Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,960
Timing and subtitles brought to
you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:08,270 --> 00:00:09,709
Oh man...
3
00:00:09,710 --> 00:00:13,199
Oh man? As a way to express
your apology, what?
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,890
But what do you keep staring at?
5
00:00:16,440 --> 00:00:19,190
What's the matter?
6
00:00:20,920 --> 00:00:24,070
It's so suffocating. Let go!
7
00:00:24,980 --> 00:00:28,769
It's dirty, dirty. Someone's
drunk and peeing in public.
8
00:00:28,770 --> 00:00:31,359
Ah, it'll ruin your eyes and
make them rot! Let's go.
9
00:00:31,360 --> 00:00:35,409
Seriously. I'm not going to look
even if you tell me to. Let go.
10
00:00:35,410 --> 00:00:40,289
I don't want to be with you
as a childhood friend,
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,100
but as your girlfriend.
12
00:00:43,710 --> 00:00:46,260
How you feel...
13
00:00:47,510 --> 00:00:49,490
And your answer...
14
00:00:50,050 --> 00:00:52,280
I want to hear it.
15
00:01:03,800 --> 00:01:05,659
I guess you don't feel the same.
16
00:01:05,660 --> 00:01:08,900
Since you're not able to answer me...
17
00:01:09,650 --> 00:01:12,050
I guess you don't feel the same way.
18
00:01:17,830 --> 00:01:19,540
Let's go.
19
00:01:21,050 --> 00:01:24,879
Wow. I thought it was a real
younger sister! I feel so wronged!
20
00:01:24,880 --> 00:01:27,459
Stop following me. I'm going
in so go on your way!
21
00:01:27,460 --> 00:01:29,709
Jackson.
22
00:01:29,710 --> 00:01:33,149
That friend of yours who
you said lives with you...
23
00:01:33,150 --> 00:01:36,479
Is that the same friend who
you said was your other half?
24
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
Why are you asking about
our Ha Ri all of a sudden?
25
00:01:39,080 --> 00:01:42,440
It's that... Let's talk.
26
00:01:45,390 --> 00:01:46,760
Episode 8
27
00:01:49,210 --> 00:01:52,319
When I brought you here last
time when you got drunk,
28
00:01:52,320 --> 00:01:54,559
I remembered you telling me.
29
00:01:54,560 --> 00:01:58,590
You two must be very close, if
you call her your other half.
30
00:01:59,250 --> 00:02:02,519
Saying that we're close doesn't
even begin to explain it.
31
00:02:02,520 --> 00:02:06,019
Our mothers were best friends so we've
been with each other since birth.
32
00:02:06,020 --> 00:02:08,579
Birth friends? Something like that.
33
00:02:08,580 --> 00:02:14,159
The best thing I've ever done in my life
is becoming friends with our Ha Ri.
34
00:02:14,160 --> 00:02:19,859
Since we're human, no matter how close you are to a friend, when something good
happens to him or her, honestly you do feel at least a tiny bit of jealousy.
35
00:02:19,860 --> 00:02:22,909
But when something good happens to me, the only person
who is completely happy for me one hundred per cent,
36
00:02:22,910 --> 00:02:26,660
as much as my mom would be,
37
00:02:28,100 --> 00:02:30,330
is our Ha Ri.
38
00:02:32,140 --> 00:02:35,210
Our Ha Ri is really pretty too!
39
00:02:36,110 --> 00:02:39,239
Look. It's no joke, right?
40
00:02:39,240 --> 00:02:43,399
Her body is like a Barbie doll's!
41
00:02:43,400 --> 00:02:47,510
Oh. Have you fallen for her? Have you?
42
00:02:48,230 --> 00:02:51,109
No, you can't. Don't even think about it.
43
00:02:51,110 --> 00:02:53,509
To me, you're a hundred times prettier.
44
00:02:53,510 --> 00:02:57,429
This person. What kind of joke are you trying to play on
me again? Stop saying strange things and go on your way!
45
00:02:57,430 --> 00:02:59,190
Ah, Jackson.
46
00:03:00,350 --> 00:03:02,620
That friend...
47
00:03:09,530 --> 00:03:11,039
Nevermind.
48
00:03:11,040 --> 00:03:14,140
I'm going. Dream of me.
49
00:03:17,080 --> 00:03:21,950
He's totally fallen for her. I
shouldn't have shown him her photo.
50
00:03:28,650 --> 00:03:32,940
I'm sure it was here somewhere.
51
00:03:40,900 --> 00:03:42,859
Ji Seong Joon, what are you doing?
52
00:03:42,860 --> 00:03:46,939
Oh. When we go to junior high, we won't
be able to come back here again.
53
00:03:46,940 --> 00:03:49,379
We have to leave our mark.
54
00:03:49,380 --> 00:03:51,029
It's done!
55
00:03:51,030 --> 00:03:53,769
What is that? Is that us? - Yes!
56
00:03:53,770 --> 00:03:58,219
Let's come back and look at it together
on our junior high graduation day, okay?
57
00:03:58,220 --> 00:03:59,689
- Okay. - You kids!
58
00:03:59,690 --> 00:04:02,199
- Seong Joon, run!
- Why are you scribbling on the wall!
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,419
Oh it's here!
60
00:04:04,420 --> 00:04:06,659
It's still here Hye Jin! Look!
61
00:04:06,660 --> 00:04:08,489
You remember this, right?
62
00:04:08,490 --> 00:04:11,619
Wow, I wasn't sure. How
could it still be here?
63
00:04:11,620 --> 00:04:13,749
It's really amazing.
64
00:04:13,750 --> 00:04:17,719
- And Hye Jin, do you know
in the past... The past...
65
00:04:17,720 --> 00:04:21,250
Let's stop talking about it.
66
00:04:22,230 --> 00:04:25,269
Let's not talk about our past,
67
00:04:25,270 --> 00:04:27,649
but about us at the present.
68
00:04:27,650 --> 00:04:31,649
Spending time reminiscing our past
and worrying about the future
69
00:04:31,650 --> 00:04:33,829
is not my style.
70
00:04:33,830 --> 00:04:35,700
Right now.
71
00:04:36,710 --> 00:04:41,030
The present is more important to me.
72
00:04:51,970 --> 00:04:55,140
What are you doing? - Wait a second.
73
00:05:04,300 --> 00:05:06,040
It's done.
74
00:05:07,810 --> 00:05:12,189
Okay Hye Jin. Let's not
talk about the past.
75
00:05:12,190 --> 00:05:14,509
Let's talk a lot about us now.
76
00:05:14,510 --> 00:05:17,870
About you and me now.
77
00:05:22,040 --> 00:05:23,950
Wait.
78
00:06:10,170 --> 00:06:12,380
Hey Min Ha Ri.
79
00:06:13,160 --> 00:06:14,940
You scared me.
80
00:06:21,840 --> 00:06:22,909
What's with you?
81
00:06:22,910 --> 00:06:27,280
That's what I want to ask you. You won't
even meet with me or answer my calls.
82
00:06:28,110 --> 00:06:30,109
Why do you think I'm doing that?
83
00:06:30,110 --> 00:06:33,869
It means that you're out.
84
00:06:33,870 --> 00:06:36,569
I can't believe you couldn't even understand
that and came crawling to my front door.
85
00:06:36,570 --> 00:06:40,660
Who's that bastard? What
kind of guy is he?!
86
00:06:42,170 --> 00:06:44,489
Who do you think you're calling a bastard?
87
00:06:44,490 --> 00:06:48,029
That person is not somebody who you can feel
free to call "this bastard" or "that bastard".
88
00:06:48,030 --> 00:06:52,380
You! If you say something
like that again, you're dead.
89
00:06:57,010 --> 00:06:58,529
Hye Jin.
90
00:06:58,530 --> 00:07:02,459
Ha Ri, do you have someone you like?
Really?
91
00:07:02,460 --> 00:07:04,860
Is that so? Huh? - No...
92
00:07:05,680 --> 00:07:08,609
No, Hye Jin, it's that... -That's so great!
93
00:07:08,610 --> 00:07:12,040
Congratulations Ha Ri!
94
00:07:18,220 --> 00:07:22,890
Before, you said to me once,
95
00:07:23,550 --> 00:07:26,919
considering that even your mom left you,
96
00:07:26,920 --> 00:07:29,439
wouldn't guys be even worse?
97
00:07:29,440 --> 00:07:34,770
So you said that you would
never fall in love.
98
00:07:35,810 --> 00:07:41,070
Those words just stuck here
uncomfortably like this until now.
99
00:07:41,580 --> 00:07:47,149
But what admirable man could it be that he's
made you fall so hard for him like this?
100
00:07:47,150 --> 00:07:49,639
I should give that guy a prize.
101
00:07:49,640 --> 00:07:51,529
What kind of a person is he?
102
00:07:51,530 --> 00:07:55,290
I'm curious. So curious!
103
00:07:55,830 --> 00:07:58,950
Aigoo, don't be so shy.
