All language subtitles for Open your Bouche-1691319.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:02,936         JON: Previously,    on The Amazing Race Canada, 2 00:00:03,203 --> 00:00:05,872  six teams boarded a mystery bus      to Kitchener-Waterloo. 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,474          AARTHY: Why are         there no windows? 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,609 JOANNE: Life is a surprise, man.          SARAH: [laughs] 5 00:00:09,609 --> 00:00:12,812  JON: ...where, for some racers,  it was a whole new ballgame... 6 00:00:12,812 --> 00:00:13,880     SAM: That is very tiring. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,749       JON: ...while others     found themselves trapped 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,617          between a rock        and their hardware. 9 00:00:17,884 --> 00:00:21,087        AARTHY: Babe, stop! I told you this a hundred times. 10 00:00:21,087 --> 00:00:22,422        JON: Dave and Irina           did the math, 11 00:00:22,422 --> 00:00:25,358    and this added up to their      third win of the race. 12 00:00:25,358 --> 00:00:26,159         JON: You guys are         team number one. 13 00:00:26,426 --> 00:00:27,494            DAVE: Yes! 14 00:00:27,494 --> 00:00:28,828   JON: At a culinary faceoff... 15 00:00:28,828 --> 00:00:30,163        JOANNE: Ah, pizza! 16 00:00:30,163 --> 00:00:32,298     JON: ...Lauren and Joanne   cheesed off Trish and Amy... 17 00:00:32,565 --> 00:00:34,167          JOANNE: We just        crushed one pizza, 18 00:00:34,434 --> 00:00:35,769   and that's all that matters. 19 00:00:35,769 --> 00:00:37,103       JON: ...and answered           for it later, 20 00:00:37,103 --> 00:00:38,438         when the gravity         of the situation 21 00:00:38,438 --> 00:00:40,573        nearly forced them         out of the race. 22 00:00:40,840 --> 00:00:42,442       LAUREN: This is like       my literal nightmare. 23 00:00:42,442 --> 00:00:43,777    JOANNE: Lauren, it's okay. 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,645       JON: But in the end,          it was the moms 25 00:00:45,912 --> 00:00:47,514         who just couldn't         go the distance. 26 00:00:47,781 --> 00:00:50,183    JON: Trish and Amy, you've  been eliminated from the race. 27 00:00:50,183 --> 00:00:51,785        AMY: You know what?        I have no regrets. 28 00:00:51,785 --> 00:00:53,119         TRISH: Me either. 29 00:00:53,386 --> 00:00:56,856   JON: Now, five teams remain,        as they race to win 30 00:00:56,856 --> 00:01:00,593         the all-new 2019       Chevrolet Blazer RS, 31 00:01:00,593 --> 00:01:03,797       a once-in-a-lifetime  trip for two around the world, 32 00:01:03,797 --> 00:01:05,932      a quarter of a million           dollars cash, 33 00:01:05,932 --> 00:01:10,470   and The Amazing Race Canada. 34 00:01:10,737 --> 00:01:21,681                 ♪ 35 00:01:21,948 --> 00:01:25,952                 ♪ 36 00:01:26,219 --> 00:01:29,956                 ♪ 37 00:01:30,223 --> 00:01:38,498                 ♪ 38 00:01:38,765 --> 00:01:51,044                 ♪ 39 00:01:51,044 --> 00:01:55,048       CHEERLEADERS: Welcome    to Laurier, Canada, Canada! 40 00:01:55,048 --> 00:01:56,916       Amazing Race Canada! 41 00:01:57,183 --> 00:01:58,518               Woo! 42 00:01:58,518 --> 00:02:01,988 JON: This is Kitchener-Waterloo,  a community known for science, 43 00:02:01,988 --> 00:02:03,857    technology, and innovation. 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,992     Today, these twin cities 45 00:02:06,259 --> 00:02:07,594      will act as the eighth          starting point, 46 00:02:07,861 --> 00:02:11,064    as five teams battle it out    for a chance to win it all 47 00:02:11,064 --> 00:02:13,199    on The Amazing Race Canada. 48 00:02:13,466 --> 00:02:15,335        Dave and Irina won     the last leg of the race, 49 00:02:15,602 --> 00:02:18,004       and will depart first            at 3:29 am. 50 00:02:18,004 --> 00:02:19,072       DAVE: Let's do this! 51 00:02:19,339 --> 00:02:21,207       IRINA: Ride the rails      to La Malbaie, Quebec! 52 00:02:21,207 --> 00:02:22,275            DAVE: Yes! 53 00:02:22,275 --> 00:02:24,144        JON: Teams will now      travel east, by train, 54 00:02:24,144 --> 00:02:26,012       to the peaceful town          of La Malbaie, 55 00:02:26,279 --> 00:02:28,148         part of Quebec's        Charlevoix region, 56 00:02:28,414 --> 00:02:30,817     located along the shores    of the St. Lawrence River. 57 00:02:30,817 --> 00:02:32,418           [whale call] 58 00:02:32,418 --> 00:02:33,486            IRINA: Woo!             Let's go! 59 00:02:33,486 --> 00:02:34,554              Quebec! 60 00:02:34,821 --> 00:02:36,422         DAVE: La Malbaie,   it's in the middle of Quebec. 61 00:02:36,689 --> 00:02:38,291 Most people don't speak English, 62 00:02:38,291 --> 00:02:39,626        and it's a massive         advantage for us. 63 00:02:39,893 --> 00:02:42,562   We've won three legs so far,      and today's the fourth. 64 00:02:42,829 --> 00:02:44,697     IRINA: Well, Dave is very      competitive, obviously, 65 00:02:44,697 --> 00:02:47,367      because he's a fighter, but I'm not good under pressure. 66 00:02:47,634 --> 00:02:50,303    IRINA: Are you kidding me?            Oh my god! 67 00:02:50,303 --> 00:02:52,172              [sighs]           I wanna puke. 68 00:02:52,438 --> 00:02:54,574            Oh, I hate        this race so much! 69 00:02:54,841 --> 00:02:57,510  IRINA: Dave really motivates me      to push and keep going. 70 00:02:57,777 --> 00:02:59,379 DAVE: Quebec, here we are, baby. 71 00:03:00,713 --> 00:03:03,917      ANTHONY: Ride the rails      to La Malbaie, Quebec. 72 00:03:04,184 --> 00:03:05,251       I don't know French. 73 00:03:05,518 --> 00:03:06,586         JAMES: Oui, oui! 74 00:03:06,586 --> 00:03:07,921      ANTHONY: It definitely          adds challenge 75 00:03:07,921 --> 00:03:09,789          because there's        a language barrier. 76 00:03:09,789 --> 00:03:11,124        THINESH: Let's go! 77 00:03:11,391 --> 00:03:12,458          AARTHY: To get      number one spot today, 78 00:03:12,458 --> 00:03:17,263     I am not going to bicker.            [laughter] 79 00:03:17,263 --> 00:03:18,865             SAM: Woo!             Bonjour. 80 00:03:19,132 --> 00:03:21,000    SARAH: Our word of the day         today is believe. 81 00:03:21,267 --> 00:03:22,602           That's a very       important word to me. 82 00:03:22,602 --> 00:03:24,470   It's tattooed onto my wrist. 83 00:03:24,737 --> 00:03:27,140     I founded an organiZation   called The Believe Initiative 84 00:03:27,407 --> 00:03:30,343    because I wanted to inspire      students across Canada 85 00:03:30,610 --> 00:03:33,279      to make a difference in   their own lives or in others. 86 00:03:33,546 --> 00:03:35,415  If they believe in themselves,        they can accomplish 87 00:03:35,682 --> 00:03:37,016        incredible things. 88 00:03:37,016 --> 00:03:38,885     We want to win, but it's    gonna take a certain level 89 00:03:39,152 --> 00:03:40,486   of discipline and commitment 90 00:03:40,486 --> 00:03:43,156    and bravery and confidence     and belief in ourselves. 91 00:03:43,423 --> 00:03:45,024            JOANNE: Go!     Kitchener train station. 92 00:03:45,291 --> 00:03:47,160      JOANNE: We're starting       today in last place. 93 00:03:47,160 --> 00:03:49,028      This is normal for us. 94 00:03:49,028 --> 00:03:50,363        We don't like that. 95 00:03:50,630 --> 00:03:53,032   This could be our hardest leg      but also our best leg. 96 00:03:53,032 --> 00:03:54,634      LAUREN: We're the only      team left in this race 97 00:03:54,634 --> 00:03:55,702      that hasn't won a leg. 98 00:03:55,702 --> 00:03:57,303        Maybe today will be      the day we change that. 99 00:03:57,303 --> 00:04:00,240       JOANNE: I'm excited. 100 00:04:00,506 --> 00:04:01,841   DAVE: Quebec, let's go home! 101 00:04:02,108 --> 00:04:05,845     IRINA: Malbaie, let's go! 102 00:04:05,845 --> 00:04:07,180         SAM: I feel it's        a little worrying, 103 00:04:07,180 --> 00:04:09,582    the fact that we're, like,       not fluent in French. 104 00:04:09,582 --> 00:04:11,718         IRINA: Je t'aime.          DAVE: [laughs] 105 00:04:11,718 --> 00:04:13,586      JON: All teams are now   travelling on the same train, 106 00:04:13,853 --> 00:04:16,522    more than 1,000 kilometres     from Kitchener, Waterloo, 107 00:04:16,522 --> 00:04:18,658      via Toronto, Montreal,         and Quebec City, 108 00:04:18,925 --> 00:04:21,327           to La Malbaie     in the Charlevoix region. 109 00:04:21,327 --> 00:04:23,997   Once they arrive, teams will  race to the iconic Chez Chantal 110 00:04:24,264 --> 00:04:27,734       snack bar, famous for  the Quebec Classique, poutine. 111 00:04:27,734 --> 00:04:29,602       Here, they will find         their next clue. 112 00:04:29,869 --> 00:04:32,538                 ♪ 113 00:04:32,538 --> 00:04:34,407        THINESH: Wow, look        at that waterfall. 114 00:04:34,407 --> 00:04:35,742           That's cool. 115 00:04:35,742 --> 00:04:37,610        AARTHY: Tres belle. 116 00:04:37,610 --> 00:04:38,945  THINESH: We respect each other 117 00:04:38,945 --> 00:04:41,080         because we're all        strong competitors, 118 00:04:41,080 --> 00:04:42,682        and we think, yeah,       us three might end up 119 00:04:42,949 --> 00:04:44,284       being in the finale. 120 00:04:44,550 --> 00:04:46,152         IRINA: This race       is so unpredictable, 121 00:04:46,152 --> 00:04:48,554       like literally anyone         can end up there. 122 00:04:48,554 --> 00:04:49,889   AARTHY: Anything can happen. 123 00:04:49,889 --> 00:04:51,224      IRINA: For all I know,       the sisters could be 124 00:04:51,224 --> 00:04:52,292         in the top three. 125 00:04:52,558 --> 00:04:53,893    AARTHY: Why do you make it       seem like they suck?! 126 00:04:53,893 --> 00:04:56,829            [laughter]          ANTHONY: Wow... 127 00:04:56,829 --> 00:04:59,766        IRINA: They've been    consistently on the bottom. 128 00:05:00,033 --> 00:05:03,503                 ♪ 129 00:05:03,503 --> 00:05:05,371   ANTHONY: It definitely feels  like we're in another country. 130 00:05:05,371 --> 00:05:07,240  We're seeing like big churches. 131 00:05:07,240 --> 00:05:09,375        There's like furry         cows everywhere. 132 00:05:09,375 --> 00:05:11,244           [goat bleats]          JAMES: [laughs] 133 00:05:11,244 --> 00:05:13,379  JOANNE: This'll be the farthest      east we have ever gone. 134 00:05:13,646 --> 00:05:17,116     There's nothing like this         in Saskatchewan. 135 00:05:17,116 --> 00:05:19,252                 ♪ 136 00:05:19,252 --> 00:05:20,853        DAVE: Chez Chantal! 137 00:05:20,853 --> 00:05:21,921         IRINA: Go, baby!             Go, baby! 138 00:05:21,921 --> 00:05:24,590        SARA: Come on, Sam!             