All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,086 --> 00:00:11,755 Shooters, one minute of slow fire time remaining. 2 00:00:11,757 --> 00:00:14,324 Recruit number 11, you're in the berm. 3 00:00:14,326 --> 00:00:15,659 Settle your ass down. 4 00:00:15,661 --> 00:00:17,994 Ease up on the fore-end, recruit. 5 00:00:17,996 --> 00:00:19,696 You're not waxing your surfboard. 6 00:00:20,499 --> 00:00:21,564 All right, perfect. 7 00:00:21,566 --> 00:00:22,799 Just like that. 8 00:00:29,374 --> 00:00:31,408 Cease fire, cease fire. 9 00:00:31,410 --> 00:00:33,576 Unload, clear and lock. 10 00:00:33,578 --> 00:00:35,578 Make a complete safe weapon. 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,480 Clear on left? 12 00:00:37,482 --> 00:00:38,915 Clear. 13 00:00:38,917 --> 00:00:40,050 Clear on right? 14 00:00:40,052 --> 00:00:41,084 Clear! 15 00:00:41,086 --> 00:00:42,252 The line is clear. 16 00:00:42,254 --> 00:00:43,586 Shooters, remain in place. 17 00:00:43,588 --> 00:00:45,555 Load one magazine with ten rounds. 18 00:00:45,557 --> 00:00:47,590 Do not load your rifle. 19 00:00:47,592 --> 00:00:49,392 Do not move! 20 00:00:49,394 --> 00:00:51,127 Coaches, stay vigilant. 21 00:00:51,129 --> 00:00:52,162 Yes, sir! 22 00:00:52,164 --> 00:00:53,363 Sir, yes, sir. 23 00:00:57,669 --> 00:01:00,937 With all due respect, gunny, you look like crap. 24 00:01:00,939 --> 00:01:02,872 Must be 100 degrees out here. 25 00:01:02,874 --> 00:01:05,175 Let's get you a fan. Some ice... 26 00:01:05,944 --> 00:01:07,844 Gunny. 27 00:01:07,846 --> 00:01:09,479 Gunny. 28 00:01:09,481 --> 00:01:11,514 Man down! Man down! 29 00:01:11,516 --> 00:01:12,716 Corpsman up! I've got the corpsman! 30 00:01:12,718 --> 00:01:13,750 Oh, he's down. Just went down. 31 00:01:13,752 --> 00:01:14,818 Move! 32 00:01:14,820 --> 00:01:16,486 Shooters, remain in place. 33 00:01:16,488 --> 00:01:17,921 Get your eyes on range. 34 00:01:18,790 --> 00:01:20,690 ♪ ♪ 35 00:01:28,166 --> 00:01:32,166 ♪ NCIS: LA 7x12 ♪ Core Values Original Air Date on January 4, 2016 36 00:01:32,190 --> 00:01:38,690 == sync, corrected by elderman == @elder_man 37 00:01:38,714 --> 00:01:48,206 ♪ ♪ 38 00:01:51,156 --> 00:01:53,623 That's Sam Hanna laser-focused on... 39 00:01:53,625 --> 00:01:55,725 what is that, Centipede? 40 00:01:55,727 --> 00:01:56,826 Old-school, I love it. 41 00:01:58,230 --> 00:01:59,763 It's a strand of DNA. 42 00:01:59,765 --> 00:02:00,864 Of course it is. 43 00:02:00,866 --> 00:02:02,332 I'm helping my daughter with her homework. 44 00:02:02,334 --> 00:02:04,200 I'm looking for a palindromic sequence 45 00:02:04,202 --> 00:02:05,802 where the enzymes cleave. 46 00:02:05,804 --> 00:02:06,936 Wow. You had me at palindromic. 47 00:02:06,938 --> 00:02:07,971 It's where the base pairs 48 00:02:07,973 --> 00:02:09,672 are identical forward and backwards. 49 00:02:09,674 --> 00:02:11,875 Much like a word palindrome-- 50 00:02:11,877 --> 00:02:15,278 kayak-- reads the same in both directions. 51 00:02:15,280 --> 00:02:17,347 Madam, I'm Adam. 52 00:02:17,349 --> 00:02:18,715 Naomi, did I moan? 53 00:02:18,717 --> 00:02:20,884 Sex at noon taxes. 54 00:02:20,886 --> 00:02:22,085 All right, enough. 55 00:02:22,921 --> 00:02:24,454 Ah, Callen. 56 00:02:24,456 --> 00:02:25,655 You know about palindromes. 57 00:02:25,657 --> 00:02:26,890 Yeah, yeah, no I heard the FAA 58 00:02:26,892 --> 00:02:28,812 is thinking about banning their use by civilians. 59 00:02:30,662 --> 00:02:32,929 Are we not drawn onward? 60 00:02:32,931 --> 00:02:36,533 We few drawn onward to new era. 61 00:02:36,535 --> 00:02:37,767 That actually works. 62 00:02:37,769 --> 00:02:38,868 Amazing, Eric. Well done. 63 00:02:38,870 --> 00:02:40,270 Thanks. 64 00:02:40,272 --> 00:02:43,606 I was, uh, president of the palindrome club in high school. 65 00:02:43,608 --> 00:02:45,475 Why am I not surprised? 66 00:02:46,444 --> 00:02:48,845 Mr. Owl ate my metal worm. 67 00:02:48,847 --> 00:02:50,446 Ooh, good one, Deeks. 68 00:02:50,448 --> 00:02:52,849 Words are the money of fools. 69 00:02:52,851 --> 00:02:54,217 Egad, an adage. 70 00:02:54,219 --> 00:02:55,451 That's also a palindrome. 71 00:02:55,453 --> 00:02:56,686 Wow. 72 00:02:56,688 --> 00:02:57,854 That's the best you got? 73 00:02:57,856 --> 00:02:59,489 This is Gunnery Sergeant Hugh Patterson. 74 00:02:59,491 --> 00:03:01,958 He collapsed and vomited blood at the Pendleton range 75 00:03:01,960 --> 00:03:03,259 this morning. 76 00:03:03,261 --> 00:03:04,761 We're not usually called in for stomach ulcers. 77 00:03:04,763 --> 00:03:06,796 He's in the ICU 78 00:03:06,798 --> 00:03:08,631 with acute radiation syndrome. 79 00:03:08,633 --> 00:03:10,667 Was he exposed or contaminated? 80 00:03:10,669 --> 00:03:12,135 Well, either one can kill you. 81 00:03:12,137 --> 00:03:13,870 Contaminated means you have 82 00:03:13,872 --> 00:03:15,905 radioactive material on your body. 83 00:03:15,907 --> 00:03:18,274 Our guy was exposed to an external dose of radiation. 84 00:03:18,276 --> 00:03:21,377 What was the source? 85 00:03:21,379 --> 00:03:22,946 That is today's burning question. 86 00:03:22,948 --> 00:03:24,614 Anybody else get sick on the base? 87 00:03:24,616 --> 00:03:26,015 No one yet, 88 00:03:26,017 --> 00:03:28,952 but there can be a three-week delay in symptoms. 89 00:03:30,021 --> 00:03:32,989 We need to investigate all potential sources 90 00:03:32,991 --> 00:03:34,057 at Pendleton. 91 00:03:34,059 --> 00:03:35,725 Quick question: are we gonna be issued 92 00:03:35,727 --> 00:03:36,960 Geiger counters? 93 00:03:36,962 --> 00:03:38,328 No, Mr. Deeks, 94 00:03:38,330 --> 00:03:41,331 but lead-lined boxer shorts are available. 95 00:03:41,333 --> 00:03:42,832 If this isn't a work-related exposure, 96 00:03:42,834 --> 00:03:45,501 we have to consider terrorist activities. 97 00:03:45,503 --> 00:03:47,370 Let's be certain we're not dealing 98 00:03:47,372 --> 00:03:49,906 with pirated radioactive material 99 00:03:49,908 --> 00:03:52,375 or a dirty bomb in the making. 100 00:03:52,377 --> 00:03:53,610 Okay, Kensi, Deeks, 101 00:03:53,612 --> 00:03:54,878 why don't you start at the hospital? 102 00:03:54,880 --> 00:03:56,746 We'll check out Patterson's men at the base. 103 00:03:56,748 --> 00:03:59,182 Is she being serious about the lead-lined boxers? 104 00:03:59,184 --> 00:04:01,517 'Cause I got my lineage to think about, you know? 105 00:04:01,519 --> 00:04:03,653 It could be the end of the Deeks family tree. 106 00:04:03,655 --> 00:04:05,655 Could be doing the world a big favor. 107 00:04:06,992 --> 00:04:09,158 Are you comfortable? 108 00:04:15,934 --> 00:04:17,400 He's still in a coma. 109 00:04:17,402 --> 00:04:18,568 A few weeks ago, 110 00:04:18,570 --> 00:04:20,069 radiation destroyed his bone marrow. 111 00:04:20,071 --> 00:04:22,238 Now he can't make new platelets, so he bled out. 112 00:04:22,240 --> 00:04:25,208 With no white blood cells, he can't fight off infection. 113 00:04:25,210 --> 00:04:26,743 So what's the prognosis? 114 00:04:26,745 --> 00:04:28,845 If we find a match donor, 115 00:04:28,847 --> 00:04:30,747 he will get a stem cell transplant. 116 00:04:30,749 --> 00:04:32,415 65% chance of survival. 117 00:04:32,417 --> 00:04:33,750 And without the stem cells? 118 00:04:34,386 --> 00:04:35,418 Will you sanitize, please? 119 00:04:35,420 --> 00:04:37,253 Yeah. 120 00:04:38,189 --> 00:04:39,756 Is that the wife? 121 00:04:39,758 --> 00:04:41,224 Yes, and she's 122 00:04:41,226 --> 00:04:43,459 eight months pregnant. 123 00:04:45,030 --> 00:04:46,930 Jamie? 124 00:04:46,932 --> 00:04:49,098 These are the NCIS agents. 125 00:04:51,136 --> 00:04:52,335 Hi. 126 00:04:52,337 --> 00:04:54,704 I'm, uh, I'm Marty Deeks. 127 00:04:54,706 --> 00:04:56,306 Hello. Kensi Blye. 128 00:04:56,308 --> 00:04:58,608 I'm so sorry to be meeting you under these circumstances. 129 00:04:58,610 --> 00:05:00,877 Do we know how it happened? 130 00:05:00,879 --> 00:05:03,846 Well, we have all of our resources on the case. 131 00:05:03,848 --> 00:05:07,383 Is there any way he could've brought the radioactivity home? 132 00:05:07,385 --> 00:05:10,653 Well, as we understand, he wasn't actually contaminated. 