104
00:07:59,500 --> 00:08:02,519
You seemed like you were worried about
something. I guess it was over that man.
105
00:08:02,520 --> 00:08:05,189
Ah, on a day like this, we
need to drink in celebration.
106
00:08:05,190 --> 00:08:09,880
You just wait here. I'll
go buy us some beer.
107
00:08:13,230 --> 00:08:14,970
Ha Ri.
108
00:08:15,600 --> 00:08:17,299
I...
109
00:08:17,300 --> 00:08:19,920
I will be rooting for your love.
110
00:08:20,490 --> 00:08:23,790
I will sincerely cheer you on!
111
00:08:28,650 --> 00:08:30,820
I'm sorry Hye Jin.
112
00:08:31,690 --> 00:08:35,450
Just two months.
113
00:08:36,430 --> 00:08:39,740
I'll be next to him just for two months.
114
00:08:40,520 --> 00:08:43,310
Just two months.
115
00:08:44,540 --> 00:08:46,630
Later...
116
00:08:47,980 --> 00:08:51,040
Later, I will tell you everything.
117
00:08:51,720 --> 00:08:53,530
Everything.
118
00:08:58,880 --> 00:09:01,100
- You're home? - You scared me!
119
00:09:03,060 --> 00:09:07,459
Scared me. He-here. Wha-what
are you doing here?
120
00:09:07,460 --> 00:09:10,619
Wow, you have so many nice clothes!
121
00:09:10,620 --> 00:09:13,110
Give me some too.
122
00:09:14,070 --> 00:09:16,589
No, why are you here again?
123
00:09:16,590 --> 00:09:20,530
I was in the neighborhood and remembered
the underwear I had washed last time.
124
00:09:21,070 --> 00:09:23,070
I came to retrieve my underwear.
125
00:09:24,380 --> 00:09:27,009
Whenever you see me, you go off in
an underwear tangent. Seriously!
126
00:09:27,010 --> 00:09:29,049
Never mind. Hurry up and
give me back my card key.
127
00:09:29,050 --> 00:09:32,509
You got home a little late today.
Were you on a date or something?
128
00:09:32,510 --> 00:09:34,919
There's a rumor that you
have a beautiful girlfriend.
129
00:09:34,920 --> 00:09:37,479
Are we that close to be
talking about such things?
130
00:09:37,480 --> 00:09:40,629
- How much do you know about your
girlfriend? - What did you say?
131
00:09:40,630 --> 00:09:43,499
Well, in this world, things are
not all they appear to be.
132
00:09:43,500 --> 00:09:47,920
Look here Editor Kim. What
is it that you want to say?
133
00:09:49,010 --> 00:09:51,769
I have something I want to
say but I'm holding it in.
134
00:09:51,770 --> 00:09:56,010
I can't make a decision on whether I
have the right to say something or not.
135
00:09:57,800 --> 00:10:00,980
I'm going, good night!
136
00:10:01,530 --> 00:10:03,859
Ah yes. - You scared me.
137
00:10:03,860 --> 00:10:05,859
I will eat this.
138
00:10:05,860 --> 00:10:07,300
Good night.
139
00:10:34,930 --> 00:10:36,909
Did you sleep well?
140
00:10:36,910 --> 00:10:38,889
Should we see each other
after we get off work?
141
00:10:38,890 --> 00:10:42,690
There's a movie I wanted to see
today - let's go watch it.
142
00:10:43,840 --> 00:10:45,659
I heard today's the last screening.
143
00:10:45,660 --> 00:10:49,230
Let's have breakfast! Who are
you calling so early...?
144
00:10:50,230 --> 00:10:52,000
It's him, isn't it?
145
00:10:52,930 --> 00:10:54,989
Hello? Hye Jin?
146
00:10:54,990 --> 00:10:57,299
Congratulations to you two!
147
00:10:57,300 --> 00:11:00,379
Let's meet all together some time!
148
00:11:00,380 --> 00:11:01,930
What did you say?
149
00:11:03,310 --> 00:11:05,050
Hye Jin!
150
00:11:06,540 --> 00:11:08,369
Why are you so startled
that you'd even hang up?
151
00:11:08,370 --> 00:11:11,989
What could the two of you have
been talking about...? I got you!
152
00:11:11,990 --> 00:11:14,779
Alright. I'll stay out of it,
so you two can keep whispering.
153
00:11:14,780 --> 00:11:20,380
♪ I fell in love. ♪
154
00:11:28,070 --> 00:11:32,940
Ogoo, ogoo, my little onion.
Keep growing up and up!
155
00:11:36,190 --> 00:11:38,489
Looks like I'll have to
stick it back together.
156
00:11:38,490 --> 00:11:39,529
Ah, it's too difficult.
157
00:11:39,530 --> 00:11:42,449
What's so hard about it? B looks fatty.
158
00:11:42,450 --> 00:11:45,179
Hm... Ah Reum?
159
00:11:45,180 --> 00:11:48,079
I can't choose. This is such a dilemma...
160
00:11:48,080 --> 00:11:51,109
I say B! No... A!
161
00:11:51,110 --> 00:11:53,029
But it would be a waste for B then.
162
00:11:53,030 --> 00:11:55,889
Both draft propositions are good.
This is difficult...
163
00:11:55,890 --> 00:11:58,049
Signore e Signora.
164
00:11:58,050 --> 00:12:01,069
Attenzione!
165
00:12:01,070 --> 00:12:04,769
Now! I will ask you one question.
166
00:12:04,770 --> 00:12:08,749
You have to answer within 0.5 seconds.
That's my rule.
167
00:12:08,750 --> 00:12:11,009
This is a Chinese restaurant.
168
00:12:11,010 --> 00:12:14,409
Now you have to order.
Jjajangmyeon or Jjampong?
169
00:12:14,410 --> 00:12:15,609
- Jjajang! - Jjampong!
170
00:12:15,610 --> 00:12:17,189
- Jjampong! - Jjajang! - Jjampong.
171
00:12:17,190 --> 00:12:18,546
JjamJjamyun! (half and half)-You fail.
172
00:12:18,570 --> 00:12:22,509
- Jjajang!
- Ok. And I'm dieting so I'll pass...
173
00:12:22,510 --> 00:12:24,689
Look to the front. Wow.
174
00:12:24,690 --> 00:12:27,579
In front of you, there are two drafts.
A or B? Answer!
175
00:12:27,580 --> 00:12:28,839
B!
176
00:12:28,840 --> 00:12:30,249
- B. - B. - A.
177
00:12:30,250 --> 00:12:31,909
- B. - A. - B. - A!
178
00:12:31,910 --> 00:12:33,459
Okay. B!
179
00:12:33,460 --> 00:12:34,859
Let's go with B!
180
00:12:34,860 --> 00:12:38,039
When our hearts say O but we want to say X,
181
00:12:38,040 --> 00:12:42,189
when our hearts say X but we want to
answer O, we hesitate, like that.
182
00:12:42,190 --> 00:12:45,769
Why? Beause even we don't
know our own hearts.
183
00:12:45,770 --> 00:12:49,349
At times like that, whatever easily slips out of your
mouth, when you're not thinking, is what you truly think.
184
00:12:49,350 --> 00:12:52,570
Understand, okay? Andando ora (going now)
185
00:12:55,850 --> 00:12:57,129
Huh?
186
00:12:57,130 --> 00:12:59,549
- Ta-da! You're going to the
showroom for returns, right?
187
00:12:59,550 --> 00:13:01,809
- It's fine. Give it to me. - No.
188
00:13:01,810 --> 00:13:03,539
It's because my hands are bored. Let's go.
189
00:13:03,540 --> 00:13:05,599
- It's fine. Give it to me.
- But I want to.
190
00:13:05,600 --> 00:13:08,740
- It's really fine. - Give it to me.
191
00:13:09,540 --> 00:13:11,090
The sole of my shoe!
192
00:13:17,200 --> 00:13:21,639
I mean, how can you wear shoes
until they reach this state?
193
00:13:21,640 --> 00:13:24,039
If I stick it back on I can
wear it for another year.
194
00:13:24,040 --> 00:13:25,999
Ah, that won't do.
195
00:13:26,000 --> 00:13:29,109
Jackson. Get on my back.
196
00:13:29,110 --> 00:13:31,740
Hey, it's fine. I can go.
197
00:13:33,130 --> 00:13:35,819
Get on. You'll hurt you foot.
198
00:13:35,820 --> 00:13:38,680
I'm telling you, I can walk.
199
00:13:39,570 --> 00:13:41,850
Don't be like that and just get on...
200
00:13:42,740 --> 00:13:45,409
What was that sound? Did you fart?
201
00:13:45,410 --> 00:13:48,069
Jackson... I think it ripped.
202
00:13:48,070 --> 00:13:49,230
What?
203
00:13:50,260 --> 00:13:52,009
It really ripped!
204
00:13:52,010 --> 00:13:55,229
Jackson, hurry up and cover it
so my underwear won't show!
