Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:02,936
JON: Previously,
on The Amazing Race Canada,
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,872
six teams boarded a mystery bus
to Kitchener-Waterloo.
3
00:00:06,139 --> 00:00:07,474
AARTHY: Why are
there no windows?
4
00:00:07,474 --> 00:00:09,609
JOANNE: Life is a surprise, man.
SARAH: [laughs]
5
00:00:09,609 --> 00:00:12,812
JON: ...where, for some racers,
it was a whole new ballgame...
6
00:00:12,812 --> 00:00:13,880
SAM: That is very tiring.
7
00:00:14,147 --> 00:00:15,749
JON: ...while others
found themselves trapped
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,617
between a rock
and their hardware.
9
00:00:17,884 --> 00:00:21,087
AARTHY: Babe, stop!
I told you this a hundred times.
10
00:00:21,087 --> 00:00:22,422
JON: Dave and Irina
did the math,
11
00:00:22,422 --> 00:00:25,358
and this added up to their
third win of the race.
12
00:00:25,358 --> 00:00:26,159
JON: You guys are
team number one.
13
00:00:26,426 --> 00:00:27,494
DAVE: Yes!
14
00:00:27,494 --> 00:00:28,828
JON: At a culinary faceoff...
15
00:00:28,828 --> 00:00:30,163
JOANNE: Ah, pizza!
16
00:00:30,163 --> 00:00:32,298
JON: ...Lauren and Joanne
cheesed off Trish and Amy...
17
00:00:32,565 --> 00:00:34,167
JOANNE: We just
crushed one pizza,
18
00:00:34,434 --> 00:00:35,769
and that's all that matters.
19
00:00:35,769 --> 00:00:37,103
JON: ...and answered
for it later,
20
00:00:37,103 --> 00:00:38,438
when the gravity
of the situation
21
00:00:38,438 --> 00:00:40,573
nearly forced them
out of the race.
22
00:00:40,840 --> 00:00:42,442
LAUREN: This is like
my literal nightmare.
23
00:00:42,442 --> 00:00:43,777
JOANNE: Lauren, it's okay.
24
00:00:44,044 --> 00:00:45,645
JON: But in the end,
it was the moms
25
00:00:45,912 --> 00:00:47,514
who just couldn't
go the distance.
26
00:00:47,781 --> 00:00:50,183
JON: Trish and Amy, you've
been eliminated from the race.
27
00:00:50,183 --> 00:00:51,785
AMY: You know what?
I have no regrets.
28
00:00:51,785 --> 00:00:53,119
TRISH: Me either.
29
00:00:53,386 --> 00:00:56,856
JON: Now, five teams remain,
as they race to win
30
00:00:56,856 --> 00:01:00,593
the all-new 2019
Chevrolet Blazer RS,
31
00:01:00,593 --> 00:01:03,797
a once-in-a-lifetime
trip for two around the world,
32
00:01:03,797 --> 00:01:05,932
a quarter of a million
dollars cash,
33
00:01:05,932 --> 00:01:10,470
and The Amazing Race Canada.
34
00:01:10,737 --> 00:01:21,681
♪
35
00:01:21,948 --> 00:01:25,952
♪
36
00:01:26,219 --> 00:01:29,956
♪
37
00:01:30,223 --> 00:01:38,498
♪
38
00:01:38,765 --> 00:01:51,044
♪
39
00:01:51,044 --> 00:01:55,048
CHEERLEADERS: Welcome
to Laurier, Canada, Canada!
40
00:01:55,048 --> 00:01:56,916
Amazing Race Canada!
41
00:01:57,183 --> 00:01:58,518
Woo!
42
00:01:58,518 --> 00:02:01,988
JON: This is Kitchener-Waterloo,
a community known for science,
43
00:02:01,988 --> 00:02:03,857
technology, and innovation.
44
00:02:04,124 --> 00:02:05,992
Today, these twin cities
45
00:02:06,259 --> 00:02:07,594
will act as the eighth
starting point,
46
00:02:07,861 --> 00:02:11,064
as five teams battle it out
for a chance to win it all
47
00:02:11,064 --> 00:02:13,199
on The Amazing Race Canada.
48
00:02:13,466 --> 00:02:15,335
Dave and Irina won
the last leg of the race,
49
00:02:15,602 --> 00:02:18,004
and will depart first
at 3:29 am.
50
00:02:18,004 --> 00:02:19,072
DAVE: Let's do this!
51
00:02:19,339 --> 00:02:21,207
IRINA: Ride the rails
to La Malbaie, Quebec!
52
00:02:21,207 --> 00:02:22,275
DAVE: Yes!
53
00:02:22,275 --> 00:02:24,144
JON: Teams will now
travel east, by train,
54
00:02:24,144 --> 00:02:26,012
to the peaceful town
of La Malbaie,
55
00:02:26,279 --> 00:02:28,148
part of Quebec's
Charlevoix region,
56
00:02:28,414 --> 00:02:30,817
located along the shores
of the St. Lawrence River.
57
00:02:30,817 --> 00:02:32,418
[whale call]
58
00:02:32,418 --> 00:02:33,486
IRINA: Woo!
Let's go!
59
00:02:33,486 --> 00:02:34,554
Quebec!
60
00:02:34,821 --> 00:02:36,422
DAVE: La Malbaie,
it's in the middle of Quebec.
61
00:02:36,689 --> 00:02:38,291
Most people don't speak English,
62
00:02:38,291 --> 00:02:39,626
and it's a massive
advantage for us.
63
00:02:39,893 --> 00:02:42,562
We've won three legs so far,
and today's the fourth.
64
00:02:42,829 --> 00:02:44,697
IRINA: Well, Dave is very
competitive, obviously,
65
00:02:44,697 --> 00:02:47,367
because he's a fighter,
but I'm not good under pressure.
66
00:02:47,634 --> 00:02:50,303
IRINA: Are you kidding me?
Oh my god!
67
00:02:50,303 --> 00:02:52,172
[sighs]
I wanna puke.
68
00:02:52,438 --> 00:02:54,574
Oh, I hate
this race so much!
69
00:02:54,841 --> 00:02:57,510
IRINA: Dave really motivates me
to push and keep going.
70
00:02:57,777 --> 00:02:59,379
DAVE: Quebec, here we are, baby.
71
00:03:00,713 --> 00:03:03,917
ANTHONY: Ride the rails
to La Malbaie, Quebec.
72
00:03:04,184 --> 00:03:05,251
I don't know French.
73
00:03:05,518 --> 00:03:06,586
JAMES: Oui, oui!
74
00:03:06,586 --> 00:03:07,921
ANTHONY: It definitely
adds challenge
75
00:03:07,921 --> 00:03:09,789
because there's
a language barrier.
76
00:03:09,789 --> 00:03:11,124
THINESH: Let's go!
77
00:03:11,391 --> 00:03:12,458
AARTHY: To get
number one spot today,
78
00:03:12,458 --> 00:03:17,263
I am not going to bicker.
[laughter]
79
00:03:17,263 --> 00:03:18,865
SAM: Woo!
Bonjour.
80
00:03:19,132 --> 00:03:21,000
SARAH: Our word of the day
today is believe.
81
00:03:21,267 --> 00:03:22,602
That's a very
important word to me.
82
00:03:22,602 --> 00:03:24,470
It's tattooed onto my wrist.
83
00:03:24,737 --> 00:03:27,140
I founded an organiZation
called The Believe Initiative
84
00:03:27,407 --> 00:03:30,343
because I wanted to inspire
students across Canada
85
00:03:30,610 --> 00:03:33,279
to make a difference in
their own lives or in others.
86
00:03:33,546 --> 00:03:35,415
If they believe in themselves,
they can accomplish
87
00:03:35,682 --> 00:03:37,016
incredible things.
88
00:03:37,016 --> 00:03:38,885
We want to win, but it's
gonna take a certain level
89
00:03:39,152 --> 00:03:40,486
of discipline and commitment
90
00:03:40,486 --> 00:03:43,156
and bravery and confidence
and belief in ourselves.
91
00:03:43,423 --> 00:03:45,024
JOANNE: Go!
Kitchener train station.
92
00:03:45,291 --> 00:03:47,160
JOANNE: We're starting
today in last place.
93
00:03:47,160 --> 00:03:49,028
This is normal for us.
94
00:03:49,028 --> 00:03:50,363
We don't like that.
95
00:03:50,630 --> 00:03:53,032
This could be our hardest leg
but also our best leg.
96
00:03:53,032 --> 00:03:54,634
LAUREN: We're the only
team left in this race
97
00:03:54,634 --> 00:03:55,702
that hasn't won a leg.
98
00:03:55,702 --> 00:03:57,303
Maybe today will be
the day we change that.
99
00:03:57,303 --> 00:04:00,240
JOANNE: I'm excited.
100
00:04:00,506 --> 00:04:01,841
DAVE: Quebec, let's go home!
101
00:04:02,108 --> 00:04:05,845
IRINA: Malbaie, let's go!
102
00:04:05,845 --> 00:04:07,180
SAM: I feel it's
a little worrying,
103
00:04:07,180 --> 00:04:09,582
the fact that we're, like,
not fluent in French.
104
00:04:09,582 --> 00:04:11,718
IRINA: Je t'aime.
DAVE: [laughs]
105
00:04:11,718 --> 00:04:13,586
JON: All teams are now
travelling on the same train,
106
00:04:13,853 --> 00:04:16,522
more than 1,000 kilometres
from Kitchener, Waterloo,
107
00:04:16,522 --> 00:04:18,658
via Toronto, Montreal,
and Quebec City,
108
00:04:18,925 --> 00:04:21,327
to La Malbaie
in the Charlevoix region.
109
00:04:21,327 --> 00:04:23,997
Once they arrive, teams will
race to the iconic Chez Chantal
110
00:04:24,264 --> 00:04:27,734
snack bar, famous for
the Quebec Classique, poutine.
111
00:04:27,734 --> 00:04:29,602
Here, they will find
their next clue.
112
00:04:29,869 --> 00:04:32,538
♪
113
00:04:32,538 --> 00:04:34,407
THINESH: Wow, look
at that waterfall.
114
00:04:34,407 --> 00:04:35,742
That's cool.
115
00:04:35,742 --> 00:04:37,610
AARTHY: Tres belle.
116
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
THINESH: We respect each other
117
00:04:38,945 --> 00:04:41,080
because we're all
strong competitors,
118
00:04:41,080 --> 00:04:42,682
and we think, yeah,
us three might end up
119
00:04:42,949 --> 00:04:44,284
being in the finale.
120
00:04:44,550 --> 00:04:46,152
IRINA: This race
is so unpredictable,
121
00:04:46,152 --> 00:04:48,554
like literally anyone
can end up there.
122
00:04:48,554 --> 00:04:49,889
AARTHY: Anything can happen.
123
00:04:49,889 --> 00:04:51,224
IRINA: For all I know,
the sisters could be
124
00:04:51,224 --> 00:04:52,292
in the top three.
125
00:04:52,558 --> 00:04:53,893
AARTHY: Why do you make it
seem like they suck?!
126
00:04:53,893 --> 00:04:56,829
[laughter]
ANTHONY: Wow...
127
00:04:56,829 --> 00:04:59,766
IRINA: They've been
consistently on the bottom.
128
00:05:00,033 --> 00:05:03,503
♪
129
00:05:03,503 --> 00:05:05,371
ANTHONY: It definitely feels
like we're in another country.
130
00:05:05,371 --> 00:05:07,240
We're seeing like big churches.
131
00:05:07,240 --> 00:05:09,375
There's like furry
cows everywhere.
132
00:05:09,375 --> 00:05:11,244
[goat bleats]
JAMES: [laughs]
133
00:05:11,244 --> 00:05:13,379
JOANNE: This'll be the farthest
east we have ever gone.
134
00:05:13,646 --> 00:05:17,116
There's nothing like this
in Saskatchewan.
135
00:05:17,116 --> 00:05:19,252
♪
136
00:05:19,252 --> 00:05:20,853
DAVE: Chez Chantal!
137
00:05:20,853 --> 00:05:21,921
IRINA: Go, baby!
Go, baby!
138
00:05:21,921 --> 00:05:24,590
SARA: Come on, Sam!
SAM: Aah!
139
00:05:24,590 --> 00:05:26,192
Poutine!
Route info.
140
00:05:26,192 --> 00:05:28,061
Peel some potatoes.
141
00:05:28,061 --> 00:05:30,463
JON: Teams will put their
team prowess to the test,
142
00:05:30,463 --> 00:05:33,132
as they race to properly
peel 25 potatoes.