133 00:05:10,655 --> 00:05:13,156 Days ago, maybe he was. 134 00:05:13,158 --> 00:05:15,291 If he didn't shower or change his clothes right away, 135 00:05:15,293 --> 00:05:16,793 he could've been near me, 136 00:05:16,795 --> 00:05:18,394 and then our baby would've been... 137 00:05:18,396 --> 00:05:20,897 Your blood count doesn't indicate significant exposure. 138 00:05:20,899 --> 00:05:22,999 Are any of your friends or family 139 00:05:23,001 --> 00:05:25,034 undergoing cancer treatment at the moment? 140 00:05:25,036 --> 00:05:27,103 Does he have 141 00:05:27,105 --> 00:05:28,771 any regular after work hangouts? 142 00:05:28,773 --> 00:05:30,373 He came right home. 143 00:05:30,375 --> 00:05:32,775 We're getting the nursery together. 144 00:05:32,777 --> 00:05:35,411 And is the base the only place that he works? 145 00:05:35,413 --> 00:05:36,512 No. 146 00:05:36,514 --> 00:05:38,581 He started moonlighting as a security guard, 147 00:05:38,583 --> 00:05:39,849 like, once a week. 148 00:05:39,851 --> 00:05:41,751 And where is that? 149 00:05:41,753 --> 00:05:43,953 A construction site in Carlsbad, 150 00:05:43,955 --> 00:05:45,221 to help make ends meet. 151 00:05:45,223 --> 00:05:46,756 Lots of bills with a new baby 152 00:05:46,758 --> 00:05:48,958 on the way. 153 00:05:50,729 --> 00:05:51,694 Right. 154 00:05:53,131 --> 00:05:55,365 Our radiation safety officers have swept the base. 155 00:05:55,367 --> 00:05:57,834 Everything's clean, and everything's accounted for 156 00:05:57,836 --> 00:06:01,137 in the hospital's nuclear medicine department. 157 00:06:01,139 --> 00:06:02,538 Anyone else with symptoms? 158 00:06:02,540 --> 00:06:04,040 No, no, I'm confident 159 00:06:04,042 --> 00:06:05,842 the exposure did not take place on base. 160 00:06:05,844 --> 00:06:08,011 How well do you know Gunnery Sergeant Patterson? 161 00:06:08,013 --> 00:06:10,780 I've been his OIC for three years. 162 00:06:10,782 --> 00:06:13,449 Any conflicts with subordinates, superiors? 163 00:06:13,451 --> 00:06:14,684 No, he's a peacekeeper. 164 00:06:14,686 --> 00:06:17,153 No, he's the guy you call when there is a problem. 165 00:06:17,155 --> 00:06:18,888 So no loyalty issues? 166 00:06:18,890 --> 00:06:20,490 No, flawless record. 167 00:06:20,492 --> 00:06:22,125 Commendation medal. 168 00:06:22,127 --> 00:06:23,860 I can't think of another Marine 169 00:06:23,862 --> 00:06:26,029 with more integrity, honesty. 170 00:06:26,031 --> 00:06:27,063 Excuse me. 171 00:06:27,065 --> 00:06:28,564 Yeah, Eric? 172 00:06:28,566 --> 00:06:31,434 We've been looking into Patterson's lunar activity. 173 00:06:31,436 --> 00:06:33,536 His moonlighting. 174 00:06:33,538 --> 00:06:34,637 Yeah, the construction site. 175 00:06:34,639 --> 00:06:35,738 Kensi and Deeks are checking it out. 176 00:06:35,740 --> 00:06:36,873 Not anymore. 177 00:06:36,875 --> 00:06:38,408 Patterson never worked there. 178 00:06:38,410 --> 00:06:40,143 Never even applied for the job. 179 00:06:41,379 --> 00:06:43,212 So much for honesty. 180 00:06:43,214 --> 00:06:44,380 He lied to his wife. 181 00:06:44,382 --> 00:06:46,315 That could mean he's having an affair. 182 00:06:46,317 --> 00:06:49,519 That could mean you're watching too many telenovelas. 183 00:06:49,521 --> 00:06:51,754 How else am I supposed to learn Spanish? 184 00:06:51,756 --> 00:06:54,424 Guys, get me his car registration from the DMV. 185 00:06:54,426 --> 00:06:55,691 Year, make and model. 186 00:06:55,693 --> 00:06:56,893 We're on it. 187 00:06:56,895 --> 00:06:58,327 Coming right up. 188 00:06:58,329 --> 00:06:59,729 No radiation. 189 00:06:59,731 --> 00:07:00,863 It's all clear. 190 00:07:00,865 --> 00:07:03,199 Let's open it up. 191 00:07:03,201 --> 00:07:05,301 You know, back in the 1950s, 192 00:07:05,303 --> 00:07:07,537 they used to sell junior scientist kits 193 00:07:07,539 --> 00:07:11,007 with Geiger counters and real radioactive isotopes? 194 00:07:11,009 --> 00:07:12,842 What, you think maybe he picked on up on eBay? 195 00:07:12,844 --> 00:07:15,011 No. 196 00:07:15,013 --> 00:07:16,546 They also used X-rays 197 00:07:16,548 --> 00:07:19,215 shooting through the floor to see if your kid's shoes fit. 198 00:07:22,153 --> 00:07:23,419 The point is, 199 00:07:23,421 --> 00:07:25,521 you never know what'll hurt you. 200 00:07:25,523 --> 00:07:28,024 Well, maybe someday we'll find out that kale's toxic 201 00:07:28,026 --> 00:07:30,093 and yoga's bad for your spine. 202 00:07:30,095 --> 00:07:31,661 Why do I even bother? 203 00:07:31,663 --> 00:07:33,296 This place is pretty shipshape. 204 00:07:34,632 --> 00:07:36,332 He's a Marine. 205 00:07:36,334 --> 00:07:38,768 Roll of quarters on the center console. 206 00:07:38,770 --> 00:07:40,536 Just the owner's manual in here. 207 00:07:43,341 --> 00:07:45,975 Payroll stub from BSF Protection. 208 00:07:45,977 --> 00:07:47,977 That's a private security firm. 209 00:07:47,979 --> 00:07:51,681 “For service rendered at Santa Flora Nuclear Power.” 210 00:07:53,551 --> 00:07:54,817 That place is decommissioned. 211 00:07:54,819 --> 00:07:56,986 They don't generate power anymore. 212 00:07:56,988 --> 00:07:59,455 Look at the hourly rate. 213 00:07:59,457 --> 00:08:01,924 That's got to be for hazard pay. 214 00:08:06,131 --> 00:08:08,164 Yeah. 215 00:08:08,166 --> 00:08:09,699 Probably why he lied to his wife. 216 00:08:09,701 --> 00:08:10,967 Didn't want her to worry. 217 00:08:10,969 --> 00:08:12,034 Trust me, 218 00:08:12,036 --> 00:08:14,871 nothing good comes from lying to your wife. 219 00:08:16,007 --> 00:08:17,907 Or so I've heard. 220 00:08:17,909 --> 00:08:19,509 Welcome to Santa Flora. 221 00:08:19,511 --> 00:08:20,943 Special Agent Callen. 222 00:08:20,945 --> 00:08:22,612 Special Agent Sam Hanna. 223 00:08:22,614 --> 00:08:24,080 Damon Westphal, plant manager. 224 00:08:24,082 --> 00:08:26,649 I want you to put these dosimetry badges on. 225 00:08:26,651 --> 00:08:28,384 Possibility of radiation exposure? 226 00:08:28,386 --> 00:08:30,286 Well, you're more likely to get struck by lightning, 227 00:08:30,288 --> 00:08:32,588 but, uh, we like to play by the rules. 228 00:08:32,590 --> 00:08:34,123 Is your chief of security available? 229 00:08:34,125 --> 00:08:35,358 Yeah, he's right here on your schedule. 230 00:08:35,360 --> 00:08:36,926 You'll be meeting with all our department heads, 231 00:08:36,928 --> 00:08:38,594 starting with Leo Chadmont, our chief engineer. 232 00:08:38,596 --> 00:08:41,364 Yeah, well, we're gonna need a little time to walk the grounds. 233 00:08:41,366 --> 00:08:42,765 Absolutely. We can assign an escort 234 00:08:42,767 --> 00:08:44,834 from public relations to take you around. 235 00:08:47,872 --> 00:08:52,074 So, it all starts with a ceramic pellet packed with uranium. 236 00:08:52,076 --> 00:08:54,510 Real one yields about the same amount of energy 237 00:08:54,512 --> 00:08:56,212 as a ton of coal. It's impressive. 238 00:08:56,214 --> 00:08:58,814 And clean. Not a single molecule of CO2 two emitted. 239 00:08:58,816 --> 00:09:02,652 320 pellets are loaded into a 12-foot rod. 240 00:09:02,654 --> 00:09:05,087 264 rods make up a fuel assembly. 241 00:09:05,089 --> 00:09:07,924 And we have 200 fuel assemblies inside the reactor. 242 00:09:07,926 --> 00:09:09,492 17 million pellets. 243 00:09:09,494 --> 00:09:11,060 He was a mathamagician. 244 00:09:12,197 --> 00:09:13,229 Mathlete. 245 00:09:13,231 --> 00:09:15,698 But your reactor's cold. 246 00:09:15,700 --> 00:09:17,400 Uh, I stand corrected. 247 00:09:17,402 --> 00:09:20,670 Uh, in fact, we, uh, had 200 fuel assemblies 248 00:09:20,672 --> 00:09:22,505 in the reactor, but now it's empty. 249 00:09:22,507 --> 00:09:24,473 So where's the radiation risk? 250 00:09:24,475 --> 00:09:25,741 Well, underwater. 251 00:09:25,743 --> 00:09:27,677 The old fuel assemblies are moved 252 00:09:27,679 --> 00:09:29,111 through a underwater tunnel 253 00:09:29,113 --> 00:09:31,047 into a spent-fuel cooling pool. 254 00:09:31,049 --> 00:09:32,114 For how long? 255 00:09:32,116 --> 00:09:33,549 Takes about ten years 256 00:09:33,551 --> 00:09:35,318 for the intense radioactivity to decay. 