All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E11-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:09,782 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 2 00:00:09,784 --> 00:00:12,585 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 3 00:00:12,587 --> 00:00:15,121 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 4 00:00:15,123 --> 00:00:18,290 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 5 00:00:18,292 --> 00:00:20,192 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 6 00:00:20,194 --> 00:00:22,661 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ Merry Christmas. 7 00:00:22,663 --> 00:00:25,831 Thank you, and happy holidays. You, too. 8 00:00:25,833 --> 00:00:28,434 ♪ We wish you, we wish you ♪ 9 00:00:28,436 --> 00:00:30,936 ♪ A merry, merry Christmas ♪ 10 00:00:30,938 --> 00:00:32,605 Sorry. ♪ We wish you ♪ 11 00:00:32,607 --> 00:00:35,708 ♪ We wish you a happy New Year ♪ 12 00:00:35,710 --> 00:00:38,811 ♪ Good tidings we bring ♪ 13 00:00:38,813 --> 00:00:40,880 ♪ To you and your king... ♪ 14 00:00:42,383 --> 00:00:43,916 ♪ Good tidings of Christmas ♪ 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,519 ♪ And a happy New Year ♪ 16 00:00:46,521 --> 00:00:48,988 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 17 00:00:48,990 --> 00:00:51,957 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 18 00:00:51,959 --> 00:00:54,160 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 19 00:00:54,162 --> 00:00:56,395 ♪ And happy New... ♪ 20 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:08,142 --> 00:01:12,142 ♪ NCIS: LA 7x11 ♪ Cancel Christmas Original Air Date on December 14, 2015 22 00:01:12,166 --> 00:01:18,666 == sync, corrected by elderman == @elder_man 23 00:01:18,690 --> 00:01:27,834 ♪ ♪ 24 00:01:33,634 --> 00:01:37,336 ♪ Toys for tots... ♪ 25 00:01:37,338 --> 00:01:39,638 Ready? Down. And... 26 00:01:39,640 --> 00:01:41,207 ♪ Toys for tots ♪ 27 00:01:41,209 --> 00:01:42,341 That's... that's it. 28 00:01:42,343 --> 00:01:44,276 ♪ The joy of living ♪ 29 00:01:44,278 --> 00:01:47,079 Touch, step, touch, step. Out, out. ♪ Is in the giving ♪ 30 00:01:47,081 --> 00:01:48,280 Candy cane. 31 00:01:48,282 --> 00:01:49,748 I always forget that part. 32 00:01:49,750 --> 00:01:51,350 ♪ So let's give lots ♪ 33 00:01:51,352 --> 00:01:52,952 Soldiers. ♪ Of toys for tots ♪ 34 00:01:52,954 --> 00:01:53,986 Wow. 35 00:01:53,988 --> 00:01:56,288 ♪ Toys, toys, toys for tots ♪ 36 00:01:56,290 --> 00:01:58,357 ♪ You can be a Santa ♪ 37 00:01:58,359 --> 00:02:01,327 Oh. I'm so sorry. ♪ If you will lend a hand ♪ 38 00:02:01,329 --> 00:02:03,462 I'm sorry. I'm sorry. 39 00:02:03,464 --> 00:02:03,984 Chilly. 40 00:02:04,008 --> 00:02:06,799 ♪ Yes, sirree, there never will be an empty... ♪ 41 00:02:06,968 --> 00:02:08,000 Kick and a kick. 42 00:02:08,002 --> 00:02:10,035 Whoa. 43 00:02:10,037 --> 00:02:11,203 Assistant Director. See, uh, 44 00:02:11,205 --> 00:02:12,838 you know what this reminds me of? Um, 45 00:02:12,840 --> 00:02:15,708 when James Caan was, uh, fighting all those bad guys off 46 00:02:15,710 --> 00:02:17,610 with a cane in The Killer Elite? 47 00:02:17,612 --> 00:02:19,211 And they're all, like, puh-puh, pow, pow! 48 00:02:19,213 --> 00:02:20,913 I'm pretty sure it wasn't a candy cane. 49 00:02:20,915 --> 00:02:23,048 Uh, we're actually working 50 00:02:23,050 --> 00:02:25,017 on a Toys for Tots drive with the Marines. 