143
00:05:33,399 --> 00:05:34,467
Once the chef
approves their work,
144
00:05:34,734 --> 00:05:37,136
teams will receive a sample
of Chez Chantel's poutine,
145
00:05:37,136 --> 00:05:40,340
and a key to the 2019
Chevrolet Equinox,
146
00:05:40,606 --> 00:05:43,009
where they'll find
their next clue.
147
00:05:43,009 --> 00:05:44,077
SARAH: This is awesome.
148
00:05:44,077 --> 00:05:45,411
We're on the banks of
the St. Lawrence River,
149
00:05:45,678 --> 00:05:46,746
in a little French town.
150
00:05:46,746 --> 00:05:48,614
Just took the most
adorable train.
151
00:05:48,614 --> 00:05:51,551
Let's give some quality
potatoes in for some poutine.
152
00:05:51,551 --> 00:05:52,885
It can't get better than that.
153
00:05:52,885 --> 00:05:55,288
JOANNE: Pommes de terre.
They're apples of the earth.
154
00:05:55,555 --> 00:05:57,156
JAMES: Oh, no way!
Cool.
155
00:05:57,156 --> 00:05:58,758
JOANNE: That's about
as extensive as my French
156
00:05:59,025 --> 00:06:00,893
is gonna get.
157
00:06:00,893 --> 00:06:02,762
IRINA: I love potatoes.
Love it.
158
00:06:02,762 --> 00:06:04,897
Can eat them every day for
breakfast, lunch, and dinner.
159
00:06:04,897 --> 00:06:06,766
IRINA: I have
a Russian background.
160
00:06:06,766 --> 00:06:10,770
Russians eat a lot of potatoes.
161
00:06:10,770 --> 00:06:12,372
AARTHY: It's the first time
I'm peeling a potato,
162
00:06:12,372 --> 00:06:14,507
I can tell you that much.
Augh!
163
00:06:14,774 --> 00:06:15,842
My hands hurt.
164
00:06:16,109 --> 00:06:18,511
Chefs have a hard life.
CHEF: [chuckles]
165
00:06:18,511 --> 00:06:19,579
JAMES: Okay, we got two more.
166
00:06:19,579 --> 00:06:21,447
JAMES: We spend
almost every Sunday
167
00:06:21,714 --> 00:06:23,583
peeling a whole
thing of potatoes.
168
00:06:23,583 --> 00:06:25,451
We cook huge feasts for people.
169
00:06:25,451 --> 00:06:27,320
JAMES: We're done.
Bring it to the window.
170
00:06:27,587 --> 00:06:29,188
SAM: Alright, bring this.
171
00:06:29,188 --> 00:06:31,057
AARTHY: Everybody's finishing.
172
00:06:31,057 --> 00:06:32,658
Just hurry up.
ANTHONY: Merci!
173
00:06:32,925 --> 00:06:33,993
Get a key, get a key.
JAMES: Okay.
174
00:06:33,993 --> 00:06:35,595
Eat and run!
175
00:06:35,595 --> 00:06:39,065
DAVE: Chantal, comment ca va?
[speaking French]
176
00:06:39,065 --> 00:06:40,933
Poutine, baby!
Oh, feels like home.
177
00:06:40,933 --> 00:06:42,001
Thank you so much.
178
00:06:42,001 --> 00:06:42,802
SARAH: Yeah,
I want some poutine.
179
00:06:43,069 --> 00:06:43,870
I see it.
I want it.
180
00:06:44,137 --> 00:06:45,471
So delicious.
JAMES: It's a block more.
181
00:06:45,471 --> 00:06:47,073
ANTHONY: Okay...
JAMES: Argh!
182
00:06:47,340 --> 00:06:49,475
Roadblock.
Who wants to press their luck?
183
00:06:49,475 --> 00:06:51,344
JON: Teams must drive
themselves to the historic
184
00:06:51,344 --> 00:06:53,212
Le Manoir Richelieu.
185
00:06:53,212 --> 00:06:56,149
This 120-year-old hotel is
famous for hosting world leaders
186
00:06:56,149 --> 00:06:59,886
at the 2018 G7 summit.
187
00:06:59,886 --> 00:07:02,555
In this Roadblock, one team
member will take to the podium
188
00:07:02,822 --> 00:07:04,690
and hold a press conference
here in the tea room
189
00:07:04,690 --> 00:07:06,559
at the Fairmont
Le Manoir Richelieu.
190
00:07:06,559 --> 00:07:08,161
REPORTERS: [shouting
chaotically]
191
00:07:08,161 --> 00:07:09,762
JON: One at a time, please,
one at a time!
192
00:07:10,029 --> 00:07:12,432
JON: First, racers will need to
memorize and deliver a speech
193
00:07:12,698 --> 00:07:15,635
modelled on public statements
delivered at the G7 conference,
194
00:07:15,635 --> 00:07:17,770
in both English and French,
195
00:07:17,770 --> 00:07:19,906
all while standing in front
of this international
196
00:07:20,173 --> 00:07:21,774
panel of journalists.
197
00:07:21,774 --> 00:07:24,177
Then they'll have to answer
three questions from the press,
198
00:07:24,177 --> 00:07:26,846
one in each of the following
languages: Japanese...
199
00:07:32,718 --> 00:07:34,320
JON: German...
200
00:07:37,256 --> 00:07:38,324
JON: ...and Italian.
201
00:07:40,726 --> 00:07:42,595
JON: Once they've successfully
briefed the press,
202
00:07:42,595 --> 00:07:44,730
and answered every single
question correctly,
203
00:07:44,730 --> 00:07:46,866
they'll receive their next clue.
204
00:07:46,866 --> 00:07:49,001
ANTHONY: You have to do it.
I've done the last two.
205
00:07:49,001 --> 00:07:50,069
JAMES: Okay, I'll do it.
ANTHONY: You got this.
206
00:07:50,336 --> 00:07:51,137
JAMES: Okay.
ANTHONY: You got this.
207
00:07:51,404 --> 00:07:53,272
We want to get on
Rue Richelieu.
208
00:07:53,272 --> 00:07:54,607
JAMES: I don't think
it's too far.
209
00:07:54,874 --> 00:07:56,476
IRINA: Who wants to
press their luck?
210
00:07:56,476 --> 00:07:58,878
DAVE: Press their luck...
It's like pressing, okay?
211
00:07:58,878 --> 00:08:00,213
IRINA: Okay, I'll do it.
212
00:08:00,480 --> 00:08:03,149
SAM: Uh, I will.
SARAH: Okay.
213
00:08:03,149 --> 00:08:04,217
JOANNE: Ooh!
Okay.
214
00:08:04,217 --> 00:08:05,551
LAUREN: Check.
215
00:08:05,818 --> 00:08:07,420
JOANNE: Thank you so much.
216
00:08:07,687 --> 00:08:09,021
JOANNE: I will.
LAUREN: Go.
217
00:08:09,021 --> 00:08:10,623
Want some poutine?
218
00:08:10,623 --> 00:08:11,691
JOANNE: Oh, please.
219
00:08:11,691 --> 00:08:15,695
LAUREN: Open your bouche.
220
00:08:15,695 --> 00:08:16,762
JOANNE: Thank you!
221
00:08:16,762 --> 00:08:18,097
AARTHY: Hurry up.
Come, come, come, babe!
222
00:08:18,097 --> 00:08:19,966
Here you go.
223
00:08:19,966 --> 00:08:21,033
Thank you!
224
00:08:21,033 --> 00:08:23,436
Who wants to press their luck?
THINESH: I do.
225
00:08:23,436 --> 00:08:25,037
AARTHY: Augh, babe!
226
00:08:25,037 --> 00:08:26,372
We're gonna get there
dead last.
227
00:08:26,639 --> 00:08:28,774
THINESH: This is real
good Quebec poutine.
228
00:08:29,041 --> 00:08:30,643
AARTHY: I'm freaking out
and Thinesh is enjoying life
229
00:08:30,643 --> 00:08:31,711
and having a poutine.
230
00:08:31,711 --> 00:08:33,045
This is literally
our relationship.
231
00:08:33,045 --> 00:08:34,647
THINESH: Mm.
232
00:08:34,647 --> 00:08:35,715
JAMES: Fairmont, right?
233
00:08:35,982 --> 00:08:38,117
ANTHONY: Probably
just follow the signs.
234
00:08:38,117 --> 00:08:40,520
Yeah, Fairmont, yeah.
235
00:08:40,520 --> 00:08:43,189
You have to memorize
the speech.
236
00:08:43,189 --> 00:08:45,858
♪
237
00:08:46,125 --> 00:08:49,595
JAMES: [murmuring to himself
in French]
238
00:08:49,862 --> 00:08:50,930
Oh, what's that word?
239
00:08:51,197 --> 00:08:53,065
JAMES: The text that
we're supposed to memorize
240
00:08:53,065 --> 00:08:54,934
is in English and French.
241
00:08:54,934 --> 00:08:58,137
I know English and I know
a little bit of Cree.
242
00:08:58,137 --> 00:09:01,073
I have no clue
how to read French.
243
00:09:01,073 --> 00:09:05,077
That's a bit of a struggle,
a lot struggle.
244
00:09:05,077 --> 00:09:07,480
SAM: So I have to memorize
a speech and say it
245
00:09:07,747 --> 00:09:09,081
to a press conference,
I believe.
246
00:09:09,348 --> 00:09:10,950
IRINA: I'm a terrible
public speaker.
247
00:09:10,950 --> 00:09:12,285
Hopefully I won't screw up.
248
00:09:12,552 --> 00:09:13,886
DAVE: How can you be negative?
You're amazing.
249
00:09:13,886 --> 00:09:15,755
I believe in you so much.
IRINA: I'm not being negative.
250
00:09:16,022 --> 00:09:18,424
I'm being honest.
251
00:09:18,424 --> 00:09:20,026
SARAH: Let's go.
252
00:09:20,026 --> 00:09:21,894
Brought a little snack.
253
00:09:21,894 --> 00:09:23,496
SAM: Good morning.
Welcome to La Malbaie, Quebec,
254
00:09:23,763 --> 00:09:25,631
Canada, and the G7 Summit.
255
00:09:25,631 --> 00:09:27,767
SAM: I'm an athlete.
I do a lot of public speaking.
256
00:09:27,767 --> 00:09:29,902
I'm used to speaking to kids
in the classroom,
257
00:09:29,902 --> 00:09:31,237
so this is right
within my wheelhouse.
258
00:09:31,504 --> 00:09:33,639
I'm confident I'm ready.
259
00:09:33,906 --> 00:09:35,775
SARA: Mm.
260
00:09:36,042 --> 00:09:37,910
IRINA: I don't feel
confident at all.
261
00:09:38,177 --> 00:09:39,779
IRINA: Languages are
no problem for me.
262
00:09:39,779 --> 00:09:42,181
I speak French, English.
I understand Italian.
263
00:09:42,448 --> 00:09:46,986
But public speaking is
my most dominant fear.
264
00:09:46,986 --> 00:09:49,655
IRINA: I might look like
I'm the part, but I'm not.
265
00:09:49,655 --> 00:09:51,791
This is not for me.
266
00:09:51,791 --> 00:09:53,392
JAMES: [whispering]
Welcome to La Malbaie, Quebec,
267
00:09:53,392 --> 00:09:55,261
Canada, and the G7 Summit.
268
00:09:55,528 --> 00:09:58,197
This is a memorization
technique.
269
00:09:58,197 --> 00:09:59,799
ANTHONY: MemoriZation
is definitely something
270
00:10:00,066 --> 00:10:01,400
he's good at.
I mean, he's a doctor.
271
00:10:01,667 --> 00:10:05,404
He's spent so many hours on
hard chairs at coffee shops
272
00:10:05,404 --> 00:10:08,608
that he's started getting
calluses on his tailbone.
273
00:10:08,608 --> 00:10:10,743
Like, that's how much
he studied for med school.
274
00:10:10,743 --> 00:10:14,213
JAMES: I'm gonna go
attempt right away.
275
00:10:14,480 --> 00:10:17,149
♪
276
00:10:17,149 --> 00:10:19,819
SPEAKER: Ladies and gentlemen,
your attention, please.
277
00:10:20,086 --> 00:10:22,755
[cameras clicking]
278
00:10:22,755 --> 00:10:25,157
JAMES: Welcome to
La Malbaie, Quebec, Canada,
279
00:10:25,157 --> 00:10:27,026
and the G7 Summit.
280
00:10:27,293 --> 00:10:30,229
Canada and its G7 partners
recogniZe the importance
281
00:10:30,229 --> 00:10:33,699
of working together to build
a more peaceful, prosperous,
282
00:10:33,699 --> 00:10:36,902
and sustainable world.
283
00:10:36,902 --> 00:10:39,839
Le...