257 00:09:35,320 --> 00:09:37,220 Is there a safety perimeter around the pool? 258 00:09:37,222 --> 00:09:38,487 It's 20 feet underwater, 259 00:09:38,489 --> 00:09:39,855 so it's totally protective. 260 00:09:39,857 --> 00:09:42,525 You could swim laps on the surface and not get exposed. 261 00:09:42,527 --> 00:09:44,660 What if someone pulled a rod out of the water? 262 00:09:44,662 --> 00:09:46,329 It'd be deadly in a minute. 263 00:09:46,331 --> 00:09:48,297 But it's also impossible. 264 00:09:48,299 --> 00:09:50,967 I mean, each assembly weighs almost a thousand pounds. 265 00:09:50,969 --> 00:09:52,902 And with constant radiation level 266 00:09:52,904 --> 00:09:54,837 and video monitoring, we'd know. 267 00:09:54,839 --> 00:09:57,273 Then how did a security guard get exposed? 268 00:09:57,275 --> 00:10:00,009 Maybe he dived down 20 feet underwater 269 00:10:00,011 --> 00:10:02,612 and hugged a fuel rod. 270 00:10:02,614 --> 00:10:04,780 Patterson had a dosimetry badge. What does it say? 271 00:10:04,782 --> 00:10:06,415 Well, those get checked once a month, 272 00:10:06,417 --> 00:10:07,750 but we're running 'em early. 273 00:10:07,752 --> 00:10:09,652 You guys have any more questions for Dr. Chadmont? 274 00:10:09,654 --> 00:10:11,354 Okay, we got about, uh, 275 00:10:11,356 --> 00:10:12,688 ten minutes till your next appointment. 276 00:10:12,690 --> 00:10:13,789 Give me a sec, and we'll grab a coffee. 277 00:10:13,791 --> 00:10:14,890 Okay. Nice to meet you. 278 00:10:14,892 --> 00:10:17,126 Nice to meet you. Yeah. 279 00:10:20,999 --> 00:10:21,964 You trust these guys? 280 00:10:21,966 --> 00:10:24,433 About as far as I can throw 'em. 281 00:10:26,070 --> 00:10:28,804 Hard to get things done on a short leash. 282 00:10:28,806 --> 00:10:30,706 If they're not gonna let us in the front door, 283 00:10:30,708 --> 00:10:33,009 maybe we need to sneak someone in the back. 284 00:10:33,011 --> 00:10:34,644 Okay. Right this way, gentlemen. 285 00:10:34,646 --> 00:10:35,845 Great. 286 00:10:37,000 --> 00:10:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 287 00:10:51,961 --> 00:10:53,828 What if Patterson wakes up 288 00:10:53,830 --> 00:10:55,129 and he has some sort of critical information? 289 00:10:55,131 --> 00:10:57,398 Shouldn't, maybe, one of us stay here? 290 00:10:57,400 --> 00:10:59,066 Owen is driving south. 291 00:10:59,068 --> 00:11:02,269 He'll take over at the hospital. 292 00:11:02,271 --> 00:11:04,205 Thought Callen and Sam had Santa Flora covered. 293 00:11:04,207 --> 00:11:05,906 Well, unfortunately, 294 00:11:05,908 --> 00:11:09,310 management has not welcomed them with open arms. 295 00:11:09,312 --> 00:11:12,246 But fortunately, they do have an opening 296 00:11:12,248 --> 00:11:14,348 in their housekeeping department. 297 00:11:14,350 --> 00:11:15,816 Oh, fantastic. 298 00:11:15,818 --> 00:11:17,718 I'm playing a janitor again. except for this time, 299 00:11:17,720 --> 00:11:19,887 I'm sweeping up at a nuclear power plant. 300 00:11:19,889 --> 00:11:23,357 No, no, no, that would be Ms. Blye's assignment. 301 00:11:23,359 --> 00:11:25,593 With pleasure and without whining. 302 00:11:25,595 --> 00:11:27,695 Patterson's departure 303 00:11:27,697 --> 00:11:30,764 has left a vacancy in the security department. 304 00:11:30,766 --> 00:11:33,400 Oh, that's fantastic. I get that. 305 00:11:33,402 --> 00:11:35,736 Yeah, that was the job that got Patterson the lethal exposure. 306 00:11:35,738 --> 00:11:37,304 Oh... Yeah... 307 00:11:37,306 --> 00:11:38,572 No, maybe I shouldn't be... 308 00:11:38,574 --> 00:11:40,174 Maybe I should be the janitor, you know what I mean? 309 00:11:40,176 --> 00:11:43,611 'Cause I got the skill set and the look and the experience... 310 00:11:43,613 --> 00:11:45,045 Sorry, Mr. Deeks. 311 00:11:45,047 --> 00:11:46,847 No take-backsies. 312 00:11:46,849 --> 00:11:48,849 Good luck with that. No! Ah! 313 00:11:48,851 --> 00:11:51,085 America's nuclear reactors 314 00:11:51,087 --> 00:11:53,320 have generated 75,000 tons... Nice to meet you. 315 00:11:54,624 --> 00:11:57,691 ...of spent nuclear fuel that will remain toxic... 316 00:11:58,761 --> 00:12:00,895 ...and radioactive for one million years. 317 00:12:00,897 --> 00:12:02,596 Ted Oaks, head of security. 318 00:12:02,598 --> 00:12:04,231 Welcome aboard. Thank you, sir. 319 00:12:04,233 --> 00:12:06,267 Nut jobs, all of them. 320 00:12:06,269 --> 00:12:07,768 You think? 321 00:12:07,770 --> 00:12:09,470 We're a decommissioned plant. 322 00:12:09,472 --> 00:12:12,640 No reactor, no possibility of a meltdown. 323 00:12:12,642 --> 00:12:15,242 There's nothing to worry about. 324 00:12:15,244 --> 00:12:18,145 Some people believe that toxic, radioactive waste 325 00:12:18,147 --> 00:12:19,780 is being transported... 326 00:12:19,782 --> 00:12:21,715 Tree-huggers already won the battle. 327 00:12:21,717 --> 00:12:22,816 They got us shut down, 328 00:12:22,818 --> 00:12:24,585 but they gotta bellyache about something. 329 00:12:24,587 --> 00:12:26,120 What are you doing? 330 00:12:26,122 --> 00:12:27,488 Documenting the nut jobs, sir, 331 00:12:27,490 --> 00:12:30,090 in case a perpetrator jumps the fence 332 00:12:30,092 --> 00:12:31,158 or otherwise trespasses. 333 00:12:31,160 --> 00:12:32,293 I can nail their ass. 334 00:12:32,295 --> 00:12:34,028 I like initiative. 335 00:12:34,030 --> 00:12:35,829 You're a good hire. Thank you, sir. 336 00:12:35,831 --> 00:12:36,797 By the way, 337 00:12:36,799 --> 00:12:38,599 perfect timing on your application. 338 00:12:38,601 --> 00:12:40,401 We had an unexpected opening. 339 00:12:40,403 --> 00:12:41,835 Somebody quit or get fired? 340 00:12:41,837 --> 00:12:43,270 Active duty Marine. 341 00:12:43,272 --> 00:12:45,039 Solid guy, but a part-timer. 342 00:12:45,041 --> 00:12:47,308 We needed extra hours, he couldn't swing 'em. 343 00:12:47,310 --> 00:12:48,976 So is he back at Pendleton? 344 00:12:48,978 --> 00:12:50,110 Apparently so. 345 00:12:50,112 --> 00:12:52,079 And speaking of your application... 346 00:12:52,081 --> 00:12:53,247 a little curious. 347 00:12:53,249 --> 00:12:55,449 You've got LAPD experience. 348 00:12:55,451 --> 00:12:56,684 Yes, sir. 349 00:12:56,686 --> 00:12:58,819 That's good. Why'd you leave? 350 00:12:58,821 --> 00:13:00,955 Too many close calls. 351 00:13:00,957 --> 00:13:02,289 You know. 352 00:13:02,291 --> 00:13:04,758 Thinking about starting a family, settling down. 353 00:13:04,760 --> 00:13:05,859 That's what a man's gotta do. 354 00:13:05,861 --> 00:13:08,329 Yep. 355 00:13:37,326 --> 00:13:39,226 Cleaning! 356 00:13:52,775 --> 00:13:53,907 Would you, uh... 357 00:13:53,909 --> 00:13:55,976 would you mind if I came in for a second? 358 00:13:55,978 --> 00:13:57,478 Not until the floor is dry. 359 00:13:57,480 --> 00:13:59,513 Yeah, but it's a little bit of an emergency. 360 00:14:01,584 --> 00:14:02,950 Oh, wow. 361 00:14:02,952 --> 00:14:04,284 Look at that apron. 362 00:14:04,286 --> 00:14:05,919 You know, some guys are into the whole French maid thing, 363 00:14:05,921 --> 00:14:07,054 but for me, I've always liked 364 00:14:07,056 --> 00:14:08,422 the working-class girls, you know what I mean? 365 00:14:08,424 --> 00:14:10,824 Dirt under the fingernails, haven't showered in a week. 366 00:14:10,826 --> 00:14:12,092 What did you learn from Patterson's boss? 367 00:14:12,094 --> 00:14:13,494 Nothing. He's either totally in the dark 368 00:14:13,496 --> 00:14:15,396 or part of the cover-up. What about you? 369 00:14:15,398 --> 00:14:16,864 Well, I cloned the corporate e-mail server 370 00:14:16,866 --> 00:14:17,931 and sent it to Eric and Nell. 371 00:14:17,933 --> 00:14:19,233 They're scanning it as we speak. 372 00:14:19,235 --> 00:14:21,201 Excellent work... on these sinks. 373 00:14:21,203 --> 00:14:22,202 Does this mean you're gonna start 374 00:14:22,204 --> 00:14:23,170 tidying up your own bathroom? 375 00:14:23,172 --> 00:14:24,438 What are you talking about? 376 00:14:24,440 --> 00:14:25,739 I tidy up all the time. 377 00:14:25,741 --> 00:14:27,041 Uh, every time I come over, 378 00:14:27,043 --> 00:14:28,275 there's dried globs of toothpaste 379 00:14:28,277 --> 00:14:29,677 all over the sink. 380 00:14:29,679 --> 00:14:31,078 It's actually quite disgusting. 