All language subtitles for Se03.Ep06.[Here.And.There].NF.Web-DL.Eng.en.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,460 NARRATOR: Previously on Chesapeake Shores: 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,670 JESS: David and I are over. 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,922 - It's not necessarily over. - It is. 4 00:00:06,089 --> 00:00:09,384 I'm not Martin. Sending in your manuscript was a mistake. 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,302 KEVIN: You know what, I do. 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,264 - I love you. - I love you. 7 00:00:15,765 --> 00:00:19,310 It's great what you two are doing. My parents still go out on dates too. 8 00:00:19,853 --> 00:00:24,232 I don't know if you're still in the market for a cook. I'd like to submit my application. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,401 - Do you have references? - Just one. 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 I missed her more than anything. 11 00:00:28,403 --> 00:00:29,821 [JESS SQUEALS] 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 [♪♪♪] 13 00:00:39,122 --> 00:00:40,749 You gonna open that? 14 00:00:41,499 --> 00:00:43,334 I don't know. Think I should? 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,463 You went to all the trouble to bring it in. It might be wise. 16 00:00:49,424 --> 00:00:51,468 By consolidating eight scripts into seven... 17 00:00:51,634 --> 00:00:54,804 ...I now only have to eliminate six more. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,182 And my brain is mush. 19 00:00:57,724 --> 00:01:01,895 On top of that, Seven-Draft Simon and I are hosting an authors' series. 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,607 Which means we are spending time together. I don't know what that means. 21 00:01:05,774 --> 00:01:08,943 If anybody wants to make me feel better, now would be a good time. 22 00:01:09,110 --> 00:01:13,281 - Seven drafts is better than eight? - Wrong words. 23 00:01:13,448 --> 00:01:14,616 Okay. 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,452 Hey, Gran, breakfast is fantastic. 25 00:01:17,619 --> 00:01:23,249 I didn't do any baking today, because today is my flower face-off... 26 00:01:23,416 --> 00:01:25,460 ...with the beloved Dorothy McNamara. 27 00:01:25,627 --> 00:01:28,379 - You said "beloved" again. - Oh, indeed I did. 28 00:01:28,546 --> 00:01:30,089 And I meant every word. 29 00:01:30,256 --> 00:01:35,637 But I did nothing with the breakfast. Two fairies made this beautiful breakfast. 30 00:01:35,804 --> 00:01:36,846 - What? MEGAN: Morning. 31 00:01:37,013 --> 00:01:38,389 ABBY: You two made this? - Yeah. 32 00:01:38,556 --> 00:01:42,268 - Mimi teach you how to make those? - No, but they look fantastic. 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,854 Dad's new girlfriend, Terri, did. 34 00:01:45,021 --> 00:01:48,358 - Dad has a new girlfriend? - She's a really good cook. 35 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 And she's really fun. And she has a daughter. 36 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 When did Dad start dating...? 37 00:01:53,947 --> 00:01:57,867 I ran out of food at my place. Wow. It smells delicious in here, Gran. 38 00:01:58,034 --> 00:02:02,580 I had nothing to do with it. And I need a ride to my flower show... 39 00:02:02,747 --> 00:02:05,750 ...because I have to hold my beautiful flower entry. 40 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 Sorry, Gran, I can't. 41 00:02:08,002 --> 00:02:12,340 I have so much research to do for this case we're litigating in Baltimore. 42 00:02:12,632 --> 00:02:14,425 Give me 20 minutes, and I'll be ready. 43 00:02:14,843 --> 00:02:17,262 Wha...? Did I just say yes? I thought I said no. 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,139 - That would be a "yes." - Oh. 45 00:02:19,556 --> 00:02:20,765 Kevin, can you...? 46 00:02:20,932 --> 00:02:24,185 No, I'm doing a rotation in Chesapeake, so I can't. 47 00:02:24,686 --> 00:02:25,812 - Mom? - Oh, no. 48 00:02:25,979 --> 00:02:28,356 Mick, we're gonna talk about the mayor's assistant. 49 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 Kate Pragnell. Right. 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,860 So Denver, San Jose... 51 00:02:32,026 --> 00:02:35,280 ...and NYFD, New York's bravest. 52 00:02:35,655 --> 00:02:38,032 At least you're getting closer to home. 53 00:02:38,199 --> 00:02:40,910 Yeah, just not quite close enough. 54 00:02:43,246 --> 00:02:46,416 - Wow. This looks like a killer breakfast. ABBY: Oh! 55 00:02:46,583 --> 00:02:49,002 - Trace! - Trace, you're back. 56 00:02:49,836 --> 00:02:51,212 MICK: How are you, man? 57 00:02:51,379 --> 00:02:52,797 TRACE: I missed you girls. Ooh. 58 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 [♪♪♪] 59 00:02:54,424 --> 00:02:57,135 - When did you get back? - Late last night. 60 00:02:57,302 --> 00:03:00,638 - Want some breakfast? The girls made it. - Yes. Definitely 61 00:03:02,056 --> 00:03:04,726 ♪ Plane ticket already paid ♪ 62 00:03:04,934 --> 00:03:07,562 ♪ I'm gone But I don't mean nothing ♪ 63 00:03:07,729 --> 00:03:11,274 ♪ I'm close even though I'm far away ♪ 64 00:03:13,610 --> 00:03:16,195 ♪ That's how I remember you ♪ 65 00:03:16,404 --> 00:03:19,032 {\an8}♪ Stuck here on the red-eye special ♪ 66 00:03:19,198 --> 00:03:22,911 {\an8}♪ I can't wait to see you again ♪ 67 00:03:24,954 --> 00:03:28,541 {\an8}♪ So don't think of me I've been around ♪ 68 00:03:30,752 --> 00:03:36,758 {\an8}♪ Just listen for the sweet, sweet sound Of the taxi pulling up the driveway ♪ 69 00:03:36,925 --> 00:03:39,302 {\an8}♪ I'm coming home soon ♪ 70 00:03:43,056 --> 00:03:45,433 {\an8}♪ I'm coming home soon ♪ 71 00:03:46,434 --> 00:03:48,561 ♪ Doo-da, da-da-da ♪ 72 00:03:49,103 --> 00:03:51,439 ♪ Da-da-da-da ♪ 73 00:03:52,273 --> 00:03:54,651 ♪ Doo-da, da-da-da ♪ 74 00:03:55,485 --> 00:03:57,362 ♪ Da-da-da ♪ 75 00:03:57,987 --> 00:04:00,490 ♪ Doo-da, da-da-da ♪♪ 76 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 [♪♪♪] 77 00:04:10,208 --> 00:04:12,001 DAVID: You have the coffee? - Made and poured. 78 00:04:12,168 --> 00:04:14,545 {\an8}- And the quiches are...? - In the oven. Here you go. 79 00:04:14,712 --> 00:04:18,174 {\an8}- And the...? - Croissants ready in....Ding. 80 00:04:18,383 --> 00:04:20,802 Are you okay? It's great to have you back. 81 00:04:20,969 --> 00:04:24,347 I'm not doing anything. I'm following you. I can't help. 82 00:04:24,514 --> 00:04:25,640 Right. Sorry. 83 00:04:26,432 --> 00:04:30,311 {\an8}I got used to doing everything on my own when you were gone. I.... 84 00:04:30,520 --> 00:04:33,189 - You're doing great. - Really? Thanks. 85 00:04:33,356 --> 00:04:34,565 Here you go. 86 00:04:34,732 --> 00:04:38,403 We can go back to the way things were, when you did everything. 87 00:04:38,569 --> 00:04:39,862 I wouldn't want that. 88 00:04:40,029 --> 00:04:44,450 {\an8}Good. I was about to tell you how I'm amazing, capable and doing everything. 89 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 {\an8}Heh-heh. Jess. 90 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 {\an8}Right. Sorry. Um.... 91 00:04:49,497 --> 00:04:52,917 {\an8}Why don't we divide responsibilities and share chores...? 92 00:04:53,084 --> 00:04:56,170 Would you like to go on a date with me to a restaurant? 93 00:04:56,337 --> 00:04:57,880 [♪♪♪] 94 00:04:58,047 --> 00:04:59,424 Like a real date? 95 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 Yeah. 96 00:05:03,386 --> 00:05:07,098 {\an8}Are you annoyed Wes is involved with someone new or that he didn't tell you? 97 00:05:07,265 --> 00:05:10,518 {\an8}You didn't go out of your way to let him know we were back together. 