All language subtitles for Pearson s01e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,402 - You really sold your soul. 2 00:00:11,446 --> 00:00:13,056 - I believe in a lot of the same things you do. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,666 I'm just a lot smarter about trying to get them done. 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,233 - It looks like I'm standing in the same place you are 5 00:00:16,277 --> 00:00:17,756 by staying true to myself. 6 00:00:17,800 --> 00:00:18,757 - Well, the next time you want to be true to yourself, 7 00:00:18,801 --> 00:00:20,324 don't take me down with you. 8 00:00:20,368 --> 00:00:22,065 - Can they just throw us out like this? 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,675 It was supposed to be 90 days. 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,808 Act of God. - This wasn't God. 11 00:00:25,851 --> 00:00:27,375 - I want to see progress on North Park this week, 12 00:00:27,418 --> 00:00:28,376 or I'm out. 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,377 - You were right. 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,813 I am seeing someone. 15 00:00:30,856 --> 00:00:32,467 I'm in a relationship. 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,077 - Stephanie Novak has MS. 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,470 I had to tell her. 18 00:00:35,513 --> 00:00:36,688 She can't work five feet from you 19 00:00:36,732 --> 00:00:38,255 and not know what's going on. 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,735 - My ex-husband had ALS. 21 00:00:39,778 --> 00:00:41,824 I don't know why I'm telling you this. 22 00:00:41,867 --> 00:00:44,087 - Maybe it's because I'm here. 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,871 - Keep your distance from her for a while. 24 00:00:45,915 --> 00:00:48,091 Wake up! You're not keeping an eye on her. 25 00:00:48,135 --> 00:00:50,180 She's keeping an eye on you. 26 00:00:50,224 --> 00:00:51,790 - A man died. It was my fault. 27 00:00:51,834 --> 00:00:53,531 - Imagine I'm this man's father. 28 00:00:53,575 --> 00:00:55,185 What would you say to me? 29 00:00:55,229 --> 00:00:56,708 - I'd say Tommy Diehl didn't deserve to die. 30 00:00:59,276 --> 00:01:02,236 [classy lounge music] 31 00:01:02,279 --> 00:01:05,543 โ™ช 32 00:01:05,587 --> 00:01:06,892 - Don't bother looking in there 33 00:01:06,936 --> 00:01:08,764 unless you want leftover Chinese 34 00:01:08,807 --> 00:01:10,200 and, uh--oh, half a grapefruit. 35 00:01:10,244 --> 00:01:12,550 [chuckles] 36 00:01:12,594 --> 00:01:13,856 - There's an open bottle of white. 37 00:01:13,899 --> 00:01:15,466 - Oh, yes, please. 38 00:01:17,294 --> 00:01:20,558 - You know, after all that room service, 39 00:01:20,602 --> 00:01:23,561 I was kind of looking forward to a home-cooked meal. 40 00:01:23,605 --> 00:01:25,346 - Start looking forward to takeout. 41 00:01:25,389 --> 00:01:27,217 [both laugh] 42 00:01:27,261 --> 00:01:29,480 - Hey, whatever happened to the Jessica Pearson 43 00:01:29,524 --> 00:01:31,221 who used to cook me beef bourguignon? 44 00:01:31,265 --> 00:01:32,744 - Did I do that? 45 00:01:32,788 --> 00:01:36,226 - Yes, you did. - Oh, yeah. 46 00:01:36,270 --> 00:01:37,749 I was wooing you. 47 00:01:37,793 --> 00:01:41,144 - Oh, you were wooing me, huh? - Mm-hmm, yeah. 48 00:01:41,188 --> 00:01:43,233 Welcome home. [glasses clink] 49 00:01:43,277 --> 00:01:44,669 Do you have to leave right away? 50 00:01:44,713 --> 00:01:46,541 - Oh, I'm not sure yet. 51 00:01:46,584 --> 00:01:49,892 I'm hoping to stay a day or two, but, uh, we'll see. 52 00:01:49,935 --> 00:01:53,200 - Is everything all right? Is it the trial? 53 00:01:53,243 --> 00:01:54,766 - Was that him back there? 54 00:01:54,810 --> 00:01:56,420 Nick D'Amato. 55 00:01:56,464 --> 00:01:57,726 - Oh. [chuckles] 56 00:01:57,769 --> 00:02:00,598 - I mean, you two seemed pretty familiar. 57 00:02:00,642 --> 00:02:04,776 - I was talking to him about Quentin's illness 58 00:02:04,820 --> 00:02:06,865 and I got choked up. 59 00:02:06,909 --> 00:02:09,259 - Quentin's illness? - Yeah. 60 00:02:09,303 --> 00:02:11,609 - J, you barely open up to me about that. 61 00:02:11,653 --> 00:02:15,265 - The mayor's wife has MS. 62 00:02:15,309 --> 00:02:17,485 I just found out about it. That's why it came up. 63 00:02:17,528 --> 00:02:19,182 - I'm going straight to hell, aren't I? 64 00:02:19,226 --> 00:02:21,445 - [chuckles] Oh, I appreciate the jealousy. 65 00:02:21,489 --> 00:02:23,186 - Oh? [both laugh] 66 00:02:23,230 --> 00:02:25,449 You're gonna turn this into a good thing? 67 00:02:25,493 --> 00:02:27,843 - When I only have you for a day or two? 68 00:02:30,367 --> 00:02:32,717 Yeah, damn right I am. 69 00:02:35,807 --> 00:02:38,810 [smooching, laughing] 70 00:02:39,594 --> 00:02:45,556 โ™ช 71 00:02:46,949 --> 00:02:48,994 - Come on, boys. You're gonna be late. 72 00:02:49,038 --> 00:02:51,214 And I know Sister Mary doesn't want you to be late. 73 00:02:51,258 --> 00:02:52,694 - Oh, my gosh. 74 00:02:54,348 --> 00:02:56,306 Okay, what's for lunch? - Peanut butter and jelly! 75 00:02:56,350 --> 00:02:59,222 - How'd you know? Yes, peanut butter and jelly. 76 00:02:59,266 --> 00:03:01,268 - He knows because we have it every day. 77 00:03:01,311 --> 00:03:02,704 - [laughs] - Yeah! 78 00:03:02,747 --> 00:03:04,271 - โ™ช Peanut butter jelly time 79 00:03:04,314 --> 00:03:05,837 all: โ™ช Peanut butter jelly time 80 00:03:05,881 --> 00:03:07,578 โ™ช Peanut butter jelly, peanut butter jelly โ™ช 81 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 โ™ช Peanut butter jelly with a baseball bat โ™ช 82 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 - โ™ช Where you at? Where you at? โ™ช 83 00:03:10,886 --> 00:03:13,367 - โ™ช Now there you go, there you go โ™ช 84 00:03:13,410 --> 00:03:14,933 How do you know the Buckwheat Boyz? 85 00:03:14,977 --> 00:03:17,980 - The who? - From Mario Kart! 86 00:03:18,023 --> 00:03:19,895 - Who? - From Mario Kart. 87 00:03:19,938 --> 00:03:21,026 - I don't know what that is. Let's go. 88 00:03:21,070 --> 00:03:22,941 Hey, slow down, babe. 89 00:03:26,293 --> 00:03:28,295 - Mom, look! A transformer. 90 00:03:28,338 --> 00:03:30,688 Can we go closer? - No, baby. 91 00:03:30,732 --> 00:03:31,863 We got to get to that bus stop, 92 00:03:31,907 --> 00:03:33,517 or you're gonna be late. 93 00:03:33,561 --> 00:03:35,563 - All right. 94 00:03:35,606 --> 00:03:37,913 - Come on, baby. 95 00:03:38,740 --> 00:03:40,655 - Whee! - Let's go. 96 00:03:42,961 --> 00:03:44,876 - Hi, you've reached the cell phone of Keri Allen. 97 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 Please leave the date and time of your call 98 00:03:46,922 --> 00:03:48,532 and don't forget your phone number. 99 00:03:48,576 --> 00:03:49,707 - [sighs] 100 00:03:49,751 --> 00:03:51,709 - Hey. - What's up? 101 00:03:51,753 --> 00:03:53,537 - I didn't know you were here. I thought you left. 102 00:03:53,581 --> 00:03:55,322 - I'm here. 103 00:03:55,365 --> 00:03:57,280 - I was hoping maybe you could help me with my shot. 104 00:03:57,324 --> 00:03:59,500 - Yeah, of course. You still nervous? 105 00:03:59,543 --> 00:04:02,285 - Oh, I just hate looking at it. 106 00:04:06,811 --> 00:04:08,030 - Thanks. 107 00:04:10,511 --> 00:04:11,903 - [sighs] 108 00:04:11,947 --> 00:04:14,863 [soft music] 109 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 Sexy. 110 00:04:16,517 --> 00:04:17,953 - Stop it. 111 00:04:19,476 --> 00:04:20,521 Ready? 112 00:04:20,564 --> 00:04:23,088 - [breathes deeply] 113 00:04:23,132 --> 00:04:28,006 โ™ช 114 00:04:28,050 --> 00:04:30,444 I wish I could go to the conference with you next week. 115 00:04:30,487 --> 00:04:32,402 - Wait, you're not going? 116 00:04:32,446 --> 00:04:33,751 Steph. 117 00:04:33,795 --> 00:04:35,927 - You will be fine. 118 00:04:35,971 --> 00:04:38,408 - You're my biggest asset. 119 00:04:38,452 --> 00:04:39,757 How am I supposed to talk to Garcetti 120 00:04:39,801 --> 00:04:41,411 about a homeless initiative without you there? 121 00:04:41,455 --> 00:04:43,108 - [scoffs softly] 122 00:04:43,152 --> 00:04:44,675 - You're smarter than I am. 123 00:04:44,719 --> 00:04:47,939 - Oh, yeah, well, you're smart enough. 124 00:04:47,983 --> 00:04:49,941 - Isn't that what Obama said about Hillary? 125 00:04:49,985 --> 00:04:51,595 - [chuckles] 126 00:04:51,639 --> 00:04:52,901 He said, "You're likable enough." 127 00:04:52,944 --> 00:04:54,468 - What? 128 00:04:54,511 --> 00:04:56,600 - He said she was likable enough. 129 00:04:56,644 --> 00:04:57,601 - Right. 