All language subtitles for Rent-A-Cop - Tilauspoliisi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,700 --> 00:00:48,375
TILAUSPOLIISI
2
00:03:04,340 --> 00:03:07,537
Miss� h�n on?
- Kyll� h�n tulee.
3
00:03:08,100 --> 00:03:10,136
Kahden miljoonan kanssa.
4
00:03:15,660 --> 00:03:18,652
Hei, Pete.
- Miten menee, Della?
5
00:03:18,900 --> 00:03:23,451
Riippuu siit�, pit��k� t�n��n
olla �iti vai Helvetillinen Helga.
6
00:03:23,740 --> 00:03:27,733
Lukeeko t�ss� 339 vai 334?
- N�ytt�� neloselta.
7
00:03:28,100 --> 00:03:30,136
Helvetillinen Helga?
8
00:03:30,540 --> 00:03:34,055
Kerron, mit� tapahtuu.
- Odotan innolla.
9
00:03:51,780 --> 00:03:54,340
Tupakointi tappaa, vanhus.
10
00:03:55,100 --> 00:03:57,489
Niin t�m�kin.
Jalat lev�lleen!
11
00:04:00,060 --> 00:04:02,779
Valmiina, Churchie?
- Paras olisi.
12
00:04:06,380 --> 00:04:08,098
Menoksi!
13
00:04:12,060 --> 00:04:15,336
Ent� asianajajani?
- Viel� asianajaja...
14
00:04:16,900 --> 00:04:19,289
Oletko OK?
- Olen.
15
00:04:20,620 --> 00:04:23,930
Kaksi miljoonaa taalaa.
J��d��n el�kkeelle.
16
00:04:24,340 --> 00:04:27,093
K�yk� Tahiti?
- Milloin vain.
17
00:04:27,500 --> 00:04:29,889
Hoidetaan t�m� ensin.
18
00:04:37,940 --> 00:04:41,216
H�n on v�h�n kire�n�.
- Niinh�n me kaikki.
19
00:05:16,460 --> 00:05:18,576
�l� ujostele, uros.
20
00:05:19,580 --> 00:05:22,890
P��senk� sis��n vai
tehd��nk� se k�yt�v�ss�?
21
00:05:30,620 --> 00:05:33,088
Onko t�m� 9 vai 4?
22
00:05:35,820 --> 00:05:39,654
Vai 9? Kiitos avusta.
Otetaan joskus uusiksi.
23
00:05:58,180 --> 00:06:00,250
Hetkinen!
24
00:06:06,180 --> 00:06:08,296
Sis��n!
25
00:06:16,340 --> 00:06:20,128
Hei, muruseni!
Ja nallekin mukana!
26
00:06:23,060 --> 00:06:25,016
Valmis?
- Nyt.
27
00:06:39,660 --> 00:06:44,176
Poliisi. K�det tiskille ja
liikkumatta. -En min� liiku!
28
00:07:25,740 --> 00:07:29,619
Iso�iti,
onpa sinulla isot silm�t!
29
00:07:31,060 --> 00:07:34,655
Ja isot korvat!
Ja isot hampaat!
30
00:07:36,460 --> 00:07:38,178
Ja iso...
31
00:07:48,660 --> 00:07:50,969
Poliisi! Sein�� vasten!
32
00:08:35,020 --> 00:08:37,250
Voi hyv� luoja!
33
00:08:54,140 --> 00:08:57,530
�l� tapa minua!
En tehnyt mit��n!
34
00:09:15,660 --> 00:09:19,289
Kuulostaa sodank�ynnilt�.
L�hett�k�� heti apua!
35
00:09:26,700 --> 00:09:30,659
Olin vain k�ym�ss� yst�v�n
luona... Minne h�n meni?
36
00:09:32,940 --> 00:09:35,170
H�n tulee takaisin!
37
00:09:44,620 --> 00:09:47,498
Mit� hittoa tapahtui?
38
00:09:50,900 --> 00:09:53,733
My�hemmin, pojat ja tyt�t.
39
00:09:54,660 --> 00:09:58,289
Ei kommenttia, lapset.
Menn��n.
40
00:10:05,980 --> 00:10:10,974
Kerron kaiken iltap�iv�ll�.
En voi puhua nyt. Kiitos.
41
00:10:12,340 --> 00:10:16,253
Hemmetin sakaalit k�yv�t
kimppuun. Miss� h�n on?
42
00:10:16,660 --> 00:10:20,892
Huoneessani. Ota rauhallisesti,
h�nen yst�vi��n kuoli.
43
00:10:21,300 --> 00:10:23,450
Ent� sitten?
44
00:10:25,100 --> 00:10:27,739
Huomenta, Tony.
Mit� kuuluu?
45
00:10:30,420 --> 00:10:34,174
Yksi niist� diilereist�
oli ex-kytt� Phoenixista.
46
00:10:34,380 --> 00:10:37,338
Et hoida juttua en��.
- Mit�?
47
00:10:37,740 --> 00:10:41,574
Tony, oletko kunnossa?
- Paremminkin on mennyt.
48
00:10:41,900 --> 00:10:44,175
Niin meill� kaikilla.
49
00:10:45,060 --> 00:10:47,699
Kolmen kuukauden ty� pilalla -
50
00:10:47,980 --> 00:10:52,098
huumepid�tys meni perseelleen,
kaksi miljoonaa kateissa -
51
00:10:52,340 --> 00:10:56,219
ja kolme kiloa hepoa kadulla
eik� todistusaineistona.
52
00:10:57,060 --> 00:11:00,496
Menetin my�s kuusi
hyv�� yst�v��. -Aivan.
53
00:11:01,140 --> 00:11:04,257
Se oli takaisku.
Saimme kovan kolauksen.
54
00:11:04,700 --> 00:11:07,658
Mutta lehdist� n�kee,
ett� yrit�mme.
55
00:11:07,940 --> 00:11:10,898
Saanko avata ikkunan?
T��ll� haisee.
56
00:11:11,300 --> 00:11:13,575
Iisisti.
- Mik� kusip��!
57
00:11:13,900 --> 00:11:16,539
P��llik�lle ei puhuta noin!
- Ei vai?
58
00:11:17,020 --> 00:11:21,571
Sinua nyppii, etten ole ollut
kent�ll�. Se on yliarvostettua!
59
00:11:22,020 --> 00:11:26,491
Ja sin� olet sontiainen!
- Potkut ovat n�in l�hell�.
60
00:11:26,740 --> 00:11:30,938
Koska sanoin sontiainen
enk� persl�pi? -H�ivy, Tony.
61
00:11:31,180 --> 00:11:34,855
Auo vaan p��t�si! Urasi on ohi!
- Hyv�, min� h�ivyn!
62
00:11:36,220 --> 00:11:38,131
Pid� hyv�n�si!
63
00:11:38,420 --> 00:11:42,208
Soittelen. -�l� tuhlaa rahoja.
Pid�n sinua silm�ll�.
64
00:11:42,860 --> 00:11:46,330
Mit� rahoja?
- Kyll� katukyt�t tiedet��n.
65
00:11:47,100 --> 00:11:50,729
Ved�tte mielell�nne v�list�.
- En kuullut tuota!
66
00:11:51,140 --> 00:11:55,019
Sitten olet kuuro ja tyhm�.
Ehk� j�rjestit koko jutun!
67
00:11:55,940 --> 00:11:59,330
Tony, oletko hullu?
- Laske minut alas!
68
00:12:00,860 --> 00:12:04,648
Mik� sinua riivaa?
Oletko sekaisin? -Olen.
69
00:12:05,300 --> 00:12:08,133
Toivottavasti helpotti.
- Kyll�.
70
00:12:08,340 --> 00:12:12,219
Mit� aiot nyt tehd�?
- Liityn j�lleen ihmisrotuun.
71
00:12:12,500 --> 00:12:15,412
Churchie, ei sinua siihen huolita.
72
00:12:20,140 --> 00:12:22,096
Ole hyv�.
- Kiitos.
73
00:13:28,780 --> 00:13:31,419
Mit� tehd��n?
- Keksit��n jotain.
74
00:13:33,460 --> 00:13:35,291
Della, ala tulla...
75
00:13:45,620 --> 00:13:47,611
Mik� h�t�n�, muru?
76
00:13:48,620 --> 00:13:50,451
Voi luoja!
77
00:15:23,060 --> 00:15:26,291
Kiitos, Roger.
- Ilmoitathan minulle?
78
00:15:32,540 --> 00:15:36,818
Churchie, miten pyyhkii?
- N�yt�t hyv�lt�, Rog.
79
00:15:37,020 --> 00:15:41,093
Tied�n sen. Tarjoan paukun.
- En halua.
80
00:15:41,620 --> 00:15:46,011
Juhlitaan sit�, ett� Wieser
luopui syytteist�! Sally!
81
00:15:46,980 --> 00:15:50,256
Rahaa tulee nopeammin
kuin ehdin tuhlata.
82
00:15:51,460 --> 00:15:53,451
Kosketa niit�.
83
00:15:57,220 --> 00:16:01,498
Siit� on pari kuukautta
kun sait potkut, eik� niin?
84
00:16:03,420 --> 00:16:07,254
Mit� hommailet?
- Tilap�ist�it�.
85
00:16:11,100 --> 00:16:14,172
Olen t�iss�
Carsonin tavaratalossa.
86
00:16:15,380 --> 00:16:20,056
Jessus, tilauskytt�n�?
Pystyt parempaan. -Toivottavasti.
87
00:16:20,460 --> 00:16:23,372
Usko pois. Olen kokenut saman.
88
00:16:23,780 --> 00:16:27,489
Min�kin olin retuper�ll�,
kun l�hdin poliisista.
89
00:16:28,100 --> 00:16:31,137
Nyt tienaan
kahdeksan tonnia kuussa.
90
00:16:31,820 --> 00:16:34,892
Mit� sin� teet?
- Sit� sun t�t�.
91
00:16:35,580 --> 00:16:38,492
Kenen leiviss�?
- Yhden tutun.