51 00:02:25,019 --> 00:02:27,186 And we can do with a few more volunteers, sir. 52 00:02:27,188 --> 00:02:28,354 Yeah. 53 00:02:32,960 --> 00:02:35,327 I'm guessing that's a no. 54 00:02:35,329 --> 00:02:37,229 Aha! Mr. Beale, 55 00:02:37,231 --> 00:02:38,998 and Ms. Jones. 56 00:02:39,000 --> 00:02:40,833 Yes. 57 00:02:40,835 --> 00:02:43,068 There's been an incident in Montrose. 58 00:02:43,070 --> 00:02:45,070 I need you to look into it. We're on it. 59 00:02:45,072 --> 00:02:46,405 With pleasure. 60 00:02:46,407 --> 00:02:48,240 Just gonna grab this. 61 00:02:49,343 --> 00:02:51,277 I told you we should have locked the door. 62 00:02:51,279 --> 00:02:53,212 They were in here dancing. 63 00:02:53,214 --> 00:02:55,648 Don't be an old humbug, Owen. 64 00:02:55,650 --> 00:02:58,117 Besides, I've seen you dance, and 65 00:02:58,119 --> 00:03:00,386 they can't be worse than you. 66 00:03:00,388 --> 00:03:04,290 ♪ Toys for tots... ♪ 67 00:03:04,292 --> 00:03:06,492 I don't dance. 68 00:03:16,070 --> 00:03:17,937 Seriously, G? 69 00:03:17,939 --> 00:03:20,706 No wreath, no Christmas tree, no menorah. 70 00:03:20,708 --> 00:03:22,374 So sad. 71 00:03:22,376 --> 00:03:23,709 So sad. 72 00:03:23,711 --> 00:03:25,044 Why? 'Cause I don't get sucked 73 00:03:25,046 --> 00:03:26,579 into the commercialism of the holidays? 74 00:03:26,581 --> 00:03:28,414 'Cause you're too lazy to decorate. 75 00:03:28,416 --> 00:03:30,583 Excuse me? 76 00:03:32,253 --> 00:03:34,053 Oh, yeah, you're a regular Martha Stewart. 77 00:03:34,055 --> 00:03:35,354 Thank you. 78 00:03:35,356 --> 00:03:37,556 Can we go now? 79 00:03:38,893 --> 00:03:41,360 Are you freaking kidding me?! 80 00:03:41,362 --> 00:03:43,963 Janvier sent you a Christmas card from prison? 81 00:03:43,965 --> 00:03:46,131 Every year. What, you don't get one? 82 00:03:46,133 --> 00:03:48,400 The only other card that you received is 83 00:03:48,402 --> 00:03:50,736 from a one-armed psychopath who wants to kill you? 84 00:03:50,738 --> 00:03:52,304 Well, it's the thought that counts. 85 00:03:52,306 --> 00:03:54,940 My aliases get lots of cards. 86 00:03:54,942 --> 00:03:56,642 And why is it next to my family? 87 00:03:56,644 --> 00:03:58,477 It's the spirit of the season. 88 00:03:58,479 --> 00:04:01,313 Plus, I mean, you know, it's a funny card. See? 89 00:04:01,315 --> 00:04:03,782 Snowman's melting in the Jacuzzi? 90 00:04:05,453 --> 00:04:06,685 Morning, Sam. 91 00:04:06,687 --> 00:04:08,554 Morning, Joelle. 92 00:04:12,093 --> 00:04:14,927 Christmas came early. 93 00:04:16,464 --> 00:04:18,497 This is none of my business. 94 00:04:18,499 --> 00:04:19,732 Nope. 95 00:04:19,734 --> 00:04:22,434 But seeing as Joelle is a friend of Michelle and me. 96 00:04:22,436 --> 00:04:24,078 Mm, pretty sure I'm a friend of you and Michelle. 97 00:04:24,079 --> 00:04:25,756 You are, and I don't want to see either one of you get hurt. 98 00:04:25,757 --> 00:04:27,566 You said you were breaking up with her. 99 00:04:27,567 --> 00:04:28,587 I am. 100 00:04:28,604 --> 00:04:31,984 I did, but we're both gonna be alone for the holidays, and... 101 00:04:32,084 --> 00:04:33,383 You're coming to my place. 102 00:04:33,385 --> 00:04:35,085 That is not the same. Nothing says 103 00:04:35,087 --> 00:04:38,054 "Peace on Earth and goodwill toward men" like a booty call. 104 00:04:38,056 --> 00:04:40,223 Well, 'tis the season. 105 00:04:40,225 --> 00:04:44,828 Here, this'll cheer you up. 106 00:04:44,830 --> 00:04:47,964 Put the nose on the front, antlers on the windows. 