Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,402
- You really sold your soul.
2
00:00:11,446 --> 00:00:13,056
- I believe in a lot
of the same things you do.
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,666
I'm just a lot smarter
about trying to get them done.
4
00:00:14,710 --> 00:00:16,233
- It looks like I'm standing
in the same place you are
5
00:00:16,277 --> 00:00:17,756
by staying true to myself.
6
00:00:17,800 --> 00:00:18,757
- Well, the next time you want
to be true to yourself,
7
00:00:18,801 --> 00:00:20,324
don't take me down with you.
8
00:00:20,368 --> 00:00:22,065
- Can they just throw us out
like this?
9
00:00:22,109 --> 00:00:23,675
It was supposed to be 90 days.
10
00:00:23,719 --> 00:00:25,808
Act of God.
- This wasn't God.
11
00:00:25,851 --> 00:00:27,375
- I want to see progress
on North Park this week,
12
00:00:27,418 --> 00:00:28,376
or I'm out.
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,377
- You were right.
14
00:00:29,420 --> 00:00:30,813
I am seeing someone.
15
00:00:30,856 --> 00:00:32,467
I'm in a relationship.
16
00:00:32,510 --> 00:00:34,077
- Stephanie Novak has MS.
17
00:00:34,121 --> 00:00:35,470
I had to tell her.
18
00:00:35,513 --> 00:00:36,688
She can't work five feet
from you
19
00:00:36,732 --> 00:00:38,255
and not know what's going on.
20
00:00:38,299 --> 00:00:39,735
- My ex-husband had ALS.
21
00:00:39,778 --> 00:00:41,824
I don't know why
I'm telling you this.
22
00:00:41,867 --> 00:00:44,087
- Maybe it's because I'm here.
23
00:00:44,131 --> 00:00:45,871
- Keep your distance from her
for a while.
24
00:00:45,915 --> 00:00:48,091
Wake up! You're not
keeping an eye on her.
25
00:00:48,135 --> 00:00:50,180
She's keeping an eye on you.
26
00:00:50,224 --> 00:00:51,790
- A man died.
It was my fault.
27
00:00:51,834 --> 00:00:53,531
- Imagine
I'm this man's father.
28
00:00:53,575 --> 00:00:55,185
What would you say to me?
29
00:00:55,229 --> 00:00:56,708
- I'd say Tommy Diehl
didn't deserve to die.
30
00:00:59,276 --> 00:01:02,236
[classy lounge music]
31
00:01:02,279 --> 00:01:05,543
โช
32
00:01:05,587 --> 00:01:06,892
- Don't bother looking in there
33
00:01:06,936 --> 00:01:08,764
unless you want
leftover Chinese
34
00:01:08,807 --> 00:01:10,200
and, uh--oh,
half a grapefruit.
35
00:01:10,244 --> 00:01:12,550
[chuckles]
36
00:01:12,594 --> 00:01:13,856
- There's an open bottle
of white.
37
00:01:13,899 --> 00:01:15,466
- Oh, yes, please.
38
00:01:17,294 --> 00:01:20,558
- You know, after all
that room service,
39
00:01:20,602 --> 00:01:23,561
I was kind of looking forward
to a home-cooked meal.
40
00:01:23,605 --> 00:01:25,346
- Start looking forward
to takeout.
41
00:01:25,389 --> 00:01:27,217
[both laugh]
42
00:01:27,261 --> 00:01:29,480
- Hey, whatever happened
to the Jessica Pearson
43
00:01:29,524 --> 00:01:31,221
who used to cook me
beef bourguignon?
44
00:01:31,265 --> 00:01:32,744
- Did I do that?
45
00:01:32,788 --> 00:01:36,226
- Yes, you did.
- Oh, yeah.
46
00:01:36,270 --> 00:01:37,749
I was wooing you.
47
00:01:37,793 --> 00:01:41,144
- Oh, you were wooing me, huh?
- Mm-hmm, yeah.
48
00:01:41,188 --> 00:01:43,233
Welcome home.
[glasses clink]
49
00:01:43,277 --> 00:01:44,669
Do you have to leave
right away?
50
00:01:44,713 --> 00:01:46,541
- Oh, I'm not sure yet.
51
00:01:46,584 --> 00:01:49,892
I'm hoping to stay a day
or two, but, uh, we'll see.
52
00:01:49,935 --> 00:01:53,200
- Is everything all right?
Is it the trial?
53
00:01:53,243 --> 00:01:54,766
- Was that him back there?
54
00:01:54,810 --> 00:01:56,420
Nick D'Amato.
55
00:01:56,464 --> 00:01:57,726
- Oh. [chuckles]
56
00:01:57,769 --> 00:02:00,598
- I mean, you two
seemed pretty familiar.
57
00:02:00,642 --> 00:02:04,776
- I was talking to him
about Quentin's illness
58
00:02:04,820 --> 00:02:06,865
and I got choked up.
59
00:02:06,909 --> 00:02:09,259
- Quentin's illness?
- Yeah.
60
00:02:09,303 --> 00:02:11,609
- J, you barely open up
to me about that.
61
00:02:11,653 --> 00:02:15,265
- The mayor's wife has MS.
62
00:02:15,309 --> 00:02:17,485
I just found out about it.
That's why it came up.
63
00:02:17,528 --> 00:02:19,182
- I'm going straight to hell,
aren't I?
64
00:02:19,226 --> 00:02:21,445
- [chuckles]
Oh, I appreciate the jealousy.
65
00:02:21,489 --> 00:02:23,186
- Oh?
[both laugh]
66
00:02:23,230 --> 00:02:25,449
You're gonna turn this
into a good thing?
67
00:02:25,493 --> 00:02:27,843
- When I only have you
for a day or two?
68
00:02:30,367 --> 00:02:32,717
Yeah, damn right I am.
69
00:02:35,807 --> 00:02:38,810
[smooching, laughing]
70
00:02:39,594 --> 00:02:45,556
โช
71
00:02:46,949 --> 00:02:48,994
- Come on, boys.
You're gonna be late.
72
00:02:49,038 --> 00:02:51,214
And I know Sister Mary
doesn't want you to be late.
73
00:02:51,258 --> 00:02:52,694
- Oh, my gosh.
74
00:02:54,348 --> 00:02:56,306
Okay, what's for lunch?
- Peanut butter and jelly!
75
00:02:56,350 --> 00:02:59,222
- How'd you know?
Yes, peanut butter and jelly.
76
00:02:59,266 --> 00:03:01,268
- He knows because
we have it every day.
77
00:03:01,311 --> 00:03:02,704
- [laughs]
- Yeah!
78
00:03:02,747 --> 00:03:04,271
- โช Peanut butter jelly time
79
00:03:04,314 --> 00:03:05,837
all:
โช Peanut butter jelly time
80
00:03:05,881 --> 00:03:07,578
โช Peanut butter jelly,
peanut butter jelly โช
81
00:03:07,622 --> 00:03:09,232
โช Peanut butter jelly
with a baseball bat โช
82
00:03:09,276 --> 00:03:10,842
- โช Where you at?
Where you at? โช
83
00:03:10,886 --> 00:03:13,367
- โช Now there you go,
there you go โช
84
00:03:13,410 --> 00:03:14,933
How do you know
the Buckwheat Boyz?
85
00:03:14,977 --> 00:03:17,980
- The who?
- From Mario Kart!
86
00:03:18,023 --> 00:03:19,895
- Who?
- From Mario Kart.
87
00:03:19,938 --> 00:03:21,026
- I don't know what that is.
Let's go.
88
00:03:21,070 --> 00:03:22,941
Hey, slow down, babe.
89
00:03:26,293 --> 00:03:28,295
- Mom, look! A transformer.
90
00:03:28,338 --> 00:03:30,688
Can we go closer?
- No, baby.
91
00:03:30,732 --> 00:03:31,863
We got to get
to that bus stop,
92
00:03:31,907 --> 00:03:33,517
or you're gonna be late.
93
00:03:33,561 --> 00:03:35,563
- All right.
94
00:03:35,606 --> 00:03:37,913
- Come on, baby.
95
00:03:38,740 --> 00:03:40,655
- Whee!
- Let's go.
96
00:03:42,961 --> 00:03:44,876
- Hi, you've reached
the cell phone of Keri Allen.
97
00:03:44,920 --> 00:03:46,878
Please leave the date
and time of your call
98
00:03:46,922 --> 00:03:48,532
and don't forget
your phone number.
99
00:03:48,576 --> 00:03:49,707
- [sighs]
100
00:03:49,751 --> 00:03:51,709
- Hey.
- What's up?
101
00:03:51,753 --> 00:03:53,537
- I didn't know you were here.
I thought you left.
102
00:03:53,581 --> 00:03:55,322
- I'm here.
103
00:03:55,365 --> 00:03:57,280
- I was hoping maybe you could
help me with my shot.
104
00:03:57,324 --> 00:03:59,500
- Yeah, of course.
You still nervous?
105
00:03:59,543 --> 00:04:02,285
- Oh, I just hate
looking at it.
106
00:04:06,811 --> 00:04:08,030
- Thanks.
107
00:04:10,511 --> 00:04:11,903
- [sighs]
108
00:04:11,947 --> 00:04:14,863
[soft music]
109
00:04:14,906 --> 00:04:16,473
Sexy.
110
00:04:16,517 --> 00:04:17,953
- Stop it.
111
00:04:19,476 --> 00:04:20,521
Ready?
112
00:04:20,564 --> 00:04:23,088
- [breathes deeply]
113
00:04:23,132 --> 00:04:28,006
โช
114
00:04:28,050 --> 00:04:30,444
I wish I could go to the
conference with you next week.
115
00:04:30,487 --> 00:04:32,402
- Wait, you're not going?
116
00:04:32,446 --> 00:04:33,751
Steph.
117
00:04:33,795 --> 00:04:35,927
- You will be fine.
118
00:04:35,971 --> 00:04:38,408
- You're my biggest asset.
119
00:04:38,452 --> 00:04:39,757
How am I supposed to talk
to Garcetti
120
00:04:39,801 --> 00:04:41,411
about a homeless initiative
without you there?
121
00:04:41,455 --> 00:04:43,108
- [scoffs softly]
122
00:04:43,152 --> 00:04:44,675
- You're smarter than I am.
123
00:04:44,719 --> 00:04:47,939
- Oh, yeah, well,
you're smart enough.
124
00:04:47,983 --> 00:04:49,941
- Isn't that what Obama said
about Hillary?
125
00:04:49,985 --> 00:04:51,595
- [chuckles]
126
00:04:51,639 --> 00:04:52,901
He said,
"You're likable enough."
127
00:04:52,944 --> 00:04:54,468
- What?
128
00:04:54,511 --> 00:04:56,600
- He said she was
likable enough.
129
00:04:56,644 --> 00:04:57,601
- Right.
130
00:04:57,645 --> 00:05:00,648
Well, he got past it.
