All language subtitles for Seed.S02E03.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,358 O-day? 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,626 Is that what I think it is? 3 00:00:03,628 --> 00:00:04,494 I doubt it. 4 00:00:04,496 --> 00:00:05,061 Orgasm? 5 00:00:05,063 --> 00:00:05,728 No. 6 00:00:05,730 --> 00:00:06,963 Hint. 7 00:00:06,965 --> 00:00:08,030 It's something we've been 8 00:00:08,032 --> 00:00:08,631 looking forward to. 9 00:00:08,633 --> 00:00:10,066 Orgasm? 10 00:00:10,068 --> 00:00:11,301 It's my ovulation day. 11 00:00:11,303 --> 00:00:12,435 I'd've figured that out if you drew 12 00:00:12,437 --> 00:00:14,404 a sad face like other women. 13 00:00:14,406 --> 00:00:17,006 We're going to the fertility clinic to get pregnant. 14 00:00:17,008 --> 00:00:18,808 It's going to be a magical day. 15 00:00:18,810 --> 00:00:19,976 I don't know how magical 16 00:00:19,978 --> 00:00:20,910 getting shot full of 17 00:00:20,912 --> 00:00:22,511 Harry's frozen sperm is. 18 00:00:22,513 --> 00:00:23,713 Pretty magical. 19 00:00:23,715 --> 00:00:25,280 We're gonna have a baby! 20 00:00:25,282 --> 00:00:26,582 Yay! 21 00:00:26,584 --> 00:00:28,417 Yay! 22 00:00:28,419 --> 00:00:30,352 Yay! 23 00:00:40,354 --> 00:00:46,835 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 24 00:00:46,837 --> 00:00:48,103 What a depressing brunch. 25 00:00:48,105 --> 00:00:50,171 I cannot believe that Ken and Lisa are 26 00:00:50,173 --> 00:00:52,607 calling it quits after nineteen years. 27 00:00:52,609 --> 00:00:53,942 That's the third couple in our group 28 00:00:53,944 --> 00:00:55,309 to divorce this year. 29 00:00:55,311 --> 00:00:57,278 It's like the kids leave the luxury condo, 30 00:00:57,280 --> 00:00:58,947 and then the marriage is over. 31 00:00:58,949 --> 00:01:00,581 It's another empty nest divorce. 32 00:01:00,583 --> 00:01:01,783 Yikes. 33 00:01:01,785 --> 00:01:03,151 With Anastasia going away to school soon, 34 00:01:03,153 --> 00:01:04,919 guess your marriage clock is ticking. 35 00:01:04,921 --> 00:01:07,655 Tick, tick... 36 00:01:07,657 --> 00:01:08,656 Harry! 37 00:01:08,658 --> 00:01:09,624 What are you doing here... 38 00:01:09,626 --> 00:01:11,559 uninvited? 39 00:01:11,561 --> 00:01:13,361 Just waiting for Anastasia. 40 00:01:13,363 --> 00:01:14,995 And our marriage is fine. 41 00:01:14,997 --> 00:01:16,164 We're happily married. 42 00:01:16,166 --> 00:01:17,665 Guys, I'm kidding. 43 00:01:17,667 --> 00:01:19,300 I'm sure you're not like your friends. 44 00:01:19,302 --> 00:01:20,635 Why would you hang out with people that 45 00:01:20,637 --> 00:01:22,469 you're similar to? 46 00:01:22,471 --> 00:01:23,203 We'll be fine. 47 00:01:23,205 --> 00:01:24,538 We are fine. 48 00:01:24,540 --> 00:01:26,573 And we'll continue to be fine. 49 00:01:26,575 --> 00:01:28,776 Yes, and Anastasia isn't going away 50 00:01:28,778 --> 00:01:30,911 to school for another couple of years anyway. 51 00:01:32,480 --> 00:01:33,647 I'm going away to school now. 52 00:01:33,649 --> 00:01:34,782 You're what? 53 00:01:34,784 --> 00:01:35,515 Harry's driving me so I can catch the 54 00:01:35,517 --> 00:01:36,950 bus for our class trip. 55 00:01:36,952 --> 00:01:37,818 I'll be gone for the weekend. 56 00:01:37,820 --> 00:01:39,052 Remember? 57 00:01:39,054 --> 00:01:39,986 Has the trauma of your friends' divorce 58 00:01:39,988 --> 00:01:41,488 caused memory loss? 59 00:01:41,490 --> 00:01:44,191 We are just fine thank you. 60 00:01:45,593 --> 00:01:48,228 Personally, I think an empty nest is 61 00:01:48,230 --> 00:01:50,263 going to be a positive thing for us. 62 00:01:50,265 --> 00:01:50,997 Don't you? 63 00:01:50,999 --> 00:01:52,098 Of course. 64 00:01:52,100 --> 00:01:54,133 With Ana gone we'll have more time to... 65 00:01:54,135 --> 00:01:54,967 Travel. 66 00:01:54,969 --> 00:01:55,835 Garden. 67 00:01:57,304 --> 00:01:58,337 Exactly. 68 00:01:58,339 --> 00:01:59,839 We can take a bicycle trip through the 69 00:01:59,841 --> 00:02:01,207 gardens of France. 70 00:02:01,209 --> 00:02:02,474 That is a lovely idea. 71 00:02:02,476 --> 00:02:05,277 It would be silly for us to worry. 72 00:02:05,279 --> 00:02:06,312 We are so close, we practically 73 00:02:06,314 --> 00:02:07,346 finish each other's... 74 00:02:07,348 --> 00:02:08,547 Tax returns. 75 00:02:09,583 --> 00:02:10,482 Yes. 76 00:02:10,484 --> 00:02:13,219 I was going to say tax returns. 77 00:02:13,221 --> 00:02:14,286 We'll be fine. 78 00:02:14,288 --> 00:02:15,487 I've never felt more sure of anything 79 00:02:15,489 --> 00:02:17,256 in my entire life. 80 00:02:26,234 --> 00:02:27,299 Don't touch anything. 81 00:02:27,301 --> 00:02:28,767 It's a sperm clinic. 