98 00:05:10,685 --> 00:05:14,355 {\an8}Okay, well, it is different with us because we have history. 99 00:05:14,522 --> 00:05:16,065 {\an8}I don't know anything about her. 100 00:05:16,232 --> 00:05:20,278 {\an8}Wes still had to come to terms that I'd be spending time with his daughters. 101 00:05:20,445 --> 00:05:23,239 I know you probably think I'm overreacting... 102 00:05:23,406 --> 00:05:28,953 ...but I just need to vent a little bit before I meet Wes' new girlfriend. 103 00:05:29,120 --> 00:05:31,581 - You already called Wes? - Yeah. 104 00:05:31,748 --> 00:05:36,169 I invited him and Terri to come out tonight. I was hoping you could be there. 105 00:05:36,335 --> 00:05:37,378 {\an8}[CHUCKLES] 106 00:05:37,545 --> 00:05:40,715 {\an8}As much as I would love to meet Terri... 107 00:05:40,882 --> 00:05:43,593 ...I have a recording session in Baltimore this afternoon. 108 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 But I'll see you later. I booked a last-minute gig. 109 00:05:46,846 --> 00:05:50,183 Encore performance for two sisters, Return of the Snipes. 110 00:05:50,349 --> 00:05:53,352 {\an8}- Good luck. They're a tough audience. - You too. 111 00:05:53,519 --> 00:05:56,105 {\an8}- Let me know how it goes. - I will. Bye. 112 00:05:56,272 --> 00:05:58,274 {\an8}- I'll see you tonight. - Yeah. 113 00:05:58,941 --> 00:06:00,610 {\an8}[SIGHS] 114 00:06:00,818 --> 00:06:02,820 [♪♪♪] 115 00:06:02,987 --> 00:06:04,864 [CHATTERING] 116 00:06:08,326 --> 00:06:10,203 Oh, that's nice. 117 00:06:10,411 --> 00:06:12,330 Oh, this will be good. 118 00:06:13,039 --> 00:06:14,373 Oh. 119 00:06:15,500 --> 00:06:16,793 Oh, well. 120 00:06:16,959 --> 00:06:19,295 If it isn't Nell O'Brien. 121 00:06:19,462 --> 00:06:24,926 {\an8}Oh-ho-ho. And the beloved Dorothy McNamara. 122 00:06:25,093 --> 00:06:28,471 {\an8}Well, I can't even begin to describe... 123 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 {\an8}...how it makes me feel to see you again. 124 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 I bet you can't. 125 00:06:33,351 --> 00:06:36,896 - Heh-heh. - Your display is lovely. Heh-heh. 126 00:06:37,063 --> 00:06:41,109 {\an8}- I'm sure that yours will be lovely also. - Oh, well, I do try. 127 00:06:41,275 --> 00:06:44,904 {\an8}My late husband was always so proud of the way I kept our gardens... 128 00:06:45,071 --> 00:06:47,240 {\an8}- ...and the trophies I won here. - Uh-huh. 129 00:06:47,406 --> 00:06:49,700 {\an8}You must've had trouble finding somewhere... 130 00:06:49,867 --> 00:06:52,954 ...for your second-place ribbons. Ha-ha-ha. 131 00:06:53,663 --> 00:06:56,124 {\an8}[CHUCKLES] 132 00:06:56,415 --> 00:06:57,875 {\an8}Ah.... 133 00:06:58,376 --> 00:07:02,505 The things I do for you, Gran. I have a law degree from NYU. 134 00:07:02,672 --> 00:07:06,050 {\an8}I called in to work and told them I'm gonna be late because I'm a spy. 135 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 {\an8}Stop complaining and show me what she brought. 136 00:07:08,636 --> 00:07:13,224 - You could've done this for yourself. - What? And give her the satisfaction? 137 00:07:13,391 --> 00:07:16,310 - Oh, no. No, no. Never. - Oh, hi. 138 00:07:16,561 --> 00:07:20,523 - Oh. Okay. - I did some reconnaissance. 139 00:07:20,690 --> 00:07:23,985 She's got delphinium, purple veronica. 140 00:07:24,152 --> 00:07:27,321 There's nothing out of the ordinary here, except.... 141 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 [GASPS] 142 00:07:28,698 --> 00:07:31,200 A grown man doing espionage for his grandma? 143 00:07:31,451 --> 00:07:33,119 Connor. 144 00:07:33,536 --> 00:07:35,371 Why did you become a lawyer? 145 00:07:35,913 --> 00:07:39,333 I'm here to fight for truth, justice and the American way. 146 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 Good. 147 00:07:41,043 --> 00:07:42,253 Because... 148 00:07:42,420 --> 00:07:47,383 ...how if I told you that Miss Dorothy McNamara... 149 00:07:47,550 --> 00:07:49,343 ...that she is a... 150 00:07:49,510 --> 00:07:50,803 A cheat. 151 00:07:50,970 --> 00:07:52,555 - Shh. - Well, now... 152 00:07:52,972 --> 00:07:55,600 ...how would that make you feel? 153 00:07:55,766 --> 00:07:57,768 Neither true, just nor American. 154 00:07:57,935 --> 00:08:02,023 Good. Because you're gonna help me fight for all three. 155 00:08:02,231 --> 00:08:04,233 [♪♪♪] 156 00:08:06,903 --> 00:08:11,199 I think it's a mistake your school's allowing you to do a rotation in Chesapeake. 157 00:08:11,365 --> 00:08:12,492 Why? 158 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Because there can be some negatives. 159 00:08:14,994 --> 00:08:18,623 - Didn't the doctor clear you for full duty? - Yeah. Clean bill of health. 160 00:08:18,789 --> 00:08:21,209 I'm saying there's some negatives for you. 161 00:08:21,375 --> 00:08:25,004 Lot of maintenance this week. You'll be doing medical inventory on the trucks. 162 00:08:25,171 --> 00:08:27,757 - It's okay. - And trainees always cook. 163 00:08:27,924 --> 00:08:31,344 So don't make your signature mac and cheese and meatballs. 164 00:08:31,511 --> 00:08:35,723 I wasn't. I learned how to make this fancy quiche thing at Jess' inn. 165 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 - Quiche thing? Wow. - Yeah. 166 00:08:37,099 --> 00:08:41,020 - Wait, what are the negatives? - You're gonna have to work with me. 167 00:08:41,187 --> 00:08:42,730 That does sound horrible. 168 00:08:42,897 --> 00:08:47,944 - I can be exacting when it comes to rules. - I'm going to be able to figure it out. 169 00:08:48,110 --> 00:08:50,404 - That's not the worst of it. MAN: Hey, hey. 170 00:08:50,571 --> 00:08:52,698 MEN: O'Brien! - Whoo! 171 00:08:53,115 --> 00:08:54,158 Welcome back. 172 00:08:54,742 --> 00:08:57,828 MAN: Ha-ha-ha. - Yeah. 173 00:08:57,995 --> 00:09:00,498 BREE: "For all their swinging and swaying... 174 00:09:00,665 --> 00:09:03,251 ...their tired feet never left the ground." 175 00:09:03,417 --> 00:09:04,752 [CROWD APPLAUDING] 176 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 Thank you, Bree. That was lovely. 177 00:09:09,382 --> 00:09:11,133 Simon, any thoughts? 178 00:09:11,300 --> 00:09:15,513 Honestly, I think that's some of Bree's very best work. 179 00:09:16,931 --> 00:09:17,932 Thank you. 180 00:09:18,099 --> 00:09:22,895 So, Bree, what prompted your move back to Chesapeake Shores from Chicago? 181 00:09:23,062 --> 00:09:25,439 Um, a number of reasons, really. 182 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 But, um, I had a story to tell. 183 00:09:28,150 --> 00:09:31,279 - And Chicago just wasn't the place. - Mm-hm. 184 00:09:31,487 --> 00:09:35,449 And, oh, Simon? You are also pivoting from your Caroline novels... 185 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 ...with Dublin's Last Sunset. 186 00:09:37,910 --> 00:09:39,912 - Could we hear an excerpt? BREE: Ooh. 187 00:09:40,079 --> 00:09:41,664 My pleasure. 188 00:09:41,831 --> 00:09:47,878 This is our harrowed lovers' first parting in wartime Dublin. 189 00:09:48,671 --> 00:09:50,047 [CLEARS THROAT] 190 00:09:50,423 --> 00:09:52,717 "He stood on the curb. 191 00:09:52,967 --> 00:09:55,011 [IN IRISH ACCENT] 'I'm not Brandon,' he said. 192 00:09:55,261 --> 00:09:58,055 'I don't know Brandon. If I was to meet Brandon...'" 193 00:09:58,222 --> 00:09:59,640 "Brandon"? 194 00:10:01,142 --> 00:10:02,602 Excuse me? 195 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 [♪♪♪] 196 00:10:04,020 --> 00:10:05,646 Oh, uh, I'm so sorry. Uh... 197 00:10:05,813 --> 00:10:08,524 It's...You said "Brandon," like Martin Brandon? 