107 00:04:47,966 --> 00:04:49,933 Makes your car look like Rudolph. 108 00:04:49,935 --> 00:04:51,501 The hell it does. 109 00:04:51,503 --> 00:04:53,703 Oh, I get it. 110 00:04:53,705 --> 00:04:56,172 You give me grief over how I decorate my house, but when 111 00:04:56,174 --> 00:04:58,608 I get you a gift to get you in the holiday spirit... 112 00:04:58,610 --> 00:05:02,445 I'm not putting reindeer antlers and a Rudolph nose on my car! 113 00:05:02,447 --> 00:05:03,780 It's Christmas! 114 00:05:03,782 --> 00:05:06,216 It's stupid! 115 00:05:07,085 --> 00:05:10,553 I'm warning you-- don't do it. 116 00:05:10,555 --> 00:05:13,156 Seriously, don't put that on my car. Come on, G. 117 00:05:13,158 --> 00:05:15,358 It's coming off as soon as we get to work. 118 00:05:16,895 --> 00:05:18,929 You play too much, man. 119 00:05:23,235 --> 00:05:24,868 All right, well, now it is 120 00:05:24,870 --> 00:05:26,436 gonna look stupid with just one antler. 121 00:05:26,438 --> 00:05:28,638 No. 122 00:05:28,640 --> 00:05:29,973 I should take you in 123 00:05:29,975 --> 00:05:31,741 for littering. 124 00:05:31,743 --> 00:05:34,744 ♪ Having ourselves a snow-filled Christmas... ♪ 125 00:05:34,746 --> 00:05:36,680 It's one of the best restaurants in LA, 126 00:05:36,682 --> 00:05:38,315 and their Christmas dinner is supposed 127 00:05:38,317 --> 00:05:39,716 to be out of this world. 128 00:05:39,718 --> 00:05:41,017 Yeah, no. I know it's your tradition. 129 00:05:41,019 --> 00:05:42,519 I'm just saying, we start a new tradition. 130 00:05:42,521 --> 00:05:45,088 No. I know, but we want to do this. This is our treat. 131 00:05:45,090 --> 00:05:47,657 Uh, just, you want to come all this way just to slave 132 00:05:47,659 --> 00:05:49,492 over a stove. Are you sure about that? 133 00:05:49,494 --> 00:05:51,761 Yeah, okay. 134 00:05:51,763 --> 00:05:53,430 Okay. Mm-hmm. 135 00:05:53,432 --> 00:05:56,499 Nope. Nope. It's fine. All right. 136 00:05:56,501 --> 00:05:58,134 I will talk to you later. Okay. 137 00:05:58,136 --> 00:05:59,569 Okay. All right. 138 00:05:59,571 --> 00:06:01,805 Bye. Uh-huh. I'll talk to you soon. 139 00:06:01,807 --> 00:06:03,873 I love you, too. Bye, Mama. 140 00:06:03,875 --> 00:06:07,210 My mom is insisting on cooking Christmas dinner. 141 00:06:07,212 --> 00:06:09,079 My mom is insisting on cooking 142 00:06:09,081 --> 00:06:10,313 Christmas dinner. 143 00:06:10,315 --> 00:06:13,049 Hmm. Well, so, they cook it together? 144 00:06:13,051 --> 00:06:14,317 Not a snowball's 145 00:06:14,319 --> 00:06:15,418 chance in hell. 146 00:06:15,420 --> 00:06:17,253 My mom does not play well with others, 147 00:06:17,255 --> 00:06:19,122 especially in a kitchen where there's sharp objects. 148 00:06:19,124 --> 00:06:20,457 Okay, so what do we do? 149 00:06:20,459 --> 00:06:21,524 I think we have to elope. 150 00:06:21,526 --> 00:06:23,593 What? What? 151 00:06:23,595 --> 00:06:25,762 No. I mean, go off 152 00:06:25,764 --> 00:06:27,030 alone, and spend the holidays 153 00:06:27,032 --> 00:06:28,331 alone. Not alone. 154 00:06:28,333 --> 00:06:30,367 Together, but alone. 155 00:06:30,369 --> 00:06:32,836 Not other people there. Just you and I. 156 00:06:32,838 --> 00:06:34,137 So you're suggesting 157 00:06:34,139 --> 00:06:36,573 that we abandon our mothers on Christmas? 158 00:06:36,575 --> 00:06:38,408 Their only children? 159 00:06:38,410 --> 00:06:40,443 Yes? 160 00:06:40,445 --> 00:06:42,946 That's actually not a bad idea. 161 00:06:42,948 --> 00:06:44,481 Why do families have to complicate everything? 