82 00:02:28,769 --> 00:02:29,935 Sperm. 83 00:02:29,937 --> 00:02:32,204 I don't think this is where the guys... 84 00:02:32,206 --> 00:02:33,404 It feels weird getting pregnant here. 85 00:02:33,406 --> 00:02:34,740 This place is so icy. 86 00:02:34,742 --> 00:02:35,573 So sterile. 87 00:02:35,575 --> 00:02:36,975 So clinical. 88 00:02:36,977 --> 00:02:39,377 It's exactly the same as when I got pregnant with Billy. 89 00:02:39,379 --> 00:02:40,678 I remember it being more romantic. 90 00:02:40,680 --> 00:02:43,949 That's cause you weren't the one in the stirrups. 91 00:02:43,951 --> 00:02:47,785 So, ladies, seems we have a little glitch. 92 00:02:47,787 --> 00:02:49,487 You didn't pay your storage fee 93 00:02:49,489 --> 00:02:50,555 last year and unfortunately we're 94 00:02:50,557 --> 00:02:52,757 out of your donor, XC-3000. 95 00:02:52,759 --> 00:02:53,791 You're out of Harry? 96 00:02:53,793 --> 00:02:55,793 XC-3000 is quite popular. 97 00:02:55,795 --> 00:02:58,696 The staff call his stuff instant Mother's Day. 98 00:02:58,698 --> 00:03:01,398 But we wanted a true sibling for our child. 99 00:03:01,400 --> 00:03:03,700 Sorry, what's left is reserved. 100 00:03:03,702 --> 00:03:05,502 Well, good thing is, we know our donor. 101 00:03:05,504 --> 00:03:07,238 You know your anonymous sperm donor? 102 00:03:07,240 --> 00:03:09,173 Then why not just ask him for another deposit? 103 00:03:09,175 --> 00:03:10,440 No, no, no. 104 00:03:10,442 --> 00:03:11,976 I can't even think about this without 105 00:03:11,978 --> 00:03:14,779 picturing Harry enjoying himself. 106 00:03:14,781 --> 00:03:15,880 Babe. 107 00:03:15,882 --> 00:03:16,781 I'm sorry. 108 00:03:16,783 --> 00:03:17,714 This is my fault. 109 00:03:17,716 --> 00:03:18,715 I'll take care of it. 110 00:03:18,717 --> 00:03:21,084 There's more than one way to get Harry's sperm. 111 00:03:24,021 --> 00:03:26,923 Oh, not what you're thinking. 112 00:03:33,298 --> 00:03:34,764 Thanks... I really wanted to talk to you 113 00:03:34,766 --> 00:03:36,499 in person about this. 114 00:03:36,501 --> 00:03:37,733 Oh, no problem. 115 00:03:37,735 --> 00:03:41,737 I assume it's about psychological counseling for Billy? 116 00:03:41,739 --> 00:03:43,973 What? No. 117 00:03:43,975 --> 00:03:45,308 What? Why? 118 00:03:45,310 --> 00:03:46,575 Oh, no reason. 119 00:03:46,577 --> 00:03:47,576 Nothing. 120 00:03:47,578 --> 00:03:49,612 So, Michelle was planning on using 121 00:03:49,614 --> 00:03:51,647 Harry's sperm to get pregnant, 122 00:03:51,649 --> 00:03:53,616 but the bank doesn't have any left. 123 00:03:53,618 --> 00:03:55,384 Do you and Jonathan have any of Harry's 124 00:03:55,386 --> 00:03:56,719 stuff on reserve? 125 00:03:56,721 --> 00:03:57,853 Oh, no. 126 00:03:57,855 --> 00:04:00,456 We stopped storing it the moment we met Harry. 127 00:04:00,458 --> 00:04:01,957 We would've thrown it in a bonfire 128 00:04:01,959 --> 00:04:03,225 if they'd let us. 129 00:04:03,227 --> 00:04:04,259 You know, it's weird. 130 00:04:04,261 --> 00:04:06,161 I was the instigator behind this whole 131 00:04:06,163 --> 00:04:08,030 second baby thing. 132 00:04:08,032 --> 00:04:09,764 But I was also the one who forgot 133 00:04:09,766 --> 00:04:11,700 to pay the storage fee. 134 00:04:11,702 --> 00:04:13,101 Do you think my subconscious is 135 00:04:13,103 --> 00:04:15,437 telling me something? 136 00:04:15,439 --> 00:04:17,906 I feel guilty that I'm relieved. 137 00:04:17,908 --> 00:04:19,842 I mean, Billy's almost ten, 138 00:04:19,844 --> 00:04:21,776 do I really want to start over? 139 00:04:21,778 --> 00:04:24,379 I'm not so sure. 140 00:04:24,381 --> 00:04:27,081 Wow, Janet you're, you're really good at this. 141 00:04:27,083 --> 00:04:30,117 Oh I didn't do... Thank you. 142 00:04:30,119 --> 00:04:32,354 Yes, I am very good at this. 143 00:04:32,356 --> 00:04:34,956 Thanks for helping me realize that I might not 144 00:04:34,958 --> 00:04:36,825 want another baby. 145 00:04:36,827 --> 00:04:38,125 It's not like we're one of those couples 146 00:04:38,127 --> 00:04:40,094 who needs a child around to keep our marriage together, 147 00:04:40,096 --> 00:04:41,495 like you and Jonathan. 148 00:04:41,497 --> 00:04:43,264 We don't need a child around to 149 00:04:43,266 --> 00:04:44,966 keep our marriage together. 150 00:04:44,968 --> 00:04:46,633 No, that's not what I meant. 151 00:04:46,635 --> 00:04:48,369 Like you and Jonathan, Michelle and I 152 00:04:48,371 --> 00:04:50,771 don't need a baby to keep us together. 153 00:04:50,773 --> 00:04:51,572 Oh, yes. 154 00:04:51,574 --> 00:04:52,940 I knew that. 155 00:04:52,942 --> 00:04:56,344 I was just angrily and loudly agreeing. 