284
00:10:39,839 --> 00:10:41,707
Then there's the French.
Thank you.
285
00:10:41,707 --> 00:10:45,978
SARAH: [laughs]
286
00:10:45,978 --> 00:10:47,580
SAM: I do a lot of
public speaking,
287
00:10:47,580 --> 00:10:49,715
but I don't necessarily
memorize speeches.
288
00:10:49,715 --> 00:10:52,118
SAM: When I give speeches,
I give them from the heart.
289
00:10:52,118 --> 00:10:54,787
So I'm gonna go out,
gonna give it a shot.
290
00:10:54,787 --> 00:10:58,257
♪
291
00:10:58,257 --> 00:11:00,660
SAM: Oh, snap! [laughs]
[cameras clicking]
292
00:11:00,660 --> 00:11:04,930
SPEAKER: Ladies and gentlemen,
your attention, please.
293
00:11:04,930 --> 00:11:07,333
SAM: Hoo!
Good morning.
294
00:11:07,600 --> 00:11:09,735
[mic feedback]
295
00:11:09,735 --> 00:11:13,205
Welcome to La Malbaie.
296
00:11:13,205 --> 00:11:16,409
[cameras clicking]
297
00:11:16,409 --> 00:11:17,476
SAM: [chuckles]
298
00:11:17,743 --> 00:11:20,680
G7 is a prosperous
and amazing organization.
299
00:11:20,680 --> 00:11:24,150
I am super proud to be here,
and you should be too.
300
00:11:24,417 --> 00:11:28,688
Keep doing your thing,
and thank you.
301
00:11:28,688 --> 00:11:30,556
[chuckles]
302
00:11:30,823 --> 00:11:32,958
SPEAKER: The conference is over.
303
00:11:32,958 --> 00:11:36,696
[mic feedback]
[buzzer]
304
00:11:36,696 --> 00:11:38,030
SAM: G7, baby.
305
00:11:38,297 --> 00:11:39,632
LAUREN: Slow down.
Get in the right lane.
306
00:11:39,632 --> 00:11:40,966
JOANNE: Is it here?
307
00:11:40,966 --> 00:11:42,301
LAUREN: It's big, like
it goes along the water,
308
00:11:42,568 --> 00:11:43,903
looks like a frigging castle.
309
00:11:43,903 --> 00:11:45,504
JOANNE: Oh my goodness.
Let's get in there.
310
00:11:45,504 --> 00:11:46,839
LAUREN: You've got this.
311
00:11:46,839 --> 00:11:47,907
THINESH: I'm hoping to
get to this next Roadblock,
312
00:11:47,907 --> 00:11:49,775
and just see all the
other teams struggling.
313
00:11:49,775 --> 00:11:51,644
We might have an opportunity
to get out ahead.
314
00:11:51,911 --> 00:11:55,114
AARTHY: Okay, please
go kill this challenge.
315
00:11:55,114 --> 00:11:56,716
AARTHY: Thinesh is
pretty good at memoriZing
316
00:11:56,982 --> 00:11:58,851
'cause he takes his time.
That's the only thing.
317
00:11:59,118 --> 00:12:00,986
I hope we can just
bring this home.
318
00:12:01,253 --> 00:12:03,656
THINESH: [whispering]
Welcome to the G7 Summit.
319
00:12:03,656 --> 00:12:07,927
JOANNE: [whispering in French]
Uh-oh.
320
00:12:07,927 --> 00:12:11,130
My memoriZation is usually
really good, but under pressure,
321
00:12:11,130 --> 00:12:15,401
and with words
in different languages,
322
00:12:15,401 --> 00:12:16,736
gonna suffer.
323
00:12:16,736 --> 00:12:18,604
IRINA: I don't understand
half of the things
324
00:12:18,871 --> 00:12:21,540
it's trying to say,
so I'm just memorizing words.
325
00:12:21,540 --> 00:12:23,943
[sighs]
326
00:12:23,943 --> 00:12:25,010
DAVE: This is up her alley.
327
00:12:25,010 --> 00:12:27,413
She's a writer and
she speaks four languages.
328
00:12:27,680 --> 00:12:29,548
She's got this.
329
00:12:29,815 --> 00:12:31,684
IRINA: Oh my god.
330
00:12:31,684 --> 00:12:35,955
♪
331
00:12:36,222 --> 00:12:38,090
IRINA: [sighs]
332
00:12:38,090 --> 00:12:42,094
Good morning, and welcome
to La Malbaie, Quebec,
333
00:12:42,094 --> 00:12:45,831
Canada, and the G7 Summit.
334
00:12:45,831 --> 00:12:50,636
♪
335
00:12:50,636 --> 00:12:53,305
IRINA: I see all
the people staring at me,
336
00:12:53,305 --> 00:12:55,708
and I just blank.
337
00:12:55,975 --> 00:12:58,377
IRINA: Sorry.
338
00:12:58,644 --> 00:13:01,847
SPEAKER: The press
conference is over.
339
00:13:01,847 --> 00:13:04,250
IRINA: [crying]
340
00:13:04,517 --> 00:13:06,652
IRINA: I feel like
I've reached my limit.
341
00:13:06,652 --> 00:13:08,788
My mind just says,
"No, that's it.
342
00:13:09,054 --> 00:13:10,389
"You have to go home."
343
00:13:10,656 --> 00:13:14,126
IRINA: [crying]
344
00:13:14,126 --> 00:13:16,529
I can't memorize nothing.
345
00:13:16,529 --> 00:13:18,931
The words are just
running out of my head.
346
00:13:19,198 --> 00:13:21,066
DAVE: The pressure is
killing her right now.
347
00:13:21,333 --> 00:13:23,202
IRINA: I can't do it.
348
00:13:23,202 --> 00:13:26,672
I'm done.
We're out.
349
00:13:30,509 --> 00:13:31,844
IRINA: Can I talk to Dave?
350
00:13:32,111 --> 00:13:33,445
Can I tell him
that I can't do it?
351
00:13:33,712 --> 00:13:37,983
I'm out.
I can't.
352
00:13:38,250 --> 00:13:40,653
DAVE: I love you so much.
353
00:13:40,920 --> 00:13:44,657
IRINA: Public speaking
is my most dominant fear.
354
00:13:44,657 --> 00:13:46,258
Like, I can't go forward.
355
00:13:46,258 --> 00:13:48,661
IRINA: You don't understand.
I can't get through it.
356
00:13:48,661 --> 00:13:49,995
DAVE: I really think
you can do it.
357
00:13:49,995 --> 00:13:51,330
They're not even ready.
358
00:13:58,003 --> 00:14:00,139
DAVE: We've been so far.
I don't want to stop right now.
359
00:14:00,139 --> 00:14:01,740
I know she can do this.
360
00:14:01,740 --> 00:14:03,609
DAVE: Might as well try it
until we lose, okay?
361
00:14:03,876 --> 00:14:04,944
If we go home,
we go home.
362
00:14:05,211 --> 00:14:06,812
You're amazing.
Just smile.
363
00:14:06,812 --> 00:14:08,948
Don't take it
too hard, okay?
364
00:14:08,948 --> 00:14:11,884
DAVE: [speaking French]
Slow is better.
365
00:14:12,151 --> 00:14:13,752
THINESH: En deux milles
dix-huit...
366
00:14:14,019 --> 00:14:17,756
I'm working on the French,
but I feel pretty confident.
367
00:14:17,756 --> 00:14:19,625
THINESH: I've never done
public speaking before,
368
00:14:19,625 --> 00:14:21,493
but my dad is super
into politics.
369
00:14:21,760 --> 00:14:23,095
He's run for
city council before.
370
00:14:23,362 --> 00:14:26,031
I grew up to my dad
giving speeches all the time,
371
00:14:26,031 --> 00:14:27,633
so I want to make him proud.
372
00:14:27,900 --> 00:14:29,501
THINESH: I'm gonna
give it a shot.
373
00:14:29,501 --> 00:14:31,904
♪
374
00:14:32,171 --> 00:14:35,908
SPEAKER: Ladies and gentlemen,
your attention, please.
375
00:14:36,175 --> 00:14:37,243
AARTHY: Wow!
Ha.
376
00:14:37,509 --> 00:14:39,645
THINESH: Welcome to
La Malbaie, Quebec, Canada,
377
00:14:39,912 --> 00:14:41,247
and the G7 Summit.
378
00:14:41,513 --> 00:14:43,916
AARTHY: Thinesh walks out
in a full-on suit,
379
00:14:43,916 --> 00:14:46,318
and all of our jaws are open.
380
00:14:46,318 --> 00:14:50,322
THINESH: [speaking in French]
381
00:14:53,792 --> 00:14:55,394
I can now take questions.
382
00:14:55,394 --> 00:14:58,063
THINESH: Next, I have to answer
some questions to the press
383
00:14:58,063 --> 00:15:00,466
in Italian, German,
and Japanese.
384
00:15:00,466 --> 00:15:02,601
REPORTER: [speaking Japanese]
385
00:15:08,741 --> 00:15:13,545
THINESH: [responding
in Japanese]
386
00:15:15,147 --> 00:15:18,617
REPORTER: [speaking German]
387
00:15:20,753 --> 00:15:21,820
THINESH: I have no idea.
388
00:15:21,820 --> 00:15:24,490
I think... maybe Italian?
389
00:15:24,757 --> 00:15:27,960
THINESH: [responding
in Italian]
390
00:15:27,960 --> 00:15:29,295
THINESH: It was not Italian.
391
00:15:29,295 --> 00:15:31,163
SPEAKER: The press
conference is over.
392
00:15:31,163 --> 00:15:33,565
AARTHY: That's my man!
[applause]
393
00:15:33,565 --> 00:15:34,633
THINESH: Close.
394
00:15:34,900 --> 00:15:37,569
JAMES: [murmuring in French]
395
00:15:43,709 --> 00:15:47,446
JAMES: [speaking in French]
396
00:15:54,653 --> 00:15:56,522
SPEAKER: The press
conference is over.
397
00:15:56,522 --> 00:15:58,123
JAMES: This is just so hard.
398
00:15:58,123 --> 00:15:59,458
[sighs]
399
00:15:59,725 --> 00:16:02,928
SAM: [murmuring in French]
That's tough.
400
00:16:03,195 --> 00:16:05,864
♪
401
00:16:05,864 --> 00:16:11,203
SAM: [speaking in French]
402
00:16:11,203 --> 00:16:13,339
I can now take questions.
403
00:16:13,605 --> 00:16:16,542
REPORTER: [speaking Japanese]
404
00:16:19,211 --> 00:16:22,147
SAM: [responding in Japanese]
405
00:16:25,084 --> 00:16:27,753
Please.
406
00:16:28,020 --> 00:16:31,490
SAM: My English is
the strongest language.
407
00:16:31,490 --> 00:16:32,825
I'm sorry.
408
00:16:32,825 --> 00:16:34,426
SPEAKER: The press
conference is over.
409
00:16:34,426 --> 00:16:37,363
SAM: More practice.
More practice.
410
00:16:37,363 --> 00:16:41,633
JOANNE: All citizens
and not just the obvious few.
411
00:16:41,900 --> 00:16:44,303
I wanna get this first try
so we can get outta here.
412
00:16:44,303 --> 00:16:46,438
♪
413
00:16:46,438 --> 00:16:48,574
JOANNE: Canada
and its G7 partners
414
00:16:48,841 --> 00:16:50,976
recogniZes the importance
of working together
415
00:16:51,243 --> 00:16:53,912
to build a more peaceful,
prosperous,
416
00:16:54,179 --> 00:16:55,781
and sustainable world.
417
00:16:55,781 --> 00:16:59,785
The G7 organiZation...
418
00:16:59,785 --> 00:17:02,187
[cameras clicking]
419
00:17:02,454 --> 00:17:05,657
JOANNE: Every time I pause,
the cameras go crazy.
420
00:17:05,657 --> 00:17:09,661
They're flashing all in my face,
and the silence is deafening.
421
00:17:09,928 --> 00:17:14,466
[cameras clicking]
422
00:17:14,733 --> 00:17:19,004
SPEAKER: The press
conference is over.
423
00:17:19,004 --> 00:17:20,072
LAUREN: Ooh.
424
00:17:20,339 --> 00:17:21,673
JOANNE: Okay, okay, okay.
425
00:17:21,673 --> 00:17:27,012
IRINA: [murmuring in French]
426
00:17:27,012 --> 00:17:28,881
Yeah, I'm definitely
feeling the pressure.
427
00:17:29,148 --> 00:17:31,817
It's way too long,
and my mind is like, poof!
428
00:17:31,817 --> 00:17:33,952
My brain is on fire.