198 00:10:08,899 --> 00:10:11,902 Like, the "if you were to meet him, you would hate him" Brandon? 199 00:10:12,069 --> 00:10:14,530 - [IN NORMAL VOICE] Yes, but.... - You said those exact words. 200 00:10:14,697 --> 00:10:18,868 Right, but Brandon is my Brandon, my fictional Brandon. 201 00:10:19,035 --> 00:10:23,080 Well, you substituted "Brandon" for "Martin," which doesn't make fiction. 202 00:10:23,247 --> 00:10:25,249 Art imitates life. 203 00:10:25,416 --> 00:10:29,086 - Okay, but that is not art. - Is the name Brandon or Martin? 204 00:10:29,253 --> 00:10:30,630 - Brandon. - Martin. 205 00:10:30,880 --> 00:10:33,215 [CROWD CHUCKLING] 206 00:10:37,803 --> 00:10:40,222 MEGAN: Connor mentioned you've been spending time together. 207 00:10:40,389 --> 00:10:41,599 MICK: A little bit, yeah. 208 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 That's unusual and pretty great. 209 00:10:44,352 --> 00:10:46,145 Yeah, well, things change. 210 00:10:46,312 --> 00:10:47,980 Mm-hm. They do. 211 00:10:48,147 --> 00:10:51,859 I am finally feeling all settled in my new house and my new job. 212 00:10:52,026 --> 00:10:55,446 Oh, good. How's it going with the kids? 213 00:10:55,613 --> 00:10:57,281 It's getting better. 214 00:10:57,448 --> 00:10:58,741 Well, mostly. 215 00:10:58,908 --> 00:11:01,702 "Getting better mostly" to the O'Briens is pretty good. 216 00:11:01,869 --> 00:11:03,329 Ha-ha-ha. You got a point. 217 00:11:03,496 --> 00:11:07,208 When Jess was in high school, she wouldn't speak to me for a month... 218 00:11:07,375 --> 00:11:09,669 ...because I hadn't noticed she cut her hair. 219 00:11:09,835 --> 00:11:12,505 - Sure that was the only reason? - Probably not. 220 00:11:12,671 --> 00:11:15,800 Things were so crazy, I don't think even she knew why. 221 00:11:17,301 --> 00:11:19,678 - So, Mick... - Hmm? 222 00:11:20,763 --> 00:11:22,807 ...is this a date? 223 00:11:23,599 --> 00:11:25,142 I don't know. 224 00:11:25,309 --> 00:11:28,729 [♪♪♪] 225 00:11:36,946 --> 00:11:39,323 - Hey, Trace. - Hey. 226 00:11:40,282 --> 00:11:42,660 - I didn't know you played golf. - I don't. 227 00:11:42,827 --> 00:11:44,203 And I don't fish, bowl... 228 00:11:44,370 --> 00:11:47,373 ...and assuming that mat there is for yoga, do that either. 229 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 [TRACE CHUCKLES] 230 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 Mom asked me to stop by on my way to Baltimore. 231 00:11:51,919 --> 00:11:57,174 She's, uh, afraid you're getting cold feet about selling the bank and finally retiring. 232 00:11:58,384 --> 00:12:02,179 Trace, I built this business from the ground up, 43 years. 233 00:12:02,847 --> 00:12:05,724 If I'm not running this bank, then who am I? 234 00:12:05,891 --> 00:12:07,143 Oh, I don't know. 235 00:12:07,309 --> 00:12:10,479 Maybe a husband, a father. 236 00:12:11,397 --> 00:12:12,940 A yogi. 237 00:12:13,107 --> 00:12:14,859 - Very funny. - Heh-heh-heh. 238 00:12:15,359 --> 00:12:16,986 But, Trace... 239 00:12:17,570 --> 00:12:20,030 ...I was always there for you and your mother. 240 00:12:20,197 --> 00:12:23,617 Anything you needed, this job made it possible. 241 00:12:24,034 --> 00:12:26,495 You might have been there financially. 242 00:12:26,662 --> 00:12:29,665 But you weren't always there emotionally. 243 00:12:31,834 --> 00:12:35,796 - I needed a father, not a banker. - Trace, this is who I am. 244 00:12:35,963 --> 00:12:40,134 You don't have a family of your own yet, so you wouldn't understand. 245 00:12:40,634 --> 00:12:42,470 It's not as easy as you think. 246 00:12:42,636 --> 00:12:44,889 Well, I know Mom misses you. 247 00:12:46,515 --> 00:12:47,683 I'll see you. 248 00:12:48,601 --> 00:12:50,311 See you, son. 249 00:12:50,519 --> 00:12:52,521 [♪♪♪] 250 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 - You seem worried. - I'm not worried. 251 00:12:55,816 --> 00:12:57,943 I know worried, and you are worried. 252 00:12:58,110 --> 00:13:00,279 - Is that why you're here? - Partially. 253 00:13:01,405 --> 00:13:03,532 I don't really need David anymore. 254 00:13:03,699 --> 00:13:04,700 As a boyfriend? 255 00:13:04,867 --> 00:13:09,663 No, as a cook, a chef, launderer, handyman. 256 00:13:09,830 --> 00:13:11,832 [♪♪♪] 257 00:13:13,459 --> 00:13:15,878 CARRIE & CAITLYN: Dad. Terri. 258 00:13:17,129 --> 00:13:19,507 Hey, you guys. What's going on, huh? 259 00:13:20,216 --> 00:13:22,176 JESS: Oh. WES: Hey. 260 00:13:23,010 --> 00:13:25,846 It's good to see you. Muah. Muah. 261 00:13:26,013 --> 00:13:28,015 - I'm gonna go. - No, please don't. 262 00:13:28,182 --> 00:13:32,311 Nope. You have fun with Mary Poppins. I got a date with David. See you. 263 00:13:32,478 --> 00:13:35,272 - Hi. WES: What has been going on, huh? 264 00:13:35,439 --> 00:13:36,774 - You having fun? CAITLYN: Yeah. 265 00:13:36,941 --> 00:13:37,942 WES: Good. 266 00:13:38,651 --> 00:13:39,902 - Hey. - Hi. 267 00:13:40,069 --> 00:13:42,446 ABBY: Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 268 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 [♪♪♪] 269 00:13:44,406 --> 00:13:47,660 Tambourines and maracas to catch snipes. Nice touch. 270 00:13:47,826 --> 00:13:52,206 {\an8}- Never taken your kids snipe hunting? JOHN: Not yet. My kids are too little. 271 00:13:52,373 --> 00:13:56,627 {\an8}They'd would just start crying. It's all about Freddie the Fish at our house. 272 00:13:56,794 --> 00:14:00,172 - I'm gonna go check on those tracks. TRACE: Sounds good. Thanks. 273 00:14:00,714 --> 00:14:04,426 I can't believe I'm listening to the two of you talk about putting kids to bed. 274 00:14:04,593 --> 00:14:07,846 - I can tell you a Freddie the Fish story. - Pass. 275 00:14:08,013 --> 00:14:10,224 What? That was funny. 276 00:14:11,058 --> 00:14:12,434 You good? 277 00:14:12,768 --> 00:14:15,020 Yeah, yeah. I just, uh... 278 00:14:15,187 --> 00:14:17,773 I had a little thing with my dad earlier. 279 00:14:17,940 --> 00:14:20,985 You and your old man have always had a complicated relationship. 280 00:14:21,402 --> 00:14:26,198 I thought we were past it, but I guess we still have a few things to work out. 281 00:14:27,283 --> 00:14:28,951 Hey, guys. 282 00:14:30,160 --> 00:14:33,914 Sorry, but our computers just crashed and wiped out everything. 283 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 - We're gonna have to rerecord. LEIGH: What? 284 00:14:37,126 --> 00:14:39,712 TRACE: Can't we can reschedule? Maybe tomorrow? 285 00:14:39,879 --> 00:14:43,048 I'm off to California in the morning. Mark Hall needs these tracks. 286 00:14:43,215 --> 00:14:46,218 Guys, I gotta go. I promised Abby's kids I'd see them tonight. 287 00:14:46,552 --> 00:14:49,388 Trace, I don't think we have that choice, do we? 288 00:14:52,975 --> 00:14:56,353 All right. Just, uh, let me make a call. 289 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 [SIGHS] 290 00:15:03,235 --> 00:15:04,945 Hey, Abby. 291 00:15:05,112 --> 00:15:08,324 Looks like we're not gonna get out of here for a while. 292 00:15:08,490 --> 00:15:10,659 Can you let the girls know I can't make it? 293 00:15:10,951 --> 00:15:13,495 Yeah, I'll see you later. 294 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 Okay, bye. 295 00:15:17,333 --> 00:15:18,959 Sorry. 296 00:15:19,335 --> 00:15:21,086 TERRI: Oh, um, ahem.... 297 00:15:22,421 --> 00:15:26,634 Your daughters, Abby, they're so smart. They're really sweet and giving. 298 00:15:26,800 --> 00:15:30,095 And they made Wes and me these amazing pancakes. 