92
00:16:39,380 --> 00:16:41,575
Kenen leiviss� olet?
93
00:16:42,740 --> 00:16:46,858
Churchie, kaikkea ei
kerrota kunnon kansalaisille.
94
00:16:47,580 --> 00:16:50,492
Ei mill��n pahalla.
- Mit�s tuosta.
95
00:16:51,020 --> 00:16:55,059
Jos haluat vaikka
soitella tai ottaa paukut...
96
00:16:56,620 --> 00:16:59,339
Meid�n on suojeltava toisiamme.
97
00:16:59,740 --> 00:17:04,370
Ehk� ei pit�isi sanoa t�t�,
mutta olimmehan melkein yst�vi�.
98
00:17:07,220 --> 00:17:11,657
Se on ohi. Ne tyypit kuolivat,
mutta sin� el�t. Jatka el�m��.
99
00:17:14,020 --> 00:17:18,138
Ole kiltisti, Roger.
- Ihan totta. Kaipaat huvituksia.
100
00:17:44,260 --> 00:17:47,013
Herra Church, odottakaa!
101
00:17:48,540 --> 00:17:51,259
Unohditte s��nt�kirjanne.
102
00:17:52,020 --> 00:17:56,332
Opetelkaa se ulkoa huomiseksi.
Onko selv�?
103
00:17:57,780 --> 00:18:02,137
Miten meill� Carsonilla
p��tet��n toiminnasta?
104
00:18:03,020 --> 00:18:06,695
Lukemalla s��nt�kirjaa.
- Hienoa, herra Church.
105
00:18:06,980 --> 00:18:10,689
Muistakaa, ett� merkkinne
on viisi. -Mik�?
106
00:18:11,580 --> 00:18:15,892
Kun teit� kutsutaan, kello
soi viidesti. Lukekaa s��nn�t.
107
00:18:18,060 --> 00:18:20,051
Menk�� jo!
108
00:18:30,020 --> 00:18:31,738
Pukki!
109
00:18:32,940 --> 00:18:36,250
Anteeksi, oletko Tony Church?
- En.
110
00:18:36,980 --> 00:18:40,017
Mit� sin� h�piset?
K��nny ymp�ri!
111
00:18:41,180 --> 00:18:45,093
Olethan sin�! Della Roberts
hotelli Blanfordista.
112
00:18:45,940 --> 00:18:50,172
Muistan. -Olen soitellut,
mutta vastaaja on p��ll�.
113
00:18:56,540 --> 00:18:58,451
Mit� sin� teet?
114
00:18:58,780 --> 00:19:02,534
Se tyyppi, joka yritti
tappaa minut, yritti taas.
115
00:19:03,020 --> 00:19:06,729
Mist� sin� puhut?
- Kuolemasta. Omastani!
116
00:19:07,100 --> 00:19:10,092
H�n yritti tappaa minut.
Se oli sama mies!
117
00:19:12,340 --> 00:19:16,458
Pelastit henkeni kerran.
- Erehdyin. Soita poliisille.
118
00:19:16,700 --> 00:19:21,330
Eiv�t he minusta piittaa!
- Herra Church, kutsuin teit�!
119
00:19:21,660 --> 00:19:25,858
Ette leimannut kellokorttia.
Mit� te teette? -Ty�t�ni.
120
00:19:26,180 --> 00:19:28,410
Kuuntele nyt!
121
00:19:28,940 --> 00:19:32,728
Siin�h�n on Joulupukki!
- Miksi h�n kyyristelee?
122
00:19:32,980 --> 00:19:35,858
Selitt�k��!
- Kerro lahjatoiveesi.
123
00:19:36,100 --> 00:19:39,854
Tuo ei ole Joulupukki
vaan huijari! Huijari!
124
00:19:41,620 --> 00:19:44,771
H�ivy, pikku riivi�!
- Et edes usko minua!
125
00:19:45,060 --> 00:19:47,415
Hiljaa! Olin v�h�ll� kuolla!
126
00:19:47,620 --> 00:19:51,135
T�m� ei ole koristeommel!!
- Pid�tt�k�� h�net!
127
00:19:59,220 --> 00:20:01,450
Hauskaa joulua.
128
00:20:01,900 --> 00:20:05,973
Ei aseita! Se on s��nn�iss�.
Olette erotettu!
129
00:20:06,500 --> 00:20:09,333
Loistavaa!
- Voi paska.
130
00:20:10,220 --> 00:20:13,974
Eik� sinulla ole joulukiireit�?
- Della Roberts.
131
00:20:14,260 --> 00:20:17,218
Kuka oletkin,
minun pit�� riisuutua.
132
00:20:17,580 --> 00:20:22,256
Jos jotain uutta paljastuu,
lahjoita se tieteelle. -Ter�v��.
133
00:20:23,860 --> 00:20:26,693
Mikset pid� minusta?
- Tuot ep�onnea.
134
00:20:26,940 --> 00:20:30,728
Kun olet paikalla, saan potkut.
- Min�k� huonoa onnea?
135
00:20:31,020 --> 00:20:35,810
Ent� se Darth Vader, joka ampui
kaikkien pallit pellolle? -S�p��.
136
00:20:37,180 --> 00:20:39,899
En aio rukoilla -
137
00:20:40,380 --> 00:20:44,692
mutta ole kiltti ja etsi h�net
ennen kuin h�n tappaa minut!
138
00:20:45,180 --> 00:20:48,092
L�hde kaupungista.
- Enk� l�hde!
139
00:20:48,740 --> 00:20:51,971
L�htek��n se roisto!
Min� en muuta!
140
00:20:53,620 --> 00:20:58,296
Koska 38 yst�v��si lahdattiin,
sinulla on oma lehm� ojassa.
141
00:20:59,020 --> 00:21:02,012
Sit� paitsi
sinulla on nyt aikaa.
142
00:21:05,380 --> 00:21:07,291
K��nny ymp�ri.
143
00:21:08,100 --> 00:21:10,978
K��nny ymp�ri!
- Jessus, kaino kytt�.
144
00:21:13,660 --> 00:21:15,696
Kivat s��ret.
145
00:21:18,500 --> 00:21:22,209
Minun on ment�v� t�ihin.
En en�� myy itse�ni.
146
00:21:22,980 --> 00:21:27,053
Enk� pyyd� ilmaista ty�t�.
Minulla on 1500 ja ty�paikka.
147
00:21:27,500 --> 00:21:30,173
Olen em�nt�n� The Greeneryss�.
148
00:21:30,380 --> 00:21:34,055
Haluan palkata sinut!
- Saanko sanoa jotain?
149
00:21:34,340 --> 00:21:37,093
H�ivy el�m�st�ni. Pysyv�sti.
150
00:21:39,420 --> 00:21:43,777
Jos h�n tappaa minut,
syy on sinun! Pysyv�sti.
151
00:21:49,140 --> 00:21:52,132
Della, puhelimeen!
152
00:21:54,780 --> 00:21:57,248
Kuka soittaa?
- En kysynyt.
153
00:21:59,220 --> 00:22:01,211
Haloo?
- Church t��ll�.
154
00:22:01,860 --> 00:22:04,818
En viel�k��n pid� sinusta.
155
00:22:05,020 --> 00:22:08,376
En usko, ett� se tyyppi
yritt�� tappaa sinut -
156
00:22:08,620 --> 00:22:12,090
mutta voit puhua minulle.
- Hienoa!
157
00:22:13,460 --> 00:22:16,975
Min� sanelen tahdin.
Jos ryppyilet, kaikki on ohi.
158
00:22:17,340 --> 00:22:21,811
Kun k�sken hyp�t�, kysyt miten
korkealle. -El�tk� keskiajalla?
159
00:22:22,100 --> 00:22:24,455
Heippa.
- Se oli vitsi!
160
00:22:24,980 --> 00:22:28,689
Odota! Tarvitsen sinua.
Sinun on pakko auttaa!
161
00:22:30,220 --> 00:22:34,099
Church, oletko siell�?
- Hypp��.
162
00:22:35,500 --> 00:22:37,536
Voi paska!
- Mit�?
163
00:22:37,860 --> 00:22:41,489
Miten korkealle?
- N�hd��n huomenna.
164
00:23:41,980 --> 00:23:44,255
�l� koske minuun, kusip��!
165
00:23:44,500 --> 00:23:47,458
�l� ammu!
Piti vain kysy� kelloa.
166
00:23:47,820 --> 00:23:50,573
Junani tulee.
Ala kalppia siit�!
167
00:24:22,340 --> 00:24:26,891
Miten uusi olet siviilihommissa?
- Ensimm�ist� viikkoa.
168
00:24:28,020 --> 00:24:31,490
En olisi arvannut.
- Kiitti.
169
00:24:34,460 --> 00:24:38,089
Lemar, etk� sin� ollut
Churchin parina? -Olin.
170
00:24:39,220 --> 00:24:43,133
Opistossa puhuttiin vain
"Tony Church sit� ja t�t�".
171
00:24:43,540 --> 00:24:48,568
Ihan kuin maailman pahin kytt�.
Onko se totta? -Ei.
172
00:24:50,260 --> 00:24:52,774
H�n on viel� pahempi.
173
00:24:55,300 --> 00:24:57,450
Hei, katso tuota.
174
00:24:58,660 --> 00:25:03,893
Tuo on se huora hotellista.
Nimi oli Della tai jotain.
175
00:25:06,220 --> 00:25:09,292
Oletko varma?
- Mit� h�n t��ll� tekee?
176
00:25:11,020 --> 00:25:14,649
Onkohan h�n hyv�?
- Mihin sin� vertailisit?
177
00:25:26,420 --> 00:25:29,776
Della t�ss�.
- Mit� sin� t��ll�?
178
00:25:30,340 --> 00:25:33,810
Minun on heti kerrottava
pari t�rke�� asiaa.
179
00:25:35,500 --> 00:25:38,173
Church? T�nne j��tyy!
180
00:25:39,420 --> 00:25:41,411
Toinen kerros.
