All language subtitles for She Was Pretty e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,960 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:08,270 --> 00:00:09,709 Oh man... 3 00:00:09,710 --> 00:00:13,199 Oh man? As a way to express your apology, what? 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,890 But what do you keep staring at? 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,190 What's the matter? 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,070 It's so suffocating. Let go! 7 00:00:24,980 --> 00:00:28,769 It's dirty, dirty. Someone's drunk and peeing in public. 8 00:00:28,770 --> 00:00:31,359 Ah, it'll ruin your eyes and make them rot! Let's go. 9 00:00:31,360 --> 00:00:35,409 Seriously. I'm not going to look even if you tell me to. Let go. 10 00:00:35,410 --> 00:00:40,289 I don't want to be with you as a childhood friend, 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,100 but as your girlfriend. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,260 How you feel... 13 00:00:47,510 --> 00:00:49,490 And your answer... 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,280 I want to hear it. 15 00:01:03,800 --> 00:01:05,659 I guess you don't feel the same. 16 00:01:05,660 --> 00:01:08,900 Since you're not able to answer me... 17 00:01:09,650 --> 00:01:12,050 I guess you don't feel the same way. 18 00:01:17,830 --> 00:01:19,540 Let's go. 19 00:01:21,050 --> 00:01:24,879 Wow. I thought it was a real younger sister! I feel so wronged! 20 00:01:24,880 --> 00:01:27,459 Stop following me. I'm going in so go on your way! 21 00:01:27,460 --> 00:01:29,709 Jackson. 22 00:01:29,710 --> 00:01:33,149 That friend of yours who you said lives with you... 23 00:01:33,150 --> 00:01:36,479 Is that the same friend who you said was your other half? 24 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 Why are you asking about our Ha Ri all of a sudden? 25 00:01:39,080 --> 00:01:42,440 It's that... Let's talk. 26 00:01:45,390 --> 00:01:46,760 Episode 8 27 00:01:49,210 --> 00:01:52,319 When I brought you here last time when you got drunk, 28 00:01:52,320 --> 00:01:54,559 I remembered you telling me. 29 00:01:54,560 --> 00:01:58,590 You two must be very close, if you call her your other half. 30 00:01:59,250 --> 00:02:02,519 Saying that we're close doesn't even begin to explain it. 31 00:02:02,520 --> 00:02:06,019 Our mothers were best friends so we've been with each other since birth. 32 00:02:06,020 --> 00:02:08,579 Birth friends? Something like that. 33 00:02:08,580 --> 00:02:14,159 The best thing I've ever done in my life is becoming friends with our Ha Ri. 34 00:02:14,160 --> 00:02:19,859 Since we're human, no matter how close you are to a friend, when something good happens to him or her, honestly you do feel at least a tiny bit of jealousy. 35 00:02:19,860 --> 00:02:22,909 But when something good happens to me, the only person who is completely happy for me one hundred per cent, 36 00:02:22,910 --> 00:02:26,660 as much as my mom would be, 37 00:02:28,100 --> 00:02:30,330 is our Ha Ri. 38 00:02:32,140 --> 00:02:35,210 Our Ha Ri is really pretty too! 39 00:02:36,110 --> 00:02:39,239 Look. It's no joke, right? 40 00:02:39,240 --> 00:02:43,399 Her body is like a Barbie doll's! 41 00:02:43,400 --> 00:02:47,510 Oh. Have you fallen for her? Have you? 42 00:02:48,230 --> 00:02:51,109 No, you can't. Don't even think about it. 43 00:02:51,110 --> 00:02:53,509 To me, you're a hundred times prettier. 44 00:02:53,510 --> 00:02:57,429 This person. What kind of joke are you trying to play on me again? Stop saying strange things and go on your way! 45 00:02:57,430 --> 00:02:59,190 Ah, Jackson. 46 00:03:00,350 --> 00:03:02,620 That friend... 47 00:03:09,530 --> 00:03:11,039 Nevermind. 48 00:03:11,040 --> 00:03:14,140 I'm going. Dream of me. 49 00:03:17,080 --> 00:03:21,950 He's totally fallen for her. I shouldn't have shown him her photo. 50 00:03:28,650 --> 00:03:32,940 I'm sure it was here somewhere. 51 00:03:40,900 --> 00:03:42,859 Ji Seong Joon, what are you doing? 52 00:03:42,860 --> 00:03:46,939 Oh. When we go to junior high, we won't be able to come back here again. 53 00:03:46,940 --> 00:03:49,379 We have to leave our mark. 54 00:03:49,380 --> 00:03:51,029 It's done! 55 00:03:51,030 --> 00:03:53,769 What is that? Is that us? - Yes! 56 00:03:53,770 --> 00:03:58,219 Let's come back and look at it together on our junior high graduation day, okay? 57 00:03:58,220 --> 00:03:59,689 - Okay. - You kids! 58 00:03:59,690 --> 00:04:02,199 - Seong Joon, run! - Why are you scribbling on the wall! 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,419 Oh it's here! 60 00:04:04,420 --> 00:04:06,659 It's still here Hye Jin! Look! 61 00:04:06,660 --> 00:04:08,489 You remember this, right? 62 00:04:08,490 --> 00:04:11,619 Wow, I wasn't sure. How could it still be here? 63 00:04:11,620 --> 00:04:13,749 It's really amazing. 64 00:04:13,750 --> 00:04:17,719 - And Hye Jin, do you know in the past... The past... 65 00:04:17,720 --> 00:04:21,250 Let's stop talking about it. 66 00:04:22,230 --> 00:04:25,269 Let's not talk about our past, 67 00:04:25,270 --> 00:04:27,649 but about us at the present. 68 00:04:27,650 --> 00:04:31,649 Spending time reminiscing our past and worrying about the future 69 00:04:31,650 --> 00:04:33,829 is not my style. 70 00:04:33,830 --> 00:04:35,700 Right now. 71 00:04:36,710 --> 00:04:41,030 The present is more important to me. 72 00:04:51,970 --> 00:04:55,140 What are you doing? - Wait a second. 73 00:05:04,300 --> 00:05:06,040 It's done. 74 00:05:07,810 --> 00:05:12,189 Okay Hye Jin. Let's not talk about the past. 75 00:05:12,190 --> 00:05:14,509 Let's talk a lot about us now. 76 00:05:14,510 --> 00:05:17,870 About you and me now. 77 00:05:22,040 --> 00:05:23,950 Wait. 78 00:06:10,170 --> 00:06:12,380 Hey Min Ha Ri. 79 00:06:13,160 --> 00:06:14,940 You scared me. 80 00:06:21,840 --> 00:06:22,909 What's with you? 81 00:06:22,910 --> 00:06:27,280 That's what I want to ask you. You won't even meet with me or answer my calls. 82 00:06:28,110 --> 00:06:30,109 Why do you think I'm doing that? 83 00:06:30,110 --> 00:06:33,869 It means that you're out. 84 00:06:33,870 --> 00:06:36,569 I can't believe you couldn't even understand that and came crawling to my front door. 85 00:06:36,570 --> 00:06:40,660 Who's that bastard? What kind of guy is he?! 86 00:06:42,170 --> 00:06:44,489 Who do you think you're calling a bastard? 87 00:06:44,490 --> 00:06:48,029 That person is not somebody who you can feel free to call "this bastard" or "that bastard". 88 00:06:48,030 --> 00:06:52,380 You! If you say something like that again, you're dead. 89 00:06:57,010 --> 00:06:58,529 Hye Jin. 90 00:06:58,530 --> 00:07:02,459 Ha Ri, do you have someone you like? Really? 91 00:07:02,460 --> 00:07:04,860 Is that so? Huh? - No... 92 00:07:05,680 --> 00:07:08,609 No, Hye Jin, it's that... -That's so great! 93 00:07:08,610 --> 00:07:12,040 Congratulations Ha Ri! 94 00:07:18,220 --> 00:07:22,890 Before, you said to me once, 95 00:07:23,550 --> 00:07:26,919 considering that even your mom left you, 96 00:07:26,920 --> 00:07:29,439 wouldn't guys be even worse? 