381 00:14:31,080 --> 00:14:32,646 Well, I'm just trying to be considerate. 382 00:14:32,648 --> 00:14:34,448 Because when I wake up in the morning, 383 00:14:34,450 --> 00:14:36,183 really early, to go jogging-- something that you never do-- 384 00:14:36,185 --> 00:14:38,085 I just don't want to run the water and wake you up. 385 00:14:38,087 --> 00:14:39,420 Oh, wow, touché. 386 00:14:39,422 --> 00:14:42,623 You done in there? 387 00:14:42,625 --> 00:14:43,791 Just getting started. 388 00:14:43,793 --> 00:14:45,959 Please use the second floor. 389 00:14:48,064 --> 00:14:49,563 Nell, what do you got? 390 00:14:49,565 --> 00:14:51,932 Here's a little something off the e-mail server. 391 00:14:51,934 --> 00:14:54,401 Two weeks ago, plant manager Westphal 392 00:14:54,403 --> 00:14:56,336 refers to an incident, quote: 393 00:14:56,338 --> 00:14:59,773 “not reported to the NRC as no personnel were exposed 394 00:14:59,775 --> 00:15:02,076 and immediate corrective actions were taken.” 395 00:15:02,078 --> 00:15:03,310 Great. Any other information? 396 00:15:03,312 --> 00:15:04,778 Like location, date and time? 397 00:15:04,780 --> 00:15:05,913 No, nothing. 398 00:15:05,915 --> 00:15:07,047 I'm still digging for dirt. 399 00:15:07,049 --> 00:15:08,916 Hey. News from the hospital. 400 00:15:08,918 --> 00:15:10,617 Patterson is waking up. 401 00:15:10,619 --> 00:15:12,419 Okay, I'm gonna need an update from Granger. 402 00:15:12,421 --> 00:15:14,054 You'll be the first to know... 403 00:15:14,056 --> 00:15:15,289 or maybe the second. 404 00:15:15,291 --> 00:15:16,590 Uh, possibly the third. Not... 405 00:15:16,592 --> 00:15:17,725 lower than the third. Wow. 406 00:15:17,727 --> 00:15:19,560 Okay, thank you Eric. Bye-bye. 407 00:15:19,562 --> 00:15:21,395 Doesn't the, uh, security department have 408 00:15:21,397 --> 00:15:23,230 some sort of policy on facial hair? 409 00:15:23,232 --> 00:15:26,300 Yeah, no, I have to lose the beard in 24 hours. 410 00:15:26,302 --> 00:15:28,202 But it's fine, 'cause I get to keep the moustache. 411 00:15:28,204 --> 00:15:29,737 No, you don't. Yeah, I do. 412 00:15:29,739 --> 00:15:31,872 Actually, a lot of amazing men have moustaches. 413 00:15:31,874 --> 00:15:33,507 Like Albert Einstein, Salvador Dali... 414 00:15:33,509 --> 00:15:35,776 And also Ron Jeremy. 415 00:15:36,545 --> 00:15:38,011 No moustache. 416 00:15:38,013 --> 00:15:39,046 Really? 417 00:15:39,048 --> 00:15:40,914 You got a problem with Albert Einstein? 418 00:15:40,916 --> 00:15:42,182 E=mc squared? 419 00:15:43,886 --> 00:15:45,486 It's ridiculous. 420 00:15:45,488 --> 00:15:47,187 It's a very smart move. 421 00:15:47,189 --> 00:15:48,822 We're wasting valuable time. 422 00:15:48,824 --> 00:15:50,023 Look, it'll be quick. 423 00:15:50,025 --> 00:15:51,892 It's fast food, a drive-through. Really? 424 00:15:51,894 --> 00:15:53,427 Mr. “My Body Is My Temple”, 425 00:15:53,429 --> 00:15:54,795 wants to chow down on burgers and fries? 426 00:15:54,797 --> 00:15:56,096 Did you not see that employee cafeteria? 427 00:15:56,098 --> 00:15:57,798 I saw quinoa at the salad bar. 428 00:15:57,800 --> 00:15:59,900 I prefer food that doesn't glow in the dark. 429 00:15:59,902 --> 00:16:01,401 Well, it might help you fight crime. 430 00:16:01,403 --> 00:16:03,470 Worked for Spiderman, you know. 431 00:16:03,472 --> 00:16:05,405 Radioactive blood and all. 432 00:16:05,407 --> 00:16:07,274 Is that a parking ticket? 433 00:16:15,284 --> 00:16:18,519 “Meet me at north stairwell, ground level, soon as possible”" 434 00:16:18,521 --> 00:16:20,988 Looks like somebody wants to have a chat. 435 00:16:20,990 --> 00:16:23,423 Or somebody doesn't want us here. 436 00:16:37,219 --> 00:16:39,453 ♪ ♪ 437 00:16:42,658 --> 00:16:44,992 Over here. 438 00:16:44,994 --> 00:16:46,794 Dr. Chadmont. 439 00:16:46,796 --> 00:16:47,928 Step away from the building. 440 00:16:47,930 --> 00:16:49,897 It avoids the security camera. 441 00:16:49,899 --> 00:16:52,332 What's going on? I should not be doing this. 442 00:16:52,334 --> 00:16:55,002 Look, if you've got something that's gonna help our investigation... 443 00:16:55,004 --> 00:16:57,004 Look, they're gonna lie to you. 444 00:16:57,006 --> 00:16:58,672 Westphal's not gonna let us talk, 445 00:16:58,674 --> 00:17:00,908 and-and no one's gonna tell you the truth. 446 00:17:00,910 --> 00:17:02,109 What's the truth? 447 00:17:02,111 --> 00:17:03,877 This plant is not safe. 448 00:17:03,879 --> 00:17:05,079 In what way? 449 00:17:05,081 --> 00:17:07,381 There was a dangerous drop in the water level 450 00:17:07,383 --> 00:17:08,716 in the spent fuel pool, 451 00:17:08,718 --> 00:17:10,718 and significant radiation's been released. 452 00:17:10,720 --> 00:17:11,929 Exposing the security guard? 453 00:17:11,953 --> 00:17:13,254 Possibly; I don't know-- but I just know 454 00:17:13,255 --> 00:17:14,488 there's a big cover-up. 455 00:17:14,490 --> 00:17:15,556 If it's a safety issue, 456 00:17:15,558 --> 00:17:16,924 they have to report it to the authorities. 457 00:17:16,926 --> 00:17:19,093 It would cost millions in engineering upgrades. 458 00:17:19,095 --> 00:17:23,297 This plant is a disaster waiting to happen. 459 00:17:23,299 --> 00:17:26,166 - Rest is essential for his recovery. - I'll be brief. 460 00:17:26,168 --> 00:17:27,701 Where's the wife? Lying down. 461 00:17:27,703 --> 00:17:29,536 She had a few Braxton Hicks contractions. 462 00:17:29,538 --> 00:17:30,871 False labor. 463 00:17:30,873 --> 00:17:32,206 Hugh? 464 00:17:32,208 --> 00:17:33,440 Hugh, this is 465 00:17:33,442 --> 00:17:36,844 Assistant Director Granger from NCIS. 466 00:17:36,846 --> 00:17:39,146 Good afternoon, sir. 467 00:17:39,148 --> 00:17:41,348 I just have a few questions. 468 00:17:41,350 --> 00:17:43,517 Fire away. 469 00:17:43,519 --> 00:17:46,954 At Santa Flora, did you ever work near the spent fuel rods? 470 00:17:46,956 --> 00:17:49,490 Inside the pool building? 471 00:17:49,492 --> 00:17:51,325 Once. 472 00:17:51,327 --> 00:17:52,459 When was that? 473 00:17:52,461 --> 00:17:54,728 Three weeks ago, 474 00:17:54,730 --> 00:17:57,131 middle of the night. 475 00:17:57,133 --> 00:17:59,166 I was video monitor. 476 00:17:59,168 --> 00:18:01,201 Saw an open door. 477 00:18:01,203 --> 00:18:02,669 Went to lock up. 478 00:18:02,671 --> 00:18:05,506 Did you actually enter the building? 479 00:18:06,342 --> 00:18:08,142 Took a lap. 480 00:18:08,144 --> 00:18:09,810 Checked the doors. 481 00:18:09,812 --> 00:18:12,045 What happened then? 482 00:18:13,516 --> 00:18:15,682 Off shift 3:00 a.m. 483 00:18:15,684 --> 00:18:17,417 Anything else unusual? 484 00:18:17,419 --> 00:18:20,988 Drove home, went to bed. 485 00:18:22,925 --> 00:18:24,424 Oh. 486 00:18:24,426 --> 00:18:28,295 The next morning, I had a stomach bug. 487 00:18:28,297 --> 00:18:31,698 A little vomiting, diarrhea. 488 00:18:31,700 --> 00:18:33,133 I was fine after that. 489 00:18:33,135 --> 00:18:34,368 Timing is perfect. 490 00:18:34,370 --> 00:18:36,970 Intestinal tract is most sensitive to radiation. 491 00:18:36,972 --> 00:18:39,306 And do you remember the exact date? 492 00:18:40,810 --> 00:18:44,278 It was a... 493 00:18:44,280 --> 00:18:46,013 Tuesday. 494 00:18:46,015 --> 00:18:47,581 Did you notice the water level? 495 00:18:55,090 --> 00:18:57,191 Gunny? Gunny? 496 00:18:58,894 --> 00:19:00,561 Low blood pressure, high fever. He has an infection 497 00:19:00,563 --> 00:19:02,563 in his blood stream. Give us a few minutes. 498 00:19:02,565 --> 00:19:03,664 Draw blood cultures 499 00:19:03,666 --> 00:19:06,567 and lactic acid, bolus two liters saline. 500 00:19:06,569 --> 00:19:07,868 Hang pip-tazo 501 00:19:07,870 --> 00:19:09,903 and 400 of ciprofloxacin. 502 00:19:11,307 --> 00:19:13,073 Tuesday, December 29, the graveyard shift. 503 00:19:13,075 --> 00:19:14,208 Something happened that night. 504 00:19:14,210 --> 00:19:15,309 Something you should've mentioned 505 00:19:15,311 --> 00:19:16,844 when we asked were there any accidents. 