429
00:17:34,219 --> 00:17:37,689
[sighs]
Okay.
430
00:17:37,689 --> 00:17:40,626
REPORTER: [speaking German]
431
00:17:40,893 --> 00:17:44,630
THINESH: [responding in German]
432
00:17:44,630 --> 00:17:45,964
REPORTER: Thank you.
433
00:17:46,231 --> 00:17:48,367
REPORTER: [speaking Italian]
434
00:17:48,634 --> 00:17:52,905
THINESH: [responding in Italian]
435
00:17:52,905 --> 00:17:54,239
REPORTER: Thank you.
436
00:17:54,239 --> 00:17:56,642
SPEAKER: Congratulations.
[applause]
437
00:17:56,642 --> 00:17:57,976
THINESH: Vote Thinesh
for Prime Minister!
438
00:17:57,976 --> 00:18:00,112
Woo!
439
00:18:00,112 --> 00:18:02,247
AARTHY: You look so cute!
440
00:18:02,247 --> 00:18:04,116
THINESH: Detour.
This or That?
441
00:18:04,383 --> 00:18:05,984
AARTHY: It's a blind detour.
"That"?
442
00:18:05,984 --> 00:18:07,052
THINESH: Sure.
443
00:18:07,319 --> 00:18:08,387
AARTHY: Sure, let's do it.
THINESH: Let's do it.
444
00:18:08,654 --> 00:18:10,789
AARTHY: We are heading to That.
There's no description.
445
00:18:10,789 --> 00:18:11,857
It makes us a little nervous,
446
00:18:12,124 --> 00:18:13,459
'cause if you pick
the wrong detour
447
00:18:13,459 --> 00:18:15,594
that's not in your skillset,
it might cost us the race.
448
00:18:15,594 --> 00:18:17,463
But we hope we have
a pretty decent lead,
449
00:18:17,463 --> 00:18:18,797
so we think we're okay.
450
00:18:19,064 --> 00:18:22,534
Thinesh looked so good
in that suit and tie.
451
00:18:22,534 --> 00:18:26,271
Like, I was turned on.
I'm not even gonna lie.
452
00:18:26,271 --> 00:18:28,407
JOANNE: The G7 organiZation
strongly supports
453
00:18:28,407 --> 00:18:30,275
a rule-based
international order.
454
00:18:30,275 --> 00:18:31,343
Let's go.
455
00:18:31,610 --> 00:18:33,745
LAUREN: I'm really, really
hoping she takes her time.
456
00:18:34,012 --> 00:18:36,949
Hopefully we'll be
out of here soon.
457
00:18:37,216 --> 00:18:40,686
JOANNE: The G7 organiZation
strongly supports
458
00:18:40,686 --> 00:18:42,821
a rules-based
international order.
459
00:18:43,088 --> 00:18:45,491
JOANNE: This room
is extremely intimidating
460
00:18:45,491 --> 00:18:50,562
but I focus on Dave's huge head
because he's not moving
461
00:18:50,562 --> 00:18:52,698
and it's not gonna
throw me off.
462
00:18:52,965 --> 00:18:54,566
JOANNE: I will now
take any questions.
463
00:18:54,566 --> 00:18:58,303
REPORTER: [speaking Japanese]
464
00:19:00,172 --> 00:19:03,375
JOANNE: [responding in Japanese]
465
00:19:04,977 --> 00:19:06,311
REPORTER: Thank you.
466
00:19:06,311 --> 00:19:10,582
JOANNE: [responding in German]
467
00:19:10,582 --> 00:19:11,650
REPORTER: Thank you.
468
00:19:11,917 --> 00:19:14,586
REPORTER: [speaking Italian]
469
00:19:14,586 --> 00:19:18,323
JOANNE: [responding in Italian]
470
00:19:18,323 --> 00:19:20,192
REPORTER: Thank you.
SPEAKER: Congratulations.
471
00:19:20,459 --> 00:19:22,594
JOANNE: Aah!
Thank you!
472
00:19:22,594 --> 00:19:24,196
LAUREN: Yeah, buddy!
JOANNE: A-ha!
473
00:19:24,463 --> 00:19:26,064
We gotta continue!
LAUREN: Let's go.
474
00:19:26,064 --> 00:19:27,666
JOANNE: Detour.
This or That?
475
00:19:27,666 --> 00:19:29,001
LAUREN: What?
JOANNE: It's a blind detour.
476
00:19:29,001 --> 00:19:30,068
LAUREN: This.
JOANNE: This.
477
00:19:30,335 --> 00:19:31,937
LAUREN: We just left
three other teams.
478
00:19:32,204 --> 00:19:33,805
JOANNE: One of the first times
we've been running
479
00:19:34,072 --> 00:19:35,140
up in the front.
480
00:19:35,407 --> 00:19:39,144
Having people chase us is
definitely a weird feeling.
481
00:19:39,411 --> 00:19:41,280
AARTHY: I feel like we're in
the middle of nowhere right now.
482
00:19:41,280 --> 00:19:42,614
THINESH: Keep your
eyes peeled, please.
483
00:19:42,614 --> 00:19:45,017
AARTHY: I am, I am.
Okay, I found it.
484
00:19:45,017 --> 00:19:47,152
THINESH: In the arches.
AARTHY: We made it.
485
00:19:47,152 --> 00:19:48,487
Voila.
486
00:19:48,754 --> 00:19:51,423
JON: In "That," teams will
flex their muscles and test
487
00:19:51,423 --> 00:19:54,626
their hand/eye coordination,
as they play a modified version
488
00:19:54,893 --> 00:19:56,762
of picklit,
a game that was created
489
00:19:56,762 --> 00:19:58,096
right here in Charlevoix.
490
00:19:58,096 --> 00:20:00,499
[people cheering]
491
00:20:00,499 --> 00:20:01,567
JON: Teams will place
a piece of wood
492
00:20:01,833 --> 00:20:03,702
called a picklit
onto a tree stump.
493
00:20:03,702 --> 00:20:06,638
Then each racer will take turns
to smack the picklit
494
00:20:06,638 --> 00:20:10,909
into the air, and hit it out
into the field to score points.
495
00:20:11,176 --> 00:20:14,112
Once they've scored
a combined 200 points...
496
00:20:14,379 --> 00:20:15,447
[people cheering]
497
00:20:15,714 --> 00:20:18,383
...Frank will give them
their next clue.
498
00:20:18,650 --> 00:20:20,519
COACH: You have to
hit the piece of wood.
499
00:20:20,786 --> 00:20:22,654
AARTHY: Like, just hit it?
COACH: Yeah.
500
00:20:22,654 --> 00:20:27,726
AARTHY: Pfft!
I'm not a sporty person.
501
00:20:27,993 --> 00:20:29,061
I can't hit it.
502
00:20:29,061 --> 00:20:30,128
THINESH: I'm never
heard of picklit,
503
00:20:30,128 --> 00:20:31,997
but it seems like baseball.
504
00:20:32,264 --> 00:20:35,467
I've been on a baseball team
before, so I'm confident.
505
00:20:35,734 --> 00:20:37,869
♪
506
00:20:37,869 --> 00:20:40,806
COACH: Champion.
THINESH: Champion, no problem.
507
00:20:40,806 --> 00:20:42,941
AARTHY: Aah!
THINESH: So close.
508
00:20:42,941 --> 00:20:44,543
LAUREN: We are
heading to "This,"
509
00:20:44,810 --> 00:20:46,678
which is actually taking us
to an emu farm,
510
00:20:46,945 --> 00:20:48,814
and I have no idea what
we're gonna have to do there.
511
00:20:49,081 --> 00:20:50,415
JOANNE: Oh, right there!
LAUREN: Yeah, that's it.
512
00:20:50,415 --> 00:20:53,619
That's it.
JOANNE: Oh, look at them!
513
00:20:53,619 --> 00:20:56,555
Oh my god, they're big.
514
00:20:56,555 --> 00:20:59,224
Aah!
This'll tell us more about it.
515
00:20:59,491 --> 00:21:00,826
JOANNE: "This."
516
00:21:00,826 --> 00:21:03,228
JON: In "This," teams will need
to channel their inner artist
517
00:21:03,228 --> 00:21:05,897
as they re-create two paintings
of these local landmarks,
518
00:21:05,897 --> 00:21:08,033
using emu eggs
as their canvas.
519
00:21:08,300 --> 00:21:10,168
Teams will need to study
these "egg-samples,"
520
00:21:10,435 --> 00:21:12,838
and memorize as many details
as possible because they will
521
00:21:12,838 --> 00:21:15,507
not be able to touch or
bring them to their station.
522
00:21:15,774 --> 00:21:17,376
When their paintings have met
the artist's satisfaction...
523
00:21:17,376 --> 00:21:18,710
ARTIST: C'est magnifique.
524
00:21:18,977 --> 00:21:21,380
JON: ...teams will drive to
the nearby town of Baie St-Paul,
525
00:21:21,380 --> 00:21:23,515
where they'll have to search
the main street to locate
526
00:21:23,515 --> 00:21:25,917
either one of the buildings
they've painted on their eggs.
527
00:21:25,917 --> 00:21:28,053
Once they've found
one of these two shops
528
00:21:28,053 --> 00:21:31,790
and delivered the eggs,
they'll receive their next clue.
529
00:21:31,790 --> 00:21:32,858
LAUREN: This is my jam.
530
00:21:32,858 --> 00:21:34,726
LAUREN: I'm an art teacher.
I can paint.
531
00:21:34,993 --> 00:21:36,862
JOANNE: I can only
paint by numbers.
532
00:21:36,862 --> 00:21:38,196
JOANNE: Oh my goodness.
533
00:21:38,196 --> 00:21:39,531
This is a lot of detail.
534
00:21:39,531 --> 00:21:41,133
LAUREN: Red's probably
a little bit easier to do.
535
00:21:41,133 --> 00:21:42,200
JOANNE: Easier for me?
LAUREN: Yeah.
536
00:21:42,467 --> 00:21:44,603
JOANNE: Yeah, okay.
LAUREN: Let's work right here.
537
00:21:44,870 --> 00:21:46,738
JOANNE: Oh, they growl.
LAUREN: No!
538
00:21:46,738 --> 00:21:48,073
I'm not gonna lie,
I'm really, like, stoked
539
00:21:48,073 --> 00:21:49,941
that I'm not
in the pen with them.
540
00:21:49,941 --> 00:21:52,344
I remember getting, like,
spit on by one as a kid.
541
00:21:52,344 --> 00:21:53,679
They're like
legitimately dangerous.
542
00:21:53,945 --> 00:21:56,615
They will fight.
543
00:21:56,615 --> 00:21:57,949
♪
544
00:21:57,949 --> 00:21:59,551
IRINA: [murmuring] ...built
around the core principles
545
00:21:59,818 --> 00:22:00,886
of democracy.
546
00:22:01,153 --> 00:22:03,021
DAVE: It's taking a long time,
but she's super smart.
547
00:22:03,021 --> 00:22:04,623
She's gonna come back
and do it.
548
00:22:04,623 --> 00:22:07,025
♪
549
00:22:07,292 --> 00:22:11,296
SAM: Good morning,
and welcome to La Malbaie,
550
00:22:11,296 --> 00:22:15,033
and the G7 Summit.
551
00:22:15,033 --> 00:22:17,436
♪
552
00:22:17,436 --> 00:22:20,372
SPEAKER: Press
conference is over.
553
00:22:20,372 --> 00:22:22,240
SAM: Now that I'm so focused
on the other languages,
554
00:22:22,507 --> 00:22:24,910
I don't feel like I have
the English part.
555
00:22:24,910 --> 00:22:27,312
JAMES: [speaking in French]
556
00:22:27,312 --> 00:22:31,049
[starting over]
557
00:22:32,384 --> 00:22:34,786
JAMES: [sighs]
Sorry.
558
00:22:35,053 --> 00:22:36,121
ANTHONY: You got it.
559
00:22:36,388 --> 00:22:37,989
SARAH: The pressure is real.
The pressure is real.
560
00:22:38,256 --> 00:22:40,125
ANTHONY: For sure,
but at this stage in the game,
561
00:22:40,125 --> 00:22:41,460
there's nothing
but pressure.
562
00:22:41,460 --> 00:22:44,930
We all want to win,
and when you're feeling that,
563
00:22:44,930 --> 00:22:48,667
crazy things happen.
564
00:22:52,537 --> 00:22:55,741
♪
565
00:22:55,741 --> 00:22:56,808
AARTHY: I did one!
566
00:22:56,808 --> 00:22:57,876
You wanna just
go and try it?
567
00:22:58,143 --> 00:22:59,478
THINESH: Yeah, sure.