97 00:07:29,440 --> 00:07:34,770 So you said that you would never fall in love. 98 00:07:35,810 --> 00:07:41,070 Those words just stuck here uncomfortably like this until now. 99 00:07:41,580 --> 00:07:47,149 But what admirable man could it be that he's made you fall so hard for him like this? 100 00:07:47,150 --> 00:07:49,639 I should give that guy a prize. 101 00:07:49,640 --> 00:07:51,529 What kind of a person is he? 102 00:07:51,530 --> 00:07:55,290 I'm curious. So curious! 103 00:07:55,830 --> 00:07:58,950 Aigoo, don't be so shy. 104 00:07:59,500 --> 00:08:02,519 You seemed like you were worried about something. I guess it was over that man. 105 00:08:02,520 --> 00:08:05,189 Ah, on a day like this, we need to drink in celebration. 106 00:08:05,190 --> 00:08:09,880 You just wait here. I'll go buy us some beer. 107 00:08:13,230 --> 00:08:14,970 Ha Ri. 108 00:08:15,600 --> 00:08:17,299 I... 109 00:08:17,300 --> 00:08:19,920 I will be rooting for your love. 110 00:08:20,490 --> 00:08:23,790 I will sincerely cheer you on! 111 00:08:28,650 --> 00:08:30,820 I'm sorry Hye Jin. 112 00:08:31,690 --> 00:08:35,450 Just two months. 113 00:08:36,430 --> 00:08:39,740 I'll be next to him just for two months. 114 00:08:40,520 --> 00:08:43,310 Just two months. 115 00:08:44,540 --> 00:08:46,630 Later... 116 00:08:47,980 --> 00:08:51,040 Later, I will tell you everything. 117 00:08:51,720 --> 00:08:53,530 Everything. 118 00:08:58,880 --> 00:09:01,100 - You're home? - You scared me! 119 00:09:03,060 --> 00:09:07,459 Scared me. He-here. Wha-what are you doing here? 120 00:09:07,460 --> 00:09:10,619 Wow, you have so many nice clothes! 121 00:09:10,620 --> 00:09:13,110 Give me some too. 122 00:09:14,070 --> 00:09:16,589 No, why are you here again? 123 00:09:16,590 --> 00:09:20,530 I was in the neighborhood and remembered the underwear I had washed last time. 124 00:09:21,070 --> 00:09:23,070 I came to retrieve my underwear. 125 00:09:24,380 --> 00:09:27,009 Whenever you see me, you go off in an underwear tangent. Seriously! 126 00:09:27,010 --> 00:09:29,049 Never mind. Hurry up and give me back my card key. 127 00:09:29,050 --> 00:09:32,509 You got home a little late today. Were you on a date or something? 128 00:09:32,510 --> 00:09:34,919 There's a rumor that you have a beautiful girlfriend. 129 00:09:34,920 --> 00:09:37,479 Are we that close to be talking about such things? 130 00:09:37,480 --> 00:09:40,629 - How much do you know about your girlfriend? - What did you say? 131 00:09:40,630 --> 00:09:43,499 Well, in this world, things are not all they appear to be. 132 00:09:43,500 --> 00:09:47,920 Look here Editor Kim. What is it that you want to say? 133 00:09:49,010 --> 00:09:51,769 I have something I want to say but I'm holding it in. 134 00:09:51,770 --> 00:09:56,010 I can't make a decision on whether I have the right to say something or not. 135 00:09:57,800 --> 00:10:00,980 I'm going, good night! 136 00:10:01,530 --> 00:10:03,859 Ah yes. - You scared me. 137 00:10:03,860 --> 00:10:05,859 I will eat this. 138 00:10:05,860 --> 00:10:07,300 Good night. 139 00:10:34,930 --> 00:10:36,909 Did you sleep well? 140 00:10:36,910 --> 00:10:38,889 Should we see each other after we get off work? 141 00:10:38,890 --> 00:10:42,690 There's a movie I wanted to see today - let's go watch it. 142 00:10:43,840 --> 00:10:45,659 I heard today's the last screening. 143 00:10:45,660 --> 00:10:49,230 Let's have breakfast! Who are you calling so early...? 144 00:10:50,230 --> 00:10:52,000 It's him, isn't it? 145 00:10:52,930 --> 00:10:54,989 Hello? Hye Jin? 146 00:10:54,990 --> 00:10:57,299 Congratulations to you two! 147 00:10:57,300 --> 00:11:00,379 Let's meet all together some time! 148 00:11:00,380 --> 00:11:01,930 What did you say? 149 00:11:03,310 --> 00:11:05,050 Hye Jin! 150 00:11:06,540 --> 00:11:08,369 Why are you so startled that you'd even hang up? 151 00:11:08,370 --> 00:11:11,989 What could the two of you have been talking about...? I got you! 152 00:11:11,990 --> 00:11:14,779 Alright. I'll stay out of it, so you two can keep whispering. 153 00:11:14,780 --> 00:11:20,380 ♪ I fell in love. ♪ 154 00:11:28,070 --> 00:11:32,940 Ogoo, ogoo, my little onion. Keep growing up and up! 155 00:11:36,190 --> 00:11:38,489 Looks like I'll have to stick it back together. 156 00:11:38,490 --> 00:11:39,529 Ah, it's too difficult. 157 00:11:39,530 --> 00:11:42,449 What's so hard about it? B looks fatty. 158 00:11:42,450 --> 00:11:45,179 Hm... Ah Reum? 159 00:11:45,180 --> 00:11:48,079 I can't choose. This is such a dilemma... 160 00:11:48,080 --> 00:11:51,109 I say B! No... A! 161 00:11:51,110 --> 00:11:53,029 But it would be a waste for B then. 162 00:11:53,030 --> 00:11:55,889 Both draft propositions are good. This is difficult... 163 00:11:55,890 --> 00:11:58,049 Signore e Signora. 164 00:11:58,050 --> 00:12:01,069 Attenzione! 165 00:12:01,070 --> 00:12:04,769 Now! I will ask you one question. 166 00:12:04,770 --> 00:12:08,749 You have to answer within 0.5 seconds. That's my rule. 167 00:12:08,750 --> 00:12:11,009 This is a Chinese restaurant. 168 00:12:11,010 --> 00:12:14,409 Now you have to order. Jjajangmyeon or Jjampong? 169 00:12:14,410 --> 00:12:15,609 - Jjajang! - Jjampong! 170 00:12:15,610 --> 00:12:17,189 - Jjampong! - Jjajang! - Jjampong. 171 00:12:17,190 --> 00:12:18,546 JjamJjamyun! (half and half)-You fail. 172 00:12:18,570 --> 00:12:22,509 - Jjajang! - Ok. And I'm dieting so I'll pass... 173 00:12:22,510 --> 00:12:24,689 Look to the front. Wow. 174 00:12:24,690 --> 00:12:27,579 In front of you, there are two drafts. A or B? Answer! 175 00:12:27,580 --> 00:12:28,839 B! 176 00:12:28,840 --> 00:12:30,249 - B. - B. - A. 177 00:12:30,250 --> 00:12:31,909 - B. - A. - B. - A! 178 00:12:31,910 --> 00:12:33,459 Okay. B! 179 00:12:33,460 --> 00:12:34,859 Let's go with B! 180 00:12:34,860 --> 00:12:38,039 When our hearts say O but we want to say X, 181 00:12:38,040 --> 00:12:42,189 when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate, like that. 182 00:12:42,190 --> 00:12:45,769 Why? Beause even we don't know our own hearts. 183 00:12:45,770 --> 00:12:49,349 At times like that, whatever easily slips out of your mouth, when you're not thinking, is what you truly think. 184 00:12:49,350 --> 00:12:52,570 Understand, okay? Andando ora (going now) 185 00:12:55,850 --> 00:12:57,129 Huh? 186 00:12:57,130 --> 00:12:59,549 - Ta-da! You're going to the showroom for returns, right? 187 00:12:59,550 --> 00:13:01,809 - It's fine. Give it to me. - No. 188 00:13:01,810 --> 00:13:03,539 It's because my hands are bored. Let's go. 189 00:13:03,540 --> 00:13:05,599 - It's fine. Give it to me. - But I want to. 190 00:13:05,600 --> 00:13:08,740 - It's really fine. - Give it to me. 191 00:13:09,540 --> 00:13:11,090 The sole of my shoe! 192 00:13:17,200 --> 00:13:21,639 I mean, how can you wear shoes until they reach this state? 193 00:13:21,640 --> 00:13:24,039 If I stick it back on I can wear it for another year. 194 00:13:24,040 --> 00:13:25,999 Ah, that won't do. 195 00:13:26,000 --> 00:13:29,109 Jackson. Get on my back. 196 00:13:29,110 --> 00:13:31,740 Hey, it's fine. I can go. 197 00:13:33,130 --> 00:13:35,819 Get on. You'll hurt you foot. 198 00:13:35,820 --> 00:13:38,680 I'm telling you, I can walk. 199 00:13:39,570 --> 00:13:41,850 Don't be like that and just get on... 200 00:13:42,740 --> 00:13:45,409 What was that sound? Did you fart? 201 00:13:45,410 --> 00:13:48,069 Jackson... I think it ripped. 