm going crazy.
349
00:26:26,950 --> 00:26:29,409
Noona, the emcee just arrived.
Can you do the introduction?
350
00:26:29,410 --> 00:26:31,089
Oh, okay.
351
00:26:31,090 --> 00:26:33,119
Hello.
352
00:26:33,120 --> 00:26:34,639
- Oh.- Yes, hello.
353
00:26:34,640 --> 00:26:38,819
Oh, I'm usually on time but it's pouring
outside and my car got held up in traffic.
354
00:26:38,820 --> 00:26:41,189
But still, you know me, right?
355
00:26:41,190 --> 00:26:43,239
I will take care of
everything so don't worry.
356
00:26:43,240 --> 00:26:45,479
Excuse me, but...
357
00:26:45,480 --> 00:26:47,519
Is it raining a lot right now?
358
00:26:47,520 --> 00:26:51,640
I just told you it's pouring
outside right now. Why?
359
00:26:53,680 --> 00:26:54,949
Yes, yes.
360
00:26:54,950 --> 00:26:57,059
He's not answering. What do we do?
361
00:26:57,060 --> 00:27:00,069
There's only three minutes left. What's
he trying to do if he won't pick up?
362
00:27:00,070 --> 00:27:03,089
What about the opening speech?
363
00:27:03,090 --> 00:27:07,129
This won't do, Joon Woo. Ask the sound
crew to delay the opening speech.
364
00:27:07,130 --> 00:27:08,609
Yes.
365
00:27:08,610 --> 00:27:11,489
I'm going nuts.
366
00:27:11,490 --> 00:27:14,269
Welcome. What is this?
367
00:27:14,270 --> 00:27:18,029
A script? I don't need a script.
368
00:27:18,030 --> 00:27:21,369
Excuse me, I'm sorry, but I think
we'll have to delay the opening.
369
00:27:21,370 --> 00:27:22,969
Please do me this favor.
370
00:27:22,970 --> 00:27:25,030
Yes, I got it.
371
00:27:28,510 --> 00:27:31,109
Mr. Emcee? We will be
delaying the opening speech.
372
00:27:31,110 --> 00:27:33,189
Ah, yes. I got it, I got it.
373
00:27:33,190 --> 00:27:34,889
We will delay the opening speech!
374
00:27:34,890 --> 00:27:37,589
Oh speech. Speech?
375
00:27:37,590 --> 00:27:39,499
What? You want me to say something?
A speech?
376
00:27:39,500 --> 00:27:41,989
No, delay, delay. Delay!
377
00:27:41,990 --> 00:27:47,160
Ah, delay, delay? Okay, quickly, quickly.
Ah, then. Okay.
378
00:27:47,930 --> 00:27:51,019
We will begin The Most Korea's
379
00:27:51,020 --> 00:27:53,929
20th anniversary event!
380
00:27:53,930 --> 00:27:57,189
Please give a round of applause.
381
00:27:57,190 --> 00:27:59,180
What is this?
382
00:27:59,890 --> 00:28:02,049
We asked for a delay! Why
are we starting so early?
383
00:28:02,050 --> 00:28:04,699
- What's going on?- Thank you.
384
00:28:04,700 --> 00:28:05,709
Ah, I'm seriously losing my mind.
385
00:28:05,710 --> 00:28:11,240
I'm Kim Jae Dong, who will be the emcee for The Most
Korea's 20th anniversary event. Nice to meet you.
386
00:28:12,710 --> 00:28:14,809
From this moment,
387
00:28:14,810 --> 00:28:18,020
we will now start the event.
388
00:28:21,840 --> 00:28:24,649
My mom...
389
00:28:24,650 --> 00:28:27,319
She passed away when I was twelve.
390
00:28:27,320 --> 00:28:30,069
On a rainy day, in a car accident.
391
00:28:30,070 --> 00:28:34,270
Ever since that day, I had trouble
riding in cars when it rained.
392
00:28:35,130 --> 00:28:39,700
Perhaps... Nothing happened to him, right?
393
00:28:41,960 --> 00:28:44,680
Cut the lights!
394
00:28:46,700 --> 00:28:50,870
The MOST
395
00:28:56,450 --> 00:28:58,540
The Beauty of Shadows
396
00:29:03,570 --> 00:29:06,959
♪ You want a coke? ♪
397
00:29:06,960 --> 00:29:10,160
♪ Maybe some fries?♪
398
00:29:10,200 --> 00:29:15,900
♪The roast beef combo's only $9.95.♪
399
00:29:16,800 --> 00:29:23,000
♪ It's okay. You don't have to pay.
There are only pictures of me eatihg!
400
00:29:23,750 --> 00:29:30,299
♪ I've got all the change.♪
401
00:29:30,300 --> 00:29:32,200
THE MOST Korea 20th Anniversary
"The Beauty of Shadows"
402
00:29:32,280 --> 00:29:35,490
YOU... ARE... THE... HERO
403
00:29:36,960 --> 00:29:40,800
What do we do? Now is time
for his opening speech.