299 00:15:30,262 --> 00:15:31,972 - Would you like one? - No. Thank you. 300 00:15:32,139 --> 00:15:33,557 I'd love your recipe. 301 00:15:33,724 --> 00:15:36,268 Oh, uh, it's my mother's, probably. 302 00:15:36,435 --> 00:15:39,730 But I'm sure she would love to give it to you. 303 00:15:42,316 --> 00:15:45,235 Um.... Considering you work in Baltimore... 304 00:15:45,402 --> 00:15:49,239 ...I can't imagine how tough it must be going back and forth. 305 00:15:49,740 --> 00:15:52,660 Yeah, yeah, it is. It is. Heh-heh. 306 00:15:52,826 --> 00:15:57,039 But you know what, it reminds me of this great quote that I read. Um.... 307 00:15:57,206 --> 00:15:59,792 Have you heard of the Ms. Marvel blog? 308 00:16:00,000 --> 00:16:01,293 [CHUCKLES] 309 00:16:02,753 --> 00:16:06,131 Wes, you don't understand. It's a great blog. All of my friends read it. 310 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Every...Anyways. 311 00:16:08,884 --> 00:16:12,763 How does it go? Um.... "You put in the time. You put in the hours. 312 00:16:12,930 --> 00:16:15,391 You tend to the garden, and you always get flowers." 313 00:16:15,557 --> 00:16:18,477 - I think Terri knows that one too. - Stop. 314 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 So, um, how long have you two known each other? 315 00:16:23,899 --> 00:16:26,402 We started dating just over six months ago. 316 00:16:26,568 --> 00:16:30,364 Yeah. We didn't want to complicate things until we were a couple. 317 00:16:30,531 --> 00:16:34,451 So when Carrie and Caitlyn were with their dad, I stayed away. 318 00:16:35,244 --> 00:16:37,538 CAITLYN: Terri, come see our fairy garden! 319 00:16:38,998 --> 00:16:42,793 Oh, excuse me. I'll be right back. The coffee is delicious. 320 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Thank you, Abby. 321 00:16:44,294 --> 00:16:46,296 [♪♪♪] 322 00:16:49,299 --> 00:16:54,138 - Well, she...She seems nice. - And just so you know, she's not a felon. 323 00:16:55,097 --> 00:16:57,725 - Good. - She runs a large blog from home. 324 00:16:58,183 --> 00:17:00,227 Wow, that's cool. I love blogs. 325 00:17:00,394 --> 00:17:01,520 What's it called? 326 00:17:02,187 --> 00:17:03,772 Actually... 327 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 ...Terri is Ms. Marvel. 328 00:17:05,482 --> 00:17:06,942 - What? - Ha-ha. 329 00:17:07,609 --> 00:17:08,694 - Yeah. - What? 330 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 Yeah. 331 00:17:10,112 --> 00:17:11,363 TERRI: What is this? 332 00:17:11,530 --> 00:17:13,866 - This is our fairy garden. TERRI: My goodness. 333 00:17:14,033 --> 00:17:15,409 That's... 334 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 That's great. 335 00:17:18,203 --> 00:17:19,830 And, uh... 336 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 ...I love her. 337 00:17:24,293 --> 00:17:26,462 And I hope you like her too. 338 00:17:26,628 --> 00:17:29,465 Because I'm gonna ask her to marry me. 339 00:17:31,050 --> 00:17:32,384 Wow. 340 00:17:32,551 --> 00:17:34,303 Wes, that's... 341 00:17:34,511 --> 00:17:35,637 [♪♪♪] 342 00:17:35,804 --> 00:17:37,806 - Congratulations. - Thank you. 343 00:17:37,973 --> 00:17:39,641 - Thank you. - Congratulations. 344 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 That's just... 345 00:17:42,144 --> 00:17:44,730 So great. Ha-ha. 346 00:17:49,735 --> 00:17:50,903 [CELL PHONE CHIMES] 347 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 Sorry. 348 00:17:52,654 --> 00:17:54,073 [KEYPAD CLICKING] 349 00:17:54,239 --> 00:17:56,408 Ugh. The Met just keeps asking me... 350 00:17:56,575 --> 00:17:59,661 ...to curate this show for a hot, new young artist. 351 00:17:59,828 --> 00:18:02,206 - I thought you were done curating? - I am. 352 00:18:02,372 --> 00:18:05,501 - They just want me to do this one. - You gonna do it? 353 00:18:06,251 --> 00:18:08,629 - I don't know. - It would mean going to New York. 354 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 Yeah. 355 00:18:09,963 --> 00:18:11,965 Sounds like a wonderful opportunity. 356 00:18:12,299 --> 00:18:15,886 - Not trying to convince me, are you? - No, I just think it sounds interesting. 357 00:18:16,053 --> 00:18:19,139 - Hmm. It sounds like you are. - Why would I do that? 358 00:18:19,306 --> 00:18:21,642 Because maybe I'd move back to New York. 359 00:18:21,809 --> 00:18:24,728 Heh. Megan, I'm the one who brought you here. 360 00:18:25,521 --> 00:18:28,232 But you didn't intend for me to stay, did you? 361 00:18:31,026 --> 00:18:32,319 I'm sorry. 362 00:18:32,486 --> 00:18:35,656 I shouldn't have said that. I know you didn't mean that. I, uh... 363 00:18:35,823 --> 00:18:38,742 - Maybe I misunderstood. - I think maybe you did. 364 00:18:42,079 --> 00:18:45,082 - So how's the Trust development going? - Great. Really great. 365 00:18:45,249 --> 00:18:47,501 [CELL PHONE RINGS] 366 00:18:48,293 --> 00:18:50,003 - Hey, honey. ABBY: Hi, Dad. 367 00:18:50,170 --> 00:18:53,215 I just wanted to let you know that I just offered... 368 00:18:53,382 --> 00:18:58,387 ...to host a dinner tomorrow night for Wes and Terri and her daughter. 369 00:18:59,096 --> 00:19:00,722 Okay. 370 00:19:01,056 --> 00:19:03,433 And, um... 371 00:19:03,600 --> 00:19:07,271 ...Wes is also getting engaged. 372 00:19:08,147 --> 00:19:09,481 Wow. 373 00:19:09,648 --> 00:19:12,234 - Are you okay with that? - Yeah, I'm fine. 374 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 I'm just, uh... 375 00:19:14,820 --> 00:19:16,071 ...processing. 376 00:19:16,238 --> 00:19:18,198 But we will talk later. 377 00:19:18,574 --> 00:19:21,243 - Wes is getting engaged. - What? 378 00:19:21,410 --> 00:19:24,580 I'll tell your mother. She'll probably wanna start cooking today. 379 00:19:24,746 --> 00:19:26,832 Thank you. Bye. 380 00:19:27,040 --> 00:19:28,667 [♪♪♪] 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,837 [INDISTINCT DIALOGUE] 382 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 [GIRLS GIGGLING] 383 00:19:34,006 --> 00:19:37,342 {\an8}[♪♪♪] 384 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 {\an8}NELL: She's gone. 385 00:19:39,928 --> 00:19:43,390 Look, Gran, no offense, but why does this matter? 386 00:19:43,557 --> 00:19:45,893 You've lost to Dorothy for, what, 15 years now? 387 00:19:46,059 --> 00:19:48,854 Well, I don't mind losing to Dorothy McNamara. 388 00:19:49,021 --> 00:19:51,815 But I don't like losing to a cheat. 389 00:19:51,982 --> 00:19:55,485 Rule 23-A says that all flowers and fauna... 390 00:19:55,652 --> 00:19:59,072 ...has to be come from within the boundaries of Maryland. 391 00:19:59,406 --> 00:20:00,574 Stop. 392 00:20:00,741 --> 00:20:03,577 Oh, Connor, there it is. 393 00:20:03,744 --> 00:20:06,788 The coast is clear. Here. 394 00:20:13,378 --> 00:20:14,588 NELL: Oh.... 395 00:20:15,714 --> 00:20:17,674 "The Middlemist camellia." 396 00:20:17,841 --> 00:20:19,509 There's only two. 397 00:20:19,676 --> 00:20:21,637 One in New Zealand. 398 00:20:21,803 --> 00:20:25,140 And the other is in a greenhouse in Britain. 399 00:20:26,558 --> 00:20:29,645 - Do you know what this means? - I do. 400 00:20:30,520 --> 00:20:32,856 I'm gonna call the police and have her arrested. 401 00:20:33,023 --> 00:20:36,902 Dorothy will spend the rest of her days gardening in Alcatraz. 402 00:20:37,069 --> 00:20:39,613 You don't take any of this seriously, do you? 403 00:20:39,780 --> 00:20:41,406 Gran, I am insulted. 404 00:20:41,573 --> 00:20:45,077 The fate of the free world hinges on what happens here today. 