130 00:04:57,645 --> 00:05:00,648 Well, he got past it. 131 00:05:00,691 --> 00:05:03,825 - Yeah. He did. 132 00:05:03,868 --> 00:05:08,786 [suspenseful music] 133 00:05:08,830 --> 00:05:09,961 [sighs] 134 00:05:10,005 --> 00:05:17,012 โ™ช 135 00:05:22,147 --> 00:05:24,715 [cell phone buzzing] 136 00:05:24,759 --> 00:05:26,891 - Shit. 137 00:05:26,935 --> 00:05:28,676 Jessica, hi! I'm on my way. 138 00:05:28,719 --> 00:05:30,634 Um, I can be there in less than, um-- 139 00:05:30,678 --> 00:05:32,070 - Yoli, relax. - No, no, no. 140 00:05:32,114 --> 00:05:34,638 I can Uber if you need me to, um, book it. 141 00:05:34,682 --> 00:05:35,944 - No, don't book it. 142 00:05:35,987 --> 00:05:37,772 I'm taking the morning off. 143 00:05:37,815 --> 00:05:39,251 - Oh, okay. 144 00:05:39,295 --> 00:05:41,123 - [chuckles] Is everything okay? 145 00:05:41,166 --> 00:05:44,082 - Uh, yeah. That's, uh--that's what I was gonna ask you. 146 00:05:44,126 --> 00:05:45,606 - No, ev--everything's fine. 147 00:05:45,649 --> 00:05:47,521 I-I will need that updated list 148 00:05:47,564 --> 00:05:49,087 of possible aldermans we talked about. 149 00:05:49,131 --> 00:05:50,088 [whispering] Would you stop that? 150 00:05:50,132 --> 00:05:51,568 - Oh, yeah, yeah. 151 00:05:51,612 --> 00:05:53,178 That's the first thing I'm gonna do. 152 00:05:53,222 --> 00:05:54,571 And, um, what should I tell the mayor if he asks? 153 00:05:54,615 --> 00:05:55,703 'Cause you know he's gonna ask. 154 00:05:55,746 --> 00:05:58,836 - Tell him I'm out of pocket. 155 00:05:58,880 --> 00:06:01,665 - Out of pocket. Listen to you with the jargon. 156 00:06:01,709 --> 00:06:03,667 - [chuckles] Yoli. - Uh, yeah? 157 00:06:03,711 --> 00:06:06,583 - I'm hanging up now. [laughs] 158 00:06:06,627 --> 00:06:09,630 - Okay. Um, have--have fun. 159 00:06:09,673 --> 00:06:11,022 Uh, I've got to go. 160 00:06:11,066 --> 00:06:13,111 Um... - Oh. 161 00:06:13,155 --> 00:06:15,462 You know how much I love you, bebita. 162 00:06:15,505 --> 00:06:17,638 - Sรญ,Mami. 163 00:06:17,681 --> 00:06:20,031 Okay, Mami, I got to go. 164 00:06:20,075 --> 00:06:21,859 - I'm so proud of you. 165 00:06:21,903 --> 00:06:24,906 - Ma, I know. I know. You tell me every day. 166 00:06:24,949 --> 00:06:26,255 Okay? I got to go. 167 00:06:26,298 --> 00:06:28,083 - Okay. - Bye, Papi. 168 00:06:28,126 --> 00:06:29,954 - Adios, mi cielo. - Te amo. 169 00:06:29,998 --> 00:06:31,608 - Te amo. - Okay. 170 00:06:32,783 --> 00:06:34,219 Thanks, Ma. 171 00:06:34,263 --> 00:06:37,048 [muffled] Okay, bye! 172 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 [doorbell rings] 173 00:06:45,143 --> 00:06:47,058 - Hi. - Can I help you? 174 00:06:47,102 --> 00:06:48,886 - Uh, I'm Angela. 175 00:06:50,018 --> 00:06:51,628 Jessica's cousin. 176 00:06:51,672 --> 00:06:53,021 - Right. 177 00:06:53,064 --> 00:06:54,805 Is she expecting you? 178 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 - Uh, actually, I was just in the neighborhood and... 179 00:06:57,852 --> 00:07:00,071 - Angela. Hi. - Hey. 180 00:07:00,115 --> 00:07:01,986 Sorry just to drop by like this. 181 00:07:02,030 --> 00:07:04,641 - Uh, no, no. I'm glad you did. Come on in. 182 00:07:04,685 --> 00:07:05,990 Did you meet Jeff? 183 00:07:06,034 --> 00:07:07,775 - We just met. 184 00:07:07,818 --> 00:07:09,211 - Is something wrong? 185 00:07:09,254 --> 00:07:11,343 - Um, actually, I'm not too sure. 186 00:07:11,387 --> 00:07:12,910 When I left with the boys this morning, 187 00:07:12,954 --> 00:07:15,173 there was one of those demolition cranes outside. 188 00:07:15,217 --> 00:07:17,175 - They're not supposed to start work for another two months. 189 00:07:17,219 --> 00:07:19,003 - Yeah, sometimes these shady-ass developers 190 00:07:19,047 --> 00:07:21,789 start tearing buildings down before everyone's even out. 191 00:07:21,832 --> 00:07:23,268 - Let me look into it. - Thanks. 192 00:07:23,312 --> 00:07:24,574 And you know I wouldn't barge in like this. 193 00:07:24,618 --> 00:07:26,054 It's just, Mark has some asthma 194 00:07:26,097 --> 00:07:27,229 and I don't want him inhaling all that dust 195 00:07:27,272 --> 00:07:28,622 if they're gonna start up. 196 00:07:28,665 --> 00:07:29,623 - I'll look into it first thing. 197 00:07:29,666 --> 00:07:30,711 - Thanks. - Yes. 198 00:07:30,754 --> 00:07:31,886 [both chuckle] 199 00:07:31,929 --> 00:07:34,628 - Ooh, yes. Uh, nice meeting you. 200 00:07:34,671 --> 00:07:36,368 - Yeah. 201 00:07:36,412 --> 00:07:38,762 - Good for you. - [chuckles] 202 00:07:38,806 --> 00:07:40,198 Okay, bye. - Okay, bye. 203 00:07:40,242 --> 00:07:41,243 [door clicks shut] 204 00:07:42,287 --> 00:07:44,768 - 4-8-7. No, it's an A. 205 00:07:44,812 --> 00:07:46,204 Okay, all right. Bye. 206 00:07:47,641 --> 00:07:49,643 I'm a little busy. 207 00:07:49,686 --> 00:07:51,383 - You don't have 60 seconds? - Uh, no. 208 00:07:51,427 --> 00:07:53,037 Between the lease for Lincoln Yards 209 00:07:53,081 --> 00:07:54,604 and the massive corporate welfare 210 00:07:54,648 --> 00:07:55,866 that you promised Ickaris, 211 00:07:55,910 --> 00:07:57,564 which the city can't afford, not really. 212 00:07:57,607 --> 00:07:59,870 - I'm sorry. - About the tax break? 213 00:07:59,914 --> 00:08:02,177 - For snapping at you when you asked about Steph. 214 00:08:02,220 --> 00:08:03,744 You were being kind. 215 00:08:03,787 --> 00:08:05,659 I shouldn't have taken it out on you. 216 00:08:05,702 --> 00:08:07,399 - Wow, I haven't seen a mea culpa like that 217 00:08:07,443 --> 00:08:09,053 since you pretended to care about the parking meter mess. 218 00:08:09,097 --> 00:08:11,360 - I mean it, Keri. 219 00:08:11,403 --> 00:08:12,753 I'm trying. 220 00:08:12,796 --> 00:08:14,711 - Why? - What do you mean why? 221 00:08:14,755 --> 00:08:16,234 - Why? Uh, I'm fine. 222 00:08:16,278 --> 00:08:17,932 I mean, if it bothers you that I bring her up, 223 00:08:17,975 --> 00:08:19,716 it makes you feel guilty, then I won't bring her up. 224 00:08:19,760 --> 00:08:21,413 - My guilt's over you. - Me? 225 00:08:21,457 --> 00:08:23,807 - I don't want you sitting around with this on your mind. 226 00:08:23,851 --> 00:08:26,244 I don't want you putting your life on hold. 227 00:08:27,332 --> 00:08:29,639 - I'm not putting my life on hold. 228 00:08:33,034 --> 00:08:34,775 - Are you talking about men? 229 00:08:36,820 --> 00:08:39,606 - Do you really want to have this conversation right now? 230 00:08:39,649 --> 00:08:42,609 [dramatic music] 231 00:08:42,652 --> 00:08:49,050 โ™ช 232 00:08:50,051 --> 00:08:51,922 - Have my coffee? 233 00:08:51,966 --> 00:08:53,402 - So much for being out of pocket. 234 00:08:53,445 --> 00:08:55,012 - Sorry to get your hopes up. 235 00:08:56,144 --> 00:08:57,362 - I work in City Hall. 236 00:08:57,406 --> 00:08:58,799 I'm used to people flip-flopping. 237 00:09:00,975 --> 00:09:02,150 - Were you able to find anything? 238 00:09:02,193 --> 00:09:03,281 - After getting the total runaround 239 00:09:03,325 --> 00:09:04,761 from that witch in Buildings, 240 00:09:04,805 --> 00:09:06,110 I remembered my friend Isaiah from CHA 241 00:09:06,154 --> 00:09:07,938 had access to everything you needed. 242 00:09:07,982 --> 00:09:10,114 And it looks like that rico como mierda 243 00:09:10,158 --> 00:09:12,464 got an emergency permit to start phased demolition. 244 00:09:12,508 --> 00:09:14,423 He also got a waiver for the asbestos abatement. 245 00:09:14,466 --> 00:09:15,859 - In other words? 246 00:09:15,903 --> 00:09:16,991 - Well, he starts on Monday. 247 00:09:17,034 --> 00:09:18,122 He doesn't care who he poisons. 248 00:09:18,166 --> 00:09:19,254 - Son of a bitch. 249 00:09:19,297 --> 00:09:21,082 - If you don't mind me asking, 250 00:09:21,125 --> 00:09:23,171 why is North Park so important to you? 251 00:09:23,214 --> 00:09:25,739 I thought the mayor was supporting redevelopment there. 252 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 I'm sorry. 253 00:09:27,175 --> 00:09:30,961 - No. I have relatives who live there... 254 00:09:31,005 --> 00:09:33,181 who soon won't have a place to live. 255 00:09:33,224 --> 00:09:34,922 - On the South Side? - Mm-hmm. 256 00:09:34,965 --> 00:09:37,011 - Wait, I don't understand. I thought you were, like-- 257 00:09:37,054 --> 00:09:39,187 - La rica como mierda? 