131
00:05:00,691 --> 00:05:03,825
- Yeah. He did.
132
00:05:03,868 --> 00:05:08,786
[suspenseful music]
133
00:05:08,830 --> 00:05:09,961
[sighs]
134
00:05:10,005 --> 00:05:17,012
โช
135
00:05:22,147 --> 00:05:24,715
[cell phone buzzing]
136
00:05:24,759 --> 00:05:26,891
- Shit.
137
00:05:26,935 --> 00:05:28,676
Jessica, hi! I'm on my way.
138
00:05:28,719 --> 00:05:30,634
Um, I can be there
in less than, um--
139
00:05:30,678 --> 00:05:32,070
- Yoli, relax.
- No, no, no.
140
00:05:32,114 --> 00:05:34,638
I can Uber if you need me
to, um, book it.
141
00:05:34,682 --> 00:05:35,944
- No, don't book it.
142
00:05:35,987 --> 00:05:37,772
I'm taking the morning off.
143
00:05:37,815 --> 00:05:39,251
- Oh, okay.
144
00:05:39,295 --> 00:05:41,123
- [chuckles]
Is everything okay?
145
00:05:41,166 --> 00:05:44,082
- Uh, yeah. That's, uh--that's
what I was gonna ask you.
146
00:05:44,126 --> 00:05:45,606
- No, ev--everything's fine.
147
00:05:45,649 --> 00:05:47,521
I-I will need
that updated list
148
00:05:47,564 --> 00:05:49,087
of possible aldermans
we talked about.
149
00:05:49,131 --> 00:05:50,088
[whispering]
Would you stop that?
150
00:05:50,132 --> 00:05:51,568
- Oh, yeah, yeah.
151
00:05:51,612 --> 00:05:53,178
That's the first thing
I'm gonna do.
152
00:05:53,222 --> 00:05:54,571
And, um, what should I tell
the mayor if he asks?
153
00:05:54,615 --> 00:05:55,703
'Cause you know he's gonna ask.
154
00:05:55,746 --> 00:05:58,836
- Tell him I'm out of pocket.
155
00:05:58,880 --> 00:06:01,665
- Out of pocket.
Listen to you with the jargon.
156
00:06:01,709 --> 00:06:03,667
- [chuckles] Yoli.
- Uh, yeah?
157
00:06:03,711 --> 00:06:06,583
- I'm hanging up now.
[laughs]
158
00:06:06,627 --> 00:06:09,630
- Okay. Um, have--have fun.
159
00:06:09,673 --> 00:06:11,022
Uh, I've got to go.
160
00:06:11,066 --> 00:06:13,111
Um...
- Oh.
161
00:06:13,155 --> 00:06:15,462
You know how much I love you,
bebita.
162
00:06:15,505 --> 00:06:17,638
- Sรญ,Mami.
163
00:06:17,681 --> 00:06:20,031
Okay, Mami, I got to go.
164
00:06:20,075 --> 00:06:21,859
- I'm so proud of you.
165
00:06:21,903 --> 00:06:24,906
- Ma, I know. I know.
You tell me every day.
166
00:06:24,949 --> 00:06:26,255
Okay? I got to go.
167
00:06:26,298 --> 00:06:28,083
- Okay.
- Bye, Papi.
168
00:06:28,126 --> 00:06:29,954
- Adios, mi cielo.
- Te amo.
169
00:06:29,998 --> 00:06:31,608
- Te amo.
- Okay.
170
00:06:32,783 --> 00:06:34,219
Thanks, Ma.
171
00:06:34,263 --> 00:06:37,048
[muffled] Okay, bye!
172
00:06:37,092 --> 00:06:39,486
[doorbell rings]
173
00:06:45,143 --> 00:06:47,058
- Hi.
- Can I help you?
174
00:06:47,102 --> 00:06:48,886
- Uh, I'm Angela.
175
00:06:50,018 --> 00:06:51,628
Jessica's cousin.
176
00:06:51,672 --> 00:06:53,021
- Right.
177
00:06:53,064 --> 00:06:54,805
Is she expecting you?
178
00:06:54,849 --> 00:06:57,808
- Uh, actually, I was just
in the neighborhood and...
179
00:06:57,852 --> 00:07:00,071
- Angela. Hi.
- Hey.
180
00:07:00,115 --> 00:07:01,986
Sorry just to drop by
like this.
181
00:07:02,030 --> 00:07:04,641
- Uh, no, no. I'm glad you did.
Come on in.
182
00:07:04,685 --> 00:07:05,990
Did you meet Jeff?
183
00:07:06,034 --> 00:07:07,775
- We just met.
184
00:07:07,818 --> 00:07:09,211
- Is something wrong?
185
00:07:09,254 --> 00:07:11,343
- Um, actually,
I'm not too sure.
186
00:07:11,387 --> 00:07:12,910
When I left with the boys
this morning,
187
00:07:12,954 --> 00:07:15,173
there was one of those
demolition cranes outside.
188
00:07:15,217 --> 00:07:17,175
- They're not supposed to start
work for another two months.
189
00:07:17,219 --> 00:07:19,003
- Yeah, sometimes these
shady-ass developers
190
00:07:19,047 --> 00:07:21,789
start tearing buildings down
before everyone's even out.
191
00:07:21,832 --> 00:07:23,268
- Let me look into it.
- Thanks.
192
00:07:23,312 --> 00:07:24,574
And you know I wouldn't
barge in like this.
193
00:07:24,618 --> 00:07:26,054
It's just, Mark has some asthma
194
00:07:26,097 --> 00:07:27,229
and I don't want him inhaling
all that dust
195
00:07:27,272 --> 00:07:28,622
if they're gonna start up.
196
00:07:28,665 --> 00:07:29,623
- I'll look into it
first thing.
197
00:07:29,666 --> 00:07:30,711
- Thanks.
- Yes.
198
00:07:30,754 --> 00:07:31,886
[both chuckle]
199
00:07:31,929 --> 00:07:34,628
- Ooh, yes.
Uh, nice meeting you.
200
00:07:34,671 --> 00:07:36,368
- Yeah.
201
00:07:36,412 --> 00:07:38,762
- Good for you.
- [chuckles]
202
00:07:38,806 --> 00:07:40,198
Okay, bye.
- Okay, bye.
203
00:07:40,242 --> 00:07:41,243
[door clicks shut]
204
00:07:42,287 --> 00:07:44,768
- 4-8-7. No, it's an A.
205
00:07:44,812 --> 00:07:46,204
Okay, all right. Bye.
206
00:07:47,641 --> 00:07:49,643
I'm a little busy.
207
00:07:49,686 --> 00:07:51,383
- You don't have 60 seconds?
- Uh, no.
208
00:07:51,427 --> 00:07:53,037
Between the lease
for Lincoln Yards
209
00:07:53,081 --> 00:07:54,604
and the massive
corporate welfare
210
00:07:54,648 --> 00:07:55,866
that you promised Ickaris,
211
00:07:55,910 --> 00:07:57,564
which the city can't afford,
not really.
212
00:07:57,607 --> 00:07:59,870
- I'm sorry.
- About the tax break?
213
00:07:59,914 --> 00:08:02,177
- For snapping at you
when you asked about Steph.
214
00:08:02,220 --> 00:08:03,744
You were being kind.
215
00:08:03,787 --> 00:08:05,659
I shouldn't have
taken it out on you.
216
00:08:05,702 --> 00:08:07,399
- Wow, I haven't seen
a mea culpa like that
217
00:08:07,443 --> 00:08:09,053
since you pretended to care
about the parking meter mess.
218
00:08:09,097 --> 00:08:11,360
- I mean it, Keri.
219
00:08:11,403 --> 00:08:12,753
I'm trying.
220
00:08:12,796 --> 00:08:14,711
- Why?
- What do you mean why?
221
00:08:14,755 --> 00:08:16,234
- Why? Uh, I'm fine.
222
00:08:16,278 --> 00:08:17,932
I mean, if it bothers you
that I bring her up,
223
00:08:17,975 --> 00:08:19,716
it makes you feel guilty,
then I won't bring her up.
224
00:08:19,760 --> 00:08:21,413
- My guilt's over you.
- Me?
225
00:08:21,457 --> 00:08:23,807
- I don't want you sitting
around with this on your mind.
226
00:08:23,851 --> 00:08:26,244
I don't want you putting
your life on hold.
227
00:08:27,332 --> 00:08:29,639
- I'm not putting my life
on hold.
228
00:08:33,034 --> 00:08:34,775
- Are you talking about men?
229
00:08:36,820 --> 00:08:39,606
- Do you really want to have
this conversation right now?
230
00:08:39,649 --> 00:08:42,609
[dramatic music]
231
00:08:42,652 --> 00:08:49,050
โช
232
00:08:50,051 --> 00:08:51,922
- Have my coffee?
233
00:08:51,966 --> 00:08:53,402
- So much for being
out of pocket.
234
00:08:53,445 --> 00:08:55,012
- Sorry to get
your hopes up.
235
00:08:56,144 --> 00:08:57,362
- I work in City Hall.
236
00:08:57,406 --> 00:08:58,799
I'm used to people
flip-flopping.
237
00:09:00,975 --> 00:09:02,150
- Were you able
to find anything?
238
00:09:02,193 --> 00:09:03,281
- After getting
the total runaround
239
00:09:03,325 --> 00:09:04,761
from that witch in Buildings,
240
00:09:04,805 --> 00:09:06,110
I remembered my friend Isaiah
from CHA
241
00:09:06,154 --> 00:09:07,938
had access to everything
you needed.
242
00:09:07,982 --> 00:09:10,114
And it looks like that
rico como mierda
243
00:09:10,158 --> 00:09:12,464
got an emergency permit
to start phased demolition.
244
00:09:12,508 --> 00:09:14,423
He also got a waiver
for the asbestos abatement.
245
00:09:14,466 --> 00:09:15,859
- In other words?
246
00:09:15,903 --> 00:09:16,991
- Well, he starts on Monday.
247
00:09:17,034 --> 00:09:18,122
He doesn't care who he poisons.
248
00:09:18,166 --> 00:09:19,254
- Son of a bitch.
249
00:09:19,297 --> 00:09:21,082
- If you don't mind me asking,
250
00:09:21,125 --> 00:09:23,171
why is North Park
so important to you?
251
00:09:23,214 --> 00:09:25,739
I thought the mayor was
supporting redevelopment there.
252
00:09:25,782 --> 00:09:27,131
I'm sorry.
253
00:09:27,175 --> 00:09:30,961
- No. I have relatives
who live there...
254
00:09:31,005 --> 00:09:33,181
who soon won't have
a place to live.
255
00:09:33,224 --> 00:09:34,922
- On the South Side?
- Mm-hmm.
256
00:09:34,965 --> 00:09:37,011
- Wait, I don't understand.
I thought you were, like--
257
00:09:37,054 --> 00:09:39,187
- La rica como mierda?