205
00:13:55,230 --> 00:13:58,049
Quick! Jackson! Jackson!
206
00:13:58,050 --> 00:14:00,640
Quick! Get on! Quick!
207
00:14:03,480 --> 00:14:05,230
Let's go.
208
00:14:05,240 --> 00:14:06,710
Thank you.
209
00:14:17,650 --> 00:14:19,960
But what props are these?
210
00:14:21,000 --> 00:14:25,479
Oh, they were for the 20th anniversary cover shoot,
but there was an error so we need to exchange them.
211
00:14:25,480 --> 00:14:26,970
Mmh.
212
00:14:28,590 --> 00:14:34,459
Last time you said you'd tell the Deputy Chief
Editor everything. Is that still valid?
213
00:14:34,460 --> 00:14:37,629
Yes, we said we would meet on that day.
214
00:14:37,630 --> 00:14:41,749
Ah, if only you hadn't come on the field trip,
I would have already told him everything...
215
00:14:41,750 --> 00:14:44,309
You're really no help.
216
00:14:44,310 --> 00:14:49,420
Do you want to find your friend or...
man and woman,
217
00:14:50,130 --> 00:14:51,989
do you want to have that
kind of relationship?
218
00:14:51,990 --> 00:14:53,159
What?
219
00:14:53,160 --> 00:14:57,910
That you 100% only want to find your
friend, with no other feelings...
220
00:14:57,930 --> 00:14:59,820
Are you sure of that?
221
00:15:01,350 --> 00:15:02,939
Well...
222
00:15:02,940 --> 00:15:05,420
When our hearts say O but we want to say X,
223
00:15:05,430 --> 00:15:09,169
when our hearts say X but we
want to answer O, we hesitate.
224
00:15:09,170 --> 00:15:10,710
Why?
225
00:15:16,380 --> 00:15:23,459
♪ By my side, someone other than you, ♪
226
00:15:23,460 --> 00:15:27,850
♪ Only looks at me but, ♪
227
00:15:29,890 --> 00:15:34,669
♪ Your words, your looks, are familiar ♪
228
00:15:34,670 --> 00:15:36,330
What the hell?
229
00:15:38,440 --> 00:15:41,910
Are you in your right mind?
230
00:15:43,760 --> 00:15:50,839
♪ It could be that, because
I don't know love, ♪
231
00:15:50,840 --> 00:15:57,409
♪ I couldn't say a word ♪
232
00:15:57,410 --> 00:16:04,429
♪ You were always by my side,
you're looking at me ♪
233
00:16:04,430 --> 00:16:10,769
♪ You must still not know♪
234
00:16:10,770 --> 00:16:12,430
Hye Jin!
235
00:16:14,150 --> 00:16:15,609
What's up with you?
236
00:16:15,610 --> 00:16:18,609
I'm sorry. I had a collision on my way
here, so I had to settle a few things.
237
00:16:18,610 --> 00:16:20,149
A collision?
238
00:16:20,150 --> 00:16:23,649
Are you hurt anywhere?
239
00:16:23,650 --> 00:16:26,309
You should've gone to the hospital
then, why did you come here?
240
00:16:26,310 --> 00:16:28,149
This won't do. Let's go to the hospital.
241
00:16:28,150 --> 00:16:31,179
I'm fine. It was nothing.
242
00:16:31,180 --> 00:16:34,459
But what can we do about the movie?
You said it was the last screening.
243
00:16:34,460 --> 00:16:36,449
Is the movie the problem?
244
00:16:36,450 --> 00:16:40,159
You should have been careful! How
did you get into an accident?
245
00:16:40,160 --> 00:16:45,690
That's the thing with car accidents. Even if you're fine
at the moment, sometimes you can have problems later...
246
00:16:48,250 --> 00:16:49,979
I'm sorry.
247
00:16:49,980 --> 00:16:53,039
I won't do anything that
makes you worry anymore.
248
00:16:53,040 --> 00:16:56,079
I'll be going around
with my head screwed on.
249
00:16:56,080 --> 00:17:01,010
I won't ever do things that
make you concerned again.
250
00:17:06,950 --> 00:17:10,199
I'll make a careful selection by weeding it
out beforehand and send it to you by email.
251
00:17:10,200 --> 00:17:11,690
Yes.
252
00:17:31,270 --> 00:17:34,720
The mail. You haven't
eaten breakfast, right?
253
00:17:35,600 --> 00:17:36,909
Here, eat this.
254
00:17:36,910 --> 00:17:40,329
I don't usually eat breakfast.
Take it with you.
255
00:17:40,330 --> 00:17:42,869
Still...
256
00:17:42,870 --> 00:17:44,569
Please sign off these documents.
257
00:17:44,570 --> 00:17:46,979
If you haven't eaten yet,
Reporter Kim, then have this.
258
00:17:46,980 --> 00:17:51,550
Ah, I've eaten breakfast. But
I haven't eaten dessert.
259
00:17:51,570 --> 00:17:53,660
I'll eat it well.
260
00:18:01,370 --> 00:18:03,139
What is it?
261
00:18:03,140 --> 00:18:05,479
Do you have further business here?
262
00:18:05,480 --> 00:18:07,910
No, I don't.
263
00:18:18,110 --> 00:18:20,770
Why is he so low pressure
(in a bad mood) again?
264
00:18:22,000 --> 00:18:24,470
Is something wrong?
265
00:18:59,360 --> 00:19:00,800
Hye Jin!
266
00:19:01,880 --> 00:19:03,760
Seong Joon...
267
00:19:05,610 --> 00:19:06,809
Stay still.
268
00:19:06,810 --> 00:19:09,010
What is it?
269
00:19:09,890 --> 00:19:11,580
Tadaa!
270
00:19:14,280 --> 00:19:16,849
Let's watch that movie we
couldn't watch last time.
271
00:19:16,850 --> 00:19:21,339
I received top secret information that this
cinema shows that movie for the last time today.
272
00:19:21,340 --> 00:19:24,309
I have good networking skills
and did some proper research.
273
00:19:24,310 --> 00:19:27,659
We came all the way here because
you wanted to show me that movie?
274
00:19:27,660 --> 00:19:29,210
Let's go in.
275
00:19:41,850 --> 00:19:44,019
Is the movie not good?
276
00:19:44,020 --> 00:19:46,729
No, it's fun.
277
00:19:46,730 --> 00:19:50,310
Watch. You wanted to see it.
278
00:20:00,440 --> 00:20:03,159
The main actor really
acted well, didn't he?
279
00:20:03,160 --> 00:20:05,839
Wasn't that scene in the
elevator really good?
280
00:20:05,840 --> 00:20:08,000
Uh? The elevator?
281
00:20:11,030 --> 00:20:13,449
Ah, the elevator scene?
282
00:20:13,450 --> 00:20:15,976
You're right! I think it was good.
283
00:20:16,000 --> 00:20:19,009
You didn't like the movie?
284
00:20:19,010 --> 00:20:23,690
No! How could I not like it when I watched
it with you? Of course I liked it!
285
00:20:25,500 --> 00:20:27,670
Thank you.
286
00:20:39,370 --> 00:20:40,910
Reviser: Kim Hye Jin
287
00:20:43,100 --> 00:20:45,209
It's there!
288
00:20:45,210 --> 00:20:49,799
My name! It really is my name!
289
00:20:49,800 --> 00:20:54,319
I have my name printed on the magazine! Mom and
dad, your daughter is pretty awesome, right?
290
00:20:54,320 --> 00:20:57,389
Revision and proofing, Kim Hye Jin?
291
00:20:57,390 --> 00:21:01,399
Wow! It really is my daughter's name!
292
00:21:01,400 --> 00:21:03,599
Her name is written pathetically small...
293
00:21:03,600 --> 00:21:06,820
It's our daughter's name. Her name!
294
00:21:23,950 --> 00:21:26,690
Oh! It's a go!
295
00:21:30,470 --> 00:21:32,880
Oh! It's a go!
296
00:21:33,720 --> 00:21:36,160
Oh! It's a go!
297
00:21:47,390 --> 00:21:51,930
Oh. Deputy Chief Editor! Good morning!
298
00:21:53,010 --> 00:21:57,150
Ah! Why are you...?
299
00:21:58,970 --> 00:22:01,799
Oh! The light's changing. Run!
300
00:22:01,800 --> 00:22:03,839
Hurry, run!
301
00:22:03,840 --> 00:22:07,690
Oh. We barely got here before
it got red, didn't we?
302
00:22:08,410 --> 00:22:11,949
Oh right! Today, after the photo shoot,
303
00:22:11,950 --> 00:22:14,059
what should I treat you to for dinner?
304
00:22:14,060 --> 00:22:15,649
It shouldn't be too expensive...
305
00:22:15,650 --> 00:22:20,249
actually since you've covered the 1000,000 won
for the glass cost, it's okay if it's expensive!