258 00:09:39,230 --> 00:09:41,145 - No, no, no. No. That's not what I wanted to-- 259 00:09:41,189 --> 00:09:42,669 that's not what I was gonna say. 260 00:09:42,712 --> 00:09:44,714 - You didn't have to. And I am. 261 00:09:44,758 --> 00:09:46,498 [both chuckle] 262 00:09:46,542 --> 00:09:49,066 But it, uh... 263 00:09:49,110 --> 00:09:51,155 it seems they'd rather live on the street 264 00:09:51,199 --> 00:09:53,201 than to accept my help. 265 00:09:53,244 --> 00:09:55,377 - Mm, I get it. 266 00:09:55,420 --> 00:09:57,161 My parents are proud like that. 267 00:09:57,205 --> 00:10:00,034 - Well, your parents aren't about to lose their home. 268 00:10:01,165 --> 00:10:02,340 - Excuse me. 269 00:10:02,384 --> 00:10:06,344 [somber music] 270 00:10:06,388 --> 00:10:09,347 [power tools whirring] 271 00:10:09,391 --> 00:10:11,828 - Did you get Sean's present? - I love it. 272 00:10:11,872 --> 00:10:13,264 It's right here on the desk. 273 00:10:13,308 --> 00:10:14,875 Hey, you see that, buddy? 274 00:10:18,008 --> 00:10:20,837 Uh, Grandpa's got to make a real building now. 275 00:10:20,881 --> 00:10:22,186 - All right, we miss you, Dad. 276 00:10:22,230 --> 00:10:23,318 - Yeah, I miss you too, baby girl. 277 00:10:23,361 --> 00:10:24,493 Got to go. 278 00:10:25,537 --> 00:10:27,191 - Tell me, Pat. 279 00:10:27,235 --> 00:10:29,019 Exactly how much did you slip that woman in Buildings 280 00:10:29,063 --> 00:10:30,325 to make this happen? 281 00:10:30,368 --> 00:10:31,848 - There's gambling in Casablanca? 282 00:10:31,892 --> 00:10:33,284 I'm shocked. 283 00:10:33,328 --> 00:10:35,373 - Don't get cute with me. We had a goddamn deal. 284 00:10:35,417 --> 00:10:37,158 You promised my family 90 days. 285 00:10:37,201 --> 00:10:38,463 - And I was gonna honor that deal, 286 00:10:38,507 --> 00:10:40,030 but I didn't have a choice. 287 00:10:40,074 --> 00:10:41,553 - You know, based on that phone call, 288 00:10:41,597 --> 00:10:44,469 there's a human being in there somewhere. 289 00:10:44,513 --> 00:10:46,036 So what happened? 290 00:10:46,080 --> 00:10:47,037 That little devil on your shoulder 291 00:10:47,081 --> 00:10:48,386 tell you not to do it? 292 00:10:48,430 --> 00:10:50,214 - No, Albert Chan told me not to. 293 00:10:50,258 --> 00:10:51,563 - Who the hell is Albert Chan? 294 00:10:51,607 --> 00:10:53,043 - He's a 30-year-old billionaire 295 00:10:53,087 --> 00:10:55,045 who's buying up half of Chicago. 296 00:10:55,089 --> 00:10:56,568 Get used to hearing his name. 297 00:10:56,612 --> 00:10:58,092 - He called in his loan, didn't he? 298 00:10:58,135 --> 00:10:59,746 - It's business, Jessica. 299 00:10:59,789 --> 00:11:00,964 - No, if it was business, 300 00:11:01,008 --> 00:11:02,531 you'd get the money somewhere else. 301 00:11:02,574 --> 00:11:04,576 - Banks have all tightened their belts since '06. 302 00:11:04,620 --> 00:11:06,187 - Yeah, for regular people. 303 00:11:06,230 --> 00:11:07,884 But rich people can always get more money. 304 00:11:07,928 --> 00:11:09,364 It's why they're rich. 305 00:11:09,407 --> 00:11:10,974 - Look, we can go around and round on this, 306 00:11:11,018 --> 00:11:12,236 but it's not gonna make a difference. 307 00:11:12,280 --> 00:11:14,238 I had no choice. 308 00:11:14,282 --> 00:11:15,762 - I'll tell that to my cousin and her boys 309 00:11:15,805 --> 00:11:17,372 who are about to breathe in all that asbestos. 310 00:11:17,415 --> 00:11:19,113 - Look, don't make me out to be the monster here. 311 00:11:19,156 --> 00:11:21,115 Chan is. 312 00:11:21,158 --> 00:11:24,379 [chuckles] With or without him, this day was gonna come anyway. 313 00:11:24,422 --> 00:11:26,120 It's time to move on. 314 00:11:26,163 --> 00:11:28,557 - I couldn't agree more. 315 00:11:28,600 --> 00:11:31,560 [ominous music] 316 00:11:31,603 --> 00:11:38,523 โ™ช 317 00:11:38,567 --> 00:11:40,177 [knocking] 318 00:11:40,221 --> 00:11:41,570 - If you're here about the alderman vacancy, 319 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 I'll have a list for you in a week or two. 320 00:11:43,137 --> 00:11:44,399 - Well, I'm glad to hear 321 00:11:44,442 --> 00:11:46,314 you're not relying on me for everything. 322 00:11:46,357 --> 00:11:48,577 - I did get here without you, if you didn't know. 323 00:11:48,620 --> 00:11:50,579 - I'd like to help keep you here. 324 00:11:52,494 --> 00:11:54,931 - What's on your mind, Ms. Pearson? 325 00:11:54,975 --> 00:11:57,281 - You need to find an alternative source of financing 326 00:11:57,325 --> 00:11:58,543 for your reelection. 327 00:11:58,587 --> 00:12:00,328 - There is no alternative source. 328 00:12:00,371 --> 00:12:01,895 You of all people know that. 329 00:12:01,938 --> 00:12:03,200 - Well, if that's the case, 330 00:12:03,244 --> 00:12:04,593 then you're in a world of trouble. 331 00:12:04,636 --> 00:12:06,856 'Cause your sugar daddy is tapped out. 332 00:12:07,901 --> 00:12:09,380 - What the hell are you talking about? 333 00:12:09,424 --> 00:12:11,861 - McGann's not just deep in the hole on North Park 334 00:12:11,905 --> 00:12:14,472 but on half a dozen other projects around town. 335 00:12:14,516 --> 00:12:16,300 None of the banks here will loan to him. 336 00:12:16,344 --> 00:12:18,302 He's had to go overseas. 337 00:12:18,346 --> 00:12:20,348 - Pat doesn't borrow from out of the country. 338 00:12:20,391 --> 00:12:21,958 - He's not just borrowing. 339 00:12:22,002 --> 00:12:24,482 He's begging, fetching, and rolling over. 340 00:12:24,526 --> 00:12:25,962 - Jesus Christ. 341 00:12:26,006 --> 00:12:27,268 - Now, the way I see it, 342 00:12:27,311 --> 00:12:29,052 what's bad for McGann is good for you. 343 00:12:29,096 --> 00:12:30,488 - How do you figure that? 344 00:12:30,532 --> 00:12:32,316 - This is your chance to hit the reset button. 345 00:12:32,360 --> 00:12:36,059 If you secure campaign financing from other sources, 346 00:12:36,103 --> 00:12:38,061 you can finally buy your freedom. 347 00:12:38,105 --> 00:12:40,368 - It's not that simple. 348 00:12:40,411 --> 00:12:42,152 I wouldn't be here without him. 349 00:12:42,196 --> 00:12:45,373 - What's the point of being here if he controls you? 350 00:12:45,416 --> 00:12:47,984 I see how it eats away at you every day. 351 00:12:48,028 --> 00:12:50,378 It's time to be your own man. 352 00:12:50,421 --> 00:12:53,555 Take away his money and you take away his power. 353 00:12:53,598 --> 00:12:56,471 Unless, of course, this is about something else. 354 00:12:56,514 --> 00:12:59,517 Is there something else, Mr. Mayor? 355 00:13:05,741 --> 00:13:07,874 - I put the donors in groups 356 00:13:07,917 --> 00:13:09,701 based on which issues are most important to them. 357 00:13:09,745 --> 00:13:11,791 - This list is as long as my arm, Derrick. 358 00:13:11,834 --> 00:13:14,010 - I'll shorten it up for you. Allan Steiner. 359 00:13:14,054 --> 00:13:15,751 He's your whale. You want to target him first. 360 00:13:15,795 --> 00:13:16,970 - Tell me why. 361 00:13:17,013 --> 00:13:18,798 - He's a rich, liberal pied piper. 362 00:13:18,841 --> 00:13:20,495 Kind of a godfather of ideas to the others. 363 00:13:20,538 --> 00:13:21,844 Get him, and the rest will follow. 364 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 - One-stop shop. I like it. 365 00:13:23,890 --> 00:13:25,413 - I'll get you a list of his pet projects 366 00:13:25,456 --> 00:13:26,849 and special interests before you meet with him. 367 00:13:26,893 --> 00:13:28,024 - Make sure it's shorter than that one, please. 368 00:13:28,068 --> 00:13:29,721 - Damn. You try to be thorough. 369 00:13:29,765 --> 00:13:31,114 - Hmm. - I'm sorry to interrupt, 370 00:13:31,158 --> 00:13:32,986 but Angela Cook has left three messages. 371 00:13:33,029 --> 00:13:35,075 - Thank you. - Um, also, should I make 372 00:13:35,118 --> 00:13:36,859 a lunch reservation for you today? 373 00:13:36,903 --> 00:13:38,687 - Yes, make it a reservation for two. 374 00:13:38,730 --> 00:13:40,994 Any suggestions where I should take Mr. Steiner? 375 00:13:41,037 --> 00:13:43,648 - Well, he lives off Lake Shore and Burton. Try Gibson's. 376 00:13:43,692 --> 00:13:46,434 I don't need to get the phone number for you, do I? 377 00:13:46,477 --> 00:13:48,828 - No, you don't. 378 00:13:48,871 --> 00:13:50,960 Is 2:30 okay? - Perfect. 379 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 [sighs] 380 00:13:57,575 --> 00:13:59,882 I'm not having any of that. - Any of what? 381 00:13:59,926 --> 00:14:01,449 - Don't give me that bullshit. 382 00:14:01,492 --> 00:14:02,450 I know the two of you had a dustup 383 00:14:02,493 --> 00:14:03,625 on the Ickaris tour. 384 00:14:03,668 --> 00:14:05,018 - I'm telling you, it was nothing. 