506 00:19:16,846 --> 00:19:19,446 No, it wasn't an accident-- there was an alarm at 4:00 a.m., 507 00:19:19,448 --> 00:19:21,009 but no one was in the spent fuel building. 508 00:19:21,033 --> 00:19:21,851 You sure about that? 509 00:19:21,851 --> 00:19:23,984 We have surveillance video. A secondary system kicked in 510 00:19:23,986 --> 00:19:25,819 and filled the pool-- no harm, no foul. 511 00:19:25,821 --> 00:19:27,754 Then why were we told your plant's unsafe? 512 00:19:29,358 --> 00:19:31,124 From Leo? 513 00:19:31,126 --> 00:19:33,126 Leo Chadmont? Look... 514 00:19:33,128 --> 00:19:34,895 there's a lot you guys don't know. 515 00:19:34,897 --> 00:19:36,463 When the plant was decommissioned, 516 00:19:36,465 --> 00:19:38,031 Leo took a serious pay cut. 517 00:19:38,033 --> 00:19:39,166 Things got rough, 518 00:19:39,168 --> 00:19:40,667 he lost his house, ugly divorce, 519 00:19:40,669 --> 00:19:42,002 kid dropped out of school. 520 00:19:42,004 --> 00:19:43,537 Leo's bitter, okay? Take what he says 521 00:19:43,539 --> 00:19:44,738 with a grain of salt. 522 00:19:44,740 --> 00:19:46,173 We're all cued up. 523 00:19:46,175 --> 00:19:47,674 All right. 524 00:19:47,676 --> 00:19:50,244 4:07 a.m. on the night in question. 525 00:19:50,246 --> 00:19:51,478 No one's in the building. 526 00:19:51,480 --> 00:19:53,213 You can tell the alarm starts up 527 00:19:53,215 --> 00:19:54,548 by the flashing enunciator lights. 528 00:19:54,550 --> 00:19:55,849 Pool level's low. 529 00:19:55,851 --> 00:19:57,684 Top of the rods are showing. 530 00:19:57,686 --> 00:19:59,686 Scan forward, please. 531 00:19:59,688 --> 00:20:03,323 So by 6:00 a.m., the pool fills back up to a safe level. 532 00:20:03,325 --> 00:20:05,726 Per protocol, not one person had set foot inside. 533 00:20:05,728 --> 00:20:07,361 Go back four hours. 534 00:20:07,363 --> 00:20:09,463 Patterson came in before 3:00 a.m. 535 00:20:12,868 --> 00:20:14,268 Weird. 536 00:20:14,270 --> 00:20:16,136 Let me check on this. 537 00:20:18,741 --> 00:20:20,040 What's the problem? 538 00:20:20,042 --> 00:20:21,341 Well, everything's fine after 4:00 a.m. 539 00:20:21,343 --> 00:20:23,343 Before, there's a video glitch. 540 00:20:23,345 --> 00:20:24,678 Oh, now we're good, here it is. 541 00:20:24,680 --> 00:20:26,313 Before the pool level dropped. 542 00:20:26,315 --> 00:20:29,216 1:02 a.m. and then back to snow. 543 00:20:29,218 --> 00:20:30,550 Mm-hmm. 544 00:20:30,552 --> 00:20:31,852 So from 1:00 a.m. to 4:00 a.m. 545 00:20:31,854 --> 00:20:33,420 you've got a gap in your video surveillance. 546 00:20:33,422 --> 00:20:35,055 This system gets backed up? 547 00:20:35,057 --> 00:20:37,424 Every morning at 5:00 a.m., it streams to an off-site facility. 548 00:20:37,426 --> 00:20:38,892 And how do we access that? 549 00:20:40,696 --> 00:20:43,397 Sorry, checked with our backup service. 550 00:20:43,399 --> 00:20:44,398 Same gap. 551 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 1:02 to 4:07. 552 00:20:46,402 --> 00:20:47,601 We got nada. 553 00:20:47,603 --> 00:20:49,503 That means if somebody went in to erase it... 554 00:20:49,505 --> 00:20:51,939 They did it before the daily backup. 555 00:20:51,941 --> 00:20:53,907 Let's get this hard drive into Ops, huh? 556 00:20:57,746 --> 00:20:59,446 Blake Griffin. 557 00:20:59,448 --> 00:21:00,847 Oh, it's coming down to the buzzer. 558 00:21:00,849 --> 00:21:02,082 Blake Griffin for three. 559 00:21:02,084 --> 00:21:03,784 Nothing but bottom of the... 560 00:21:04,920 --> 00:21:06,186 No, no. 561 00:21:06,188 --> 00:21:07,554 Deeks, you're gonna contaminate my evidence 562 00:21:07,556 --> 00:21:08,922 from Westphal's shredder. 563 00:21:08,924 --> 00:21:10,157 Oh, nice. 564 00:21:10,159 --> 00:21:11,358 Ugh. 565 00:21:12,528 --> 00:21:13,860 That's a lot of salsa. 566 00:21:13,862 --> 00:21:14,861 That's gross. 567 00:21:14,863 --> 00:21:16,129 Um... 568 00:21:16,131 --> 00:21:17,798 What did you find out from security? 569 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 I believe I was exposed. What? 570 00:21:20,002 --> 00:21:22,669 To the toxicity of the vending machine's chimichangas. 571 00:21:22,671 --> 00:21:24,371 Seriously, my tummy hurts. 572 00:21:24,373 --> 00:21:25,639 Uh, also... 573 00:21:25,641 --> 00:21:27,207 I saw Patterson's radiation badge report. 574 00:21:27,209 --> 00:21:29,142 And? 575 00:21:33,816 --> 00:21:35,182 Come here. 576 00:21:41,056 --> 00:21:42,356 Go ahead, Nell. 577 00:21:42,358 --> 00:21:43,890 Hey, do you have eyes on Callen? 578 00:21:43,892 --> 00:21:44,992 He's still with the suits. 579 00:21:44,994 --> 00:21:46,093 Something from the drive? 580 00:21:46,095 --> 00:21:48,061 Whoever destroyed the video wasn't very savvy. 581 00:21:48,063 --> 00:21:50,464 They simply deleted it and emptied the trash. 582 00:21:50,466 --> 00:21:52,466 Yeah, rather than perform a clean wipe. 583 00:21:52,468 --> 00:21:54,534 So the footage could still exist. 584 00:21:54,536 --> 00:21:55,435 Sweet. 585 00:21:55,437 --> 00:21:56,803 Uh, not so sweet. 586 00:21:56,805 --> 00:21:58,739 Most of the file fragments were overwritten 587 00:21:58,741 --> 00:21:59,740 in the last three weeks. 588 00:21:59,742 --> 00:22:01,041 Even with RAM analysis, 589 00:22:01,043 --> 00:22:04,044 we're only recovering pixelated bits and pieces at best. 590 00:22:04,046 --> 00:22:06,713 Here, take a look at what we found. 591 00:22:06,715 --> 00:22:08,682 1:11 a.m. 592 00:22:08,684 --> 00:22:10,350 Water level's still high. 593 00:22:10,352 --> 00:22:11,718 All right, same at 1:24. 594 00:22:11,720 --> 00:22:13,720 But then at 2:09... 595 00:22:13,722 --> 00:22:15,389 Patterson enters and walks around the pool. 596 00:22:15,391 --> 00:22:16,423 We already know this. 597 00:22:16,425 --> 00:22:18,825 Take another look... at the water level. 598 00:22:18,827 --> 00:22:20,794 Oh, wow, it's down, it's really low. 599 00:22:20,796 --> 00:22:22,129 Yeah, and no alarms are sounding. 600 00:22:22,131 --> 00:22:24,364 That didn't happen until after 4:00 a.m. 601 00:22:24,366 --> 00:22:27,367 So the water's low for two hours with no alarms. 602 00:22:27,369 --> 00:22:29,036 Patterson's radiation badge showed 603 00:22:29,038 --> 00:22:30,871 that he was exposed to a hundred rems. 604 00:22:30,873 --> 00:22:33,206 Whoa! Plant workers are only allowed 605 00:22:33,208 --> 00:22:34,775 five rems of radiation per year. 606 00:22:34,777 --> 00:22:36,468 Whoa, hold the phone, get me Callen. 607 00:22:36,493 --> 00:22:37,346 Why? What happened? 608 00:22:37,346 --> 00:22:39,012 I just found the smoking gun. 609 00:22:39,014 --> 00:22:41,281 ♪ ♪ 610 00:22:47,056 --> 00:22:49,056 Out of the car, Chadmont. 611 00:22:49,058 --> 00:22:50,590 Now. 612 00:22:52,428 --> 00:22:53,727 Where you going? 613 00:22:53,729 --> 00:22:55,328 Uh, to lunch. 614 00:22:55,330 --> 00:22:56,696 I'm hungry too, can we join you? 615 00:22:56,698 --> 00:22:58,031 What's this about? 616 00:22:58,033 --> 00:23:00,267 You said the water level was down, exposing the fuel rods. 617 00:23:00,269 --> 00:23:01,935 How could that happen? 618 00:23:01,937 --> 00:23:04,237 It was a... it was a system error. 619 00:23:04,239 --> 00:23:06,640 Water flowed from the cooling pool into the empty reactor. 620 00:23:06,642 --> 00:23:08,408 Uh, a valve malfunctioned. 621 00:23:08,410 --> 00:23:10,377 That's funny. So did the alarm system. 622 00:23:10,379 --> 00:23:11,678 But these are the kind of safety concerns 623 00:23:11,680 --> 00:23:12,846 that I was talking about. 624 00:23:12,848 --> 00:23:13,847 Three malfunctions. 625 00:23:13,849 --> 00:23:15,382 The valve, the alarm, 626 00:23:15,384 --> 00:23:16,583 the security cameras. 627 00:23:16,585 --> 00:23:19,019 All defective from 1:00 a.m. to 4:00 a.m. 628 00:23:19,021 --> 00:23:20,754 What are the odds? 629 00:23:20,756 --> 00:23:23,090 Someone would have to have a pretty deep knowledge 630 00:23:23,092 --> 00:23:25,292 of plant operations to pull that off. 631 00:23:25,294 --> 00:23:26,793 What time do you get off work? 632 00:23:26,795 --> 00:23:28,095 Around 6:30. 633 00:23:28,097 --> 00:23:29,196 Sometimes I stay a little later. 