306
00:22:20,250 --> 00:22:26,330
Also... in this edition, I got my name.
307
00:22:31,000 --> 00:22:33,710
I think you're getting a call...
308
00:22:35,200 --> 00:22:38,440
Then come after your call. I'll go first.
309
00:22:40,800 --> 00:22:43,130
Hye Jin
310
00:22:54,310 --> 00:23:02,310
The gap has been reduced. But we're still second in
sales, subscription rates, and advertisement revenue.
311
00:23:02,990 --> 00:23:06,389
Now you have two more chances left.
312
00:23:06,390 --> 00:23:10,789
I hope you show us that
we haven't overrated you.
313
00:23:10,790 --> 00:23:13,710
Ok. I got it.
314
00:23:20,730 --> 00:23:24,729
I'm sorry. I thought you weren't
in because you were at the studio.
315
00:23:24,730 --> 00:23:28,389
Poong Ho sunbae told me
to bring these to you.
316
00:23:28,390 --> 00:23:30,309
Leave them here and go.
317
00:23:30,310 --> 00:23:32,259
Excuse me. Are you ok?
318
00:23:32,260 --> 00:23:35,650
Are you very tired...?
319
00:23:47,430 --> 00:23:49,270
Score graph for this
month's fashion magazines
320
00:23:50,200 --> 00:23:54,040
Sales, Subscriptions, Ad Profits
321
00:24:02,500 --> 00:24:06,049
Wow, it's really pretty.
322
00:24:06,050 --> 00:24:08,719
It's amazing. Wow. It's so pretty, right?
323
00:24:08,720 --> 00:24:11,789
I guess it's not a just its brand name.
324
00:24:11,790 --> 00:24:15,440
James Taylor really is something else.
325
00:24:16,540 --> 00:24:20,009
Jackson. Let's go eat after
we finish here. My treat!
326
00:24:20,010 --> 00:24:22,649
You know it's an important
day for me today.
327
00:24:22,650 --> 00:24:25,489
Oh, that thing. Can't you not tell him?
328
00:24:25,490 --> 00:24:27,879
Why do you keep talking about it?
329
00:24:27,880 --> 00:24:30,840
Why don't you mind your own business?
330
00:24:32,400 --> 00:24:34,539
I should upload it to SNS.
331
00:24:34,540 --> 00:24:37,210
Won't you delete your photos immediately?!
332
00:24:39,970 --> 00:24:42,929
Are you here to watch for fun?
Do you not have common sense?
333
00:24:42,930 --> 00:24:45,989
Don't you know that before the 20th anniversary
edition we still have a month left?
334
00:24:45,990 --> 00:24:48,459
If our design gets leaked because
you upload pictures on your SNS,
335
00:24:48,460 --> 00:24:50,699
who will take responsibility for it?
336
00:24:50,700 --> 00:24:53,119
Put the dress in the
changing room immediately.
337
00:24:53,120 --> 00:24:54,689
Yes.
338
00:24:54,690 --> 00:24:56,930
Stop.
339
00:25:00,300 --> 00:25:02,890
What do you think you're doing?
340
00:25:05,310 --> 00:25:10,660
What kind of fashion assistant has accessories hanging
off her arms while she touches the clothing?!
341
00:25:11,580 --> 00:25:14,999
If the clothes become damaged because of
that, will you take responsibility for it?
342
00:25:15,000 --> 00:25:18,199
Oh, I-I forgot to take them off earlier.
343
00:25:18,200 --> 00:25:20,339
Immediately change the person
who supervises the clothes.
344
00:25:20,340 --> 00:25:26,320
And you. Walk straight to that door and please
disappear from this studio immediately.
345
00:25:32,020 --> 00:25:34,280
Hey you, lights!
346
00:25:36,450 --> 00:25:37,839
Why is he so abrasive?
347
00:25:37,840 --> 00:25:40,639
Totally scary.
348
00:25:40,640 --> 00:25:42,330
Why?
349
00:25:45,490 --> 00:25:48,529
See? Deputy isn't really
in a good mood today.
350
00:25:48,530 --> 00:25:51,510
Just eat with me!
351
00:25:53,000 --> 00:25:54,859
It's my birthday today, you know.
352
00:25:54,860 --> 00:25:56,709
Wow. Look at you lying again.
353
00:25:56,710 --> 00:26:00,069
- Last time you told me to call you Oppa, even though we were born
the same year, because you have an earlier birthday. - Did I?
354
00:26:00,070 --> 00:26:02,890
- Hye Jin. - Yes?
355
00:26:07,010 --> 00:26:09,389
Move the dress to the changing
room and look after it,
356
00:26:09,390 --> 00:26:10,769
until the model arrives.
357
00:26:10,770 --> 00:26:12,390
Yes.
358
00:26:13,250 --> 00:26:15,039
Yes, I'll take it out right now.
359
00:26:15,040 --> 00:26:18,249
The parking at this studio
is always a problem.
360
00:26:18,250 --> 00:26:20,629
What are you doing, playing?
361
00:26:20,630 --> 00:26:23,179
No! I'm watching over the dress!
362
00:26:23,180 --> 00:26:26,600
I need to go check the model's
make up with Ah Reum,
363
00:26:27,760 --> 00:26:30,829
so take out my car. It's in
the underground car park.
364
00:26:30,830 --> 00:26:34,150
No, I-
365
00:26:35,980 --> 00:26:37,860
Ah...
366
00:26:45,930 --> 00:26:48,349
Then good luck with the shoot.
367
00:26:48,350 --> 00:26:50,070
Mmhmm.
368
00:26:53,550 --> 00:26:55,390
- What's wrong Manager Min? - Huh?
369
00:26:55,400 --> 00:26:58,199
- Does your stomach hurt? - Yes.
370
00:26:58,200 --> 00:27:00,869
From a little while ago, there's
a sharp pain and it hurts.
371
00:27:00,870 --> 00:27:04,329
I'll go the medical services room and
get you something for your stomachache.
372
00:27:04,330 --> 00:27:06,199
Would you? Thank you.
373
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
It's nothing.
374
00:27:26,530 --> 00:27:28,209
How did you get in here?
375
00:27:28,210 --> 00:27:30,409
You stop it first.
376
00:27:30,410 --> 00:27:31,439
What are you talking about?
377
00:27:31,440 --> 00:27:36,450
Please stop, Min Ha Ri.
Playing Kim Hye Jin.
378
00:27:40,540 --> 00:27:46,419
Then, the person Hye Jin told me about
who works as an editor in her team is-
379
00:27:46,420 --> 00:27:51,299
I seem to have interfered with the
three of you involuntarily but
380
00:27:51,300 --> 00:27:54,749
I couldn't just stay quiet
after knowing everything.
381
00:27:54,750 --> 00:28:02,150
Ha Ri... the two of them...
they're going to meet tonight.
382
00:28:03,020 --> 00:28:05,910
At that time, Jackson... No,
383
00:28:07,870 --> 00:28:11,940
Hye Jin, will tell the Deputy
Chief Editor everything.
384
00:28:15,780 --> 00:28:21,199
Isn't it worse for you to
get discovered like that?
385
00:28:21,200 --> 00:28:26,990
No matter how I think about it, the best way to
hurt all three people as little as possible,
386
00:28:28,410 --> 00:28:31,019
is for you to reveal it first.
387
00:28:31,020 --> 00:28:36,339
Then all three will be able to
stop it at an manageable stage.
388
00:28:36,340 --> 00:28:38,560
I'm counting on you.
389
00:28:47,400 --> 00:28:49,850
Oh, it's cold.
390
00:28:50,800 --> 00:28:53,519
Oh... is it raining outside, Noona?
391
00:28:53,520 --> 00:28:55,069
Yeah, I think it's a shower.
392
00:28:55,070 --> 00:28:57,929
- Ah, here's your car key. - Thank you.
393
00:28:57,930 --> 00:29:01,600
Wow, look at your hair!
394
00:29:02,540 --> 00:29:04,149
What?
395
00:29:04,150 --> 00:29:06,989
Ah! My hair.
396
00:29:06,990 --> 00:29:11,859
I have visciously curly hair so
it gets bigger when it rains.
397
00:29:11,860 --> 00:29:14,110
So funny.
398
00:29:15,630 --> 00:29:17,569
Your hair!
399
00:29:17,570 --> 00:29:18,779
My hair?
400
00:29:18,780 --> 00:29:21,700
My hair!
401
00:29:28,280 --> 00:29:31,999
- Oh! It's a go! - Oh! It's a go!
402
00:29:32,000 --> 00:29:34,459
Oh! It's a go!
403
00:29:34,460 --> 00:29:36,029
Oh! It's a go!
404
00:29:36,030 --> 00:29:38,449
Why do you always call
the green light a go?
405
00:29:38,450 --> 00:29:41,440
I call it a go because's it's a go.
406
00:29:51,960 --> 00:29:54,859
Wait a minute. What happened to the dress?