404
00:29:42,080 --> 00:29:45,469
Kim Shin Hyeok, you can speak English
and you're thick-skinned, right?
405
00:29:45,470 --> 00:29:46,819
What?
406
00:29:46,820 --> 00:29:51,940
You do the opening speech in his place.
407
00:30:00,150 --> 00:30:03,239
I haven't prepared anything.
How can I go up there?
408
00:30:03,240 --> 00:30:05,329
Hurry up, get up there and
do the speech! Hurry!
409
00:30:05,330 --> 00:30:07,650
Hurry! Hurry!
410
00:30:08,460 --> 00:30:10,920
I understand.
411
00:30:12,590 --> 00:30:17,599
Ciao! Ladies and gentlemen.
412
00:30:17,600 --> 00:30:19,649
Buona sera!
413
00:30:19,650 --> 00:30:23,159
Hello, everyone.
414
00:30:23,160 --> 00:30:24,439
I can't look.
415
00:30:24,440 --> 00:30:29,129
I am Lala Kim, the Chief
Editor of Most Korea.
416
00:30:29,130 --> 00:30:36,379
Guys. You guys may have expected
the most trendy, most fabulous,
417
00:30:36,380 --> 00:30:42,059
most fantastic most fancy
opening ceremony, right?
418
00:30:42,060 --> 00:30:47,899
See what we've got here? It's a disaster!
419
00:30:47,900 --> 00:30:52,819
A total disaster! Mama mia que ta borla!
420
00:30:52,820 --> 00:30:56,890
My eyeballs are decaying
just looking at it.
421
00:30:56,920 --> 00:31:00,129
Everything here is so dull.
422
00:31:00,130 --> 00:31:04,819
Ugly! Ungreatly! Unbeautiful!
423
00:31:04,820 --> 00:31:09,509
It is not Most at all.
424
00:31:09,510 --> 00:31:13,059
Absolutamente! Passionatamente.
425
00:31:13,060 --> 00:31:18,649
But. What on earth have they done to it?
426
00:31:18,650 --> 00:31:21,179
This sh*t.
427
00:31:21,180 --> 00:31:23,909
My teams are crazy.
428
00:31:23,910 --> 00:31:25,849
Really crazy...
429
00:31:25,850 --> 00:31:28,570
Oops. Oh, my.
430
00:31:29,390 --> 00:31:33,169
I have spent all of my English for today.
431
00:31:33,170 --> 00:31:34,459
Sorry!
432
00:31:34,460 --> 00:31:37,520
English subtitles, please!
433
00:31:52,680 --> 00:31:55,430
Oh, what do I do, Seong Joon?
434
00:31:59,640 --> 00:32:04,790
Where are you going and where are you? The opening
speech is almost over. Come and take care of the guests.
435
00:32:11,420 --> 00:32:16,400
Even our editing team members are all sh*t.
436
00:32:16,440 --> 00:32:18,859
Especially during the deadline.
437
00:32:18,860 --> 00:32:21,679
Their hair becomes all greasy and
438
00:32:21,680 --> 00:32:23,809
what about their dark circles?
439
00:32:23,810 --> 00:32:29,309
Wow! They are all absent-minded
and they are like human zombies.
440
00:32:29,310 --> 00:32:34,189
Looking at their appearances
like that, I think to myself...
441
00:32:34,190 --> 00:32:39,769
The ugliest living organisms in this whole
world are gathered here and having a retreat.
442
00:32:39,770 --> 00:32:42,259
But it's strange.
443
00:32:42,260 --> 00:32:46,970
In my eyes, they look beautiful.
444
00:32:48,760 --> 00:32:54,689
They are the ones who are in hidden places and
act as the beautiful darkness for the stars,
445
00:32:54,690 --> 00:32:58,709
just as the main characters in
this video we have shown you.
446
00:32:58,710 --> 00:33:01,099
Every deadline period,
447
00:33:01,100 --> 00:33:07,239
our Editorial Team who works
hard, risking their lives...
448
00:33:07,240 --> 00:33:09,500
I love you.
449
00:33:19,720 --> 00:33:24,149
Most editors, Most assistants,
450
00:33:24,150 --> 00:33:30,429
and Most staff of the
world, I love you all.
451
00:33:30,430 --> 00:33:37,779
Thanks to you all, Most has
become most glittering.
452
00:33:37,780 --> 00:33:41,990
Thanks. I love you!
453
00:33:58,270 --> 00:34:02,270
Wow! Our Editor-In-Chief is the best!
Totally the best!
454
00:34:06,300 --> 00:34:08,090
Omo, omo.