634 00:23:29,198 --> 00:23:31,064 In case you're burning the midnight oil? 635 00:23:31,066 --> 00:23:35,869 Actually, it was about an hour after midnight. 636 00:23:35,871 --> 00:23:38,538 We've got you leaving the spent fuel building at 1:07 a.m. 637 00:23:38,540 --> 00:23:39,940 You must have been a little nervous, 638 00:23:39,942 --> 00:23:41,808 because you didn't shut the door all the way. 639 00:23:41,810 --> 00:23:43,543 Here's the problem. 640 00:23:43,545 --> 00:23:46,546 An alert security guard went to investigate, 641 00:23:46,548 --> 00:23:49,449 and he was exposed to a lethal dose of radiation. 642 00:23:49,451 --> 00:23:52,185 He may not make it. 643 00:23:52,955 --> 00:23:55,155 Nobody should have been in there. 644 00:23:55,157 --> 00:23:57,457 Nobody was supposed to get hurt. 645 00:23:57,459 --> 00:23:58,391 Why'd you do it? 646 00:23:58,393 --> 00:24:01,595 The plant was decommissioned, 647 00:24:01,597 --> 00:24:03,330 you took a pay cut, 648 00:24:03,332 --> 00:24:06,133 a thousand of your colleagues lost their jobs. 649 00:24:06,135 --> 00:24:08,235 That could make you pretty upset. 650 00:24:08,237 --> 00:24:09,469 You lost your wife, you lost your house. 651 00:24:09,471 --> 00:24:10,804 What, are you just trying to get even? 652 00:24:10,806 --> 00:24:12,873 Look, 653 00:24:12,875 --> 00:24:15,775 I'm trying to let the world know 654 00:24:15,777 --> 00:24:18,979 that the plant is not safe, but no one is listening. 655 00:24:18,981 --> 00:24:21,014 We're decommissioned, so that means 656 00:24:21,016 --> 00:24:22,916 that the water chemistry is never checked, 657 00:24:22,918 --> 00:24:24,484 and-and tubes can rust. 658 00:24:24,486 --> 00:24:28,021 Safety and contingency plans have been relaxed, cooling 659 00:24:28,023 --> 00:24:30,090 and backup systems are never tested. 660 00:24:30,092 --> 00:24:32,792 So you stage a nuclear accident? 661 00:24:32,794 --> 00:24:35,762 A small one, a-a containable one, 662 00:24:35,764 --> 00:24:39,799 in order to draw attention to the risks. 663 00:24:39,801 --> 00:24:42,602 But no one was supposed to get harmed. 664 00:24:46,375 --> 00:24:48,208 Yeah, all right. 665 00:24:48,210 --> 00:24:50,110 Yeah. Thank you, Nell. 666 00:24:50,112 --> 00:24:52,112 Okay. Thanks, Granger. Bye. 667 00:24:53,549 --> 00:24:55,046 So what's going on at the hospital? 668 00:24:56,018 --> 00:24:58,919 Patterson is still in critical condition, unfortunately, 669 00:24:58,921 --> 00:25:02,088 but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. 670 00:25:02,090 --> 00:25:03,523 Well, that's fantastic. 671 00:25:03,525 --> 00:25:05,292 Chadmont's in custody. 672 00:25:05,294 --> 00:25:07,227 He admitted to engineering the water drop. 673 00:25:07,229 --> 00:25:08,929 Wow. Case closed. 674 00:25:08,931 --> 00:25:11,565 Guess I won't have to be seeing that moustache after all. 675 00:25:11,567 --> 00:25:12,832 Oh, you don't think so? 676 00:25:12,834 --> 00:25:14,134 Soon as we get home, 677 00:25:14,136 --> 00:25:16,269 I'm busting out that Barbasol like it's 1983. 678 00:25:28,450 --> 00:25:30,317 What the hell?! 679 00:25:30,319 --> 00:25:33,420 Yeah. Case definitely not closed. 680 00:25:47,219 --> 00:25:49,621 Where's Chadmont? Locked up with security. 681 00:25:49,623 --> 00:25:51,323 He denies any connection to the explosion. 682 00:25:51,326 --> 00:25:52,892 It was a diesel generator that blew. 683 00:25:52,894 --> 00:25:55,428 It's the backup power to the water pumps for the pool. 684 00:25:55,430 --> 00:25:57,563 There's only one reason to take out a backup generator. 685 00:25:57,565 --> 00:25:59,932 If you're also planning on taking out the primary system. 686 00:26:04,239 --> 00:26:06,172 It's a news chopper. 687 00:26:06,174 --> 00:26:07,907 This should be restricted airspace. 688 00:26:07,909 --> 00:26:09,041 Let's keep moving. 689 00:26:09,043 --> 00:26:10,576 Pipes cut through the building. 690 00:26:12,680 --> 00:26:14,914 Check all the pipes. 691 00:26:14,916 --> 00:26:16,416 What are we looking for? 692 00:26:16,418 --> 00:26:18,284 Anything abnormal-- 693 00:26:18,286 --> 00:26:21,454 a box, a bump, a defect. 694 00:26:28,863 --> 00:26:32,165 Oh, Sam, you need to check this. 695 00:26:32,167 --> 00:26:34,167 Here. 696 00:26:34,169 --> 00:26:35,635 What you got? 697 00:26:35,637 --> 00:26:37,970 Oh. You got a timer. 698 00:26:37,972 --> 00:26:40,406 Haven't seen one of these in a long time. 699 00:26:40,408 --> 00:26:41,607 It's a little skinny 700 00:26:41,609 --> 00:26:42,775 for an IED, right? 701 00:26:42,777 --> 00:26:44,677 It's a flex linear-shaped charge. 702 00:26:44,679 --> 00:26:46,379 It'll cut this thing like butter. 703 00:26:46,381 --> 00:26:48,314 Disabling the water supply to the cooling pools. 704 00:26:48,316 --> 00:26:51,517 - The water heats up and boils off. - Exposing the rods. 705 00:26:52,420 --> 00:26:54,921 Nine minutes, five seconds and counting. 706 00:26:54,923 --> 00:26:57,056 We need a bomb squad. 707 00:26:57,058 --> 00:26:58,958 There's no way they'll be here in nine minutes. 708 00:26:58,960 --> 00:27:00,159 Pull up the surveillance video, 709 00:27:00,161 --> 00:27:02,028 have them evacuate all non-essential personnel. 710 00:27:02,030 --> 00:27:03,129 - On it. - Done. 711 00:27:03,131 --> 00:27:05,264 Well... 712 00:27:05,266 --> 00:27:06,899 what do we do first? 713 00:27:06,901 --> 00:27:08,935 Got any liquid nitrogen on you? 714 00:27:10,205 --> 00:27:12,338 NCIS. 715 00:27:12,340 --> 00:27:13,806 So I heard. 716 00:27:13,808 --> 00:27:15,708 This one gives you the best angle. 717 00:27:16,578 --> 00:27:18,277 Yeah, I'm gonna need a list 718 00:27:18,279 --> 00:27:20,146 of every worker that touched those pipes. 719 00:27:20,148 --> 00:27:21,814 No problem. We put the contractor 720 00:27:21,816 --> 00:27:23,683 and all the painters through a background check. 721 00:27:23,685 --> 00:27:25,918 All right, keep an eye on anybody who stops, lingers 722 00:27:25,920 --> 00:27:27,620 or just slows down. 723 00:27:27,622 --> 00:27:28,855 Like that guy, 724 00:27:28,857 --> 00:27:29,822 right there, in the back. 725 00:27:29,824 --> 00:27:31,357 Okay, can you zoom in? 726 00:27:35,363 --> 00:27:36,696 I'll send it to Ops. 727 00:27:36,698 --> 00:27:38,564 Wait a minute. I know that guy. 728 00:27:38,566 --> 00:27:40,132 We saw him today. 729 00:27:40,134 --> 00:27:41,834 We did? Yeah. 730 00:27:41,836 --> 00:27:44,604 He was a speaker at the protest rally. 731 00:27:44,606 --> 00:27:46,005 We ran facial rec 732 00:27:46,007 --> 00:27:48,074 on every protestor you sent us this morning. 733 00:27:48,076 --> 00:27:49,575 And they're all clear. 734 00:27:49,577 --> 00:27:51,143 But we couldn't run the speaker dude 735 00:27:51,145 --> 00:27:53,279 because your best photo only had him in profile. 736 00:27:53,281 --> 00:27:55,781 Whoa. Whoa! Score. 737 00:27:56,918 --> 00:27:59,185 I just got his details from the photo you sent me. 738 00:27:59,187 --> 00:28:02,522 Uh, Rashad Nader. He's a U.S. citizen. 739 00:28:02,524 --> 00:28:06,792 No overseas travel, but multiple visits to Jihadist Web sites. 740 00:28:06,794 --> 00:28:08,094 This dude's homegrown. 741 00:28:08,096 --> 00:28:10,830 Okay, he doesn't work for the painting company. 742 00:28:10,832 --> 00:28:14,066 Rents a house nearby, and has multiple phone calls 743 00:28:14,068 --> 00:28:15,301 to Chadmont. 744 00:28:15,303 --> 00:28:17,270 On it. 745 00:28:20,308 --> 00:28:21,841 You know who this is? 746 00:28:21,843 --> 00:28:23,876 'Cause you've been chatting him up on your cell phone. 747 00:28:23,878 --> 00:28:25,678 Yeah, he's, uh, active 748 00:28:25,680 --> 00:28:26,779 in the local anti-nuke movement. 749 00:28:26,781 --> 00:28:28,281 - Richard Nader. - No, his name 750 00:28:28,283 --> 00:28:29,982 is Rashad, not Richard, and he's trying 751 00:28:29,984 --> 00:28:31,384 to sabotage the spent fuel pool. 752 00:28:31,386 --> 00:28:32,652 That's impossible. 753 00:28:32,654 --> 00:28:34,587 He's a... he's a visiting professor 754 00:28:34,589 --> 00:28:37,390 of environmental studies from-from Whitley Tech. 755 00:28:37,392 --> 00:28:38,424 And did you verify that? 756 00:28:38,426 --> 00:28:39,625 I've got his business card. 757 00:28:39,627 --> 00:28:41,394 You got to be kidding me. It's a fake. 758 00:28:41,396 --> 00:28:42,562 How did he get past security? 