SAM: Aah! 139 00:05:24,590 --> 00:05:26,192             Poutine!            Route info. 140 00:05:26,192 --> 00:05:28,061        Peel some potatoes. 141 00:05:28,061 --> 00:05:30,463     JON: Teams will put their     team prowess to the test, 142 00:05:30,463 --> 00:05:33,132     as they race to properly         peel 25 potatoes. 143 00:05:33,399 --> 00:05:34,467           Once the chef       approves their work, 144 00:05:34,734 --> 00:05:37,136    teams will receive a sample    of Chez Chantel's poutine, 145 00:05:37,136 --> 00:05:40,340       and a key to the 2019        Chevrolet Equinox, 146 00:05:40,606 --> 00:05:43,009        where they'll find         their next clue. 147 00:05:43,009 --> 00:05:44,077      SARAH: This is awesome. 148 00:05:44,077 --> 00:05:45,411       We're on the banks of      the St. Lawrence River, 149 00:05:45,678 --> 00:05:46,746     in a little French town. 150 00:05:46,746 --> 00:05:48,614        Just took the most          adorable train. 151 00:05:48,614 --> 00:05:51,551      Let's give some quality   potatoes in for some poutine. 152 00:05:51,551 --> 00:05:52,885  It can't get better than that. 153 00:05:52,885 --> 00:05:55,288     JOANNE: Pommes de terre.   They're apples of the earth. 154 00:05:55,555 --> 00:05:57,156        JAMES: Oh, no way!               Cool. 155 00:05:57,156 --> 00:05:58,758       JOANNE: That's about     as extensive as my French 156 00:05:59,025 --> 00:06:00,893           is gonna get. 157 00:06:00,893 --> 00:06:02,762      IRINA: I love potatoes.             Love it. 158 00:06:02,762 --> 00:06:04,897    Can eat them every day for   breakfast, lunch, and dinner. 159 00:06:04,897 --> 00:06:06,766           IRINA: I have       a Russian background. 160 00:06:06,766 --> 00:06:10,770  Russians eat a lot of potatoes. 161 00:06:10,770 --> 00:06:12,372    AARTHY: It's the first time       I'm peeling a potato, 162 00:06:12,372 --> 00:06:14,507     I can tell you that much.               Augh! 163 00:06:14,774 --> 00:06:15,842          My hands hurt. 164 00:06:16,109 --> 00:06:18,511      Chefs have a hard life.         CHEF: [chuckles] 165 00:06:18,511 --> 00:06:19,579   JAMES: Okay, we got two more. 166 00:06:19,579 --> 00:06:21,447          JAMES: We spend        almost every Sunday 167 00:06:21,714 --> 00:06:23,583          peeling a whole        thing of potatoes. 168 00:06:23,583 --> 00:06:25,451  We cook huge feasts for people. 169 00:06:25,451 --> 00:06:27,320        JAMES: We're done.      Bring it to the window. 170 00:06:27,587 --> 00:06:29,188     SAM: Alright, bring this. 171 00:06:29,188 --> 00:06:31,057  AARTHY: Everybody's finishing. 172 00:06:31,057 --> 00:06:32,658          Just hurry up.          ANTHONY: Merci! 173 00:06:32,925 --> 00:06:33,993       Get a key, get a key.           JAMES: Okay. 174 00:06:33,993 --> 00:06:35,595           Eat and run! 175 00:06:35,595 --> 00:06:39,065   DAVE: Chantal, comment ca va?         [speaking French] 176 00:06:39,065 --> 00:06:40,933          Poutine, baby!       Oh, feels like home. 177 00:06:40,933 --> 00:06:42,001        Thank you so much. 178 00:06:42,001 --> 00:06:42,802           SARAH: Yeah,       I want some poutine. 179 00:06:43,069 --> 00:06:43,870             I see it.            I want it. 180 00:06:44,137 --> 00:06:45,471           So delicious.     JAMES: It's a block more. 181 00:06:45,471 --> 00:06:47,073         ANTHONY: Okay...           JAMES: Argh! 182 00:06:47,340 --> 00:06:49,475            Roadblock.  Who wants to press their luck? 183 00:06:49,475 --> 00:06:51,344       JON: Teams must drive    themselves to the historic 184 00:06:51,344 --> 00:06:53,212       Le Manoir Richelieu. 185 00:06:53,212 --> 00:06:56,149    This 120-year-old hotel is famous for hosting world leaders 186 00:06:56,149 --> 00:06:59,886      at the 2018 G7 summit. 187 00:06:59,886 --> 00:07:02,555    In this Roadblock, one team  member will take to the podium 188 00:07:02,822 --> 00:07:04,690    and hold a press conference       here in the tea room 189 00:07:04,690 --> 00:07:06,559          at the Fairmont       Le Manoir Richelieu. 190 00:07:06,559 --> 00:07:08,161       REPORTERS: [shouting           chaotically] 191 00:07:08,161 --> 00:07:09,762    JON: One at a time, please,          one at a time! 192 00:07:10,029 --> 00:07:12,432  JON: First, racers will need to   memorize and deliver a speech 193 00:07:12,698 --> 00:07:15,635   modelled on public statements  delivered at the G7 conference, 194 00:07:15,635 --> 00:07:17,770    in both English and French, 195 00:07:17,770 --> 00:07:19,906    all while standing in front       of this international 196 00:07:20,173 --> 00:07:21,774       panel of journalists. 197 00:07:21,774 --> 00:07:24,177    Then they'll have to answer  three questions from the press, 198 00:07:24,177 --> 00:07:26,846   one in each of the following      languages: Japanese... 199 00:07:32,718 --> 00:07:34,320          JON: German... 200 00:07:37,256 --> 00:07:38,324       JON: ...and Italian. 201 00:07:40,726 --> 00:07:42,595  JON: Once they've successfully        briefed the press, 202 00:07:42,595 --> 00:07:44,730     and answered every single        question correctly, 203 00:07:44,730 --> 00:07:46,866 they'll receive their next clue. 204 00:07:46,866 --> 00:07:49,001    ANTHONY: You have to do it.      I've done the last two. 205 00:07:49,001 --> 00:07:50,069     JAMES: Okay, I'll do it.      ANTHONY: You got this. 206 00:07:50,336 --> 00:07:51,137           JAMES: Okay.      ANTHONY: You got this. 207 00:07:51,404 --> 00:07:53,272         We want to get on          Rue Richelieu. 208 00:07:53,272 --> 00:07:54,607       JAMES: I don't think           it's too far. 209 00:07:54,874 --> 00:07:56,476        IRINA: Who wants to         press their luck? 210 00:07:56,476 --> 00:07:58,878     DAVE: Press their luck...     It's like pressing, okay? 211 00:07:58,878 --> 00:08:00,213     IRINA: Okay, I'll do it. 212 00:08:00,480 --> 00:08:03,149         SAM: Uh, I will.           SARAH: Okay. 213 00:08:03,149 --> 00:08:04,217           JOANNE: Ooh!               Okay. 214 00:08:04,217 --> 00:08:05,551          LAUREN: Check. 215 00:08:05,818 --> 00:08:07,420    JOANNE: Thank you so much. 216 00:08:07,687 --> 00:08:09,021          JOANNE: I will.            LAUREN: Go. 217 00:08:09,021 --> 00:08:10,623        Want some poutine? 218 00:08:10,623 --> 00:08:11,691        JOANNE: Oh, please. 219 00:08:11,691 --> 00:08:15,695     LAUREN: Open your bouche. 220 00:08:15,695 --> 00:08:16,762        JOANNE: Thank you! 221 00:08:16,762 --> 00:08:18,097         AARTHY: Hurry up.      Come, come, come, babe! 222 00:08:18,097 --> 00:08:19,966           Here you go. 223 00:08:19,966 --> 00:08:21,033            Thank you! 224 00:08:21,033 --> 00:08:23,436  Who wants to press their luck?          THINESH: I do. 225 00:08:23,436 --> 00:08:25,037        AARTHY: Augh, babe! 226 00:08:25,037 --> 00:08:26,372       We're gonna get there            dead last. 227 00:08:26,639 --> 00:08:28,774       THINESH: This is real       good Quebec poutine. 228 00:08:29,041 --> 00:08:30,643     AARTHY: I'm freaking out   and Thinesh is enjoying life 229 00:08:30,643 --> 00:08:31,711       and having a poutine. 230 00:08:31,711 --> 00:08:33,045         This is literally         our relationship. 231 00:08:33,045 --> 00:08:34,647           THINESH: Mm. 232 00:08:34,647 --> 00:08:35,715      JAMES: Fairmont, right? 233 00:08:35,982 --> 00:08:38,117         ANTHONY: Probably      just follow the signs. 234 00:08:38,117 --> 00:08:40,520       Yeah, Fairmont, yeah. 235 00:08:40,520 --> 00:08:43,189       You have to memorize            the speech. 236 00:08:43,189 --> 00:08:45,858                 ♪ 237 00:08:46,125 --> 00:08:49,595   JAMES: [murmuring to himself            in French] 238 00:08:49,862 --> 00:08:50,930       Oh, what's that word? 239 00:08:51,197 --> 00:08:53,065       JAMES: The text that    we're supposed to memorize 240 00:08:53,065 --> 00:08:54,934     is in English and French. 241 00:08:54,934 --> 00:08:58,137     I know English and I know       a little bit of Cree. 242 00:08:58,137 --> 00:09:01,073          I have no clue        how to read French. 243 00:09:01,073 --> 00:09:05,077    That's a bit of a struggle,          a lot struggle. 244 00:09:05,077 --> 00:09:07,480    SAM: So I have to memorize        a speech and say it 245 00:09:07,747 --> 00:09:09,081      to a press conference,            I believe. 246 00:09:09,348 --> 00:09:10,950       IRINA: I'm a terrible          public speaker. 247 00:09:10,950 --> 00:09:12,285    Hopefully I won't screw up. 248 00:09:12,552 --> 00:09:13,886  DAVE: How can you be negative?          You're amazing. 249 00:09:13,886 --> 00:09:15,755     I believe in you so much.  IRINA: I'm not being negative. 250 00:09:16,022 --> 00:09:18,424         I'm being honest. 251 00:09:18,424 --> 00:09:20,026         SARAH: Let's go. 252 00:09:20,026 --> 00:09:21,894      Brought a little snack. 253 00:09:21,894 --> 00:09:23,496        SAM: Good morning.  Welcome to La Malbaie, Quebec, 254 00:09:23,763 --> 00:09:25,631    Canada, and the G7 Summit. 255 00:09:25,631 --> 00:09:27,767       SAM: I'm an athlete.  I do a lot of public speaking. 256 00:09:27,767 --> 00:09:29,902   I'm used to speaking to kids         in the classroom, 257 00:09:29,902 --> 00:09:31,237         so this is right       within my wheelhouse. 258 00:09:31,504 --> 00:09:33,639     I'm confident I'm ready. 259 00:09:33,906 --> 00:09:35,775             SARA: Mm. 260 00:09:36,042 --> 00:09:37,910        IRINA: I don't feel         confident at all. 261 00:09:38,177 --> 00:09:39,779       IRINA: Languages are        no problem for me. 262 00:09:39,779 --> 00:09:42,181     I speak French, English.       I understand Italian. 263 00:09:42,448 --> 00:09:46,986      But public speaking is      my most dominant fear. 264 00:09:46,986 --> 00:09:49,655     IRINA: I might look like    I'm the part, but I'm not. 265 00:09:49,655 --> 00:09:51,791        This is not for me. 266 00:09:51,791 --> 00:09:53,392        JAMES: [whispering]  Welcome to La Malbaie, Quebec, 267 00:09:53,392 --> 00:09:55,261    Canada, and the G7 Summit. 268 00:09:55,528 --> 00:09:58,197      This is a memorization            technique. 269 00:09:58,197 --> 00:09:59,799       ANTHONY: MemoriZation      is definitely something 270 00:10:00,066 --> 00:10:01,400           he's good at.      I mean, he's a doctor. 271 00:10:01,667 --> 00:10:05,404    He's spent so many hours on    hard chairs at coffee shops 272 00:10:05,404 --> 00:10:08,608     that he's started getting     calluses on his tailbone. 273 00:10:08,608 --> 00:10:10,743       Like, that's how much    he studied for med school. 274 00:10:10,743 --> 00:10:14,213        JAMES: I'm gonna go        attempt right away. 275 00:10:14,480 --> 00:10:17,149                 ♪ 276 00:10:17,149 --> 00:10:19,819  SPEAKER: Ladies and gentlemen,      your attention, please. 