162 00:06:44,483 --> 00:06:46,082 Oh, please. Wait till you're married with kids, 163 00:06:46,084 --> 00:06:47,450 and you have two sets of grandparents 164 00:06:47,452 --> 00:06:49,119 fighting over where you spend Christmas. 165 00:06:49,121 --> 00:06:51,654 You know what? I'm just gonna be optimistic about this. 166 00:06:51,656 --> 00:06:52,822 Maybe we get a big case, 167 00:06:52,824 --> 00:06:54,057 and we have to work straight through the holidays. 168 00:06:54,059 --> 00:06:56,126 No, no, no, no, no. I solved all my cases. 169 00:06:56,128 --> 00:06:57,827 I will not be working during the holidays. 170 00:06:57,829 --> 00:06:59,562 Oh, you're not working. No! 171 00:06:59,564 --> 00:07:01,664 Ah, looks like you are now. 172 00:07:01,666 --> 00:07:02,699 Oh, no, no, no, no. No. 173 00:07:02,701 --> 00:07:05,035 Back to your cyber cave, Jingle Bells. 174 00:07:05,037 --> 00:07:06,436 No, I'm not in the mood. 175 00:07:06,438 --> 00:07:07,337 Go. 176 00:07:07,339 --> 00:07:08,538 Be gentle. 177 00:07:08,540 --> 00:07:09,739 Go! 178 00:07:09,741 --> 00:07:11,241 Bah, humbug. 179 00:07:11,243 --> 00:07:13,243 - Sam, he's cute! - It's ridiculous. 180 00:07:13,245 --> 00:07:14,444 You broke his little elfin heart. 181 00:07:14,446 --> 00:07:15,779 You better watch out on Christmas, Sam. 182 00:07:15,781 --> 00:07:18,548 Santa's always watching. 183 00:07:18,550 --> 00:07:19,716 It's kind of like Hetty. 184 00:07:19,718 --> 00:07:21,751 Come to think of it, she does have an elfin quality, 185 00:07:21,753 --> 00:07:23,920 and probably could fit down the chimney. 186 00:07:26,958 --> 00:07:30,060 What are you looking at me for? Deeks said it. 187 00:07:31,263 --> 00:07:32,896 Jason Lam was recently added 188 00:07:32,898 --> 00:07:34,697 to the Homeland Security watch list. 189 00:07:34,699 --> 00:07:36,266 Officially, he owned a furniture store, 190 00:07:36,268 --> 00:07:37,801 but he was suspected of spying 191 00:07:37,803 --> 00:07:39,903 for the Democratic People's Republic of Korea. 192 00:07:39,905 --> 00:07:42,272 He was also killed this morning. 193 00:07:42,274 --> 00:07:43,940 DPRK. 194 00:07:43,942 --> 00:07:45,341 - Any leads? - Yeah. 195 00:07:45,343 --> 00:07:47,110 Mike Hobbs, a convicted felon, 196 00:07:47,112 --> 00:07:49,045 released from prison yesterday. 197 00:07:49,047 --> 00:07:50,213 Is he a suspect? 198 00:07:50,215 --> 00:07:51,815 Yeah, person of interest. Before Hobbs 199 00:07:51,817 --> 00:07:55,118 was locked up, he and Lam did some business deals together. 200 00:07:55,120 --> 00:07:58,588 He ran an import-export business moving goods out of Asia. 201 00:07:58,590 --> 00:08:00,223 Now, it could be just a coincidence, 202 00:08:00,225 --> 00:08:02,892 but even if Hobbs has nothing to do with Lam's death, 203 00:08:02,894 --> 00:08:04,461 he may know someone who did. 204 00:08:04,463 --> 00:08:06,463 What was Hobbs moving? Metals, diamonds, organs? 205 00:08:06,465 --> 00:08:09,499 Handbags, actually. Oh. 206 00:08:09,501 --> 00:08:11,701 About a half a mil counterfeit before the FBI busted him. 207 00:08:11,703 --> 00:08:14,395 Maybe Lam was just trying to get a deal on a purse for his wife. 208 00:08:14,739 --> 00:08:17,373 Or maybe she found out he got her a fake bag. 209 00:08:17,375 --> 00:08:19,843 He also ran into traffic and was hit by a truck. 210 00:08:19,845 --> 00:08:22,178 Sounds like a suicide to me. I can handle this one alone. 