258
00:09:39,230 --> 00:09:41,145
- No, no, no. No.
That's not what I wanted to--
259
00:09:41,189 --> 00:09:42,669
that's not what
I was gonna say.
260
00:09:42,712 --> 00:09:44,714
- You didn't have to.
And I am.
261
00:09:44,758 --> 00:09:46,498
[both chuckle]
262
00:09:46,542 --> 00:09:49,066
But it, uh...
263
00:09:49,110 --> 00:09:51,155
it seems they'd rather
live on the street
264
00:09:51,199 --> 00:09:53,201
than to accept my help.
265
00:09:53,244 --> 00:09:55,377
- Mm, I get it.
266
00:09:55,420 --> 00:09:57,161
My parents are proud like that.
267
00:09:57,205 --> 00:10:00,034
- Well, your parents aren't
about to lose their home.
268
00:10:01,165 --> 00:10:02,340
- Excuse me.
269
00:10:02,384 --> 00:10:06,344
[somber music]
270
00:10:06,388 --> 00:10:09,347
[power tools whirring]
271
00:10:09,391 --> 00:10:11,828
- Did you get Sean's present?
- I love it.
272
00:10:11,872 --> 00:10:13,264
It's right here on the desk.
273
00:10:13,308 --> 00:10:14,875
Hey, you see that, buddy?
274
00:10:18,008 --> 00:10:20,837
Uh, Grandpa's got to make
a real building now.
275
00:10:20,881 --> 00:10:22,186
- All right, we miss you, Dad.
276
00:10:22,230 --> 00:10:23,318
- Yeah, I miss you too,
baby girl.
277
00:10:23,361 --> 00:10:24,493
Got to go.
278
00:10:25,537 --> 00:10:27,191
- Tell me, Pat.
279
00:10:27,235 --> 00:10:29,019
Exactly how much did you slip
that woman in Buildings
280
00:10:29,063 --> 00:10:30,325
to make this happen?
281
00:10:30,368 --> 00:10:31,848
- There's gambling
in Casablanca?
282
00:10:31,892 --> 00:10:33,284
I'm shocked.
283
00:10:33,328 --> 00:10:35,373
- Don't get cute with me.
We had a goddamn deal.
284
00:10:35,417 --> 00:10:37,158
You promised my family 90 days.
285
00:10:37,201 --> 00:10:38,463
- And I was gonna
honor that deal,
286
00:10:38,507 --> 00:10:40,030
but I didn't have a choice.
287
00:10:40,074 --> 00:10:41,553
- You know, based
on that phone call,
288
00:10:41,597 --> 00:10:44,469
there's a human being
in there somewhere.
289
00:10:44,513 --> 00:10:46,036
So what happened?
290
00:10:46,080 --> 00:10:47,037
That little devil
on your shoulder
291
00:10:47,081 --> 00:10:48,386
tell you not to do it?
292
00:10:48,430 --> 00:10:50,214
- No, Albert Chan
told me not to.
293
00:10:50,258 --> 00:10:51,563
- Who the hell is Albert Chan?
294
00:10:51,607 --> 00:10:53,043
- He's a 30-year-old
billionaire
295
00:10:53,087 --> 00:10:55,045
who's buying up
half of Chicago.
296
00:10:55,089 --> 00:10:56,568
Get used to hearing his name.
297
00:10:56,612 --> 00:10:58,092
- He called in his loan,
didn't he?
298
00:10:58,135 --> 00:10:59,746
- It's business, Jessica.
299
00:10:59,789 --> 00:11:00,964
- No, if it was business,
300
00:11:01,008 --> 00:11:02,531
you'd get the money
somewhere else.
301
00:11:02,574 --> 00:11:04,576
- Banks have all tightened
their belts since '06.
302
00:11:04,620 --> 00:11:06,187
- Yeah, for regular people.
303
00:11:06,230 --> 00:11:07,884
But rich people
can always get more money.
304
00:11:07,928 --> 00:11:09,364
It's why they're rich.
305
00:11:09,407 --> 00:11:10,974
- Look, we can go around
and round on this,
306
00:11:11,018 --> 00:11:12,236
but it's not gonna make
a difference.
307
00:11:12,280 --> 00:11:14,238
I had no choice.
308
00:11:14,282 --> 00:11:15,762
- I'll tell that
to my cousin and her boys
309
00:11:15,805 --> 00:11:17,372
who are about to breathe in
all that asbestos.
310
00:11:17,415 --> 00:11:19,113
- Look, don't make me out
to be the monster here.
311
00:11:19,156 --> 00:11:21,115
Chan is.
312
00:11:21,158 --> 00:11:24,379
[chuckles] With or without him,
this day was gonna come anyway.
313
00:11:24,422 --> 00:11:26,120
It's time to move on.
314
00:11:26,163 --> 00:11:28,557
- I couldn't agree more.
315
00:11:28,600 --> 00:11:31,560
[ominous music]
316
00:11:31,603 --> 00:11:38,523
โช
317
00:11:38,567 --> 00:11:40,177
[knocking]
318
00:11:40,221 --> 00:11:41,570
- If you're here about
the alderman vacancy,
319
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
I'll have a list for you
in a week or two.
320
00:11:43,137 --> 00:11:44,399
- Well, I'm glad to hear
321
00:11:44,442 --> 00:11:46,314
you're not relying on me
for everything.
322
00:11:46,357 --> 00:11:48,577
- I did get here without you,
if you didn't know.
323
00:11:48,620 --> 00:11:50,579
- I'd like to help
keep you here.
324
00:11:52,494 --> 00:11:54,931
- What's on your mind,
Ms. Pearson?
325
00:11:54,975 --> 00:11:57,281
- You need to find an
alternative source of financing
326
00:11:57,325 --> 00:11:58,543
for your reelection.
327
00:11:58,587 --> 00:12:00,328
- There is
no alternative source.
328
00:12:00,371 --> 00:12:01,895
You of all people know that.
329
00:12:01,938 --> 00:12:03,200
- Well, if that's the case,
330
00:12:03,244 --> 00:12:04,593
then you're in a world
of trouble.
331
00:12:04,636 --> 00:12:06,856
'Cause your sugar daddy
is tapped out.
332
00:12:07,901 --> 00:12:09,380
- What the hell
are you talking about?
333
00:12:09,424 --> 00:12:11,861
- McGann's not just deep
in the hole on North Park
334
00:12:11,905 --> 00:12:14,472
but on half a dozen
other projects around town.
335
00:12:14,516 --> 00:12:16,300
None of the banks here
will loan to him.
336
00:12:16,344 --> 00:12:18,302
He's had to go overseas.
337
00:12:18,346 --> 00:12:20,348
- Pat doesn't borrow
from out of the country.
338
00:12:20,391 --> 00:12:21,958
- He's not just borrowing.
339
00:12:22,002 --> 00:12:24,482
He's begging, fetching,
and rolling over.
340
00:12:24,526 --> 00:12:25,962
- Jesus Christ.
341
00:12:26,006 --> 00:12:27,268
- Now, the way I see it,
342
00:12:27,311 --> 00:12:29,052
what's bad for McGann
is good for you.
343
00:12:29,096 --> 00:12:30,488
- How do you figure that?
344
00:12:30,532 --> 00:12:32,316
- This is your chance
to hit the reset button.
345
00:12:32,360 --> 00:12:36,059
If you secure campaign
financing from other sources,
346
00:12:36,103 --> 00:12:38,061
you can finally
buy your freedom.
347
00:12:38,105 --> 00:12:40,368
- It's not that simple.
348
00:12:40,411 --> 00:12:42,152
I wouldn't be here without him.
349
00:12:42,196 --> 00:12:45,373
- What's the point of being
here if he controls you?
350
00:12:45,416 --> 00:12:47,984
I see how it eats away
at you every day.
351
00:12:48,028 --> 00:12:50,378
It's time to be
your own man.
352
00:12:50,421 --> 00:12:53,555
Take away his money
and you take away his power.
353
00:12:53,598 --> 00:12:56,471
Unless, of course,
this is about something else.
354
00:12:56,514 --> 00:12:59,517
Is there something else,
Mr. Mayor?
355
00:13:05,741 --> 00:13:07,874
- I put the donors in groups
356
00:13:07,917 --> 00:13:09,701
based on which issues
are most important to them.
357
00:13:09,745 --> 00:13:11,791
- This list is as long
as my arm, Derrick.
358
00:13:11,834 --> 00:13:14,010
- I'll shorten it up for you.
Allan Steiner.
359
00:13:14,054 --> 00:13:15,751
He's your whale.
You want to target him first.
360
00:13:15,795 --> 00:13:16,970
- Tell me why.
361
00:13:17,013 --> 00:13:18,798
- He's a rich,
liberal pied piper.
362
00:13:18,841 --> 00:13:20,495
Kind of a godfather of ideas
to the others.
363
00:13:20,538 --> 00:13:21,844
Get him,
and the rest will follow.
364
00:13:21,888 --> 00:13:23,846
- One-stop shop. I like it.
365
00:13:23,890 --> 00:13:25,413
- I'll get you a list
of his pet projects
366
00:13:25,456 --> 00:13:26,849
and special interests
before you meet with him.
367
00:13:26,893 --> 00:13:28,024
- Make sure it's shorter
than that one, please.
368
00:13:28,068 --> 00:13:29,721
- Damn.
You try to be thorough.
369
00:13:29,765 --> 00:13:31,114
- Hmm.
- I'm sorry to interrupt,
370
00:13:31,158 --> 00:13:32,986
but Angela Cook
has left three messages.
371
00:13:33,029 --> 00:13:35,075
- Thank you.
- Um, also, should I make
372
00:13:35,118 --> 00:13:36,859
a lunch reservation
for you today?
373
00:13:36,903 --> 00:13:38,687
- Yes, make it
a reservation for two.
374
00:13:38,730 --> 00:13:40,994
Any suggestions where
I should take Mr. Steiner?
375
00:13:41,037 --> 00:13:43,648
- Well, he lives off Lake Shore
and Burton. Try Gibson's.
376
00:13:43,692 --> 00:13:46,434
I don't need to get the phone
number for you, do I?
377
00:13:46,477 --> 00:13:48,828
- No, you don't.
378
00:13:48,871 --> 00:13:50,960
Is 2:30 okay?
- Perfect.
379
00:13:53,920 --> 00:13:56,400
[sighs]
380
00:13:57,575 --> 00:13:59,882
I'm not having any of that.
- Any of what?
381
00:13:59,926 --> 00:14:01,449
- Don't give me that bullshit.
382
00:14:01,492 --> 00:14:02,450
I know the two of you
had a dustup
383
00:14:02,493 --> 00:14:03,625
on the Ickaris tour.
384
00:14:03,668 --> 00:14:05,018
- I'm telling you,
it was nothing.
385
00:14:05,061 --> 00:14:06,758
- And I'm telling you
that whatever it is
386
00:14:06,802 --> 00:14:10,023
between the two of you
needs to end right now.