156 00:04:56,346 --> 00:04:57,678 Okay then. 157 00:05:01,717 --> 00:05:03,316 Charlie's asleep in his crib. 158 00:05:03,318 --> 00:05:04,485 Great. 159 00:05:04,487 --> 00:05:05,819 Bruce and I will only be 160 00:05:05,821 --> 00:05:06,754 a couple hours. 161 00:05:06,756 --> 00:05:07,954 Okay, enjoy the movie. 162 00:05:07,956 --> 00:05:10,190 I'm just going to use the powder room. 163 00:05:10,192 --> 00:05:12,125 Sure but don't use the powder in there, 164 00:05:12,127 --> 00:05:14,027 it's for jock itch. 165 00:05:18,199 --> 00:05:19,032 Hey. 166 00:05:19,034 --> 00:05:20,566 Hey. 167 00:05:20,568 --> 00:05:22,302 So... dating Rose. 168 00:05:24,605 --> 00:05:26,306 Going well? 169 00:05:26,308 --> 00:05:27,173 Great. 170 00:05:27,175 --> 00:05:28,174 Great. 171 00:05:30,778 --> 00:05:32,445 So, uh. 172 00:05:32,447 --> 00:05:34,046 Watch much football? 173 00:05:34,048 --> 00:05:35,080 No. 174 00:05:36,316 --> 00:05:37,417 Wait, do you mean soccer? 175 00:05:37,419 --> 00:05:38,284 No, but I love soccer! 176 00:05:38,286 --> 00:05:39,452 You watch it? 177 00:05:39,454 --> 00:05:40,453 No. 178 00:05:47,561 --> 00:05:49,028 Game of Thrones fan? 179 00:05:49,030 --> 00:05:49,995 Huge. 180 00:05:49,997 --> 00:05:51,397 I've read all the books! 181 00:05:51,399 --> 00:05:52,597 There are books? 182 00:05:52,599 --> 00:05:54,300 Ok see you Harry. 183 00:05:55,501 --> 00:05:56,402 Good talking to you. 184 00:05:56,404 --> 00:05:58,570 Great talking to you. 185 00:05:58,572 --> 00:05:59,204 Very good talking to you. 186 00:05:59,206 --> 00:06:00,672 It was gooood. 187 00:06:09,049 --> 00:06:11,883 I've made a list of possible names for the new baby. 188 00:06:11,885 --> 00:06:14,953 Tracy if it's a girl, or Spiderman if it's a boy. 189 00:06:14,955 --> 00:06:17,088 These are all the names tied for second place: 190 00:06:17,090 --> 00:06:20,358 Sonic, Elizabrent, Quicksandy, Nintendo 191 00:06:20,360 --> 00:06:22,693 or if it's a girl, Nintenda, McJennifer... 192 00:06:22,695 --> 00:06:24,929 Last year you didn't want a baby sibling. 193 00:06:24,931 --> 00:06:26,264 So maybe we should consider that. 194 00:06:26,266 --> 00:06:27,731 Yeah, but now I love hanging out 195 00:06:27,733 --> 00:06:29,467 with my half-bro Charlie; 196 00:06:29,469 --> 00:06:31,102 and he's growing into a fine minion. 197 00:06:31,104 --> 00:06:33,637 And the more minions the better. 198 00:06:35,074 --> 00:06:36,440 We should talk. 199 00:06:36,442 --> 00:06:38,275 I've been having second thoughts about 200 00:06:38,277 --> 00:06:40,077 our baby situation. 201 00:06:40,079 --> 00:06:42,145 Like when you saw the puppy at the pet store... 202 00:06:42,147 --> 00:06:43,046 Hold on. 203 00:06:43,048 --> 00:06:43,948 You think I've changed my mind 204 00:06:43,950 --> 00:06:45,816 about having a baby? 205 00:06:45,818 --> 00:06:47,852 After all the talks we've had? 206 00:06:47,854 --> 00:06:50,120 Who'd be so flip-floppy to do that? 207 00:06:50,122 --> 00:06:51,321 No one. 208 00:06:51,323 --> 00:06:54,157 I thought about it and we should get 209 00:06:54,159 --> 00:06:55,993 Harry to just give us some of his, 210 00:06:55,995 --> 00:06:58,828 you know, man stuff... 211 00:06:58,830 --> 00:07:00,397 We're gonna get pregnant! 212 00:07:00,399 --> 00:07:01,631 Great! 213 00:07:12,569 --> 00:07:13,837 Hey, you should see the tricks we're doing 214 00:07:13,839 --> 00:07:14,838 with the model plane. 215 00:07:14,840 --> 00:07:16,572 I just did two three-sixties in a row. 216 00:07:16,574 --> 00:07:18,574 That's a... 217 00:07:20,411 --> 00:07:22,144 a lot. 218 00:07:22,146 --> 00:07:26,816 Jeez, do not do that. 219 00:07:26,818 --> 00:07:29,852 Trade you... this juice for some of yours. 220 00:07:29,854 --> 00:07:31,086 We forgot to pay for storage 221 00:07:31,088 --> 00:07:32,288 at the fertility clinic and they're 222 00:07:32,290 --> 00:07:34,089 out of your sperm now. 223 00:07:34,091 --> 00:07:36,591 Well look at me, Mr. Sold-Outta-Sperm. 224 00:07:36,593 --> 00:07:37,726 Everybody wants a piece of this. 225 00:07:37,728 --> 00:07:39,228 Look, today and tomorrow are the 226 00:07:39,230 --> 00:07:41,530 best days for me to get pregnant this month. 227 00:07:41,532 --> 00:07:42,531 So? 228 00:07:45,936 --> 00:07:47,236 Can we borrow some of your stuff? 229 00:07:47,638 --> 00:07:48,403 No way. 230 00:07:48,405 --> 00:07:49,504 Change of policy. 231 00:07:49,506 --> 00:07:51,606 No more withdrawals from the bank of Harry. 232 00:07:51,608 --> 00:07:53,842 Lesson-sss learned. 233 00:07:53,844 --> 00:07:54,810 But you knew we were going to 234 00:07:54,812 --> 00:07:56,177 use your frozen sperm at the clinic. 235 00:07:56,179 --> 00:07:57,212 That was different. 