181
00:25:56,460 --> 00:26:00,373
Jestas, siell� ei ole
ikin� ollut noin kylm�!
182
00:26:03,500 --> 00:26:07,254
Pid� t�t�. Ostin sen kanista.
Pelottava kapistus.
183
00:26:07,500 --> 00:26:11,539
Olin �sken v�h�ll� ampua
jonkun pervon aivot pellolle.
184
00:26:12,820 --> 00:26:16,779
Kanista saa nyky��n kaikkea.
Usko pois, mit� vain.
185
00:26:17,420 --> 00:26:20,571
Kiva k�mpp�.
Asuuko t��ll� karhuja?
186
00:26:24,660 --> 00:26:28,858
Rakastan t�t� elokuvaa!
Sen saa nyky��n v�reiss�kin.
187
00:26:29,380 --> 00:26:33,373
Se on uutta tekniikkaa.
Odotan innolla Casablancaa.
188
00:26:34,100 --> 00:26:37,331
Oletko aina tuollainen?
K�yt hermoille.
189
00:26:37,580 --> 00:26:40,140
Sit� kutsutaan
joie de vivreksi.
190
00:26:40,980 --> 00:26:43,574
Mit� noissa on?
- Miss� kylpp�ri on?
191
00:26:43,900 --> 00:26:46,095
Tuolla.
192
00:26:52,100 --> 00:26:54,136
N�tti�.
193
00:27:00,540 --> 00:27:02,371
Church?
194
00:27:03,780 --> 00:27:06,692
Huolehdi siit�.
Se maksoi 400 taalaa.
195
00:27:19,460 --> 00:27:21,735
Kyll�p� helpotti.
196
00:27:24,260 --> 00:27:27,616
Vihdoinkin mukava olo!
Melkein l�mmin.
197
00:27:34,860 --> 00:27:37,658
Joko leffa loppui?
- Jo.
198
00:27:40,740 --> 00:27:44,289
Vai jalkapalloa?
Mahtava juttu.
199
00:27:45,580 --> 00:27:49,653
Hienoa, ett� s�ilyt�t muistoja.
Oletpa sin� s�p�!
200
00:27:51,340 --> 00:27:53,012
46.
201
00:27:55,140 --> 00:27:58,291
Vuosi vai pelinumero?
- Numero.
202
00:28:00,580 --> 00:28:03,731
Murtunut nen� on kiva.
Olit todella s�p�.
203
00:28:04,100 --> 00:28:07,695
K�vit nuorena varmaan
paljon treffeill�.
204
00:28:13,660 --> 00:28:15,855
Onko CD-soitinta?
- Ei.
205
00:28:16,100 --> 00:28:20,013
Hanki sellainen. Mahtava ��ni.
- Onko sinulla?
206
00:28:24,140 --> 00:28:27,177
Etsitk� jotain?
- Juotavaa.
207
00:28:31,580 --> 00:28:34,652
Taas kuva sinusta!
Miten s�p��!
208
00:28:38,980 --> 00:28:43,132
Onko sivistynytt� juomaa?
- Olutta. Pid�n oluesta.
209
00:28:43,500 --> 00:28:47,857
Kiehtovaa! N�etk� tuon Dodgen
kadun toisella puolella?
210
00:28:50,020 --> 00:28:51,772
Kytti�.
211
00:28:52,460 --> 00:28:56,658
Mist� tiesit?
- Tunnistaako koira kirput?
212
00:28:58,740 --> 00:29:02,369
Mit� sin� teet?
- En mit��n! Ota rennosti.
213
00:29:05,460 --> 00:29:08,816
Olisipa kuuntelulaite.
- Mit� siell� tapahtuu?
214
00:29:09,060 --> 00:29:13,258
Asento 57. Mies roikkuu
nilkoistaan kattokruunussa -
215
00:29:14,060 --> 00:29:16,938
ja nainen viilaa
varpaankynsi��n.
216
00:29:21,900 --> 00:29:25,779
Kerro siit� miehest� hotellissa.
Miten h�n l�ysi sinut?
217
00:29:26,260 --> 00:29:30,936
Se poka? Bethin kautta.
H�nell� on seuralaispalvelu.
218
00:29:31,540 --> 00:29:34,612
Seuralaispalvelu?
- Aivan!
219
00:29:35,980 --> 00:29:40,337
Beth sy�tti h�nen toiveensa
koneelle, joka valitsi minut.
220
00:29:40,980 --> 00:29:44,370
Onko Beth parittajasi?
- Beth on yst�v�ni.
221
00:29:45,860 --> 00:29:49,773
H�n on auttanut minua paljon!
Miksi se sinua liikuttaa?
222
00:29:50,940 --> 00:29:55,252
Onko sinulla edes yst�vi�?
- Kerro siit� miehest�.
223
00:29:56,540 --> 00:30:00,215
Ihan tavallinen mies!
Vaihdoimme pari sanaa -
224
00:30:00,380 --> 00:30:03,770
kunnes se hullu ampui
h�net ja h�nen nallensa.
225
00:30:04,460 --> 00:30:09,056
Kuvaile hullua. -Miten muka?
H�nell� oli t�llainen p��ss�.
226
00:30:10,740 --> 00:30:15,416
Toisella kerralla n�in parran.
Molemmilla kerroilla h�n haisi!
227
00:30:16,140 --> 00:30:20,531
Kuin linimentti, jota k�ytin
harjoituksissa. -Harjoituksissa?
228
00:30:20,940 --> 00:30:24,728
Damn Yankees, Flower Drum Song,
Wish You Were Here...
229
00:30:25,660 --> 00:30:29,209
Flower Drum Song?
- Totta, siin� en ollut mukana.
230
00:30:30,580 --> 00:30:34,050
Mutta olin monissa esityksiss�.
Olin tanssija.
231
00:30:34,980 --> 00:30:37,778
Miss� min� nukun?
- Kotonasi.
232
00:30:38,500 --> 00:30:43,210
�l� viitsi! En ole ollut kotona
sairaalasta p��sty�ni!
233
00:30:44,220 --> 00:30:48,611
Olen nukkunut yst�vien sohvilla
ja hotelleissa! Minua pelottaa!
234
00:30:49,100 --> 00:30:51,011
Huonompi homma.
235
00:30:56,620 --> 00:31:00,499
Enk� saa 1500 dollarilla
edes y�sijaa? -Ota ne takaisin!
236
00:31:01,420 --> 00:31:03,570
�l� tee tuota.
237
00:31:03,900 --> 00:31:07,529
Minua pelottaa.
- Lopeta, vihaan itkemist�.
238
00:31:08,620 --> 00:31:12,613
Hyv� on! Saat j��d�
yhdeksi y�ksi. -Kiitos.
239
00:31:22,500 --> 00:31:24,536
Hei, mit� nyt?
240
00:31:28,220 --> 00:31:30,290
Matalaksi!
241
00:31:41,300 --> 00:31:43,689
Tulkaa pois piilosta.
242
00:31:47,540 --> 00:31:51,692
Tulimme leikkaamaan nurmikkosi.
- Takuulla.
243
00:31:53,260 --> 00:31:57,538
Ketk� me? -T�ss� on uusi parini
Andrew Pitts... Tony Church.
244
00:32:00,740 --> 00:32:05,291
Miten hoidat vaippaihottumaa?
- Mik� h�t�n�, eik� seisonut?
245
00:32:06,980 --> 00:32:10,336
Maistuuko, Lemar?
- Kiitos, Churchie.
246
00:32:11,740 --> 00:32:14,618
Vihaan varjostusta talvella.
247
00:32:15,820 --> 00:32:18,380
Tekisitk� palveluksen, poju?
248
00:32:19,980 --> 00:32:23,609
Astu ulos hetkeksi.
Meill� on aikuisten juttuja.
249
00:32:27,300 --> 00:32:31,293
Mene vain, Andy.
- Voi saasta.
250
00:32:35,740 --> 00:32:39,779
Miksi teit noin? H�nt� saa
nyt rohkaista viikkokausia.
251
00:32:40,980 --> 00:32:45,212
Kytt��tteh�n naapuriani
ettek� minua? -Sinua.
252
00:32:46,420 --> 00:32:50,015
Wieserill� on paineita.
Olet ainoa johtolanka.
253
00:32:50,420 --> 00:32:53,617
Taisin tuhota
h�nen ainoan aivosolunsa.
254
00:32:53,980 --> 00:32:57,052
Koska yksi kytt�
selvisi hengiss� -
255
00:32:57,260 --> 00:33:00,297
se kytt� saattoi
olla koko jutun takana.
256
00:33:01,180 --> 00:33:04,934
Mit� sin� tuumaat?
- El�ke on kolmen vuoden p��ss�.
257
00:33:05,940 --> 00:33:09,979
Jos Wieser haluaa minut
kannoillesi, min� tottelen.
258
00:33:10,220 --> 00:33:14,213
Luulin, ett� pid�t minusta.
- Pid�n enemm�n perheest�ni.
259
00:33:18,260 --> 00:33:22,139
Maailma on paskamainen paikka.
- N�hd��n, Lemar.
260
00:33:31,380 --> 00:33:35,896
Maistuuko, poju?
- Andrew. Andrew Pitts.
261
00:33:44,140 --> 00:33:46,859
Pid� se.
262
00:33:52,500 --> 00:33:55,537
Emmek� voi kuunnella
jotain uudempaa?
263
00:33:55,780 --> 00:33:59,409
70-luku on mennyt, samoin
suurin osa 80-luvusta.
264
00:34:01,020 --> 00:34:04,649
Pid�n 60-luvusta.
Silloin el�m� oli helppoa.
265
00:34:04,820 --> 00:34:09,132
Ainoa huoli oli p��st� ekaa
kertaa pukille. -Yrit�tk� yh�?
266
00:34:16,740 --> 00:34:19,208
Ikkuna kiinni.
- T��ll� on kuuma!
267
00:34:19,460 --> 00:34:22,736
Nyt on talvi!
- Minulla on varmaan malaria.
268
00:34:22,900 --> 00:34:25,175
Ikkuna kiinni!