407
00:29:54,860 --> 00:29:56,159
Omo!
408
00:29:56,160 --> 00:29:57,890
Wha... What?
409
00:30:02,220 --> 00:30:03,889
What happened?
410
00:30:03,890 --> 00:30:06,370
It's not me.
411
00:30:11,490 --> 00:30:13,890
We can't shoot.
412
00:30:16,910 --> 00:30:22,569
Who is it. Who is the person in
charge of clothing supervision?!!!
413
00:30:22,570 --> 00:30:24,129
Oh.
414
00:30:24,130 --> 00:30:25,920
It's me.
415
00:30:29,980 --> 00:30:31,940
It's you again?
416
00:30:33,200 --> 00:30:35,739
Why is it always you?
417
00:30:35,740 --> 00:30:38,319
What are you?
418
00:30:38,320 --> 00:30:40,100
Who are you?
419
00:30:41,220 --> 00:30:44,350
Who are you that you keep
getting on my nerves!!?
420
00:30:45,550 --> 00:30:51,730
I... I'm sorry. I wasn't
being careful enough.
421
00:30:54,150 --> 00:30:55,830
Get lost.
422
00:30:57,710 --> 00:31:01,630
Stop driving me insane
by hanging around and
423
00:31:02,610 --> 00:31:04,570
get lost.
424
00:31:05,810 --> 00:31:08,430
Don't ever show up in front of me again.
425
00:31:09,850 --> 00:31:14,710
You. You're fired.
426
00:31:42,270 --> 00:31:45,350
That dress... I did that.
427
00:31:46,370 --> 00:31:49,850
The dress was so pretty...
428
00:31:51,270 --> 00:31:53,349
I really wanted to try it on so...
429
00:31:53,350 --> 00:31:55,709
What are you talking about?
430
00:31:55,710 --> 00:31:57,129
Who are you?
431
00:31:57,130 --> 00:31:59,969
She's a new featured model at the agency.
432
00:31:59,970 --> 00:32:03,089
I think she came by earlier to say hello.
433
00:32:03,090 --> 00:32:06,829
I wanted to try it on just once...
434
00:32:06,830 --> 00:32:08,209
I'm sorry.
435
00:32:08,210 --> 00:32:11,689
This girl. What are you trying to do!
436
00:32:11,690 --> 00:32:14,610
Do you what commotion you caused?
437
00:32:16,750 --> 00:32:20,470
That's enough. I got it so you can go now.
438
00:32:21,170 --> 00:32:24,669
Deputy Chief Editor,
then what about Hye Jin?
439
00:32:24,670 --> 00:32:26,920
Everyone go home.
440
00:32:45,200 --> 00:32:48,190
What's with this mood? Is it over already?
441
00:32:49,410 --> 00:32:51,529
The shoot got postponed.
442
00:32:51,530 --> 00:32:54,669
The dress got ruined so we've decided
to shoot again after it gets mended.
443
00:32:54,670 --> 00:32:56,970
What are you saying? What
happened to the dress?
444
00:32:59,270 --> 00:33:01,050
Where's Jackson?
445
00:33:02,290 --> 00:33:07,409
I have say it. I have to
tell him with my own mouth.
446
00:33:07,410 --> 00:33:09,029
Pick up Ji Seong Joon.
447
00:33:09,030 --> 00:33:13,510
Pick up! Come on, pick up!
448
00:33:44,390 --> 00:33:46,929
Why aren't you picking up!
449
00:33:46,930 --> 00:33:50,590
You called me?
450
00:33:51,510 --> 00:33:56,050
Hye Jin.
451
00:33:57,590 --> 00:33:59,410
I...
452
00:34:01,170 --> 00:34:03,920
I got fired by Ji Seong Joon.
453
00:34:04,550 --> 00:34:07,290
He told me never to show up again.
454
00:34:08,390 --> 00:34:10,610
He told me to get lost.
455
00:34:12,170 --> 00:34:14,270
What are you talking about?
456
00:34:15,650 --> 00:34:17,450
Where are you right now?
457
00:34:32,940 --> 00:34:34,750
Hye Jin.
458
00:34:35,650 --> 00:34:41,070
Oh! It's Ha Ri. It's our pretty Ha Ri.
459
00:34:43,970 --> 00:34:45,670
Sit.
460
00:34:48,510 --> 00:34:51,389
I was delusional for a second.
461
00:34:51,390 --> 00:34:56,769
We became closer during our business
trip and I thought he was still
462
00:34:56,770 --> 00:34:59,740
the same Seong Joon I used
to know from my childhood.
463
00:35:00,750 --> 00:35:05,020
I was mistaken to think that we
could go back to how we used to be.
464
00:35:05,720 --> 00:35:11,250
So... I was going to
tell him everything but
465
00:35:12,180 --> 00:35:16,990
just like this... I got fired.
466
00:35:18,490 --> 00:35:24,770
To him, I am just someone
he can fire in one shot.
467
00:35:26,530 --> 00:35:29,489
I was stupid to get excited all by myself.
468
00:35:29,490 --> 00:35:33,950
Ah! I am so dumb, right?
469
00:35:45,130 --> 00:35:46,889
I'm sorry Hye Jin.
470
00:35:46,890 --> 00:35:50,369
Huh? Why are you sorry?
471
00:35:50,370 --> 00:35:52,950
I am so sorry.
472
00:35:58,510 --> 00:36:02,569
♪Even when you cover my eyes ♪
473
00:36:02,570 --> 00:36:05,139
Aigoo, our cry-baby!
474
00:36:05,140 --> 00:36:10,000
You cried when I got accepted into the company
and now you're crying again because I got fired.
475
00:36:12,560 --> 00:36:15,899
♪ Saying I want to see
you fills my heart but ♪
476
00:36:15,900 --> 00:36:18,219
It was always so complicated
whenever I saw him so
477
00:36:18,220 --> 00:36:21,359
it's good that I don't ever
have to see him again.
478
00:36:21,360 --> 00:36:26,040
So stop! That pretty face
will get all ruined.
479
00:36:27,220 --> 00:36:31,719
♪ After walking far behind your heart ♪
480
00:36:31,720 --> 00:36:33,629
Isn't that your deeply, madly? Answer it.
481
00:36:33,630 --> 00:36:40,469
♪ Rather than my own ♪
482
00:36:40,470 --> 00:36:43,469
I don't want to.
483
00:36:43,470 --> 00:36:46,609
I don't want to answer it.
484
00:36:46,610 --> 00:36:54,609
♪ My beloved who is there for me always. ♪
485
00:36:54,610 --> 00:37:02,599
♪ Sometimes even though I think about
you, sometimes even if I long for you ♪
486
00:37:02,600 --> 00:37:07,809
♪ Sometime even if It makes
me laugh, it's okay. ♪
487
00:37:07,810 --> 00:37:12,509
So everytime I see my Employee ID, I'm always
thankful, ♪ Because even if this feeling ♪
488
00:37:12,510 --> 00:37:16,129
excited and overwhelmed. ♪ is just love ♪
489
00:37:16,130 --> 00:37:17,709
It's like that.
490
00:37:17,710 --> 00:37:23,790
♪ I can't let you go. ♪
491
00:37:27,020 --> 00:37:32,260
Hye Jin. What do I do?
492
00:37:33,740 --> 00:37:38,080
What do we do?
493
00:37:48,760 --> 00:37:55,339
Hye Jin! Please translate this-That's
right. Hye Jin isn't here.
494
00:37:55,340 --> 00:37:58,289
Hye Jin was so great at these things.
495
00:37:58,290 --> 00:38:01,689
Didn't Jerk Seong Joon go overboard?
He's become so sensitive for no reason.
496
00:38:01,690 --> 00:38:04,310
I feel so sorry for Hye Jin.
497
00:38:08,100 --> 00:38:10,739
How did Hye Jin Unnie do
all this work before?
498
00:38:10,740 --> 00:38:15,399
That's what I'm saying. Was
there always so much to do?
499
00:38:15,400 --> 00:38:20,250
I miss Hye Jin Noona. I
wonder how she's doing.
500
00:38:29,690 --> 00:38:32,689
Hello? Yes, hello.
501
00:38:32,690 --> 00:38:35,769
That is... I am a year older
than the age limit but
502
00:38:35,770 --> 00:38:39,650
I wondered if I could still
send in my application.
503
00:38:44,900 --> 00:38:48,699
Yes. I understand.
504
00:38:48,700 --> 00:38:52,069
Chief, you heard, right?
505
00:38:52,070 --> 00:38:56,329
Kim Hye Jin got fired from the Editorial
Department so shouldn't we bring her back here?
506
00:38:56,330 --> 00:38:58,419
I heard about it but
507
00:38:58,420 --> 00:39:01,799
when we agreed to a temporary transfer,
we gave them all the authority so
508
00:39:01,800 --> 00:39:05,269
even if we wanted to bring
her back, there is no way.
509
00:39:05,270 --> 00:39:07,989
Seul Ri, are you done with the Excel sheet?