387
00:14:10,066 --> 00:14:12,025
- Okay.
388
00:14:12,068 --> 00:14:15,028
[dramatic music]
389
00:14:15,071 --> 00:14:17,726
โช
390
00:14:17,769 --> 00:14:20,424
- I hope you're not here to
bust my balls about North Park.
391
00:14:20,468 --> 00:14:22,905
- North Park's in the past.
- I'll toast to that, my boy.
392
00:14:22,949 --> 00:14:24,515
- I hear Carlos Salazar
is thinking about
393
00:14:24,559 --> 00:14:26,430
throwing his hat in the ring.
394
00:14:26,474 --> 00:14:28,606
- You're not seriously worried
about some community organizer
395
00:14:28,650 --> 00:14:30,826
running against you, are you?
396
00:14:30,870 --> 00:14:32,828
- I'm worried about our funds.
397
00:14:34,569 --> 00:14:36,049
You got something
you want to tell me?
398
00:14:36,092 --> 00:14:37,964
- Shit, you're letting
that Pearson woman
399
00:14:38,007 --> 00:14:39,530
get in your head again,
aren't you?
400
00:14:39,574 --> 00:14:40,662
- You didn't answer
my question, Pat.
401
00:14:40,705 --> 00:14:42,925
- About what? Money?
[scoffs]
402
00:14:42,969 --> 00:14:45,145
I've never been more flush.
You want to see my books?
403
00:14:45,188 --> 00:14:46,711
- Why would I?
404
00:14:46,755 --> 00:14:47,887
I'm sure the cash
you're getting from China
405
00:14:47,930 --> 00:14:49,540
is all under the table
406
00:14:49,584 --> 00:14:50,846
and the rest of your money
is hidden in the Caymans.
407
00:14:50,890 --> 00:14:52,761
- Well, you used to think
I was smart.
408
00:14:52,804 --> 00:14:54,154
- I used to think
a lot of things
409
00:14:54,197 --> 00:14:55,938
when you controlled
the purse strings.
410
00:14:57,592 --> 00:14:59,202
- You really want
to go it alone?
411
00:14:59,246 --> 00:15:00,943
- I don't see
as I have a choice.
412
00:15:00,987 --> 00:15:03,815
- This is exactly what I was
warning you about, Bobby.
413
00:15:03,859 --> 00:15:04,991
She's playing you.
414
00:15:05,034 --> 00:15:07,080
- Yeah, one of you is.
That I know.
415
00:15:07,123 --> 00:15:08,777
- Yeah? Well, who do
you trust more,
416
00:15:08,820 --> 00:15:10,779
someone whose house
you ran around as a kid
417
00:15:10,822 --> 00:15:13,956
or some woman
who blackmailed you into a job?
418
00:15:14,000 --> 00:15:15,566
Look, you're looking
to cut somebody loose,
419
00:15:15,610 --> 00:15:18,221
do yourself a favor:
make it her.
420
00:15:18,265 --> 00:15:20,658
You're being played.
421
00:15:22,791 --> 00:15:24,662
- [sighs]
422
00:15:24,706 --> 00:15:25,968
[knocking]
423
00:15:34,020 --> 00:15:35,804
- Hey.
- Hey, there you are.
424
00:15:35,847 --> 00:15:36,979
I-I was just knocking.
425
00:15:37,023 --> 00:15:38,807
- Yeah, so were you able
to find out
426
00:15:38,850 --> 00:15:40,113
why the trucks are there?
427
00:15:40,156 --> 00:15:42,115
- The developer got
an emergency permit.
428
00:15:42,158 --> 00:15:44,117
He starts phased demolition
on Monday.
429
00:15:44,160 --> 00:15:47,511
- [scoffs] So all that talk
about 90 days is bullshit.
430
00:15:47,555 --> 00:15:48,991
- It was not bullshit
on my end.
431
00:15:49,035 --> 00:15:51,820
I had an agreement,
but they found a loophole,
432
00:15:51,863 --> 00:15:53,126
and there's no way
to stop it.
433
00:15:53,169 --> 00:15:54,910
- Come on, Jessica.
You work for the mayor.
434
00:15:54,954 --> 00:15:56,216
- That doesn't give me
the power to--
435
00:15:56,259 --> 00:15:57,957
- You could if you wanted to.
436
00:16:00,046 --> 00:16:01,873
- It's over, Angela.
437
00:16:01,917 --> 00:16:04,224
- [sighs]
- I'm sorry.
438
00:16:04,267 --> 00:16:06,008
- So that's it.
439
00:16:06,052 --> 00:16:07,836
- At this point,
440
00:16:07,879 --> 00:16:10,795
it would be like putting
Band-Aids on a dying patient.
441
00:16:11,796 --> 00:16:14,799
- Wow.
- I know that sound harsh,
442
00:16:14,843 --> 00:16:17,106
and I'm--I'm sorry.
443
00:16:17,150 --> 00:16:18,847
[lock clicks]
- No.
444
00:16:18,890 --> 00:16:21,023
It's okay.
445
00:16:21,067 --> 00:16:23,330
Uh, thanks for looking
into that for me.
446
00:16:23,373 --> 00:16:25,636
- You know
you can stay with me
447
00:16:25,680 --> 00:16:27,551
until you get on your feet.
448
00:16:27,595 --> 00:16:29,684
- [chuckles] Yeah, right,
like that's ever gonna happen.
449
00:16:29,727 --> 00:16:32,252
- Oh, Angela. No, I--
- Mm-mm.
450
00:16:38,084 --> 00:16:39,694
- Hey.
451
00:16:42,088 --> 00:16:46,614
I'm sorry that I iced you out
like that back there.
452
00:16:46,657 --> 00:16:49,704
- Mm-hmm, it's clear you think
I'm radioactive. I get it.
453
00:16:49,747 --> 00:16:51,880
- I'm sorry.
454
00:16:51,923 --> 00:16:54,926
We work in the same place,
bound to work together.
455
00:16:56,015 --> 00:16:57,320
That's all I wanted to say.
456
00:16:57,364 --> 00:16:59,670
- Uh, Jessica told you
to do this, didn't she?
457
00:16:59,714 --> 00:17:02,934
- Uh-uh. Nope. Not true.
This is me.
458
00:17:02,978 --> 00:17:05,850
- 'Cause I'm not gonna accept
an apology if it's tainted.
459
00:17:07,330 --> 00:17:10,377
- Yes, she did.
Straight up ordered me.
460
00:17:10,420 --> 00:17:12,770
- Well, I have to say that the
fact that she told you to do it
461
00:17:12,814 --> 00:17:14,685
does take away
from the gesture.
462
00:17:14,729 --> 00:17:17,732
- You don't make anything easy,
do you?
463
00:17:19,908 --> 00:17:23,346
- I'm sorry.
I don't know why I do that.
464
00:17:25,131 --> 00:17:27,394
- Doesn't matter.
We're good.
465
00:17:27,437 --> 00:17:28,830
- I think I go on the attack
466
00:17:28,873 --> 00:17:32,660
because I-I want
to beat people to it.
467
00:17:32,703 --> 00:17:37,273
- You mean the way you did
when I tried to save your job?
468
00:17:37,317 --> 00:17:39,971
- That was you trying
to save my job?
469
00:17:40,015 --> 00:17:42,148
You could've just said you were
trying to save my job
470
00:17:42,191 --> 00:17:43,975
or not fire me at all.
471
00:17:44,019 --> 00:17:45,368
- I will see you later.
472
00:17:53,942 --> 00:17:55,726
- Mr. Steiner,
473
00:17:55,770 --> 00:17:57,946
thank you so much for meeting
me on such short notice.
474
00:17:57,989 --> 00:18:01,297
- Well, it just so happens
I had a cancellation today,
475
00:18:01,341 --> 00:18:04,257
and my secretary said
I'd been offered a free lunch
476
00:18:04,300 --> 00:18:05,736
with a beautiful lady.
477
00:18:05,780 --> 00:18:07,912
- I like how this
is starting already.
478
00:18:07,956 --> 00:18:09,262
- Well, don't get any ideas.
479
00:18:09,305 --> 00:18:11,829
- I'll do my best to keep it
purely professional.
480
00:18:11,873 --> 00:18:14,658
Thank you.
I'll have what he's having.
481
00:18:14,702 --> 00:18:18,053
- So I hear you work
for our esteemed mayor.
482
00:18:18,097 --> 00:18:19,359
- He's doing
some great things,
483
00:18:19,402 --> 00:18:21,056
and I wanted to be
a part of it.
484
00:18:21,100 --> 00:18:23,232
In fact, I'd like to continue
to be a part of it
485
00:18:23,276 --> 00:18:24,929
for another four years.
486
00:18:24,973 --> 00:18:26,409
- Ah, I should've guessed.
487
00:18:26,453 --> 00:18:29,151
You're looking to add
to his war chest.
488
00:18:29,195 --> 00:18:30,979
- You and the mayor stand
for a lot of the same things.
489
00:18:31,022 --> 00:18:32,285
There's no reason you're not
490
00:18:32,328 --> 00:18:34,156
one of his biggest supporters
already.
491
00:18:34,200 --> 00:18:35,766
- Oh, you don't have
to sell me.
492
00:18:35,810 --> 00:18:37,116
I've been a big fan.
493
00:18:37,159 --> 00:18:39,030
- Oh, that's good to hear.
494
00:18:39,074 --> 00:18:41,816
- First time I saw Bobby, it
was when he was giving a speech
495
00:18:41,859 --> 00:18:43,774
up at Northwestern.
- Thank you.
496
00:18:43,818 --> 00:18:45,341
- That's my alma mater.
497
00:18:45,385 --> 00:18:47,474
Here was this brash
young alderman
498
00:18:47,517 --> 00:18:51,173
talking about race
and inequality in Chicago.
499
00:18:51,217 --> 00:18:53,044
He stood there and spoke
for over an hour.
500
00:18:53,088 --> 00:18:55,699
- Hmm.
- Completely riveting.
501
00:18:55,743 --> 00:18:57,875
If he'd been a racehorse,
I would've bet it all.
502
00:18:57,919 --> 00:19:00,008
- I sense a "but" coming.
503
00:19:00,051 --> 00:19:02,489
- I know you're new to Chicago,
Ms. Pearson,
504
00:19:02,532 --> 00:19:05,883
but even you must know
who's really calling the shots.
505
00:19:05,927 --> 00:19:09,322
- If you're talking about
Pat McGann, he went in early.
506
00:19:09,365 --> 00:19:11,411
He's bound to have influence.
507
00:19:11,454 --> 00:19:14,022
- This goes way beyond that,
and you know it.
508
00:19:14,065 --> 00:19:15,980
Your man is compromised.
509
00:19:16,024 --> 00:19:18,766
I cannot be a part of that.
510
00:19:18,809 --> 00:19:21,072
- Can I be blunt?