- Hyv� on!
269
00:34:30,380 --> 00:34:32,610
Anteeksi.
270
00:34:35,380 --> 00:34:38,133
Milloin kerrot, minne menemme?
271
00:34:41,460 --> 00:34:44,179
T�m� on yksisuuntainen katu!
272
00:34:58,020 --> 00:35:00,329
Mit� olet nappaillut?
273
00:35:26,620 --> 00:35:30,738
En mene tuonne takaisin!
- Mikset?
274
00:35:31,940 --> 00:35:35,569
Se on ajanhukkaa. Muistan
kaiken vaikka takaperin.
275
00:35:36,180 --> 00:35:38,569
Etuperin olisi parempi.
276
00:35:39,260 --> 00:35:43,333
En tosiaan halua menn� sinne.
Minua pelottaa.
277
00:35:45,220 --> 00:35:48,451
Min� olen kanssasi.
- Ihan syd�n l�p�tt��.
278
00:35:49,940 --> 00:35:52,010
Minne matka?
279
00:35:52,420 --> 00:35:57,210
Olen saanut tarpeekseni.
- Kunhan vitsailin! Katso.
280
00:35:59,180 --> 00:36:01,455
Min� hypp��n.
281
00:36:03,420 --> 00:36:05,775
Korkeammalle.
282
00:36:10,220 --> 00:36:14,372
Mit� ajattelit sin� iltana?
- Ruoskia, kettinki�, nahkaa.
283
00:36:14,620 --> 00:36:19,774
�l� vinoile. -Ajattelin, ett�
minut pid�tettiin t��ll� kerran.
284
00:36:25,940 --> 00:36:29,694
Voinko auttaa?
- Huone 339.
285
00:36:31,340 --> 00:36:33,900
Saanko n�hd� virkamerkkinne?
- Et.
286
00:36:35,300 --> 00:36:37,860
�l� �rsyt� t�t� kaveria.
287
00:36:40,940 --> 00:36:43,374
Mit� sitten teit?
288
00:36:44,300 --> 00:36:49,294
Tervehdin Pete� tiskin takana
ja menin yl�kertaan. -Menn��n.
289
00:36:50,300 --> 00:36:53,610
Menn��n mieluummin sy�m��n.
- �l� viitsi.
290
00:36:57,340 --> 00:37:01,219
Mit� helvetti� sin� teet?
- En halua! Voin huonosti.
291
00:37:02,660 --> 00:37:06,096
Ent� sitten?
- Menin asiakkaan huoneeseen.
292
00:37:06,620 --> 00:37:08,975
Onpa kummaa tapettia.
293
00:37:12,900 --> 00:37:15,698
N�itk� ket��n k�yt�v�ss�?
- En. Kyll�.
294
00:37:16,060 --> 00:37:20,736
Miehen, jolla oli sininen laukku.
- Lindy, kytt� peitehommissa.
295
00:37:21,540 --> 00:37:25,931
Avaat oven! Miksi avaat oven?
En mene tuonne uudestaan...
296
00:37:29,620 --> 00:37:31,850
Hemmetti!
297
00:37:32,140 --> 00:37:35,894
Oliko mies ovella vastassa?
- Ei.
298
00:37:36,820 --> 00:37:39,254
Oliko h�n yksin?
- Oli...
299
00:37:40,340 --> 00:37:44,697
Ei, vaan futisjoukkueen kanssa!
H�n istui tuossa tuolissa.
300
00:37:46,580 --> 00:37:48,571
T�ss� tuolissa?
301
00:37:49,780 --> 00:37:52,658
T�h�nk� h�net tapettiin?
302
00:37:52,900 --> 00:37:55,095
Mit� sitten tapahtui?
303
00:37:56,540 --> 00:38:01,614
Soitin Bethille ja aloitin ty�t.
- Mit� tarkoitat?
304
00:38:03,020 --> 00:38:06,217
Mit� tarkoitat?
- Mit� se tarkoittaa?
305
00:38:06,740 --> 00:38:09,493
Mit�k� tarkoitan?
- Mit� tarkoitat?
306
00:38:09,740 --> 00:38:13,050
Haluatko kuulla
kaikki yksityiskohdat?
307
00:38:13,300 --> 00:38:17,976
Tulin sis��n, revin miehelt�
pyjaman ja hypp�sin hommiin!
308
00:38:18,900 --> 00:38:21,209
Sit�k� tarkoitat?
309
00:38:23,860 --> 00:38:26,818
T�m� on paskamaista, Church.
310
00:38:29,020 --> 00:38:33,889
Min� h�ivyn. Lopeta hommat
jos haluat, mutta min� h�ivyn.
311
00:38:52,300 --> 00:38:55,656
Olen pahoillani.
- Varmaan.
312
00:38:58,100 --> 00:39:00,614
Olen min�.
313
00:39:10,140 --> 00:39:12,290
Jessus!
- Mit�?
314
00:39:12,580 --> 00:39:17,335
En saanut selv�� huoneen
numerosta. Se oli 334 tai 339.
315
00:39:17,940 --> 00:39:21,489
Kysyin Petelt�,
mutta h�nk��n ei tiennyt.
316
00:39:22,060 --> 00:39:25,769
P��ttelimme, ett� se oli 334.
K�vin t��ll� ensin.
317
00:39:26,820 --> 00:39:30,017
Mit� sitten tapahtui?
- Mies avasi oven.
318
00:39:30,300 --> 00:39:32,530
Miten pitk�?
- Normaali.
319
00:39:33,420 --> 00:39:35,615
Hiukset?
- Tummat.
320
00:39:35,780 --> 00:39:38,214
Ei partaa.
- Mist� tiesit?
321
00:39:38,820 --> 00:39:40,970
Kuvittele parta.
322
00:39:44,580 --> 00:39:48,209
Aivan! Samat pelottavat silm�t!
- Nyt selvisi.
323
00:39:49,300 --> 00:39:53,612
N�it h�net parralla ja ilman.
H�n on yritt�nyt tappaa sinut.
324
00:39:55,340 --> 00:39:57,695
Viimeinkin uskot!
325
00:40:01,660 --> 00:40:06,336
Eik� h�n puhunut sinulle?
- Usko jo! Ei puhunut.
326
00:40:07,420 --> 00:40:10,332
Usko itse! �l� kohella!
- Selv�!
327
00:40:16,500 --> 00:40:20,937
Tunti sitten emme tienneet
paskaakaan. -Paskaa?
328
00:40:25,380 --> 00:40:28,850
Hyv� on, anteeksi.
Milloin aiot ruokkia minut?
329
00:40:30,100 --> 00:40:33,251
Tarjoan lounaan.
- Ihan totta?
330
00:40:40,580 --> 00:40:43,094
Arvasin! Kuollutta lihaa.
331
00:40:44,060 --> 00:40:46,620
Sin� se osaat hemmotella.
332
00:40:46,820 --> 00:40:50,449
Olitko viimeksi treffeill�
vuonna 1959? -Olin.
333
00:40:50,700 --> 00:40:52,975
Ihan totta?
- Ei.
334
00:40:54,660 --> 00:40:56,855
Churchie!
335
00:41:03,460 --> 00:41:08,329
Eik� olekin hieno p�iv�?
- Roger, t��ll� on pakkasta.
336
00:41:09,260 --> 00:41:14,175
T�ss� on minkkivuori. 2000 taalaa.
Mit� pid�t? -Hieno on.
337
00:41:15,020 --> 00:41:19,218
Alkaako houkutella?
- V�h�n.
338
00:41:19,620 --> 00:41:22,930
Menn��nk� ottamaan paukut?
- En p��se.
339
00:41:28,660 --> 00:41:32,619
Tuohan on se huora Blanfordin
keikalta. -Ex-huora.
340
00:41:33,300 --> 00:41:36,770
Tutkitko juttua?
- Tavallaan.
341
00:41:37,900 --> 00:41:41,688
Oletko saanut mit��n selville?
- Miksi kiinnostaa?
342
00:41:42,940 --> 00:41:46,933
Lindy oli minun serkkuni.
- En tiennyt. Otan osaa.
343
00:41:48,140 --> 00:41:52,019
Churchie, nyt pit�� menn�.
Soitan sinulle.
344
00:41:53,140 --> 00:41:57,258
Roger...
�l� kutsu minua en�� Churchieksi.
345
00:42:03,620 --> 00:42:06,088
Jestas, miten kylm�!
346
00:42:06,740 --> 00:42:10,369
Rog on ihana.
Oikea iso mussukka.
347
00:42:10,580 --> 00:42:14,573
Tekee mieli rapsuttaa
korvien takaa. -Tunnetko Rogin?
348
00:42:15,260 --> 00:42:19,651
Mist�? -H�n seurustelee yhden
Bethin tyt�n kanssa. Mollyn.
349
00:42:19,900 --> 00:42:22,539
He menev�t naimisiin.
Onnentytt�.
350
00:42:22,780 --> 00:42:26,819
Huorat ja urheilijat lopettavat,
kun s��ret rapistuvat.
351
00:42:28,980 --> 00:42:32,655
Etk� lopettanut ne hommat?
- Lopetin. Se oli vitsi.
352
00:42:36,580 --> 00:42:41,256
Mist� Rog oikein saa rahaa?
- Mollyn mukaan h�n on upporikas.
353
00:42:41,660 --> 00:42:45,892
Viime kuussa h�n piti juhlat,
jotka maksoivat ainakin 10000.
354
00:42:46,220 --> 00:42:49,849
Tytt�j� oli siell� t�iss�.
Uskomatonta ja outoa.
355
00:42:51,980 --> 00:42:55,290
Miksi outoa?
- Kaikki pokat olivat ex-kytti�.
356
00:43:28,300 --> 00:43:31,053
Dancer? Meid�n on puhuttava.
357
00:43:40,460 --> 00:43:42,769
Olen pahoillani, mutta...
358
00:43:43,020 --> 00:43:47,218
Alexander on saanut tarpeekseen
siit� Churchin huorasta.