385 00:14:05,061 --> 00:14:06,758 - And I'm telling you that whatever it is 386 00:14:06,802 --> 00:14:10,023 between the two of you needs to end right now. 387 00:14:10,066 --> 00:14:12,025 - Okay. 388 00:14:12,068 --> 00:14:15,028 [dramatic music] 389 00:14:15,071 --> 00:14:17,726 โ™ช 390 00:14:17,769 --> 00:14:20,424 - I hope you're not here to bust my balls about North Park. 391 00:14:20,468 --> 00:14:22,905 - North Park's in the past. - I'll toast to that, my boy. 392 00:14:22,949 --> 00:14:24,515 - I hear Carlos Salazar is thinking about 393 00:14:24,559 --> 00:14:26,430 throwing his hat in the ring. 394 00:14:26,474 --> 00:14:28,606 - You're not seriously worried about some community organizer 395 00:14:28,650 --> 00:14:30,826 running against you, are you? 396 00:14:30,870 --> 00:14:32,828 - I'm worried about our funds. 397 00:14:34,569 --> 00:14:36,049 You got something you want to tell me? 398 00:14:36,092 --> 00:14:37,964 - Shit, you're letting that Pearson woman 399 00:14:38,007 --> 00:14:39,530 get in your head again, aren't you? 400 00:14:39,574 --> 00:14:40,662 - You didn't answer my question, Pat. 401 00:14:40,705 --> 00:14:42,925 - About what? Money? [scoffs] 402 00:14:42,969 --> 00:14:45,145 I've never been more flush. You want to see my books? 403 00:14:45,188 --> 00:14:46,711 - Why would I? 404 00:14:46,755 --> 00:14:47,887 I'm sure the cash you're getting from China 405 00:14:47,930 --> 00:14:49,540 is all under the table 406 00:14:49,584 --> 00:14:50,846 and the rest of your money is hidden in the Caymans. 407 00:14:50,890 --> 00:14:52,761 - Well, you used to think I was smart. 408 00:14:52,804 --> 00:14:54,154 - I used to think a lot of things 409 00:14:54,197 --> 00:14:55,938 when you controlled the purse strings. 410 00:14:57,592 --> 00:14:59,202 - You really want to go it alone? 411 00:14:59,246 --> 00:15:00,943 - I don't see as I have a choice. 412 00:15:00,987 --> 00:15:03,815 - This is exactly what I was warning you about, Bobby. 413 00:15:03,859 --> 00:15:04,991 She's playing you. 414 00:15:05,034 --> 00:15:07,080 - Yeah, one of you is. That I know. 415 00:15:07,123 --> 00:15:08,777 - Yeah? Well, who do you trust more, 416 00:15:08,820 --> 00:15:10,779 someone whose house you ran around as a kid 417 00:15:10,822 --> 00:15:13,956 or some woman who blackmailed you into a job? 418 00:15:14,000 --> 00:15:15,566 Look, you're looking to cut somebody loose, 419 00:15:15,610 --> 00:15:18,221 do yourself a favor: make it her. 420 00:15:18,265 --> 00:15:20,658 You're being played. 421 00:15:22,791 --> 00:15:24,662 - [sighs] 422 00:15:24,706 --> 00:15:25,968 [knocking] 423 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 - Hey. - Hey, there you are. 424 00:15:35,847 --> 00:15:36,979 I-I was just knocking. 425 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 - Yeah, so were you able to find out 426 00:15:38,850 --> 00:15:40,113 why the trucks are there? 427 00:15:40,156 --> 00:15:42,115 - The developer got an emergency permit. 428 00:15:42,158 --> 00:15:44,117 He starts phased demolition on Monday. 429 00:15:44,160 --> 00:15:47,511 - [scoffs] So all that talk about 90 days is bullshit. 430 00:15:47,555 --> 00:15:48,991 - It was not bullshit on my end. 431 00:15:49,035 --> 00:15:51,820 I had an agreement, but they found a loophole, 432 00:15:51,863 --> 00:15:53,126 and there's no way to stop it. 433 00:15:53,169 --> 00:15:54,910 - Come on, Jessica. You work for the mayor. 434 00:15:54,954 --> 00:15:56,216 - That doesn't give me the power to-- 435 00:15:56,259 --> 00:15:57,957 - You could if you wanted to. 436 00:16:00,046 --> 00:16:01,873 - It's over, Angela. 437 00:16:01,917 --> 00:16:04,224 - [sighs] - I'm sorry. 438 00:16:04,267 --> 00:16:06,008 - So that's it. 439 00:16:06,052 --> 00:16:07,836 - At this point, 440 00:16:07,879 --> 00:16:10,795 it would be like putting Band-Aids on a dying patient. 441 00:16:11,796 --> 00:16:14,799 - Wow. - I know that sound harsh, 442 00:16:14,843 --> 00:16:17,106 and I'm--I'm sorry. 443 00:16:17,150 --> 00:16:18,847 [lock clicks] - No. 444 00:16:18,890 --> 00:16:21,023 It's okay. 445 00:16:21,067 --> 00:16:23,330 Uh, thanks for looking into that for me. 446 00:16:23,373 --> 00:16:25,636 - You know you can stay with me 447 00:16:25,680 --> 00:16:27,551 until you get on your feet. 448 00:16:27,595 --> 00:16:29,684 - [chuckles] Yeah, right, like that's ever gonna happen. 449 00:16:29,727 --> 00:16:32,252 - Oh, Angela. No, I-- - Mm-mm. 450 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 - Hey. 451 00:16:42,088 --> 00:16:46,614 I'm sorry that I iced you out like that back there. 452 00:16:46,657 --> 00:16:49,704 - Mm-hmm, it's clear you think I'm radioactive. I get it. 453 00:16:49,747 --> 00:16:51,880 - I'm sorry. 454 00:16:51,923 --> 00:16:54,926 We work in the same place, bound to work together. 455 00:16:56,015 --> 00:16:57,320 That's all I wanted to say. 456 00:16:57,364 --> 00:16:59,670 - Uh, Jessica told you to do this, didn't she? 457 00:16:59,714 --> 00:17:02,934 - Uh-uh. Nope. Not true. This is me. 458 00:17:02,978 --> 00:17:05,850 - 'Cause I'm not gonna accept an apology if it's tainted. 459 00:17:07,330 --> 00:17:10,377 - Yes, she did. Straight up ordered me. 460 00:17:10,420 --> 00:17:12,770 - Well, I have to say that the fact that she told you to do it 461 00:17:12,814 --> 00:17:14,685 does take away from the gesture. 462 00:17:14,729 --> 00:17:17,732 - You don't make anything easy, do you? 463 00:17:19,908 --> 00:17:23,346 - I'm sorry. I don't know why I do that. 464 00:17:25,131 --> 00:17:27,394 - Doesn't matter. We're good. 465 00:17:27,437 --> 00:17:28,830 - I think I go on the attack 466 00:17:28,873 --> 00:17:32,660 because I-I want to beat people to it. 467 00:17:32,703 --> 00:17:37,273 - You mean the way you did when I tried to save your job? 468 00:17:37,317 --> 00:17:39,971 - That was you trying to save my job? 469 00:17:40,015 --> 00:17:42,148 You could've just said you were trying to save my job 470 00:17:42,191 --> 00:17:43,975 or not fire me at all. 471 00:17:44,019 --> 00:17:45,368 - I will see you later. 472 00:17:53,942 --> 00:17:55,726 - Mr. Steiner, 473 00:17:55,770 --> 00:17:57,946 thank you so much for meeting me on such short notice. 474 00:17:57,989 --> 00:18:01,297 - Well, it just so happens I had a cancellation today, 475 00:18:01,341 --> 00:18:04,257 and my secretary said I'd been offered a free lunch 476 00:18:04,300 --> 00:18:05,736 with a beautiful lady. 477 00:18:05,780 --> 00:18:07,912 - I like how this is starting already. 478 00:18:07,956 --> 00:18:09,262 - Well, don't get any ideas. 479 00:18:09,305 --> 00:18:11,829 - I'll do my best to keep it purely professional. 480 00:18:11,873 --> 00:18:14,658 Thank you. I'll have what he's having. 481 00:18:14,702 --> 00:18:18,053 - So I hear you work for our esteemed mayor. 482 00:18:18,097 --> 00:18:19,359 - He's doing some great things, 483 00:18:19,402 --> 00:18:21,056 and I wanted to be a part of it. 484 00:18:21,100 --> 00:18:23,232 In fact, I'd like to continue to be a part of it 485 00:18:23,276 --> 00:18:24,929 for another four years. 486 00:18:24,973 --> 00:18:26,409 - Ah, I should've guessed. 487 00:18:26,453 --> 00:18:29,151 You're looking to add to his war chest. 488 00:18:29,195 --> 00:18:30,979 - You and the mayor stand for a lot of the same things. 489 00:18:31,022 --> 00:18:32,285 There's no reason you're not 490 00:18:32,328 --> 00:18:34,156 one of his biggest supporters already. 491 00:18:34,200 --> 00:18:35,766 - Oh, you don't have to sell me. 492 00:18:35,810 --> 00:18:37,116 I've been a big fan. 493 00:18:37,159 --> 00:18:39,030 - Oh, that's good to hear. 494 00:18:39,074 --> 00:18:41,816 - First time I saw Bobby, it was when he was giving a speech 495 00:18:41,859 --> 00:18:43,774 up at Northwestern. - Thank you. 496 00:18:43,818 --> 00:18:45,341 - That's my alma mater. 497 00:18:45,385 --> 00:18:47,474 Here was this brash young alderman 498 00:18:47,517 --> 00:18:51,173 talking about race and inequality in Chicago. 499 00:18:51,217 --> 00:18:53,044 He stood there and spoke for over an hour. 500 00:18:53,088 --> 00:18:55,699 - Hmm. - Completely riveting. 501 00:18:55,743 --> 00:18:57,875 If he'd been a racehorse, I would've bet it all. 502 00:18:57,919 --> 00:19:00,008 - I sense a "but" coming. 503 00:19:00,051 --> 00:19:02,489 - I know you're new to Chicago, Ms. Pearson, 504 00:19:02,532 --> 00:19:05,883 but even you must know who's really calling the shots. 505 00:19:05,927 --> 00:19:09,322 - If you're talking about Pat McGann, he went in early. 506 00:19:09,365 --> 00:19:11,411 He's bound to have influence. 507 00:19:11,454 --> 00:19:14,022 - This goes way beyond that, and you know it. 508 00:19:14,065 --> 00:19:15,980 Your man is compromised. 