511
00:19:21,116 --> 00:19:23,118
- As long as you're
picking up the check.
512
00:19:23,162 --> 00:19:25,207
- I'm not in the dark
about who Pat McGann is,
513
00:19:25,251 --> 00:19:26,904
and neither is the mayor.
514
00:19:26,948 --> 00:19:28,776
That's why we're looking
to be done with him.
515
00:19:28,819 --> 00:19:30,169
- It's a little late for that.
516
00:19:30,212 --> 00:19:32,475
Once he got into bed
with that butcher,
517
00:19:32,519 --> 00:19:34,173
he showed his true colors.
518
00:19:34,216 --> 00:19:36,305
- Butcher? [chuckles]
519
00:19:36,349 --> 00:19:39,134
That's a very strong word,
don't you think?
520
00:19:39,178 --> 00:19:41,180
- You really are new
to this town, aren't you?
521
00:19:41,223 --> 00:19:43,007
Sorry to waste your time.
522
00:19:43,051 --> 00:19:46,010
[classy piano music playing]
523
00:19:46,054 --> 00:19:51,233
โช
524
00:20:01,722 --> 00:20:03,724
- You must be Nick.
- And you are?
525
00:20:03,767 --> 00:20:05,116
- Jeff Malone.
526
00:20:05,160 --> 00:20:06,596
Jessica and I live together.
527
00:20:06,640 --> 00:20:08,207
- Well, how'd you know
who I was?
528
00:20:08,250 --> 00:20:11,166
- Oh, Jessica described you
to a T, man.
529
00:20:11,210 --> 00:20:12,428
Good-looking Chicago cop
530
00:20:12,472 --> 00:20:14,256
with a striking resemblance
to the mayor.
531
00:20:14,300 --> 00:20:16,171
- I'll take good-looking.
532
00:20:16,215 --> 00:20:18,260
[both chuckle]
533
00:20:18,304 --> 00:20:20,523
She's on the fifth floor,
in case you don't know.
534
00:20:20,567 --> 00:20:22,612
- Oh, I'm actually headed
up there right now.
535
00:20:25,136 --> 00:20:26,703
Hey, listen, um...
536
00:20:28,662 --> 00:20:31,360
Just so you know,
537
00:20:31,404 --> 00:20:36,191
Jessica, you know,
she tells me everything.
538
00:20:36,235 --> 00:20:38,454
Sometimes I wish
she wouldn't, but...
539
00:20:40,326 --> 00:20:42,589
Thanks for looking out for her
when I'm not around.
540
00:20:44,591 --> 00:20:47,289
Even so, if you ever feel
the need to call me...
541
00:20:48,725 --> 00:20:50,292
I used to be with Justice,
542
00:20:50,336 --> 00:20:51,511
but now I'm with McDermott.
543
00:20:54,340 --> 00:20:56,516
- Will do.
544
00:20:56,559 --> 00:20:58,300
- Thanks, buddy.
545
00:20:58,344 --> 00:21:01,303
[ominous music]
546
00:21:01,347 --> 00:21:08,354
โช
547
00:21:10,660 --> 00:21:12,749
- How sure are you about
McGann's money problems?
548
00:21:12,793 --> 00:21:15,230
- Very sure. Why?
549
00:21:15,274 --> 00:21:17,319
- 'Cause I saw him today
and he denied it.
550
00:21:17,363 --> 00:21:20,104
- [chuckles]
What'd you expect him to do,
551
00:21:20,148 --> 00:21:22,411
say that he was cutting back
on his cleaning woman?
552
00:21:22,455 --> 00:21:24,065
- He says it's a story
you cooked up
553
00:21:24,108 --> 00:21:25,632
to create a rift
between us.
554
00:21:25,675 --> 00:21:27,634
- Well, then I guess it comes
down to, who do you believe,
555
00:21:27,677 --> 00:21:28,765
him or me?
556
00:21:28,809 --> 00:21:30,332
- That's exactly what he said.
557
00:21:30,376 --> 00:21:31,768
- Then pick a side,
558
00:21:31,812 --> 00:21:33,204
because you've got
a reelection to finance
559
00:21:33,248 --> 00:21:34,467
and the clock is ticking.
560
00:21:34,510 --> 00:21:36,512
- You better be right.
561
00:21:38,471 --> 00:21:40,081
- Good.
562
00:21:40,124 --> 00:21:42,213
Now we can get to work.
563
00:21:42,257 --> 00:21:43,606
Derrick sent me a list
of top donors.
564
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
- Screw the list.
565
00:21:45,216 --> 00:21:47,349
None of those people
give a shit about me.
566
00:21:47,393 --> 00:21:49,482
What we need is someone
who wants to stick it to McGann
567
00:21:49,525 --> 00:21:51,048
as much as I do.
568
00:21:51,092 --> 00:21:53,355
- The enemy of my enemy
is my friend.
569
00:21:53,399 --> 00:21:54,791
- Exactly.
570
00:21:54,835 --> 00:21:56,358
- Do you have someone in mind?
571
00:21:56,402 --> 00:21:59,187
- I have the perfect person
in mind.
572
00:22:02,408 --> 00:22:03,626
- Can I help you?
573
00:22:03,670 --> 00:22:05,715
- God, I hope so.
[chuckles]
574
00:22:05,759 --> 00:22:07,326
I'm looking
for Jessica Pearson.
575
00:22:07,369 --> 00:22:08,675
- Oh, she's in with the mayor.
576
00:22:08,718 --> 00:22:10,851
You're Jeff! Yoli.
577
00:22:10,894 --> 00:22:13,201
I'm the one--we--
we spoke on the phone.
578
00:22:13,244 --> 00:22:14,724
Yeah.
- Oh, right. Right.
579
00:22:14,768 --> 00:22:16,378
It's so nice to meet you.
- It's so nice to meet you.
580
00:22:16,422 --> 00:22:18,511
Wow, you're just like how
I imagined you.
581
00:22:18,554 --> 00:22:21,209
Very Morris Chestnut.
582
00:22:21,252 --> 00:22:23,429
- Thanks...I think.
583
00:22:23,472 --> 00:22:25,692
- Hey. Did you meet the mayor?
584
00:22:25,735 --> 00:22:27,389
- Oh, he nodded
in my direction.
585
00:22:27,433 --> 00:22:29,391
- Oh, he must like you.
[both chuckle]
586
00:22:29,435 --> 00:22:31,262
Jeff, I'm sorry about today.
587
00:22:31,306 --> 00:22:32,786
- Hey, I get it.
You're working.
588
00:22:32,829 --> 00:22:34,265
I just stopped by to see
if we could grab a quick dinner
589
00:22:34,309 --> 00:22:35,702
before I head to O'Hare.
590
00:22:35,745 --> 00:22:37,312
- You're leaving tonight?
591
00:22:37,356 --> 00:22:38,705
- I'm on the red-eye
back to Miami.
592
00:22:38,748 --> 00:22:40,489
- Jeff, I didn't mean
to be here all day.
593
00:22:40,533 --> 00:22:42,404
Just one thing led
to another and...
594
00:22:42,448 --> 00:22:44,145
- Jess, I'm not upset.
595
00:22:44,188 --> 00:22:45,494
But I do have
to get back to work,
596
00:22:45,538 --> 00:22:47,409
and you of all people
should understand that.
597
00:22:47,453 --> 00:22:48,845
- Dinner it is.
598
00:22:48,889 --> 00:22:50,412
- I made a reservation
for the two of you
599
00:22:50,456 --> 00:22:51,718
at Riccardo at 9:00.
600
00:22:51,761 --> 00:22:53,110
That should give you
at least two hours
601
00:22:53,154 --> 00:22:54,111
to get to O'Hare
and check in,
602
00:22:54,155 --> 00:22:55,330
which shouldn't be a problem
603
00:22:55,374 --> 00:22:56,549
'cause I already
checked you in.
604
00:22:56,592 --> 00:22:57,767
So you can go
right to the gate.
605
00:22:57,811 --> 00:22:59,421
Um, uh, sorry.
606
00:22:59,465 --> 00:23:01,771
Just carry on.
607
00:23:01,815 --> 00:23:04,687
- Oh, I really like this one,
Jess.
608
00:23:04,731 --> 00:23:06,210
She's a keeper.
609
00:23:06,254 --> 00:23:08,430
- Yes.
610
00:23:08,474 --> 00:23:10,432
Yes, she is.
- [chuckles]
611
00:23:10,476 --> 00:23:12,434
- I'll get my coat.
612
00:23:12,478 --> 00:23:14,436
[elevator bell dings]
613
00:23:14,480 --> 00:23:17,439
[R&B music]
614
00:23:17,483 --> 00:23:20,268
โช
615
00:23:20,311 --> 00:23:22,270
- โช People try to talk to me
616
00:23:22,313 --> 00:23:24,707
โช I tell them
that their talk is cheap โช
617
00:23:24,751 --> 00:23:27,318
โช I don't want to hear you
618
00:23:27,362 --> 00:23:28,929
- I know I don't have
the right.
619
00:23:28,972 --> 00:23:31,497
- No, you don't.
- I said I know.
620
00:23:31,540 --> 00:23:34,282
But you drop that on me
and get in my head
621
00:23:34,325 --> 00:23:36,937
and expect me
not to react?
622
00:23:36,980 --> 00:23:39,722
- You asked.
- I didn't ask.
623
00:23:39,766 --> 00:23:42,333
You did it to mess with me,
and you succeeded.
624
00:23:45,336 --> 00:23:47,295
[elevator alarm rings]
- Oh, Jesus.
625
00:23:47,338 --> 00:23:49,210
Bobby, the mayor
being stuck in an elevator
626
00:23:49,253 --> 00:23:50,603
is gonna get some attention.
627
00:23:50,646 --> 00:23:52,431
- Well, then we better
get unstuck.
628
00:23:52,474 --> 00:23:55,390
- [sighs]
629
00:23:55,434 --> 00:23:56,783
What do you want?
You want details?
630
00:23:56,826 --> 00:23:58,524
You want to know his name?
- For starters.
631
00:23:58,567 --> 00:24:00,874
- Okay, his name is Luke.
He's sexy. He's 35.
632
00:24:00,917 --> 00:24:02,615
We, uh--we met here,
actually.
633
00:24:02,658 --> 00:24:03,877
He was the photographer
that took my picture
634
00:24:03,920 --> 00:24:05,574
for the website,
and then we went out
635
00:24:05,618 --> 00:24:07,750
and we met for a whiskey
at this place on Lincoln,
636
00:24:07,794 --> 00:24:09,796
and then we slept
together twice.
637
00:24:09,839 --> 00:24:11,624
- [sighs]
638
00:24:11,667 --> 00:24:13,539
Sounds like a great guy.
639
00:24:13,582 --> 00:24:15,497
Why aren't you dating him?
640
00:24:17,368 --> 00:24:19,501
- Because there's something
wrong with me
641
00:24:19,545 --> 00:24:22,635
and I told him
that I'm in a relationship.