AARTHY: Let's go, babe.
568
00:22:59,745 --> 00:23:03,749
[band playing]
569
00:23:04,816 --> 00:23:07,486
THINESH: Hey!
AARTHY: This is so cool!
570
00:23:07,486 --> 00:23:09,087
THINESH: There's
this huge arena.
571
00:23:09,087 --> 00:23:11,490
There's a band playing.
There's a crowd cheering.
572
00:23:11,490 --> 00:23:13,625
I'm feeling like
a pro athlete.
573
00:23:13,625 --> 00:23:15,494
[people cheering]
THINESH: Yeah, let's go!
574
00:23:15,761 --> 00:23:17,629
AARTHY: Okay, Bautista,
let's go.
575
00:23:17,629 --> 00:23:19,498
THINESH: Once we get 200 points,
we can get out of here.
576
00:23:19,765 --> 00:23:21,633
You have to hit the peg,
and the further it goes,
577
00:23:21,633 --> 00:23:24,035
the more points you get.
578
00:23:24,035 --> 00:23:27,239
[people cheering]
THINESH: Ah!
579
00:23:27,239 --> 00:23:30,175
10 points.
Go, your turn.
580
00:23:30,175 --> 00:23:31,510
AARTHY: Aah!
THINESH: [laughs]
581
00:23:31,777 --> 00:23:34,713
AARTHY: Go again, babe.
Go again.
582
00:23:34,713 --> 00:23:37,649
[people cheering]
583
00:23:37,649 --> 00:23:38,717
THINESH: 15.
584
00:23:38,984 --> 00:23:40,852
AARTHY: Thinesh is bringing
this challenge home.
585
00:23:41,119 --> 00:23:42,988
He's bringing us
the 10's, the 20's.
586
00:23:43,255 --> 00:23:45,123
[people cheering]
587
00:23:45,123 --> 00:23:47,793
AARTHY: And I'm struggling.
588
00:23:47,793 --> 00:23:50,996
THINESH: Oh!
AARTHY: Oh my god!
589
00:23:51,263 --> 00:23:55,534
[contestants all murmuring]
590
00:23:55,801 --> 00:23:59,004
SAM: Okay... just...
591
00:23:59,004 --> 00:24:01,406
SARAH: He is a public speaker.
He knows how to do this.
592
00:24:01,673 --> 00:24:04,876
I just hope that he's able to
use some of his techniques
593
00:24:04,876 --> 00:24:07,279
we would use in sport, and have
the confidence to overcome.
594
00:24:07,546 --> 00:24:09,147
SAM: Persistence.
I gotta believe.
595
00:24:09,147 --> 00:24:11,016
♪
596
00:24:11,016 --> 00:24:13,952
REPORTER: [speaking in German]
597
00:24:14,219 --> 00:24:17,422
SAM: [responding in German]
598
00:24:21,159 --> 00:24:22,761
REPORTER: Thank you.
SPEAKER: Congratulations.
599
00:24:23,028 --> 00:24:25,430
SAM: Oh, wow!
[applause]
600
00:24:25,697 --> 00:24:27,299
ANTHONY: Oh my god.
SARAH: What?
601
00:24:27,299 --> 00:24:28,633
SAM: Oh my god.
SARAH: Good job, good job.
602
00:24:28,633 --> 00:24:31,303
Good job.
Let's go.
603
00:24:31,570 --> 00:24:32,904
SARAH: Detour.
SAM: Let's go do "That."
604
00:24:32,904 --> 00:24:34,239
SARA: Okay.
Argh!
605
00:24:34,506 --> 00:24:36,641
SAM: There are two teams ahead
that are quite a bit ahead,
606
00:24:36,641 --> 00:24:38,510
so that sucks,
but we're in the mix.
607
00:24:38,510 --> 00:24:39,578
We're in the middle.
608
00:24:39,845 --> 00:24:42,514
IRINA: [murmuring in French]
609
00:24:42,781 --> 00:24:44,115
I think I got it.
610
00:24:44,115 --> 00:24:45,717
♪
611
00:24:45,717 --> 00:24:49,454
IRINA: [speaking in French]
612
00:24:49,721 --> 00:24:52,657
IRINA: This is definitely
the toughest challenge for me
613
00:24:52,657 --> 00:24:53,992
so far in the race.
614
00:24:53,992 --> 00:24:57,462
My worst nightmare, but knowing
that Dave is waiting for me,
615
00:24:57,462 --> 00:24:59,865
I have to push myself
beyond my limitations.
616
00:25:00,131 --> 00:25:01,466
I don't want to let him down.
617
00:25:01,466 --> 00:25:05,737
IRINA: [speaking French]
618
00:25:07,339 --> 00:25:10,008
I'm now ready
to take your questions.
619
00:25:10,008 --> 00:25:11,877
DAVE: I love you so much.
620
00:25:12,143 --> 00:25:15,080
REPORTER: [speaking Japanese]
621
00:25:16,681 --> 00:25:20,952
IRINA: [responding in Japanese]
622
00:25:22,287 --> 00:25:25,223
REPORTER: [speaking in German]
623
00:25:25,223 --> 00:25:30,295
IRINA: [responding in German]
624
00:25:30,295 --> 00:25:33,765
[responding in Italian]
625
00:25:33,765 --> 00:25:35,100
REPORTER: Thank you.
626
00:25:35,100 --> 00:25:40,171
SPEAKER: Congratulations.
[cheering & applause]
627
00:25:40,171 --> 00:25:42,307
IRINA: [crying]
628
00:25:42,574 --> 00:25:44,175
DAVE: We're in good shape.
I love you.
629
00:25:44,442 --> 00:25:45,777
IRINA: Let's do "That."
630
00:25:45,777 --> 00:25:47,112
DAVE: I'm so proud of you.
You didn't quit.
631
00:25:47,112 --> 00:25:48,446
IRINA: Thank you so much.
632
00:25:48,713 --> 00:25:50,582
IRINA: Do you understand
that you're like
633
00:25:50,582 --> 00:25:51,917
my number one motivator?
634
00:25:51,917 --> 00:25:53,518
DAVE: You are my
number one motivation.
635
00:25:53,518 --> 00:25:54,586
IRINA: Aw!
636
00:25:54,853 --> 00:25:56,721
DAVE: See that?
IRINA: We're so cheesy.
637
00:25:56,988 --> 00:26:00,191
IRINA: I was ready to quit.
DAVE: You're not a quitter.
638
00:26:00,191 --> 00:26:02,327
You're a freaking winner.
639
00:26:02,594 --> 00:26:04,729
JAMES: Oh my gosh,
this is so stressful.
640
00:26:04,729 --> 00:26:06,598
ANTHONY: Now we're
in last place.
641
00:26:06,598 --> 00:26:08,733
It sucks.
642
00:26:08,733 --> 00:26:11,403
[sighs]
LAUREN: Crush it, bro.
643
00:26:11,670 --> 00:26:13,004
Get all the right
details on there.
644
00:26:13,004 --> 00:26:14,873
It's gotta be clear enough
that we can show someone
645
00:26:14,873 --> 00:26:16,474
and they can tell us
what that building is.
646
00:26:16,474 --> 00:26:18,343
JOANNE: She's tried to get me
to paint multiple times,
647
00:26:18,343 --> 00:26:20,211
and I'm just not good at it,
but you know what?
648
00:26:20,211 --> 00:26:23,415
Maybe today
I will be Picasso.
649
00:26:23,415 --> 00:26:24,749
Here, today.
650
00:26:25,016 --> 00:26:27,419
Oh, that's white!
Whoops.
651
00:26:27,419 --> 00:26:29,020
Okay, I need to look
real quick.
652
00:26:29,287 --> 00:26:30,889
Oh, crosses.
653
00:26:30,889 --> 00:26:31,957
Okay.
654
00:26:32,223 --> 00:26:33,825
JOANNE: It's hard to
come back and paint it,
655
00:26:33,825 --> 00:26:35,961
and go back and forth; like if
I could have it in front of me,
656
00:26:35,961 --> 00:26:38,630
that would be perfect,
but we can't do that.
657
00:26:38,897 --> 00:26:41,299
JOANNE: We left the Roadblock
in second place,
658
00:26:41,299 --> 00:26:43,435
but I'm starting
to get nervous.
659
00:26:43,702 --> 00:26:46,104
We don't know where
the other teams are.
660
00:26:46,371 --> 00:26:49,574
LAUREN: Let's hope that
this is our correct choice.
661
00:26:49,574 --> 00:26:52,510
♪
662
00:26:52,777 --> 00:26:54,913
[people cheering]
THINESH: Yes!
663
00:26:54,913 --> 00:26:58,650
AARTHY: I really just want to
contribute a couple points.
664
00:26:58,650 --> 00:27:00,785
THINESH: Yes, hit it!
Oh, nice try!
665
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
AARTHY: It's hard.
THINESH: You got this.
666
00:27:02,120 --> 00:27:04,255
You got this.
Let's go, Aarthy.
667
00:27:04,255 --> 00:27:05,590
CROWD: Let's go!
[clapping]
668
00:27:05,590 --> 00:27:08,526
THINESH: Let's go,
Aarthy, let's go!
669
00:27:08,526 --> 00:27:12,263
Let's go, Aarthy, let's go!
670
00:27:12,263 --> 00:27:13,865
[people cheering]
THINESH: Nice!
671
00:27:13,865 --> 00:27:15,467
Yeah!
672
00:27:15,467 --> 00:27:17,602
AARTHY: I get us
a whole 10 points.
673
00:27:17,602 --> 00:27:20,005
I think my contribution
is done for the day.
674
00:27:20,005 --> 00:27:22,140
THINESH: We need 20 more points,
so if I hit a home run,
675
00:27:22,140 --> 00:27:23,208
we can get out of here.
676
00:27:23,475 --> 00:27:27,479
Try and make this one count.
677
00:27:27,479 --> 00:27:28,813
[people cheering]
678
00:27:28,813 --> 00:27:30,682
THINESH: Home run!
Game-winning home run!
679
00:27:30,949 --> 00:27:33,351
Let's go!
[people cheering]
680
00:27:33,618 --> 00:27:35,487
MAN: Felicitations!
AARTHY & THINESH: Thank you!
681
00:27:35,754 --> 00:27:37,088
AARTHY: Thank you.
Thank you.
682
00:27:37,088 --> 00:27:38,423
JON: Teams will now travel
to the village of
683
00:27:38,690 --> 00:27:40,558
Saint-Joseph-de-la-Rive
and locate
684
00:27:40,558 --> 00:27:42,427
Le Musee Maritime
de Charlevoix
685
00:27:42,427 --> 00:27:44,029
where they will find
the eighth Pitstop
686
00:27:44,029 --> 00:27:45,630
amongst these legendary ships
687
00:27:45,630 --> 00:27:48,299
on the shores of the iconic
St. Lawrence River.
688
00:27:48,299 --> 00:27:52,303
The last team check in here
may be eliminated.
689
00:27:52,570 --> 00:27:54,172
AARTHY: We're off
to the Pitstop!
690
00:27:54,172 --> 00:27:55,507
You know where it is
on the map?
691
00:27:55,507 --> 00:27:57,108
THINESH: So it looks like
back in La Malbaie.
692
00:27:57,108 --> 00:27:58,176
AARTHY: All the way back?
693
00:27:58,443 --> 00:28:01,112
THINESH: It says "Musee Maritime
de Charlevoix,"
694
00:28:01,112 --> 00:28:02,981
and our map says
"Musee de Charlevoix."
695
00:28:02,981 --> 00:28:04,849
Small town, I'm pretty sure
they have only one museum.
696
00:28:05,116 --> 00:28:07,519
We did not see any other teams
at that last detour.
697
00:28:07,786 --> 00:28:09,921
I'm confident we can
get to the Pitstop first.
698
00:28:09,921 --> 00:28:14,192
♪
699
00:28:14,192 --> 00:28:16,061
SARAH: We are on our way
to the Detour.
700
00:28:16,327 --> 00:28:18,463
Okay, I don't know
what road we're on.
701
00:28:18,463 --> 00:28:20,065
SAM: It's like very foggy.
702
00:28:20,065 --> 00:28:21,399
It's getting real sketch.
703
00:28:21,399 --> 00:28:23,001
SAM: It's tough to read
some of these signs.
704
00:28:23,001 --> 00:28:24,602
We're having a lot
of confusion.
705
00:28:24,869 --> 00:28:26,204
SAM: It's brutal outside.
706
00:28:26,204 --> 00:28:27,539
DAVE: So she said 4 Berger?
707
00:28:27,806 --> 00:28:29,140
IRINA: 1339, we need, babe.