455
00:34:09,730 --> 00:34:14,339
Was our Deputy Chief Editor
such an irresponsible person?
456
00:34:14,340 --> 00:34:16,839
I'm sorry.
457
00:34:16,840 --> 00:34:19,479
You aren't usually a person like this.
458
00:34:19,480 --> 00:34:21,029
What happened?
459
00:34:21,030 --> 00:34:22,770
I'm sorry.
460
00:34:23,380 --> 00:34:26,830
So you are not even going
to make any excuses?
461
00:34:28,060 --> 00:34:29,940
I'm sorry.
462
00:34:31,420 --> 00:34:33,679
Let's talk again later.
463
00:34:33,680 --> 00:34:40,070
Amore amore amore amore mio.
464
00:35:00,440 --> 00:35:07,559
♪ Someone else is by my side. ♪
465
00:35:07,560 --> 00:35:14,009
♪ Who always looks at me ♪
466
00:35:14,010 --> 00:35:20,269
♪ But the way you talk, the way
you look feels so familiar. ♪
467
00:35:20,270 --> 00:35:26,300
♪ The one I've been waiting for. ♪
468
00:35:27,870 --> 00:35:34,899
♪ Maybe I'm afraid I don't
know how to love. ♪
469
00:35:34,900 --> 00:35:41,519
♪ So I'm afraid I couldn't say anything. ♪
470
00:35:41,520 --> 00:35:48,629
♪ I've been with you the whole time.
I'm still looking at you. ♪
471
00:35:48,630 --> 00:35:56,079
♪ But I am afraid you
still don't know me. ♪
472
00:35:56,080 --> 00:36:03,179
♪ I'm afraid I don't know. I'm afraid
I don't know anything else but you. ♪
473
00:36:03,180 --> 00:36:09,709
♪ I'm afraid I can't help but love you. ♪
474
00:36:09,710 --> 00:36:16,889
♪ Your voice calling me, your eyes
watching me (Calling you, watching you) ♪
475
00:36:16,890 --> 00:36:24,890
♪ I'm afraid you must be
in love with me too. ♪
476
00:36:25,280 --> 00:36:32,990
♪ I'm afraid you don't know
anything else but me. ♪
477
00:36:34,700 --> 00:36:37,299
Among A, B, and C, isn't it A?
478
00:36:37,300 --> 00:36:40,599
It's the basics of basics,
shouldn't we be punctual?
479
00:36:40,600 --> 00:36:43,509
He said that to me and look
how well he is being on time.
480
00:36:43,510 --> 00:36:48,019
I know right? He ragged on Seon Mi
about that, what's wrong with him?
481
00:36:48,020 --> 00:36:51,899
Hey, why don't we do the ladder
game for morning coffee?
482
00:36:51,900 --> 00:36:56,509
But why won't he say anything when he
almost messed up the important event?
483
00:36:56,510 --> 00:36:58,649
Is he being surly or is
he being rebellious?
484
00:36:58,650 --> 00:37:00,219
Ugh, he's such a huge jerk.
485
00:37:00,220 --> 00:37:03,799
We have to change his nickname
from Crazy Joon to Shameless Joon.
486
00:37:03,800 --> 00:37:06,209
Let's not do that and play the ladder game.
I call number 3, which one do you want?
487
00:37:06,210 --> 00:37:07,919
I'm not going to play.
488
00:37:07,920 --> 00:37:09,729
You guys should stop
talking and get to work.
489
00:37:09,730 --> 00:37:12,640
Ugh, I should go say this to him.
490
00:37:13,800 --> 00:37:16,519
Do well yourself.
491
00:37:16,520 --> 00:37:20,320
- Ooh, you're just like Lee Young Ae from Lady
Vengeance!- What are you saying, no she doesn't!
492
00:37:23,770 --> 00:37:30,499
Isn't it too harsh to talk like that when
you don't even know anything about him?
493
00:37:30,500 --> 00:37:33,029
Not knowing anything about him?
What do you mean?
494
00:37:33,030 --> 00:37:37,050
I know right? Hye Jin, do you know
something that we don't know?
495
00:37:37,720 --> 00:37:40,699
No... It's just that...
496
00:37:40,700 --> 00:37:42,240
Kim Hye Jin.
497
00:37:43,040 --> 00:37:45,000
See me for a moment.
498
00:37:50,350 --> 00:37:51,919
Why did you step forward in there?
499
00:37:51,920 --> 00:37:55,349
Cause it's a false accusation! I
was angry as I listened to them.
500
00:37:55,350 --> 00:37:58,339
Ugh. It makes me angry the
more I think about it.
501
00:37:58,340 --> 00:37:59,799
Didn't you hear what they
were saying earlier?
502
00:37:59,800 --> 00:38:03,279
Shameless Joon? Do well yourself?
They don't even know anything.
503
00:38:03,280 --> 00:38:05,940
Ah, I'm so angry.