509 00:19:16,024 --> 00:19:18,766 I cannot be a part of that. 510 00:19:18,809 --> 00:19:21,072 - Can I be blunt? 511 00:19:21,116 --> 00:19:23,118 - As long as you're picking up the check. 512 00:19:23,162 --> 00:19:25,207 - I'm not in the dark about who Pat McGann is, 513 00:19:25,251 --> 00:19:26,904 and neither is the mayor. 514 00:19:26,948 --> 00:19:28,776 That's why we're looking to be done with him. 515 00:19:28,819 --> 00:19:30,169 - It's a little late for that. 516 00:19:30,212 --> 00:19:32,475 Once he got into bed with that butcher, 517 00:19:32,519 --> 00:19:34,173 he showed his true colors. 518 00:19:34,216 --> 00:19:36,305 - Butcher? [chuckles] 519 00:19:36,349 --> 00:19:39,134 That's a very strong word, don't you think? 520 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 - You really are new to this town, aren't you? 521 00:19:41,223 --> 00:19:43,007 Sorry to waste your time. 522 00:19:43,051 --> 00:19:46,010 [classy piano music playing] 523 00:19:46,054 --> 00:19:51,233 โ™ช 524 00:20:01,722 --> 00:20:03,724 - You must be Nick. - And you are? 525 00:20:03,767 --> 00:20:05,116 - Jeff Malone. 526 00:20:05,160 --> 00:20:06,596 Jessica and I live together. 527 00:20:06,640 --> 00:20:08,207 - Well, how'd you know who I was? 528 00:20:08,250 --> 00:20:11,166 - Oh, Jessica described you to a T, man. 529 00:20:11,210 --> 00:20:12,428 Good-looking Chicago cop 530 00:20:12,472 --> 00:20:14,256 with a striking resemblance to the mayor. 531 00:20:14,300 --> 00:20:16,171 - I'll take good-looking. 532 00:20:16,215 --> 00:20:18,260 [both chuckle] 533 00:20:18,304 --> 00:20:20,523 She's on the fifth floor, in case you don't know. 534 00:20:20,567 --> 00:20:22,612 - Oh, I'm actually headed up there right now. 535 00:20:25,136 --> 00:20:26,703 Hey, listen, um... 536 00:20:28,662 --> 00:20:31,360 Just so you know, 537 00:20:31,404 --> 00:20:36,191 Jessica, you know, she tells me everything. 538 00:20:36,235 --> 00:20:38,454 Sometimes I wish she wouldn't, but... 539 00:20:40,326 --> 00:20:42,589 Thanks for looking out for her when I'm not around. 540 00:20:44,591 --> 00:20:47,289 Even so, if you ever feel the need to call me... 541 00:20:48,725 --> 00:20:50,292 I used to be with Justice, 542 00:20:50,336 --> 00:20:51,511 but now I'm with McDermott. 543 00:20:54,340 --> 00:20:56,516 - Will do. 544 00:20:56,559 --> 00:20:58,300 - Thanks, buddy. 545 00:20:58,344 --> 00:21:01,303 [ominous music] 546 00:21:01,347 --> 00:21:08,354 โ™ช 547 00:21:10,660 --> 00:21:12,749 - How sure are you about McGann's money problems? 548 00:21:12,793 --> 00:21:15,230 - Very sure. Why? 549 00:21:15,274 --> 00:21:17,319 - 'Cause I saw him today and he denied it. 550 00:21:17,363 --> 00:21:20,104 - [chuckles] What'd you expect him to do, 551 00:21:20,148 --> 00:21:22,411 say that he was cutting back on his cleaning woman? 552 00:21:22,455 --> 00:21:24,065 - He says it's a story you cooked up 553 00:21:24,108 --> 00:21:25,632 to create a rift between us. 554 00:21:25,675 --> 00:21:27,634 - Well, then I guess it comes down to, who do you believe, 555 00:21:27,677 --> 00:21:28,765 him or me? 556 00:21:28,809 --> 00:21:30,332 - That's exactly what he said. 557 00:21:30,376 --> 00:21:31,768 - Then pick a side, 558 00:21:31,812 --> 00:21:33,204 because you've got a reelection to finance 559 00:21:33,248 --> 00:21:34,467 and the clock is ticking. 560 00:21:34,510 --> 00:21:36,512 - You better be right. 561 00:21:38,471 --> 00:21:40,081 - Good. 562 00:21:40,124 --> 00:21:42,213 Now we can get to work. 563 00:21:42,257 --> 00:21:43,606 Derrick sent me a list of top donors. 564 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 - Screw the list. 565 00:21:45,216 --> 00:21:47,349 None of those people give a shit about me. 566 00:21:47,393 --> 00:21:49,482 What we need is someone who wants to stick it to McGann 567 00:21:49,525 --> 00:21:51,048 as much as I do. 568 00:21:51,092 --> 00:21:53,355 - The enemy of my enemy is my friend. 569 00:21:53,399 --> 00:21:54,791 - Exactly. 570 00:21:54,835 --> 00:21:56,358 - Do you have someone in mind? 571 00:21:56,402 --> 00:21:59,187 - I have the perfect person in mind. 572 00:22:02,408 --> 00:22:03,626 - Can I help you? 573 00:22:03,670 --> 00:22:05,715 - God, I hope so. [chuckles] 574 00:22:05,759 --> 00:22:07,326 I'm looking for Jessica Pearson. 575 00:22:07,369 --> 00:22:08,675 - Oh, she's in with the mayor. 576 00:22:08,718 --> 00:22:10,851 You're Jeff! Yoli. 577 00:22:10,894 --> 00:22:13,201 I'm the one--we-- we spoke on the phone. 578 00:22:13,244 --> 00:22:14,724 Yeah. - Oh, right. Right. 579 00:22:14,768 --> 00:22:16,378 It's so nice to meet you. - It's so nice to meet you. 580 00:22:16,422 --> 00:22:18,511 Wow, you're just like how I imagined you. 581 00:22:18,554 --> 00:22:21,209 Very Morris Chestnut. 582 00:22:21,252 --> 00:22:23,429 - Thanks...I think. 583 00:22:23,472 --> 00:22:25,692 - Hey. Did you meet the mayor? 584 00:22:25,735 --> 00:22:27,389 - Oh, he nodded in my direction. 585 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 - Oh, he must like you. [both chuckle] 586 00:22:29,435 --> 00:22:31,262 Jeff, I'm sorry about today. 587 00:22:31,306 --> 00:22:32,786 - Hey, I get it. You're working. 588 00:22:32,829 --> 00:22:34,265 I just stopped by to see if we could grab a quick dinner 589 00:22:34,309 --> 00:22:35,702 before I head to O'Hare. 590 00:22:35,745 --> 00:22:37,312 - You're leaving tonight? 591 00:22:37,356 --> 00:22:38,705 - I'm on the red-eye back to Miami. 592 00:22:38,748 --> 00:22:40,489 - Jeff, I didn't mean to be here all day. 593 00:22:40,533 --> 00:22:42,404 Just one thing led to another and... 594 00:22:42,448 --> 00:22:44,145 - Jess, I'm not upset. 595 00:22:44,188 --> 00:22:45,494 But I do have to get back to work, 596 00:22:45,538 --> 00:22:47,409 and you of all people should understand that. 597 00:22:47,453 --> 00:22:48,845 - Dinner it is. 598 00:22:48,889 --> 00:22:50,412 - I made a reservation for the two of you 599 00:22:50,456 --> 00:22:51,718 at Riccardo at 9:00. 600 00:22:51,761 --> 00:22:53,110 That should give you at least two hours 601 00:22:53,154 --> 00:22:54,111 to get to O'Hare and check in, 602 00:22:54,155 --> 00:22:55,330 which shouldn't be a problem 603 00:22:55,374 --> 00:22:56,549 'cause I already checked you in. 604 00:22:56,592 --> 00:22:57,767 So you can go right to the gate. 605 00:22:57,811 --> 00:22:59,421 Um, uh, sorry. 606 00:22:59,465 --> 00:23:01,771 Just carry on. 607 00:23:01,815 --> 00:23:04,687 - Oh, I really like this one, Jess. 608 00:23:04,731 --> 00:23:06,210 She's a keeper. 609 00:23:06,254 --> 00:23:08,430 - Yes. 610 00:23:08,474 --> 00:23:10,432 Yes, she is. - [chuckles] 611 00:23:10,476 --> 00:23:12,434 - I'll get my coat. 612 00:23:12,478 --> 00:23:14,436 [elevator bell dings] 613 00:23:14,480 --> 00:23:17,439 [R&B music] 614 00:23:17,483 --> 00:23:20,268 โ™ช 615 00:23:20,311 --> 00:23:22,270 - โ™ช People try to talk to me 616 00:23:22,313 --> 00:23:24,707 โ™ช I tell them that their talk is cheap โ™ช 617 00:23:24,751 --> 00:23:27,318 โ™ช I don't want to hear you 618 00:23:27,362 --> 00:23:28,929 - I know I don't have the right. 619 00:23:28,972 --> 00:23:31,497 - No, you don't. - I said I know. 620 00:23:31,540 --> 00:23:34,282 But you drop that on me and get in my head 621 00:23:34,325 --> 00:23:36,937 and expect me not to react? 622 00:23:36,980 --> 00:23:39,722 - You asked. - I didn't ask. 623 00:23:39,766 --> 00:23:42,333 You did it to mess with me, and you succeeded. 624 00:23:45,336 --> 00:23:47,295 [elevator alarm rings] - Oh, Jesus. 625 00:23:47,338 --> 00:23:49,210 Bobby, the mayor being stuck in an elevator 626 00:23:49,253 --> 00:23:50,603 is gonna get some attention. 627 00:23:50,646 --> 00:23:52,431 - Well, then we better get unstuck. 628 00:23:52,474 --> 00:23:55,390 - [sighs] 629 00:23:55,434 --> 00:23:56,783 What do you want? You want details? 630 00:23:56,826 --> 00:23:58,524 You want to know his name? - For starters. 631 00:23:58,567 --> 00:24:00,874 - Okay, his name is Luke. He's sexy. He's 35. 632 00:24:00,917 --> 00:24:02,615 We, uh--we met here, actually. 633 00:24:02,658 --> 00:24:03,877 He was the photographer that took my picture 634 00:24:03,920 --> 00:24:05,574 for the website, and then we went out 635 00:24:05,618 --> 00:24:07,750 and we met for a whiskey at this place on Lincoln, 636 00:24:07,794 --> 00:24:09,796 and then we slept together twice. 637 00:24:09,839 --> 00:24:11,624 - [sighs] 638 00:24:11,667 --> 00:24:13,539 Sounds like a great guy. 639 00:24:13,582 --> 00:24:15,497 Why aren't you dating him? 640 00:24:17,368 --> 00:24:19,501 - Because there's something wrong with me 641 00:24:19,545 --> 00:24:22,635 and I told him that I'm in a relationship. 