759 00:28:42,564 --> 00:28:44,864 I gave him a cloned I.D. 760 00:28:44,866 --> 00:28:48,401 to measure the radiation levels on the night of the incident. 761 00:28:48,403 --> 00:28:51,270 He-he was an academic, and I trusted him. 762 00:28:54,375 --> 00:28:56,108 Red wire or the green wire? 763 00:28:56,110 --> 00:28:57,610 None of the above. 764 00:28:57,612 --> 00:28:59,278 It's a collapsing circuit. 765 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 The power keeps the switch open. 766 00:29:01,282 --> 00:29:02,582 You cut the wire, kaboom. 767 00:29:02,584 --> 00:29:04,450 Well, we got about four minutes 768 00:29:04,452 --> 00:29:06,118 to come up with a better plan. 769 00:29:06,120 --> 00:29:08,321 I don't see an anti-disturbance switch, 770 00:29:08,323 --> 00:29:11,424 no non-tampering device. 771 00:29:11,426 --> 00:29:13,559 Should be able to move it. 772 00:29:13,561 --> 00:29:15,328 What, just peel it off the pipe? 773 00:29:15,330 --> 00:29:17,129 Exactly. 774 00:29:17,131 --> 00:29:18,431 Support it from below. 775 00:29:18,433 --> 00:29:20,399 All right. 776 00:29:20,401 --> 00:29:21,634 You sure about this? 777 00:29:21,636 --> 00:29:23,669 99% sure. 778 00:29:23,671 --> 00:29:24,870 Oh, watch the knife. 779 00:29:24,872 --> 00:29:27,807 You almost got my finger there. 780 00:29:27,809 --> 00:29:30,042 All right. 781 00:29:30,044 --> 00:29:31,844 Watch your hand. 782 00:29:33,781 --> 00:29:35,281 Talk to me, Nell. 783 00:29:35,283 --> 00:29:36,582 Local PD found 784 00:29:36,584 --> 00:29:38,050 plastic explosives, initiators 785 00:29:38,052 --> 00:29:39,685 and timers in Nader's garage. 786 00:29:39,687 --> 00:29:41,387 Everything for a well-stocked Jihadist. 787 00:29:41,389 --> 00:29:43,356 Where can we find him? 788 00:29:43,358 --> 00:29:45,157 He left Santa Flora two hours ago. 789 00:29:45,159 --> 00:29:48,294 I got a hit on his credit card at a local coffee shop. 790 00:29:48,296 --> 00:29:49,862 I'm sending you the coordinates now. 791 00:29:49,864 --> 00:29:51,097 Great. On our way. 792 00:29:51,099 --> 00:29:52,832 How much time on that pipe bomb? 793 00:29:52,834 --> 00:29:54,967 If I'm in sync, 32 seconds. 794 00:29:54,969 --> 00:29:57,169 The firemen filled 'em up. 795 00:29:57,171 --> 00:29:59,438 The drums are ready, almost there. 796 00:29:59,440 --> 00:30:02,375 The end is stuck. All right. 797 00:30:06,414 --> 00:30:08,280 20 seconds. Go, go, go! 798 00:30:21,462 --> 00:30:23,629 I thought you said I had 20 seconds. 799 00:30:24,565 --> 00:30:26,032 The water must have collapsed the circuit. 800 00:30:26,034 --> 00:30:27,600 You could've told me. 801 00:30:27,602 --> 00:30:30,569 I would've run faster. 802 00:30:31,406 --> 00:30:34,473 Chadmont, your buddy Nader 803 00:30:34,475 --> 00:30:36,375 almost triggered a nuclear disaster. 804 00:30:36,377 --> 00:30:37,376 No, he didn't. 805 00:30:37,378 --> 00:30:38,611 What are you talking about? 806 00:30:38,613 --> 00:30:40,479 He was that close to destroying the cooling system. 807 00:30:40,481 --> 00:30:42,982 No. Nader's an idiot. He doesn't get it. 808 00:30:42,984 --> 00:30:44,717 Get what? Look, 809 00:30:44,719 --> 00:30:47,386 even if you cut off all the fresh water supply to the pool, 810 00:30:47,388 --> 00:30:50,089 it's still gonna take days for it to overheat and boil off. 811 00:30:50,091 --> 00:30:52,458 And at that point, you bring in a water truck 812 00:30:52,460 --> 00:30:54,126 and a pump and a new generator. 813 00:30:54,128 --> 00:30:56,228 So the fuel rods were never in danger? 814 00:30:57,031 --> 00:30:59,098 The public was never in danger? 815 00:30:59,100 --> 00:31:00,099 No. 816 00:31:00,101 --> 00:31:01,934 Unless it was a distraction. 817 00:31:01,936 --> 00:31:03,602 A distraction for what? Something bigger. 818 00:31:03,604 --> 00:31:06,172 Fastest way to drain a bathtub, you pull the plug. 819 00:31:06,174 --> 00:31:08,841 Is there access to the underside of the pool? 820 00:31:08,843 --> 00:31:10,710 Well, there's a utility room. 821 00:31:10,712 --> 00:31:12,311 Would Nader's fake I.D. get him in there? 822 00:31:20,822 --> 00:31:23,022 Bingo. 823 00:31:25,026 --> 00:31:28,694 Oh, man. Looks like a cell phone receiver? 824 00:31:28,696 --> 00:31:30,229 On four bricks of C-4. 825 00:31:30,231 --> 00:31:33,699 Bomb squad ETA is six minutes. 826 00:31:33,701 --> 00:31:35,267 Whoa. 827 00:31:35,269 --> 00:31:37,603 Don't even breathe on it. 828 00:31:37,605 --> 00:31:39,505 That's a pendulum switch. 829 00:31:39,507 --> 00:31:41,741 We can't move this one. 830 00:31:41,743 --> 00:31:44,276 It's a steel-lined pool. 831 00:31:44,278 --> 00:31:45,778 Doesn't matter. 832 00:31:45,780 --> 00:31:48,080 It'll open a huge crater. 833 00:31:48,082 --> 00:31:51,083 The water pours out in a flash, you can't refill the pool. 834 00:31:51,085 --> 00:31:55,054 Rods will heat up, burn, 835 00:31:55,056 --> 00:31:58,824 then a hydrogen explosion will cover Southern California 836 00:31:58,826 --> 00:31:59,925 with a radioactive cloud. 837 00:31:59,927 --> 00:32:01,660 Just like Fukushima. 838 00:32:01,662 --> 00:32:03,963 All right, so how do we make it safe? 839 00:32:03,965 --> 00:32:06,098 That's a good question. 840 00:32:06,100 --> 00:32:10,136 If we fail, we don't have to worry about radiation exposure. 841 00:32:10,138 --> 00:32:12,505 We'll never survive the blast. 842 00:32:12,507 --> 00:32:15,241 Not to mention the 400,000 gallons of water 843 00:32:15,243 --> 00:32:16,942 dumped on top of us. 844 00:32:30,599 --> 00:32:32,499 Owen, video link is up. 845 00:32:32,501 --> 00:32:33,292 Copy. 846 00:32:33,315 --> 00:32:35,841 We need to pull your guys, let the bomb squad take over. 847 00:32:36,204 --> 00:32:38,338 My agent's trained in EOD. Trained and unprotected. 848 00:32:38,340 --> 00:32:39,773 One second. Hanna. 849 00:32:39,775 --> 00:32:40,941 Go ahead, Granger. 850 00:32:40,943 --> 00:32:43,476 Can we send a robot in there? I wouldn't. 851 00:32:43,478 --> 00:32:45,612 There's a hair-trigger anti-tampering device. 852 00:32:45,614 --> 00:32:47,847 What about a containment chamber? 853 00:32:47,849 --> 00:32:50,317 No, it's a tight squeeze. You'll never get through the hole. 854 00:32:50,319 --> 00:32:51,918 We're looking at a cell phone switch. 855 00:32:51,920 --> 00:32:53,687 Can you shut down the local towers? 856 00:32:53,689 --> 00:32:57,958 A fine idea, Mr. Hanna, but not 100% reliable. 857 00:32:57,960 --> 00:32:59,993 This guy could've blown out the pool hours ago. 858 00:32:59,995 --> 00:33:01,027 What's he waiting for? 859 00:33:01,029 --> 00:33:03,630 Owen, listen carefully. 860 00:33:03,632 --> 00:33:06,666 I want you to send away all the first responders. 861 00:33:06,668 --> 00:33:08,034 Do it quickly. 862 00:33:08,036 --> 00:33:10,437 Are you serious? I suspect he wants the place 863 00:33:10,439 --> 00:33:12,672 crawling with rescue workers, 864 00:33:12,674 --> 00:33:14,975 before he pulls the trigger, to inflict 865 00:33:14,977 --> 00:33:16,343 maximum damage. 866 00:33:16,345 --> 00:33:18,378 It's possible. Oaks. 867 00:33:18,380 --> 00:33:20,146 What do you got? 868 00:33:20,148 --> 00:33:22,415 We need to evacuate all the cops and firefighters. 869 00:33:22,417 --> 00:33:24,217 Have them stage half a mile away. 870 00:33:24,219 --> 00:33:25,418 What about the bomb squad? 871 00:33:25,420 --> 00:33:26,686 Send in one guy in a suit. 872 00:33:26,688 --> 00:33:28,388 Everyone else clears out. 873 00:33:28,390 --> 00:33:30,290 Let's go. 874 00:33:36,898 --> 00:33:40,200 There he is. Ten o'clock. 875 00:33:40,202 --> 00:33:43,503 He's not scrolling or texting. 876 00:33:43,505 --> 00:33:45,372 Could be watching TV. 877 00:33:45,374 --> 00:33:47,907 Hmm. SpongeBob's on about now. 878 00:33:47,909 --> 00:33:49,943 If Hetty's right, he's watching the news feed, which is good. 879 00:33:49,945 --> 00:33:52,445 He's waiting. If he knew we're law enforcement, 880 00:33:52,447 --> 00:33:54,447 he would speed-dial that IED. 881 00:33:54,449 --> 00:33:55,949 Which means... 