504
00:38:09,840 --> 00:38:13,599
How can you smile now when people
said bad things about you?
505
00:38:13,600 --> 00:38:17,189
Ah, well, it's not so bad.
506
00:38:17,190 --> 00:38:18,689
What?
507
00:38:18,690 --> 00:38:25,099
Well it is a bit of an overreaction, but it feels
pretty nice to have one person taking my side.
508
00:38:25,100 --> 00:38:28,039
This is not the time to be joking.
509
00:38:28,040 --> 00:38:31,809
I was so wrong. It is right for
them to say bad things about me.
510
00:38:31,810 --> 00:38:32,800
Deputy Chief Editor.
511
00:38:32,801 --> 00:38:37,329
A company isn't a place where they
can listen to your personal issues.
512
00:38:37,330 --> 00:38:43,219
If I created a problem due to my personal issues, whatever the
reason it was, it is 100% my fault and my responsibility.
513
00:38:43,220 --> 00:38:46,700
- But, even so...- In any case, thank you.
514
00:38:48,360 --> 00:38:51,499
It's worth giving a present to you.
515
00:38:51,500 --> 00:38:53,550
That's enough. Let's go in.
516
00:39:08,560 --> 00:39:10,389
Hye Jin, see me for a minute.
517
00:39:10,390 --> 00:39:12,190
Ah, yes.
518
00:39:14,600 --> 00:39:17,089
- Do you want to try writing an article?
- Excuse me?
519
00:39:17,090 --> 00:39:20,479
The storybook concept
came out from your idea.
520
00:39:20,480 --> 00:39:21,939
Try writing an article on fairytales.
521
00:39:21,940 --> 00:39:25,209
Whether it's in Feature, Fashion, or Beauty
depends on how you want to explore it.
522
00:39:25,210 --> 00:39:26,949
Oh, how could I possibly do that?
523
00:39:26,950 --> 00:39:29,779
I don't have the courage to, and I'm
not in the position to do that.
524
00:39:29,780 --> 00:39:32,739
We won't put it in if it's sub-standard.
525
00:39:32,740 --> 00:39:35,639
Why don't you just try writing
a short two-page article?
526
00:39:35,640 --> 00:39:38,079
No, no, I couldn't.
527
00:39:38,080 --> 00:39:41,819
I will just work hard
on supporting you guys.
528
00:39:41,820 --> 00:39:43,649
Really?
529
00:39:43,650 --> 00:39:47,809
If you really aren't confident, then
that's that. You can go back now.
530
00:39:47,810 --> 00:39:49,520
Excuse me.
531
00:39:50,770 --> 00:39:55,360
Thank you for being concerned about me.
532
00:40:02,860 --> 00:40:06,159
Jackson, why don't you try it?
Nobody's good from the beginning.
533
00:40:06,160 --> 00:40:09,140
How could I? That makes no sense.
534
00:40:11,680 --> 00:40:14,819
Sunbae Cha! Jackson says she'll do it!
535
00:40:14,820 --> 00:40:18,039
No, Sunbae Cha, that's not true.
Why are you being like this?
536
00:40:18,040 --> 00:40:22,259
Just try going for it!
Jackson says she'll do it!
537
00:40:22,260 --> 00:40:23,839
Kim Shin Hyeok, when are
you going to grow up?
538
00:40:23,840 --> 00:40:26,199
Tomorrow. But she says she'll do it.
539
00:40:26,200 --> 00:40:27,800
Ah, seriously!
540
00:40:35,930 --> 00:40:40,810
You! How are you feeling now?
541
00:40:42,600 --> 00:40:44,489
I'm feeling better.
542
00:40:44,490 --> 00:40:48,400
That's a relief. I'll see you around.
543
00:40:52,480 --> 00:40:54,300
Excuse me.
544
00:40:55,640 --> 00:40:59,120
- Can I ask you a favor?- Favor?
545
00:41:02,920 --> 00:41:07,389
Ah, you're so slow. Can't
you go any faster?
546
00:41:07,390 --> 00:41:08,999
It'll be scary for you since
it's your first time.
547
00:41:09,000 --> 00:41:12,860
Scary? What is that? Is
it something to eat?
548
00:41:13,840 --> 00:41:18,080
Then don't blame me if you start crying.
I'm going!
549
00:41:20,260 --> 00:41:23,309
This feels awesome!
550
00:41:23,310 --> 00:41:25,760
Awesome!
551
00:42:04,510 --> 00:42:07,199
You're drinking coffee
again so late at night?
552
00:42:07,200 --> 00:42:09,809
I have some work left to do.
553
00:42:09,810 --> 00:42:12,080
- Getting off work?- Yes.
554
00:42:13,510 --> 00:42:14,859
Do you like him?
555
00:42:14,860 --> 00:42:16,340
Pardon?