277 00:10:20,086 --> 00:10:22,755        [cameras clicking] 278 00:10:22,755 --> 00:10:25,157         JAMES: Welcome to    La Malbaie, Quebec, Canada, 279 00:10:25,157 --> 00:10:27,026        and the G7 Summit. 280 00:10:27,293 --> 00:10:30,229    Canada and its G7 partners     recogniZe the importance 281 00:10:30,229 --> 00:10:33,699   of working together to build   a more peaceful, prosperous, 282 00:10:33,699 --> 00:10:36,902      and sustainable world. 283 00:10:36,902 --> 00:10:39,839               Le... 284 00:10:39,839 --> 00:10:41,707     Then there's the French.            Thank you. 285 00:10:41,707 --> 00:10:45,978          SARAH: [laughs] 286 00:10:45,978 --> 00:10:47,580        SAM: I do a lot of         public speaking, 287 00:10:47,580 --> 00:10:49,715      but I don't necessarily        memorize speeches. 288 00:10:49,715 --> 00:10:52,118    SAM: When I give speeches,    I give them from the heart. 289 00:10:52,118 --> 00:10:54,787       So I'm gonna go out,       gonna give it a shot. 290 00:10:54,787 --> 00:10:58,257                 ♪ 291 00:10:58,257 --> 00:11:00,660      SAM: Oh, snap! [laughs]        [cameras clicking] 292 00:11:00,660 --> 00:11:04,930  SPEAKER: Ladies and gentlemen,      your attention, please. 293 00:11:04,930 --> 00:11:07,333             SAM: Hoo!           Good morning. 294 00:11:07,600 --> 00:11:09,735          [mic feedback] 295 00:11:09,735 --> 00:11:13,205      Welcome to La Malbaie. 296 00:11:13,205 --> 00:11:16,409        [cameras clicking] 297 00:11:16,409 --> 00:11:17,476          SAM: [chuckles] 298 00:11:17,743 --> 00:11:20,680        G7 is a prosperous     and amazing organization. 299 00:11:20,680 --> 00:11:24,150   I am super proud to be here,      and you should be too. 300 00:11:24,417 --> 00:11:28,688      Keep doing your thing,          and thank you. 301 00:11:28,688 --> 00:11:30,556            [chuckles] 302 00:11:30,823 --> 00:11:32,958 SPEAKER: The conference is over. 303 00:11:32,958 --> 00:11:36,696          [mic feedback]             [buzzer] 304 00:11:36,696 --> 00:11:38,030          SAM: G7, baby. 305 00:11:38,297 --> 00:11:39,632        LAUREN: Slow down.      Get in the right lane. 306 00:11:39,632 --> 00:11:40,966        JOANNE: Is it here? 307 00:11:40,966 --> 00:11:42,301      LAUREN: It's big, like     it goes along the water, 308 00:11:42,568 --> 00:11:43,903   looks like a frigging castle. 309 00:11:43,903 --> 00:11:45,504      JOANNE: Oh my goodness.        Let's get in there. 310 00:11:45,504 --> 00:11:46,839     LAUREN: You've got this. 311 00:11:46,839 --> 00:11:47,907      THINESH: I'm hoping to    get to this next Roadblock, 312 00:11:47,907 --> 00:11:49,775       and just see all the      other teams struggling. 313 00:11:49,775 --> 00:11:51,644   We might have an opportunity         to get out ahead. 314 00:11:51,911 --> 00:11:55,114       AARTHY: Okay, please      go kill this challenge. 315 00:11:55,114 --> 00:11:56,716        AARTHY: Thinesh is     pretty good at memoriZing 316 00:11:56,982 --> 00:11:58,851     'cause he takes his time.      That's the only thing. 317 00:11:59,118 --> 00:12:00,986        I hope we can just         bring this home. 318 00:12:01,253 --> 00:12:03,656       THINESH: [whispering]     Welcome to the G7 Summit. 319 00:12:03,656 --> 00:12:07,927  JOANNE: [whispering in French]              Uh-oh. 320 00:12:07,927 --> 00:12:11,130    My memoriZation is usually really good, but under pressure, 321 00:12:11,130 --> 00:12:15,401          and with words      in different languages, 322 00:12:15,401 --> 00:12:16,736           gonna suffer. 323 00:12:16,736 --> 00:12:18,604     IRINA: I don't understand        half of the things 324 00:12:18,871 --> 00:12:21,540        it's trying to say,   so I'm just memorizing words. 325 00:12:21,540 --> 00:12:23,943              [sighs] 326 00:12:23,943 --> 00:12:25,010    DAVE: This is up her alley. 327 00:12:25,010 --> 00:12:27,413        She's a writer and    she speaks four languages. 328 00:12:27,680 --> 00:12:29,548          She's got this. 329 00:12:29,815 --> 00:12:31,684         IRINA: Oh my god. 330 00:12:31,684 --> 00:12:35,955                 ♪ 331 00:12:36,222 --> 00:12:38,090          IRINA: [sighs] 332 00:12:38,090 --> 00:12:42,094     Good morning, and welcome      to La Malbaie, Quebec, 333 00:12:42,094 --> 00:12:45,831    Canada, and the G7 Summit. 334 00:12:45,831 --> 00:12:50,636                 ♪ 335 00:12:50,636 --> 00:12:53,305         IRINA: I see all     the people staring at me, 336 00:12:53,305 --> 00:12:55,708         and I just blank. 337 00:12:55,975 --> 00:12:58,377           IRINA: Sorry. 338 00:12:58,644 --> 00:13:01,847        SPEAKER: The press        conference is over. 339 00:13:01,847 --> 00:13:04,250          IRINA: [crying] 340 00:13:04,517 --> 00:13:06,652        IRINA: I feel like      I've reached my limit. 341 00:13:06,652 --> 00:13:08,788        My mind just says,          "No, that's it. 342 00:13:09,054 --> 00:13:10,389      "You have to go home." 343 00:13:10,656 --> 00:13:14,126          IRINA: [crying] 344 00:13:14,126 --> 00:13:16,529     I can't memorize nothing. 345 00:13:16,529 --> 00:13:18,931        The words are just      running out of my head. 346 00:13:19,198 --> 00:13:21,066       DAVE: The pressure is      killing her right now. 347 00:13:21,333 --> 00:13:23,202       IRINA: I can't do it. 348 00:13:23,202 --> 00:13:26,672             I'm done.            We're out. 349 00:13:30,509 --> 00:13:31,844    IRINA: Can I talk to Dave? 350 00:13:32,111 --> 00:13:33,445          Can I tell him        that I can't do it? 351 00:13:33,712 --> 00:13:37,983             I'm out.             I can't. 352 00:13:38,250 --> 00:13:40,653     DAVE: I love you so much. 353 00:13:40,920 --> 00:13:44,657      IRINA: Public speaking     is my most dominant fear. 354 00:13:44,657 --> 00:13:46,258     Like, I can't go forward. 355 00:13:46,258 --> 00:13:48,661   IRINA: You don't understand.      I can't get through it. 356 00:13:48,661 --> 00:13:49,995       DAVE: I really think          you can do it. 357 00:13:49,995 --> 00:13:51,330      They're not even ready. 358 00:13:58,003 --> 00:14:00,139     DAVE: We've been so far.  I don't want to stop right now. 359 00:14:00,139 --> 00:14:01,740      I know she can do this. 360 00:14:01,740 --> 00:14:03,609    DAVE: Might as well try it       until we lose, okay? 361 00:14:03,876 --> 00:14:04,944          If we go home,            we go home. 362 00:14:05,211 --> 00:14:06,812          You're amazing.            Just smile. 363 00:14:06,812 --> 00:14:08,948           Don't take it          too hard, okay? 364 00:14:08,948 --> 00:14:11,884      DAVE: [speaking French]          Slow is better. 365 00:14:12,151 --> 00:14:13,752      THINESH: En deux milles            dix-huit... 366 00:14:14,019 --> 00:14:17,756    I'm working on the French,   but I feel pretty confident. 367 00:14:17,756 --> 00:14:19,625     THINESH: I've never done      public speaking before, 368 00:14:19,625 --> 00:14:21,493        but my dad is super          into politics. 369 00:14:21,760 --> 00:14:23,095           He's run for       city council before. 370 00:14:23,362 --> 00:14:26,031        I grew up to my dad   giving speeches all the time, 371 00:14:26,031 --> 00:14:27,633   so I want to make him proud. 372 00:14:27,900 --> 00:14:29,501        THINESH: I'm gonna          give it a shot. 373 00:14:29,501 --> 00:14:31,904                 ♪ 374 00:14:32,171 --> 00:14:35,908  SPEAKER: Ladies and gentlemen,      your attention, please. 375 00:14:36,175 --> 00:14:37,243           AARTHY: Wow!                Ha. 376 00:14:37,509 --> 00:14:39,645        THINESH: Welcome to    La Malbaie, Quebec, Canada, 377 00:14:39,912 --> 00:14:41,247        and the G7 Summit. 378 00:14:41,513 --> 00:14:43,916     AARTHY: Thinesh walks out        in a full-on suit, 379 00:14:43,916 --> 00:14:46,318   and all of our jaws are open. 380 00:14:46,318 --> 00:14:50,322   THINESH: [speaking in French] 381 00:14:53,792 --> 00:14:55,394     I can now take questions. 382 00:14:55,394 --> 00:14:58,063  THINESH: Next, I have to answer    some questions to the press 383 00:14:58,063 --> 00:15:00,466        in Italian, German,           and Japanese. 384 00:15:00,466 --> 00:15:02,601   REPORTER: [speaking Japanese] 385 00:15:08,741 --> 00:15:13,545       THINESH: [responding           in Japanese] 386 00:15:15,147 --> 00:15:18,617    REPORTER: [speaking German] 387 00:15:20,753 --> 00:15:21,820     THINESH: I have no idea. 388 00:15:21,820 --> 00:15:24,490     I think... maybe Italian? 389 00:15:24,757 --> 00:15:27,960       THINESH: [responding            in Italian] 390 00:15:27,960 --> 00:15:29,295   THINESH: It was not Italian. 391 00:15:29,295 --> 00:15:31,163        SPEAKER: The press        conference is over. 392 00:15:31,163 --> 00:15:33,565      AARTHY: That's my man!            [applause] 393 00:15:33,565 --> 00:15:34,633          THINESH: Close. 394 00:15:34,900 --> 00:15:37,569   JAMES: [murmuring in French] 395 00:15:43,709 --> 00:15:47,446    JAMES: [speaking in French] 396 00:15:54,653 --> 00:15:56,522        SPEAKER: The press        conference is over. 397 00:15:56,522 --> 00:15:58,123   JAMES: This is just so hard. 398 00:15:58,123 --> 00:15:59,458              [sighs] 399 00:15:59,725 --> 00:16:02,928    SAM: [murmuring in French]           That's tough. 400 00:16:03,195 --> 00:16:05,864                 ♪ 401 00:16:05,864 --> 00:16:11,203     SAM: [speaking in French] 402 00:16:11,203 --> 00:16:13,339     I can now take questions. 403 00:16:13,605 --> 00:16:16,542   REPORTER: [speaking Japanese] 404 00:16:19,211 --> 00:16:22,147   SAM: [responding in Japanese] 405 00:16:25,084 --> 00:16:27,753              Please. 406 00:16:28,020 --> 00:16:31,490        SAM: My English is      the strongest language. 407 00:16:31,490 --> 00:16:32,825            I'm sorry. 408 00:16:32,825 --> 00:16:34,426        SPEAKER: The press        conference is over. 409 00:16:34,426 --> 00:16:37,363        SAM: More practice.          More practice. 410 00:16:37,363 --> 00:16:41,633       JOANNE: All citizens   and not just the obvious few. 411 00:16:41,900 --> 00:16:44,303    I wanna get this first try     so we can get outta here. 412 00:16:44,303 --> 00:16:46,438                 ♪ 413 00:16:46,438 --> 00:16:48,574          JOANNE: Canada        and its G7 partners 414 00:16:48,841 --> 00:16:50,976     recogniZes the importance        of working together 415 00:16:51,243 --> 00:16:53,912     to build a more peaceful,            prosperous, 416 00:16:54,179 --> 00:16:55,781      and sustainable world. 417 00:16:55,781 --> 00:16:59,785      The G7 organiZation... 418 00:16:59,785 --> 00:17:02,187        [cameras clicking] 419 00:17:02,454 --> 00:17:05,657    JOANNE: Every time I pause,       the cameras go crazy. 420 00:17:05,657 --> 00:17:09,661 They're flashing all in my face,   and the silence is deafening. 