211 00:08:22,180 --> 00:08:24,247 Hobbs is not dangerous, and if it involves 212 00:08:24,249 --> 00:08:26,149 any North Korean spies, I'll call in for help. 213 00:08:26,151 --> 00:08:28,251 I'll go with Callen. It's a two-man job. 214 00:08:28,253 --> 00:08:29,452 Excuse me? 215 00:08:29,454 --> 00:08:31,154 Uh, no, no. I mean, uh, 216 00:08:31,156 --> 00:08:33,256 one man and an equally-capable woman 217 00:08:33,258 --> 00:08:34,891 could also do the job, but I don't want 218 00:08:34,893 --> 00:08:36,092 Callen to do it alone, 219 00:08:36,094 --> 00:08:37,627 and you guys both have family obligations. 220 00:08:37,629 --> 00:08:39,028 Oh, we have family obligations? 221 00:08:39,030 --> 00:08:41,030 What about Mommy Deeks? My mom. 222 00:08:41,032 --> 00:08:43,500 That's a good point. I should probably maybe bring my mom. 223 00:08:43,502 --> 00:08:45,502 You want to meet my mama, G-Willikers? 224 00:08:45,504 --> 00:08:48,204 Curious as I am to meet someone who shares your DNA, Deeks, 225 00:08:48,206 --> 00:08:49,372 I will, uh, pass. 226 00:08:49,374 --> 00:08:50,773 I'm gonna handle this myself. 227 00:08:50,775 --> 00:08:52,842 You're not going alone. Let's make it quick. 228 00:08:52,844 --> 00:08:54,644 I have to pick up Aiden from the airport. 229 00:08:54,646 --> 00:08:55,945 Where's Hobbs? 230 00:08:55,947 --> 00:08:57,914 Uh, he checked into the Sea Shore Motel 231 00:08:57,916 --> 00:09:00,316 in Santa Monica last night, room 215. 232 00:09:00,318 --> 00:09:01,618 Where was Lam murdered? 233 00:09:01,620 --> 00:09:06,022 Montrose betwixt Honolulu Ave and Ocean View Boulevard. 234 00:09:06,024 --> 00:09:07,957 We should probably go check that out for clues and stuff. 235 00:09:07,959 --> 00:09:09,626 Clues and stuff? 236 00:09:09,628 --> 00:09:12,095 Is that something you picked up at LAPD? 237 00:09:12,097 --> 00:09:13,563 I did learn that at LAPD. 238 00:09:13,565 --> 00:09:15,698 Not only did I get the highest marks in my class, 239 00:09:15,700 --> 00:09:17,333 but I was also voted best hair. 240 00:09:17,335 --> 00:09:18,334 Don't... 241 00:09:18,336 --> 00:09:20,336 be jealous. Shotgun! 242 00:09:23,508 --> 00:09:26,843 Christmas can't come soon enough. 243 00:09:46,097 --> 00:09:48,030 You guys exchanging gifts? 244 00:09:48,510 --> 00:09:50,610 What? You and Joelle? 245 00:09:50,612 --> 00:09:52,379 If you're spending Christmas together. 246 00:09:52,381 --> 00:09:55,248 No, no, no, no, no. I'm way too smart for that. 247 00:09:55,250 --> 00:09:57,918 Oh, you think so? I know so. 248 00:09:57,920 --> 00:09:59,419 I suggested that we give 249 00:09:59,421 --> 00:10:01,488 to each other's favorite charity. 250 00:10:01,490 --> 00:10:04,190 Oh, boy. What's wrong with that? 251 00:10:04,192 --> 00:10:05,725 Christmas is about giving, 252 00:10:05,727 --> 00:10:08,595 and who better to give to than those less fortunate? 253 00:10:08,597 --> 00:10:09,996 Starting to sound like 254 00:10:09,998 --> 00:10:11,831 Deeks's knuckleheadedness rubbed off on you. 255 00:10:11,833 --> 00:10:13,733 I'm pretty sure that's not a word. 256 00:10:13,735 --> 00:10:15,702 I'm pretty sure she bought you something. 257 00:10:15,704 --> 00:10:17,704 No. We agreed. It doesn't matter. 258 00:10:17,706 --> 00:10:18,872 Even if it's something small, 259 00:10:18,874 --> 00:10:21,141 if you two wake up together on Christmas morning, 260 00:10:21,143 --> 00:10:22,264 I guarantee you she'll have bought you something. 