556
00:42:17,580 --> 00:42:19,310
Renoir.
557
00:42:21,410 --> 00:42:26,669
Ah, no. I don't know much about him.
558
00:42:26,670 --> 00:42:32,009
I just feel good when I
look at this painting.
559
00:42:32,010 --> 00:42:34,259
He's my favorite artist.
560
00:42:34,260 --> 00:42:39,500
Oh, you saw this painting that day when you
broke the glass case at my house, right?
561
00:42:40,480 --> 00:42:42,429
Yes.
562
00:42:42,430 --> 00:42:45,649
Renoir apparently only drew happy moments.
563
00:42:45,650 --> 00:42:48,959
He said because there are so many
unhappy things happening in the world,
564
00:42:48,960 --> 00:42:52,419
he wanted to treasure the
happy moments through art.
565
00:42:52,420 --> 00:42:57,060
That's probably why you feel
happy when you look at his art.
566
00:42:58,780 --> 00:43:00,690
Why are you suddenly laughing?
567
00:43:01,740 --> 00:43:06,459
It's nothing. Then go on in.
I'll be catching the bus here.
568
00:43:06,460 --> 00:43:07,969
Alright then, I'll see you tomorrow.
569
00:43:07,970 --> 00:43:10,450
Goodbye.
570
00:43:40,500 --> 00:43:42,459
Oh, I'll just wait with
you until the bus comes.
571
00:43:42,460 --> 00:43:48,310
Since the night breeze is nice, I don't want to
go straight back in. I just want to get some air.
572
00:44:00,320 --> 00:44:04,819
Have you perhaps heard of the
god of opportunity (Caerus)?
573
00:44:04,820 --> 00:44:07,499
The god of opportunity?
574
00:44:07,500 --> 00:44:11,640
No. I'm quite ignorant, so...
575
00:44:17,410 --> 00:44:20,140
- Apparently he looks
like this.- Oh a dick—!
576
00:44:21,880 --> 00:44:25,939
Oh I mean... He's quite exposed.
577
00:44:25,940 --> 00:44:31,279
No, not there. Look at his face. His face.
578
00:44:31,280 --> 00:44:33,799
Look. He only has one lock
of hair at the front, right?
579
00:44:33,800 --> 00:44:36,399
Oh, that's true! The back
of his head is bald.
580
00:44:36,400 --> 00:44:42,109
Since the god of opportunity only has hair at the front,
when it comes up close it's easy to grab ahold of it,
581
00:44:42,110 --> 00:44:45,439
but when you let go it's
impossible to grab it again.
582
00:44:45,440 --> 00:44:51,240
That's the reason why it's not possible for you
to grab an opportunity that has already gone by.
583
00:44:52,930 --> 00:44:56,740
Oh, I'm just saying. It
just popped into my head.
584
00:44:57,640 --> 00:45:00,619
Oh look, your bus is here.
I'll see you tomorrow.
585
00:45:00,620 --> 00:45:03,370
Okay. I'll see you.
586
00:45:09,750 --> 00:45:13,440
But how did he know that I take this bus?
587
00:45:19,210 --> 00:45:23,569
Daebak. So this is why
people ride the motorcycle.
588
00:45:23,570 --> 00:45:25,819
Should I go out and just buy one?
589
00:45:25,820 --> 00:45:31,240
Looks like you've become filled with
hot air. Get a drink before you leave.
590
00:45:31,830 --> 00:45:34,130
No.
591
00:45:35,820 --> 00:45:38,090
I need to return.
592
00:45:39,350 --> 00:45:45,140
To where I was. Thanks to you, I was
able to get the load off my chest.
593
00:45:45,880 --> 00:45:47,610
Thank you.
594
00:45:50,900 --> 00:45:52,760
Oh wait.
595
00:45:53,990 --> 00:45:59,810
Could you not talk to Jackson about me for
the time being? I'm in a bit of a pickle.
596
00:46:03,110 --> 00:46:06,799
I don't really want her to
know I live in a hotel...
597
00:46:06,800 --> 00:46:09,379
Okay. Got it.
598
00:46:09,380 --> 00:46:13,759
Since a hotelier has a duty to protect
the personal information of her clients.
599
00:46:13,760 --> 00:46:16,060
I'll be going.
600
00:46:17,380 --> 00:46:20,779
- Yes, go in.- I'm going!
601
00:46:20,780 --> 00:46:24,850
Goodbye! Thanks for today!
602
00:46:41,840 --> 00:46:44,219
To Seong Joon,
603
00:46:44,220 --> 00:46:49,370
How should I begin?
604
00:46:51,760 --> 00:46:58,530
I feel like I won't be able to express everything by
speaking to you, so I'm writing this letter to you.