236 00:07:57,214 --> 00:07:59,514 This'd be like getting you pregnant on purpose. 237 00:07:59,516 --> 00:08:01,983 Darn. Darn. 238 00:08:01,985 --> 00:08:03,385 If he doesn't want to do it, 239 00:08:03,387 --> 00:08:05,353 he doesn't want to do it. 240 00:08:07,189 --> 00:08:10,791 It's the universe telling us to move on. 241 00:08:10,793 --> 00:08:11,792 Sorry. 242 00:08:22,805 --> 00:08:23,604 Hey you guys. 243 00:08:23,606 --> 00:08:25,639 Hey. 244 00:08:25,641 --> 00:08:28,141 Oh I just remembered, I have to go to 245 00:08:28,143 --> 00:08:30,878 Zoey and Michelle's to pick up Billy's old jolly jumper. 246 00:08:30,880 --> 00:08:31,945 You should wait here, sweetie. 247 00:08:31,947 --> 00:08:34,248 With Harry. 248 00:08:34,250 --> 00:08:35,583 It'll be fun. 249 00:08:37,452 --> 00:08:40,854 Rose, can I talk to you for a sec? 250 00:08:44,125 --> 00:08:45,792 Why are you leaving me and Bruce in situations 251 00:08:45,794 --> 00:08:47,160 where we have to interact? 252 00:08:47,162 --> 00:08:48,128 I'm not. 253 00:08:49,597 --> 00:08:51,131 Okay, so I want the two important parts 254 00:08:51,133 --> 00:08:52,499 of my life to get along. 255 00:08:52,501 --> 00:08:54,768 You're my baby's father and he's my boyfriend. 256 00:08:54,770 --> 00:08:57,737 So do me a favour and get along. 257 00:08:57,739 --> 00:08:58,671 Fine. 258 00:08:58,673 --> 00:08:59,839 I'll hang out with Bruce. 259 00:08:59,841 --> 00:09:01,474 Oh and when you're at Zoey and Michelle's, 260 00:09:01,476 --> 00:09:02,509 can you grab my hoodie? 261 00:09:02,511 --> 00:09:03,743 Things are a little bit awkward 262 00:09:03,745 --> 00:09:05,278 between us right now. 263 00:09:05,280 --> 00:09:06,479 What did you do? 264 00:09:06,481 --> 00:09:07,346 It's what I won't do. 265 00:09:07,348 --> 00:09:08,715 The clinic's out of my sperm. 266 00:09:08,717 --> 00:09:09,649 Out of your sperm? 267 00:09:09,651 --> 00:09:11,483 Hey, d'you mind? 268 00:09:11,485 --> 00:09:13,219 The rest of us haven't added the 269 00:09:13,221 --> 00:09:14,586 S word to our daily vocabulary. 270 00:09:14,588 --> 00:09:15,521 Sorry. 271 00:09:15,523 --> 00:09:16,688 Enjoy your meals. 272 00:09:16,690 --> 00:09:18,291 The moms are put out I won't put out and 273 00:09:18,293 --> 00:09:20,026 give them my fresh sample. 274 00:09:20,028 --> 00:09:21,093 Harry! 275 00:09:21,095 --> 00:09:22,594 You don't understand the power you have 276 00:09:22,596 --> 00:09:23,862 in this situation. 277 00:09:23,864 --> 00:09:26,132 The power to complete their family. 278 00:09:26,134 --> 00:09:28,867 If Harry doesn't want to, he should not be guilted into it. 279 00:09:28,869 --> 00:09:29,868 Thanks, Bruce. 280 00:09:29,870 --> 00:09:31,804 See, Bruce gets me. 281 00:09:32,939 --> 00:09:35,507 I have three kids I didn't know about until last year. 282 00:09:35,509 --> 00:09:38,143 I don't want to add any more to the mix. 283 00:09:38,145 --> 00:09:39,210 And I'm not going to give the moms 284 00:09:39,212 --> 00:09:40,378 my no-fail sperm. 285 00:09:40,380 --> 00:09:41,513 Because with great power... 286 00:09:41,515 --> 00:09:43,549 Comes great responsibility. 287 00:09:43,551 --> 00:09:45,317 Spider-man. 288 00:09:45,319 --> 00:09:46,318 Losers. 289 00:09:53,593 --> 00:09:55,726 Here's a tip... don't put him 290 00:09:55,728 --> 00:09:57,662 in the jolly jumper if he has diarrhea. 291 00:09:57,664 --> 00:09:59,431 That's a mistake you don't make twice. 292 00:09:59,433 --> 00:10:00,698 Thanks. 293 00:10:00,700 --> 00:10:01,332 And I'll bring it back... you'll need it once 294 00:10:01,334 --> 00:10:02,467 you get pregnant. 295 00:10:02,469 --> 00:10:04,802 I'm not sure that's going to happen. 296 00:10:04,804 --> 00:10:07,538 Yeah, I heard about Harry. 297 00:10:07,540 --> 00:10:10,107 He just, he doesn't think sometimes. 298 00:10:10,109 --> 00:10:12,743 He'll come around. 299 00:10:12,745 --> 00:10:14,044 That's a bad choice of words... 300 00:10:14,046 --> 00:10:15,913 I love that baby smell. 301 00:10:15,915 --> 00:10:16,747 Why don't I watch him while 302 00:10:16,749 --> 00:10:17,982 you run your errands? 303 00:10:17,984 --> 00:10:18,983 It's been a while since I've looked 304 00:10:18,985 --> 00:10:20,817 after a baby... it'll be good practice. 305 00:10:20,819 --> 00:10:21,185 Really? 306 00:10:21,187 --> 00:10:22,052 Yes. 307 00:10:22,054 --> 00:10:24,688 I love this little guy! 308 00:10:24,690 --> 00:10:26,090 Oh yes I do. 309 00:10:27,993 --> 00:10:28,993 Oh yes I do. 310 00:10:36,084 --> 00:10:38,217 How is my gorgeous, amazing, 311 00:10:38,219 --> 00:10:40,654 very intelligent wife that I'm 312 00:10:40,656 --> 00:10:42,088 so happy to be married to, 313 00:10:42,090 --> 00:10:43,757 and will always be married to? 314 00:10:43,759 --> 00:10:45,659 It's going to be a magical night. 