421 00:17:09,928 --> 00:17:14,466        [cameras clicking] 422 00:17:14,733 --> 00:17:19,004        SPEAKER: The press        conference is over. 423 00:17:19,004 --> 00:17:20,072           LAUREN: Ooh. 424 00:17:20,339 --> 00:17:21,673     JOANNE: Okay, okay, okay. 425 00:17:21,673 --> 00:17:27,012   IRINA: [murmuring in French] 426 00:17:27,012 --> 00:17:28,881       Yeah, I'm definitely       feeling the pressure. 427 00:17:29,148 --> 00:17:31,817        It's way too long,    and my mind is like, poof! 428 00:17:31,817 --> 00:17:33,952       My brain is on fire. 429 00:17:34,219 --> 00:17:37,689              [sighs]               Okay. 430 00:17:37,689 --> 00:17:40,626    REPORTER: [speaking German] 431 00:17:40,893 --> 00:17:44,630  THINESH: [responding in German] 432 00:17:44,630 --> 00:17:45,964       REPORTER: Thank you. 433 00:17:46,231 --> 00:17:48,367   REPORTER: [speaking Italian] 434 00:17:48,634 --> 00:17:52,905 THINESH: [responding in Italian] 435 00:17:52,905 --> 00:17:54,239       REPORTER: Thank you. 436 00:17:54,239 --> 00:17:56,642     SPEAKER: Congratulations.            [applause] 437 00:17:56,642 --> 00:17:57,976       THINESH: Vote Thinesh        for Prime Minister! 438 00:17:57,976 --> 00:18:00,112               Woo! 439 00:18:00,112 --> 00:18:02,247     AARTHY: You look so cute! 440 00:18:02,247 --> 00:18:04,116         THINESH: Detour.           This or That? 441 00:18:04,383 --> 00:18:05,984   AARTHY: It's a blind detour.              "That"? 442 00:18:05,984 --> 00:18:07,052          THINESH: Sure. 443 00:18:07,319 --> 00:18:08,387    AARTHY: Sure, let's do it.       THINESH: Let's do it. 444 00:18:08,654 --> 00:18:10,789  AARTHY: We are heading to That.      There's no description. 445 00:18:10,789 --> 00:18:11,857   It makes us a little nervous, 446 00:18:12,124 --> 00:18:13,459        'cause if you pick         the wrong detour 447 00:18:13,459 --> 00:18:15,594   that's not in your skillset,    it might cost us the race. 448 00:18:15,594 --> 00:18:17,463        But we hope we have       a pretty decent lead, 449 00:18:17,463 --> 00:18:18,797      so we think we're okay. 450 00:18:19,064 --> 00:18:22,534      Thinesh looked so good       in that suit and tie. 451 00:18:22,534 --> 00:18:26,271      Like, I was turned on.      I'm not even gonna lie. 452 00:18:26,271 --> 00:18:28,407    JOANNE: The G7 organiZation         strongly supports 453 00:18:28,407 --> 00:18:30,275           a rule-based       international order. 454 00:18:30,275 --> 00:18:31,343             Let's go. 455 00:18:31,610 --> 00:18:33,745    LAUREN: I'm really, really    hoping she takes her time. 456 00:18:34,012 --> 00:18:36,949        Hopefully we'll be         out of here soon. 457 00:18:37,216 --> 00:18:40,686    JOANNE: The G7 organiZation         strongly supports 458 00:18:40,686 --> 00:18:42,821           a rules-based       international order. 459 00:18:43,088 --> 00:18:45,491         JOANNE: This room     is extremely intimidating 460 00:18:45,491 --> 00:18:50,562  but I focus on Dave's huge head      because he's not moving 461 00:18:50,562 --> 00:18:52,698        and it's not gonna           throw me off. 462 00:18:52,965 --> 00:18:54,566        JOANNE: I will now        take any questions. 463 00:18:54,566 --> 00:18:58,303   REPORTER: [speaking Japanese] 464 00:19:00,172 --> 00:19:03,375 JOANNE: [responding in Japanese] 465 00:19:04,977 --> 00:19:06,311       REPORTER: Thank you. 466 00:19:06,311 --> 00:19:10,582  JOANNE: [responding in German] 467 00:19:10,582 --> 00:19:11,650       REPORTER: Thank you. 468 00:19:11,917 --> 00:19:14,586   REPORTER: [speaking Italian] 469 00:19:14,586 --> 00:19:18,323  JOANNE: [responding in Italian] 470 00:19:18,323 --> 00:19:20,192       REPORTER: Thank you.     SPEAKER: Congratulations. 471 00:19:20,459 --> 00:19:22,594           JOANNE: Aah!            Thank you! 472 00:19:22,594 --> 00:19:24,196       LAUREN: Yeah, buddy!           JOANNE: A-ha! 473 00:19:24,463 --> 00:19:26,064        We gotta continue!         LAUREN: Let's go. 474 00:19:26,064 --> 00:19:27,666          JOANNE: Detour.           This or That? 475 00:19:27,666 --> 00:19:29,001           LAUREN: What?   JOANNE: It's a blind detour. 476 00:19:29,001 --> 00:19:30,068           LAUREN: This.           JOANNE: This. 477 00:19:30,335 --> 00:19:31,937       LAUREN: We just left        three other teams. 478 00:19:32,204 --> 00:19:33,805  JOANNE: One of the first times        we've been running 479 00:19:34,072 --> 00:19:35,140         up in the front. 480 00:19:35,407 --> 00:19:39,144     Having people chase us is    definitely a weird feeling. 481 00:19:39,411 --> 00:19:41,280   AARTHY: I feel like we're in the middle of nowhere right now. 482 00:19:41,280 --> 00:19:42,614        THINESH: Keep your       eyes peeled, please. 483 00:19:42,614 --> 00:19:45,017        AARTHY: I am, I am.         Okay, I found it. 484 00:19:45,017 --> 00:19:47,152      THINESH: In the arches.        AARTHY: We made it. 485 00:19:47,152 --> 00:19:48,487              Voila. 486 00:19:48,754 --> 00:19:51,423    JON: In "That," teams will    flex their muscles and test 487 00:19:51,423 --> 00:19:54,626   their hand/eye coordination,  as they play a modified version 488 00:19:54,893 --> 00:19:56,762            of picklit,      a game that was created 489 00:19:56,762 --> 00:19:58,096     right here in Charlevoix. 490 00:19:58,096 --> 00:20:00,499         [people cheering] 491 00:20:00,499 --> 00:20:01,567       JON: Teams will place          a piece of wood 492 00:20:01,833 --> 00:20:03,702         called a picklit        onto a tree stump. 493 00:20:03,702 --> 00:20:06,638  Then each racer will take turns       to smack the picklit 494 00:20:06,638 --> 00:20:10,909   into the air, and hit it out  into the field to score points. 495 00:20:11,176 --> 00:20:14,112        Once they've scored     a combined 200 points... 496 00:20:14,379 --> 00:20:15,447         [people cheering] 497 00:20:15,714 --> 00:20:18,383      ...Frank will give them         their next clue. 498 00:20:18,650 --> 00:20:20,519        COACH: You have to      hit the piece of wood. 499 00:20:20,786 --> 00:20:22,654    AARTHY: Like, just hit it?           COACH: Yeah. 500 00:20:22,654 --> 00:20:27,726           AARTHY: Pfft!     I'm not a sporty person. 501 00:20:27,993 --> 00:20:29,061          I can't hit it. 502 00:20:29,061 --> 00:20:30,128        THINESH: I'm never         heard of picklit, 503 00:20:30,128 --> 00:20:31,997    but it seems like baseball. 504 00:20:32,264 --> 00:20:35,467   I've been on a baseball team     before, so I'm confident. 505 00:20:35,734 --> 00:20:37,869                 ♪ 506 00:20:37,869 --> 00:20:40,806         COACH: Champion.  THINESH: Champion, no problem. 507 00:20:40,806 --> 00:20:42,941           AARTHY: Aah!        THINESH: So close. 508 00:20:42,941 --> 00:20:44,543          LAUREN: We are        heading to "This," 509 00:20:44,810 --> 00:20:46,678    which is actually taking us          to an emu farm, 510 00:20:46,945 --> 00:20:48,814      and I have no idea what   we're gonna have to do there. 511 00:20:49,081 --> 00:20:50,415     JOANNE: Oh, right there!     LAUREN: Yeah, that's it. 512 00:20:50,415 --> 00:20:53,619            That's it.     JOANNE: Oh, look at them! 513 00:20:53,619 --> 00:20:56,555      Oh my god, they're big. 514 00:20:56,555 --> 00:20:59,224               Aah!  This'll tell us more about it. 515 00:20:59,491 --> 00:21:00,826          JOANNE: "This." 516 00:21:00,826 --> 00:21:03,228  JON: In "This," teams will need   to channel their inner artist 517 00:21:03,228 --> 00:21:05,897  as they re-create two paintings     of these local landmarks, 518 00:21:05,897 --> 00:21:08,033          using emu eggs         as their canvas. 519 00:21:08,300 --> 00:21:10,168     Teams will need to study       these "egg-samples," 520 00:21:10,435 --> 00:21:12,838   and memorize as many details   as possible because they will 521 00:21:12,838 --> 00:21:15,507      not be able to touch or   bring them to their station. 522 00:21:15,774 --> 00:21:17,376   When their paintings have met   the artist's satisfaction... 523 00:21:17,376 --> 00:21:18,710     ARTIST: C'est magnifique. 524 00:21:18,977 --> 00:21:21,380    JON: ...teams will drive to the nearby town of Baie St-Paul, 525 00:21:21,380 --> 00:21:23,515   where they'll have to search     the main street to locate 526 00:21:23,515 --> 00:21:25,917    either one of the buildings  they've painted on their eggs. 527 00:21:25,917 --> 00:21:28,053        Once they've found      one of these two shops 528 00:21:28,053 --> 00:21:31,790      and delivered the eggs, they'll receive their next clue. 529 00:21:31,790 --> 00:21:32,858      LAUREN: This is my jam. 530 00:21:32,858 --> 00:21:34,726    LAUREN: I'm an art teacher.           I can paint. 531 00:21:34,993 --> 00:21:36,862        JOANNE: I can only         paint by numbers. 532 00:21:36,862 --> 00:21:38,196      JOANNE: Oh my goodness. 533 00:21:38,196 --> 00:21:39,531     This is a lot of detail. 534 00:21:39,531 --> 00:21:41,133      LAUREN: Red's probably    a little bit easier to do. 535 00:21:41,133 --> 00:21:42,200      JOANNE: Easier for me?           LAUREN: Yeah. 536 00:21:42,467 --> 00:21:44,603        JOANNE: Yeah, okay.  LAUREN: Let's work right here. 537 00:21:44,870 --> 00:21:46,738      JOANNE: Oh, they growl.            LAUREN: No! 538 00:21:46,738 --> 00:21:48,073        I'm not gonna lie,     I'm really, like, stoked 539 00:21:48,073 --> 00:21:49,941           that I'm not       in the pen with them. 540 00:21:49,941 --> 00:21:52,344     I remember getting, like,     spit on by one as a kid. 541 00:21:52,344 --> 00:21:53,679           They're like      legitimately dangerous. 542 00:21:53,945 --> 00:21:56,615         They will fight. 543 00:21:56,615 --> 00:21:57,949                 ♪ 544 00:21:57,949 --> 00:21:59,551    IRINA: [murmuring] ...built    around the core principles 545 00:21:59,818 --> 00:22:00,886           of democracy. 546 00:22:01,153 --> 00:22:03,021  DAVE: It's taking a long time,      but she's super smart. 547 00:22:03,021 --> 00:22:04,623       She's gonna come back            and do it. 548 00:22:04,623 --> 00:22:07,025                 ♪ 549 00:22:07,292 --> 00:22:11,296        SAM: Good morning,    and welcome to La Malbaie, 550 00:22:11,296 --> 00:22:15,033        and the G7 Summit. 551 00:22:15,033 --> 00:22:17,436                 ♪ 552 00:22:17,436 --> 00:22:20,372          SPEAKER: Press        conference is over. 553 00:22:20,372 --> 00:22:22,240   SAM: Now that I'm so focused      on the other languages, 554 00:22:22,507 --> 00:22:24,910     I don't feel like I have         the English part. 555 00:22:24,910 --> 00:22:27,312    JAMES: [speaking in French] 556 00:22:27,312 --> 00:22:31,049          [starting over] 557 00:22:32,384 --> 00:22:34,786          JAMES: [sighs]              Sorry. 558 00:22:35,053 --> 00:22:36,121       ANTHONY: You got it. 559 00:22:36,388 --> 00:22:37,989   SARAH: The pressure is real.       The pressure is real. 560 00:22:38,256 --> 00:22:40,125        ANTHONY: For sure,  but at this stage in the game, 561 00:22:40,125 --> 00:22:41,460          there's nothing           but pressure. 