605
00:47:03,460 --> 00:47:08,879
Since the god of opportunity has only one lock of hair at
the front, when it comes up close it's easy to grab it,
606
00:47:08,880 --> 00:47:12,660
but when you let go, it's
impossible to grab it again.
607
00:47:35,670 --> 00:47:39,750
Award Certificate. Kim Hye Jin has demonstrated
commendable writing skills in the writing competition.
608
00:47:40,610 --> 00:47:45,211
Award Certificate. Kim Hye Jin is being recognized for her
achievement in the children's story writing competition.
609
00:47:56,500 --> 00:47:59,399
Fashion Director Cha, I'll give it a try.
610
00:47:59,400 --> 00:48:03,019
That... children's fairy story article
611
00:48:03,020 --> 00:48:07,910
that you suggested I do.
Could I please try that?
612
00:48:15,670 --> 00:48:17,579
Take this.
613
00:48:17,580 --> 00:48:20,079
This... what is it?
614
00:48:20,080 --> 00:48:24,319
Skim through it. It will help you develop a
sketch of the item you're writing about.
615
00:48:24,320 --> 00:48:27,819
I guess it was worth compiling these. I had a
feeling that you were going to say you would do it.
616
00:48:27,820 --> 00:48:28,959
Fashion Director Cha...
617
00:48:28,960 --> 00:48:33,439
Cheesy, gooey language. I
refuse to hear any of it.
618
00:48:33,440 --> 00:48:36,879
If it's not good enough, I will vigorously
throw it into the trash, so brace yourself.
619
00:48:36,880 --> 00:48:40,859
Yes! I'll work hard! Thank
you, Fashion Director Cha.
620
00:48:40,860 --> 00:48:42,259
Call me Sunbae Cha...
621
00:48:42,260 --> 00:48:45,100
Yes! Sunbae Cha.
622
00:49:08,460 --> 00:49:10,599
Oh!
623
00:49:10,600 --> 00:49:14,039
Jackson, good thinking. I heard that
you decided to try doing the article.
624
00:49:14,040 --> 00:49:16,539
Yes. I thought it was a good
opportunity so I took it.
625
00:49:16,540 --> 00:49:19,939
If you have trouble or need help ask
this God Shin Hyeok anytime you want.
626
00:49:19,940 --> 00:49:25,239
Even though I seem clumsy and all over the place,
I'm a professional filled to the birm with quality.
627
00:49:25,240 --> 00:49:30,280
So many competing magazines are trying so hard
to scout me that there's a huge commotion...
628
00:49:31,940 --> 00:49:35,430
This sure is a commotion.
629
00:49:36,460 --> 00:49:41,179
I did that on purpose. Because if I look
too perfect, I might seem like a jerk.
630
00:49:41,180 --> 00:49:44,859
But it's funny that there are in fact many people
who are both jerks and clumsily imperfect.
631
00:49:44,860 --> 00:49:46,569
Jackson, you've really changed!
632
00:49:46,570 --> 00:49:49,749
You've become more eloquent too! You're
like a completely different person.
633
00:49:49,750 --> 00:49:54,459
Stop being bitter and just go.
I have a lot to do.
634
00:49:54,460 --> 00:49:56,919
- Jackson! - What now? - Take this.
635
00:49:56,920 --> 00:50:00,690
Here.
636
00:50:00,730 --> 00:50:08,579
♪ One, two, three, four. There's too much. I
love you to the sky and the ground, la la la ♪
637
00:50:08,580 --> 00:50:10,739
Jackson, should we go out
and eat spicy rice cakes?
638
00:50:10,740 --> 00:50:11,979
I'm busy.
639
00:50:11,980 --> 00:50:15,239
Why? It'll just take ten minutes.
Let's go eat. Huh? Huh?
640
00:50:15,240 --> 00:50:17,039
Don't bother me.
641
00:50:17,040 --> 00:50:19,349
But we can eat pig intestines
and the lungs too!
642
00:50:19,350 --> 00:50:21,159
Sunbae Cha!
643
00:50:21,160 --> 00:50:23,119
Yeah?
644
00:50:23,120 --> 00:50:25,860
She's really changed.
She isn't fun anymore.
645
00:50:29,660 --> 00:50:33,240
But my Jackson is really quite cool.
646
00:50:42,700 --> 00:50:46,059
When we take the family photo, I'm going
to be different from my mom and sister,
647
00:50:46,060 --> 00:50:49,279
and wear the magenta dress
in the original story!
648
00:50:49,280 --> 00:50:54,400
♪ I love you to the sky and
the ground, la la la ♪
649
00:50:55,200 --> 00:51:02,360
♪ Now I'll say it. I'll protect you ♪
650
00:51:06,580 --> 00:51:10,360
♪ I'll love you forever ♪
651
00:51:11,420 --> 00:51:14,690
I wasn't sleeping. I wasn't sleeping.
652
00:51:17,740 --> 00:51:20,220
Huh? What's this?