202 00:13:48,070 --> 00:13:49,230 What? 203 00:13:50,260 --> 00:13:52,009 It really ripped! 204 00:13:52,010 --> 00:13:55,229 Jackson, hurry up and cover it so my underwear won't show! 205 00:13:55,230 --> 00:13:58,049 Quick! Jackson! Jackson! 206 00:13:58,050 --> 00:14:00,640 Quick! Get on! Quick! 207 00:14:03,480 --> 00:14:05,230 Let's go. 208 00:14:05,240 --> 00:14:06,710 Thank you. 209 00:14:17,650 --> 00:14:19,960 But what props are these? 210 00:14:21,000 --> 00:14:25,479 Oh, they were for the 20th anniversary cover shoot, but there was an error so we need to exchange them. 211 00:14:25,480 --> 00:14:26,970 Mmh. 212 00:14:28,590 --> 00:14:34,459 Last time you said you'd tell the Deputy Chief Editor everything. Is that still valid? 213 00:14:34,460 --> 00:14:37,629 Yes, we said we would meet on that day. 214 00:14:37,630 --> 00:14:41,749 Ah, if only you hadn't come on the field trip, I would have already told him everything... 215 00:14:41,750 --> 00:14:44,309 You're really no help. 216 00:14:44,310 --> 00:14:49,420 Do you want to find your friend or... man and woman, 217 00:14:50,130 --> 00:14:51,989 do you want to have that kind of relationship? 218 00:14:51,990 --> 00:14:53,159 What? 219 00:14:53,160 --> 00:14:57,910 That you 100% only want to find your friend, with no other feelings... 220 00:14:57,930 --> 00:14:59,820 Are you sure of that? 221 00:15:01,350 --> 00:15:02,939 Well... 222 00:15:02,940 --> 00:15:05,420 When our hearts say O but we want to say X, 223 00:15:05,430 --> 00:15:09,169 when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate. 224 00:15:09,170 --> 00:15:10,710 Why? 225 00:15:16,380 --> 00:15:23,459 ♪ By my side, someone other than you, ♪ 226 00:15:23,460 --> 00:15:27,850 ♪ Only looks at me but, ♪ 227 00:15:29,890 --> 00:15:34,669 ♪ Your words, your looks, are familiar ♪ 228 00:15:34,670 --> 00:15:36,330 What the hell? 229 00:15:38,440 --> 00:15:41,910 Are you in your right mind? 230 00:15:43,760 --> 00:15:50,839 ♪ It could be that, because I don't know love, ♪ 231 00:15:50,840 --> 00:15:57,409 ♪ I couldn't say a word ♪ 232 00:15:57,410 --> 00:16:04,429 ♪ You were always by my side, you're looking at me ♪ 233 00:16:04,430 --> 00:16:10,769 ♪ You must still not know♪ 234 00:16:10,770 --> 00:16:12,430 Hye Jin! 235 00:16:14,150 --> 00:16:15,609 What's up with you? 236 00:16:15,610 --> 00:16:18,609 I'm sorry. I had a collision on my way here, so I had to settle a few things. 237 00:16:18,610 --> 00:16:20,149 A collision? 238 00:16:20,150 --> 00:16:23,649 Are you hurt anywhere? 239 00:16:23,650 --> 00:16:26,309 You should've gone to the hospital then, why did you come here? 240 00:16:26,310 --> 00:16:28,149 This won't do. Let's go to the hospital. 241 00:16:28,150 --> 00:16:31,179 I'm fine. It was nothing. 242 00:16:31,180 --> 00:16:34,459 But what can we do about the movie? You said it was the last screening. 243 00:16:34,460 --> 00:16:36,449 Is the movie the problem? 244 00:16:36,450 --> 00:16:40,159 You should have been careful! How did you get into an accident? 245 00:16:40,160 --> 00:16:45,690 That's the thing with car accidents. Even if you're fine at the moment, sometimes you can have problems later... 246 00:16:48,250 --> 00:16:49,979 I'm sorry. 247 00:16:49,980 --> 00:16:53,039 I won't do anything that makes you worry anymore. 248 00:16:53,040 --> 00:16:56,079 I'll be going around with my head screwed on. 249 00:16:56,080 --> 00:17:01,010 I won't ever do things that make you concerned again. 250 00:17:06,950 --> 00:17:10,199 I'll make a careful selection by weeding it out beforehand and send it to you by email. 251 00:17:10,200 --> 00:17:11,690 Yes. 252 00:17:31,270 --> 00:17:34,720 The mail. You haven't eaten breakfast, right? 253 00:17:35,600 --> 00:17:36,909 Here, eat this. 254 00:17:36,910 --> 00:17:40,329 I don't usually eat breakfast. Take it with you. 255 00:17:40,330 --> 00:17:42,869 Still... 256 00:17:42,870 --> 00:17:44,569 Please sign off these documents. 257 00:17:44,570 --> 00:17:46,979 If you haven't eaten yet, Reporter Kim, then have this. 258 00:17:46,980 --> 00:17:51,550 Ah, I've eaten breakfast. But I haven't eaten dessert. 259 00:17:51,570 --> 00:17:53,660 I'll eat it well. 260 00:18:01,370 --> 00:18:03,139 What is it? 261 00:18:03,140 --> 00:18:05,479 Do you have further business here? 262 00:18:05,480 --> 00:18:07,910 No, I don't. 263 00:18:18,110 --> 00:18:20,770 Why is he so low pressure (in a bad mood) again? 264 00:18:22,000 --> 00:18:24,470 Is something wrong? 265 00:18:59,360 --> 00:19:00,800 Hye Jin! 266 00:19:01,880 --> 00:19:03,760 Seong Joon... 267 00:19:05,610 --> 00:19:06,809 Stay still. 268 00:19:06,810 --> 00:19:09,010 What is it? 269 00:19:09,890 --> 00:19:11,580 Tadaa! 270 00:19:14,280 --> 00:19:16,849 Let's watch that movie we couldn't watch last time. 271 00:19:16,850 --> 00:19:21,339 I received top secret information that this cinema shows that movie for the last time today. 272 00:19:21,340 --> 00:19:24,309 I have good networking skills and did some proper research. 273 00:19:24,310 --> 00:19:27,659 We came all the way here because you wanted to show me that movie? 274 00:19:27,660 --> 00:19:29,210 Let's go in. 275 00:19:41,850 --> 00:19:44,019 Is the movie not good? 276 00:19:44,020 --> 00:19:46,729 No, it's fun. 277 00:19:46,730 --> 00:19:50,310 Watch. You wanted to see it. 278 00:20:00,440 --> 00:20:03,159 The main actor really acted well, didn't he? 279 00:20:03,160 --> 00:20:05,839 Wasn't that scene in the elevator really good? 280 00:20:05,840 --> 00:20:08,000 Uh? The elevator? 281 00:20:11,030 --> 00:20:13,449 Ah, the elevator scene? 282 00:20:13,450 --> 00:20:15,976 You're right! I think it was good. 283 00:20:16,000 --> 00:20:19,009 You didn't like the movie? 284 00:20:19,010 --> 00:20:23,690 No! How could I not like it when I watched it with you? Of course I liked it! 285 00:20:25,500 --> 00:20:27,670 Thank you. 286 00:20:39,370 --> 00:20:40,910 Reviser: Kim Hye Jin 287 00:20:43,100 --> 00:20:45,209 It's there! 288 00:20:45,210 --> 00:20:49,799 My name! It really is my name! 289 00:20:49,800 --> 00:20:54,319 I have my name printed on the magazine! Mom and dad, your daughter is pretty awesome, right? 290 00:20:54,320 --> 00:20:57,389 Revision and proofing, Kim Hye Jin? 291 00:20:57,390 --> 00:21:01,399 Wow! It really is my daughter's name! 292 00:21:01,400 --> 00:21:03,599 Her name is written pathetically small... 293 00:21:03,600 --> 00:21:06,820 It's our daughter's name. Her name! 294 00:21:23,950 --> 00:21:26,690 Oh! It's a go! 295 00:21:30,470 --> 00:21:32,880 Oh! It's a go! 296 00:21:33,720 --> 00:21:36,160 Oh! It's a go! 297 00:21:47,390 --> 00:21:51,930 Oh. Deputy Chief Editor! Good morning! 298 00:21:53,010 --> 00:21:57,150 Ah! Why are you...? 299 00:21:58,970 --> 00:22:01,799 Oh! The light's changing. Run! 300 00:22:01,800 --> 00:22:03,839 Hurry, run! 301 00:22:03,840 --> 00:22:07,690 Oh. We barely got here before it got red, didn't we? 302 00:22:08,410 --> 00:22:11,949 Oh right! Today, after the photo shoot, 303 00:22:11,950 --> 00:22:14,059 what should I treat you to for dinner? 304 00:22:14,060 --> 00:22:15,649 It shouldn't be too expensive... 