642 00:24:22,678 --> 00:24:24,767 How fucked up is that? 643 00:24:25,812 --> 00:24:28,641 - We are in a relationship. 644 00:24:30,512 --> 00:24:32,383 - [sighs] 645 00:24:32,427 --> 00:24:35,909 โ™ช 646 00:24:35,952 --> 00:24:38,520 - I need you, Keri. 647 00:24:38,564 --> 00:24:44,961 โ™ช 648 00:24:45,005 --> 00:24:47,268 - Just start this thing. 649 00:24:47,311 --> 00:24:51,620 โ™ช 650 00:24:51,664 --> 00:24:53,753 [button clicks] 651 00:24:53,796 --> 00:25:00,803 โ™ช 652 00:25:04,024 --> 00:25:07,331 - The best part of the whole trial 653 00:25:07,375 --> 00:25:08,768 is the Cuban sandwich place right down the street 654 00:25:08,811 --> 00:25:11,466 from the courthouse. [chuckles] 655 00:25:11,510 --> 00:25:12,772 You think you're gonna make it down there? 656 00:25:12,815 --> 00:25:14,556 This thing could drag on for a while. 657 00:25:14,600 --> 00:25:15,775 - Hmm. 658 00:25:20,736 --> 00:25:22,869 - What's going on, Jess? 659 00:25:22,912 --> 00:25:25,524 - Nothing. [chuckles] 660 00:25:25,567 --> 00:25:27,700 No, we're having a lovely dinner. 661 00:25:27,743 --> 00:25:29,702 - Yes, but I just asked you 662 00:25:29,745 --> 00:25:31,573 when you might come down to Miami. 663 00:25:31,617 --> 00:25:32,922 Did you even hear me? 664 00:25:32,966 --> 00:25:36,273 - Oh, Jeff. I have so much to do here. 665 00:25:38,449 --> 00:25:39,755 - Hey. 666 00:25:39,799 --> 00:25:41,801 You tried, Jess. 667 00:25:41,844 --> 00:25:45,326 They can't expect anything more than that. 668 00:25:45,369 --> 00:25:46,588 [fork clinks on plate] 669 00:25:47,633 --> 00:25:50,070 - I sold them out. - What? 670 00:25:50,113 --> 00:25:51,767 You did your best. 671 00:25:51,811 --> 00:25:53,682 That's all you've been doing since you got here. 672 00:25:53,726 --> 00:25:55,597 - I sold them out. 673 00:25:55,641 --> 00:25:58,600 You're the one who said it. 674 00:25:58,644 --> 00:26:00,820 - I was angry and I didn't want you taking that job 675 00:26:00,863 --> 00:26:02,473 with the mayor. 676 00:26:02,517 --> 00:26:04,998 But you have to start taking your own advice here. 677 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 Let it go. Move on. 678 00:26:06,652 --> 00:26:08,392 - They're family. 679 00:26:08,436 --> 00:26:10,394 I should've done more to help them. 680 00:26:10,438 --> 00:26:14,050 - They've been your family for, like, 15 minutes. 681 00:26:14,094 --> 00:26:15,617 - What's that supposed to mean? 682 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 - It means they're strangers. 683 00:26:17,663 --> 00:26:20,448 You don't know them. They don't know you. 684 00:26:20,491 --> 00:26:21,623 And you're trying to make up 685 00:26:21,667 --> 00:26:22,755 for something that your father did, 686 00:26:22,798 --> 00:26:24,539 and that's not your responsibility. 687 00:26:24,583 --> 00:26:27,324 You want family? 688 00:26:27,368 --> 00:26:28,761 Your family is sitting right here in front of you 689 00:26:28,804 --> 00:26:30,937 and you can't see it. 690 00:26:30,980 --> 00:26:32,939 - I know you're my family. 691 00:26:32,982 --> 00:26:35,506 - Do you? 692 00:26:35,550 --> 00:26:39,772 - If you're my family, then they're your family too. 693 00:26:39,815 --> 00:26:41,817 And if you can't accept that, 694 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 then we have a bigger problem 695 00:26:43,471 --> 00:26:45,995 than whether I can get to Miami or not. 696 00:26:46,039 --> 00:26:49,956 - โ™ช I been fighting fires too long โ™ช 697 00:26:49,999 --> 00:26:51,653 โ™ช And I won't go down in flames โ™ช 698 00:26:58,529 --> 00:27:00,488 - Jeff, what are you doing here? 699 00:27:00,531 --> 00:27:02,751 - You're a nurse, aren't you? 700 00:27:02,795 --> 00:27:05,145 - I'm gonna be. Why? 701 00:27:05,188 --> 00:27:09,236 - Well, in my day, nurses were supposed to be compassionate. 702 00:27:10,977 --> 00:27:12,979 - You got something you want to say to me? 703 00:27:13,022 --> 00:27:16,069 - The woman I care about has turned her life upside down 704 00:27:16,112 --> 00:27:17,461 to get to know you, 705 00:27:17,505 --> 00:27:19,812 and you don't seem to care one goddamn bit. 706 00:27:19,855 --> 00:27:21,248 - Hold up, wait. 707 00:27:21,291 --> 00:27:23,032 Me and my family are about to be out on the street 708 00:27:23,076 --> 00:27:24,947 and she got a new job out of the deal but she's the victim? 709 00:27:24,991 --> 00:27:26,079 - Nah, I didn't say she was a victim. 710 00:27:26,122 --> 00:27:27,428 I asked you why you don't care. 711 00:27:27,471 --> 00:27:29,256 - I didn't ask her to come to Chicago, Jeff. 712 00:27:29,299 --> 00:27:30,823 - You also don't ask people to walk through the doors 713 00:27:30,866 --> 00:27:33,042 of your hospital either, but once they do, 714 00:27:33,086 --> 00:27:36,437 I know you try to understand how they're feeling. 715 00:27:36,480 --> 00:27:37,873 I also know you don't ask them 716 00:27:37,917 --> 00:27:40,354 how much money they make either. 717 00:27:40,397 --> 00:27:42,748 - Look, I don't know what you want from me, okay? 718 00:27:42,791 --> 00:27:44,314 If Jessica sent you over here to smooth things over-- 719 00:27:44,358 --> 00:27:46,012 - Oh, believe me, Angela. 720 00:27:46,055 --> 00:27:48,231 I'm the last person that she would send over here. 721 00:27:48,275 --> 00:27:50,886 I told her you were all a bunch of strangers. 722 00:27:50,930 --> 00:27:52,845 - Okay, well, if that is the case, 723 00:27:52,888 --> 00:27:55,064 what are you doing here? 724 00:27:55,108 --> 00:27:58,589 - I'm here because her heart is breaking 725 00:27:58,633 --> 00:28:03,464 and I just can't stand to see her in pain. 726 00:28:05,248 --> 00:28:06,989 And it's starting to affect us, 727 00:28:07,033 --> 00:28:10,514 and, well, that just pisses me off. 728 00:28:10,558 --> 00:28:11,907 [chuckles] 729 00:28:11,951 --> 00:28:15,084 - Okay, so this is really about you. 730 00:28:15,128 --> 00:28:17,217 - Goddamn, you two must be related. 731 00:28:17,260 --> 00:28:19,262 - We are. Deal with it. 732 00:28:19,306 --> 00:28:23,005 - Well, if you are, then let her in, Angela. 733 00:28:23,049 --> 00:28:25,791 Look, I know you're going through hell 734 00:28:25,834 --> 00:28:29,795 and she hasn't been able to fix everything, but she's trying. 735 00:28:29,838 --> 00:28:31,187 She wants you in her life, 736 00:28:31,231 --> 00:28:33,015 and something tells me that you do too, 737 00:28:33,059 --> 00:28:36,540 but you got to give a little something here. 738 00:28:38,978 --> 00:28:40,806 - [speaking Spanish] 739 00:28:40,849 --> 00:28:42,895 Any chance of getting arroz con frijoles? 740 00:28:42,938 --> 00:28:45,375 I've been craving it all day. 741 00:28:45,419 --> 00:28:48,117 I'm gonna help. I promise. 742 00:28:48,161 --> 00:28:50,859 Mira.What's wrong? 743 00:28:55,864 --> 00:28:57,257 - She didn't come home. 744 00:28:57,300 --> 00:28:58,867 [liquid pouring in cup] 745 00:28:58,911 --> 00:29:02,001 - Oh, um, she has the Burnhams' house on Tuesdays. 746 00:29:02,044 --> 00:29:04,481 So the buses from Lake Forest are always late. 747 00:29:05,395 --> 00:29:08,311 - She left there at 3:00. 748 00:29:08,355 --> 00:29:10,531 She called me when she was leaving. 749 00:29:10,574 --> 00:29:13,534 [somber music] 750 00:29:13,577 --> 00:29:16,145 โ™ช 751 00:29:16,189 --> 00:29:18,844 - Papi, what's going on? 752 00:29:19,627 --> 00:29:23,370 - Your mother had her check-in with ICE today. 753 00:29:25,546 --> 00:29:27,113 - Oh, my God. 754 00:29:30,377 --> 00:29:32,031 I forgot. 755 00:29:33,554 --> 00:29:35,164 - I need to go down there. 756 00:29:35,208 --> 00:29:37,166 - No, you can't go down there 757 00:29:37,210 --> 00:29:39,212 because they're-- they're gonna take you too. 758 00:29:40,648 --> 00:29:42,171 Okay? 759 00:29:42,215 --> 00:29:44,391 Hey. 760 00:29:44,434 --> 00:29:46,306 - [sniffles] 761 00:29:46,349 --> 00:29:48,569 - It's gonna be okay, Papi. 762 00:29:49,483 --> 00:29:51,398 - Okay, mi cielo. 763 00:29:54,009 --> 00:29:55,619 - [speaking Spanish] 764 00:29:56,620 --> 00:29:59,449 [train clattering] 765 00:30:01,147 --> 00:30:04,498 - Ah, Mr. Mayor. 766 00:30:04,541 --> 00:30:05,978 - Tom. - [chuckles] 767 00:30:06,021 --> 00:30:07,936 - This is my adviser, Jessica Pearson. 768 00:30:07,980 --> 00:30:10,504 - Ah, adviser. Well, what are you, 769 00:30:10,547 --> 00:30:12,419 the, uh, the good cop or the bad cop? 770 00:30:12,462 --> 00:30:14,464 - I'm the one who cuts through the bullshit. 