562 00:22:41,460 --> 00:22:44,930        We all want to win,   and when you're feeling that, 563 00:22:44,930 --> 00:22:48,667       crazy things happen. 564 00:22:52,537 --> 00:22:55,741                 ♪ 565 00:22:55,741 --> 00:22:56,808        AARTHY: I did one! 566 00:22:56,808 --> 00:22:57,876          You wanna just          go and try it? 567 00:22:58,143 --> 00:22:59,478       THINESH: Yeah, sure.      AARTHY: Let's go, babe. 568 00:22:59,745 --> 00:23:03,749          [band playing] 569 00:23:04,816 --> 00:23:07,486           THINESH: Hey!     AARTHY: This is so cool! 570 00:23:07,486 --> 00:23:09,087         THINESH: There's         this huge arena. 571 00:23:09,087 --> 00:23:11,490      There's a band playing.     There's a crowd cheering. 572 00:23:11,490 --> 00:23:13,625         I'm feeling like          a pro athlete. 573 00:23:13,625 --> 00:23:15,494         [people cheering]     THINESH: Yeah, let's go! 574 00:23:15,761 --> 00:23:17,629      AARTHY: Okay, Bautista,             let's go. 575 00:23:17,629 --> 00:23:19,498 THINESH: Once we get 200 points,      we can get out of here. 576 00:23:19,765 --> 00:23:21,633     You have to hit the peg,     and the further it goes, 577 00:23:21,633 --> 00:23:24,035     the more points you get. 578 00:23:24,035 --> 00:23:27,239         [people cheering]           THINESH: Ah! 579 00:23:27,239 --> 00:23:30,175            10 points.          Go, your turn. 580 00:23:30,175 --> 00:23:31,510           AARTHY: Aah!         THINESH: [laughs] 581 00:23:31,777 --> 00:23:34,713      AARTHY: Go again, babe.             Go again. 582 00:23:34,713 --> 00:23:37,649         [people cheering] 583 00:23:37,649 --> 00:23:38,717           THINESH: 15. 584 00:23:38,984 --> 00:23:40,852    AARTHY: Thinesh is bringing       this challenge home. 585 00:23:41,119 --> 00:23:42,988         He's bringing us        the 10's, the 20's. 586 00:23:43,255 --> 00:23:45,123         [people cheering] 587 00:23:45,123 --> 00:23:47,793    AARTHY: And I'm struggling. 588 00:23:47,793 --> 00:23:50,996           THINESH: Oh!        AARTHY: Oh my god! 589 00:23:51,263 --> 00:23:55,534    [contestants all murmuring] 590 00:23:55,801 --> 00:23:59,004       SAM: Okay... just... 591 00:23:59,004 --> 00:24:01,406  SARAH: He is a public speaker.     He knows how to do this. 592 00:24:01,673 --> 00:24:04,876   I just hope that he's able to    use some of his techniques 593 00:24:04,876 --> 00:24:07,279  we would use in sport, and have    the confidence to overcome. 594 00:24:07,546 --> 00:24:09,147         SAM: Persistence.         I gotta believe. 595 00:24:09,147 --> 00:24:11,016                 ♪ 596 00:24:11,016 --> 00:24:13,952  REPORTER: [speaking in German] 597 00:24:14,219 --> 00:24:17,422    SAM: [responding in German] 598 00:24:21,159 --> 00:24:22,761       REPORTER: Thank you.     SPEAKER: Congratulations. 599 00:24:23,028 --> 00:24:25,430           SAM: Oh, wow!            [applause] 600 00:24:25,697 --> 00:24:27,299        ANTHONY: Oh my god.           SARAH: What? 601 00:24:27,299 --> 00:24:28,633          SAM: Oh my god.    SARAH: Good job, good job. 602 00:24:28,633 --> 00:24:31,303             Good job.             Let's go. 603 00:24:31,570 --> 00:24:32,904          SARAH: Detour.     SAM: Let's go do "That." 604 00:24:32,904 --> 00:24:34,239            SARA: Okay.               Argh! 605 00:24:34,506 --> 00:24:36,641  SAM: There are two teams ahead    that are quite a bit ahead, 606 00:24:36,641 --> 00:24:38,510          so that sucks,       but we're in the mix. 607 00:24:38,510 --> 00:24:39,578       We're in the middle. 608 00:24:39,845 --> 00:24:42,514   IRINA: [murmuring in French] 609 00:24:42,781 --> 00:24:44,115         I think I got it. 610 00:24:44,115 --> 00:24:45,717                 ♪ 611 00:24:45,717 --> 00:24:49,454    IRINA: [speaking in French] 612 00:24:49,721 --> 00:24:52,657     IRINA: This is definitely   the toughest challenge for me 613 00:24:52,657 --> 00:24:53,992        so far in the race. 614 00:24:53,992 --> 00:24:57,462  My worst nightmare, but knowing   that Dave is waiting for me, 615 00:24:57,462 --> 00:24:59,865       I have to push myself      beyond my limitations. 616 00:25:00,131 --> 00:25:01,466   I don't want to let him down. 617 00:25:01,466 --> 00:25:05,737     IRINA: [speaking French] 618 00:25:07,339 --> 00:25:10,008           I'm now ready      to take your questions. 619 00:25:10,008 --> 00:25:11,877     DAVE: I love you so much. 620 00:25:12,143 --> 00:25:15,080   REPORTER: [speaking Japanese] 621 00:25:16,681 --> 00:25:20,952  IRINA: [responding in Japanese] 622 00:25:22,287 --> 00:25:25,223  REPORTER: [speaking in German] 623 00:25:25,223 --> 00:25:30,295   IRINA: [responding in German] 624 00:25:30,295 --> 00:25:33,765      [responding in Italian] 625 00:25:33,765 --> 00:25:35,100       REPORTER: Thank you. 626 00:25:35,100 --> 00:25:40,171     SPEAKER: Congratulations.       [cheering & applause] 627 00:25:40,171 --> 00:25:42,307          IRINA: [crying] 628 00:25:42,574 --> 00:25:44,175    DAVE: We're in good shape.            I love you. 629 00:25:44,442 --> 00:25:45,777      IRINA: Let's do "That." 630 00:25:45,777 --> 00:25:47,112    DAVE: I'm so proud of you.         You didn't quit. 631 00:25:47,112 --> 00:25:48,446     IRINA: Thank you so much. 632 00:25:48,713 --> 00:25:50,582     IRINA: Do you understand         that you're like 633 00:25:50,582 --> 00:25:51,917     my number one motivator? 634 00:25:51,917 --> 00:25:53,518         DAVE: You are my      number one motivation. 635 00:25:53,518 --> 00:25:54,586            IRINA: Aw! 636 00:25:54,853 --> 00:25:56,721          DAVE: See that?      IRINA: We're so cheesy. 637 00:25:56,988 --> 00:26:00,191    IRINA: I was ready to quit.    DAVE: You're not a quitter. 638 00:26:00,191 --> 00:26:02,327     You're a freaking winner. 639 00:26:02,594 --> 00:26:04,729        JAMES: Oh my gosh,       this is so stressful. 640 00:26:04,729 --> 00:26:06,598        ANTHONY: Now we're          in last place. 641 00:26:06,598 --> 00:26:08,733             It sucks. 642 00:26:08,733 --> 00:26:11,403              [sighs]      LAUREN: Crush it, bro. 643 00:26:11,670 --> 00:26:13,004         Get all the right         details on there. 644 00:26:13,004 --> 00:26:14,873    It's gotta be clear enough     that we can show someone 645 00:26:14,873 --> 00:26:16,474       and they can tell us      what that building is. 646 00:26:16,474 --> 00:26:18,343   JOANNE: She's tried to get me     to paint multiple times, 647 00:26:18,343 --> 00:26:20,211   and I'm just not good at it,        but you know what? 648 00:26:20,211 --> 00:26:23,415            Maybe today        I will be Picasso. 649 00:26:23,415 --> 00:26:24,749           Here, today. 650 00:26:25,016 --> 00:26:27,419         Oh, that's white!              Whoops. 651 00:26:27,419 --> 00:26:29,020       Okay, I need to look            real quick. 652 00:26:29,287 --> 00:26:30,889           Oh, crosses. 653 00:26:30,889 --> 00:26:31,957               Okay. 654 00:26:32,223 --> 00:26:33,825       JOANNE: It's hard to      come back and paint it, 655 00:26:33,825 --> 00:26:35,961  and go back and forth; like if  I could have it in front of me, 656 00:26:35,961 --> 00:26:38,630      that would be perfect,       but we can't do that. 657 00:26:38,897 --> 00:26:41,299   JOANNE: We left the Roadblock         in second place, 658 00:26:41,299 --> 00:26:43,435         but I'm starting          to get nervous. 659 00:26:43,702 --> 00:26:46,104        We don't know where       the other teams are. 660 00:26:46,371 --> 00:26:49,574      LAUREN: Let's hope that    this is our correct choice. 661 00:26:49,574 --> 00:26:52,510                 ♪ 662 00:26:52,777 --> 00:26:54,913         [people cheering]           THINESH: Yes! 663 00:26:54,913 --> 00:26:58,650   AARTHY: I really just want to    contribute a couple points. 664 00:26:58,650 --> 00:27:00,785       THINESH: Yes, hit it!           Oh, nice try! 665 00:27:00,785 --> 00:27:02,120        AARTHY: It's hard.      THINESH: You got this. 666 00:27:02,120 --> 00:27:04,255           You got this.         Let's go, Aarthy. 667 00:27:04,255 --> 00:27:05,590         CROWD: Let's go!            [clapping] 668 00:27:05,590 --> 00:27:08,526        THINESH: Let's go,         Aarthy, let's go! 669 00:27:08,526 --> 00:27:12,263    Let's go, Aarthy, let's go! 670 00:27:12,263 --> 00:27:13,865         [people cheering]          THINESH: Nice! 671 00:27:13,865 --> 00:27:15,467               Yeah! 672 00:27:15,467 --> 00:27:17,602         AARTHY: I get us        a whole 10 points. 673 00:27:17,602 --> 00:27:20,005      I think my contribution       is done for the day. 674 00:27:20,005 --> 00:27:22,140 THINESH: We need 20 more points,      so if I hit a home run, 675 00:27:22,140 --> 00:27:23,208      we can get out of here. 676 00:27:23,475 --> 00:27:27,479   Try and make this one count. 677 00:27:27,479 --> 00:27:28,813         [people cheering] 678 00:27:28,813 --> 00:27:30,682        THINESH: Home run!      Game-winning home run! 679 00:27:30,949 --> 00:27:33,351             Let's go!         [people cheering] 680 00:27:33,618 --> 00:27:35,487        MAN: Felicitations!   AARTHY & THINESH: Thank you! 681 00:27:35,754 --> 00:27:37,088        AARTHY: Thank you.            Thank you. 682 00:27:37,088 --> 00:27:38,423    JON: Teams will now travel         to the village of 683 00:27:38,690 --> 00:27:40,558      Saint-Joseph-de-la-Rive            and locate 684 00:27:40,558 --> 00:27:42,427         Le Musee Maritime           de Charlevoix 685 00:27:42,427 --> 00:27:44,029       where they will find        the eighth Pitstop 686 00:27:44,029 --> 00:27:45,630   amongst these legendary ships 687 00:27:45,630 --> 00:27:48,299    on the shores of the iconic        St. Lawrence River. 688 00:27:48,299 --> 00:27:52,303    The last team check in here        may be eliminated. 689 00:27:52,570 --> 00:27:54,172         AARTHY: We're off          to the Pitstop! 690 00:27:54,172 --> 00:27:55,507       You know where it is            on the map? 691 00:27:55,507 --> 00:27:57,108     THINESH: So it looks like        back in La Malbaie. 692 00:27:57,108 --> 00:27:58,176     AARTHY: All the way back? 693 00:27:58,443 --> 00:28:01,112 THINESH: It says "Musee Maritime          de Charlevoix," 694 00:28:01,112 --> 00:28:02,981         and our map says      "Musee de Charlevoix." 695 00:28:02,981 --> 00:28:04,849    Small town, I'm pretty sure    they have only one museum. 696 00:28:05,116 --> 00:28:07,519  We did not see any other teams       at that last detour. 697 00:28:07,786 --> 00:28:09,921       I'm confident we can     get to the Pitstop first. 698 00:28:09,921 --> 00:28:14,192                 ♪ 699 00:28:14,192 --> 00:28:16,061     SARAH: We are on our way          to the Detour. 700 00:28:16,327 --> 00:28:18,463        Okay, I don't know        what road we're on. 701 00:28:18,463 --> 00:28:20,065    SAM: It's like very foggy. 