305 00:22:15,650 --> 00:22:20,249 actually since you've covered the 1000,000 won for the glass cost, it's okay if it's expensive! 306 00:22:20,250 --> 00:22:26,330 Also... in this edition, I got my name. 307 00:22:31,000 --> 00:22:33,710 I think you're getting a call... 308 00:22:35,200 --> 00:22:38,440 Then come after your call. I'll go first. 309 00:22:40,800 --> 00:22:43,130 Hye Jin 310 00:22:54,310 --> 00:23:02,310 The gap has been reduced. But we're still second in sales, subscription rates, and advertisement revenue. 311 00:23:02,990 --> 00:23:06,389 Now you have two more chances left. 312 00:23:06,390 --> 00:23:10,789 I hope you show us that we haven't overrated you. 313 00:23:10,790 --> 00:23:13,710 Ok. I got it. 314 00:23:20,730 --> 00:23:24,729 I'm sorry. I thought you weren't in because you were at the studio. 315 00:23:24,730 --> 00:23:28,389 Poong Ho sunbae told me to bring these to you. 316 00:23:28,390 --> 00:23:30,309 Leave them here and go. 317 00:23:30,310 --> 00:23:32,259 Excuse me. Are you ok? 318 00:23:32,260 --> 00:23:35,650 Are you very tired...? 319 00:23:47,430 --> 00:23:49,270 Score graph for this month's fashion magazines 320 00:23:50,200 --> 00:23:54,040 Sales, Subscriptions, Ad Profits 321 00:24:02,500 --> 00:24:06,049 Wow, it's really pretty. 322 00:24:06,050 --> 00:24:08,719 It's amazing. Wow. It's so pretty, right? 323 00:24:08,720 --> 00:24:11,789 I guess it's not a just its brand name. 324 00:24:11,790 --> 00:24:15,440 James Taylor really is something else. 325 00:24:16,540 --> 00:24:20,009 Jackson. Let's go eat after we finish here. My treat! 326 00:24:20,010 --> 00:24:22,649 You know it's an important day for me today. 327 00:24:22,650 --> 00:24:25,489 Oh, that thing. Can't you not tell him? 328 00:24:25,490 --> 00:24:27,879 Why do you keep talking about it? 329 00:24:27,880 --> 00:24:30,840 Why don't you mind your own business? 330 00:24:32,400 --> 00:24:34,539 I should upload it to SNS. 331 00:24:34,540 --> 00:24:37,210 Won't you delete your photos immediately?! 332 00:24:39,970 --> 00:24:42,929 Are you here to watch for fun? Do you not have common sense? 333 00:24:42,930 --> 00:24:45,989 Don't you know that before the 20th anniversary edition we still have a month left? 334 00:24:45,990 --> 00:24:48,459 If our design gets leaked because you upload pictures on your SNS, 335 00:24:48,460 --> 00:24:50,699 who will take responsibility for it? 336 00:24:50,700 --> 00:24:53,119 Put the dress in the changing room immediately. 337 00:24:53,120 --> 00:24:54,689 Yes. 338 00:24:54,690 --> 00:24:56,930 Stop. 339 00:25:00,300 --> 00:25:02,890 What do you think you're doing? 340 00:25:05,310 --> 00:25:10,660 What kind of fashion assistant has accessories hanging off her arms while she touches the clothing?! 341 00:25:11,580 --> 00:25:14,999 If the clothes become damaged because of that, will you take responsibility for it? 342 00:25:15,000 --> 00:25:18,199 Oh, I-I forgot to take them off earlier. 343 00:25:18,200 --> 00:25:20,339 Immediately change the person who supervises the clothes. 344 00:25:20,340 --> 00:25:26,320 And you. Walk straight to that door and please disappear from this studio immediately. 345 00:25:32,020 --> 00:25:34,280 Hey you, lights! 346 00:25:36,450 --> 00:25:37,839 Why is he so abrasive? 347 00:25:37,840 --> 00:25:40,639 Totally scary. 348 00:25:40,640 --> 00:25:42,330 Why? 349 00:25:45,490 --> 00:25:48,529 See? Deputy isn't really in a good mood today. 350 00:25:48,530 --> 00:25:51,510 Just eat with me! 351 00:25:53,000 --> 00:25:54,859 It's my birthday today, you know. 352 00:25:54,860 --> 00:25:56,709 Wow. Look at you lying again. 353 00:25:56,710 --> 00:26:00,069 - Last time you told me to call you Oppa, even though we were born the same year, because you have an earlier birthday. - Did I? 354 00:26:00,070 --> 00:26:02,890 - Hye Jin. - Yes? 355 00:26:07,010 --> 00:26:09,389 Move the dress to the changing room and look after it, 356 00:26:09,390 --> 00:26:10,769 until the model arrives. 357 00:26:10,770 --> 00:26:12,390 Yes. 358 00:26:13,250 --> 00:26:15,039 Yes, I'll take it out right now. 359 00:26:15,040 --> 00:26:18,249 The parking at this studio is always a problem. 360 00:26:18,250 --> 00:26:20,629 What are you doing, playing? 361 00:26:20,630 --> 00:26:23,179 No! I'm watching over the dress! 362 00:26:23,180 --> 00:26:26,600 I need to go check the model's make up with Ah Reum, 363 00:26:27,760 --> 00:26:30,829 so take out my car. It's in the underground car park. 364 00:26:30,830 --> 00:26:34,150 No, I- 365 00:26:35,980 --> 00:26:37,860 Ah... 366 00:26:45,930 --> 00:26:48,349 Then good luck with the shoot. 367 00:26:48,350 --> 00:26:50,070 Mmhmm. 368 00:26:53,550 --> 00:26:55,390 - What's wrong Manager Min? - Huh? 369 00:26:55,400 --> 00:26:58,199 - Does your stomach hurt? - Yes. 370 00:26:58,200 --> 00:27:00,869 From a little while ago, there's a sharp pain and it hurts. 371 00:27:00,870 --> 00:27:04,329 I'll go the medical services room and get you something for your stomachache. 372 00:27:04,330 --> 00:27:06,199 Would you? Thank you. 373 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 It's nothing. 374 00:27:26,530 --> 00:27:28,209 How did you get in here? 375 00:27:28,210 --> 00:27:30,409 You stop it first. 376 00:27:30,410 --> 00:27:31,439 What are you talking about? 377 00:27:31,440 --> 00:27:36,450 Please stop, Min Ha Ri. Playing Kim Hye Jin. 378 00:27:40,540 --> 00:27:46,419 Then, the person Hye Jin told me about who works as an editor in her team is- 379 00:27:46,420 --> 00:27:51,299 I seem to have interfered with the three of you involuntarily but 380 00:27:51,300 --> 00:27:54,749 I couldn't just stay quiet after knowing everything. 381 00:27:54,750 --> 00:28:02,150 Ha Ri... the two of them... they're going to meet tonight. 382 00:28:03,020 --> 00:28:05,910 At that time, Jackson... No, 383 00:28:07,870 --> 00:28:11,940 Hye Jin, will tell the Deputy Chief Editor everything. 384 00:28:15,780 --> 00:28:21,199 Isn't it worse for you to get discovered like that? 385 00:28:21,200 --> 00:28:26,990 No matter how I think about it, the best way to hurt all three people as little as possible, 386 00:28:28,410 --> 00:28:31,019 is for you to reveal it first. 387 00:28:31,020 --> 00:28:36,339 Then all three will be able to stop it at an manageable stage. 388 00:28:36,340 --> 00:28:38,560 I'm counting on you. 389 00:28:47,400 --> 00:28:49,850 Oh, it's cold. 390 00:28:50,800 --> 00:28:53,519 Oh... is it raining outside, Noona? 391 00:28:53,520 --> 00:28:55,069 Yeah, I think it's a shower. 392 00:28:55,070 --> 00:28:57,929 - Ah, here's your car key. - Thank you. 393 00:28:57,930 --> 00:29:01,600 Wow, look at your hair! 394 00:29:02,540 --> 00:29:04,149 What? 395 00:29:04,150 --> 00:29:06,989 Ah! My hair. 396 00:29:06,990 --> 00:29:11,859 I have visciously curly hair so it gets bigger when it rains. 397 00:29:11,860 --> 00:29:14,110 So funny. 398 00:29:15,630 --> 00:29:17,569 Your hair! 399 00:29:17,570 --> 00:29:18,779 My hair? 400 00:29:18,780 --> 00:29:21,700 My hair! 401 00:29:28,280 --> 00:29:31,999 - Oh! It's a go! - Oh! It's a go! 402 00:29:32,000 --> 00:29:34,459 Oh! It's a go! 403 00:29:34,460 --> 00:29:36,029 Oh! It's a go! 404 00:29:36,030 --> 00:29:38,449 Why do you always call the green light a go? 405 00:29:38,450 --> 00:29:41,440 I call it a go because's it's a go. 406 00:29:51,960 --> 00:29:54,859 Wait a minute. What happened to the dress? 