359
00:43:47,420 --> 00:43:51,413
Kaikki levi�� k�siin.
- Tapan h�net t�ll� kertaa.
360
00:43:54,580 --> 00:43:58,892
Alexander haluaa takaisin rahat,
jotka otit hotellista.
361
00:44:01,660 --> 00:44:05,573
Ne kuuluvat minulle.
- Dancer, olen sinun puolellasi.
362
00:44:09,220 --> 00:44:12,337
Et voi k�ytt�� niit� rahoja.
363
00:44:13,420 --> 00:44:17,299
Ne on merkitty.
Alexander voi pest� ne.
364
00:44:18,500 --> 00:44:21,378
Jos tapat tyt�n ja
palautat rahat -
365
00:44:21,580 --> 00:44:24,936
saat 10 sentti� dollarilta.
Se tekee 200000.
366
00:44:26,700 --> 00:44:28,611
Mit� sanot?
367
00:44:31,860 --> 00:44:34,169
Mit� helvetti� sin� teet?
368
00:44:35,020 --> 00:44:37,090
�l� nyt!
369
00:44:39,740 --> 00:44:42,618
Mik� vittu sinua vaivaa?
370
00:44:43,260 --> 00:44:46,650
H�n kusettaa minua,
enk� pid� siit�.
371
00:44:48,300 --> 00:44:51,531
Tapan tyt�n, jos saan
25 sentti� dollarilta.
372
00:44:52,020 --> 00:44:53,976
Miten vaan.
373
00:44:58,460 --> 00:45:00,371
Ei!
374
00:45:22,780 --> 00:45:26,216
Mielet�nt� murtautua
poliisiasemalle!
375
00:45:26,500 --> 00:45:30,209
Sen tarkoitus on pit��
ihmiset sis�ll� eik� ulkona.
376
00:45:30,660 --> 00:45:32,776
Vihaan poliisiasemia.
377
00:45:34,380 --> 00:45:36,814
Olemme varmaan hulluja.
378
00:45:39,900 --> 00:45:42,698
N�kyyk� ket��n?
- Ei.
379
00:45:43,300 --> 00:45:46,178
Keng�t j�iv�t kiinni!
380
00:45:47,380 --> 00:45:49,940
Ota ne pois.
- Ota itse!
381
00:45:50,940 --> 00:45:55,411
T�m� on ansa. Liian helppoa.
- Se on helppoa. Ala tulla.
382
00:45:56,340 --> 00:46:00,015
Miksi min� teen sen?
- Osaat k�ytt�� tietokonetta.
383
00:46:00,220 --> 00:46:02,336
Surkea tekosyy.
384
00:46:04,260 --> 00:46:07,570
Mihin kerrokseen?
- Ensimm�iseen.
385
00:46:08,180 --> 00:46:10,296
En ikin� p��se sinne asti.
386
00:46:14,180 --> 00:46:18,935
Muista tulostaa viimeisten
kahden vuoden tiedot.
387
00:46:19,620 --> 00:46:25,013
Kaikki erotetut, el�kkeelle
j��neet tai eronneet kyt�t.
388
00:46:30,940 --> 00:46:33,579
En tied�, muistanko t�t�.
389
00:46:35,180 --> 00:46:39,970
"J��kaappi!" Se l�ski on
menneen talven lumia.
390
00:46:44,380 --> 00:46:48,453
Menen hakemaan tietoja.
N�hd��n. -N�hd��n, p��llikk�.
391
00:46:55,620 --> 00:46:57,531
Kas, iltaa.
392
00:47:02,180 --> 00:47:04,455
Menik� ylit�iksi?
393
00:47:04,940 --> 00:47:08,455
Luulin tuntevani
kaikki piirin herkkupalat.
394
00:47:08,740 --> 00:47:10,617
Olen tilap�isherkku.
395
00:47:10,820 --> 00:47:12,811
Viivytk� kauan?
- En.
396
00:47:13,540 --> 00:47:17,692
Sitten odotan.
- Ei! Tai siis...
397
00:47:18,500 --> 00:47:21,219
Voinko puhua suoraan?
398
00:47:22,700 --> 00:47:26,409
Minulla on kauheasti t�it�.
Teid�n on turha odotella.
399
00:47:26,980 --> 00:47:29,448
Kone on vapaa tunnin p��st�.
400
00:47:31,420 --> 00:47:34,651
Sitten palaan tunnin p��st�.
- Loistavaa.
401
00:47:46,660 --> 00:47:48,378
Onko kivaa?
402
00:47:49,380 --> 00:47:52,178
Sin�kin pid�t kiinalaisesta!
403
00:47:52,420 --> 00:47:55,492
Roger Latrelle.
- Sovimme melkein yhteen.
404
00:47:55,780 --> 00:47:58,374
Katso tunnistatko ket��n.
405
00:47:59,740 --> 00:48:02,174
Minne matka?
- Haen olutta.
406
00:48:07,940 --> 00:48:12,616
T�m� on Roger Latrellen yst�v�.
- Jatka tutkimista.
407
00:48:16,660 --> 00:48:21,256
Olet s�p� laseissa. K�yt�tk�
niit� usein? -Kun haluan n�hd�.
408
00:48:38,820 --> 00:48:40,970
Aika hyvi� printtej�.
409
00:48:43,220 --> 00:48:45,780
Tony, tule t�nne!
410
00:48:46,540 --> 00:48:51,295
T�m� on se tyyppi huoneesta 334!
Samat hullun silm�t!
411
00:48:51,580 --> 00:48:55,050
Oletko varma?
- Olen! H�n on se tappaja!
412
00:48:55,300 --> 00:48:57,814
Adam Booth.
Koodinimi Dancer.
413
00:48:58,260 --> 00:49:01,650
Kerroinko, ett� olin tanssija?
- Monta kertaa.
414
00:49:01,980 --> 00:49:06,292
Tappoi kaksi ep�ilty� viran-
toimituksessa ja nautti siit�.
415
00:49:06,420 --> 00:49:08,456
Maista sinappia.
416
00:49:12,220 --> 00:49:17,089
Siis hyv��. Mit� sitten tapahtui?
- Meni l�skiksi.
417
00:49:18,180 --> 00:49:22,776
H�n ampui miehen ja luki sitten
h�nelle oikeudet. -J�lkeenp�in?
418
00:49:23,500 --> 00:49:25,650
Saiko h�n potkut?
- Sai.
419
00:49:32,180 --> 00:49:37,129
Vuotta my�hemmin h�net n�htiin
keskustassa opettamassa tanssia.
420
00:49:37,540 --> 00:49:40,657
Tanssijat ovat
yleens� niin mukavia!
421
00:49:40,740 --> 00:49:43,379
�l� naurata!
- Ihan totta!
422
00:49:43,660 --> 00:49:48,131
H�n listi pari vanhaa naista
tanssiryhm�st��n. -Miksi?
423
00:49:48,460 --> 00:49:52,612
H�n oli henkivakuutusten
edunsaaja. -Iljett�v��!
424
00:49:55,420 --> 00:49:59,333
H�nt� mentiin pid�tt�m��n.
- Miksei sitten pid�tetty?
425
00:49:59,500 --> 00:50:04,210
H�n tappoi kaikki nelj� poliisia.
- Pist�� vihaksi, Tony!
426
00:50:05,260 --> 00:50:09,572
Mikseiv�t ne tollot osanneet
pid�tt�� sit� sekop��t� -
427
00:50:10,140 --> 00:50:13,177
ja est�� h�nt�
tappamasta kaikkia?
428
00:50:13,780 --> 00:50:16,248
Miten n�in saattoi k�yd�?
429
00:50:24,300 --> 00:50:27,098
Tule, saat kuulla jotain.
- Niink�?
430
00:50:28,540 --> 00:50:30,656
Valmiina?
431
00:50:32,620 --> 00:50:35,817
Onko se Stingin uusin?
- Parempi.
432
00:50:48,820 --> 00:50:51,971
Onko sinulla el�vi� muusikoita?
- Ei.
433
00:50:52,340 --> 00:50:55,013
He ovat hyvi�.
- Kerron heille.
434
00:50:55,980 --> 00:51:00,178
Ilmoitan, ett� Della Roberts
riisuu kohta kaikki vaatteensa.
435
00:51:01,020 --> 00:51:04,376
Kaikki kainot poliisit
peitt�k��t silm�ns� -
436
00:51:04,620 --> 00:51:07,817
paljastuvalta naisen lihalta.
- Selv�.
437
00:51:09,900 --> 00:51:12,334
N�yt� saman tien kaikille.
438
00:51:12,540 --> 00:51:16,533
Menen ikkunaan ja n�yt�n
kaikille! -Laskin leikki�.
439
00:51:16,820 --> 00:51:19,618
Pois sielt�!
- Tule tanssimaan!
440
00:51:43,180 --> 00:51:46,570
Mit� hittoa on tapahtunut?
Katso ikkunaa.
441
00:51:57,300 --> 00:51:59,370
Neiti...
- Kiitos.
442
00:51:59,660 --> 00:52:01,616
Hei, pojat.
443
00:52:01,860 --> 00:52:06,092
Lemar, minulla on ehdotus.
Sinun kannattaisi ajaa.
444
00:52:07,380 --> 00:52:11,293
Kiitos, Tony.
- Mit� ikkunallesi tapahtui?
445
00:52:13,420 --> 00:52:16,730
Kytti� ei ikin� n�y
silloin kun tarvitaan.
446
00:52:17,260 --> 00:52:20,935
Kaivoin n�m� sein�st�.
Kannattaa vied� labraan.
447
00:52:21,580 --> 00:52:23,696
Poliisi kun olet.
448
00:52:28,980 --> 00:52:32,734
Olisi pit�nyt olla t��ll�
viime y�n�. -P�� kiinni.
449
00:53:00,820 --> 00:53:02,811
Voi saasta!
450
00:53:07,900 --> 00:53:11,370
Church... Sin� lupasit.
451
00:53:14,500 --> 00:53:17,412
T�m� nainen on paras yst�v�ni.