315 00:10:45,661 --> 00:10:48,227 I can't wait for you to feel the magic 316 00:10:48,229 --> 00:10:51,764 of a very strong, ever-lasting marriage. 317 00:10:53,600 --> 00:10:55,068 I can't wait to see you too. 318 00:10:55,070 --> 00:10:57,370 Actually, I'm at a hotel. 319 00:10:57,372 --> 00:10:59,405 I had a conference today, and just decided to 320 00:10:59,407 --> 00:11:00,906 stay for a drink. 321 00:11:00,908 --> 00:11:03,443 Join me, my sweet. 322 00:11:03,445 --> 00:11:05,111 Honey I miss you... 323 00:11:05,113 --> 00:11:06,312 come home. 324 00:11:06,314 --> 00:11:07,780 You'll be happy you did. 325 00:11:07,782 --> 00:11:09,281 I promise! 326 00:11:09,283 --> 00:11:12,384 Ditto... honey... and I promise you, 327 00:11:12,386 --> 00:11:14,519 that you'll be happy if you're here. 328 00:11:14,521 --> 00:11:17,690 Um... well... babydoll... 329 00:11:17,692 --> 00:11:20,659 I really think you should reconsider... 330 00:11:20,661 --> 00:11:22,861 Listen sugarlips. 331 00:11:22,863 --> 00:11:25,097 You need to get here now. 332 00:11:25,099 --> 00:11:26,064 And why's that? 333 00:11:26,066 --> 00:11:26,831 Because... 334 00:11:26,833 --> 00:11:29,267 I have boxes. 335 00:11:29,269 --> 00:11:32,270 Big, large, giant boxes. 336 00:11:32,272 --> 00:11:34,973 And I can't get them to the car by myself. 337 00:11:34,975 --> 00:11:35,907 Boxes? 338 00:11:35,909 --> 00:11:36,874 Why...? 339 00:11:36,876 --> 00:11:38,443 Call the bellhop. 340 00:11:38,445 --> 00:11:39,677 I never carry my own things. 341 00:11:39,679 --> 00:11:40,578 Because... 342 00:11:40,580 --> 00:11:42,046 there is no bellhop. 343 00:11:42,048 --> 00:11:42,847 No bellhop? 344 00:11:42,849 --> 00:11:43,848 Where are you, Tijuana? 345 00:11:43,850 --> 00:11:46,383 Just get the hell down here now Jonathan. 346 00:11:46,385 --> 00:11:46,918 I'll text you the address. 347 00:11:46,920 --> 00:11:47,885 Fine. 348 00:11:47,887 --> 00:11:48,620 Okay. 349 00:11:48,622 --> 00:11:49,520 I'm on my way, doll! 350 00:11:49,522 --> 00:11:50,454 Great... 351 00:11:50,456 --> 00:11:52,289 Sweetheart!! 352 00:11:56,762 --> 00:11:57,728 Hello... 353 00:12:01,266 --> 00:12:02,333 What happened? 354 00:12:02,335 --> 00:12:04,201 The baby happened. 355 00:12:04,203 --> 00:12:05,035 Take him. 356 00:12:05,037 --> 00:12:07,471 Take him. Take him. 357 00:12:07,473 --> 00:12:08,939 You said you'd only be gone a 358 00:12:08,941 --> 00:12:10,374 couple of hours. 359 00:12:10,376 --> 00:12:11,475 It was an hour and a half. 360 00:12:11,477 --> 00:12:13,443 Ninety minutes? 361 00:12:13,445 --> 00:12:15,779 It's still Tuesday? 362 00:12:15,781 --> 00:12:17,014 It was that bad? 363 00:12:17,016 --> 00:12:18,815 I forgot how they are at this age. 364 00:12:18,817 --> 00:12:20,517 He was crying, and then hungry, 365 00:12:20,519 --> 00:12:21,685 and then I swear Rose his head 366 00:12:21,687 --> 00:12:24,855 spun around and then he puked on me. 367 00:12:24,857 --> 00:12:26,289 When Charlie was crying, it was like watching 368 00:12:26,291 --> 00:12:28,925 an art film: it's supposed to mean something, 369 00:12:28,927 --> 00:12:32,128 but I couldn't understand it. 370 00:12:32,130 --> 00:12:33,696 He peed on me, Rose. 371 00:12:34,999 --> 00:12:35,998 Shh. 372 00:12:37,568 --> 00:12:41,003 You know what Rose, we've got a lot more 373 00:12:41,005 --> 00:12:42,305 baby stuff in storage. 374 00:12:42,307 --> 00:12:44,073 Lots. 375 00:12:44,075 --> 00:12:45,608 I don't think that we'll need it. 376 00:12:45,610 --> 00:12:46,809 Oh, come on. 377 00:12:47,911 --> 00:12:48,744 Okay. 378 00:12:48,746 --> 00:12:51,013 I'll have to come back to get the rest of it. 379 00:12:51,015 --> 00:12:53,215 You take it. You take it. 380 00:12:53,217 --> 00:12:55,051 Take it, take it. 381 00:12:55,053 --> 00:12:57,086 Far... 382 00:12:58,422 --> 00:12:59,789 Just a second! 383 00:13:01,558 --> 00:13:03,091 Come on in. 384 00:13:03,093 --> 00:13:05,860 I've left it open. 385 00:13:11,768 --> 00:13:15,003 Get in here, my naughty ninja. 386 00:13:15,005 --> 00:13:18,607 I'm going to take you by the nunchucks and... 387 00:13:21,110 --> 00:13:21,943 Hi Janet! 388 00:13:23,145 --> 00:13:24,145 Ah, wow. 389 00:13:24,147 --> 00:13:26,214 Jonathan asked me to take you home. 390 00:13:28,084 --> 00:13:31,619 And here's that trolley for the big boxes. 391 00:13:31,621 --> 00:13:33,722 Oh, I brought Rose's boyfriend Bruce. 392 00:13:33,724 --> 00:13:34,956 We're bonding. 