407 00:29:54,860 --> 00:29:56,159 Omo! 408 00:29:56,160 --> 00:29:57,890 Wha... What? 409 00:30:02,220 --> 00:30:03,889 What happened? 410 00:30:03,890 --> 00:30:06,370 It's not me. 411 00:30:11,490 --> 00:30:13,890 We can't shoot. 412 00:30:16,910 --> 00:30:22,569 Who is it. Who is the person in charge of clothing supervision?!!! 413 00:30:22,570 --> 00:30:24,129 Oh. 414 00:30:24,130 --> 00:30:25,920 It's me. 415 00:30:29,980 --> 00:30:31,940 It's you again? 416 00:30:33,200 --> 00:30:35,739 Why is it always you? 417 00:30:35,740 --> 00:30:38,319 What are you? 418 00:30:38,320 --> 00:30:40,100 Who are you? 419 00:30:41,220 --> 00:30:44,350 Who are you that you keep getting on my nerves!!? 420 00:30:45,550 --> 00:30:51,730 I... I'm sorry. I wasn't being careful enough. 421 00:30:54,150 --> 00:30:55,830 Get lost. 422 00:30:57,710 --> 00:31:01,630 Stop driving me insane by hanging around and 423 00:31:02,610 --> 00:31:04,570 get lost. 424 00:31:05,810 --> 00:31:08,430 Don't ever show up in front of me again. 425 00:31:09,850 --> 00:31:14,710 You. You're fired. 426 00:31:42,270 --> 00:31:45,350 That dress... I did that. 427 00:31:46,370 --> 00:31:49,850 The dress was so pretty... 428 00:31:51,270 --> 00:31:53,349 I really wanted to try it on so... 429 00:31:53,350 --> 00:31:55,709 What are you talking about? 430 00:31:55,710 --> 00:31:57,129 Who are you? 431 00:31:57,130 --> 00:31:59,969 She's a new featured model at the agency. 432 00:31:59,970 --> 00:32:03,089 I think she came by earlier to say hello. 433 00:32:03,090 --> 00:32:06,829 I wanted to try it on just once... 434 00:32:06,830 --> 00:32:08,209 I'm sorry. 435 00:32:08,210 --> 00:32:11,689 This girl. What are you trying to do! 436 00:32:11,690 --> 00:32:14,610 Do you what commotion you caused? 437 00:32:16,750 --> 00:32:20,470 That's enough. I got it so you can go now. 438 00:32:21,170 --> 00:32:24,669 Deputy Chief Editor, then what about Hye Jin? 439 00:32:24,670 --> 00:32:26,920 Everyone go home. 440 00:32:45,200 --> 00:32:48,190 What's with this mood? Is it over already? 441 00:32:49,410 --> 00:32:51,529 The shoot got postponed. 442 00:32:51,530 --> 00:32:54,669 The dress got ruined so we've decided to shoot again after it gets mended. 443 00:32:54,670 --> 00:32:56,970 What are you saying? What happened to the dress? 444 00:32:59,270 --> 00:33:01,050 Where's Jackson? 445 00:33:02,290 --> 00:33:07,409 I have say it. I have to tell him with my own mouth. 446 00:33:07,410 --> 00:33:09,029 Pick up Ji Seong Joon. 447 00:33:09,030 --> 00:33:13,510 Pick up! Come on, pick up! 448 00:33:44,390 --> 00:33:46,929 Why aren't you picking up! 449 00:33:46,930 --> 00:33:50,590 You called me? 450 00:33:51,510 --> 00:33:56,050 Hye Jin. 451 00:33:57,590 --> 00:33:59,410 I... 452 00:34:01,170 --> 00:34:03,920 I got fired by Ji Seong Joon. 453 00:34:04,550 --> 00:34:07,290 He told me never to show up again. 454 00:34:08,390 --> 00:34:10,610 He told me to get lost. 455 00:34:12,170 --> 00:34:14,270 What are you talking about? 456 00:34:15,650 --> 00:34:17,450 Where are you right now? 457 00:34:32,940 --> 00:34:34,750 Hye Jin. 458 00:34:35,650 --> 00:34:41,070 Oh! It's Ha Ri. It's our pretty Ha Ri. 459 00:34:43,970 --> 00:34:45,670 Sit. 460 00:34:48,510 --> 00:34:51,389 I was delusional for a second. 461 00:34:51,390 --> 00:34:56,769 We became closer during our business trip and I thought he was still 462 00:34:56,770 --> 00:34:59,740 the same Seong Joon I used to know from my childhood. 463 00:35:00,750 --> 00:35:05,020 I was mistaken to think that we could go back to how we used to be. 464 00:35:05,720 --> 00:35:11,250 So... I was going to tell him everything but 465 00:35:12,180 --> 00:35:16,990 just like this... I got fired. 466 00:35:18,490 --> 00:35:24,770 To him, I am just someone he can fire in one shot. 467 00:35:26,530 --> 00:35:29,489 I was stupid to get excited all by myself. 468 00:35:29,490 --> 00:35:33,950 Ah! I am so dumb, right? 469 00:35:45,130 --> 00:35:46,889 I'm sorry Hye Jin. 470 00:35:46,890 --> 00:35:50,369 Huh? Why are you sorry? 471 00:35:50,370 --> 00:35:52,950 I am so sorry. 472 00:35:58,510 --> 00:36:02,569 ♪Even when you cover my eyes ♪ 473 00:36:02,570 --> 00:36:05,139 Aigoo, our cry-baby! 474 00:36:05,140 --> 00:36:10,000 You cried when I got accepted into the company and now you're crying again because I got fired. 475 00:36:12,560 --> 00:36:15,899 ♪ Saying I want to see you fills my heart but ♪ 476 00:36:15,900 --> 00:36:18,219 It was always so complicated whenever I saw him so 477 00:36:18,220 --> 00:36:21,359 it's good that I don't ever have to see him again. 478 00:36:21,360 --> 00:36:26,040 So stop! That pretty face will get all ruined. 479 00:36:27,220 --> 00:36:31,719 ♪ After walking far behind your heart ♪ 480 00:36:31,720 --> 00:36:33,629 Isn't that your deeply, madly? Answer it. 481 00:36:33,630 --> 00:36:40,469 ♪ Rather than my own ♪ 482 00:36:40,470 --> 00:36:43,469 I don't want to. 483 00:36:43,470 --> 00:36:46,609 I don't want to answer it. 484 00:36:46,610 --> 00:36:54,609 ♪ My beloved who is there for me always. ♪ 485 00:36:54,610 --> 00:37:02,599 ♪ Sometimes even though I think about you, sometimes even if I long for you ♪ 486 00:37:02,600 --> 00:37:07,809 ♪ Sometime even if It makes me laugh, it's okay. ♪ 487 00:37:07,810 --> 00:37:12,509 So everytime I see my Employee ID, I'm always thankful,Because even if this feeling ♪ 488 00:37:12,510 --> 00:37:16,129 excited and overwhelmed. is just love ♪ 489 00:37:16,130 --> 00:37:17,709 It's like that. 490 00:37:17,710 --> 00:37:23,790 ♪ I can't let you go. ♪ 491 00:37:27,020 --> 00:37:32,260 Hye Jin. What do I do? 492 00:37:33,740 --> 00:37:38,080 What do we do? 493 00:37:48,760 --> 00:37:55,339 Hye Jin! Please translate this-That's right. Hye Jin isn't here. 494 00:37:55,340 --> 00:37:58,289 Hye Jin was so great at these things. 495 00:37:58,290 --> 00:38:01,689 Didn't Jerk Seong Joon go overboard? He's become so sensitive for no reason. 496 00:38:01,690 --> 00:38:04,310 I feel so sorry for Hye Jin. 497 00:38:08,100 --> 00:38:10,739 How did Hye Jin Unnie do all this work before? 498 00:38:10,740 --> 00:38:15,399 That's what I'm saying. Was there always so much to do? 499 00:38:15,400 --> 00:38:20,250 I miss Hye Jin Noona. I wonder how she's doing. 500 00:38:29,690 --> 00:38:32,689 Hello? Yes, hello. 501 00:38:32,690 --> 00:38:35,769 That is... I am a year older than the age limit but 502 00:38:35,770 --> 00:38:39,650 I wondered if I could still send in my application. 503 00:38:44,900 --> 00:38:48,699 Yes. I understand. 504 00:38:48,700 --> 00:38:52,069 Chief, you heard, right? 505 00:38:52,070 --> 00:38:56,329 Kim Hye Jin got fired from the Editorial Department so shouldn't we bring her back here? 506 00:38:56,330 --> 00:38:58,419 I heard about it but 507 00:38:58,420 --> 00:39:01,799 when we agreed to a temporary transfer, we gave them all the authority so 508 00:39:01,800 --> 00:39:05,269 even if we wanted to bring her back, there is no way. 509 00:39:05,270 --> 00:39:07,989 Seul Ri, are you done with the Excel sheet? 