452
00:53:17,580 --> 00:53:20,936
K�y istumaan.
Emme saa painostaa h�nt�.
453
00:53:21,140 --> 00:53:24,337
Et nolaa h�nt�,
vaan olet kohtelias.
454
00:53:25,300 --> 00:53:28,975
Neiti Connors tulee kohta.
- Kiitos, Victor.
455
00:53:36,460 --> 00:53:39,611
Miss� tyt�t ovat?
- T��ll� ei ole tytt�j�.
456
00:53:40,180 --> 00:53:43,138
K�yv�tk� asiakkaat
Victorin kimppuun?
457
00:53:43,260 --> 00:53:47,299
Juuri kun luulen, ett� olet
kunnolla, rupeat tolloksi.
458
00:53:47,980 --> 00:53:50,016
Della!
- Beth!
459
00:53:51,380 --> 00:53:53,974
Oletko kunnossa?
- Olen.
460
00:53:55,340 --> 00:53:58,332
Tony Church,
t�ss� on Beth Connors.
461
00:53:58,620 --> 00:54:02,659
Olit kateissa viikkokausia
etk� soittanut. Mik� h�t�n�?
462
00:54:02,820 --> 00:54:05,175
Olen v�h�n pulassa.
463
00:54:05,540 --> 00:54:09,249
N�yt�t todella hyv�lt�.
Varmaan h�nen ansiostaan.
464
00:54:09,500 --> 00:54:12,856
Onko h�n villi?
- Ei, mutta kehityskelpoinen.
465
00:54:13,340 --> 00:54:17,379
H�n on hyv�nn�k�inen.
Vaatteissa on toivomisen varaa.
466
00:54:18,700 --> 00:54:21,089
Mik� h�nen nimens� on?
- Church.
467
00:54:21,300 --> 00:54:24,576
Church, tule t�nne.
Otetaan drinkit.
468
00:54:26,940 --> 00:54:28,976
N�ytt�� olutmiehelt�.
469
00:54:29,540 --> 00:54:32,976
Pid�th�n huolta Dellasta?
H�n on minulle t�rke�.
470
00:54:33,220 --> 00:54:36,337
Meill� on hetkemme.
- Miss� tapasitte?
471
00:54:36,500 --> 00:54:39,970
Hotelli Blanfordissa.
- Tony pelasti minut.
472
00:54:41,060 --> 00:54:45,019
Miksi toit t�nne kyt�n?
- Yrit�n pit�� h�net hengiss�.
473
00:54:45,300 --> 00:54:49,259
Paskanmarjat.
Kyt�t viis veisaavat meist�.
474
00:54:50,020 --> 00:54:54,013
Joku yritt�� tappaa minut.
Tappaja on l�ydett�v� ensin.
475
00:54:55,020 --> 00:54:58,217
Mit� haluat?
- Minulla on lista ex-kytist�.
476
00:54:58,460 --> 00:55:00,849
Kerro, mit� tied�t heist�.
477
00:55:04,260 --> 00:55:09,050
Beth, tee se minun vuokseni.
- Et pyyd�k��n paljon.
478
00:55:11,740 --> 00:55:15,335
Seuraava... Rivakka Roger.
- Roger Latrelle.
479
00:55:16,060 --> 00:55:18,051
Sinun yst�v�si.
480
00:55:19,380 --> 00:55:23,453
Sam Watkins. "Mieltynyt
vauvanukkeihin ja kylpyammeisiin. "
481
00:55:24,100 --> 00:55:26,694
Olen ajastani j�ljess�.
- Ehk�.
482
00:55:27,100 --> 00:55:30,536
Onko mit��n Adam Boothista?
- Ei ole.
483
00:55:31,140 --> 00:55:33,813
"H. Alexander. "
Se nimi toistuu.
484
00:55:34,060 --> 00:55:37,735
Haskell Alexander?
- Yksi parhaista asiakkaistani.
485
00:55:37,980 --> 00:55:40,448
Ja Chicagon suurin huumediileri.
486
00:55:47,180 --> 00:55:50,217
Alexanderilla on
tuo punainen rusetti.
487
00:55:50,540 --> 00:55:52,895
Muistatko, miten t�m� toimii?
488
00:55:53,180 --> 00:55:56,411
Painan t�t�,
jos joku nousee portaita.
489
00:55:57,220 --> 00:56:01,179
Minne piilotan sen?
- Kertoisin, mutta l�isit minua.
490
00:56:01,580 --> 00:56:03,491
Keksin jotain.
491
00:56:04,140 --> 00:56:06,210
Ole varovainen.
492
00:56:39,660 --> 00:56:41,776
Herra Alexander?
493
00:56:42,540 --> 00:56:45,657
Tanssitteko kappaleen
loppuun kanssani?
494
00:56:46,980 --> 00:56:50,768
K�yn ensin yl�kerrassa.
- T�m� on lempikappaleeni.
495
00:56:53,300 --> 00:56:55,370
Miten voisin kielt�yty�?
496
00:56:59,500 --> 00:57:02,890
N�yt�tte tutulta,
mutta en keksi mist�.
497
00:57:03,780 --> 00:57:06,852
Meill� on yhteinen yst�v�, Beth.
498
00:57:08,980 --> 00:57:12,370
Bethill� on aina
ollut hyv� maku.
499
00:57:28,540 --> 00:57:32,931
Muistatteko minut viime vuodelta?
Olin t��ll�, ja se oli ihanaa.
500
00:57:34,140 --> 00:57:38,338
Minulla oli pitk� punainen mekko,
ja tukkani oli pitk�.
501
00:57:40,580 --> 00:57:45,051
En ole koskaan osannut
tanssia pomppimalla.
502
00:57:52,460 --> 00:57:54,257
Voi paska.
503
00:57:56,580 --> 00:58:01,210
Herra Alexander,
minulla on todella hauskaa.
504
00:58:02,740 --> 00:58:06,619
N�m� ovat upeat juhlat.
Haluaisin tulla uudestaan.
505
00:58:07,060 --> 00:58:09,130
Puhu Bethin kanssa.
506
00:58:17,300 --> 00:58:20,736
Mit� hittoa sin� teet?
- Tarkastan paikkoja.
507
00:58:23,740 --> 00:58:26,413
Kuka sin� olet?
- Turvamies.
508
00:58:26,780 --> 00:58:29,817
Palkkasiko Beth sinut?
- Kyll�.
509
00:58:30,420 --> 00:58:35,050
Mene alakertaan vahtimaan tytt�j�.
T�m� on minun miesteni kerros.
510
00:58:37,540 --> 00:58:39,974
Vartioi ulkona!
511
00:58:59,180 --> 00:59:02,650
Oletko t��ll� t�iss�?
Tuo sitten autoni t�nne.
512
00:59:03,060 --> 00:59:07,292
Olen vapaalla. -Tuo on Tony Church!
Napatkaa se kusip��!
513
00:59:29,540 --> 00:59:32,691
Oliko se varmasti Church?
- Oli.
514
00:59:34,620 --> 00:59:38,135
Minua on petetty.
Sen teki nainen, johon luotin.
515
00:59:39,060 --> 00:59:41,335
Kutsu Dancer.
516
01:00:21,660 --> 01:00:24,777
Onko h�n kunnossa?
- Kutsukaa apua!
517
01:00:35,700 --> 01:00:38,533
Hei, kulta.
- Ulos t��lt�.
518
01:00:38,740 --> 01:00:40,970
Miksi?
- Olen kylvyss�.
519
01:00:41,220 --> 01:00:44,735
Ole hyv�. Yksi sis�isesti
ja yksi ulkoisesti.
520
01:00:49,420 --> 01:00:53,811
Mist� opit tuon? -Hieroimme
n�ill� pohkeita harjoituksissa.
521
01:00:54,660 --> 01:00:56,616
Hyv� idea.
522
01:00:57,660 --> 01:01:00,493
Milt� tuntuu?
- Mukavalta.
523
01:01:03,100 --> 01:01:04,897
Mit� tuijotat?
524
01:01:05,580 --> 01:01:08,140
En mit��n.
- Kiitos.
525
01:01:09,460 --> 01:01:12,611
En tee mit��n,
mik� ei tunnu ihanalta.
526
01:01:13,660 --> 01:01:17,335
Jos sattuu p�tk��k��n,
k�ske minun lopettaa.
527
01:01:25,660 --> 01:01:28,094
Saanko kysy� jotain?
- Et.
528
01:01:28,340 --> 01:01:30,217
Kysyn silti.
529
01:01:30,780 --> 01:01:35,092
Tunnet tietokoneet ja olit
mukana niiss� musikaaleissa...
530
01:01:36,220 --> 01:01:38,609
Miten sinusta..?
531
01:01:42,140 --> 01:01:46,611
Joskus t�ytyy kokea kovia
ennen kuin keksii, miss� on hyv�.
532
01:01:56,620 --> 01:02:00,579
Asiakkaani tarvitsivat minua,
ja min� tarvitsin sit�.
533
01:02:01,980 --> 01:02:05,495
Tavallaan siis kumpikin
sai mit� tarvitsi.
534
01:02:10,620 --> 01:02:13,259
Tavallaan, tied�th�n?
535
01:02:19,220 --> 01:02:21,336
Senkin paskiainen!
536
01:02:48,540 --> 01:02:50,690
Mik� h�t�n�?
537
01:02:57,660 --> 01:03:00,652
Oletko OK?
- En tied�!
538
01:03:02,420 --> 01:03:05,139
Miksi teit sen?
- Mink�?
539
01:03:07,380 --> 01:03:09,894
Yritin vain suudella sinua.
540
01:03:10,700 --> 01:03:14,739
En ole tottunut v�litt�m��n
kenest�k��n. -En min�k��n.
541
01:03:38,780 --> 01:03:42,170
Roger t�ss�.
Minun on puhuttava kanssasi.
542
01:03:43,460 --> 01:03:47,169
Mik� h�t�n�?
- Kerron sitten. Tule heti.