405 00:20:45,244 --> 00:20:47,579 Remember when you were only 8 years old? 406 00:20:47,746 --> 00:20:51,458 And you were so sick with the flu. You looked up at me and said: 407 00:20:51,625 --> 00:20:55,045 "Gran, you'll always be there for me, won't you?" 408 00:20:55,212 --> 00:20:57,506 And I'll always be there for you." 409 00:20:57,673 --> 00:21:00,676 - And I said, "Do you mean it?" - "Do you mean it?" 410 00:21:00,842 --> 00:21:03,095 - And you said... - Fine. 411 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 What do you want me to do? 412 00:21:05,430 --> 00:21:06,473 [CONNOR CHUCKLES] 413 00:21:06,640 --> 00:21:09,726 And I really wasn't thinking. 414 00:21:10,269 --> 00:21:12,646 I just was very upset with your parents. 415 00:21:12,813 --> 00:21:16,483 And I wanted to speak my mind, so I did. 416 00:21:16,900 --> 00:21:18,652 It was great. 417 00:21:19,027 --> 00:21:21,530 After I went back inside... 418 00:21:21,822 --> 00:21:23,991 ...Alexandra was talking to them. 419 00:21:24,157 --> 00:21:26,952 And when I found out what happened, I joined in. 420 00:21:27,119 --> 00:21:28,578 You did? 421 00:21:28,870 --> 00:21:31,790 - I'm so sorry for what happened. - No, it's okay. 422 00:21:34,042 --> 00:21:37,212 You know, I think that they might have been sorry too. 423 00:21:37,379 --> 00:21:38,672 Might be? 424 00:21:38,839 --> 00:21:41,174 They didn't deny that they were wrong... 425 00:21:41,341 --> 00:21:44,511 ...which is about as close as it gets with my parents. 426 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 Were they upset when you left? 427 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 I don't know. 428 00:21:49,308 --> 00:21:52,602 They told Alexandra that she's running the company now. 429 00:21:52,769 --> 00:21:54,896 And then, um... 430 00:21:55,564 --> 00:21:59,693 ...before I said goodbye, I made them dinner, this six-course meal. 431 00:21:59,860 --> 00:22:01,987 I pulled out all the stops. 432 00:22:02,154 --> 00:22:03,530 And? 433 00:22:04,114 --> 00:22:06,283 And my dad got up. 434 00:22:06,450 --> 00:22:10,746 And he walked away from the table. And he didn't say a word. 435 00:22:11,663 --> 00:22:13,498 I'm sorry. 436 00:22:18,795 --> 00:22:21,590 TRACE: How'd it go with Wes and Terri? - Uh, heh. 437 00:22:21,757 --> 00:22:23,133 [CHUCKLES] 438 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Well, uh... 439 00:22:25,761 --> 00:22:28,722 ...have you heard me talk about Ms. Marvel? 440 00:22:28,889 --> 00:22:30,307 Yeah, I think so. 441 00:22:30,474 --> 00:22:32,476 It's like a cooking blog, right? 442 00:22:32,934 --> 00:22:36,938 Close. It's about, uh, being the perfect single parent. 443 00:22:37,105 --> 00:22:38,273 Okay. 444 00:22:39,524 --> 00:22:42,235 Well, it... 445 00:22:43,278 --> 00:22:47,074 ...turns out that Ms. Marvel... 446 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 ...is Terri Ingram. 447 00:22:49,451 --> 00:22:50,702 [CHUCKLES] 448 00:22:50,869 --> 00:22:53,872 Yeah, and she's even more perfect in person. 449 00:22:54,039 --> 00:22:56,583 And Wes is going to propose. 450 00:22:57,125 --> 00:23:00,337 Wow. I missed all that? 451 00:23:01,213 --> 00:23:03,131 Well, that had to be tough. 452 00:23:03,632 --> 00:23:05,217 I'm sorry I wasn't there. 453 00:23:05,383 --> 00:23:07,469 Yeah, it was. 454 00:23:08,095 --> 00:23:12,099 But, uh, Terri is great, and the girls like her, so.... 455 00:23:12,265 --> 00:23:14,643 And that's what's most important, right? 456 00:23:14,810 --> 00:23:16,228 Right. 457 00:23:18,980 --> 00:23:20,357 Come here. 458 00:23:20,565 --> 00:23:21,983 [ABBY SIGHS] 459 00:23:25,529 --> 00:23:28,406 Hey. Thanks for coming in so early, Mick. 460 00:23:28,573 --> 00:23:31,952 I was hoping to get these loan documents signed and ready. 461 00:23:32,119 --> 00:23:33,870 No problem. 462 00:23:36,081 --> 00:23:39,668 So, um, how's your dad doing with the selling of the bank? 463 00:23:40,502 --> 00:23:41,837 I think he'll be okay. 464 00:23:42,003 --> 00:23:43,713 He might take up yoga. 465 00:23:44,131 --> 00:23:46,258 - That's something I'd like to see. - Heh-heh. 466 00:23:46,424 --> 00:23:49,845 Or maybe not. He's a good man, your dad. 467 00:23:50,011 --> 00:23:52,639 He spent more than half his life building up that bank. 468 00:23:53,140 --> 00:23:55,225 That's quite an accomplishment. 469 00:23:55,392 --> 00:23:57,102 Yeah, it is. 470 00:23:57,269 --> 00:23:59,646 Yeah, but after 43 years... 471 00:23:59,813 --> 00:24:02,065 - ...what's left to accomplish? - Ha-ha. 472 00:24:02,357 --> 00:24:05,235 I've asked myself that same question many times. 473 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 - Hey, Mick. - Hmm? 474 00:24:08,905 --> 00:24:12,033 You ever regret missing stuff when your kids were growing up? 475 00:24:12,659 --> 00:24:14,870 Oh, yeah, all the time. 476 00:24:15,495 --> 00:24:18,957 I used to tell myself that I needed to be away working... 477 00:24:19,124 --> 00:24:21,042 ...building, being a provider. 478 00:24:21,376 --> 00:24:22,878 And now? 479 00:24:23,170 --> 00:24:25,547 Now I realize... 480 00:24:25,922 --> 00:24:29,885 ...that the measure of a man's success is not what he has... 481 00:24:30,051 --> 00:24:32,596 ...but who he has to truly share it with. 482 00:24:35,765 --> 00:24:38,310 You know, Mick, I like our little talks. 483 00:24:39,352 --> 00:24:40,812 Me too. 484 00:24:44,316 --> 00:24:47,027 - There you go. - I'll sign. 485 00:24:48,403 --> 00:24:49,446 [LAUGHING] 486 00:24:49,613 --> 00:24:51,406 CARRIE: Watch this. CAITLYN: Heh-heh-heh. 487 00:24:51,573 --> 00:24:54,367 CARRIE: Look at me. ABBY: Whoo! Good job. 488 00:24:54,534 --> 00:24:58,121 Hey, Mom, watch this. I got a new twist on my handstand. 489 00:25:00,081 --> 00:25:01,333 Ooh, that's good. 490 00:25:01,666 --> 00:25:05,378 - I'm still working on it. ABBY: You'll get it. I have no doubt. 491 00:25:05,879 --> 00:25:09,716 - Terri's nice, isn't she? - Yeah, she likes to sing Beatles songs. 492 00:25:09,883 --> 00:25:11,426 Wow. 493 00:25:11,801 --> 00:25:14,304 What do you, um, think of her with Dad? 494 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 It's okay. 495 00:25:16,056 --> 00:25:19,017 - Dad already asked us that. - What's that? 496 00:25:19,184 --> 00:25:21,645 If we were okay with him marrying Terri. 497 00:25:21,811 --> 00:25:23,104 Oh. Uh, what did you say? 498 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 CARRIE: Sure. Watch this. 499 00:25:24,814 --> 00:25:27,859 Three, two, one. Split. Ta-da! 500 00:25:28,026 --> 00:25:29,486 ABBY: Whoa. 501 00:25:29,819 --> 00:25:31,238 [ALL LAUGH] 502 00:25:31,404 --> 00:25:34,115 - That's really good. Ha-ha. CARRIE: Heh-heh-heh. 503 00:25:34,866 --> 00:25:39,204 I didn't write actual conversations replacing "Martin" with "Brandon." 504 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 The fact is, the conversation didn't belong to you. 505 00:25:41,957 --> 00:25:45,669 But it was our conversation. I have 50 percent custody. 506 00:25:46,378 --> 00:25:48,880 Okay, I have a question for you. 507 00:25:49,047 --> 00:25:53,009 Your family members that read your book, they recognize themselves? 508 00:25:53,176 --> 00:25:56,179 - A few. - Then what's the difference? 509 00:25:56,346 --> 00:25:57,347 Well... 510 00:25:57,514 --> 00:26:01,184 I mean, Bree, we all write what we know. That's what we do. 511 00:26:01,351 --> 00:26:05,605 I turned you into a painter in Ireland and you turned me into Wallace... 512 00:26:05,772 --> 00:26:08,608 ...a marine biologist with a flounder obsession. 513 00:26:08,775 --> 00:26:10,652 It's my favorite fish. 514 00:26:10,819 --> 00:26:12,821 Well, that is sweet. 515 00:26:13,113 --> 00:26:17,742 But in real life, I happen to be terribly allergic to seafood of all varieties. 