653
00:51:23,060 --> 00:51:25,760
Whatever, just drink it for now.
654
00:51:44,500 --> 00:51:45,839
Is it going well?
655
00:51:45,840 --> 00:51:48,219
I'm going off to collect report
materials for the article right now.
656
00:51:48,220 --> 00:51:51,959
There's a famous author who reinterpreted
iconic children's fairy stories,
657
00:51:51,960 --> 00:51:54,279
and I'll be interviewing him today.
658
00:51:54,280 --> 00:51:58,219
Really? That will probably be quite helpful.
Where are you having the interview?
659
00:51:58,220 --> 00:52:03,240
I said I would go to his house.
It's in Paju, Yadong town.
660
00:52:04,620 --> 00:52:06,579
Ya-Yadong town? (same word for porn)
661
00:52:06,580 --> 00:52:09,040
The name is so funny, right?
662
00:52:11,360 --> 00:52:13,410
I'm a bit shocked.
663
00:52:16,840 --> 00:52:18,539
- Oh! - Oh!
664
00:52:18,540 --> 00:52:21,099
Ah, are you coming back from a meeting?
665
00:52:21,100 --> 00:52:26,879
Yes. But what brings you to the garage?
Did you buy a new car?
666
00:52:26,880 --> 00:52:31,899
I'm going off on an assignment and Editor Cha said
I would get there faster by car, and lent me hers.
667
00:52:31,900 --> 00:52:34,299
Ah. Are you going somewhere far?
668
00:52:34,300 --> 00:52:36,940
- Yes. Paju Yadong town.- Hmm...
669
00:52:37,700 --> 00:52:41,820
Oh—! So this is your first
assignment as a reporter.
670
00:52:44,680 --> 00:52:46,580
I wish you luck.
671
00:52:48,000 --> 00:52:53,310
Yes. I'll do my best. I'll
see you when I return.
672
00:53:00,740 --> 00:53:02,460
Fighting!
673
00:53:08,740 --> 00:53:11,779
How long has this been? Have you sorted
out everything you've been busy with?
674
00:53:11,780 --> 00:53:16,220
Oh, Seong Joon. Let's meet tonight.
675
00:53:17,820 --> 00:53:20,420
Then, I'll see you there.
676
00:53:38,040 --> 00:53:44,639
I think that your idea to reinterpret
children's fairy tales is quite innovative!
677
00:53:44,640 --> 00:53:50,099
It's so awkward. Once again. Naturally.
678
00:53:50,100 --> 00:53:51,839
Car key container. Please put
them here once you've parked.
679
00:53:51,840 --> 00:53:54,719
I'm back from my assignment.
What are you eating?
680
00:53:54,720 --> 00:53:56,669
My car keys. Where did my car keys go?
681
00:53:56,670 --> 00:54:00,239
Looks like you've clumsily
dropped them somewhere again.
682
00:54:00,240 --> 00:54:04,659
That's not true. After calling the car company I didn't
even use it, so I left it in the garage for three days.
683
00:54:04,660 --> 00:54:07,899
It's not like the car key has legs on it.
Look for it again.
684
00:54:07,900 --> 00:54:14,149
What? Oh, why are my car keys still here?
Hye Jin should have taken them.
685
00:54:14,150 --> 00:54:16,759
What are you talking about? Why
would Jackson take your car?
686
00:54:16,760 --> 00:54:21,319
Was it Paju, Yadong town? She said she was going
there for an assignment so I lent my car to her.
687
00:54:21,320 --> 00:54:26,899
Did she perhaps take my car keys by
mistake? She can't drive that though.
688
00:54:26,900 --> 00:54:31,799
Hey isn't that car the one with the engine that suddenly
turned off in the middle of the road? Didn't you get it fixed?
689
00:54:31,800 --> 00:54:36,479
I was scared driving it would cause an accident,
so I called a tow-truck to tow it away today.
690
00:54:36,480 --> 00:54:38,159
I'll try calling her now.
691
00:54:38,160 --> 00:54:40,350
No, I'm calling her right now.
692
00:54:42,180 --> 00:54:46,320
The idea to reinterpret
children's fairy tales...
693
00:54:47,550 --> 00:54:51,359
What's this? Why can't
I see all of a sudden?
694
00:54:51,360 --> 00:54:52,920
Do I have nyctalopia (night blindness)?
695
00:54:55,320 --> 00:55:00,200
Your idea is quite innovative!
696
00:55:01,020 --> 00:55:01,860
She's not answering?
697
00:55:01,861 --> 00:55:03,659
Yeah, she's not answering.
698
00:55:03,660 --> 00:55:08,219
You don't think... something
has happened, right?
699
00:55:08,220 --> 00:55:12,519
Yadong Town is in Paju, isn't it? If she's going
to get there, she needs to take the freeway.