642
00:24:22,678 --> 00:24:24,767
How fucked up is that?
643
00:24:25,812 --> 00:24:28,641
- We are in a relationship.
644
00:24:30,512 --> 00:24:32,383
- [sighs]
645
00:24:32,427 --> 00:24:35,909
โช
646
00:24:35,952 --> 00:24:38,520
- I need you, Keri.
647
00:24:38,564 --> 00:24:44,961
โช
648
00:24:45,005 --> 00:24:47,268
- Just start this thing.
649
00:24:47,311 --> 00:24:51,620
โช
650
00:24:51,664 --> 00:24:53,753
[button clicks]
651
00:24:53,796 --> 00:25:00,803
โช
652
00:25:04,024 --> 00:25:07,331
- The best part
of the whole trial
653
00:25:07,375 --> 00:25:08,768
is the Cuban sandwich place
right down the street
654
00:25:08,811 --> 00:25:11,466
from the courthouse.
[chuckles]
655
00:25:11,510 --> 00:25:12,772
You think you're gonna
make it down there?
656
00:25:12,815 --> 00:25:14,556
This thing could
drag on for a while.
657
00:25:14,600 --> 00:25:15,775
- Hmm.
658
00:25:20,736 --> 00:25:22,869
- What's going on, Jess?
659
00:25:22,912 --> 00:25:25,524
- Nothing. [chuckles]
660
00:25:25,567 --> 00:25:27,700
No, we're having
a lovely dinner.
661
00:25:27,743 --> 00:25:29,702
- Yes, but I just asked you
662
00:25:29,745 --> 00:25:31,573
when you might come down
to Miami.
663
00:25:31,617 --> 00:25:32,922
Did you even hear me?
664
00:25:32,966 --> 00:25:36,273
- Oh, Jeff.
I have so much to do here.
665
00:25:38,449 --> 00:25:39,755
- Hey.
666
00:25:39,799 --> 00:25:41,801
You tried, Jess.
667
00:25:41,844 --> 00:25:45,326
They can't expect
anything more than that.
668
00:25:45,369 --> 00:25:46,588
[fork clinks on plate]
669
00:25:47,633 --> 00:25:50,070
- I sold them out.
- What?
670
00:25:50,113 --> 00:25:51,767
You did your best.
671
00:25:51,811 --> 00:25:53,682
That's all you've been doing
since you got here.
672
00:25:53,726 --> 00:25:55,597
- I sold them out.
673
00:25:55,641 --> 00:25:58,600
You're the one who said it.
674
00:25:58,644 --> 00:26:00,820
- I was angry and I didn't
want you taking that job
675
00:26:00,863 --> 00:26:02,473
with the mayor.
676
00:26:02,517 --> 00:26:04,998
But you have to start taking
your own advice here.
677
00:26:05,041 --> 00:26:06,608
Let it go. Move on.
678
00:26:06,652 --> 00:26:08,392
- They're family.
679
00:26:08,436 --> 00:26:10,394
I should've done more
to help them.
680
00:26:10,438 --> 00:26:14,050
- They've been your family
for, like, 15 minutes.
681
00:26:14,094 --> 00:26:15,617
- What's that supposed
to mean?
682
00:26:15,661 --> 00:26:17,619
- It means they're strangers.
683
00:26:17,663 --> 00:26:20,448
You don't know them.
They don't know you.
684
00:26:20,491 --> 00:26:21,623
And you're trying to make up
685
00:26:21,667 --> 00:26:22,755
for something
that your father did,
686
00:26:22,798 --> 00:26:24,539
and that's not
your responsibility.
687
00:26:24,583 --> 00:26:27,324
You want family?
688
00:26:27,368 --> 00:26:28,761
Your family is sitting
right here in front of you
689
00:26:28,804 --> 00:26:30,937
and you can't see it.
690
00:26:30,980 --> 00:26:32,939
- I know you're my family.
691
00:26:32,982 --> 00:26:35,506
- Do you?
692
00:26:35,550 --> 00:26:39,772
- If you're my family,
then they're your family too.
693
00:26:39,815 --> 00:26:41,817
And if you can't accept that,
694
00:26:41,861 --> 00:26:43,427
then we have a bigger problem
695
00:26:43,471 --> 00:26:45,995
than whether I can get
to Miami or not.
696
00:26:46,039 --> 00:26:49,956
- โช I been fighting fires
too long โช
697
00:26:49,999 --> 00:26:51,653
โช And I won't go down
in flames โช
698
00:26:58,529 --> 00:27:00,488
- Jeff, what are you
doing here?
699
00:27:00,531 --> 00:27:02,751
- You're a nurse, aren't you?
700
00:27:02,795 --> 00:27:05,145
- I'm gonna be. Why?
701
00:27:05,188 --> 00:27:09,236
- Well, in my day, nurses were
supposed to be compassionate.
702
00:27:10,977 --> 00:27:12,979
- You got something
you want to say to me?
703
00:27:13,022 --> 00:27:16,069
- The woman I care about
has turned her life upside down
704
00:27:16,112 --> 00:27:17,461
to get to know you,
705
00:27:17,505 --> 00:27:19,812
and you don't seem
to care one goddamn bit.
706
00:27:19,855 --> 00:27:21,248
- Hold up, wait.
707
00:27:21,291 --> 00:27:23,032
Me and my family are about
to be out on the street
708
00:27:23,076 --> 00:27:24,947
and she got a new job out of
the deal but she's the victim?
709
00:27:24,991 --> 00:27:26,079
- Nah, I didn't say
she was a victim.
710
00:27:26,122 --> 00:27:27,428
I asked you why you don't care.
711
00:27:27,471 --> 00:27:29,256
- I didn't ask her
to come to Chicago, Jeff.
712
00:27:29,299 --> 00:27:30,823
- You also don't ask people
to walk through the doors
713
00:27:30,866 --> 00:27:33,042
of your hospital either,
but once they do,
714
00:27:33,086 --> 00:27:36,437
I know you try to understand
how they're feeling.
715
00:27:36,480 --> 00:27:37,873
I also know you don't ask them
716
00:27:37,917 --> 00:27:40,354
how much money
they make either.
717
00:27:40,397 --> 00:27:42,748
- Look, I don't know
what you want from me, okay?
718
00:27:42,791 --> 00:27:44,314
If Jessica sent you over here
to smooth things over--
719
00:27:44,358 --> 00:27:46,012
- Oh, believe me, Angela.
720
00:27:46,055 --> 00:27:48,231
I'm the last person that
she would send over here.
721
00:27:48,275 --> 00:27:50,886
I told her you were all
a bunch of strangers.
722
00:27:50,930 --> 00:27:52,845
- Okay, well,
if that is the case,
723
00:27:52,888 --> 00:27:55,064
what are you doing here?
724
00:27:55,108 --> 00:27:58,589
- I'm here because
her heart is breaking
725
00:27:58,633 --> 00:28:03,464
and I just can't stand
to see her in pain.
726
00:28:05,248 --> 00:28:06,989
And it's starting to affect us,
727
00:28:07,033 --> 00:28:10,514
and, well,
that just pisses me off.
728
00:28:10,558 --> 00:28:11,907
[chuckles]
729
00:28:11,951 --> 00:28:15,084
- Okay, so this
is really about you.
730
00:28:15,128 --> 00:28:17,217
- Goddamn,
you two must be related.
731
00:28:17,260 --> 00:28:19,262
- We are. Deal with it.
732
00:28:19,306 --> 00:28:23,005
- Well, if you are,
then let her in, Angela.
733
00:28:23,049 --> 00:28:25,791
Look, I know you're going
through hell
734
00:28:25,834 --> 00:28:29,795
and she hasn't been able to fix
everything, but she's trying.
735
00:28:29,838 --> 00:28:31,187
She wants you in her life,
736
00:28:31,231 --> 00:28:33,015
and something tells me
that you do too,
737
00:28:33,059 --> 00:28:36,540
but you got to give
a little something here.
738
00:28:38,978 --> 00:28:40,806
- [speaking Spanish]
739
00:28:40,849 --> 00:28:42,895
Any chance of getting
arroz con frijoles?
740
00:28:42,938 --> 00:28:45,375
I've been craving it all day.
741
00:28:45,419 --> 00:28:48,117
I'm gonna help.
I promise.
742
00:28:48,161 --> 00:28:50,859
Mira.What's wrong?
743
00:28:55,864 --> 00:28:57,257
- She didn't come home.
744
00:28:57,300 --> 00:28:58,867
[liquid pouring in cup]
745
00:28:58,911 --> 00:29:02,001
- Oh, um, she has the
Burnhams' house on Tuesdays.
746
00:29:02,044 --> 00:29:04,481
So the buses from Lake Forest
are always late.
747
00:29:05,395 --> 00:29:08,311
- She left there at 3:00.
748
00:29:08,355 --> 00:29:10,531
She called me
when she was leaving.
749
00:29:10,574 --> 00:29:13,534
[somber music]
750
00:29:13,577 --> 00:29:16,145
โช
751
00:29:16,189 --> 00:29:18,844
- Papi, what's going on?
752
00:29:19,627 --> 00:29:23,370
- Your mother had
her check-in with ICE today.
753
00:29:25,546 --> 00:29:27,113
- Oh, my God.
754
00:29:30,377 --> 00:29:32,031
I forgot.
755
00:29:33,554 --> 00:29:35,164
- I need to go down there.
756
00:29:35,208 --> 00:29:37,166
- No, you can't go down there
757
00:29:37,210 --> 00:29:39,212
because they're--
they're gonna take you too.
758
00:29:40,648 --> 00:29:42,171
Okay?
759
00:29:42,215 --> 00:29:44,391
Hey.
760
00:29:44,434 --> 00:29:46,306
- [sniffles]
761
00:29:46,349 --> 00:29:48,569
- It's gonna be okay, Papi.
762
00:29:49,483 --> 00:29:51,398
- Okay, mi cielo.
763
00:29:54,009 --> 00:29:55,619
- [speaking Spanish]
764
00:29:56,620 --> 00:29:59,449
[train clattering]
765
00:30:01,147 --> 00:30:04,498
- Ah, Mr. Mayor.
766
00:30:04,541 --> 00:30:05,978
- Tom.
- [chuckles]
767
00:30:06,021 --> 00:30:07,936
- This is my adviser,
Jessica Pearson.
768
00:30:07,980 --> 00:30:10,504
- Ah, adviser.
Well, what are you,
769
00:30:10,547 --> 00:30:12,419
the, uh, the good cop
or the bad cop?
770
00:30:12,462 --> 00:30:14,464
- I'm the one who cuts
through the bullshit.
771
00:30:14,508 --> 00:30:16,466
- Oh, I like that.
772
00:30:16,510 --> 00:30:19,208
Bob should have brought you on
a long time ago.
773
00:30:19,252 --> 00:30:20,470
Please, sit.