516 00:26:17,909 --> 00:26:20,287 - One taste and I puff up like a blowfish. - Ha-ha-ha. 517 00:26:20,453 --> 00:26:24,499 Oh, that is so tragic and wonderfully ironic at the same time. 518 00:26:24,666 --> 00:26:29,754 - I have to use that in my book. - Well, thank you and you're welcome. 519 00:26:32,424 --> 00:26:33,466 [BREE SIGHS] 520 00:26:34,175 --> 00:26:35,343 What are we doing? 521 00:26:36,886 --> 00:26:39,264 Simon, what are you really doing here? 522 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 I suppose you won't completely buy me saying... 523 00:26:42,767 --> 00:26:45,562 ...I'm a good Samaritan who helps novelists in distress. 524 00:26:45,729 --> 00:26:47,105 No. 525 00:26:47,272 --> 00:26:49,107 Because I'm not in distress. 526 00:26:50,942 --> 00:26:54,571 I kind of want an answer without all the cleverness attached. 527 00:26:57,365 --> 00:26:59,117 The truth is... 528 00:27:00,160 --> 00:27:03,496 ...I wanted to come back, but I didn't know how to do it. 529 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 And I love your novel. 530 00:27:05,457 --> 00:27:07,959 So volunteering to edit it... 531 00:27:08,877 --> 00:27:11,713 ...was my lame excuse to see you. 532 00:27:13,298 --> 00:27:16,217 Well, sometimes "lame" can be... 533 00:27:16,384 --> 00:27:19,763 - Brilliant? - Not so lame. 534 00:27:19,929 --> 00:27:21,097 [♪♪♪] 535 00:27:21,264 --> 00:27:22,557 Okay. 536 00:27:23,391 --> 00:27:24,851 [CHATTERING] 537 00:27:25,018 --> 00:27:27,854 Now, how exactly did Gran get you to spy for her? 538 00:27:28,021 --> 00:27:30,857 - I'm guessing she brought up the flu? - The flu? 539 00:27:31,024 --> 00:27:34,110 NELL: I say love. Love works. CONNOR: Agreed. 540 00:27:34,277 --> 00:27:36,196 I'm going with Gran. That was why. 541 00:27:36,363 --> 00:27:41,159 No, Connor had the most disgusting flu, and Gran took care of him. 542 00:27:41,326 --> 00:27:44,788 And she's been working that guilt for 20 years. 543 00:27:44,954 --> 00:27:45,997 [ALL LAUGH] 544 00:27:46,164 --> 00:27:50,418 - It was a really gross flu. - Trace, can we go snipe hunting tonight? 545 00:27:50,585 --> 00:27:54,005 - I would love to, but... - Girls, Trace has to, um, work. 546 00:27:54,172 --> 00:27:55,924 He's got a gig in D.C. 547 00:27:56,466 --> 00:27:59,219 - Maybe we can go. CAITLYN: And we can send him a video. 548 00:27:59,386 --> 00:28:01,096 - Yeah, send me a video. - Sure. 549 00:28:01,262 --> 00:28:04,349 You cannot write about any of this in your next book. 550 00:28:04,516 --> 00:28:08,186 - I wouldn't dream of it. - Hey, you're not writing about us too. 551 00:28:08,353 --> 00:28:11,064 - Wait, wait, who's writing about who? - Not me. 552 00:28:11,231 --> 00:28:15,443 I got to set the record straight, okay? I was not guilted into it. 553 00:28:15,610 --> 00:28:19,823 Gran can attest. I did it for truth, justice and the American way. 554 00:28:20,240 --> 00:28:21,366 [ALL CHATTERING] 555 00:28:22,033 --> 00:28:25,328 - Hey. Hey. - Way to go, Superman. Way to go. 556 00:28:25,912 --> 00:28:27,914 Okay, is everybody here? 557 00:28:28,081 --> 00:28:30,625 I'd like to make a toast. 558 00:28:30,792 --> 00:28:35,713 I'd just like to say that, um, over the years, this table has gotten larger... 559 00:28:35,880 --> 00:28:38,007 ...it's gotten small. Now it's large again. 560 00:28:38,174 --> 00:28:42,929 That's a testament to this family and the love that we have for one another. 561 00:28:43,513 --> 00:28:46,975 And tonight, we have some very special guests at the table. 562 00:28:47,142 --> 00:28:50,186 And we'd like to, uh, pass that love on to you guys. 563 00:28:50,353 --> 00:28:53,773 And so may you always be healthy. 564 00:28:53,940 --> 00:28:58,069 And may your home always be too small to hold all of your friends. 565 00:28:58,236 --> 00:29:00,989 TRACE: Cheers. MICK: We love you. Thanks. 566 00:29:01,698 --> 00:29:03,700 KEVIN: Cheers. - Cheers. 567 00:29:04,409 --> 00:29:05,827 MEGAN: Cheers. 568 00:29:09,122 --> 00:29:10,999 CAITLYN: Heh-heh. CARRIE: Come on. 569 00:29:11,166 --> 00:29:14,627 When I was young, I decided to only read dead authors. 570 00:29:14,794 --> 00:29:16,045 I love dead authors. 571 00:29:16,212 --> 00:29:17,380 Yes, me too. 572 00:29:17,547 --> 00:29:21,426 I read them because I knew once I'd consumed everything that they'd written... 573 00:29:21,593 --> 00:29:25,388 ...I'd never have to worry about missing their next great work. 574 00:29:25,805 --> 00:29:27,891 That seems logical. 575 00:29:28,266 --> 00:29:30,518 - It's also kind of sad. - Yeah. 576 00:29:32,437 --> 00:29:36,149 Bree, I love your writing. 577 00:29:37,233 --> 00:29:38,818 But more than that... 578 00:29:39,903 --> 00:29:40,987 [SIGHS] 579 00:29:41,154 --> 00:29:42,947 ...I like you. 580 00:29:44,073 --> 00:29:46,201 And I don't want to give that up. 581 00:29:47,243 --> 00:29:48,661 [EXHALES] 582 00:29:48,828 --> 00:29:51,414 This feel like we're gonna have the, um... 583 00:29:51,873 --> 00:29:54,167 Like, the "what are we" talk? 584 00:29:54,334 --> 00:29:55,418 Yeah. 585 00:29:55,585 --> 00:29:57,587 Yeah, I need to ask the question. 586 00:29:57,754 --> 00:29:59,172 Um.... 587 00:29:59,506 --> 00:30:03,343 You could just keep making excuses to come visit me. 588 00:30:04,594 --> 00:30:09,015 You know, I think now is the moment I ask you not to be clever. 589 00:30:09,432 --> 00:30:13,144 Yeah, it's easier to be clever than it is to be vulnerable. 590 00:30:14,229 --> 00:30:15,355 Cleverly said. 591 00:30:16,523 --> 00:30:18,024 Right. 592 00:30:18,233 --> 00:30:19,567 [♪♪♪] 593 00:30:19,734 --> 00:30:21,236 Okay. 594 00:30:22,362 --> 00:30:25,114 Okay, well, let's just, uh...Let's talk. 595 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 Good. 596 00:30:30,495 --> 00:30:34,123 ABBY: I really want to dislike her. MEGAN: She's pretty hard to dislike. 597 00:30:34,332 --> 00:30:38,545 I just never thought about having to share my children with anyone else. 598 00:30:38,711 --> 00:30:43,049 And I know that Wes has had to accept Trace, but.... 599 00:30:45,176 --> 00:30:49,097 But you never thought about another woman raising your children. 600 00:30:49,264 --> 00:30:51,683 Hmm. No. 601 00:30:53,601 --> 00:30:56,479 And what is wonderful... 602 00:30:56,646 --> 00:30:59,566 ...and horrible, is that... 603 00:31:01,484 --> 00:31:03,820 ...Carrie and Caitlyn are okay with it. 604 00:31:03,987 --> 00:31:05,405 They're even happy. 605 00:31:06,030 --> 00:31:09,576 - That's what I want for them, but... - Of course you do. 606 00:31:09,784 --> 00:31:12,036 That's the most important thing. 607 00:31:13,121 --> 00:31:17,500 Even in my worst moments, I knew you had Gran. 608 00:31:20,169 --> 00:31:23,089 And that was wonderful... 609 00:31:23,464 --> 00:31:25,008 ...and horrible too. 610 00:31:25,717 --> 00:31:26,968 Mom.... 611 00:31:27,927 --> 00:31:30,597 [♪♪♪] 612 00:31:32,557 --> 00:31:34,100 Yeah. Ahem. 613 00:31:37,896 --> 00:31:39,230 CONNOR: Gran. - Hmm. 614 00:31:39,814 --> 00:31:43,151 - I found what you're looking for. - The smoking gun? 615 00:31:43,651 --> 00:31:46,529 - More like a flowering one. - Heh-heh. 616 00:31:46,696 --> 00:31:49,198 I canvassed some flower stores. 617 00:31:49,365 --> 00:31:51,159 And I managed to find out... 618 00:31:51,326 --> 00:31:52,911 Don't ask. 619 00:31:53,161 --> 00:31:55,788 ...that Dorothy has been importing flowers... 620 00:31:55,955 --> 00:31:58,374 ...including one Middlemist camellia from England. 621 00:31:58,708 --> 00:32:00,585 I knew she was cheating. 622 00:32:00,752 --> 00:32:04,589 She's been doing it for years. Here is what I couldn't figure out. 623 00:32:04,756 --> 00:32:09,427 She's paying for them in installments. Some of them are still outstanding. 