393 00:13:34,958 --> 00:13:35,956 Hi. 394 00:13:39,961 --> 00:13:42,863 I'm sorry I had Harry and Bruce go and get you, 395 00:13:42,865 --> 00:13:43,997 it's just, I didn't want 396 00:13:43,999 --> 00:13:45,533 my souffl� to fall. 397 00:13:45,535 --> 00:13:46,767 And it did. 398 00:13:46,769 --> 00:13:48,102 Looks like neither of your souffl�s 399 00:13:48,104 --> 00:13:49,937 are going to rise tonight. 400 00:13:49,939 --> 00:13:53,073 I only made one souffl... 401 00:13:53,075 --> 00:13:54,074 Oh. 402 00:13:55,409 --> 00:13:57,544 You know you should put some cornstarch in the egg whites. 403 00:13:57,546 --> 00:14:00,313 It helps prevent the souffl" from falling. 404 00:14:00,315 --> 00:14:01,982 Thank you, Bruce. 405 00:14:01,984 --> 00:14:03,851 That's very helpful. 406 00:14:03,853 --> 00:14:05,385 I thought you were crazy when you said 407 00:14:05,387 --> 00:14:07,087 our marriage would be over after Ana left. 408 00:14:07,089 --> 00:14:07,955 But now... 409 00:14:07,957 --> 00:14:08,955 What? 410 00:14:08,957 --> 00:14:10,123 I was teasing. 411 00:14:10,125 --> 00:14:12,425 Maybe Janet and I aren't on the same page. 412 00:14:12,427 --> 00:14:14,160 Maybe Ana's all we have. 413 00:14:14,162 --> 00:14:19,132 Maybe our marriage was just held together by your sperm. 414 00:14:19,134 --> 00:14:21,000 You gave us a family. 415 00:14:21,002 --> 00:14:21,968 Thank you. 416 00:14:25,806 --> 00:14:28,741 I guess kids really do make a family. 417 00:14:28,743 --> 00:14:32,245 Who am I to stand in the way of that? 418 00:14:32,247 --> 00:14:34,080 Maybe I should help Zoey and Michelle. 419 00:14:36,117 --> 00:14:37,116 Oh, jeez. 420 00:14:37,118 --> 00:14:39,618 This is Rose, I forgot we have dinner plans, 421 00:14:39,620 --> 00:14:40,953 Boys night out. 422 00:14:40,955 --> 00:14:43,322 No sense letting a good souffl" go to waste. 423 00:14:43,324 --> 00:14:45,691 I should really fix things with Janet. 424 00:14:45,693 --> 00:14:46,525 Great. 425 00:14:46,527 --> 00:14:47,959 Bruce let's dig in. 426 00:14:47,961 --> 00:14:50,362 Think he wants us to go. 427 00:14:55,903 --> 00:14:56,835 They're gone. 428 00:14:56,837 --> 00:14:59,370 I had no idea our marriage had gotten so bad. 429 00:14:59,372 --> 00:15:00,405 Neither did I! 430 00:15:00,407 --> 00:15:02,007 I thought I was happy! 431 00:15:02,009 --> 00:15:02,974 So did I! 432 00:15:02,976 --> 00:15:03,942 I thought every day was full of joy, 433 00:15:03,944 --> 00:15:05,277 but apparently I was wrong. 434 00:15:05,279 --> 00:15:07,145 Well, at least we agree on something. 435 00:15:07,147 --> 00:15:08,479 We need to be committed to being 436 00:15:08,481 --> 00:15:10,282 as unhappy as we can for as long 437 00:15:10,284 --> 00:15:11,783 as it takes for this marriage to work. 438 00:15:11,785 --> 00:15:12,650 Fine. 439 00:15:12,652 --> 00:15:14,485 But I am not unhappy. 440 00:15:14,487 --> 00:15:16,120 Neither am I. 441 00:15:16,122 --> 00:15:16,921 Well then. 442 00:15:16,923 --> 00:15:17,822 Guess we have to make love. 443 00:15:17,824 --> 00:15:18,189 Great! 444 00:15:18,191 --> 00:15:19,190 Great! 445 00:15:28,668 --> 00:15:30,702 Look, we need to talk. 446 00:15:30,704 --> 00:15:34,638 With Harry not providing his stuff, 447 00:15:34,640 --> 00:15:37,808 we're kind of in an impossible situation here. 448 00:15:37,810 --> 00:15:40,311 Finding a new sperm donor could take a while. 449 00:15:40,313 --> 00:15:42,947 Absolutely, and we don't want to be a Rose 450 00:15:42,949 --> 00:15:45,282 and pick someone in ten seconds. 451 00:15:45,284 --> 00:15:47,784 No, no, we'd want to do our research... 452 00:15:47,786 --> 00:15:50,186 We should both just agree that if 453 00:15:50,188 --> 00:15:52,288 one of us doesn't like a donor profile 454 00:15:52,290 --> 00:15:55,826 we reject it, no questions asked. 455 00:15:55,828 --> 00:15:59,963 And if we can't find the perfect sperm donor... 456 00:15:59,965 --> 00:16:02,999 Then we don't go through with it? 457 00:16:03,001 --> 00:16:06,069 Yeah, ugh, too bad. 458 00:16:06,071 --> 00:16:07,470 I guess we have to entertain the 459 00:16:07,472 --> 00:16:10,706 possibility of not having another child. 460 00:16:13,879 --> 00:16:15,044 Hey. 461 00:16:15,046 --> 00:16:16,346 Is Billy here? 462 00:16:16,348 --> 00:16:18,081 No, he's at his friend's place for the night. 463 00:16:18,083 --> 00:16:18,848 Alrighty then! 464 00:16:18,850 --> 00:16:19,749 I know it's O-day. 465 00:16:19,751 --> 00:16:20,516 So let's do this thing. 466 00:16:20,518 --> 00:16:21,851 I'm in. 467 00:16:21,853 --> 00:16:22,885 A turkey baster. 468 00:16:22,887 --> 00:16:25,220 It helps make Thanksgiving dinner and babies! 469 00:16:26,556 --> 00:16:27,556 Guys! 470 00:16:27,558 --> 00:16:28,591 I'm giving you my sperm. 