510
00:39:07,990 --> 00:39:11,570
Just wait a second, let me finish
putting on my nail polish.
511
00:39:12,970 --> 00:39:18,030
She Was Pretty
512
00:39:25,330 --> 00:39:28,609
If we decided to come up with a new concept,
there should have been an improvement.
513
00:39:28,610 --> 00:39:32,029
Do you think we can come up with a
20th Anniversary Edition at this rate?
514
00:39:32,030 --> 00:39:36,509
Is this all you have? There's nothing else?
515
00:39:36,510 --> 00:39:37,569
If there's nothing, I'll just do things-
516
00:39:37,570 --> 00:39:39,629
How about a movie concept?
517
00:39:39,630 --> 00:39:43,669
You want to do something that we've done more than a
hundred times? Especially on our 20th Anniversary Edition?
518
00:39:43,670 --> 00:39:46,789
Not something obvious we've done a hundred times but
I'm saying that we should do something new with it.
519
00:39:46,790 --> 00:39:49,329
Not the main characters but by putting
the focus on the supporting characters.
520
00:39:49,330 --> 00:39:51,449
Supporting characters? How?
521
00:39:51,450 --> 00:39:55,389
You know the musical 'Wicked'? The green witch
fom the 'Wizard of Oz' is the main character.
522
00:39:55,390 --> 00:39:58,629
Like that, we can do something where we put
the focus on the supporting characters.
523
00:39:58,630 --> 00:40:00,429
Think outside the box is what I'm saying.
524
00:40:00,430 --> 00:40:03,310
Make supporting characters the
main models for the pictorial too.
525
00:40:05,070 --> 00:40:06,239
That's innovative.
526
00:40:06,240 --> 00:40:08,049
When I was little and watched Cinderella,
527
00:40:08,050 --> 00:40:09,549
I got so frustrated with her that
528
00:40:09,550 --> 00:40:11,319
I sort of understood the stepsisters.
529
00:40:11,320 --> 00:40:13,729
Don't we need to listen
to their point of views?
530
00:40:13,730 --> 00:40:15,629
Right. And also,
531
00:40:15,630 --> 00:40:17,259
was it Sleeping Beauty?
532
00:40:17,260 --> 00:40:19,079
She's a really odd one too.
533
00:40:19,080 --> 00:40:20,819
If someone who she's never met before
534
00:40:20,820 --> 00:40:22,529
kisses her while she's sleeping,
535
00:40:22,530 --> 00:40:24,369
she should've slapped him.
536
00:40:24,370 --> 00:40:27,469
She just accepted him without hesitation.
537
00:40:27,470 --> 00:40:31,009
What if we reinterpret the main character?
538
00:40:31,010 --> 00:40:34,299
For example, the sexiness
of Snow White that
539
00:40:34,300 --> 00:40:38,549
reigned over the seven dwarves in one shot.
540
00:40:38,550 --> 00:40:41,899
Like if Snow White wore a
leather bustier and hot pants?
541
00:40:41,900 --> 00:40:44,229
And it looks really good on her.
542
00:40:44,230 --> 00:40:46,109
I think this is going to be fun.
543
00:40:46,110 --> 00:40:48,749
What do you think, Deputy Chief Editor?
544
00:40:48,750 --> 00:40:50,719
Let's not limit it to fairytales but
545
00:40:50,720 --> 00:40:52,219
do it on a larger scale.
546
00:40:52,220 --> 00:40:55,119
If you change your point of view,
the world looks different.
547
00:40:55,120 --> 00:40:56,459
If you move the spotlight,
548
00:40:56,460 --> 00:40:58,719
the supporting characters can
become the main characters.
549
00:40:58,720 --> 00:41:00,209
That kind of a concept.
550
00:41:00,210 --> 00:41:03,849
Then this as our theme, debate
on it again within each team.
551
00:41:03,850 --> 00:41:04,740
Good work!
552
00:41:04,741 --> 00:41:06,079
Good work everybody!
553
00:41:06,080 --> 00:41:08,040
Good work everyone!
554
00:41:19,760 --> 00:41:21,099
What is it?
555
00:41:21,100 --> 00:41:23,640
Why don't you take a look first.
556
00:41:25,910 --> 00:41:27,209
If lost, return this to me,
557
00:41:27,210 --> 00:41:30,099
you'll be totally blessed
with good fortune!
558
00:41:30,100 --> 00:41:33,009
I've taken a look now.
559
00:41:33,010 --> 00:41:34,829
What about it?
560
00:41:34,830 --> 00:41:37,670
Wow, you sure are impatient.
561
00:41:41,900 --> 00:41:44,109
Are you the only one who is a main
character? I'm a main character too!
562
00:41:44,110 --> 00:41:48,029
Actually the idea I mentioned
earlier was not mine.
563
00:41:48,030 --> 00:41:50,709
It was Kim Hye Jin's.
564
00:41:50,710 --> 00:41:53,589
If you're going to pursue the
project with this concept,
565
00:41:53,590 --> 00:41:57,010
I just thought you should
bring Kim Hye Jin back.
566
00:42:01,200 --> 00:42:03,209
Isn't she the one who said that she
wouldn't come back even if she was asked?
567
00:42:03,210 --> 00:42:06,089
That's because Cha sunbae asked her.
568
00:42:06,090 --> 00:42:09,569
If the person who misunderstood
and overreacted had asked her,
569
00:42:09,570 --> 00:42:12,699
the situation would probably
be a bit different.
570
00:42:12,700 --> 00:42:14,219
So?
571
00:42:14,220 --> 00:42:16,669
You're telling me to apologize
and bring her back?
572
00:42:16,670 --> 00:42:19,589
What kind of company in
this whole world would
573
00:42:19,590 --> 00:42:23,680
apologize to an intern
and beg them to return?
574
00:42:25,510 --> 00:42:27,189
Let's forget this ever happened.
575
00:42:27,190 --> 00:42:28,999
We will decide on another concept.
576
00:42:29,000 --> 00:42:31,279
Ah, is there something wrong
with my sense of judgment?
577
00:42:31,280 --> 00:42:32,999
I thought you were a
strictly rational person,
578
00:42:33,000 --> 00:42:35,379
but I wonder why it seems
as though that rationality
579
00:42:35,380 --> 00:42:38,169
never applies to Kim Hye Jin?
580
00:42:38,170 --> 00:42:41,820
It's as if you harbor
different feelings for her.
581
00:42:43,820 --> 00:42:45,119
Look here Editor Kim-
582
00:42:45,120 --> 00:42:47,069
I'll ask you one more question.
583
00:42:47,070 --> 00:42:49,159
If another assistant had
made the same mistake,
584
00:42:49,160 --> 00:42:50,249
would you have been just as angry
585
00:42:50,250 --> 00:42:52,649
and have fired that person on the spot?
586
00:42:52,650 --> 00:42:54,739
If you're going to say such
useless things, leave.
587
00:42:54,740 --> 00:42:56,919
I will leave once I hear the answer.
588
00:42:56,920 --> 00:42:59,580
Do you really
589
00:43:00,860 --> 00:43:03,370
not have any other feelings
towards Kim Hye Jin?
590
00:43:04,110 --> 00:43:07,879
When your heart is an O but
you want to say it's an X,
591
00:43:07,880 --> 00:43:10,019
or when your heart is an X but
you want to say that it's an O,
592
00:43:10,020 --> 00:43:12,740
they say that people hesitate.
593
00:43:15,360 --> 00:43:17,249
You're hesitating right now.
594
00:43:17,250 --> 00:43:18,979
What do you think you
know to be saying that?
595
00:43:18,980 --> 00:43:20,719
Then what about you?
596
00:43:20,720 --> 00:43:24,409
Who are you to get involved in all
aspects of that woman's life?
597
00:43:24,410 --> 00:43:28,340
I like her. I do.
598
00:43:29,440 --> 00:43:32,200
I'm saying that I like Kim Hye Jin.
599
00:43:32,830 --> 00:43:34,890
Is that an answer enough for you?
600
00:43:52,220 --> 00:43:54,509
Oh Jackson!
601
00:43:54,510 --> 00:43:56,649
Huh? Idiot Reporter.
602
00:43:56,650 --> 00:43:59,999
Right, your house was here!
603
00:44:00,000 --> 00:44:01,209
I was in the middle of doing reporting,
604
00:44:01,210 --> 00:44:02,939
finding Seoul's beautiful roads.
605
00:44:02,940 --> 00:44:06,299
Isn't this alleyway quite beautiful?
606
00:44:06,300 --> 00:44:11,320
Oh... Then continue with your reporting.
607
00:44:13,370 --> 00:44:17,039
Why don't you just come back? The Deputy Chief
Editor misunderstood you and overreacted!
608
00:44:17,040 --> 00:44:19,079
Everybody is waiting for you.
609
00:44:19,080 --> 00:44:22,309
I'm not going back. In fact, after
leaving, I'm feeling a lot more at ease.