510 00:39:07,990 --> 00:39:11,570 Just wait a second, let me finish putting on my nail polish. 511 00:39:12,970 --> 00:39:18,030 She Was Pretty 512 00:39:25,330 --> 00:39:28,609 If we decided to come up with a new concept, there should have been an improvement. 513 00:39:28,610 --> 00:39:32,029 Do you think we can come up with a 20th Anniversary Edition at this rate? 514 00:39:32,030 --> 00:39:36,509 Is this all you have? There's nothing else? 515 00:39:36,510 --> 00:39:37,569 If there's nothing, I'll just do things- 516 00:39:37,570 --> 00:39:39,629 How about a movie concept? 517 00:39:39,630 --> 00:39:43,669 You want to do something that we've done more than a hundred times? Especially on our 20th Anniversary Edition? 518 00:39:43,670 --> 00:39:46,789 Not something obvious we've done a hundred times but I'm saying that we should do something new with it. 519 00:39:46,790 --> 00:39:49,329 Not the main characters but by putting the focus on the supporting characters. 520 00:39:49,330 --> 00:39:51,449 Supporting characters? How? 521 00:39:51,450 --> 00:39:55,389 You know the musical 'Wicked'? The green witch fom the 'Wizard of Oz' is the main character. 522 00:39:55,390 --> 00:39:58,629 Like that, we can do something where we put the focus on the supporting characters. 523 00:39:58,630 --> 00:40:00,429 Think outside the box is what I'm saying. 524 00:40:00,430 --> 00:40:03,310 Make supporting characters the main models for the pictorial too. 525 00:40:05,070 --> 00:40:06,239 That's innovative. 526 00:40:06,240 --> 00:40:08,049 When I was little and watched Cinderella, 527 00:40:08,050 --> 00:40:09,549 I got so frustrated with her that 528 00:40:09,550 --> 00:40:11,319 I sort of understood the stepsisters. 529 00:40:11,320 --> 00:40:13,729 Don't we need to listen to their point of views? 530 00:40:13,730 --> 00:40:15,629 Right. And also, 531 00:40:15,630 --> 00:40:17,259 was it Sleeping Beauty? 532 00:40:17,260 --> 00:40:19,079 She's a really odd one too. 533 00:40:19,080 --> 00:40:20,819 If someone who she's never met before 534 00:40:20,820 --> 00:40:22,529 kisses her while she's sleeping, 535 00:40:22,530 --> 00:40:24,369 she should've slapped him. 536 00:40:24,370 --> 00:40:27,469 She just accepted him without hesitation. 537 00:40:27,470 --> 00:40:31,009 What if we reinterpret the main character? 538 00:40:31,010 --> 00:40:34,299 For example, the sexiness of Snow White that 539 00:40:34,300 --> 00:40:38,549 reigned over the seven dwarves in one shot. 540 00:40:38,550 --> 00:40:41,899 Like if Snow White wore a leather bustier and hot pants? 541 00:40:41,900 --> 00:40:44,229 And it looks really good on her. 542 00:40:44,230 --> 00:40:46,109 I think this is going to be fun. 543 00:40:46,110 --> 00:40:48,749 What do you think, Deputy Chief Editor? 544 00:40:48,750 --> 00:40:50,719 Let's not limit it to fairytales but 545 00:40:50,720 --> 00:40:52,219 do it on a larger scale. 546 00:40:52,220 --> 00:40:55,119 If you change your point of view, the world looks different. 547 00:40:55,120 --> 00:40:56,459 If you move the spotlight, 548 00:40:56,460 --> 00:40:58,719 the supporting characters can become the main characters. 549 00:40:58,720 --> 00:41:00,209 That kind of a concept. 550 00:41:00,210 --> 00:41:03,849 Then this as our theme, debate on it again within each team. 551 00:41:03,850 --> 00:41:04,740 Good work! 552 00:41:04,741 --> 00:41:06,079 Good work everybody! 553 00:41:06,080 --> 00:41:08,040 Good work everyone! 554 00:41:19,760 --> 00:41:21,099 What is it? 555 00:41:21,100 --> 00:41:23,640 Why don't you take a look first. 556 00:41:25,910 --> 00:41:27,209 If lost, return this to me, 557 00:41:27,210 --> 00:41:30,099 you'll be totally blessed with good fortune! 558 00:41:30,100 --> 00:41:33,009 I've taken a look now. 559 00:41:33,010 --> 00:41:34,829 What about it? 560 00:41:34,830 --> 00:41:37,670 Wow, you sure are impatient. 561 00:41:41,900 --> 00:41:44,109 Are you the only one who is a main character? I'm a main character too! 562 00:41:44,110 --> 00:41:48,029 Actually the idea I mentioned earlier was not mine. 563 00:41:48,030 --> 00:41:50,709 It was Kim Hye Jin's. 564 00:41:50,710 --> 00:41:53,589 If you're going to pursue the project with this concept, 565 00:41:53,590 --> 00:41:57,010 I just thought you should bring Kim Hye Jin back. 566 00:42:01,200 --> 00:42:03,209 Isn't she the one who said that she wouldn't come back even if she was asked? 567 00:42:03,210 --> 00:42:06,089 That's because Cha sunbae asked her. 568 00:42:06,090 --> 00:42:09,569 If the person who misunderstood and overreacted had asked her, 569 00:42:09,570 --> 00:42:12,699 the situation would probably be a bit different. 570 00:42:12,700 --> 00:42:14,219 So? 571 00:42:14,220 --> 00:42:16,669 You're telling me to apologize and bring her back? 572 00:42:16,670 --> 00:42:19,589 What kind of company in this whole world would 573 00:42:19,590 --> 00:42:23,680 apologize to an intern and beg them to return? 574 00:42:25,510 --> 00:42:27,189 Let's forget this ever happened. 575 00:42:27,190 --> 00:42:28,999 We will decide on another concept. 576 00:42:29,000 --> 00:42:31,279 Ah, is there something wrong with my sense of judgment? 577 00:42:31,280 --> 00:42:32,999 I thought you were a strictly rational person, 578 00:42:33,000 --> 00:42:35,379 but I wonder why it seems as though that rationality 579 00:42:35,380 --> 00:42:38,169 never applies to Kim Hye Jin? 580 00:42:38,170 --> 00:42:41,820 It's as if you harbor different feelings for her. 581 00:42:43,820 --> 00:42:45,119 Look here Editor Kim- 582 00:42:45,120 --> 00:42:47,069 I'll ask you one more question. 583 00:42:47,070 --> 00:42:49,159 If another assistant had made the same mistake, 584 00:42:49,160 --> 00:42:50,249 would you have been just as angry 585 00:42:50,250 --> 00:42:52,649 and have fired that person on the spot? 586 00:42:52,650 --> 00:42:54,739 If you're going to say such useless things, leave. 587 00:42:54,740 --> 00:42:56,919 I will leave once I hear the answer. 588 00:42:56,920 --> 00:42:59,580 Do you really 589 00:43:00,860 --> 00:43:03,370 not have any other feelings towards Kim Hye Jin? 590 00:43:04,110 --> 00:43:07,879 When your heart is an O but you want to say it's an X, 591 00:43:07,880 --> 00:43:10,019 or when your heart is an X but you want to say that it's an O, 592 00:43:10,020 --> 00:43:12,740 they say that people hesitate. 593 00:43:15,360 --> 00:43:17,249 You're hesitating right now. 594 00:43:17,250 --> 00:43:18,979 What do you think you know to be saying that? 595 00:43:18,980 --> 00:43:20,719 Then what about you? 596 00:43:20,720 --> 00:43:24,409 Who are you to get involved in all aspects of that woman's life? 597 00:43:24,410 --> 00:43:28,340 I like her. I do. 598 00:43:29,440 --> 00:43:32,200 I'm saying that I like Kim Hye Jin. 599 00:43:32,830 --> 00:43:34,890 Is that an answer enough for you? 600 00:43:52,220 --> 00:43:54,509 Oh Jackson! 601 00:43:54,510 --> 00:43:56,649 Huh? Idiot Reporter. 602 00:43:56,650 --> 00:43:59,999 Right, your house was here! 603 00:44:00,000 --> 00:44:01,209 I was in the middle of doing reporting, 604 00:44:01,210 --> 00:44:02,939 finding Seoul's beautiful roads. 605 00:44:02,940 --> 00:44:06,299 Isn't this alleyway quite beautiful? 606 00:44:06,300 --> 00:44:11,320 Oh... Then continue with your reporting. 