624 00:32:09,594 --> 00:32:11,554 What do you mean installments? 625 00:32:11,721 --> 00:32:13,473 Dorothy's well-off. 626 00:32:13,640 --> 00:32:16,559 That's what I thought, so I did a little research. 627 00:32:16,726 --> 00:32:20,355 And it turns out, after Dorothy's husband died... 628 00:32:21,147 --> 00:32:25,568 ...she hasn't had a stable place to live or a place to grow her own flowers. 629 00:32:25,735 --> 00:32:27,987 - What? - Gran, I think that the... 630 00:32:28,154 --> 00:32:31,157 The facade of the flower show... 631 00:32:31,324 --> 00:32:33,910 ...it might be pretty much all she has left. 632 00:32:34,077 --> 00:32:36,788 Facade, indeed. 633 00:32:36,955 --> 00:32:40,583 Well, I mean, cheating is cheating, but at least now we know. 634 00:32:40,792 --> 00:32:42,794 [♪♪♪] 635 00:32:44,671 --> 00:32:47,215 When I hang out with your family, I think about how... 636 00:32:47,382 --> 00:32:49,300 How crazy we are. 637 00:32:49,467 --> 00:32:52,220 I was gonna say how wonderful you are. 638 00:32:52,387 --> 00:32:55,348 I guess we're kind of wonderful too, sometimes. 639 00:32:55,515 --> 00:32:58,726 Your dad and Connor are talking again. That's really nice. 640 00:32:58,893 --> 00:33:00,019 Yeah. 641 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 I guess it is. 642 00:33:03,189 --> 00:33:06,317 I just mean you guys seem to get over things quickly. 643 00:33:06,484 --> 00:33:09,112 Only when we throw them under the rug. 644 00:33:09,529 --> 00:33:12,115 But you and Alexandra, you guys seem okay. 645 00:33:13,700 --> 00:33:14,951 Yeah. 646 00:33:15,118 --> 00:33:18,579 My family excels at seeming. 647 00:33:18,997 --> 00:33:22,000 But we're never even close to being okay. 648 00:33:23,835 --> 00:33:25,837 [♪♪♪] 649 00:33:36,639 --> 00:33:38,474 You having fun yet? 650 00:33:38,683 --> 00:33:42,562 Uh, actually, yeah. Heh-heh. 651 00:33:42,729 --> 00:33:46,065 No one got hurt. All that's left is cooking dinner. 652 00:33:46,232 --> 00:33:50,111 Good thing you're a paramedic, because your cooking might kill us all. 653 00:33:52,530 --> 00:33:53,865 What? 654 00:33:55,450 --> 00:33:58,828 - Nothing. - No, there's something. 655 00:33:58,995 --> 00:34:01,789 When you stop smiling, there's always something. 656 00:34:02,623 --> 00:34:06,627 All right, it's just...I've only gotten three job offers so far. 657 00:34:07,336 --> 00:34:11,132 - Denver, San Jose and New York. - Oh. 658 00:34:11,340 --> 00:34:14,427 I've applied to every department within a hundred miles of here... 659 00:34:14,594 --> 00:34:16,804 ...but so far, nothing close by. 660 00:34:17,096 --> 00:34:19,849 Well, I'm sure you'll hear something soon. 661 00:34:21,809 --> 00:34:23,478 I just, uh... 662 00:34:24,228 --> 00:34:26,230 I like being here with you. 663 00:34:28,107 --> 00:34:30,193 Yeah, it's been okay. 664 00:34:31,069 --> 00:34:32,070 Come on. 665 00:34:32,487 --> 00:34:35,698 If you're nice, I'll let you help me roll up the hoses. 666 00:34:43,122 --> 00:34:45,833 I've been thinking about yesterday. 667 00:34:46,167 --> 00:34:47,877 At Sally's? 668 00:34:48,586 --> 00:34:50,546 Yeah, me too. 669 00:34:52,465 --> 00:34:53,966 It felt, um... 670 00:34:55,384 --> 00:34:58,471 - ...familiar. - Mm-hm. 671 00:34:59,180 --> 00:35:00,681 Unfortunately. 672 00:35:00,848 --> 00:35:04,352 I guess we haven't changed as much as we thought we had. 673 00:35:04,519 --> 00:35:05,937 Hmm. 674 00:35:08,481 --> 00:35:11,943 Do you ever wonder what might've happened...? 675 00:35:12,527 --> 00:35:14,028 If? 676 00:35:14,570 --> 00:35:16,364 Yeah, if. 677 00:35:17,865 --> 00:35:19,700 We had some good times. 678 00:35:19,867 --> 00:35:20,993 Yes, we did. 679 00:35:22,912 --> 00:35:25,665 I'm just not sure I'm over the other stuff. 680 00:35:26,249 --> 00:35:27,875 Same here. 681 00:35:28,668 --> 00:35:30,461 It's kind of like... 682 00:35:32,380 --> 00:35:35,633 ...so much water under the bridge... 683 00:35:37,635 --> 00:35:40,221 ...that maybe the bridge has washed away. 684 00:35:43,015 --> 00:35:46,060 Think there's any chance we could rebuild it? 685 00:35:48,146 --> 00:35:54,569 I think that maybe this is a chance for us to build something different. 686 00:35:54,777 --> 00:35:56,779 [♪♪♪] 687 00:35:57,864 --> 00:35:59,866 Like that old boat you're building? 688 00:36:00,032 --> 00:36:02,285 - Ah. So you know about that, huh? - Mm-hm. 689 00:36:02,451 --> 00:36:04,620 [BOTH CHUCKLE] 690 00:36:04,787 --> 00:36:09,041 I'm just glad that you found something that makes you so happy, Mick. 691 00:36:09,208 --> 00:36:11,210 Well, thank you, Megan. 692 00:36:12,420 --> 00:36:14,088 So am I. 693 00:36:37,153 --> 00:36:38,696 [CELL PHONE CHIMES] 694 00:36:42,074 --> 00:36:43,159 [BEEPING] 695 00:36:43,326 --> 00:36:45,870 CARRIE [ON VIDEO]: Hi, Trace. We're looking for snipes. 696 00:36:46,037 --> 00:36:47,288 Dad saw one, but it got away. 697 00:36:47,455 --> 00:36:49,123 We miss you. 698 00:36:49,415 --> 00:36:50,958 Wish you were here. 699 00:36:51,667 --> 00:36:53,669 [♪♪♪] 700 00:37:03,596 --> 00:37:06,974 And second place goes to Nell O'Brien... 701 00:37:07,141 --> 00:37:11,395 ...for her traditional mass display, "Summertime Fugue." 702 00:37:12,355 --> 00:37:13,689 Love you, Gran. 703 00:37:13,856 --> 00:37:16,651 Thank you so much. Appreciate you. 704 00:37:16,817 --> 00:37:18,194 Okay. 705 00:37:18,694 --> 00:37:22,490 And first place, for the 16th year in a row... 706 00:37:22,657 --> 00:37:25,576 ...goes to Dorothy McNamara for "Gilded Lilies." 707 00:37:27,328 --> 00:37:29,288 Come on up, Dorothy. 708 00:37:29,997 --> 00:37:31,707 - Congratulations. - Thank you. 709 00:37:31,874 --> 00:37:34,961 - Well done. - Thank you. Thank you. Thank you. 710 00:37:38,339 --> 00:37:39,548 [CAMERA CLICKS] 711 00:37:46,055 --> 00:37:49,016 Dorothy, could I talk to you for just a minute? 712 00:37:49,183 --> 00:37:52,186 Of course. I always have time for you, my dear Nell. 713 00:37:52,353 --> 00:37:58,401 Listen, I was thinking that we might go and have lunch together. 714 00:37:58,567 --> 00:38:00,903 Because after 16 years... 715 00:38:01,570 --> 00:38:04,115 ...heh, maybe it's time, you know? 716 00:38:04,282 --> 00:38:07,076 It's not the trophies or the ribbons... 717 00:38:07,243 --> 00:38:11,080 ...it's the friendships that are the true rewards. 718 00:38:11,414 --> 00:38:13,416 [♪♪♪] 719 00:38:15,209 --> 00:38:17,837 I can't agree more. 720 00:38:22,883 --> 00:38:25,303 You can go to work now. 721 00:38:31,225 --> 00:38:32,393 Huh. 722 00:38:34,437 --> 00:38:37,815 [♪♪♪] 723 00:38:45,281 --> 00:38:48,242 The last three days have been the best of my life. 724 00:38:48,743 --> 00:38:53,497 - We really didn't do anything special. - It's just that it wasn't special. It was just... 725 00:38:54,915 --> 00:38:58,586 - ...the way that I thought it would feel. - For me too. 726 00:38:59,211 --> 00:39:01,964 Which is why I just don't want it to end. 727 00:39:02,882 --> 00:39:04,550 Yeah. 728 00:39:04,759 --> 00:39:06,594 [♪♪♪] 729 00:39:07,053 --> 00:39:09,430 JESS: I'll do the scones. - I'll do the quiche. 730 00:39:09,597 --> 00:39:12,558 JESS: I love your quiche. - I love your scones. 731 00:39:12,725 --> 00:39:15,394 - And you wash. I'll dry. - And we'll both fold. 732 00:39:15,561 --> 00:39:18,856 - Deal. See? We make a great team. - Yes, we do. 733 00:39:21,275 --> 00:39:24,653 - I always knew I wanted to be a writer. - Not me. 734 00:39:24,820 --> 00:39:27,448 I always fancied myself a rock star. 735 00:39:27,615 --> 00:39:30,910 Hmm. You realize by saying things like "fancied myself"... 