702 00:28:20,065 --> 00:28:21,399     It's getting real sketch. 703 00:28:21,399 --> 00:28:23,001      SAM: It's tough to read       some of these signs. 704 00:28:23,001 --> 00:28:24,602        We're having a lot           of confusion. 705 00:28:24,869 --> 00:28:26,204     SAM: It's brutal outside. 706 00:28:26,204 --> 00:28:27,539    DAVE: So she said 4 Berger? 707 00:28:27,806 --> 00:28:29,140    IRINA: 1339, we need, babe. 708 00:28:29,140 --> 00:28:31,009       I think it's gonna be      on the right soon here. 709 00:28:31,276 --> 00:28:33,411     DAVE: Check this address,           Le Migneron. 710 00:28:33,678 --> 00:28:35,280    IRINA: I don't see nothing,     babe, I have bad vision. 711 00:28:35,547 --> 00:28:36,347            DAVE: Okay. 712 00:28:36,614 --> 00:28:38,750           Where is it?      IRINA: Did we miss it? 713 00:28:39,017 --> 00:28:40,351           DAVE: Maybe. 714 00:28:40,351 --> 00:28:43,288        IRINA: Not the time       to be lost right now. 715 00:28:43,288 --> 00:28:46,224   JAMES: The G7 organization...              [sighs] 716 00:28:46,224 --> 00:28:47,826              [sighs]       I'm gonna go attempt. 717 00:28:48,093 --> 00:28:49,160       ANTHONY: He's having           a rough time. 718 00:28:49,160 --> 00:28:50,495     He just beats himself up 719 00:28:50,495 --> 00:28:52,363        because he doesn't      want to disappoint me. 720 00:28:52,630 --> 00:28:54,766                 ♪ 721 00:28:55,033 --> 00:28:59,571 REPORTER: [speaking in Japanese] 722 00:28:59,838 --> 00:29:01,172         JAMES: [exhales] 723 00:29:01,172 --> 00:29:05,176     [responding in Japanese] 724 00:29:08,379 --> 00:29:10,248       I know this last one. 725 00:29:10,515 --> 00:29:12,117      [speaking in Japanese] 726 00:29:12,117 --> 00:29:16,654     SPEAKER: Congratulations.       [cheering & applause] 727 00:29:16,654 --> 00:29:18,256        ANTHONY: Good job.       JAMES: I'm so sorry. 728 00:29:18,523 --> 00:29:19,591   ANTHONY: We're doing "This." 729 00:29:19,591 --> 00:29:22,527        JAMES: I feel awful        for taking so long. 730 00:29:22,794 --> 00:29:24,662              [sighs] 731 00:29:24,662 --> 00:29:26,264    LAUREN: What do you think? 732 00:29:26,264 --> 00:29:27,332   JOANNE: Yours looks perfect. 733 00:29:27,332 --> 00:29:29,200     Okay, I'm good, I think. 734 00:29:29,467 --> 00:29:32,137      LAUREN: Check, please. 735 00:29:32,403 --> 00:29:33,738       JOANNE: I feel really        good about my egg. 736 00:29:33,738 --> 00:29:35,340      Hopefully that's good. 737 00:29:35,340 --> 00:29:37,208            ARTIST: No!            JOANNE: No? 738 00:29:37,208 --> 00:29:38,276        I'm not an artiste. 739 00:29:38,543 --> 00:29:39,611        LAUREN: Okay, rock         and roll, buddy. 740 00:29:39,611 --> 00:29:41,212        It doesn't matter.       SARAH: At this point, 741 00:29:41,479 --> 00:29:45,483   it's about us staying alive,    and to get to this Detour. 742 00:29:45,483 --> 00:29:46,818        Maybe we should ask      someone for directions. 743 00:29:46,818 --> 00:29:48,153   SAM: Yeah, that makes sense. 744 00:29:48,153 --> 00:29:49,487     MAN: [speaking in French] 745 00:29:49,754 --> 00:29:51,890   SARAH: Do you speak English?  SAM: Do you have a cell phone? 746 00:29:51,890 --> 00:29:53,491             MAN: Oui.     DAVE: What's the address? 747 00:29:53,758 --> 00:29:56,161            IRINA: 1339       Boulevard de Lavalle. 748 00:29:56,427 --> 00:29:57,762      Do you see any numbers? 749 00:29:57,762 --> 00:30:00,165         DAVE: I see 900.           It goes down. 750 00:30:00,165 --> 00:30:03,101        Okay, we missed it. 751 00:30:03,101 --> 00:30:05,236      IRINA: I was hoping I'm    gonna finish the challenge, 752 00:30:05,236 --> 00:30:06,838        and Dave was gonna        take it from there. 753 00:30:06,838 --> 00:30:08,706  DAVE: It's all or nothing, huh,      like you can't be like 754 00:30:08,706 --> 00:30:09,774       irrational right now? 755 00:30:09,774 --> 00:30:10,842        IRINA: No, I'm very          stressed, Dave. 756 00:30:11,109 --> 00:30:12,177        DAVE: I understand.     You don't think I am too? 757 00:30:12,443 --> 00:30:13,511     IRINA: I'm very stressed.  DAVE: You don't think I am too? 758 00:30:13,511 --> 00:30:15,113       IRINA: I was so happy       I didn't leave last. 759 00:30:15,113 --> 00:30:16,447        DAVE: I understand.        That's great, babe. 760 00:30:16,447 --> 00:30:18,583    IRINA: So we have a chance   to like still be in the race. 761 00:30:18,583 --> 00:30:21,252     DAVE: Yeah, and you don't   care about it, so who cares? 762 00:30:21,519 --> 00:30:22,854       IRINA: Dave, are you       serious I don't care? 763 00:30:22,854 --> 00:30:24,455          DAVE: I'm not--        just stop talking. 764 00:30:24,455 --> 00:30:25,790        Just stop talking.            IRINA: No! 765 00:30:25,790 --> 00:30:27,392    Can you turn on your brain? 766 00:30:27,659 --> 00:30:29,794            That's it.            We're done. 767 00:30:30,061 --> 00:30:31,663                 ♪ 768 00:30:33,431 --> 00:30:33,698 're go 769 00:30:35,567 --> 00:30:37,435      IRINA: We're trying to    get to our next challenge, 770 00:30:37,435 --> 00:30:38,770          but we're lost. 771 00:30:38,770 --> 00:30:40,371     IRINA: I feel like we're        the only dumb ones 772 00:30:40,638 --> 00:30:42,774         who couldn't find         the destination. 773 00:30:43,041 --> 00:30:44,375      Let's just take a ride. 774 00:30:44,375 --> 00:30:45,710       DAVE: Oh, it's here.           IRINA: 1339. 775 00:30:45,977 --> 00:30:47,312     I think I just saw 1339. 776 00:30:47,579 --> 00:30:49,714           DAVE: No way!   We're back to where we were. 777 00:30:49,714 --> 00:30:51,316  Au Berger, that's what it was. 778 00:30:51,316 --> 00:30:53,451       IRINA: An hour later.        DAVE: We lost time. 779 00:30:53,451 --> 00:30:55,320       We have to finish it. 780 00:30:55,587 --> 00:30:57,989          [band playing] 781 00:30:58,256 --> 00:31:01,993       DAVE: Let's go, babe! 782 00:31:01,993 --> 00:31:03,595      DAVE: I want to finish       as fast as possible. 783 00:31:03,595 --> 00:31:05,463         I need to hit it         as hard as I can 784 00:31:05,463 --> 00:31:06,531     to hit it over the fence. 785 00:31:06,798 --> 00:31:08,132    IRINA: We need 200 points. 786 00:31:08,132 --> 00:31:10,535    DAVE: I have to nail this. 787 00:31:10,535 --> 00:31:13,471               Argh!               Argh! 788 00:31:13,738 --> 00:31:14,539               Argh! 789 00:31:14,806 --> 00:31:19,077               Argh!             Come on! 790 00:31:19,344 --> 00:31:21,479               Argh!       IRINA: It's not easy. 791 00:31:21,479 --> 00:31:23,348          THINESH: We are         going to see Jon, 792 00:31:23,348 --> 00:31:24,949      and I can't wait to see         his friendly face 793 00:31:25,216 --> 00:31:27,085       because we are firmly          in first place. 794 00:31:27,085 --> 00:31:28,152      AARTHY: Do you need me       to look for anything? 795 00:31:28,419 --> 00:31:32,156        THINESH: Let's see.  I feel like we're almost there. 796 00:31:32,156 --> 00:31:34,292    AARTHY: What does that say?       Musee de Charlevoix. 797 00:31:34,559 --> 00:31:35,894          THINESH: Are we        in the right spot? 798 00:31:35,894 --> 00:31:37,228   It might be the wrong museum. 799 00:31:37,228 --> 00:31:38,830      Do you want to go ask?       AARTHY: Let's go ask. 800 00:31:39,097 --> 00:31:40,164            Excuse me. 801 00:31:40,164 --> 00:31:42,300  THINESH: Is this Musee Maritime          de Charlevoix? 802 00:31:42,300 --> 00:31:45,236            WOMAN: No.         It's on the 362. 803 00:31:45,236 --> 00:31:46,838           THINESH: 362?         AARTHY: Close by? 804 00:31:46,838 --> 00:31:49,507   WOMAN: It's about 20 minutes         along the river. 805 00:31:49,774 --> 00:31:52,443     AARTHY: Okay, thank you.            Oh my god! 806 00:31:52,443 --> 00:31:54,045        THINESH: So we went       to the wrong museum. 807 00:31:54,312 --> 00:31:55,647           We were a lot        closer to the place 808 00:31:55,647 --> 00:31:56,714  that we were supposed to go to, 809 00:31:56,981 --> 00:31:58,850        so we kind of took       a really long detour. 810 00:31:59,117 --> 00:32:00,718         AARTHY: We should        have checked, 100%. 811 00:32:00,985 --> 00:32:02,320 THINESH: Hopefully the teams are   still stuck at their detours, 812 00:32:02,587 --> 00:32:04,722         and we still have        a chance for first. 813 00:32:04,722 --> 00:32:08,192           AARTHY: I...           I hate this. 814 00:32:08,192 --> 00:32:11,930                 ♪ 815 00:32:11,930 --> 00:32:13,264       JOANNE: Okay, I don't       know how to do this. 816 00:32:13,531 --> 00:32:15,133       LAUREN: You take this        flat brush, right? 817 00:32:15,133 --> 00:32:17,535      Straight line, and then    you go sprig, sprig, sprig. 818 00:32:17,802 --> 00:32:18,870           Really easy. 819 00:32:19,137 --> 00:32:20,738  LAUREN: The backside of Joey's    wasn't completely finished 820 00:32:21,005 --> 00:32:23,408      so we had to come back    and add more details to it. 821 00:32:23,675 --> 00:32:25,810         JOANNE: Perfect.          Check, please. 822 00:32:25,810 --> 00:32:28,746                 ♪ 823 00:32:29,013 --> 00:32:30,081            WOMAN: Yes.          JOANNE: Merci! 824 00:32:30,081 --> 00:32:31,683            Thank you!       JOANNE: Move it, bro! 825 00:32:31,683 --> 00:32:32,750        JOANNE: Artistima! 826 00:32:33,017 --> 00:32:34,619         We've gotta take        our eggs to a shop. 827 00:32:34,619 --> 00:32:37,822  One of the shops out of the two     to receive our next clue. 828 00:32:37,822 --> 00:32:39,958  LAUREN: In Baie St-Paul, which    is where we are right now. 829 00:32:39,958 --> 00:32:41,559      SARAH: Okay, slow down,         Sam, if you can. 830 00:32:41,826 --> 00:32:43,695     SARAH: We are on our way          to the Detour. 831 00:32:43,962 --> 00:32:46,097       We're having a really    hard time with directions. 832 00:32:46,097 --> 00:32:47,699         SAM: We can stop        at the gas station. 833 00:32:47,966 --> 00:32:49,300    There's a Shell right here. 834 00:32:49,567 --> 00:32:51,970     SARAH: Excuse me, can we   ask your help for directions? 835 00:32:51,970 --> 00:32:54,906             MAN: Yes.     [indistinct conversation] 836 00:32:54,906 --> 00:32:56,507        MAN: Approximately         two kilometres... 837 00:32:56,507 --> 00:32:58,109           SARAH: Yeah?      MAN: ...at your right. 838 00:32:58,109 --> 00:33:00,778       SARAH: Okay, perfect.        Thank you so much. 839 00:33:00,778 --> 00:33:03,448  We stopped a lot for directions    today, but it's been hard. 840 00:33:03,448 --> 00:33:04,515   SAM: We're heading southwest. 841 00:33:04,515 --> 00:33:06,117         SARAH: No, we're        heading southeast. 