471 00:16:28,593 --> 00:16:30,760 You may want to give it a rinse before you use it. 472 00:16:30,762 --> 00:16:32,395 And you may want to give it another rinse 473 00:16:32,397 --> 00:16:35,364 before you return it to Janet and Jonathan's. 474 00:16:44,271 --> 00:16:46,005 We're so gonna get you pregnant. 475 00:16:46,007 --> 00:16:47,507 So what changed your mind? 476 00:16:48,608 --> 00:16:51,677 You guys, Rose, Jonathan, 477 00:16:51,679 --> 00:16:54,079 Bruce, Spiderman. 478 00:16:54,081 --> 00:16:55,480 So, where should we do this? 479 00:16:55,482 --> 00:16:56,481 We? 480 00:16:56,483 --> 00:16:57,149 You. 481 00:16:57,151 --> 00:16:57,816 Bathroom. 482 00:16:59,119 --> 00:17:00,085 Do you have any magazines? 483 00:17:00,087 --> 00:17:01,353 I've have MoneySense and a 484 00:17:01,355 --> 00:17:03,255 Home Depot catalogue. 485 00:17:03,257 --> 00:17:05,090 I'll just use my imagination. 486 00:17:05,092 --> 00:17:06,391 Don't worry ladies. 487 00:17:06,393 --> 00:17:07,659 I am really good at this. 488 00:17:07,661 --> 00:17:11,263 Like really good. 489 00:17:11,265 --> 00:17:12,630 We're gonna use Harry's sperm and 490 00:17:12,632 --> 00:17:13,898 a turkey baster to get me pregnant. 491 00:17:13,900 --> 00:17:15,200 Right here. 492 00:17:15,202 --> 00:17:17,269 Right now. 493 00:17:17,271 --> 00:17:19,271 It's great. 494 00:17:19,273 --> 00:17:22,707 It's just what we both want. 495 00:17:22,709 --> 00:17:23,308 Yay. 496 00:17:23,310 --> 00:17:24,275 Yay. 497 00:17:25,377 --> 00:17:27,078 We should never have let Harry 498 00:17:27,080 --> 00:17:28,746 plant doubt in our heads. 499 00:17:28,748 --> 00:17:30,414 Harry's not so bad. 500 00:17:30,416 --> 00:17:31,583 He's helping Michelle and Zoey 501 00:17:31,585 --> 00:17:33,417 expand their family as we speak. 502 00:17:34,820 --> 00:17:36,153 But Zoey doesn't want to have a baby. 503 00:17:36,155 --> 00:17:37,121 Want, don't want. 504 00:17:37,123 --> 00:17:38,189 They're big girls. 505 00:17:38,191 --> 00:17:40,324 Let's work on our marriage. 506 00:17:40,326 --> 00:17:42,159 For the third time. 507 00:17:45,029 --> 00:17:46,464 Okay. 508 00:17:46,466 --> 00:17:50,468 Be done in two shakes of a... well you know. 509 00:17:53,672 --> 00:17:54,905 What was that? 510 00:17:56,526 --> 00:17:57,490 Do guys do it differently than 511 00:17:57,492 --> 00:17:58,458 I've always imagined? 512 00:17:58,460 --> 00:17:59,826 I dropped your picture of Ghandi. 513 00:17:59,828 --> 00:18:00,827 I was trying to turn him around. 514 00:18:00,829 --> 00:18:02,462 I didn't want him watching me. 515 00:18:02,464 --> 00:18:04,097 Just do it. 516 00:18:04,099 --> 00:18:05,632 Ok. 517 00:18:08,636 --> 00:18:09,536 Hey. 518 00:18:09,538 --> 00:18:12,305 I'm here to pick up the rest of the baby stuff. 519 00:18:12,307 --> 00:18:14,474 I had dinner plans, but because of Harry, 520 00:18:14,476 --> 00:18:15,575 Bruce cancelled on me so they could 521 00:18:15,577 --> 00:18:16,742 hang out together. 522 00:18:16,744 --> 00:18:17,710 Do you have a towel I could 523 00:18:17,712 --> 00:18:19,279 throw over the Dalai Llama? 524 00:18:19,281 --> 00:18:22,915 And why do you want these men watching you go to the bathroom? 525 00:18:22,917 --> 00:18:23,783 Harry's here? 526 00:18:23,785 --> 00:18:24,384 He's upstairs. 527 00:18:24,386 --> 00:18:25,285 Is that Rose? 528 00:18:25,287 --> 00:18:26,319 Yeah. 529 00:18:26,321 --> 00:18:27,520 Hey, I was just with Bruce! 530 00:18:27,522 --> 00:18:28,488 You're with Bruce? 531 00:18:28,490 --> 00:18:29,589 No! 532 00:18:29,591 --> 00:18:30,956 I dropped him off at home. 533 00:18:30,958 --> 00:18:33,425 Well I don't want you to see Bruce anymore. 534 00:18:33,427 --> 00:18:35,227 You're not seeing Bruce anymore? 535 00:18:35,229 --> 00:18:36,361 No, you! 536 00:18:36,363 --> 00:18:38,330 I don't want you to see Bruce anymore. 537 00:18:38,332 --> 00:18:39,598 I shouldn't have forced him on you. 538 00:18:39,600 --> 00:18:41,200 You're different guys. 539 00:18:41,202 --> 00:18:43,069 I think he was just standoffish because 540 00:18:43,071 --> 00:18:45,104 he thought we had feelings for each other. 541 00:18:45,106 --> 00:18:45,938 You and Bruce? 542 00:18:45,940 --> 00:18:47,706 No... you and me! 543 00:18:47,708 --> 00:18:48,407 But we're cool. 544 00:18:48,409 --> 00:18:49,174 Said nope... 545 00:18:49,176 --> 00:18:50,375 no feelings at all. 546 00:18:50,377 --> 00:18:51,643 None. 547 00:18:51,645 --> 00:18:52,977 We're gonna double date sometime. 548 00:18:52,979 --> 00:18:53,945 Maybe tapas. 549 00:18:53,947 --> 00:18:55,080 That'll be fun! 550 00:18:55,082 --> 00:18:56,014 Yeah. 551 00:18:56,016 --> 00:18:57,716 Fun. 552 00:18:57,718 --> 00:18:59,351 Anyway, you and Bruce helped me realize I 553 00:18:59,353 --> 00:19:01,186 should help Michelle and Zoey. 554 00:19:01,188 --> 00:19:02,387 So. 555 00:19:02,389 --> 00:19:03,788 That's what I'm doing. 