700
00:55:12,520 --> 00:55:15,339
The freeway has a speed limit of 90km/hour.
701
00:55:15,340 --> 00:55:17,369
What is she going to do if the engine
turns off in the middle of the road?
702
00:55:17,370 --> 00:55:19,679
The steering wheel won't work
and neither will the brakes.
703
00:55:19,680 --> 00:55:20,979
Hey, no way!
704
00:55:20,980 --> 00:55:22,379
Hey. No, no, that won't happen to her.
705
00:55:22,380 --> 00:55:24,719
What do you mean, no way?
I'm saying it could happen!
706
00:55:24,720 --> 00:55:26,379
You—!
707
00:55:26,380 --> 00:55:29,459
I'm saying it because
I'm worried, aren't I?
708
00:55:29,460 --> 00:55:31,440
Crazy bastard, where are you going?
709
00:55:33,360 --> 00:55:36,140
Oh right, I need to check that.
710
00:55:39,360 --> 00:55:40,419
Yes, Deputy Chief Editor.
711
00:55:40,420 --> 00:55:43,899
Ah Cha Joo Yeong. About that team
report that was sent to the art team...
712
00:55:43,900 --> 00:55:46,999
What do we do? Is Unni Hye Jin
still not answering her phone?
713
00:55:47,000 --> 00:55:50,119
What did she mean just now?
What about Kim Hye Jin?
714
00:55:50,120 --> 00:55:53,849
Hye Jin accidentally took Ah
Reum's car out instead of mine.
715
00:55:53,850 --> 00:55:59,939
Since that car is not working she was going to get it taken
by the car center today. But we can't reach Hye Jin.
716
00:55:59,940 --> 00:56:02,160
What are you talking about...?
717
00:56:08,880 --> 00:56:13,020
[Breaking News] Car accident in the city of Paju,
Yadong Town. Woman assumed to be in late 20s injured.
718
00:56:14,440 --> 00:56:15,499
Are you going somewhere far?
719
00:56:15,500 --> 00:56:18,200
Yes. Paju, Yadong town.
720
00:56:22,810 --> 00:56:25,700
Seong Joon! Seong Joon!
721
00:57:15,560 --> 00:57:20,529
When I go somewhere by myself, and I
feel like writing a letter to somebody,
722
00:57:20,530 --> 00:57:22,959
I'll write it to you.
723
00:57:22,960 --> 00:57:27,539
And if you also don't have anyone to contact
when you urgently need money you can call me.
724
00:57:27,540 --> 00:57:30,139
Ah, it's fine. It's fine.
725
00:57:30,140 --> 00:57:32,360
Thank you for the meal.
726
00:57:41,440 --> 00:57:45,060
You can't do anything properly.
Not one thing!
727
00:57:55,580 --> 00:57:59,960
Do you really have no
feelings for Kim Hye Jin?
728
00:58:20,280 --> 00:58:23,429
The driver. Where is the driver?
729
00:58:23,430 --> 00:58:25,319
What is the condition of the driver?
730
00:58:25,320 --> 00:58:26,959
Who are you?
731
00:58:26,960 --> 00:58:29,419
Is who I am important right now?!
732
00:58:29,420 --> 00:58:32,979
The driver! I'm asking you what the
state of the driver is right now?!
733
00:58:32,980 --> 00:58:35,520
Deputy Chief Editor?
734
00:59:00,140 --> 00:59:08,140
♪ If you thought of me, if you missed me, ♪
735
00:59:08,460 --> 00:59:14,499
♪ If you just smile at
me, it's enough for me ♪
736
00:59:14,500 --> 00:59:18,939
♪ Even me missing you ♪
737
00:59:18,940 --> 00:59:23,919
♪ seems like love ♪
738
00:59:23,920 --> 00:59:26,379
She Was PrettyPreview
739
00:59:26,380 --> 00:59:31,339
Are you Kim Hye Jin's guardian? Why
do you keep following her around?
740
00:59:31,340 --> 00:59:36,859
Hey, Jackson. Once you return to your original
place, are you going back to Deputy Editor?
741
00:59:36,860 --> 00:59:38,679
Hurry up and hand it over!
742
00:59:38,680 --> 00:59:40,539
Jackson, will you date me?
743
00:59:40,540 --> 00:59:41,959
What?
744
00:59:41,960 --> 00:59:44,979
By tomorrow... Everything
will return to how it was.
745
00:59:44,980 --> 00:59:48,319
Really? Wow, congrats!
746
00:59:48,320 --> 00:59:51,279
I came because it was you, Kim Hye Jin.
747
00:59:51,280 --> 00:59:54,699
At first, you got on my nerves.
To be honest.
748
00:59:54,700 --> 00:59:58,679
But I found out yesterday
that I worry about you.
749
00:59:58,680 --> 01:00:03,520
I... like Seong Joon.
62547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.