708
00:28:29,140 --> 00:28:31,009
I think it's gonna be
on the right soon here.
709
00:28:31,276 --> 00:28:33,411
DAVE: Check this address,
Le Migneron.
710
00:28:33,678 --> 00:28:35,280
IRINA: I don't see nothing,
babe, I have bad vision.
711
00:28:35,547 --> 00:28:36,347
DAVE: Okay.
712
00:28:36,614 --> 00:28:38,750
Where is it?
IRINA: Did we miss it?
713
00:28:39,017 --> 00:28:40,351
DAVE: Maybe.
714
00:28:40,351 --> 00:28:43,288
IRINA: Not the time
to be lost right now.
715
00:28:43,288 --> 00:28:46,224
JAMES: The G7 organization...
[sighs]
716
00:28:46,224 --> 00:28:47,826
[sighs]
I'm gonna go attempt.
717
00:28:48,093 --> 00:28:49,160
ANTHONY: He's having
a rough time.
718
00:28:49,160 --> 00:28:50,495
He just beats himself up
719
00:28:50,495 --> 00:28:52,363
because he doesn't
want to disappoint me.
720
00:28:52,630 --> 00:28:54,766
♪
721
00:28:55,033 --> 00:28:59,571
REPORTER: [speaking in Japanese]
722
00:28:59,838 --> 00:29:01,172
JAMES: [exhales]
723
00:29:01,172 --> 00:29:05,176
[responding in Japanese]
724
00:29:08,379 --> 00:29:10,248
I know this last one.
725
00:29:10,515 --> 00:29:12,117
[speaking in Japanese]
726
00:29:12,117 --> 00:29:16,654
SPEAKER: Congratulations.
[cheering & applause]
727
00:29:16,654 --> 00:29:18,256
ANTHONY: Good job.
JAMES: I'm so sorry.
728
00:29:18,523 --> 00:29:19,591
ANTHONY: We're doing "This."
729
00:29:19,591 --> 00:29:22,527
JAMES: I feel awful
for taking so long.
730
00:29:22,794 --> 00:29:24,662
[sighs]
731
00:29:24,662 --> 00:29:26,264
LAUREN: What do you think?
732
00:29:26,264 --> 00:29:27,332
JOANNE: Yours looks perfect.
733
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
Okay, I'm good, I think.
734
00:29:29,467 --> 00:29:32,137
LAUREN: Check, please.
735
00:29:32,403 --> 00:29:33,738
JOANNE: I feel really
good about my egg.
736
00:29:33,738 --> 00:29:35,340
Hopefully that's good.
737
00:29:35,340 --> 00:29:37,208
ARTIST: No!
JOANNE: No?
738
00:29:37,208 --> 00:29:38,276
I'm not an artiste.
739
00:29:38,543 --> 00:29:39,611
LAUREN: Okay, rock
and roll, buddy.
740
00:29:39,611 --> 00:29:41,212
It doesn't matter.
SARAH: At this point,
741
00:29:41,479 --> 00:29:45,483
it's about us staying alive,
and to get to this Detour.
742
00:29:45,483 --> 00:29:46,818
Maybe we should ask
someone for directions.
743
00:29:46,818 --> 00:29:48,153
SAM: Yeah, that makes sense.
744
00:29:48,153 --> 00:29:49,487
MAN: [speaking in French]
745
00:29:49,754 --> 00:29:51,890
SARAH: Do you speak English?
SAM: Do you have a cell phone?
746
00:29:51,890 --> 00:29:53,491
MAN: Oui.
DAVE: What's the address?
747
00:29:53,758 --> 00:29:56,161
IRINA: 1339
Boulevard de Lavalle.
748
00:29:56,427 --> 00:29:57,762
Do you see any numbers?
749
00:29:57,762 --> 00:30:00,165
DAVE: I see 900.
It goes down.
750
00:30:00,165 --> 00:30:03,101
Okay, we missed it.
751
00:30:03,101 --> 00:30:05,236
IRINA: I was hoping I'm
gonna finish the challenge,
752
00:30:05,236 --> 00:30:06,838
and Dave was gonna
take it from there.
753
00:30:06,838 --> 00:30:08,706
DAVE: It's all or nothing, huh,
like you can't be like
754
00:30:08,706 --> 00:30:09,774
irrational right now?
755
00:30:09,774 --> 00:30:10,842
IRINA: No, I'm very
stressed, Dave.
756
00:30:11,109 --> 00:30:12,177
DAVE: I understand.
You don't think I am too?
757
00:30:12,443 --> 00:30:13,511
IRINA: I'm very stressed.
DAVE: You don't think I am too?
758
00:30:13,511 --> 00:30:15,113
IRINA: I was so happy
I didn't leave last.
759
00:30:15,113 --> 00:30:16,447
DAVE: I understand.
That's great, babe.
760
00:30:16,447 --> 00:30:18,583
IRINA: So we have a chance
to like still be in the race.
761
00:30:18,583 --> 00:30:21,252
DAVE: Yeah, and you don't
care about it, so who cares?
762
00:30:21,519 --> 00:30:22,854
IRINA: Dave, are you
serious I don't care?
763
00:30:22,854 --> 00:30:24,455
DAVE: I'm not--
just stop talking.
764
00:30:24,455 --> 00:30:25,790
Just stop talking.
IRINA: No!
765
00:30:25,790 --> 00:30:27,392
Can you turn on your brain?
766
00:30:27,659 --> 00:30:29,794
That's it.
We're done.
767
00:30:30,061 --> 00:30:31,663
♪
768
00:30:33,431 --> 00:30:33,698
're go
769
00:30:35,567 --> 00:30:37,435
IRINA: We're trying to
get to our next challenge,
770
00:30:37,435 --> 00:30:38,770
but we're lost.
771
00:30:38,770 --> 00:30:40,371
IRINA: I feel like we're
the only dumb ones
772
00:30:40,638 --> 00:30:42,774
who couldn't find
the destination.
773
00:30:43,041 --> 00:30:44,375
Let's just take a ride.
774
00:30:44,375 --> 00:30:45,710
DAVE: Oh, it's here.
IRINA: 1339.
775
00:30:45,977 --> 00:30:47,312
I think I just saw 1339.
776
00:30:47,579 --> 00:30:49,714
DAVE: No way!
We're back to where we were.
777
00:30:49,714 --> 00:30:51,316
Au Berger, that's what it was.
778
00:30:51,316 --> 00:30:53,451
IRINA: An hour later.
DAVE: We lost time.
779
00:30:53,451 --> 00:30:55,320
We have to finish it.
780
00:30:55,587 --> 00:30:57,989
[band playing]
781
00:30:58,256 --> 00:31:01,993
DAVE: Let's go, babe!
782
00:31:01,993 --> 00:31:03,595
DAVE: I want to finish
as fast as possible.
783
00:31:03,595 --> 00:31:05,463
I need to hit it
as hard as I can
784
00:31:05,463 --> 00:31:06,531
to hit it over the fence.
785
00:31:06,798 --> 00:31:08,132
IRINA: We need 200 points.
786
00:31:08,132 --> 00:31:10,535
DAVE: I have to nail this.
787
00:31:10,535 --> 00:31:13,471
Argh!
Argh!
788
00:31:13,738 --> 00:31:14,539
Argh!
789
00:31:14,806 --> 00:31:19,077
Argh!
Come on!
790
00:31:19,344 --> 00:31:21,479
Argh!
IRINA: It's not easy.
791
00:31:21,479 --> 00:31:23,348
THINESH: We are
going to see Jon,
792
00:31:23,348 --> 00:31:24,949
and I can't wait to see
his friendly face
793
00:31:25,216 --> 00:31:27,085
because we are firmly
in first place.
794
00:31:27,085 --> 00:31:28,152
AARTHY: Do you need me
to look for anything?
795
00:31:28,419 --> 00:31:32,156
THINESH: Let's see.
I feel like we're almost there.
796
00:31:32,156 --> 00:31:34,292
AARTHY: What does that say?
Musee de Charlevoix.
797
00:31:34,559 --> 00:31:35,894
THINESH: Are we
in the right spot?
798
00:31:35,894 --> 00:31:37,228
It might be the wrong museum.
799
00:31:37,228 --> 00:31:38,830
Do you want to go ask?
AARTHY: Let's go ask.
800
00:31:39,097 --> 00:31:40,164
Excuse me.
801
00:31:40,164 --> 00:31:42,300
THINESH: Is this Musee Maritime
de Charlevoix?
802
00:31:42,300 --> 00:31:45,236
WOMAN: No.
It's on the 362.
803
00:31:45,236 --> 00:31:46,838
THINESH: 362?
AARTHY: Close by?
804
00:31:46,838 --> 00:31:49,507
WOMAN: It's about 20 minutes
along the river.
805
00:31:49,774 --> 00:31:52,443
AARTHY: Okay, thank you.
Oh my god!
806
00:31:52,443 --> 00:31:54,045
THINESH: So we went
to the wrong museum.
807
00:31:54,312 --> 00:31:55,647
We were a lot
closer to the place
808
00:31:55,647 --> 00:31:56,714
that we were supposed to go to,
809
00:31:56,981 --> 00:31:58,850
so we kind of took
a really long detour.
810
00:31:59,117 --> 00:32:00,718
AARTHY: We should
have checked, 100%.
811
00:32:00,985 --> 00:32:02,320
THINESH: Hopefully the teams are
still stuck at their detours,
812
00:32:02,587 --> 00:32:04,722
and we still have
a chance for first.
813
00:32:04,722 --> 00:32:08,192
AARTHY: I...
I hate this.
814
00:32:08,192 --> 00:32:11,930
♪
815
00:32:11,930 --> 00:32:13,264
JOANNE: Okay, I don't
know how to do this.
816
00:32:13,531 --> 00:32:15,133
LAUREN: You take this
flat brush, right?
817
00:32:15,133 --> 00:32:17,535
Straight line, and then
you go sprig, sprig, sprig.
818
00:32:17,802 --> 00:32:18,870
Really easy.
819
00:32:19,137 --> 00:32:20,738
LAUREN: The backside of Joey's
wasn't completely finished
820
00:32:21,005 --> 00:32:23,408
so we had to come back
and add more details to it.
821
00:32:23,675 --> 00:32:25,810
JOANNE: Perfect.
Check, please.
822
00:32:25,810 --> 00:32:28,746
♪
823
00:32:29,013 --> 00:32:30,081
WOMAN: Yes.
JOANNE: Merci!
824
00:32:30,081 --> 00:32:31,683
Thank you!
JOANNE: Move it, bro!
825
00:32:31,683 --> 00:32:32,750
JOANNE: Artistima!
826
00:32:33,017 --> 00:32:34,619
We've gotta take
our eggs to a shop.
827
00:32:34,619 --> 00:32:37,822
One of the shops out of the two
to receive our next clue.
828
00:32:37,822 --> 00:32:39,958
LAUREN: In Baie St-Paul, which
is where we are right now.
829
00:32:39,958 --> 00:32:41,559
SARAH: Okay, slow down,
Sam, if you can.
830
00:32:41,826 --> 00:32:43,695
SARAH: We are on our way
to the Detour.
831
00:32:43,962 --> 00:32:46,097
We're having a really
hard time with directions.
832
00:32:46,097 --> 00:32:47,699
SAM: We can stop
at the gas station.
833
00:32:47,966 --> 00:32:49,300
There's a Shell right here.
834
00:32:49,567 --> 00:32:51,970
SARAH: Excuse me, can we
ask your help for directions?
835
00:32:51,970 --> 00:32:54,906
MAN: Yes.
[indistinct conversation]
836
00:32:54,906 --> 00:32:56,507
MAN: Approximately
two kilometres...
837
00:32:56,507 --> 00:32:58,109
SARAH: Yeah?
MAN: ...at your right.
838
00:32:58,109 --> 00:33:00,778
SARAH: Okay, perfect.
Thank you so much.
839
00:33:00,778 --> 00:33:03,448
We stopped a lot for directions
today, but it's been hard.
840
00:33:03,448 --> 00:33:04,515
SAM: We're heading southwest.
841
00:33:04,515 --> 00:33:06,117
SARAH: No, we're
heading southeast.
842
00:33:06,117 --> 00:33:09,053
[sighs]
843
00:33:09,320 --> 00:33:10,655
ANTHONY: We're on our way
to an emu farm.
844
00:33:10,922 --> 00:33:13,057
JAMES: Oh, it looks like
something colouring eggs.
845
00:33:13,324 --> 00:33:14,926
Anthony, you like doing art.
846
00:33:15,193 --> 00:33:16,527
ANTHONY: We can do these fast.
What one do you want to do?
847
00:33:16,527 --> 00:33:18,129
JAMES: Oh my god.