774
00:30:21,428 --> 00:30:22,559
[clears throat]
775
00:30:22,603 --> 00:30:24,648
- Well, let me be the one
776
00:30:24,692 --> 00:30:26,346
to cut through
the bullshit now.
777
00:30:26,389 --> 00:30:30,002
- You want to renegotiate
the lease on Lincoln Yards.
778
00:30:30,045 --> 00:30:31,525
- Why would I do that?
779
00:30:31,568 --> 00:30:34,049
- Oh, you're about to win
the Ickaris sweepstakes,
780
00:30:34,093 --> 00:30:36,573
and I own the land,
781
00:30:36,617 --> 00:30:39,315
and you want to hand over the
project to one of your cronies.
782
00:30:39,359 --> 00:30:41,491
- The only part of that
I want to change
783
00:30:41,535 --> 00:30:43,493
is what you call cronies.
784
00:30:43,537 --> 00:30:46,279
- The mayor is looking
for a new primary donor
785
00:30:46,322 --> 00:30:49,021
to fund his reelection.
786
00:30:49,064 --> 00:30:50,761
- I know you're no fan, Tom.
787
00:30:50,805 --> 00:30:52,763
- And you know
goddamn well why.
788
00:30:52,807 --> 00:30:55,331
- That's why I'm trying
to get out from under him.
789
00:30:55,375 --> 00:30:56,593
- You have to admire
a politician
790
00:30:56,637 --> 00:30:58,421
who admits to being a puppet.
791
00:30:58,465 --> 00:31:00,249
- I was young.
I made a mistake.
792
00:31:00,293 --> 00:31:03,252
- The man calls himself
a developer.
793
00:31:03,296 --> 00:31:04,601
He's a thug.
794
00:31:04,645 --> 00:31:06,690
- Like I said, I was young.
795
00:31:06,734 --> 00:31:09,519
- Tommy Diehl
was a friend of mine.
796
00:31:10,477 --> 00:31:12,087
- I know that.
Listen to me.
797
00:31:12,131 --> 00:31:14,350
The only thing Pat McGann
wants more than his name
798
00:31:14,394 --> 00:31:17,571
on the tallest building
in Chicago is to be you.
799
00:31:17,614 --> 00:31:20,443
You want to make him obsolete,
this is your chance.
800
00:31:20,487 --> 00:31:22,141
- Hmm.
801
00:31:22,184 --> 00:31:25,579
- Mr. Mayor, we don't want
to keep Allan Steiner waiting.
802
00:31:25,622 --> 00:31:28,451
I mean, clearly,
Mr. Lauder isn't interested.
803
00:31:28,495 --> 00:31:31,672
- All right, wait, wait, wait,
wait, wait.
804
00:31:33,195 --> 00:31:34,631
[sighs]
805
00:31:34,675 --> 00:31:37,243
Okay, I'm not gonna write you
a blank check.
806
00:31:37,286 --> 00:31:39,114
But I'm willing to talk.
807
00:31:39,158 --> 00:31:42,030
[suspenseful music]
808
00:31:42,074 --> 00:31:49,081
โช
809
00:31:55,696 --> 00:31:57,698
- Who's Tommy Diehl?
810
00:32:00,179 --> 00:32:02,137
- He's ancient history.
811
00:32:02,181 --> 00:32:05,140
- Didn't seem like ancient
history to that man back there.
812
00:32:05,184 --> 00:32:06,794
- He was a Teamster boss
back in the day.
813
00:32:06,837 --> 00:32:09,231
- What happened to him?
814
00:32:09,275 --> 00:32:10,754
- Disappeared.
815
00:32:10,798 --> 00:32:12,626
Body was never found.
816
00:32:12,669 --> 00:32:15,542
There are rumors McGann
had something to do with it.
817
00:32:15,585 --> 00:32:17,196
- Rumors?
818
00:32:17,239 --> 00:32:20,068
- If you're asking me
do I think McGann killed him,
819
00:32:20,112 --> 00:32:22,505
no, I don't think so.
820
00:32:22,549 --> 00:32:25,247
If I did, I never would have
gotten involved with him.
821
00:32:25,291 --> 00:32:28,207
- Well, you just let Lauder
believe that he did it.
822
00:32:28,250 --> 00:32:30,557
- Well, to get us out
from under it?
823
00:32:30,600 --> 00:32:32,689
I would have let him think
McGann started World War II
824
00:32:32,733 --> 00:32:36,258
and invented cancer.
- [chuckles]
825
00:32:36,302 --> 00:32:37,738
That's great to hear.
826
00:32:37,781 --> 00:32:40,175
- I'm glad you approve.
827
00:32:40,219 --> 00:32:43,352
- If you're willing to pin
a murder on McGann,
828
00:32:43,396 --> 00:32:45,528
then you really
must be done with him.
829
00:32:47,791 --> 00:32:49,793
[radio static crackles]
- Okay, Nick, all clear.
830
00:32:49,837 --> 00:32:51,447
[engine turns over]
831
00:32:51,491 --> 00:32:58,498
โช
832
00:33:06,071 --> 00:33:08,160
- Hope you didn't make
any plans.
833
00:33:08,203 --> 00:33:09,813
It's gonna be a long night.
834
00:33:09,857 --> 00:33:11,511
- Just tell me where you want
to order takeout.
835
00:33:11,554 --> 00:33:13,165
- Yeah, well,
we'll get to that.
836
00:33:13,208 --> 00:33:14,993
First things first.
837
00:33:15,036 --> 00:33:17,865
This is everything we need
to know on Thomas Lauder
838
00:33:17,908 --> 00:33:21,347
and his list of demands if
he's going to back the mayor.
839
00:33:21,390 --> 00:33:23,784
You'd like him.
He's principled.
840
00:33:23,827 --> 00:33:27,092
[cell phone buzzing]
841
00:33:27,135 --> 00:33:28,528
Everything okay?
842
00:33:28,571 --> 00:33:31,792
- Yeah, yeah. Uh, principled.
List of demands.
843
00:33:31,835 --> 00:33:34,186
- Okay. First we have to see
what's feasible.
844
00:33:34,229 --> 00:33:35,752
He's asked for the moon.
845
00:33:35,796 --> 00:33:37,406
Let's see what we have
in the way of stars.
846
00:33:37,450 --> 00:33:39,365
Um, linkage fees...
- Mm-hmm.
847
00:33:39,408 --> 00:33:41,889
- Expedited permits,
variances--
848
00:33:41,932 --> 00:33:44,544
um, huh, you like how
I've picked up the jargon?
849
00:33:44,587 --> 00:33:48,243
- [chuckles]
[cell phone buzzing]
850
00:33:48,287 --> 00:33:50,071
- Do you need to get that?
851
00:33:50,115 --> 00:33:52,943
- No, no, no. I'm okay.
- Good.
852
00:33:52,987 --> 00:33:54,815
Now, I need you
to run me through a list
853
00:33:54,858 --> 00:33:56,295
of department heads and the
best way to sweet-talk them
854
00:33:56,338 --> 00:33:58,079
into doing us a favor.
855
00:34:00,429 --> 00:34:02,953
- You know I don't like it when
you edit without telling me.
856
00:34:02,997 --> 00:34:04,172
- I'm taking out
the word "promise."
857
00:34:04,216 --> 00:34:05,913
You use it too much.
858
00:34:05,956 --> 00:34:07,349
- Well, it hard not to use
the P word when you're talking
859
00:34:07,393 --> 00:34:09,003
about the promise Ickaris made
to put us top five.
860
00:34:09,047 --> 00:34:11,788
- When we seal the deal,
we can use the P word.
861
00:34:11,832 --> 00:34:12,920
- Okay, and what are you doing
862
00:34:12,963 --> 00:34:14,530
to seal
the aforementioned deal?
863
00:34:14,574 --> 00:34:17,403
- I have had a back channel
with the CEO for weeks.
864
00:34:17,446 --> 00:34:19,100
Good enough for you?
865
00:34:19,144 --> 00:34:21,972
- Barack, give me
and your boss a minute.
866
00:34:31,156 --> 00:34:33,027
- That's not all right.
867
00:34:39,077 --> 00:34:40,208
What do you want?
868
00:34:40,252 --> 00:34:41,470
- Yeah, I remember once,
869
00:34:41,514 --> 00:34:43,037
this shit bag
told your old man
870
00:34:43,081 --> 00:34:44,908
that his guys were about
to get laid off
871
00:34:44,952 --> 00:34:46,127
from one of my jobs.
872
00:34:46,171 --> 00:34:47,476
He told them
that he heard the city
873
00:34:47,520 --> 00:34:51,089
was gonna shut me down
for code violations.
874
00:34:51,132 --> 00:34:54,396
Says to Pete, says, "Hey,
your guys come over to me,
875
00:34:54,440 --> 00:34:56,268
I'll give them overtime."
876
00:34:56,311 --> 00:34:59,619
He even offered your pops a
little extra as a service fee.
877
00:34:59,662 --> 00:35:01,403
- I don't have time
to go down memory lane, Pat.
878
00:35:01,447 --> 00:35:04,319
- Your dad didn't even call me
to see if it was true.
879
00:35:04,363 --> 00:35:06,234
He just told
the son of a bitch
880
00:35:06,278 --> 00:35:08,149
to get the hell off
the property
881
00:35:08,193 --> 00:35:10,543
before he ordered his men to
beat the shit out of him, yeah.
882
00:35:10,586 --> 00:35:13,981
That was Pete Novak.
883
00:35:14,024 --> 00:35:15,939
- Is there a point
to this story?
884
00:35:15,983 --> 00:35:19,204
- Yeah, the point is, there's
a thing called blind loyalty.
885
00:35:19,247 --> 00:35:22,294
- If I remember,
that was his downfall.
886
00:35:22,337 --> 00:35:23,643
- Who do you think you are
887
00:35:23,686 --> 00:35:26,211
going to Thomas Lauder
for financing?
888
00:35:26,254 --> 00:35:27,516
- It's business, Pat.
889
00:35:27,560 --> 00:35:30,040
- That silver spoon
piece of shit.
890
00:35:30,084 --> 00:35:33,000
You think he'd let you in his
club if you weren't mayor?
891
00:35:33,043 --> 00:35:34,610
- I told you
892
00:35:34,654 --> 00:35:37,222
if you can't pull your weight,
I'd have to go elsewhere.
893
00:35:37,265 --> 00:35:38,919
- Pull my weight?
894
00:35:40,181 --> 00:35:42,009
I own you.
895
00:35:42,052 --> 00:35:44,533
[tense music]
896
00:35:44,577 --> 00:35:47,145
- You don't own shit.
897
00:35:47,188 --> 00:35:48,450
- What'd you say to me?
898
00:35:48,494 --> 00:35:50,365
- You don't own your buildings.
899
00:35:50,409 --> 00:35:53,020
You don't own the land
they're on.
900
00:35:53,063 --> 00:35:56,154
And most importantly,
you don't own me.