543
01:03:47,860 --> 01:03:50,613
Miss� olet?
- Mooseheadissa.
544
01:03:51,340 --> 01:03:55,697
Tule yksin. Kyse on el�m�st�
ja kuolemasta. -Tulen heti.
545
01:03:56,580 --> 01:03:59,333
Se oli Roger.
- Tulen mukaan!
546
01:03:59,580 --> 01:04:03,095
�l� mene ikkunaan.
Onko sinulla viel� ase?
547
01:04:03,300 --> 01:04:05,256
Mit� yrit�t?
548
01:04:31,820 --> 01:04:35,290
Hyv�� uutta vuotta, Rog.
- Vanhoille yst�ville.
549
01:04:37,940 --> 01:04:41,899
Kuulin, ett� sait kuonoosi.
- Niin arvelinkin.
550
01:04:43,900 --> 01:04:48,018
Lopetetaan paskanjauhanta.
Olet Alexanderin leiviss�.
551
01:04:51,460 --> 01:04:55,419
Poliisivoimat oli kaikkeni,
ja sain potkut sellaisesta -
552
01:04:55,660 --> 01:04:58,458
mit� puolet poliiseista tekee yh�.
553
01:04:59,580 --> 01:05:02,538
Olin toivoton.
Alexander auttoi minua.
554
01:05:04,540 --> 01:05:08,055
Puhuit el�m�st� ja kuolemasta.
Omastasiko?
555
01:05:09,220 --> 01:05:11,097
Sinun.
556
01:05:12,460 --> 01:05:15,816
Olen tehnyt paskamaisia juttuja,
mutta t�m�...
557
01:05:16,100 --> 01:05:19,649
Olet yst�v�ni.
Miten pystyn tappamaan sinut?
558
01:05:20,820 --> 01:05:24,096
Alexanderin m��r�ys.
Sek� sin� ett� tytt�.
559
01:05:24,500 --> 01:05:26,889
Minut tapetaan, ellen tee sit�.
560
01:05:28,100 --> 01:05:31,888
Mit� min� teen?
- Sen kun ammut, Roger.
561
01:05:38,460 --> 01:05:40,496
En ammu.
562
01:05:46,980 --> 01:05:51,292
Michigan Avenuella tapahtui
t�n��n puukotusmurha.
563
01:05:51,900 --> 01:05:55,973
Todistajat eiv�t osanneet
antaa kuvausta tappajasta.
564
01:05:57,020 --> 01:06:00,012
Uhri oli nimelt��n Beth Connors.
565
01:06:00,540 --> 01:06:03,896
Kaikkia,jotka olivat
surmapaikan l�hell�-
566
01:06:04,020 --> 01:06:06,580
pyydet��n ilmoittautumaan...
567
01:06:07,980 --> 01:06:11,689
Alexanderin mielest�
joku meist� vuoti poliisille.
568
01:06:11,980 --> 01:06:15,336
Joten h�n k�skee
Dancerin tappaa kaikki.
569
01:06:15,660 --> 01:06:19,016
Ei pelk�st��n kytti�,
vaan meid�nkin miehemme.
570
01:06:19,380 --> 01:06:22,258
Kerro Dancerista.
- H�n on mielipuoli.
571
01:06:22,540 --> 01:06:26,419
H�nen piti j�tt�� rahat,
koska ne oli merkattu.
572
01:06:27,060 --> 01:06:30,211
Mutta mit� h�n teki?
Piti rahat itsell��n.
573
01:06:31,740 --> 01:06:35,210
Kivoja kavereita.
- En tiennyt Dancerista.
574
01:06:36,180 --> 01:06:39,934
Vannon sen! Jotkut niist�
kytist� olivat yst�vi�ni.
575
01:06:40,420 --> 01:06:43,093
He olivat minunkin yst�vi�ni.
576
01:06:44,780 --> 01:06:47,248
Minun pit�isi tappaa sinut.
577
01:06:49,820 --> 01:06:53,779
Jessus, miten t�llainen
fiksu kaveri joutui t�h�n?
578
01:07:19,380 --> 01:07:22,577
S�ik�hdin...
- K�viv�tk� poliisit t��ll�?
579
01:07:22,820 --> 01:07:24,936
Anna se t�nne!
580
01:07:25,140 --> 01:07:29,611
Anna t�nne, se on Bethin!
Miss� avaimet ovat?
581
01:07:29,980 --> 01:07:33,655
Sinulla ei ole oikeutta...
- Victor, avaimet t�nne!
582
01:07:35,260 --> 01:07:37,933
En tarvitse niit� en��.
583
01:07:38,620 --> 01:07:42,579
Kauhea tapaus!
- Olet n�k�j��n murtunut mies.
584
01:07:45,060 --> 01:07:47,130
M�ntti!
585
01:07:47,980 --> 01:07:52,258
H�nell� on kokonainen armeija
ex-kytti�. -Miksi ex-kytti�?
586
01:07:53,380 --> 01:07:57,658
H�nen mielest��n olemme aina
virassa olevia kytti� edell�.
587
01:08:00,140 --> 01:08:03,576
Tunnistaisitko heid�t?
- Palkkasin heid�t.
588
01:08:04,100 --> 01:08:07,376
Tied�n. Suostutko todistamaan?
- Church...
589
01:08:08,340 --> 01:08:11,059
Haluatko selvit� t�st� hengiss�?
590
01:08:11,860 --> 01:08:15,648
Sinun on puhuttava syytt�j�lle
ja teht�v� sopimus.
591
01:08:19,620 --> 01:08:24,250
Todistan, jos minut pidet��n
hengiss�. En voi muutakaan.
592
01:08:25,860 --> 01:08:28,693
Reipas poika.
- Tony, puhelu.
593
01:08:31,620 --> 01:08:33,929
Olemme voiton puolella.
594
01:08:43,020 --> 01:08:46,854
Min� t��ll�. Beth on kuollut.
- Olen pahoillani.
595
01:08:48,380 --> 01:08:51,850
Se oli puukotus.
Varmasti sama paskiainen!
596
01:08:52,180 --> 01:08:54,740
Olen Bethill�.
- Mit� sin� siell�?
597
01:08:55,500 --> 01:08:59,493
Minun piti ehti� ennen kytti�.
Nimeni on tietokoneella.
598
01:09:00,300 --> 01:09:02,814
K�skin sinun pysy� asunnossa!
599
01:09:03,060 --> 01:09:07,338
Muistatko, kun emme l�yt�neet
Adam Boothia koneelta?
600
01:09:07,700 --> 01:09:10,897
Muistin, ett� h�nen
koodinimens� on Dancer.
601
01:09:11,300 --> 01:09:14,019
Kokeilin sit�, ja bingo!
602
01:09:17,300 --> 01:09:19,734
Toinen samanlainen.
603
01:09:20,620 --> 01:09:22,611
Hei, Roger.
604
01:09:23,020 --> 01:09:26,410
H�net l�yt��
The Golden Gargoyle -klubilta.
605
01:09:27,220 --> 01:09:29,575
H�ivy sielt� v�h�n �kki�!
606
01:09:42,980 --> 01:09:47,098
Meid�n on teht�v� t�m�.
H�n tappoi kummankin yst�vi�.
607
01:09:48,180 --> 01:09:52,492
T�m� on ainoa keino. -Lemarilta
on saatava kuuntelulaite.
608
01:09:52,860 --> 01:09:54,612
Kiva asu.
609
01:09:55,060 --> 01:09:58,052
Olen vain tarkkailija.
- En pid� siit�.
610
01:09:58,300 --> 01:10:00,655
H�n ei ehk� olekaan siell�.
611
01:10:00,940 --> 01:10:04,933
Jos on, annan sinulle merkin.
Se on t�ysin turvallista!
612
01:10:05,180 --> 01:10:08,297
En halua, ett� k�y huonosti.
- En min�k��n!
613
01:10:08,500 --> 01:10:12,288
En halua my�sk��n tulla tapetuksi,
ja olen vaarassa.
614
01:10:13,740 --> 01:10:17,335
Etk� voi kerrankin olla
haraamatta vastaan? -En.
615
01:10:21,340 --> 01:10:23,615
Hyv� on.
- Mit�?
616
01:10:24,780 --> 01:10:28,455
Mik� muutti mielesi?
- Mist� min� tiet�isin?
617
01:10:31,340 --> 01:10:33,808
�l� tule auton l�helle.
618
01:10:34,460 --> 01:10:36,815
Toitko sen?
- T�ss� se on.
619
01:10:38,220 --> 01:10:41,656
Laite maksoi 484 taalaa.
Tahdon sen takaisin.
620
01:10:42,260 --> 01:10:44,979
Kenelle mikki tulee?
- Minulle.
621
01:10:45,220 --> 01:10:48,417
Turkin l�pi ei kuulu mit��n.
- Riisu se.
622
01:10:48,780 --> 01:10:50,736
Lasket leikki�.
623
01:10:51,060 --> 01:10:53,494
Riisu se!
- Riisu itse!
624
01:10:56,900 --> 01:10:59,289
Aiotko kertoa miksi?
- En.
625
01:10:59,500 --> 01:11:03,698
Arvasin. Tarvitsetko apua?
- H�n h�ipyy, jos n�kee kyt�n.
626
01:11:04,140 --> 01:11:06,256
Onko tarpeeksi l�mmin?
627
01:11:07,180 --> 01:11:09,136
Lykky� tyk�.
628
01:11:09,340 --> 01:11:11,695
Neiti?
- Kiitos.
629
01:11:12,740 --> 01:11:14,219
Neiti?
630
01:11:24,420 --> 01:11:28,857
Kiitos kuuntelulaitteesta.
- Kiit� Pittsi�. H�n kuittasi.
631
01:11:41,700 --> 01:11:44,260
En pid� t�st�.
- Hyvin se menee.
632
01:11:45,220 --> 01:11:48,053
Ent� ase?
- K�silaukussa.
633
01:11:50,580 --> 01:11:53,492
Ehk� minun pit�isi tulla mukaan.