848
00:33:18,129 --> 00:33:19,197
ANTHONY: I think this
one's easier for you.
849
00:33:19,464 --> 00:33:20,531
JAMES: Yeah, I think so too.
850
00:33:20,798 --> 00:33:21,866
ANTHONY: These are so beautiful.
851
00:33:21,866 --> 00:33:24,002
Whoever made it is
definitely talented.
852
00:33:24,268 --> 00:33:26,404
JAMES: Yeah.
853
00:33:26,404 --> 00:33:28,272
ANTHONY: Babe, just get started
because you're going to have to
854
00:33:28,272 --> 00:33:29,340
let it dry a bit.
855
00:33:29,607 --> 00:33:31,476
ANTHONY: I'm a little
worried about James.
856
00:33:31,476 --> 00:33:32,810
He's having a bad day.
857
00:33:33,077 --> 00:33:34,412
We came here to win.
858
00:33:34,412 --> 00:33:36,280
Failure is not an
option at this point.
859
00:33:36,280 --> 00:33:38,149
THINESH: We are
going to see Jon.
860
00:33:38,416 --> 00:33:41,886
I am driving now because Aarthy
is a little bit stressed.
861
00:33:41,886 --> 00:33:44,022
We don't really need
much navigation.
862
00:33:44,022 --> 00:33:45,623
It looks like it's about
six kilometres away,
863
00:33:45,623 --> 00:33:46,691
so we're not too far.
864
00:33:46,958 --> 00:33:48,559
We just have to get
there as fast as possible
865
00:33:48,826 --> 00:33:51,496
because we have no idea
where everyone else is.
866
00:33:51,496 --> 00:33:53,898
AARTHY: Oh, there it is.
Museum Maritime, 4 kilometres.
867
00:33:54,165 --> 00:33:56,300
Take a left.
We were literally right here.
868
00:33:56,300 --> 00:33:57,635
We could have got
to the Pitstop in five minutes,
869
00:33:57,902 --> 00:33:59,771
but we made like
almost an hour detour.
870
00:34:00,038 --> 00:34:03,241
Argh!
This is super frustrating.
871
00:34:03,241 --> 00:34:06,177
LAUREN: Both of these represent
a shop in Baie St-Paul,
872
00:34:06,177 --> 00:34:09,113
and we need to deliver both
of them to one of the shops.
873
00:34:09,113 --> 00:34:10,448
JOANNE: I saw your building.
874
00:34:10,448 --> 00:34:12,316
LAUREN: Whoa, whoa, right here.
875
00:34:12,316 --> 00:34:13,384
This is it.
WOMAN: Hello.
876
00:34:13,384 --> 00:34:14,986
LAUREN: Hello.
JOANNE: Thank you.
877
00:34:15,253 --> 00:34:18,189
Drive yourselves to
Musee Maritime de Charlevoix
878
00:34:18,189 --> 00:34:20,324
and search the grounds for Jon
at your next Pitstop.
879
00:34:20,324 --> 00:34:21,392
LAUREN: We've gotta go.
We are here.
880
00:34:21,659 --> 00:34:22,994
We need to follow
this to the water.
881
00:34:23,261 --> 00:34:26,464
We are on our way to see Jon.
882
00:34:26,464 --> 00:34:27,799
DAVE: Argh!
883
00:34:28,066 --> 00:34:32,603
200, are you kidding?
884
00:34:32,870 --> 00:34:35,807
DAVE: Yeah!
[people cheering]
885
00:34:35,807 --> 00:34:37,408
IRINA: Okay, go, go.
886
00:34:37,408 --> 00:34:39,277
DAVE: You can't give me a kiss?
887
00:34:39,277 --> 00:34:40,611
I guess it's not about strength.
888
00:34:40,611 --> 00:34:43,281
It's patience.
889
00:34:43,281 --> 00:34:45,149
[people cheering]
890
00:34:45,149 --> 00:34:46,751
IRINA: Good job.
891
00:34:47,018 --> 00:34:48,086
IRINA: We fight.
We fight a lot.
892
00:34:48,086 --> 00:34:49,420
DAVE: In order to
appreciate the peaks,
893
00:34:49,420 --> 00:34:51,022
you have to have some valleys.
894
00:34:51,289 --> 00:34:52,356
We are very passionate people.
895
00:34:52,623 --> 00:34:54,225
We're very passionate
about our love,
896
00:34:54,225 --> 00:34:55,827
and also very passionate
about our fighting.
897
00:34:55,827 --> 00:34:57,428
Fighting means you care.
IRINA: Definitely.
898
00:34:57,428 --> 00:34:58,496
DAVE: So you must
care a lot about me.
899
00:34:58,496 --> 00:35:01,165
IRINA: Oh, yeah.
[laughs]
900
00:35:01,432 --> 00:35:04,635
DAVE: Whoa!
Yay!
901
00:35:04,902 --> 00:35:08,639
We have 190.
We need 10 more.
902
00:35:08,639 --> 00:35:10,508
[people cheering]
DAVE: Got it.
903
00:35:10,775 --> 00:35:12,110
MAN: Congratulations.
904
00:35:12,110 --> 00:35:15,313
[people cheering]
905
00:35:15,313 --> 00:35:16,647
IRINA: The last team to
check in may be eliminated.
906
00:35:16,647 --> 00:35:19,584
DAVE: Okay, let's go!
Merci!
907
00:35:19,584 --> 00:35:21,719
IRINA: Musee Maritime
de Charlevoix.
908
00:35:21,986 --> 00:35:23,054
DAVE: Sarah and Sam.
909
00:35:23,054 --> 00:35:24,922
SAM: Dave and Irina.
910
00:35:24,922 --> 00:35:26,257
SARAH: They already done?
911
00:35:26,524 --> 00:35:28,126
SAM: Either they're already done
or they're not doing this one.
912
00:35:28,126 --> 00:35:29,193
SARAH: Come on, Sam!
913
00:35:29,460 --> 00:35:32,130
SAM: As athletes, this is
where we can make up time.
914
00:35:32,130 --> 00:35:33,464
SAM: Let's go, Sarah.
You've got this.
915
00:35:33,464 --> 00:35:34,799
It's just baseball.
916
00:35:34,799 --> 00:35:38,803
Nice!
917
00:35:38,803 --> 00:35:40,138
SARAH: Nice!
SAM: Oh!
918
00:35:40,138 --> 00:35:43,341
SARAH: Yes!
SAM: My day.
919
00:35:43,341 --> 00:35:45,476
SARAH: Let's keep this up.
920
00:35:45,476 --> 00:35:47,612
AARTHY: It said 4
kilometres left, babe.
921
00:35:47,612 --> 00:35:51,883
Are you sure we haven't
past 4 kilometres?
922
00:35:52,150 --> 00:35:54,018
AARTHY: Just don't answer.
Great.
923
00:35:54,018 --> 00:35:55,353
AARTHY: Babe!
THINESH: Yeah.
924
00:35:55,353 --> 00:35:56,420
AARTHY: Can you please answer?
925
00:35:56,687 --> 00:35:58,823
THINESH: I'm trying to find
signs to find this place.
926
00:35:58,823 --> 00:36:00,424
AARTHY: Okay, but how many
kilometres have we passed?
927
00:36:00,424 --> 00:36:01,492
THINESH: I'm not sure exactly.
928
00:36:01,492 --> 00:36:03,094
AARTHY: What's your
game plan right now,
929
00:36:03,361 --> 00:36:05,496
just drive until you see signs?
930
00:36:05,496 --> 00:36:06,831
THINESH: There should
be another sign soon.
931
00:36:06,831 --> 00:36:08,699
AARTHY: I don't think so.
Why would there be another sign?
932
00:36:08,966 --> 00:36:11,369
We shouldn't just be driving.
Just ask someone.
933
00:36:11,636 --> 00:36:14,572
Just the next like anything
you see, like a human,
934
00:36:14,572 --> 00:36:16,440
just stop and ask them.
935
00:36:16,440 --> 00:36:17,775
I don't understand
why you're passing
936
00:36:17,775 --> 00:36:20,444
all these houses right now.
937
00:36:20,711 --> 00:36:22,580
Why are you not pulling
into any of these places?
938
00:36:22,580 --> 00:36:24,448
Like, where are you going?
939
00:36:24,448 --> 00:36:26,050
THINESH: Point it out.
AARTHY: I can't point it out.
940
00:36:26,317 --> 00:36:27,118
You're the one that sees them.
941
00:36:27,385 --> 00:36:29,787
By the time I see it,
you drive past it!
942
00:36:29,787 --> 00:36:31,389
Babe!
943
00:36:31,656 --> 00:36:33,791
Like it's so
frustrating, Thinesh!
944
00:36:34,058 --> 00:36:36,727
[sighs]
945
00:36:38,329 --> 00:36:38,863
I don't understand
why you're
946
00:36:39,664 --> 00:36:42,066
all these houses right now.
947
00:36:42,066 --> 00:36:45,803
Babe, the next house you see
with cars, pull into it!
948
00:36:45,803 --> 00:36:47,138
THINESH: Want me
to pull in here?
949
00:36:47,405 --> 00:36:49,540
AARTHY: Anywhere.
Hi.
950
00:36:49,807 --> 00:36:52,210
So sorry, do you know
where the Museum Maritime?
951
00:36:52,476 --> 00:36:53,544
THINESH: This way?
WOMAN: No.
952
00:36:53,544 --> 00:36:55,680
THINESH: That way?
WOMAN: Yes.
953
00:36:55,947 --> 00:36:58,616
AARTHY: [sighs] I knew
we went too far.
954
00:36:58,883 --> 00:37:01,285
T, this is so frustrating, like
you need to start listening.
955
00:37:01,552 --> 00:37:04,755
♪
956
00:37:04,755 --> 00:37:06,624
LAUREN: We're looking
for the Maritime Museum.
957
00:37:06,891 --> 00:37:08,226
We are on our way to see Jon.
958
00:37:08,226 --> 00:37:10,094
JOANNE: I am feeling
the pressure.
959
00:37:10,094 --> 00:37:12,763
LAUREN: It's not far.
THINESH: Oh, it's a left here.
960
00:37:13,030 --> 00:37:14,899
And then another 4 kilometres
after we take a left.
961
00:37:14,899 --> 00:37:16,234
AARTHY: Babe, I'm really scared.
962
00:37:16,234 --> 00:37:17,835
My heart's about to
come out of my chest.
963
00:37:17,835 --> 00:37:19,437
THINESH: We're gonna make it.
964
00:37:19,437 --> 00:37:21,038
JOANNE: St-Joseph-de-la-Rive?
965
00:37:21,038 --> 00:37:22,106
LAUREN: Yeah, that's the one.
966
00:37:22,106 --> 00:37:23,441
AARTHY: Is this it?
THINESH: Yeah.
967
00:37:23,441 --> 00:37:24,508
LAUREN: Okay,
let's get it parked
968
00:37:24,508 --> 00:37:25,576
and get the frick in, man.
969
00:37:25,576 --> 00:37:26,644
AARTHY: Let's go.
THINESH: We got this.
970
00:37:26,911 --> 00:37:28,779
We got this.
LAUREN: Can you see?
971
00:37:28,779 --> 00:37:32,250
JOANNE: Jon is right there!
972
00:37:32,516 --> 00:37:35,186
♪
973
00:37:35,186 --> 00:37:38,122
JON: Hustle in, you two!
974
00:37:38,389 --> 00:37:41,058
♪
975
00:37:41,325 --> 00:37:42,660
MAN: Bienvenue a
Charlevoix, Quebec.
976
00:37:42,660 --> 00:37:44,262
Welcome to Charlevoix, Quebec.
977
00:37:44,528 --> 00:37:45,596
AARTHY: Thank you.
978
00:37:45,863 --> 00:37:48,532
JON: Aarthy, Thinesh,
979
00:37:48,532 --> 00:37:50,935
you're team number one!
THINESH: Oh, no way!
980
00:37:50,935 --> 00:37:54,138
AARTHY: No way! [laughs]
[crying]
981
00:37:54,138 --> 00:37:56,007
JON: Aarthy, did you have
negative thoughts
982
00:37:56,007 --> 00:37:57,074
going through your head?
983
00:37:57,341 --> 00:37:59,210
AARTHY: It's just hard to
stay positive when like
984
00:37:59,477 --> 00:38:01,078
you're literally
lost for two hours,
985
00:38:01,345 --> 00:38:02,947
and that's a lot of time.
986
00:38:02,947 --> 00:38:05,349
Like, one minute
sends teams home.
987
00:38:05,349 --> 00:38:06,684
Yeah, it's scary.