842 00:33:06,117 --> 00:33:09,053              [sighs] 843 00:33:09,320 --> 00:33:10,655     ANTHONY: We're on our way          to an emu farm. 844 00:33:10,922 --> 00:33:13,057     JAMES: Oh, it looks like     something colouring eggs. 845 00:33:13,324 --> 00:33:14,926   Anthony, you like doing art. 846 00:33:15,193 --> 00:33:16,527  ANTHONY: We can do these fast.    What one do you want to do? 847 00:33:16,527 --> 00:33:18,129         JAMES: Oh my god. 848 00:33:18,129 --> 00:33:19,197       ANTHONY: I think this       one's easier for you. 849 00:33:19,464 --> 00:33:20,531   JAMES: Yeah, I think so too. 850 00:33:20,798 --> 00:33:21,866 ANTHONY: These are so beautiful. 851 00:33:21,866 --> 00:33:24,002        Whoever made it is       definitely talented. 852 00:33:24,268 --> 00:33:26,404           JAMES: Yeah. 853 00:33:26,404 --> 00:33:28,272  ANTHONY: Babe, just get started  because you're going to have to 854 00:33:28,272 --> 00:33:29,340         let it dry a bit. 855 00:33:29,607 --> 00:33:31,476       ANTHONY: I'm a little       worried about James. 856 00:33:31,476 --> 00:33:32,810      He's having a bad day. 857 00:33:33,077 --> 00:33:34,412       We came here to win. 858 00:33:34,412 --> 00:33:36,280         Failure is not an       option at this point. 859 00:33:36,280 --> 00:33:38,149          THINESH: We are         going to see Jon. 860 00:33:38,416 --> 00:33:41,886  I am driving now because Aarthy     is a little bit stressed. 861 00:33:41,886 --> 00:33:44,022       We don't really need         much navigation. 862 00:33:44,022 --> 00:33:45,623     It looks like it's about       six kilometres away, 863 00:33:45,623 --> 00:33:46,691       so we're not too far. 864 00:33:46,958 --> 00:33:48,559        We just have to get     there as fast as possible 865 00:33:48,826 --> 00:33:51,496      because we have no idea      where everyone else is. 866 00:33:51,496 --> 00:33:53,898     AARTHY: Oh, there it is.  Museum Maritime, 4 kilometres. 867 00:33:54,165 --> 00:33:56,300           Take a left.   We were literally right here. 868 00:33:56,300 --> 00:33:57,635         We could have got  to the Pitstop in five minutes, 869 00:33:57,902 --> 00:33:59,771         but we made like      almost an hour detour. 870 00:34:00,038 --> 00:34:03,241               Argh!    This is super frustrating. 871 00:34:03,241 --> 00:34:06,177  LAUREN: Both of these represent      a shop in Baie St-Paul, 872 00:34:06,177 --> 00:34:09,113    and we need to deliver both   of them to one of the shops. 873 00:34:09,113 --> 00:34:10,448   JOANNE: I saw your building. 874 00:34:10,448 --> 00:34:12,316  LAUREN: Whoa, whoa, right here. 875 00:34:12,316 --> 00:34:13,384            This is it.           WOMAN: Hello. 876 00:34:13,384 --> 00:34:14,986          LAUREN: Hello.        JOANNE: Thank you. 877 00:34:15,253 --> 00:34:18,189        Drive yourselves to   Musee Maritime de Charlevoix 878 00:34:18,189 --> 00:34:20,324  and search the grounds for Jon       at your next Pitstop. 879 00:34:20,324 --> 00:34:21,392      LAUREN: We've gotta go.           We are here. 880 00:34:21,659 --> 00:34:22,994         We need to follow        this to the water. 881 00:34:23,261 --> 00:34:26,464   We are on our way to see Jon. 882 00:34:26,464 --> 00:34:27,799            DAVE: Argh! 883 00:34:28,066 --> 00:34:32,603       200, are you kidding? 884 00:34:32,870 --> 00:34:35,807            DAVE: Yeah!         [people cheering] 885 00:34:35,807 --> 00:34:37,408       IRINA: Okay, go, go. 886 00:34:37,408 --> 00:34:39,277  DAVE: You can't give me a kiss? 887 00:34:39,277 --> 00:34:40,611 I guess it's not about strength. 888 00:34:40,611 --> 00:34:43,281          It's patience. 889 00:34:43,281 --> 00:34:45,149         [people cheering] 890 00:34:45,149 --> 00:34:46,751         IRINA: Good job. 891 00:34:47,018 --> 00:34:48,086         IRINA: We fight.          We fight a lot. 892 00:34:48,086 --> 00:34:49,420         DAVE: In order to       appreciate the peaks, 893 00:34:49,420 --> 00:34:51,022  you have to have some valleys. 894 00:34:51,289 --> 00:34:52,356  We are very passionate people. 895 00:34:52,623 --> 00:34:54,225       We're very passionate          about our love, 896 00:34:54,225 --> 00:34:55,827     and also very passionate        about our fighting. 897 00:34:55,827 --> 00:34:57,428     Fighting means you care.        IRINA: Definitely. 898 00:34:57,428 --> 00:34:58,496         DAVE: So you must       care a lot about me. 899 00:34:58,496 --> 00:35:01,165         IRINA: Oh, yeah.             [laughs] 900 00:35:01,432 --> 00:35:04,635            DAVE: Whoa!               Yay! 901 00:35:04,902 --> 00:35:08,639           We have 190.         We need 10 more. 902 00:35:08,639 --> 00:35:10,508         [people cheering]           DAVE: Got it. 903 00:35:10,775 --> 00:35:12,110       MAN: Congratulations. 904 00:35:12,110 --> 00:35:15,313         [people cheering] 905 00:35:15,313 --> 00:35:16,647      IRINA: The last team to    check in may be eliminated. 906 00:35:16,647 --> 00:35:19,584       DAVE: Okay, let's go!              Merci! 907 00:35:19,584 --> 00:35:21,719       IRINA: Musee Maritime          de Charlevoix. 908 00:35:21,986 --> 00:35:23,054       DAVE: Sarah and Sam. 909 00:35:23,054 --> 00:35:24,922       SAM: Dave and Irina. 910 00:35:24,922 --> 00:35:26,257     SARAH: They already done? 911 00:35:26,524 --> 00:35:28,126 SAM: Either they're already done  or they're not doing this one. 912 00:35:28,126 --> 00:35:29,193       SARAH: Come on, Sam! 913 00:35:29,460 --> 00:35:32,130     SAM: As athletes, this is    where we can make up time. 914 00:35:32,130 --> 00:35:33,464       SAM: Let's go, Sarah.         You've got this. 915 00:35:33,464 --> 00:35:34,799        It's just baseball. 916 00:35:34,799 --> 00:35:38,803               Nice! 917 00:35:38,803 --> 00:35:40,138           SARAH: Nice!             SAM: Oh! 918 00:35:40,138 --> 00:35:43,341            SARAH: Yes!           SAM: My day. 919 00:35:43,341 --> 00:35:45,476    SARAH: Let's keep this up. 920 00:35:45,476 --> 00:35:47,612         AARTHY: It said 4      kilometres left, babe. 921 00:35:47,612 --> 00:35:51,883      Are you sure we haven't        past 4 kilometres? 922 00:35:52,150 --> 00:35:54,018    AARTHY: Just don't answer.              Great. 923 00:35:54,018 --> 00:35:55,353           AARTHY: Babe!          THINESH: Yeah. 924 00:35:55,353 --> 00:35:56,420  AARTHY: Can you please answer? 925 00:35:56,687 --> 00:35:58,823    THINESH: I'm trying to find     signs to find this place. 926 00:35:58,823 --> 00:36:00,424    AARTHY: Okay, but how many    kilometres have we passed? 927 00:36:00,424 --> 00:36:01,492  THINESH: I'm not sure exactly. 928 00:36:01,492 --> 00:36:03,094        AARTHY: What's your       game plan right now, 929 00:36:03,361 --> 00:36:05,496  just drive until you see signs? 930 00:36:05,496 --> 00:36:06,831       THINESH: There should       be another sign soon. 931 00:36:06,831 --> 00:36:08,699     AARTHY: I don't think so. Why would there be another sign? 932 00:36:08,966 --> 00:36:11,369   We shouldn't just be driving.         Just ask someone. 933 00:36:11,636 --> 00:36:14,572    Just the next like anything      you see, like a human, 934 00:36:14,572 --> 00:36:16,440      just stop and ask them. 935 00:36:16,440 --> 00:36:17,775        I don't understand        why you're passing 936 00:36:17,775 --> 00:36:20,444    all these houses right now. 937 00:36:20,711 --> 00:36:22,580      Why are you not pulling     into any of these places? 938 00:36:22,580 --> 00:36:24,448    Like, where are you going? 939 00:36:24,448 --> 00:36:26,050      THINESH: Point it out.   AARTHY: I can't point it out. 940 00:36:26,317 --> 00:36:27,118  You're the one that sees them. 941 00:36:27,385 --> 00:36:29,787       By the time I see it,        you drive past it! 942 00:36:29,787 --> 00:36:31,389               Babe! 943 00:36:31,656 --> 00:36:33,791           Like it's so       frustrating, Thinesh! 944 00:36:34,058 --> 00:36:36,727              [sighs] 945 00:36:38,329 --> 00:36:38,863 I don't understand        why you're 946 00:36:39,664 --> 00:36:42,066    all these houses right now. 947 00:36:42,066 --> 00:36:45,803   Babe, the next house you see     with cars, pull into it! 948 00:36:45,803 --> 00:36:47,138         THINESH: Want me         to pull in here? 949 00:36:47,405 --> 00:36:49,540         AARTHY: Anywhere.                Hi. 950 00:36:49,807 --> 00:36:52,210       So sorry, do you know    where the Museum Maritime? 951 00:36:52,476 --> 00:36:53,544        THINESH: This way?            WOMAN: No. 952 00:36:53,544 --> 00:36:55,680        THINESH: That way?            WOMAN: Yes. 953 00:36:55,947 --> 00:36:58,616      AARTHY: [sighs] I knew         we went too far. 954 00:36:58,883 --> 00:37:01,285  T, this is so frustrating, like   you need to start listening. 955 00:37:01,552 --> 00:37:04,755                 ♪ 956 00:37:04,755 --> 00:37:06,624       LAUREN: We're looking     for the Maritime Museum. 957 00:37:06,891 --> 00:37:08,226   We are on our way to see Jon. 958 00:37:08,226 --> 00:37:10,094       JOANNE: I am feeling           the pressure. 959 00:37:10,094 --> 00:37:12,763       LAUREN: It's not far.  THINESH: Oh, it's a left here. 960 00:37:13,030 --> 00:37:14,899   And then another 4 kilometres       after we take a left. 961 00:37:14,899 --> 00:37:16,234 AARTHY: Babe, I'm really scared. 962 00:37:16,234 --> 00:37:17,835        My heart's about to       come out of my chest. 963 00:37:17,835 --> 00:37:19,437   THINESH: We're gonna make it. 964 00:37:19,437 --> 00:37:21,038   JOANNE: St-Joseph-de-la-Rive? 965 00:37:21,038 --> 00:37:22,106   LAUREN: Yeah, that's the one. 966 00:37:22,106 --> 00:37:23,441        AARTHY: Is this it?          THINESH: Yeah. 967 00:37:23,441 --> 00:37:24,508           LAUREN: Okay,        let's get it parked 968 00:37:24,508 --> 00:37:25,576    and get the frick in, man. 969 00:37:25,576 --> 00:37:26,644         AARTHY: Let's go.       THINESH: We got this. 970 00:37:26,911 --> 00:37:28,779           We got this.       LAUREN: Can you see? 971 00:37:28,779 --> 00:37:32,250    JOANNE: Jon is right there! 972 00:37:32,516 --> 00:37:35,186                 ♪ 973 00:37:35,186 --> 00:37:38,122     JON: Hustle in, you two! 974 00:37:38,389 --> 00:37:41,058                 ♪ 975 00:37:41,325 --> 00:37:42,660         MAN: Bienvenue a        Charlevoix, Quebec. 976 00:37:42,660 --> 00:37:44,262  Welcome to Charlevoix, Quebec. 977 00:37:44,528 --> 00:37:45,596        AARTHY: Thank you. 978 00:37:45,863 --> 00:37:48,532       JON: Aarthy, Thinesh, 979 00:37:48,532 --> 00:37:50,935      you're team number one!       THINESH: Oh, no way! 980 00:37:50,935 --> 00:37:54,138     AARTHY: No way! [laughs]             [crying] 981 00:37:54,138 --> 00:37:56,007     JON: Aarthy, did you have         negative thoughts 982 00:37:56,007 --> 00:37:57,074     going through your head? 983 00:37:57,341 --> 00:37:59,210     AARTHY: It's just hard to      stay positive when like 984 00:37:59,477 --> 00:38:01,078         you're literally        lost for two hours, 985 00:38:01,345 --> 00:38:02,947     and that's a lot of time. 986 00:38:02,947 --> 00:38:05,349         Like, one minute         sends teams home. 987 00:38:05,349 --> 00:38:06,684         Yeah, it's scary. 