901
00:35:56,197 --> 00:35:57,938
- You forgetting
a little something?
902
00:36:00,070 --> 00:36:03,465
- I'm sick and tired of you
holding that over my head.
903
00:36:03,509 --> 00:36:05,511
You want to drop that bomb
and blow yourself up too?
904
00:36:05,554 --> 00:36:07,034
Be my guest.
905
00:36:07,077 --> 00:36:08,470
But for now,
906
00:36:08,514 --> 00:36:10,472
get the fuck out
of my office.
907
00:36:10,516 --> 00:36:11,995
I've got a city to run.
908
00:36:12,039 --> 00:36:19,046
โช
909
00:36:21,266 --> 00:36:23,181
- Hi, it's Yoli Castillo again.
910
00:36:23,224 --> 00:36:24,356
I'm so sorry I missed
your call.
911
00:36:24,399 --> 00:36:26,314
Please call me back.
Thanks.
912
00:36:34,279 --> 00:36:36,368
- [sighs]
913
00:36:36,411 --> 00:36:40,110
Aztec Dave's on Madison today,
if you want to grab a bite.
914
00:36:41,068 --> 00:36:43,244
- I'm not hungry.
915
00:36:43,288 --> 00:36:44,593
- You okay?
916
00:36:44,637 --> 00:36:46,291
Didn't get fired again,
did you?
917
00:36:49,294 --> 00:36:50,295
That was a joke.
918
00:36:53,167 --> 00:36:54,386
What's up?
919
00:36:54,429 --> 00:36:56,562
- Oh, uh, it's nothing.
920
00:36:58,303 --> 00:36:59,391
- Look, I don't know you,
921
00:36:59,434 --> 00:37:01,697
but I know you.
922
00:37:02,785 --> 00:37:04,613
I can tell something's
bothering you.
923
00:37:09,270 --> 00:37:11,403
- I'm DACA.
924
00:37:11,446 --> 00:37:13,231
You know that, right?
925
00:37:13,274 --> 00:37:15,407
- No, but so?
926
00:37:15,450 --> 00:37:17,452
- My parents, though...
927
00:37:17,496 --> 00:37:20,586
- Oh, shit. I mean, if you're
worried about something
928
00:37:20,629 --> 00:37:23,197
coming back around
on the mayor, it's...
929
00:37:23,241 --> 00:37:26,026
- No. My mom was picked up
by ICE last night.
930
00:37:26,069 --> 00:37:28,202
- What?
931
00:37:28,246 --> 00:37:29,595
- I mean, she wasn't really
picked up.
932
00:37:29,638 --> 00:37:31,379
She was on a bus
a few years ago
933
00:37:31,423 --> 00:37:33,642
when they did a routine sweep,
934
00:37:33,686 --> 00:37:36,123
and ever since,
she has to check in.
935
00:37:36,166 --> 00:37:39,300
Uh, usually it's fine,
but, uh, last night...
936
00:37:41,346 --> 00:37:43,173
They're not letting her go.
937
00:37:44,479 --> 00:37:46,133
- Shit.
938
00:37:46,176 --> 00:37:48,135
Did you tell Jessica?
939
00:37:48,178 --> 00:37:50,268
- No, no. I--
940
00:37:50,311 --> 00:37:51,356
I can't be a problem to her.
941
00:37:51,399 --> 00:37:53,575
- Yoli, this is your mom.
942
00:37:53,619 --> 00:37:56,317
- No. Please.
943
00:37:56,361 --> 00:37:57,710
Don't say anything.
944
00:37:58,841 --> 00:38:03,106
- I won't. I won't.
It's okay.
945
00:38:03,150 --> 00:38:05,065
- [sobbing]
- Hey.
946
00:38:05,108 --> 00:38:07,328
It's gonna be okay.
947
00:38:07,372 --> 00:38:09,504
- [sobbing]
948
00:38:11,550 --> 00:38:13,334
- Your turn.
949
00:38:13,378 --> 00:38:16,206
- Are you kidding me?
- [laughing]
950
00:38:16,250 --> 00:38:18,078
- You know
it's a game of luck, right?
951
00:38:18,121 --> 00:38:20,167
- Says the man
who always loses.
952
00:38:20,210 --> 00:38:22,169
- [groans]
953
00:38:22,212 --> 00:38:25,128
[both giggling]
954
00:38:25,172 --> 00:38:27,740
- Shh, shh, shh.
Peace, peace.
955
00:38:27,783 --> 00:38:30,351
Shh. Shh.
956
00:38:31,396 --> 00:38:34,355
[romantic music]
957
00:38:34,399 --> 00:38:41,362
โช
958
00:38:53,331 --> 00:38:55,333
I have to get going.
- I know.
959
00:38:58,901 --> 00:39:03,558
- I would like nothing more
than to wake up with you.
960
00:39:06,431 --> 00:39:08,781
- [sighs] Well...
961
00:39:11,566 --> 00:39:14,308
Not really possible,
is it?
962
00:39:14,352 --> 00:39:17,093
- [sighs]
963
00:39:17,137 --> 00:39:18,573
Why not?
964
00:39:19,835 --> 00:39:24,144
- Because of this crazy
puritanical society we live in.
965
00:39:24,187 --> 00:39:27,321
Everybody cares
where the mayor sleeps.
966
00:39:29,410 --> 00:39:32,413
- Well, in L.A., they don't.
967
00:39:33,632 --> 00:39:35,416
- We don't live in L.A.
968
00:39:35,460 --> 00:39:38,245
- I have a mayors conference
there next month.
969
00:39:38,288 --> 00:39:39,551
Come with me.
970
00:39:42,292 --> 00:39:44,294
- Bobby.
- I'm serious.
971
00:39:45,470 --> 00:39:47,297
- People--
- We need time together.
972
00:39:47,341 --> 00:39:49,256
- People will wonder
why I'm there.
973
00:39:49,299 --> 00:39:50,736
- People here?
974
00:39:50,779 --> 00:39:54,217
- Here, there.
It won't look right.
975
00:39:54,261 --> 00:39:57,569
- You're the city attorney.
You're not some secretary.
976
00:39:57,612 --> 00:40:00,354
There's plenty for you to do.
977
00:40:00,398 --> 00:40:02,312
Come with me.
978
00:40:02,356 --> 00:40:06,447
โช
979
00:40:06,491 --> 00:40:09,668
- [sighs]
980
00:40:09,711 --> 00:40:12,410
Yes.
981
00:40:12,453 --> 00:40:14,499
[chuckles]
982
00:40:15,804 --> 00:40:17,502
- Ah, you know what?
You're right.
983
00:40:17,545 --> 00:40:18,764
It's a terrible idea.
984
00:40:18,807 --> 00:40:19,765
I think people probably
will judge us.
985
00:40:19,808 --> 00:40:21,593
- Oh, you!
986
00:40:21,636 --> 00:40:24,509
[both laughing]
987
00:40:28,600 --> 00:40:31,603
[muffled yelling]
988
00:40:37,435 --> 00:40:39,306
- Hi!
989
00:40:39,349 --> 00:40:42,570
- Uh, Jessica,
everything okay?
990
00:40:42,614 --> 00:40:44,616
We--we didn't scare you,
did we?
991
00:40:44,659 --> 00:40:46,661
- Jeff gave me his key.
992
00:40:46,705 --> 00:40:49,969
- Oh, he did, did he?
993
00:40:50,012 --> 00:40:51,449
Hmm.
994
00:40:51,492 --> 00:40:52,841
[all chuckle]
995
00:40:52,885 --> 00:40:54,495
- Hey, little man!
996
00:40:54,539 --> 00:40:55,627
Did you ask Cousin Jessica
997
00:40:55,670 --> 00:40:56,802
if it's okay to go in there?
998
00:40:56,845 --> 00:40:58,412
- No.
- [chuckles]
999
00:40:58,456 --> 00:41:01,676
- You know what?
[clears throat]
1000
00:41:01,720 --> 00:41:03,548
I'm in the mood
for some ice cream.
1001
00:41:05,550 --> 00:41:06,986
Yeah, but hey!
1002
00:41:07,029 --> 00:41:08,727
Your mother said you
didn't like ice cream.
1003
00:41:08,770 --> 00:41:10,468
- I do like ice cream!
- You do?
1004
00:41:10,511 --> 00:41:11,947
- Hey, don't be eating
too much.
1005
00:41:11,991 --> 00:41:14,907
- Do you like coffee ice cream?
- Yes!
1006
00:41:14,950 --> 00:41:17,518
- No, no.
Do you like cookies and cream?
1007
00:41:17,562 --> 00:41:19,302
- Yeah, yeah,
cookies and cream!
1008
00:41:19,346 --> 00:41:21,348
- Cookies and cream.
Cookies and cream.
1009
00:41:21,391 --> 00:41:23,611
Oh! Oh!
1010
00:41:24,482 --> 00:41:26,571
- Hey.
- Hey.
1011
00:41:26,614 --> 00:41:27,876
- Boys asleep?
1012
00:41:29,617 --> 00:41:31,619
- [sighs]
It's almost 10:00 p.m.
1013
00:41:31,663 --> 00:41:33,578
Of course they're asleep.
1014
00:41:33,621 --> 00:41:35,536
- Lost track of time.
1015
00:41:35,580 --> 00:41:37,538
How are you feeling?
Did you give yourself the shot?
1016
00:41:37,582 --> 00:41:38,887
- Not yet.
1017
00:41:38,931 --> 00:41:40,454
- Do you want me to do it?
1018
00:41:40,498 --> 00:41:42,369
- Where were you tonight?
1019
00:41:43,892 --> 00:41:45,807
- Kiwanis Club.
1020
00:41:45,851 --> 00:41:48,984
- Because I called Nick, and he
didn't know where you were.
1021
00:41:49,028 --> 00:41:51,726
- Nick's been driving for
the Pearson woman most days.
1022
00:41:53,772 --> 00:41:55,600
You can call Dave Boltansky
over there,
1023
00:41:55,643 --> 00:41:56,862
you don't believe me.
1024
00:41:56,905 --> 00:41:59,865
- I was just wondering.
1025
00:41:59,908 --> 00:42:00,996
- Hmm.
1026
00:42:02,824 --> 00:42:04,652
- All right, well,
I'm gonna go up.
1027
00:42:07,046 --> 00:42:10,310
[sighs] Pat McGann
dropped this off for you.
1028
00:42:10,353 --> 00:42:11,964
- He was here?
1029
00:42:12,007 --> 00:42:13,705
When?
1030
00:42:13,748 --> 00:42:15,489
- I don't know.
He said you were expecting him.
1031
00:42:18,840 --> 00:42:21,800
[ominous music]
1032
00:42:21,843 --> 00:42:28,850
โช
1033
00:42:53,440 --> 00:42:54,659
- Aaron. Aaron!
1034
00:42:55,964 --> 00:42:57,444
[keyboard clicking]
- Oy.
73689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.