610
00:44:22,310 --> 00:44:24,919
I'll go on then. I have to find a job.
611
00:44:24,920 --> 00:44:26,479
Oh, what a coincidence!
612
00:44:26,480 --> 00:44:27,969
I'm actually hiring right now.
613
00:44:27,970 --> 00:44:30,939
That's great! Jackson, you
can be my one-day assistant.
614
00:44:30,940 --> 00:44:31,850
What?
615
00:44:31,851 --> 00:44:36,329
Eh, Kim Hye Jin, I did hear that you have a
bit of experience working for a magazine.
616
00:44:36,330 --> 00:44:38,469
Okay, accepted!
617
00:44:38,470 --> 00:44:39,470
Stop joking around.
618
00:44:39,471 --> 00:44:40,869
I really have to go.
619
00:44:40,870 --> 00:44:42,179
'I, Kim Hye Jin, promise to fufill'
620
00:44:42,180 --> 00:44:44,839
'Kim Shin Hyeok's requests
three times no matter what'
621
00:44:44,840 --> 00:44:47,489
I'm using up my second request on this.
622
00:44:47,490 --> 00:44:49,749
Jackson, be my assistant for one day.
623
00:44:49,750 --> 00:44:51,419
I'm really sorry,
624
00:44:51,420 --> 00:44:54,369
but I don't want to get involved
with Most magazine ever again.
625
00:44:54,370 --> 00:44:56,279
I do hear that the wage is super high.
626
00:44:56,280 --> 00:44:58,410
How much is it?
627
00:45:07,560 --> 00:45:09,750
It's nice.
628
00:45:13,730 --> 00:45:15,759
Jackson, the shooter's thirsty.
629
00:45:15,760 --> 00:45:17,480
Ah, yes.
630
00:45:19,830 --> 00:45:22,679
Come forth. (formally)
631
00:45:22,680 --> 00:45:24,919
Come forth!
632
00:45:24,920 --> 00:45:29,939
Come forth. Come forth.
633
00:45:29,940 --> 00:45:31,829
Why are you running away?
634
00:45:31,830 --> 00:45:34,560
Jackson! Where are you going?
635
00:45:37,420 --> 00:45:38,330
Jackson.
636
00:45:38,330 --> 00:45:39,270
Do you know something?
637
00:45:39,271 --> 00:45:44,599
If you get through this path by going from here
to there on one leg without tripping over,
638
00:45:44,600 --> 00:45:46,049
your wish comes true.
639
00:45:46,050 --> 00:45:47,999
Wow, really?
640
00:45:48,000 --> 00:45:49,879
You're joking, right?
641
00:45:49,880 --> 00:45:51,609
What do you take me for?
642
00:45:51,610 --> 00:45:53,949
Why would I play a joke on jobless Jackson?
643
00:45:53,950 --> 00:45:56,709
There are tons of videos
on it on the internet.
644
00:45:56,710 --> 00:45:58,549
You've never seen it?
645
00:45:58,550 --> 00:46:00,409
- Are you being serious?
- Don't do it then.
646
00:46:00,410 --> 00:46:01,429
It's your loss.
647
00:46:01,430 --> 00:46:02,979
Let's just go then.
648
00:46:02,980 --> 00:46:07,309
Job, job, let me get a job! Job, job!
649
00:46:07,310 --> 00:46:08,979
Let me get a job!-Oh my
god, what is she doing?
650
00:46:08,980 --> 00:46:10,659
Job!-Isn't she a crazy woman?
651
00:46:10,660 --> 00:46:12,540
That's so funny!
652
00:46:17,500 --> 00:46:19,860
You're dead!!!
653
00:46:21,200 --> 00:46:24,199
You said that you were reporting
on the beautiful streets of Seoul!
654
00:46:24,200 --> 00:46:25,659
Gyeongido is too close by
655
00:46:25,660 --> 00:46:29,109
so if don't go visit it, it'll
be disappointed Jackson!
656
00:46:29,110 --> 00:46:31,159
♪Keep thinking ♪
657
00:46:31,160 --> 00:46:35,040
♪ I keep thinking of your face ♪
658
00:46:36,150 --> 00:46:42,179
♪When I look in the mirror,
you look so ugly.♪
659
00:46:42,180 --> 00:46:45,209
The air is so great!
660
00:46:45,210 --> 00:46:46,369
Isn't this amazing?
661
00:46:46,370 --> 00:46:48,569
Jackson has to look pretty no matter what.
662
00:46:48,570 --> 00:46:51,179
Ready? 1-2-
663
00:46:51,180 --> 00:46:55,369
♪Thump, thump, thump, my
heart is telling me ♪
664
00:46:55,370 --> 00:46:57,289
One more time!
665
00:46:57,290 --> 00:47:00,999
Jackson, 1-2-
666
00:47:01,000 --> 00:47:04,319
♪It's like beautiful music♪
667
00:47:04,320 --> 00:47:06,329
♪You're more beautiful ♪
668
00:47:06,330 --> 00:47:09,979
♪1-2-3-4 so many things about you♪
669
00:47:09,980 --> 00:47:12,679
♪as much as the heaven and the earth♪
670
00:47:12,680 --> 00:47:16,029
♪I love. La-la-la ♪
671
00:47:16,030 --> 00:47:19,879
♪I'll tell you now.♪
672
00:47:19,880 --> 00:47:23,359
♪I'll protect you.♪
673
00:47:23,360 --> 00:47:26,089
You asked me once.
674
00:47:26,090 --> 00:47:31,969
If I'm 100% sure that I want
Seong Joon only as a friend.
675
00:47:31,970 --> 00:47:34,939
When I thought about it, it wasn't true.
676
00:47:34,940 --> 00:47:41,790
I... I think I thought of him as a man.
677
00:47:44,140 --> 00:47:47,009
You know there are those mirrors...
678
00:47:47,010 --> 00:47:49,269
You can't look in from the outside but
679
00:47:49,270 --> 00:47:52,150
from inside you can see everything.
680
00:47:53,000 --> 00:47:59,189
With him and I, I think there was
always a mirror like that between us.
681
00:47:59,190 --> 00:48:02,089
I can see him so well but
682
00:48:02,090 --> 00:48:06,910
he can't see me at all.
683
00:48:09,880 --> 00:48:14,039
Some days I think I should hide
away so I won't be found but
684
00:48:14,040 --> 00:48:20,120
some days I wish that Seong
Joon will recognize me first.
685
00:48:21,490 --> 00:48:25,650
So... that's why it was more
painful for me, I think.
686
00:48:26,710 --> 00:48:29,279
Thanks to you, I lasted all that time
687
00:48:29,280 --> 00:48:33,559
and the unfamiliar editorial
life was pretty fun too.
688
00:48:33,560 --> 00:48:38,470
Today too... I know you came
by on purpose to comfort me.
689
00:48:39,620 --> 00:48:43,129
Thank you. Sincerely.
690
00:48:43,130 --> 00:48:46,249
If you're that thankful
then go out with me.
691
00:48:46,250 --> 00:48:51,200
Oh, you're making jokes again! I take it back!
I take it back! I really don't like you!
692
00:48:57,170 --> 00:48:59,090
Hello?
693
00:49:00,070 --> 00:49:02,050
Yes.
694
00:49:03,260 --> 00:49:06,210
Yes, then I will meet you later.
695
00:49:18,850 --> 00:49:22,740
Are you the only main character?
I'm a main character too!
696
00:49:27,560 --> 00:49:29,399
I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean.
I never lied on purpose... Listen to what I have to say too.
697
00:49:29,400 --> 00:49:34,440
I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean.
I never lied on purpose... Listen to what I have to say too.
698
00:49:35,960 --> 00:49:43,029
You're saying that I'm a wicked witch? It was an
unfortunate choice I had to make to guard my forest.
699
00:49:43,030 --> 00:49:49,139
You're saying that I'm a wicked witch? It was an
unfortunate choice I had to make to guard my forest.
700
00:49:49,140 --> 00:49:50,879
I thought you were a
strictly rational person,
701
00:49:50,880 --> 00:49:53,169
but I wonder why it seems
as though that rationality
702
00:49:53,170 --> 00:49:56,520
never applies to Kim Hye Jin?
703
00:49:57,530 --> 00:49:59,990
As if you have other feelings for her.
704
00:50:09,400 --> 00:50:11,329
Hye Jin, prepare to go back to work.
705
00:50:11,330 --> 00:50:12,330
What?
706
00:50:12,331 --> 00:50:17,369
It's my friend's company. It's small in scale but very successful.
He said that they were hiring new employees only just recently.
707
00:50:17,370 --> 00:50:20,659
Since I can guarantee how hard you work,
708
00:50:20,660 --> 00:50:23,219
- I can get you in just by
recommending you. - Are you serious?
709
00:50:23,220 --> 00:50:27,889
Have you been lied to all your life?
Of course I'm being serious.