988 00:38:06,684 --> 00:38:08,819     JON: Well, as the winners     of this leg of the race, 989 00:38:08,819 --> 00:38:11,222     you've won a trip for two        to Santiago, Chile. 990 00:38:11,489 --> 00:38:13,624   THINESH: That feels amazing!      AARTHY: That's amazing! 991 00:38:13,624 --> 00:38:15,760          THINESH: Arthy,  she's a very emotional person. 992 00:38:15,760 --> 00:38:16,827         I'm the opposite. 993 00:38:16,827 --> 00:38:18,963         AARTHY: Being on      the race is definitely 994 00:38:19,230 --> 00:38:20,831   a test of your relationship. 995 00:38:20,831 --> 00:38:21,899       THINESH: We're gonna         get through this, 996 00:38:22,166 --> 00:38:26,170        and it's just gonna      make us a lot stronger. 997 00:38:26,437 --> 00:38:30,174      LAUREN: Come on, buddy.       JON: Oh my god, yay! 998 00:38:30,174 --> 00:38:33,911   It's my favourite human, Jon. 999 00:38:34,178 --> 00:38:36,580       JON: Lauren, Joanne,      you're team number two. 1000 00:38:36,847 --> 00:38:42,453         JOANNE: [screams]            Oh my god! 1001 00:38:42,453 --> 00:38:44,588  JON: You buckled down, you two.          JOANNE: We did! 1002 00:38:44,588 --> 00:38:47,525      LAUREN: I could not be       prouder of this dude 1003 00:38:47,525 --> 00:38:49,660    crushing that memorization         at the beginning. 1004 00:38:49,660 --> 00:38:51,529       That's kind of how we     run the rest of the day. 1005 00:38:51,796 --> 00:38:52,863          We just pushed      and pushed and pushed. 1006 00:38:53,130 --> 00:38:55,533   JOANNE: Our best finish yet,        and it proves to us 1007 00:38:55,800 --> 00:38:58,202       that we can do this.      We can win this thing. 1008 00:38:58,469 --> 00:39:01,138            JOANNE: Ah! 1009 00:39:01,138 --> 00:39:02,740         ANTHONY: I'm like      pretty happy with mine. 1010 00:39:03,007 --> 00:39:04,875         I just have a few       more details to add. 1011 00:39:05,142 --> 00:39:06,210        How are you doing?          JAMES: Purple. 1012 00:39:06,210 --> 00:39:07,812              Purple.      How do you make purple? 1013 00:39:08,079 --> 00:39:09,413      ANTHONY: Red and blue. 1014 00:39:09,413 --> 00:39:11,015   JAMES: Okay, purple flowers. 1015 00:39:11,282 --> 00:39:13,150               Okay.  I think we should just go show. 1016 00:39:13,417 --> 00:39:15,553       ANTHONY: Okay, check.           JAMES: Ta-da. 1017 00:39:15,820 --> 00:39:17,688            Beautiful. 1018 00:39:17,688 --> 00:39:19,824     WOMAN: C'est magnifique.            JAMES: Ohh! 1019 00:39:20,091 --> 00:39:21,959            [laughter]          Come on, babe. 1020 00:39:21,959 --> 00:39:24,895      ANTHONY: We're looking     for Rue St-Jean Baptiste. 1021 00:39:24,895 --> 00:39:26,230  JAMES: We might still be in it. 1022 00:39:26,230 --> 00:39:30,768       Anything can happen. 1023 00:39:30,768 --> 00:39:33,704           DAVE: Hello. 1024 00:39:33,971 --> 00:39:36,107         JON: Dave, Irina, 1025 00:39:36,107 --> 00:39:38,776     you're team number three.            IRINA: Wow! 1026 00:39:38,776 --> 00:39:40,378        DAVE: Third place,        it's not the best. 1027 00:39:40,378 --> 00:39:42,513   IRINA: We prefer to be first          but it's okay. 1028 00:39:42,513 --> 00:39:44,382     We're still in the race.       That's what matters. 1029 00:39:44,382 --> 00:39:46,517            IRINA: Woo! 1030 00:39:46,517 --> 00:39:48,652       SAM: Let's go, Sarah.               Nice! 1031 00:39:48,652 --> 00:39:51,055      SARAH: I don't know why   everyone's talking about Sam. 1032 00:39:51,055 --> 00:39:52,923             SAM: 15.          10 points more. 1033 00:39:52,923 --> 00:39:53,991     SARAH: Yeah, we're close.        We're really close. 1034 00:39:54,258 --> 00:39:56,927    SAM: I like that pressure. 1035 00:39:56,927 --> 00:39:59,330            SARAH: Yay!          MAN: Good job! 1036 00:39:59,330 --> 00:40:00,931         SARAH: Thank you! 1037 00:40:00,931 --> 00:40:03,067    Search the grounds for Jon       at your next Pitstop. 1038 00:40:03,067 --> 00:40:04,402        Okay, now you know      where the heck that is? 1039 00:40:04,402 --> 00:40:07,605     SAM: Charlevoix is where       the train station is. 1040 00:40:07,605 --> 00:40:08,939    ANTHONY: St-Jean Baptiste. 1041 00:40:09,206 --> 00:40:11,342         Mine has a white      picket fence out front. 1042 00:40:11,342 --> 00:40:14,011   Oh, that's mine right there. 1043 00:40:14,011 --> 00:40:15,613  ANTHONY: Warning, the last team  to check in may be eliminated. 1044 00:40:15,880 --> 00:40:17,748       JAMES: Dun, dun, dun.             Let's go. 1045 00:40:18,015 --> 00:40:19,884      ANTHONY: I'm definitely         anticipating like 1046 00:40:19,884 --> 00:40:22,286      not hearing good news.   I'm trying to stay positive. 1047 00:40:22,553 --> 00:40:25,222       SARAH: I really hope        this isn't the end. 1048 00:40:27,425 --> 00:40:27,691  We're going 1049 00:40:28,759 --> 00:40:31,695     ANTHONY: We're gonna turn       left on Rue de Porte. 1050 00:40:31,695 --> 00:40:33,831    When you're in last place,         this far behind, 1051 00:40:34,098 --> 00:40:35,699         it's hard not to       feel like you're out. 1052 00:40:35,699 --> 00:40:37,835    JAMES: It was a tough day. 1053 00:40:37,835 --> 00:40:40,237              Shoot. 1054 00:40:40,237 --> 00:40:41,572       SAM: Is it not there? 1055 00:40:41,572 --> 00:40:43,441          Musee Maritime,            yeah, okay. 1056 00:40:43,441 --> 00:40:44,508          Looks like it's         on the left here. 1057 00:40:44,775 --> 00:40:46,911      Please, please, please,      please, please, please. 1058 00:40:46,911 --> 00:40:50,381   SARAH: Yeah, it's over there. JAMES: What's the museum called? 1059 00:40:50,381 --> 00:40:51,982     ANTHONY: Musee Maritime. 1060 00:40:51,982 --> 00:40:54,385         JAMES: The museum          is right there. 1061 00:40:54,385 --> 00:40:56,787       SARAH: Sam, let's go!  ANTHONY: Is that Sam and Sarah? 1062 00:40:56,787 --> 00:40:59,457          What the hell?           SARAH: Shoot! 1063 00:40:59,723 --> 00:41:01,859   ANTHONY: Oh, are you serious? 1064 00:41:01,859 --> 00:41:03,194            Oh my god! 1065 00:41:03,194 --> 00:41:04,795      SARAH: Go, go, go, go! 1066 00:41:05,062 --> 00:41:08,799      ANTHONY: He's probably         back by the boat. 1067 00:41:09,066 --> 00:41:15,206                 ♪ 1068 00:41:15,206 --> 00:41:17,074        SARAH & SAM: [sigh]      JON: Come on, Anthony! 1069 00:41:17,074 --> 00:41:19,743          Come on, James!       SARAH: Come on, guys! 1070 00:41:19,743 --> 00:41:22,947             Come on! 1071 00:41:23,214 --> 00:41:28,018                 ♪ 1072 00:41:28,285 --> 00:41:29,620        JON: Sarah and Sam, 1073 00:41:29,887 --> 00:41:31,222  you guys are team number four. 1074 00:41:31,222 --> 00:41:34,692   Anthony and James, that means you are the last team to arrive. 1075 00:41:34,692 --> 00:41:37,895                 ♪ 1076 00:41:38,162 --> 00:41:40,564         JAMES: Um, yeah. 1077 00:41:40,564 --> 00:41:43,234          There were some         challenges today. 1078 00:41:43,234 --> 00:41:45,903             You know,    with the speech challenge, 1079 00:41:45,903 --> 00:41:48,038 it was a really tough day today. 1080 00:41:48,305 --> 00:41:51,242 JON: Is it hard to watch a loved one struggle like that, Anthony? 1081 00:41:51,242 --> 00:41:52,576 ANTHONY: It was definitely hard. 1082 00:41:52,843 --> 00:41:55,513    ANTHONY: This race has been     a memory for a lifetime. 1083 00:41:55,513 --> 00:41:59,250  It's definitely reaffirmed how    strong our relationship is. 1084 00:41:59,517 --> 00:42:01,385   SAM: You guys should be 100%    proud of what you've done, 1085 00:42:01,385 --> 00:42:02,987     and what you're gonna do.      This is the beginning. 1086 00:42:02,987 --> 00:42:04,321        ANTHONY: Thank you. 1087 00:42:04,321 --> 00:42:06,991      JON: Anthony and James,         your spirit alone 1088 00:42:07,258 --> 00:42:09,126  has brought a tremendous amount 1089 00:42:09,126 --> 00:42:12,062    to The Amazing Race Canada. 1090 00:42:12,062 --> 00:42:13,931          And here's your    opportunity to keep going. 1091 00:42:13,931 --> 00:42:16,066         SAM: What the...?             [laughs] 1092 00:42:16,066 --> 00:42:18,202     JON: You're still racing.      Here's your next clue. 1093 00:42:18,469 --> 00:42:20,871     ANTHONY: I'm like, what?               What? 1094 00:42:21,138 --> 00:42:22,473      JAMES: We're in shock. 1095 00:42:22,473 --> 00:42:24,074        ANTHONY: Oh my god,      put me in your pocket! 1096 00:42:24,074 --> 00:42:25,142            [laughter] 1097 00:42:25,409 --> 00:42:27,011        JON: Hey, you guys         are still racing. 1098 00:42:27,278 --> 00:42:29,413        Forget the love-in.           Rip and read! 1099 00:42:29,680 --> 00:42:30,748        SARAH: Route info. 1100 00:42:30,748 --> 00:42:32,082         Make your way to     the Royal Ontario Museum 1101 00:42:32,082 --> 00:42:33,417       in Toronto, Ontario. 1102 00:42:33,417 --> 00:42:34,752    ANTHONY: Once there, search    inside for your next clue. 1103 00:42:35,019 --> 00:42:36,887     JON: Good luck, you guys.            JAMES: Woo! 1104 00:42:36,887 --> 00:42:38,222          JON: See you at        the next mat, guys! 1105 00:42:38,222 --> 00:42:40,624           ANTHONY: Oui!        Malbaie, je t'aime! 1106 00:42:40,624 --> 00:42:42,226     SARAH: We're still going! 1107 00:42:42,493 --> 00:42:46,497     ANTHONY: Oh my god, don't    let the sprinters beat us! 1108 00:42:46,497 --> 00:42:48,899         JON: Next time on    The Amazing Race Canada... 1109 00:42:48,899 --> 00:42:51,035   THINESH: Let's go, let's go!    SARAH: Every second counts. 1110 00:42:51,035 --> 00:42:54,238     JON: Teams keep on racing    to Thunder Bay, Ontario... 1111 00:42:54,505 --> 00:42:55,839        IRINA: Thunder Bay!           Thunder Bay! 1112 00:42:55,839 --> 00:42:58,776  JON: ...where a Detour has some   teams hovering on the edge... 1113 00:42:58,776 --> 00:42:59,843    JAMES: Do you see anything? 1114 00:43:00,110 --> 00:43:01,178        ANTHONY: You're in         charge of seeing. 1115 00:43:01,178 --> 00:43:02,513           JAMES: Argh! 1116 00:43:02,513 --> 00:43:05,182     JON: ...and leaves others    struggling to make the cut. 1117 00:43:05,182 --> 00:43:07,051      AARTHY: It sucks, babe. 1118 00:43:07,051 --> 00:43:10,254      JON: And with a slot in    the final four on the line, 1119 00:43:10,521 --> 00:43:13,190     no one wants to be axed. 1120 00:43:13,190 --> 00:43:16,927     And for more information   on the racers, go to ctv.ca. 1121 00:43:16,927 --> 00:43:21,198                 ♪ 110912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.