882 00:33:55,951 --> 00:33:57,317 we have time for a coffee. 883 00:33:57,319 --> 00:33:59,052 I'll grab us a table. 884 00:33:59,054 --> 00:34:01,187 Our wonderful cell phone jammer has a radius 885 00:34:01,189 --> 00:34:04,491 of 50 feet, which is perfect. Fantastic. 886 00:34:09,498 --> 00:34:11,097 Can't cut the wire. 887 00:34:11,099 --> 00:34:13,800 Another collapsing circuit? You're a quick study. 888 00:34:13,802 --> 00:34:15,135 We can't move it. 889 00:34:15,137 --> 00:34:16,436 Huh. 890 00:34:16,438 --> 00:34:18,571 There's one option, but it's not ideal. 891 00:34:18,573 --> 00:34:23,043 If we can pull the initiators out of the C-4 892 00:34:23,045 --> 00:34:25,211 without jiggling the pendulum. Hold on-- 893 00:34:25,213 --> 00:34:27,414 pull the blasting caps out of the plastic explosives 894 00:34:27,416 --> 00:34:28,748 on a live circuit? 895 00:34:28,750 --> 00:34:31,785 If we can get them six inches away before they blow, 896 00:34:31,787 --> 00:34:34,721 they won't ignite the plastics. 897 00:34:34,723 --> 00:34:36,523 There's four of 'em. 898 00:34:36,525 --> 00:34:39,459 One potato, two potato... 899 00:34:40,295 --> 00:34:43,496 Three potato, four? 900 00:34:44,299 --> 00:34:46,566 And if they blow? 901 00:34:46,568 --> 00:34:49,936 If inside the plastic... 902 00:34:49,938 --> 00:34:51,938 nuclear disaster. 903 00:34:51,940 --> 00:34:54,674 If outside the plastic, 904 00:34:54,676 --> 00:34:56,710 we lose a hand or an eye. 905 00:34:56,712 --> 00:34:59,512 I don't suppose we get to choose, do we? 906 00:35:02,184 --> 00:35:03,550 Okay. 907 00:35:03,552 --> 00:35:05,418 Easy, G. 908 00:35:05,420 --> 00:35:07,320 Easy. 909 00:35:11,460 --> 00:35:14,060 You watching TV? You got Wi-Fi? 910 00:35:14,062 --> 00:35:16,730 From the coffee shop. That's crazy, 'cause I got no reception. 911 00:35:16,732 --> 00:35:18,998 Do you need to log in or is there a password? 912 00:35:19,000 --> 00:35:20,934 Or maybe I just need to buy a scone? 913 00:35:20,936 --> 00:35:22,902 Aah! Oh. Oh, my God. I'm so sorry. 914 00:35:22,904 --> 00:35:24,904 - I'm so sorry. Here. - Aah! Please, ple... 915 00:35:24,906 --> 00:35:25,872 I'm so, so sorry. 916 00:35:25,874 --> 00:35:26,973 You idiot! I'm so sorry. 917 00:35:26,975 --> 00:35:27,974 Hey. 918 00:35:27,976 --> 00:35:29,309 Federal agents. Don't move. 919 00:35:29,311 --> 00:35:30,910 No! 920 00:35:30,912 --> 00:35:33,142 Everybody get down and stay put! Get down! 921 00:35:33,166 --> 00:35:33,781 Get down! 922 00:35:33,782 --> 00:35:35,782 Ma'am, get down! Get down! Move! Stay down! 923 00:35:35,784 --> 00:35:36,783 Let her go! Stop! 924 00:35:36,785 --> 00:35:38,118 Get down. 925 00:35:39,821 --> 00:35:41,554 That pendulum's starting to move. 926 00:35:41,556 --> 00:35:43,523 Just settle down. Settle down. 927 00:35:47,062 --> 00:35:48,428 Let her go. 928 00:35:48,430 --> 00:35:49,863 Let her go. 929 00:35:52,834 --> 00:35:54,200 Second phone! 930 00:35:59,474 --> 00:36:00,940 Yeah! I see him... 931 00:36:00,942 --> 00:36:03,243 You okay? 932 00:36:03,879 --> 00:36:05,478 That call connected. 933 00:36:05,480 --> 00:36:06,855 Sam, Callen, get out of there! 934 00:36:06,878 --> 00:36:08,282 Got to do it now, G. 935 00:36:09,518 --> 00:36:11,751 Blasting caps are gonna blow! 936 00:36:18,960 --> 00:36:20,827 Hey, man... 937 00:36:20,829 --> 00:36:23,229 Hey... that was crazy, man. You got some big ones. 938 00:36:23,231 --> 00:36:25,198 Very strong, my friend. Thank you. 939 00:36:25,200 --> 00:36:27,400 Hey. 940 00:36:29,638 --> 00:36:30,870 You're welcome. 941 00:36:31,940 --> 00:36:33,373 What the... what the hell? 942 00:36:33,375 --> 00:36:35,041 Somebody had to do it. 943 00:36:35,043 --> 00:36:36,976 You don't even have any EOD experience. 944 00:36:36,978 --> 00:36:39,679 I had infinite trust in Hanna. 945 00:36:39,681 --> 00:36:40,880 Come on, come on. We'll get you up. 946 00:36:40,882 --> 00:36:42,448 - No. - Come on. 947 00:36:42,450 --> 00:36:43,917 The hell you will. 948 00:36:55,430 --> 00:36:58,064 Ain't that a bitch? 949 00:37:04,806 --> 00:37:07,373 Have we tidied up the scene? 950 00:37:07,375 --> 00:37:10,376 U.S. Marshals are taking Chadmont. Uh-huh. 951 00:37:10,378 --> 00:37:12,679 Yeah, we addressed all his safety concerns. 952 00:37:12,681 --> 00:37:14,813 He'll enjoy hearing that from federal prison. 953 00:37:15,417 --> 00:37:18,251 Hetty, how did you know to pull back the police and firemen? 954 00:37:18,253 --> 00:37:21,054 I trusted my gut. 955 00:37:21,056 --> 00:37:24,991 You risked the team and millions of civilians 956 00:37:24,993 --> 00:37:26,292 on a gut instinct? 957 00:37:26,294 --> 00:37:31,164 That and 2,000 years of military history. 958 00:37:31,166 --> 00:37:33,166 The technique 959 00:37:33,168 --> 00:37:36,502 of strategic envelopment was a favorite 960 00:37:36,504 --> 00:37:39,973 of Sun Tzu, Alexander the Great, 961 00:37:39,975 --> 00:37:42,108 Napoleon Bonaparte... 962 00:37:42,110 --> 00:37:45,144 What has been is what will be. 963 00:37:45,146 --> 00:37:48,348 There is nothing new under the sun. 964 00:37:49,684 --> 00:37:52,452 Oh, my. 965 00:37:52,454 --> 00:37:53,987 Really, Owen? 966 00:37:53,989 --> 00:37:57,223 Uh, seemed like a better idea at the time. 967 00:37:57,225 --> 00:37:58,558 What'd the doctor say? 968 00:37:58,560 --> 00:37:59,559 Multiple contusions, 969 00:37:59,561 --> 00:38:02,428 couple of cracked ribs. Nothing 970 00:38:02,430 --> 00:38:07,333 that a 30-year single-vineyard cognac can't heal. 971 00:38:08,837 --> 00:38:10,103 A toast... 972 00:38:10,105 --> 00:38:11,437 to Hetty's gut. 973 00:38:11,439 --> 00:38:13,506 Oh, thank you very much. 974 00:38:13,508 --> 00:38:15,708 Long may it lead. 975 00:38:17,178 --> 00:38:19,412 And to Owen. 976 00:38:22,984 --> 00:38:25,351 Jamie. 977 00:38:25,353 --> 00:38:27,820 His lungs filled with fluid. 978 00:38:27,822 --> 00:38:30,623 They paralyzed him and put him on a breathing machine. 979 00:38:30,625 --> 00:38:33,593 He's tough. He's hanging in there. 980 00:38:34,429 --> 00:38:37,096 He stopped breathing. 981 00:38:37,098 --> 00:38:41,367 Jamie, you can come in now. 982 00:38:42,203 --> 00:38:44,837 Will you hold him, please? 983 00:38:46,808 --> 00:38:48,841 Um... Please? 984 00:38:48,843 --> 00:38:51,477 Uh, yeah, I guess so. 985 00:38:55,150 --> 00:38:57,511 Just make sure to support his head. 986 00:38:57,534 --> 00:38:58,718 Okay. 987 00:38:58,720 --> 00:39:01,788 Shh. 988 00:39:01,790 --> 00:39:04,490 Shh... 989 00:39:04,492 --> 00:39:06,659 He's so beautiful. 990 00:39:06,661 --> 00:39:08,127 Thank you. 991 00:39:08,129 --> 00:39:10,063 You are. 992 00:39:10,065 --> 00:39:12,632 It's okay. 993 00:39:15,770 --> 00:39:17,503 Want me to call a nurse? 994 00:39:23,078 --> 00:39:24,944 Wow, look at you. 995 00:39:24,946 --> 00:39:26,913 Where'd you learn that? 996 00:39:26,915 --> 00:39:29,248 I had to babysit in middle school. 997 00:39:29,250 --> 00:39:30,917 What, at Camp Lejeune? 998 00:39:30,919 --> 00:39:35,521 Well, I needed to make my own money to buy ammo at the PX. 999 00:39:35,523 --> 00:39:39,292 Shh... 1000 00:39:39,294 --> 00:39:41,761 He could grow up without a dad. 1001 00:39:43,598 --> 00:39:46,933 Yeah, but his dad's a hero. 1002 00:39:50,438 --> 00:39:53,606 Hugh, you're a daddy. 1003 00:39:57,112 --> 00:39:58,511 Do you know any lullabies? 1004 00:39:58,513 --> 00:40:01,080 Me? Yeah, no. No. No lullabies. 1005 00:40:01,082 --> 00:40:02,849 I'm pretty sure “Twinkle, Twinkle” is okay. 1006 00:40:02,851 --> 00:40:04,117 Everybody knows that one. 1007 00:40:05,987 --> 00:40:09,956 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 1008 00:40:09,958 --> 00:40:14,327 ♪ How I wonder what you are ♪ 1009 00:40:14,329 --> 00:40:15,361 ♪ Up ab... ♪ 1010 00:40:16,431 --> 00:40:19,098 ♪ Above the world so high ♪ 1011 00:40:19,100 --> 00:40:24,070 ♪ Like a diamond in the sky... ♪ 1012 00:40:24,654 --> 00:40:26,454 Keep going. It's working. 1013 00:40:27,976 --> 00:40:34,476 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1013 00:40:35,305 --> 00:40:41,594 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org71265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.