736 00:39:31,118 --> 00:39:33,996 ...you could never, ever become a rock star. 737 00:39:34,163 --> 00:39:36,999 Yeah. Not to mention the fact that I'm tone deaf. 738 00:39:37,166 --> 00:39:40,503 But you know what? I still haven't given up hope. 739 00:39:40,669 --> 00:39:42,755 - Still think about it. - Ha. Really? 740 00:39:43,047 --> 00:39:46,133 Yeah, sadly. That and American football. 741 00:39:46,300 --> 00:39:50,513 Quarterback. I still hope that one day, I'll finally be discovered. 742 00:39:50,679 --> 00:39:56,811 So you are a tone-deaf, failed rock-star quarterback who's afraid of flounder. 743 00:39:56,977 --> 00:39:58,729 Yeah, pretty much. 744 00:39:58,896 --> 00:40:00,981 Which is why I became a novelist. 745 00:40:01,148 --> 00:40:04,276 It's far easier to pretend to be someone else. 746 00:40:05,152 --> 00:40:08,364 This "pretend" you, um... 747 00:40:08,531 --> 00:40:10,616 ...has he ever sold cars? 748 00:40:10,866 --> 00:40:12,410 I don't understand. 749 00:40:12,576 --> 00:40:16,539 Well, as you may recall, I'm in the market for a new one. 750 00:40:16,956 --> 00:40:18,332 Right. 751 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 - Maybe British. - Okay. 752 00:40:20,918 --> 00:40:22,711 Maybe a muscle car. 753 00:40:22,878 --> 00:40:25,548 Something adaptable to all kinds of terrain... 754 00:40:25,714 --> 00:40:28,926 ...and can fit a few spirited family members. 755 00:40:29,093 --> 00:40:30,761 Ah. Interesting. 756 00:40:30,928 --> 00:40:35,766 I don't suppose you'd be willing to give up one, two items on your wish list? 757 00:40:35,933 --> 00:40:39,520 Heh. I don't know. I, uh, haven't decided yet. 758 00:40:39,687 --> 00:40:46,235 Well, when you do finally decide to purchase a slightly used British car... 759 00:40:46,485 --> 00:40:48,154 ...give me a call. 760 00:40:49,822 --> 00:40:53,075 - You're going? - I have a talk at UCLA next week. 761 00:40:53,242 --> 00:40:56,662 I either intend to talk about contemporary fiction... 762 00:40:56,829 --> 00:41:00,124 ...or the state of the British automobile industry. 763 00:41:00,583 --> 00:41:02,543 You are way too clever for your own good. 764 00:41:02,710 --> 00:41:04,628 - Bree? - Yeah. 765 00:41:05,838 --> 00:41:07,173 I like you. 766 00:41:08,382 --> 00:41:11,469 And there's really only one clever thing left to do. 767 00:41:11,635 --> 00:41:15,139 And it doesn't involve words. 768 00:41:16,682 --> 00:41:19,685 [♪♪♪] 769 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 BREE: Mm-hm. 770 00:41:32,156 --> 00:41:33,616 Mm-hm. 771 00:41:41,165 --> 00:41:43,250 Ahem. Cheerio. 772 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 Mom said you were still here. 773 00:41:48,506 --> 00:41:50,216 Last day. 774 00:41:51,175 --> 00:41:53,010 Which I'm okay with. 775 00:41:53,594 --> 00:41:55,262 I think it's time. 776 00:41:57,139 --> 00:42:00,267 Not sure the banking industry really needs me anymore. 777 00:42:00,434 --> 00:42:02,186 Maybe not. 778 00:42:02,478 --> 00:42:06,232 I wanted you to know I understand how hard this must be for you. 779 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 There's a baseball game coming up. 780 00:42:12,029 --> 00:42:14,281 I thought maybe we could go together. 781 00:42:15,658 --> 00:42:17,993 They're on the third baseline. 782 00:42:19,495 --> 00:42:21,956 The Nationals have a good team this year. 783 00:42:22,122 --> 00:42:23,874 Yeah, they do. 784 00:42:25,960 --> 00:42:27,753 You know, you were right. 785 00:42:28,128 --> 00:42:31,090 I don't know exactly what it means to be a father. 786 00:42:31,674 --> 00:42:34,093 But I'm trying to figure it out. 787 00:42:34,301 --> 00:42:36,303 [♪♪♪] 788 00:42:37,096 --> 00:42:39,056 I think you'll be okay. 789 00:42:41,141 --> 00:42:44,645 - Wanna give me a hand with this stuff? - Sure. 790 00:42:44,812 --> 00:42:46,105 Thanks. 791 00:43:00,578 --> 00:43:02,830 [SIGHS] 792 00:43:06,834 --> 00:43:08,043 MEGAN: Hello, sailor. 793 00:43:09,086 --> 00:43:10,379 - Hey. - Hey. 794 00:43:10,546 --> 00:43:11,589 [BOTH CHUCKLE] 795 00:43:11,755 --> 00:43:14,174 - Permission to come aboard, sir? - Granted. 796 00:43:14,466 --> 00:43:16,010 Thank you. 797 00:43:16,427 --> 00:43:18,220 Oh, wow. 798 00:43:18,387 --> 00:43:19,888 Mick. 799 00:43:20,556 --> 00:43:22,266 I love her. 800 00:43:22,433 --> 00:43:24,560 [BELL DINGS, THEN MEGAN LAUGHS] 801 00:43:25,644 --> 00:43:27,688 This is where you've been bringing Connor. 802 00:43:27,855 --> 00:43:29,898 He's been helping me put her back together. 803 00:43:30,065 --> 00:43:34,153 - Thank you for inviting me to meet her. - I just, uh... 804 00:43:34,320 --> 00:43:36,864 I wanted to share this with you. 805 00:43:37,865 --> 00:43:40,034 It's an old Roman tradition. 806 00:43:40,200 --> 00:43:43,621 When you step the mast on a sailboat, you slide a coin underneath it... 807 00:43:43,787 --> 00:43:47,499 ...for good luck and protection. 808 00:43:47,750 --> 00:43:49,877 So tomorrow... 809 00:43:50,044 --> 00:43:53,714 ...I've got a crane coming to re-step the mast. 810 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 So.... 811 00:43:57,092 --> 00:44:00,596 So is there a ceremony, or special toast? 812 00:44:00,763 --> 00:44:03,057 Or some obscure words of wisdom? 813 00:44:03,223 --> 00:44:05,601 No. This is it. 814 00:44:05,768 --> 00:44:10,022 Just a way to share the boat with those that you've sailed with before. 815 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 Hm 816 00:44:15,903 --> 00:44:18,322 - I'll drink to that. - Me too. 817 00:44:22,993 --> 00:44:25,496 - Come on. I'll show you the boat. - I can't wait. 818 00:44:25,663 --> 00:44:27,581 MICK: Watch your step, watch your drink. 819 00:44:27,748 --> 00:44:29,041 [MEGAN LAUGHS] 820 00:44:29,291 --> 00:44:31,752 GIRL: Okay, let's go. CARRIE: Heh-heh. 821 00:44:31,919 --> 00:44:33,170 GIRL: Come on. 822 00:44:33,337 --> 00:44:36,131 Wes, the girls have gymnastics Wednesday and Friday. 823 00:44:36,298 --> 00:44:39,009 I know. And Terri has it written down. 824 00:44:39,176 --> 00:44:41,512 [TERRI & ABBY CHUCKLE] 825 00:44:41,679 --> 00:44:44,181 Thank you for coming. I'm glad we were able to meet. 826 00:44:44,348 --> 00:44:45,766 Me too. 827 00:44:45,974 --> 00:44:47,601 Abby, I... 828 00:44:47,851 --> 00:44:50,270 I don't think this is supposed to be easy. 829 00:44:50,437 --> 00:44:51,730 - Heh. - Heh. 830 00:44:51,897 --> 00:44:53,774 No. No, it's... 831 00:44:53,941 --> 00:44:56,568 It's not, but we'll see how it goes. Heh-heh. 832 00:44:56,735 --> 00:44:58,946 Yeah. Uh.... 833 00:44:59,113 --> 00:45:00,364 [ABBY CHUCKLES] 834 00:45:04,118 --> 00:45:05,702 - Okay. - Bye. 835 00:45:05,869 --> 00:45:07,121 Bye. 836 00:45:07,538 --> 00:45:09,081 [♪♪♪] 837 00:45:09,248 --> 00:45:12,334 - Have fun at Dad's, girls. CARRIE & CAITLYN: Bye, Mom. 838 00:45:16,505 --> 00:45:19,091 [♪♪♪] 839 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 [♪♪♪] 840 00:46:00,632 --> 00:46:02,259 NARRATOR: Next week on Chesapeake Shores: 841 00:46:02,426 --> 00:46:04,011 You've been running this in absentia. 842 00:46:04,178 --> 00:46:05,304 Now we do it my way. 843 00:46:05,471 --> 00:46:08,807 - Mom and Dad should encourage you. - They're setting me to fail. 844 00:46:08,974 --> 00:46:11,852 - We'll be accepting your resignation. - My what? 845 00:46:12,019 --> 00:46:14,688 DANIELLE: You don't have a case. - This doesn't sound like you. 846 00:46:14,855 --> 00:46:16,773 This is me gunning for a partnership. 847 00:46:16,940 --> 00:46:20,569 - What if I took a job in Philadelphia? - What? 64472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.