556 00:19:03,790 --> 00:19:05,489 Great. 557 00:19:05,491 --> 00:19:06,224 What? 558 00:19:06,226 --> 00:19:07,692 Right now?! 559 00:19:07,694 --> 00:19:09,994 Harry's "helping" as we speak? 560 00:19:09,996 --> 00:19:11,229 Yup. 561 00:19:12,232 --> 00:19:14,265 And also I thought you had second thoughts? 562 00:19:14,267 --> 00:19:15,666 How did you know I... wait, you told Rose 563 00:19:15,668 --> 00:19:18,203 you had second thoughts? 564 00:19:18,205 --> 00:19:19,503 Why are you not answering the phone? 565 00:19:19,505 --> 00:19:21,539 I wanted to talk to Zoey about her worries 566 00:19:21,541 --> 00:19:23,073 about wanting another baby. 567 00:19:23,075 --> 00:19:24,242 Everything's fine. 568 00:19:24,244 --> 00:19:25,809 You have worries? 569 00:19:25,811 --> 00:19:28,479 And you told Janet about your worries? 570 00:19:28,481 --> 00:19:30,047 Well better worries than second thoughts. 571 00:19:30,049 --> 00:19:32,483 And sorry to be pulling a Harry here 572 00:19:32,485 --> 00:19:34,118 and butting in, but I just couldn't 573 00:19:34,120 --> 00:19:35,686 risk you making a mistake. 574 00:19:35,688 --> 00:19:38,989 Is that our turkey baster? 575 00:19:38,991 --> 00:19:40,257 Speaking of pulling a Harry, 576 00:19:40,259 --> 00:19:42,659 Harry's upstairs right now. 577 00:19:42,661 --> 00:19:44,427 Pulling a Harry. 578 00:19:45,697 --> 00:19:47,530 I don't think I want a baby. 579 00:19:47,532 --> 00:19:48,431 Really? 580 00:19:48,433 --> 00:19:49,432 Really! 581 00:19:49,434 --> 00:19:51,001 Billy doesn't need another sibling... 582 00:19:51,003 --> 00:19:52,236 He's got plenty. 583 00:19:52,238 --> 00:19:54,604 Anastasia, Charlie... could be dozens more. 584 00:19:54,606 --> 00:19:55,538 Hordes. 585 00:19:55,540 --> 00:19:57,674 Yeah, and we can give him our undivided attention. 586 00:19:57,676 --> 00:19:58,708 Everything he needs without 587 00:19:58,710 --> 00:20:00,443 having to worrying about money. 588 00:20:00,445 --> 00:20:02,545 Or the costs, or the expenses. 589 00:20:02,547 --> 00:20:04,347 And if we want a baby fix, 590 00:20:04,349 --> 00:20:05,415 we can look after Rose's. 591 00:20:05,417 --> 00:20:06,683 Or not. 592 00:20:06,685 --> 00:20:09,585 It's our choice! 593 00:20:09,587 --> 00:20:14,523 We're not having another baby! 594 00:20:14,525 --> 00:20:15,724 Let's pop some champagne! 595 00:20:15,726 --> 00:20:18,427 Or... sparkling white wine. 596 00:20:21,404 --> 00:20:23,339 You two are so lucky to have such a strong, 597 00:20:23,341 --> 00:20:25,074 happy marriage. 598 00:20:25,076 --> 00:20:26,475 Us? I mean, you have the 599 00:20:26,477 --> 00:20:27,343 strongest marriage I know. 600 00:20:27,345 --> 00:20:28,310 And in a couple years 601 00:20:28,312 --> 00:20:29,111 you'll have an empty nest 602 00:20:29,113 --> 00:20:30,112 and your life back. 603 00:20:31,781 --> 00:20:32,615 Okay. 604 00:20:32,617 --> 00:20:35,183 To... no more babies! 605 00:20:35,185 --> 00:20:37,486 Those little life-sucking... 606 00:20:40,390 --> 00:20:42,991 Sweeties. 607 00:20:42,993 --> 00:20:44,292 It's really not that bad. 608 00:20:44,294 --> 00:20:45,360 I mean sometimes Charlie laughs at 609 00:20:45,362 --> 00:20:47,829 his own feet for no reason. 610 00:20:47,831 --> 00:20:48,864 To families! 611 00:20:48,866 --> 00:20:51,199 To families! 612 00:20:57,968 --> 00:21:00,570 And so, that means we won't be having a baby. 613 00:21:00,572 --> 00:21:01,904 You never know. 614 00:21:01,906 --> 00:21:02,905 Nate's mom said she wasn't going to 615 00:21:02,907 --> 00:21:04,374 have another baby. 616 00:21:04,376 --> 00:21:06,576 And she got pregnant on accident. 617 00:21:06,578 --> 00:21:08,478 Maybe you will too! 618 00:21:10,313 --> 00:21:12,548 I added cornstarch this time, honey, 619 00:21:12,550 --> 00:21:15,985 so it would rise and stay firm. 620 00:21:15,987 --> 00:21:17,586 The souffl�, that is. 621 00:21:18,922 --> 00:21:19,689 Gross. 622 00:21:19,691 --> 00:21:20,556 Oh hi. 623 00:21:20,558 --> 00:21:22,558 How was your trip? 624 00:21:22,560 --> 00:21:23,826 Fun? 625 00:21:23,828 --> 00:21:25,094 So you're not mad at Michelle and Zoey 626 00:21:25,096 --> 00:21:26,395 for changing their mind? 627 00:21:26,397 --> 00:21:28,164 Nah, why should I be? 628 00:21:28,166 --> 00:21:30,532 There was a happy ending. 629 00:21:30,534 --> 00:21:34,335 Nice! 630 00:21:34,337 --> 00:21:36,471 Yeah I don't think you two should really 631 00:21:36,473 --> 00:21:40,142 hang together anymore. 632 00:21:40,160 --> 00:21:45,143 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.