607 00:44:13,370 --> 00:44:17,039 Why don't you just come back? The Deputy Chief Editor misunderstood you and overreacted! 608 00:44:17,040 --> 00:44:19,079 Everybody is waiting for you. 609 00:44:19,080 --> 00:44:22,309 I'm not going back. In fact, after leaving, I'm feeling a lot more at ease. 610 00:44:22,310 --> 00:44:24,919 I'll go on then. I have to find a job. 611 00:44:24,920 --> 00:44:26,479 Oh, what a coincidence! 612 00:44:26,480 --> 00:44:27,969 I'm actually hiring right now. 613 00:44:27,970 --> 00:44:30,939 That's great! Jackson, you can be my one-day assistant. 614 00:44:30,940 --> 00:44:31,850 What? 615 00:44:31,851 --> 00:44:36,329 Eh, Kim Hye Jin, I did hear that you have a bit of experience working for a magazine. 616 00:44:36,330 --> 00:44:38,469 Okay, accepted! 617 00:44:38,470 --> 00:44:39,470 Stop joking around. 618 00:44:39,471 --> 00:44:40,869 I really have to go. 619 00:44:40,870 --> 00:44:42,179 'I, Kim Hye Jin, promise to fufill' 620 00:44:42,180 --> 00:44:44,839 'Kim Shin Hyeok's requests three times no matter what' 621 00:44:44,840 --> 00:44:47,489 I'm using up my second request on this. 622 00:44:47,490 --> 00:44:49,749 Jackson, be my assistant for one day. 623 00:44:49,750 --> 00:44:51,419 I'm really sorry, 624 00:44:51,420 --> 00:44:54,369 but I don't want to get involved with Most magazine ever again. 625 00:44:54,370 --> 00:44:56,279 I do hear that the wage is super high. 626 00:44:56,280 --> 00:44:58,410 How much is it? 627 00:45:07,560 --> 00:45:09,750 It's nice. 628 00:45:13,730 --> 00:45:15,759 Jackson, the shooter's thirsty. 629 00:45:15,760 --> 00:45:17,480 Ah, yes. 630 00:45:19,830 --> 00:45:22,679 Come forth. (formally) 631 00:45:22,680 --> 00:45:24,919 Come forth! 632 00:45:24,920 --> 00:45:29,939 Come forth. Come forth. 633 00:45:29,940 --> 00:45:31,829 Why are you running away? 634 00:45:31,830 --> 00:45:34,560 Jackson! Where are you going? 635 00:45:37,420 --> 00:45:38,330 Jackson. 636 00:45:38,330 --> 00:45:39,270 Do you know something? 637 00:45:39,271 --> 00:45:44,599 If you get through this path by going from here to there on one leg without tripping over, 638 00:45:44,600 --> 00:45:46,049 your wish comes true. 639 00:45:46,050 --> 00:45:47,999 Wow, really? 640 00:45:48,000 --> 00:45:49,879 You're joking, right? 641 00:45:49,880 --> 00:45:51,609 What do you take me for? 642 00:45:51,610 --> 00:45:53,949 Why would I play a joke on jobless Jackson? 643 00:45:53,950 --> 00:45:56,709 There are tons of videos on it on the internet. 644 00:45:56,710 --> 00:45:58,549 You've never seen it? 645 00:45:58,550 --> 00:46:00,409 - Are you being serious? - Don't do it then. 646 00:46:00,410 --> 00:46:01,429 It's your loss. 647 00:46:01,430 --> 00:46:02,979 Let's just go then. 648 00:46:02,980 --> 00:46:07,309 Job, job, let me get a job! Job, job! 649 00:46:07,310 --> 00:46:08,979 Let me get a job!-Oh my god, what is she doing? 650 00:46:08,980 --> 00:46:10,659 Job!-Isn't she a crazy woman? 651 00:46:10,660 --> 00:46:12,540 That's so funny! 652 00:46:17,500 --> 00:46:19,860 You're dead!!! 653 00:46:21,200 --> 00:46:24,199 You said that you were reporting on the beautiful streets of Seoul! 654 00:46:24,200 --> 00:46:25,659 Gyeongido is too close by 655 00:46:25,660 --> 00:46:29,109 so if don't go visit it, it'll be disappointed Jackson! 656 00:46:29,110 --> 00:46:31,159 ♪Keep thinking ♪ 657 00:46:31,160 --> 00:46:35,040 ♪ I keep thinking of your face ♪ 658 00:46:36,150 --> 00:46:42,179 ♪When I look in the mirror, you look so ugly.♪ 659 00:46:42,180 --> 00:46:45,209 The air is so great! 660 00:46:45,210 --> 00:46:46,369 Isn't this amazing? 661 00:46:46,370 --> 00:46:48,569 Jackson has to look pretty no matter what. 662 00:46:48,570 --> 00:46:51,179 Ready? 1-2- 663 00:46:51,180 --> 00:46:55,369 ♪Thump, thump, thump, my heart is telling me ♪ 664 00:46:55,370 --> 00:46:57,289 One more time! 665 00:46:57,290 --> 00:47:00,999 Jackson, 1-2- 666 00:47:01,000 --> 00:47:04,319 ♪It's like beautiful music♪ 667 00:47:04,320 --> 00:47:06,329 ♪You're more beautiful ♪ 668 00:47:06,330 --> 00:47:09,979 ♪1-2-3-4 so many things about you♪ 669 00:47:09,980 --> 00:47:12,679 ♪as much as the heaven and the earth♪ 670 00:47:12,680 --> 00:47:16,029 ♪I love. La-la-la ♪ 671 00:47:16,030 --> 00:47:19,879 ♪I'll tell you now.♪ 672 00:47:19,880 --> 00:47:23,359 ♪I'll protect you.♪ 673 00:47:23,360 --> 00:47:26,089 You asked me once. 674 00:47:26,090 --> 00:47:31,969 If I'm 100% sure that I want Seong Joon only as a friend. 675 00:47:31,970 --> 00:47:34,939 When I thought about it, it wasn't true. 676 00:47:34,940 --> 00:47:41,790 I... I think I thought of him as a man. 677 00:47:44,140 --> 00:47:47,009 You know there are those mirrors... 678 00:47:47,010 --> 00:47:49,269 You can't look in from the outside but 679 00:47:49,270 --> 00:47:52,150 from inside you can see everything. 680 00:47:53,000 --> 00:47:59,189 With him and I, I think there was always a mirror like that between us. 681 00:47:59,190 --> 00:48:02,089 I can see him so well but 682 00:48:02,090 --> 00:48:06,910 he can't see me at all. 683 00:48:09,880 --> 00:48:14,039 Some days I think I should hide away so I won't be found but 684 00:48:14,040 --> 00:48:20,120 some days I wish that Seong Joon will recognize me first. 685 00:48:21,490 --> 00:48:25,650 So... that's why it was more painful for me, I think. 686 00:48:26,710 --> 00:48:29,279 Thanks to you, I lasted all that time 687 00:48:29,280 --> 00:48:33,559 and the unfamiliar editorial life was pretty fun too. 688 00:48:33,560 --> 00:48:38,470 Today too... I know you came by on purpose to comfort me. 689 00:48:39,620 --> 00:48:43,129 Thank you. Sincerely. 690 00:48:43,130 --> 00:48:46,249 If you're that thankful then go out with me. 691 00:48:46,250 --> 00:48:51,200 Oh, you're making jokes again! I take it back! I take it back! I really don't like you! 692 00:48:57,170 --> 00:48:59,090 Hello? 693 00:49:00,070 --> 00:49:02,050 Yes. 694 00:49:03,260 --> 00:49:06,210 Yes, then I will meet you later. 695 00:49:18,850 --> 00:49:22,740 Are you the only main character? I'm a main character too! 696 00:49:27,560 --> 00:49:29,399 I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too. 697 00:49:29,400 --> 00:49:34,440 I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too. 698 00:49:35,960 --> 00:49:43,029 You're saying that I'm a wicked witch? It was an unfortunate choice I had to make to guard my forest. 699 00:49:43,030 --> 00:49:49,139 You're saying that I'm a wicked witch? It was an unfortunate choice I had to make to guard my forest. 700 00:49:49,140 --> 00:49:50,879 I thought you were a strictly rational person, 701 00:49:50,880 --> 00:49:53,169 but I wonder why it seems as though that rationality 702 00:49:53,170 --> 00:49:56,520 never applies to Kim Hye Jin? 703 00:49:57,530 --> 00:49:59,990 As if you have other feelings for her. 704 00:50:09,400 --> 00:50:11,329 Hye Jin, prepare to go back to work. 705 00:50:11,330 --> 00:50:12,330 What? 706 00:50:12,331 --> 00:50:17,369 It's my friend's company. It's small in scale but very successful. He said that they were hiring new employees only just recently. 707 00:50:17,370 --> 00:50:20,659 Since I can guarantee how hard you work, 708 00:50:20,660 --> 00:50:23,219 - I can get you in just by recommending you. - Are you serious? 