771 00:30:14,508 --> 00:30:16,466 - Oh, I like that. 772 00:30:16,510 --> 00:30:19,208 Bob should have brought you on a long time ago. 773 00:30:19,252 --> 00:30:20,470 Please, sit. 774 00:30:21,428 --> 00:30:22,559 [clears throat] 775 00:30:22,603 --> 00:30:24,648 - Well, let me be the one 776 00:30:24,692 --> 00:30:26,346 to cut through the bullshit now. 777 00:30:26,389 --> 00:30:30,002 - You want to renegotiate the lease on Lincoln Yards. 778 00:30:30,045 --> 00:30:31,525 - Why would I do that? 779 00:30:31,568 --> 00:30:34,049 - Oh, you're about to win the Ickaris sweepstakes, 780 00:30:34,093 --> 00:30:36,573 and I own the land, 781 00:30:36,617 --> 00:30:39,315 and you want to hand over the project to one of your cronies. 782 00:30:39,359 --> 00:30:41,491 - The only part of that I want to change 783 00:30:41,535 --> 00:30:43,493 is what you call cronies. 784 00:30:43,537 --> 00:30:46,279 - The mayor is looking for a new primary donor 785 00:30:46,322 --> 00:30:49,021 to fund his reelection. 786 00:30:49,064 --> 00:30:50,761 - I know you're no fan, Tom. 787 00:30:50,805 --> 00:30:52,763 - And you know goddamn well why. 788 00:30:52,807 --> 00:30:55,331 - That's why I'm trying to get out from under him. 789 00:30:55,375 --> 00:30:56,593 - You have to admire a politician 790 00:30:56,637 --> 00:30:58,421 who admits to being a puppet. 791 00:30:58,465 --> 00:31:00,249 - I was young. I made a mistake. 792 00:31:00,293 --> 00:31:03,252 - The man calls himself a developer. 793 00:31:03,296 --> 00:31:04,601 He's a thug. 794 00:31:04,645 --> 00:31:06,690 - Like I said, I was young. 795 00:31:06,734 --> 00:31:09,519 - Tommy Diehl was a friend of mine. 796 00:31:10,477 --> 00:31:12,087 - I know that. Listen to me. 797 00:31:12,131 --> 00:31:14,350 The only thing Pat McGann wants more than his name 798 00:31:14,394 --> 00:31:17,571 on the tallest building in Chicago is to be you. 799 00:31:17,614 --> 00:31:20,443 You want to make him obsolete, this is your chance. 800 00:31:20,487 --> 00:31:22,141 - Hmm. 801 00:31:22,184 --> 00:31:25,579 - Mr. Mayor, we don't want to keep Allan Steiner waiting. 802 00:31:25,622 --> 00:31:28,451 I mean, clearly, Mr. Lauder isn't interested. 803 00:31:28,495 --> 00:31:31,672 - All right, wait, wait, wait, wait, wait. 804 00:31:33,195 --> 00:31:34,631 [sighs] 805 00:31:34,675 --> 00:31:37,243 Okay, I'm not gonna write you a blank check. 806 00:31:37,286 --> 00:31:39,114 But I'm willing to talk. 807 00:31:39,158 --> 00:31:42,030 [suspenseful music] 808 00:31:42,074 --> 00:31:49,081 โ™ช 809 00:31:55,696 --> 00:31:57,698 - Who's Tommy Diehl? 810 00:32:00,179 --> 00:32:02,137 - He's ancient history. 811 00:32:02,181 --> 00:32:05,140 - Didn't seem like ancient history to that man back there. 812 00:32:05,184 --> 00:32:06,794 - He was a Teamster boss back in the day. 813 00:32:06,837 --> 00:32:09,231 - What happened to him? 814 00:32:09,275 --> 00:32:10,754 - Disappeared. 815 00:32:10,798 --> 00:32:12,626 Body was never found. 816 00:32:12,669 --> 00:32:15,542 There are rumors McGann had something to do with it. 817 00:32:15,585 --> 00:32:17,196 - Rumors? 818 00:32:17,239 --> 00:32:20,068 - If you're asking me do I think McGann killed him, 819 00:32:20,112 --> 00:32:22,505 no, I don't think so. 820 00:32:22,549 --> 00:32:25,247 If I did, I never would have gotten involved with him. 821 00:32:25,291 --> 00:32:28,207 - Well, you just let Lauder believe that he did it. 822 00:32:28,250 --> 00:32:30,557 - Well, to get us out from under it? 823 00:32:30,600 --> 00:32:32,689 I would have let him think McGann started World War II 824 00:32:32,733 --> 00:32:36,258 and invented cancer. - [chuckles] 825 00:32:36,302 --> 00:32:37,738 That's great to hear. 826 00:32:37,781 --> 00:32:40,175 - I'm glad you approve. 827 00:32:40,219 --> 00:32:43,352 - If you're willing to pin a murder on McGann, 828 00:32:43,396 --> 00:32:45,528 then you really must be done with him. 829 00:32:47,791 --> 00:32:49,793 [radio static crackles] - Okay, Nick, all clear. 830 00:32:49,837 --> 00:32:51,447 [engine turns over] 831 00:32:51,491 --> 00:32:58,498 โ™ช 832 00:33:06,071 --> 00:33:08,160 - Hope you didn't make any plans. 833 00:33:08,203 --> 00:33:09,813 It's gonna be a long night. 834 00:33:09,857 --> 00:33:11,511 - Just tell me where you want to order takeout. 835 00:33:11,554 --> 00:33:13,165 - Yeah, well, we'll get to that. 836 00:33:13,208 --> 00:33:14,993 First things first. 837 00:33:15,036 --> 00:33:17,865 This is everything we need to know on Thomas Lauder 838 00:33:17,908 --> 00:33:21,347 and his list of demands if he's going to back the mayor. 839 00:33:21,390 --> 00:33:23,784 You'd like him. He's principled. 840 00:33:23,827 --> 00:33:27,092 [cell phone buzzing] 841 00:33:27,135 --> 00:33:28,528 Everything okay? 842 00:33:28,571 --> 00:33:31,792 - Yeah, yeah. Uh, principled. List of demands. 843 00:33:31,835 --> 00:33:34,186 - Okay. First we have to see what's feasible. 844 00:33:34,229 --> 00:33:35,752 He's asked for the moon. 845 00:33:35,796 --> 00:33:37,406 Let's see what we have in the way of stars. 846 00:33:37,450 --> 00:33:39,365 Um, linkage fees... - Mm-hmm. 847 00:33:39,408 --> 00:33:41,889 - Expedited permits, variances-- 848 00:33:41,932 --> 00:33:44,544 um, huh, you like how I've picked up the jargon? 849 00:33:44,587 --> 00:33:48,243 - [chuckles] [cell phone buzzing] 850 00:33:48,287 --> 00:33:50,071 - Do you need to get that? 851 00:33:50,115 --> 00:33:52,943 - No, no, no. I'm okay. - Good. 852 00:33:52,987 --> 00:33:54,815 Now, I need you to run me through a list 853 00:33:54,858 --> 00:33:56,295 of department heads and the best way to sweet-talk them 854 00:33:56,338 --> 00:33:58,079 into doing us a favor. 855 00:34:00,429 --> 00:34:02,953 - You know I don't like it when you edit without telling me. 856 00:34:02,997 --> 00:34:04,172 - I'm taking out the word "promise." 857 00:34:04,216 --> 00:34:05,913 You use it too much. 858 00:34:05,956 --> 00:34:07,349 - Well, it hard not to use the P word when you're talking 859 00:34:07,393 --> 00:34:09,003 about the promise Ickaris made to put us top five. 860 00:34:09,047 --> 00:34:11,788 - When we seal the deal, we can use the P word. 861 00:34:11,832 --> 00:34:12,920 - Okay, and what are you doing 862 00:34:12,963 --> 00:34:14,530 to seal the aforementioned deal? 863 00:34:14,574 --> 00:34:17,403 - I have had a back channel with the CEO for weeks. 864 00:34:17,446 --> 00:34:19,100 Good enough for you? 865 00:34:19,144 --> 00:34:21,972 - Barack, give me and your boss a minute. 866 00:34:31,156 --> 00:34:33,027 - That's not all right. 867 00:34:39,077 --> 00:34:40,208 What do you want? 868 00:34:40,252 --> 00:34:41,470 - Yeah, I remember once, 869 00:34:41,514 --> 00:34:43,037 this shit bag told your old man 870 00:34:43,081 --> 00:34:44,908 that his guys were about to get laid off 871 00:34:44,952 --> 00:34:46,127 from one of my jobs. 872 00:34:46,171 --> 00:34:47,476 He told them that he heard the city 873 00:34:47,520 --> 00:34:51,089 was gonna shut me down for code violations. 874 00:34:51,132 --> 00:34:54,396 Says to Pete, says, "Hey, your guys come over to me, 875 00:34:54,440 --> 00:34:56,268 I'll give them overtime." 876 00:34:56,311 --> 00:34:59,619 He even offered your pops a little extra as a service fee. 877 00:34:59,662 --> 00:35:01,403 - I don't have time to go down memory lane, Pat. 878 00:35:01,447 --> 00:35:04,319 - Your dad didn't even call me to see if it was true. 879 00:35:04,363 --> 00:35:06,234 He just told the son of a bitch 880 00:35:06,278 --> 00:35:08,149 to get the hell off the property 881 00:35:08,193 --> 00:35:10,543 before he ordered his men to beat the shit out of him, yeah. 882 00:35:10,586 --> 00:35:13,981 That was Pete Novak. 883 00:35:14,024 --> 00:35:15,939 - Is there a point to this story? 884 00:35:15,983 --> 00:35:19,204 - Yeah, the point is, there's a thing called blind loyalty. 885 00:35:19,247 --> 00:35:22,294 - If I remember, that was his downfall. 886 00:35:22,337 --> 00:35:23,643 - Who do you think you are 887 00:35:23,686 --> 00:35:26,211 going to Thomas Lauder for financing? 888 00:35:26,254 --> 00:35:27,516 - It's business, Pat. 889 00:35:27,560 --> 00:35:30,040 - That silver spoon piece of shit. 890 00:35:30,084 --> 00:35:33,000 You think he'd let you in his club if you weren't mayor? 891 00:35:33,043 --> 00:35:34,610 - I told you 892 00:35:34,654 --> 00:35:37,222 if you can't pull your weight, I'd have to go elsewhere. 893 00:35:37,265 --> 00:35:38,919 - Pull my weight? 