634
01:11:54,180 --> 01:11:57,297
Jos h�n n�kee sinut ensin,
h�n livist��.
635
01:11:59,620 --> 01:12:02,088
Muista kaksi asiaa.
- Tied�n!
636
01:12:02,380 --> 01:12:06,134
Pysyn loitolla ja puhun
koko ajan. -Se lienee helppoa.
637
01:12:11,780 --> 01:12:13,691
Hei sitten.
638
01:12:52,180 --> 01:12:54,535
Church? Olen sis�ll�.
639
01:12:58,060 --> 01:13:02,417
Paikka on tupaten t�ynn�.
Miten ihmeess� l�yd�n h�net?
640
01:13:11,580 --> 01:13:13,810
Menen baaria kohti.
641
01:13:15,940 --> 01:13:17,976
Ei viel� mit��n.
642
01:13:21,220 --> 01:13:23,734
Punahilkka k�p�l�i minua.
643
01:13:24,820 --> 01:13:26,856
T�m� on el�intarha!
644
01:13:27,940 --> 01:13:30,249
Etsin toisesta huoneesta.
645
01:13:33,180 --> 01:13:36,855
Mik� l��v�!
646
01:13:43,860 --> 01:13:46,772
H�n ei ole t��ll�.
- Hei, sulosuu!
647
01:13:47,220 --> 01:13:50,769
Oletko vapaa? Tarvitsemme
vaimon kanssa seuraa.
648
01:13:51,020 --> 01:13:53,773
Katso keltaisilta
sivuilta, kusip��.
649
01:14:09,620 --> 01:14:11,576
Ei viel� mit��n.
650
01:14:15,380 --> 01:14:17,336
H�n on t��ll�!
651
01:14:20,780 --> 01:14:24,978
Valitan, mutta ammun tuolta
kusip��lt� aivot pellolle.
652
01:14:27,660 --> 01:14:30,094
Ihana muhvi.
- Ei!
653
01:14:37,700 --> 01:14:40,134
Kadotin h�net. Ja aseen.
654
01:14:45,780 --> 01:14:47,691
Hei, Della.
655
01:15:02,660 --> 01:15:04,457
Pelottaako?
656
01:15:05,340 --> 01:15:07,137
Pois tielt�!
657
01:15:09,380 --> 01:15:11,336
Tappaisinko sinut heti?
658
01:15:16,140 --> 01:15:17,971
Church!
659
01:15:19,820 --> 01:15:22,095
Pois tielt�!
- Church!
660
01:15:29,660 --> 01:15:31,855
Hitaammin.
- Pois tielt�!
661
01:15:32,060 --> 01:15:35,416
Sano n�tisti, kusip��.
- N�tisti, kusip��.
662
01:15:46,740 --> 01:15:48,731
Minne me menemme?
663
01:15:52,260 --> 01:15:55,138
Miksi ajamme
Lakeshorea pohjoiseen?
664
01:16:04,860 --> 01:16:06,816
Miss� opit tanssimaan?
665
01:16:07,580 --> 01:16:11,129
Olet todella hyv�.
Min�kin olin tanssija.
666
01:16:12,380 --> 01:16:16,737
Kuuluin teatteriseurueeseen.
Wish You Were Here, Pajama Game -
667
01:16:16,980 --> 01:16:20,814
Flower Drum Song, Damn Yankees...
- Flower Drum Song?
668
01:16:22,540 --> 01:16:24,292
Ole hiljaa.
669
01:16:27,060 --> 01:16:30,655
Yst�v�tt�reni asuu tuolla.
555 North Sheridan.
670
01:16:31,340 --> 01:16:34,218
Et varmaan p��st� minua pois.
671
01:16:35,980 --> 01:16:39,416
Milt� tuntui, kun ter� upposi?
Oliko se kylm�?
672
01:16:49,980 --> 01:16:51,971
Dancer soittaa.
673
01:16:59,660 --> 01:17:02,697
Mit� haluat?
- Tulen sinne.
674
01:17:03,820 --> 01:17:08,416
Etk� tule. Pysy poissa.
- Haluatko huoran? Tuon h�net.
675
01:17:09,660 --> 01:17:13,335
Tapa h�net. �l� tuo h�nt� t�nne.
- Haluan rahani.
676
01:17:14,180 --> 01:17:16,899
Tapan h�net, ja sin� katselet.
677
01:17:19,260 --> 01:17:21,410
H�n tulee t�nne.
678
01:17:22,460 --> 01:17:25,179
Siksi menemme siis
Lake Forestiin.
679
01:17:26,700 --> 01:17:29,055
Menemme Alexanderin luo!
680
01:17:30,580 --> 01:17:32,571
Ei!
- Tule t�nne!
681
01:17:33,580 --> 01:17:36,048
�mm�, sinulla oli mikki!
682
01:17:37,300 --> 01:17:39,973
Church, senkin paskiainen!
683
01:17:54,580 --> 01:17:57,219
On j�rjet�nt� ajaa noin!
684
01:17:57,900 --> 01:18:01,210
Oletko mielipuoli vai mik�?
- Mik�.
685
01:18:01,980 --> 01:18:06,053
Etk� n�hnyt vilkkua?
- Vilkkua ei n�ytet� k��ntyess�.
686
01:18:06,980 --> 01:18:10,689
Luoja, onko tuo ase?
- Mit� min� oikein teen?
687
01:18:10,980 --> 01:18:14,336
Ajokortti t�nne!
Tuo on ase!
688
01:18:16,300 --> 01:18:18,939
Poliisi! H�nell� on ase!
689
01:18:20,260 --> 01:18:22,296
Mit� sin� teet?
690
01:18:25,140 --> 01:18:27,256
Anna k�silaukkuni!
691
01:18:35,060 --> 01:18:37,449
Mit� asiaa?
- Lemar, Church t��ll�.
692
01:18:37,740 --> 01:18:41,972
Kello on kolme aamulla.
- H�n vie Dellaa Alexanderille -
693
01:18:42,380 --> 01:18:45,656
Green Bay Drivella.
Tarvitsen apuvoimia.
694
01:18:53,700 --> 01:18:57,136
Tarvitsetko tosiaan tuota?
Voi luoja.
695
01:19:23,460 --> 01:19:25,451
Ei riit�.
696
01:19:26,620 --> 01:19:29,976
15 sentti� dollarilta.
- Min�h�n sanoin 25!
697
01:19:30,700 --> 01:19:32,691
T�m� riitt��.
698
01:19:35,540 --> 01:19:37,690
Ei minulle.
699
01:19:42,460 --> 01:19:45,770
Tapa h�net,
niin puhutaan sitten.
700
01:19:48,860 --> 01:19:50,816
Hyv� on.
701
01:19:52,500 --> 01:19:54,570
Odottakaa!
702
01:20:31,540 --> 01:20:33,895
No niin, senkin paska...
703
01:20:45,300 --> 01:20:49,373
Dancer! En tiennyt,
ett� he aikoivat tappaa sinut.
704
01:21:23,820 --> 01:21:27,529
El�v�n� olen sinulle arvokas,
kuolleena arvoton.
705
01:21:53,980 --> 01:21:56,653
Olen aseeton.
706
01:22:05,700 --> 01:22:08,453
En voi tehd� sinulle mit��n.
707
01:22:09,540 --> 01:22:12,418
Voin auttaa sinua. Usko pois.
708
01:24:20,620 --> 01:24:23,339
Pysy t��ll�.
�l� leiki sankaria!
709
01:25:21,460 --> 01:25:24,611
Della, mit� sin� yrit�t?
- Tony!
710
01:25:50,580 --> 01:25:52,298
Liikkumatta!
711
01:27:50,860 --> 01:27:52,851
Tony!
712
01:27:54,540 --> 01:27:56,770
Oletko kunnossa?
713
01:27:59,140 --> 01:28:02,576
Onko h�n kuollut?
- H�nell� ei ole p��t�.
714
01:28:15,940 --> 01:28:20,013
Kiitos. Se oli rohkeaa.
- Oliko?
715
01:28:20,660 --> 01:28:23,970
Olet hyv� kytt�.
- Kiitos, Tony.
716
01:28:39,100 --> 01:28:42,854
Lupasin Lemarille,
ett� menen antamaan lausunnon.
717
01:28:43,060 --> 01:28:45,699
Et mene.
- Menenp�s.
718
01:28:46,420 --> 01:28:50,493
Voit kuulemma menn� iltap�iv�ll�.
- Haluan menn� nyt!
719
01:28:51,020 --> 01:28:54,649
Etk� voi kerrankin olla
haraamatta vastaan? -En!
720
01:28:56,100 --> 01:28:58,011
Church!
721
01:28:58,820 --> 01:29:02,972
Olet sekaisin. Asuntosi on
sekaisin. El�m�si on sekaisin.
722
01:29:03,940 --> 01:29:06,852
Sin�k� sen aiot j�rjest��?
- Niin.
723
01:29:10,780 --> 01:29:12,691
Hypp��.
724
01:29:23,500 --> 01:29:25,775
Miten korkealle?
725
01:29:34,660 --> 01:29:37,857
On p��st�v� makuulle.
Kamala p��ns�rky.
726
01:29:38,140 --> 01:29:40,370
Minne me menemme?
- Meille.
727
01:29:40,660 --> 01:29:43,015
Meille?
- V�it�tk� vastaan?
728
01:29:43,340 --> 01:29:46,013
Se on minun asuntoni!
- Meid�n!
729
01:29:46,300 --> 01:29:50,088
Ole kiitollinen y�sijasta!
- Minulla on taulujakin!
730
01:29:50,380 --> 01:29:53,372
Varmaan joku
Flower Drum Song -juliste.
731
01:29:53,500 --> 01:29:56,094
Kuva minusta Chorus Linessa.
732
01:29:56,340 --> 01:29:59,138
Niin, seison teatterin edess�.
733
01:30:01,460 --> 01:30:03,928
Suutele minua.
- Selv�.
734
01:30:08,420 --> 01:30:10,456
Suomennos:
Minna Nuutinen / MOVISION
58835