709 00:50:23,220 --> 00:50:27,889 Have you been lied to all your life? Of course I'm being serious. 710 00:50:27,890 --> 00:50:30,439 Hye Jin, there's no one else like me. 711 00:50:30,440 --> 00:50:32,289 Chief. Thank you. 712 00:50:32,290 --> 00:50:36,369 Chief. Thank you so much. 713 00:50:36,370 --> 00:50:38,629 You're thankful right? Right? 714 00:50:38,630 --> 00:50:43,009 They sell cotton candy over there. Do you think I could have a taste? 715 00:50:43,010 --> 00:50:44,939 Yes. I'll get some for you. 716 00:50:44,940 --> 00:50:48,600 I will even buy you 10 of them! 717 00:51:26,310 --> 00:51:30,280 Gongju, you're here like this again? 718 00:51:39,970 --> 00:51:42,140 Bye! 719 00:51:58,940 --> 00:52:00,320 Excuse me- 720 00:52:04,790 --> 00:52:05,770 Yes, Chief. 721 00:52:05,771 --> 00:52:10,379 It's me. I told him so you should get a call tomorrow morning. 722 00:52:10,380 --> 00:52:11,629 Really? 723 00:52:11,630 --> 00:52:13,609 Thank you. 724 00:52:13,610 --> 00:52:15,729 Yes. 725 00:52:15,730 --> 00:52:17,580 Yeah!!! 726 00:52:46,370 --> 00:52:48,829 Why am I hiding? 727 00:52:48,830 --> 00:52:50,640 My legs are numb. 728 00:53:00,480 --> 00:53:03,030 Deputy Chief Editor? 729 00:53:06,560 --> 00:53:08,440 The moon is very bright. 730 00:53:09,420 --> 00:53:12,230 Oh, nice to see you again. 731 00:53:18,280 --> 00:53:23,970 Your idea in here, I'd like to use it as the theme for our 20th Anniversary issue. 732 00:53:25,500 --> 00:53:28,229 I'd like for you to come back. 733 00:53:28,230 --> 00:53:29,700 No. 734 00:53:30,570 --> 00:53:33,769 I have no intention of going back to your company 735 00:53:33,770 --> 00:53:38,370 but you can still use my idea. 736 00:53:41,410 --> 00:53:46,100 That day... I was overly sensitive. 737 00:53:47,970 --> 00:53:50,910 I acknowledge that I went overboard. 738 00:53:53,130 --> 00:53:54,909 I apologize. 739 00:53:54,910 --> 00:54:00,799 Please come back and let's work on the 20th Anniversary issue together. 740 00:54:00,800 --> 00:54:02,240 No. 741 00:54:03,240 --> 00:54:08,620 I'm not going back there again even for your sake. 742 00:54:11,850 --> 00:54:17,190 To be honest, working with you 743 00:54:18,200 --> 00:54:20,450 is very uncomfortable for me. 744 00:54:21,760 --> 00:54:24,359 Anyway, I've decided to work at another company 745 00:54:24,360 --> 00:54:26,870 through the chief administrative officer's recommendation. 746 00:54:28,110 --> 00:54:30,079 Kim Hye Jin. 747 00:54:30,080 --> 00:54:35,169 No matter what, for coming here to see me personally, 748 00:54:35,170 --> 00:54:37,239 thank you. 749 00:54:37,240 --> 00:54:38,610 Then, 750 00:54:39,570 --> 00:54:41,650 good bye. 751 00:55:02,560 --> 00:55:05,020 Good morning! 752 00:55:28,080 --> 00:55:30,089 Yes Chief. 753 00:55:30,090 --> 00:55:35,389 You said that I'd get a call this morning but I haven't heard anything yet. 754 00:55:35,390 --> 00:55:41,729 I don't know how to tell you this but 755 00:55:41,730 --> 00:55:42,869 he can't give you a job. 756 00:55:42,870 --> 00:55:44,559 What? 757 00:55:44,560 --> 00:55:47,849 You told me it was a sure thing. 758 00:55:47,850 --> 00:55:51,970 In this world, there are unforseen circumstances. 759 00:55:52,920 --> 00:55:56,459 Hye Jin, I'm so sorry! I have to go get some lunch. 760 00:55:56,460 --> 00:55:57,639 Sorry! 761 00:55:57,640 --> 00:55:59,970 Chief! Chief! 762 00:56:01,850 --> 00:56:04,279 What is this? 763 00:56:04,280 --> 00:56:07,336 I'd like for you to come back. 764 00:56:07,360 --> 00:56:10,210 No, no. I've got my pride. 765 00:56:12,540 --> 00:56:16,840 That's right! Let's eat first and look for another job! 766 00:56:22,360 --> 00:56:25,960 What's this? There's no rice either? 767 00:56:27,030 --> 00:56:30,409 Mom! 768 00:56:30,410 --> 00:56:33,630 Dad! Dad! 769 00:56:36,810 --> 00:56:40,660 Where did he go without eating his Jjajangmyun? Did he go out on delivery? 770 00:56:42,190 --> 00:56:44,800 Should I surprise him? 771 00:56:54,550 --> 00:56:56,190 Oh Mr. Kim! 772 00:56:57,310 --> 00:57:00,149 You told me you'd have my flyer order by today. What happened? 773 00:57:00,150 --> 00:57:04,229 I'm sorry but the machine has been acting up again. 774 00:57:04,230 --> 00:57:05,759 Again? 775 00:57:05,760 --> 00:57:08,709 I can't keep giving you my business just based on our past relationship. 776 00:57:08,710 --> 00:57:13,609 I'm sorry. I'll get it working again and finish your order by tomorrow. Definitely. 777 00:57:13,610 --> 00:57:15,679 Throw out that junk! 778 00:57:15,680 --> 00:57:20,309 Or ask your daughter who you've been boasting about for working at a major company to get you a new one! 779 00:57:20,310 --> 00:57:22,639 Ah, seriously! 780 00:57:22,640 --> 00:57:26,140 I'm sorry. I'll get it done by tomorrow! 781 00:57:37,880 --> 00:57:38,770 Hello? 782 00:57:38,771 --> 00:57:41,279 Dad, it's me, your daughter. 783 00:57:41,280 --> 00:57:44,749 Oh my daughter! Did you eat? 784 00:57:44,750 --> 00:57:47,469 Of course I ate. 785 00:57:47,470 --> 00:57:52,780 And dad, don't just eat Jjajangmyun and eat a proper meal, okay? 786 00:57:53,910 --> 00:57:56,799 Is everything... going well? 787 00:57:56,800 --> 00:58:00,079 Of course everything is going well. 788 00:58:00,080 --> 00:58:02,649 We're doing very well so don't you worry. 789 00:58:02,650 --> 00:58:06,789 You just focus on your work! 790 00:58:06,790 --> 00:58:10,069 By the way, you have a job next month too, right? 791 00:58:10,070 --> 00:58:14,220 Of course! The company can't operate without me. 792 00:58:15,020 --> 00:58:16,639 Just trust me dad. 793 00:58:16,640 --> 00:58:20,739 Wow, hearing that give me so much energy! 794 00:58:20,740 --> 00:58:22,569 Thank you, my daughter! 795 00:58:22,570 --> 00:58:24,269 Okay dad. 796 00:58:24,270 --> 00:58:28,620 Deputy Chief Editor is calling me. I'll call you again. 797 00:58:45,980 --> 00:58:48,930 Deputy Chief Editor 798 00:58:55,640 --> 00:58:58,259 Fine. Let's do it! 799 00:58:58,260 --> 00:59:03,989 I'm not going back there again even for your sake. 800 00:59:03,990 --> 00:59:06,780 Why did I say that? 801 00:59:07,500 --> 00:59:11,200 No. I should still do it. 802 00:59:12,450 --> 00:59:15,870 Working with you 803 00:59:16,650 --> 00:59:18,739 is very uncomfortable for me. 804 00:59:18,740 --> 00:59:22,339 If I hadn't said that! I can't do it. 805 00:59:22,340 --> 00:59:24,050 What a scare! 806 00:59:26,780 --> 00:59:28,169 Hello? 807 00:59:28,170 --> 00:59:30,349 Hye Jin? It's me again. 808 00:59:30,350 --> 00:59:32,399 It worked! It worked! 809 00:59:32,400 --> 00:59:36,709 I went to see him and told him about you over lunch and he said that he'll hire you. 810 00:59:36,710 --> 00:59:42,029 He's going to call you right now so pick up even if you don't recognize the number! 811 00:59:42,030 --> 00:59:43,700 Really? 812 00:59:44,490 --> 00:59:48,170 Thank you Chief! 813 00:59:56,830 --> 00:59:59,219 It's crying because its owner's gone. 814 00:59:59,220 --> 01:00:02,350 Are you going to leave it by itself like this? 815 01:00:31,360 --> 01:00:34,110 Can someone answer that! 816 01:00:35,690 --> 01:00:39,070 Yes, The Most editing team's Kim Hye Jin speaking. 63276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.