710
00:50:27,890 --> 00:50:30,439
Hye Jin, there's no one else like me.
711
00:50:30,440 --> 00:50:32,289
Chief. Thank you.
712
00:50:32,290 --> 00:50:36,369
Chief. Thank you so much.
713
00:50:36,370 --> 00:50:38,629
You're thankful right? Right?
714
00:50:38,630 --> 00:50:43,009
They sell cotton candy over there.
Do you think I could have a taste?
715
00:50:43,010 --> 00:50:44,939
Yes. I'll get some for you.
716
00:50:44,940 --> 00:50:48,600
I will even buy you 10 of them!
717
00:51:26,310 --> 00:51:30,280
Gongju, you're here like this again?
718
00:51:39,970 --> 00:51:42,140
Bye!
719
00:51:58,940 --> 00:52:00,320
Excuse me-
720
00:52:04,790 --> 00:52:05,770
Yes, Chief.
721
00:52:05,771 --> 00:52:10,379
It's me. I told him so you should
get a call tomorrow morning.
722
00:52:10,380 --> 00:52:11,629
Really?
723
00:52:11,630 --> 00:52:13,609
Thank you.
724
00:52:13,610 --> 00:52:15,729
Yes.
725
00:52:15,730 --> 00:52:17,580
Yeah!!!
726
00:52:46,370 --> 00:52:48,829
Why am I hiding?
727
00:52:48,830 --> 00:52:50,640
My legs are numb.
728
00:53:00,480 --> 00:53:03,030
Deputy Chief Editor?
729
00:53:06,560 --> 00:53:08,440
The moon is very bright.
730
00:53:09,420 --> 00:53:12,230
Oh, nice to see you again.
731
00:53:18,280 --> 00:53:23,970
Your idea in here, I'd like to use it as
the theme for our 20th Anniversary issue.
732
00:53:25,500 --> 00:53:28,229
I'd like for you to come back.
733
00:53:28,230 --> 00:53:29,700
No.
734
00:53:30,570 --> 00:53:33,769
I have no intention of
going back to your company
735
00:53:33,770 --> 00:53:38,370
but you can still use my idea.
736
00:53:41,410 --> 00:53:46,100
That day... I was overly sensitive.
737
00:53:47,970 --> 00:53:50,910
I acknowledge that I went overboard.
738
00:53:53,130 --> 00:53:54,909
I apologize.
739
00:53:54,910 --> 00:54:00,799
Please come back and let's work on
the 20th Anniversary issue together.
740
00:54:00,800 --> 00:54:02,240
No.
741
00:54:03,240 --> 00:54:08,620
I'm not going back there
again even for your sake.
742
00:54:11,850 --> 00:54:17,190
To be honest, working with you
743
00:54:18,200 --> 00:54:20,450
is very uncomfortable for me.
744
00:54:21,760 --> 00:54:24,359
Anyway, I've decided to
work at another company
745
00:54:24,360 --> 00:54:26,870
through the chief administrative
officer's recommendation.
746
00:54:28,110 --> 00:54:30,079
Kim Hye Jin.
747
00:54:30,080 --> 00:54:35,169
No matter what, for coming
here to see me personally,
748
00:54:35,170 --> 00:54:37,239
thank you.
749
00:54:37,240 --> 00:54:38,610
Then,
750
00:54:39,570 --> 00:54:41,650
good bye.
751
00:55:02,560 --> 00:55:05,020
Good morning!
752
00:55:28,080 --> 00:55:30,089
Yes Chief.
753
00:55:30,090 --> 00:55:35,389
You said that I'd get a call this morning
but I haven't heard anything yet.
754
00:55:35,390 --> 00:55:41,729
I don't know how to tell you this but
755
00:55:41,730 --> 00:55:42,869
he can't give you a job.
756
00:55:42,870 --> 00:55:44,559
What?
757
00:55:44,560 --> 00:55:47,849
You told me it was a sure thing.
758
00:55:47,850 --> 00:55:51,970
In this world, there are
unforseen circumstances.
759
00:55:52,920 --> 00:55:56,459
Hye Jin, I'm so sorry! I
have to go get some lunch.
760
00:55:56,460 --> 00:55:57,639
Sorry!
761
00:55:57,640 --> 00:55:59,970
Chief! Chief!
762
00:56:01,850 --> 00:56:04,279
What is this?
763
00:56:04,280 --> 00:56:07,336
I'd like for you to come back.
764
00:56:07,360 --> 00:56:10,210
No, no. I've got my pride.
765
00:56:12,540 --> 00:56:16,840
That's right! Let's eat first
and look for another job!
766
00:56:22,360 --> 00:56:25,960
What's this? There's no rice either?
767
00:56:27,030 --> 00:56:30,409
Mom!
768
00:56:30,410 --> 00:56:33,630
Dad! Dad!
769
00:56:36,810 --> 00:56:40,660
Where did he go without eating his
Jjajangmyun? Did he go out on delivery?
770
00:56:42,190 --> 00:56:44,800
Should I surprise him?
771
00:56:54,550 --> 00:56:56,190
Oh Mr. Kim!
772
00:56:57,310 --> 00:57:00,149
You told me you'd have my flyer
order by today. What happened?
773
00:57:00,150 --> 00:57:04,229
I'm sorry but the machine
has been acting up again.
774
00:57:04,230 --> 00:57:05,759
Again?
775
00:57:05,760 --> 00:57:08,709
I can't keep giving you my business
just based on our past relationship.
776
00:57:08,710 --> 00:57:13,609
I'm sorry. I'll get it working again and
finish your order by tomorrow. Definitely.
777
00:57:13,610 --> 00:57:15,679
Throw out that junk!
778
00:57:15,680 --> 00:57:20,309
Or ask your daughter who you've been boasting about
for working at a major company to get you a new one!
779
00:57:20,310 --> 00:57:22,639
Ah, seriously!
780
00:57:22,640 --> 00:57:26,140
I'm sorry. I'll get it done by tomorrow!
781
00:57:37,880 --> 00:57:38,770
Hello?
782
00:57:38,771 --> 00:57:41,279
Dad, it's me, your daughter.
783
00:57:41,280 --> 00:57:44,749
Oh my daughter! Did you eat?
784
00:57:44,750 --> 00:57:47,469
Of course I ate.
785
00:57:47,470 --> 00:57:52,780
And dad, don't just eat Jjajangmyun
and eat a proper meal, okay?
786
00:57:53,910 --> 00:57:56,799
Is everything... going well?
787
00:57:56,800 --> 00:58:00,079
Of course everything is going well.
788
00:58:00,080 --> 00:58:02,649
We're doing very well so don't you worry.
789
00:58:02,650 --> 00:58:06,789
You just focus on your work!
790
00:58:06,790 --> 00:58:10,069
By the way, you have a job
next month too, right?
791
00:58:10,070 --> 00:58:14,220
Of course! The company
can't operate without me.
792
00:58:15,020 --> 00:58:16,639
Just trust me dad.
793
00:58:16,640 --> 00:58:20,739
Wow, hearing that give me so much energy!
794
00:58:20,740 --> 00:58:22,569
Thank you, my daughter!
795
00:58:22,570 --> 00:58:24,269
Okay dad.
796
00:58:24,270 --> 00:58:28,620
Deputy Chief Editor is calling me.
I'll call you again.
797
00:58:45,980 --> 00:58:48,930
Deputy Chief Editor
798
00:58:55,640 --> 00:58:58,259
Fine. Let's do it!
799
00:58:58,260 --> 00:59:03,989
I'm not going back there
again even for your sake.
800
00:59:03,990 --> 00:59:06,780
Why did I say that?
801
00:59:07,500 --> 00:59:11,200
No. I should still do it.
802
00:59:12,450 --> 00:59:15,870
Working with you
803
00:59:16,650 --> 00:59:18,739
is very uncomfortable for me.
804
00:59:18,740 --> 00:59:22,339
If I hadn't said that! I can't do it.
805
00:59:22,340 --> 00:59:24,050
What a scare!
806
00:59:26,780 --> 00:59:28,169
Hello?
807
00:59:28,170 --> 00:59:30,349
Hye Jin? It's me again.
808
00:59:30,350 --> 00:59:32,399
It worked! It worked!
809
00:59:32,400 --> 00:59:36,709
I went to see him and told him about you
over lunch and he said that he'll hire you.
810
00:59:36,710 --> 00:59:42,029
He's going to call you right now so pick
up even if you don't recognize the number!
811
00:59:42,030 --> 00:59:43,700
Really?
812
00:59:44,490 --> 00:59:48,170
Thank you Chief!
813
00:59:56,830 --> 00:59:59,219
It's crying because its owner's gone.
814
00:59:59,220 --> 01:00:02,350
Are you going to leave
it by itself like this?
815
01:00:31,360 --> 01:00:34,110
Can someone answer that!
816
01:00:35,690 --> 01:00:39,070
Yes, The Most editing team's
Kim Hye Jin speaking.
63276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.