894 00:35:40,181 --> 00:35:42,009 I own you. 895 00:35:42,052 --> 00:35:44,533 [tense music] 896 00:35:44,577 --> 00:35:47,145 - You don't own shit. 897 00:35:47,188 --> 00:35:48,450 - What'd you say to me? 898 00:35:48,494 --> 00:35:50,365 - You don't own your buildings. 899 00:35:50,409 --> 00:35:53,020 You don't own the land they're on. 900 00:35:53,063 --> 00:35:56,154 And most importantly, you don't own me. 901 00:35:56,197 --> 00:35:57,938 - You forgetting a little something? 902 00:36:00,070 --> 00:36:03,465 - I'm sick and tired of you holding that over my head. 903 00:36:03,509 --> 00:36:05,511 You want to drop that bomb and blow yourself up too? 904 00:36:05,554 --> 00:36:07,034 Be my guest. 905 00:36:07,077 --> 00:36:08,470 But for now, 906 00:36:08,514 --> 00:36:10,472 get the fuck out of my office. 907 00:36:10,516 --> 00:36:11,995 I've got a city to run. 908 00:36:12,039 --> 00:36:19,046 โ™ช 909 00:36:21,266 --> 00:36:23,181 - Hi, it's Yoli Castillo again. 910 00:36:23,224 --> 00:36:24,356 I'm so sorry I missed your call. 911 00:36:24,399 --> 00:36:26,314 Please call me back. Thanks. 912 00:36:34,279 --> 00:36:36,368 - [sighs] 913 00:36:36,411 --> 00:36:40,110 Aztec Dave's on Madison today, if you want to grab a bite. 914 00:36:41,068 --> 00:36:43,244 - I'm not hungry. 915 00:36:43,288 --> 00:36:44,593 - You okay? 916 00:36:44,637 --> 00:36:46,291 Didn't get fired again, did you? 917 00:36:49,294 --> 00:36:50,295 That was a joke. 918 00:36:53,167 --> 00:36:54,386 What's up? 919 00:36:54,429 --> 00:36:56,562 - Oh, uh, it's nothing. 920 00:36:58,303 --> 00:36:59,391 - Look, I don't know you, 921 00:36:59,434 --> 00:37:01,697 but I know you. 922 00:37:02,785 --> 00:37:04,613 I can tell something's bothering you. 923 00:37:09,270 --> 00:37:11,403 - I'm DACA. 924 00:37:11,446 --> 00:37:13,231 You know that, right? 925 00:37:13,274 --> 00:37:15,407 - No, but so? 926 00:37:15,450 --> 00:37:17,452 - My parents, though... 927 00:37:17,496 --> 00:37:20,586 - Oh, shit. I mean, if you're worried about something 928 00:37:20,629 --> 00:37:23,197 coming back around on the mayor, it's... 929 00:37:23,241 --> 00:37:26,026 - No. My mom was picked up by ICE last night. 930 00:37:26,069 --> 00:37:28,202 - What? 931 00:37:28,246 --> 00:37:29,595 - I mean, she wasn't really picked up. 932 00:37:29,638 --> 00:37:31,379 She was on a bus a few years ago 933 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 when they did a routine sweep, 934 00:37:33,686 --> 00:37:36,123 and ever since, she has to check in. 935 00:37:36,166 --> 00:37:39,300 Uh, usually it's fine, but, uh, last night... 936 00:37:41,346 --> 00:37:43,173 They're not letting her go. 937 00:37:44,479 --> 00:37:46,133 - Shit. 938 00:37:46,176 --> 00:37:48,135 Did you tell Jessica? 939 00:37:48,178 --> 00:37:50,268 - No, no. I-- 940 00:37:50,311 --> 00:37:51,356 I can't be a problem to her. 941 00:37:51,399 --> 00:37:53,575 - Yoli, this is your mom. 942 00:37:53,619 --> 00:37:56,317 - No. Please. 943 00:37:56,361 --> 00:37:57,710 Don't say anything. 944 00:37:58,841 --> 00:38:03,106 - I won't. I won't. It's okay. 945 00:38:03,150 --> 00:38:05,065 - [sobbing] - Hey. 946 00:38:05,108 --> 00:38:07,328 It's gonna be okay. 947 00:38:07,372 --> 00:38:09,504 - [sobbing] 948 00:38:11,550 --> 00:38:13,334 - Your turn. 949 00:38:13,378 --> 00:38:16,206 - Are you kidding me? - [laughing] 950 00:38:16,250 --> 00:38:18,078 - You know it's a game of luck, right? 951 00:38:18,121 --> 00:38:20,167 - Says the man who always loses. 952 00:38:20,210 --> 00:38:22,169 - [groans] 953 00:38:22,212 --> 00:38:25,128 [both giggling] 954 00:38:25,172 --> 00:38:27,740 - Shh, shh, shh. Peace, peace. 955 00:38:27,783 --> 00:38:30,351 Shh. Shh. 956 00:38:31,396 --> 00:38:34,355 [romantic music] 957 00:38:34,399 --> 00:38:41,362 โ™ช 958 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 I have to get going. - I know. 959 00:38:58,901 --> 00:39:03,558 - I would like nothing more than to wake up with you. 960 00:39:06,431 --> 00:39:08,781 - [sighs] Well... 961 00:39:11,566 --> 00:39:14,308 Not really possible, is it? 962 00:39:14,352 --> 00:39:17,093 - [sighs] 963 00:39:17,137 --> 00:39:18,573 Why not? 964 00:39:19,835 --> 00:39:24,144 - Because of this crazy puritanical society we live in. 965 00:39:24,187 --> 00:39:27,321 Everybody cares where the mayor sleeps. 966 00:39:29,410 --> 00:39:32,413 - Well, in L.A., they don't. 967 00:39:33,632 --> 00:39:35,416 - We don't live in L.A. 968 00:39:35,460 --> 00:39:38,245 - I have a mayors conference there next month. 969 00:39:38,288 --> 00:39:39,551 Come with me. 970 00:39:42,292 --> 00:39:44,294 - Bobby. - I'm serious. 971 00:39:45,470 --> 00:39:47,297 - People-- - We need time together. 972 00:39:47,341 --> 00:39:49,256 - People will wonder why I'm there. 973 00:39:49,299 --> 00:39:50,736 - People here? 974 00:39:50,779 --> 00:39:54,217 - Here, there. It won't look right. 975 00:39:54,261 --> 00:39:57,569 - You're the city attorney. You're not some secretary. 976 00:39:57,612 --> 00:40:00,354 There's plenty for you to do. 977 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 Come with me. 978 00:40:02,356 --> 00:40:06,447 โ™ช 979 00:40:06,491 --> 00:40:09,668 - [sighs] 980 00:40:09,711 --> 00:40:12,410 Yes. 981 00:40:12,453 --> 00:40:14,499 [chuckles] 982 00:40:15,804 --> 00:40:17,502 - Ah, you know what? You're right. 983 00:40:17,545 --> 00:40:18,764 It's a terrible idea. 984 00:40:18,807 --> 00:40:19,765 I think people probably will judge us. 985 00:40:19,808 --> 00:40:21,593 - Oh, you! 986 00:40:21,636 --> 00:40:24,509 [both laughing] 987 00:40:28,600 --> 00:40:31,603 [muffled yelling] 988 00:40:37,435 --> 00:40:39,306 - Hi! 989 00:40:39,349 --> 00:40:42,570 - Uh, Jessica, everything okay? 990 00:40:42,614 --> 00:40:44,616 We--we didn't scare you, did we? 991 00:40:44,659 --> 00:40:46,661 - Jeff gave me his key. 992 00:40:46,705 --> 00:40:49,969 - Oh, he did, did he? 993 00:40:50,012 --> 00:40:51,449 Hmm. 994 00:40:51,492 --> 00:40:52,841 [all chuckle] 995 00:40:52,885 --> 00:40:54,495 - Hey, little man! 996 00:40:54,539 --> 00:40:55,627 Did you ask Cousin Jessica 997 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 if it's okay to go in there? 998 00:40:56,845 --> 00:40:58,412 - No. - [chuckles] 999 00:40:58,456 --> 00:41:01,676 - You know what? [clears throat] 1000 00:41:01,720 --> 00:41:03,548 I'm in the mood for some ice cream. 1001 00:41:05,550 --> 00:41:06,986 Yeah, but hey! 1002 00:41:07,029 --> 00:41:08,727 Your mother said you didn't like ice cream. 1003 00:41:08,770 --> 00:41:10,468 - I do like ice cream! - You do? 1004 00:41:10,511 --> 00:41:11,947 - Hey, don't be eating too much. 1005 00:41:11,991 --> 00:41:14,907 - Do you like coffee ice cream? - Yes! 1006 00:41:14,950 --> 00:41:17,518 - No, no. Do you like cookies and cream? 1007 00:41:17,562 --> 00:41:19,302 - Yeah, yeah, cookies and cream! 1008 00:41:19,346 --> 00:41:21,348 - Cookies and cream. Cookies and cream. 1009 00:41:21,391 --> 00:41:23,611 Oh! Oh! 1010 00:41:24,482 --> 00:41:26,571 - Hey. - Hey. 1011 00:41:26,614 --> 00:41:27,876 - Boys asleep? 1012 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 - [sighs] It's almost 10:00 p.m. 1013 00:41:31,663 --> 00:41:33,578 Of course they're asleep. 1014 00:41:33,621 --> 00:41:35,536 - Lost track of time. 1015 00:41:35,580 --> 00:41:37,538 How are you feeling? Did you give yourself the shot? 1016 00:41:37,582 --> 00:41:38,887 - Not yet. 1017 00:41:38,931 --> 00:41:40,454 - Do you want me to do it? 1018 00:41:40,498 --> 00:41:42,369 - Where were you tonight? 1019 00:41:43,892 --> 00:41:45,807 - Kiwanis Club. 1020 00:41:45,851 --> 00:41:48,984 - Because I called Nick, and he didn't know where you were. 1021 00:41:49,028 --> 00:41:51,726 - Nick's been driving for the Pearson woman most days. 1022 00:41:53,772 --> 00:41:55,600 You can call Dave Boltansky over there, 1023 00:41:55,643 --> 00:41:56,862 you don't believe me. 1024 00:41:56,905 --> 00:41:59,865 - I was just wondering. 1025 00:41:59,908 --> 00:42:00,996 - Hmm. 1026 00:42:02,824 --> 00:42:04,652 - All right, well, I'm gonna go up. 1027 00:42:07,046 --> 00:42:10,310 [sighs] Pat McGann dropped this off for you. 1028 00:42:10,353 --> 00:42:11,964 - He was here? 1029 00:42:12,007 --> 00:42:13,705 When? 1030 00:42:13,748 --> 00:42:15,489 - I don't know. He said you were expecting him. 1031 00:42:18,840 --> 00:42:21,800 [ominous music] 1032 00:42:21,843 --> 00:42:28,850 โ™ช 1033 00:42:53,440 --> 00:42:54,659 - Aaron. Aaron! 1034 00:42:55,964 --> 00:42:57,444 [keyboard clicking] - Oy. 73689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.