988
00:38:06,684 --> 00:38:08,819
JON: Well, as the winners
of this leg of the race,
989
00:38:08,819 --> 00:38:11,222
you've won a trip for two
to Santiago, Chile.
990
00:38:11,489 --> 00:38:13,624
THINESH: That feels amazing!
AARTHY: That's amazing!
991
00:38:13,624 --> 00:38:15,760
THINESH: Arthy,
she's a very emotional person.
992
00:38:15,760 --> 00:38:16,827
I'm the opposite.
993
00:38:16,827 --> 00:38:18,963
AARTHY: Being on
the race is definitely
994
00:38:19,230 --> 00:38:20,831
a test of your relationship.
995
00:38:20,831 --> 00:38:21,899
THINESH: We're gonna
get through this,
996
00:38:22,166 --> 00:38:26,170
and it's just gonna
make us a lot stronger.
997
00:38:26,437 --> 00:38:30,174
LAUREN: Come on, buddy.
JON: Oh my god, yay!
998
00:38:30,174 --> 00:38:33,911
It's my favourite human, Jon.
999
00:38:34,178 --> 00:38:36,580
JON: Lauren, Joanne,
you're team number two.
1000
00:38:36,847 --> 00:38:42,453
JOANNE: [screams]
Oh my god!
1001
00:38:42,453 --> 00:38:44,588
JON: You buckled down, you two.
JOANNE: We did!
1002
00:38:44,588 --> 00:38:47,525
LAUREN: I could not be
prouder of this dude
1003
00:38:47,525 --> 00:38:49,660
crushing that memorization
at the beginning.
1004
00:38:49,660 --> 00:38:51,529
That's kind of how we
run the rest of the day.
1005
00:38:51,796 --> 00:38:52,863
We just pushed
and pushed and pushed.
1006
00:38:53,130 --> 00:38:55,533
JOANNE: Our best finish yet,
and it proves to us
1007
00:38:55,800 --> 00:38:58,202
that we can do this.
We can win this thing.
1008
00:38:58,469 --> 00:39:01,138
JOANNE: Ah!
1009
00:39:01,138 --> 00:39:02,740
ANTHONY: I'm like
pretty happy with mine.
1010
00:39:03,007 --> 00:39:04,875
I just have a few
more details to add.
1011
00:39:05,142 --> 00:39:06,210
How are you doing?
JAMES: Purple.
1012
00:39:06,210 --> 00:39:07,812
Purple.
How do you make purple?
1013
00:39:08,079 --> 00:39:09,413
ANTHONY: Red and blue.
1014
00:39:09,413 --> 00:39:11,015
JAMES: Okay, purple flowers.
1015
00:39:11,282 --> 00:39:13,150
Okay.
I think we should just go show.
1016
00:39:13,417 --> 00:39:15,553
ANTHONY: Okay, check.
JAMES: Ta-da.
1017
00:39:15,820 --> 00:39:17,688
Beautiful.
1018
00:39:17,688 --> 00:39:19,824
WOMAN: C'est magnifique.
JAMES: Ohh!
1019
00:39:20,091 --> 00:39:21,959
[laughter]
Come on, babe.
1020
00:39:21,959 --> 00:39:24,895
ANTHONY: We're looking
for Rue St-Jean Baptiste.
1021
00:39:24,895 --> 00:39:26,230
JAMES: We might still be in it.
1022
00:39:26,230 --> 00:39:30,768
Anything can happen.
1023
00:39:30,768 --> 00:39:33,704
DAVE: Hello.
1024
00:39:33,971 --> 00:39:36,107
JON: Dave, Irina,
1025
00:39:36,107 --> 00:39:38,776
you're team number three.
IRINA: Wow!
1026
00:39:38,776 --> 00:39:40,378
DAVE: Third place,
it's not the best.
1027
00:39:40,378 --> 00:39:42,513
IRINA: We prefer to be first
but it's okay.
1028
00:39:42,513 --> 00:39:44,382
We're still in the race.
That's what matters.
1029
00:39:44,382 --> 00:39:46,517
IRINA: Woo!
1030
00:39:46,517 --> 00:39:48,652
SAM: Let's go, Sarah.
Nice!
1031
00:39:48,652 --> 00:39:51,055
SARAH: I don't know why
everyone's talking about Sam.
1032
00:39:51,055 --> 00:39:52,923
SAM: 15.
10 points more.
1033
00:39:52,923 --> 00:39:53,991
SARAH: Yeah, we're close.
We're really close.
1034
00:39:54,258 --> 00:39:56,927
SAM: I like that pressure.
1035
00:39:56,927 --> 00:39:59,330
SARAH: Yay!
MAN: Good job!
1036
00:39:59,330 --> 00:40:00,931
SARAH: Thank you!
1037
00:40:00,931 --> 00:40:03,067
Search the grounds for Jon
at your next Pitstop.
1038
00:40:03,067 --> 00:40:04,402
Okay, now you know
where the heck that is?
1039
00:40:04,402 --> 00:40:07,605
SAM: Charlevoix is where
the train station is.
1040
00:40:07,605 --> 00:40:08,939
ANTHONY: St-Jean Baptiste.
1041
00:40:09,206 --> 00:40:11,342
Mine has a white
picket fence out front.
1042
00:40:11,342 --> 00:40:14,011
Oh, that's mine right there.
1043
00:40:14,011 --> 00:40:15,613
ANTHONY: Warning, the last team
to check in may be eliminated.
1044
00:40:15,880 --> 00:40:17,748
JAMES: Dun, dun, dun.
Let's go.
1045
00:40:18,015 --> 00:40:19,884
ANTHONY: I'm definitely
anticipating like
1046
00:40:19,884 --> 00:40:22,286
not hearing good news.
I'm trying to stay positive.
1047
00:40:22,553 --> 00:40:25,222
SARAH: I really hope
this isn't the end.
1048
00:40:27,425 --> 00:40:27,691
We're going
1049
00:40:28,759 --> 00:40:31,695
ANTHONY: We're gonna turn
left on Rue de Porte.
1050
00:40:31,695 --> 00:40:33,831
When you're in last place,
this far behind,
1051
00:40:34,098 --> 00:40:35,699
it's hard not to
feel like you're out.
1052
00:40:35,699 --> 00:40:37,835
JAMES: It was a tough day.
1053
00:40:37,835 --> 00:40:40,237
Shoot.
1054
00:40:40,237 --> 00:40:41,572
SAM: Is it not there?
1055
00:40:41,572 --> 00:40:43,441
Musee Maritime,
yeah, okay.
1056
00:40:43,441 --> 00:40:44,508
Looks like it's
on the left here.
1057
00:40:44,775 --> 00:40:46,911
Please, please, please,
please, please, please.
1058
00:40:46,911 --> 00:40:50,381
SARAH: Yeah, it's over there.
JAMES: What's the museum called?
1059
00:40:50,381 --> 00:40:51,982
ANTHONY: Musee Maritime.
1060
00:40:51,982 --> 00:40:54,385
JAMES: The museum
is right there.
1061
00:40:54,385 --> 00:40:56,787
SARAH: Sam, let's go!
ANTHONY: Is that Sam and Sarah?
1062
00:40:56,787 --> 00:40:59,457
What the hell?
SARAH: Shoot!
1063
00:40:59,723 --> 00:41:01,859
ANTHONY: Oh, are you serious?
1064
00:41:01,859 --> 00:41:03,194
Oh my god!
1065
00:41:03,194 --> 00:41:04,795
SARAH: Go, go, go, go!
1066
00:41:05,062 --> 00:41:08,799
ANTHONY: He's probably
back by the boat.
1067
00:41:09,066 --> 00:41:15,206
♪
1068
00:41:15,206 --> 00:41:17,074
SARAH & SAM: [sigh]
JON: Come on, Anthony!
1069
00:41:17,074 --> 00:41:19,743
Come on, James!
SARAH: Come on, guys!
1070
00:41:19,743 --> 00:41:22,947
Come on!
1071
00:41:23,214 --> 00:41:28,018
♪
1072
00:41:28,285 --> 00:41:29,620
JON: Sarah and Sam,
1073
00:41:29,887 --> 00:41:31,222
you guys are team number four.
1074
00:41:31,222 --> 00:41:34,692
Anthony and James, that means
you are the last team to arrive.
1075
00:41:34,692 --> 00:41:37,895
♪
1076
00:41:38,162 --> 00:41:40,564
JAMES: Um, yeah.
1077
00:41:40,564 --> 00:41:43,234
There were some
challenges today.
1078
00:41:43,234 --> 00:41:45,903
You know,
with the speech challenge,
1079
00:41:45,903 --> 00:41:48,038
it was a really tough day today.
1080
00:41:48,305 --> 00:41:51,242
JON: Is it hard to watch a loved
one struggle like that, Anthony?
1081
00:41:51,242 --> 00:41:52,576
ANTHONY: It was definitely hard.
1082
00:41:52,843 --> 00:41:55,513
ANTHONY: This race has been
a memory for a lifetime.
1083
00:41:55,513 --> 00:41:59,250
It's definitely reaffirmed how
strong our relationship is.
1084
00:41:59,517 --> 00:42:01,385
SAM: You guys should be 100%
proud of what you've done,
1085
00:42:01,385 --> 00:42:02,987
and what you're gonna do.
This is the beginning.
1086
00:42:02,987 --> 00:42:04,321
ANTHONY: Thank you.
1087
00:42:04,321 --> 00:42:06,991
JON: Anthony and James,
your spirit alone
1088
00:42:07,258 --> 00:42:09,126
has brought a tremendous amount
1089
00:42:09,126 --> 00:42:12,062
to The Amazing Race Canada.
1090
00:42:12,062 --> 00:42:13,931
And here's your
opportunity to keep going.
1091
00:42:13,931 --> 00:42:16,066
SAM: What the...?
[laughs]
1092
00:42:16,066 --> 00:42:18,202
JON: You're still racing.
Here's your next clue.
1093
00:42:18,469 --> 00:42:20,871
ANTHONY: I'm like, what?
What?
1094
00:42:21,138 --> 00:42:22,473
JAMES: We're in shock.
1095
00:42:22,473 --> 00:42:24,074
ANTHONY: Oh my god,
put me in your pocket!
1096
00:42:24,074 --> 00:42:25,142
[laughter]
1097
00:42:25,409 --> 00:42:27,011
JON: Hey, you guys
are still racing.
1098
00:42:27,278 --> 00:42:29,413
Forget the love-in.
Rip and read!
1099
00:42:29,680 --> 00:42:30,748
SARAH: Route info.
1100
00:42:30,748 --> 00:42:32,082
Make your way to
the Royal Ontario Museum
1101
00:42:32,082 --> 00:42:33,417
in Toronto, Ontario.
1102
00:42:33,417 --> 00:42:34,752
ANTHONY: Once there, search
inside for your next clue.
1103
00:42:35,019 --> 00:42:36,887
JON: Good luck, you guys.
JAMES: Woo!
1104
00:42:36,887 --> 00:42:38,222
JON: See you at
the next mat, guys!
1105
00:42:38,222 --> 00:42:40,624
ANTHONY: Oui!
Malbaie, je t'aime!
1106
00:42:40,624 --> 00:42:42,226
SARAH: We're still going!
1107
00:42:42,493 --> 00:42:46,497
ANTHONY: Oh my god, don't
let the sprinters beat us!
1108
00:42:46,497 --> 00:42:48,899
JON: Next time on
The Amazing Race Canada...
1109
00:42:48,899 --> 00:42:51,035
THINESH: Let's go, let's go!
SARAH: Every second counts.
1110
00:42:51,035 --> 00:42:54,238
JON: Teams keep on racing
to Thunder Bay, Ontario...
1111
00:42:54,505 --> 00:42:55,839
IRINA: Thunder Bay!
Thunder Bay!
1112
00:42:55,839 --> 00:42:58,776
JON: ...where a Detour has some
teams hovering on the edge...
1113
00:42:58,776 --> 00:42:59,843
JAMES: Do you see anything?
1114
00:43:00,110 --> 00:43:01,178
ANTHONY: You're in
charge of seeing.
1115
00:43:01,178 --> 00:43:02,513
JAMES: Argh!
1116
00:43:02,513 --> 00:43:05,182
JON: ...and leaves others
struggling to make the cut.
1117
00:43:05,182 --> 00:43:07,051
AARTHY: It sucks, babe.
1118
00:43:07,051 --> 00:43:10,254
JON: And with a slot in
the final four on the line,
1119
00:43:10,521 --> 00:43:13,190
no one wants to be axed.
1120
00:43:13,190 --> 00:43:16,927
And for more information
on the racers, go to ctv.ca.
1121
00:43:16,927 --> 00:43:21,198
♪
110912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.