261 00:10:22,288 --> 00:10:23,577 Why? 262 00:10:23,578 --> 00:10:25,412 Women are more thoughtful than men. 263 00:10:25,414 --> 00:10:27,514 It's Christmas, she cares about you. 264 00:10:27,516 --> 00:10:29,983 At the very least, you should have backup plan. 265 00:10:29,985 --> 00:10:31,284 Like what? 266 00:10:31,286 --> 00:10:33,620 The emergency gift. 267 00:10:33,622 --> 00:10:35,455 You don't need it, you don't use it, but it's there if you do. 268 00:10:35,457 --> 00:10:38,258 Ah. Like a backup weapon. I was thinking 269 00:10:38,260 --> 00:10:40,493 more earrings than an ankle gun but yeah. 270 00:10:40,495 --> 00:10:42,829 I like it. 271 00:10:42,831 --> 00:10:44,497 Mike Hobbs, federal agents. 272 00:10:44,499 --> 00:10:46,266 We have a couple of questions. 273 00:10:46,268 --> 00:10:48,468 Got a body. 274 00:10:53,775 --> 00:10:56,309 Clear. 275 00:10:58,180 --> 00:10:59,646 He's still alive. 276 00:10:59,648 --> 00:11:00,613 Mike Hobbs? 277 00:11:00,615 --> 00:11:01,781 Call 911. 278 00:11:01,783 --> 00:11:04,150 More like AA. 279 00:11:04,953 --> 00:11:05,785 Oh! 280 00:11:05,787 --> 00:11:06,720 Oh, come on. 281 00:11:07,756 --> 00:11:08,989 Oh! 282 00:11:08,991 --> 00:11:10,991 On my boots? 283 00:11:10,993 --> 00:11:13,927 - Now, that is a lot of holiday cheer. - Ugh. 284 00:11:13,929 --> 00:11:16,963 Much better. He is not getting in my car. 285 00:11:16,965 --> 00:11:18,965 Well, 286 00:11:18,967 --> 00:11:21,201 told you ought to let me do this one alone. 287 00:11:21,203 --> 00:11:23,636 You think it's funny. 288 00:11:23,638 --> 00:11:25,705 Thank you. It's the least I can do for Christmas. 289 00:11:25,707 --> 00:11:29,576 Because it's a good charity, and... Hi. How are you? 290 00:11:29,578 --> 00:11:31,711 What? Happy holidays. 291 00:11:31,713 --> 00:11:35,081 Really, sweetheart? I'm working and you're perving. 292 00:11:35,083 --> 00:11:38,018 How dare you? I wasn't perving. It's a witness to a crime. 293 00:11:38,020 --> 00:11:39,219 Oh. What did she witness? 294 00:11:39,221 --> 00:11:40,453 Uh, not much, actually. 295 00:11:40,455 --> 00:11:42,188 Lam was hit by a Christmas tree truck, 296 00:11:42,190 --> 00:11:43,923 which is morosely ironic. 297 00:11:43,925 --> 00:11:45,992 Unless, of course, he's Jewish. 298 00:11:45,994 --> 00:11:48,995 Well, the toy shop's security cameras don't record. 299 00:11:48,997 --> 00:11:50,864 It's just a deterrent. But did you find 300 00:11:50,866 --> 00:11:52,465 any other, uh, "clues or stuff," 301 00:11:52,467 --> 00:11:54,238 other than what's propping up Mrs. Claus's bikini? 302 00:11:54,262 --> 00:11:55,202 Wow. 303 00:11:55,203 --> 00:11:57,203 Nothing else, but I'm sure somebody else did, 304 00:11:57,205 --> 00:11:59,839 'cause three guys came by, gave donations, took selfies. 305 00:11:59,841 --> 00:12:01,788 You combine that with all the tour buses going by, and... 306 00:12:01,812 --> 00:12:03,411 And 307 00:12:03,412 --> 00:12:05,545 you ask Eric to scour through social media, 308 00:12:05,547 --> 00:12:07,847 in case anybody posted anything from that time. 309 00:12:07,849 --> 00:12:08,915 Tannenbaum! 310 00:12:09,785 --> 00:12:11,651 Sorry, that's Christmas for "Bingo." 311 00:12:11,653 --> 00:12:13,586 Oh, I got it. Mrs. Claus taught me that. 312 00:12:13,588 --> 00:12:15,088 Speaking of sexy Mrs. Claus, 313 00:12:15,090 --> 00:12:16,523 you know who would look good in that outfit? 314 00:12:16,525 --> 00:12:17,724 Don't say Hetty! 315 00:12:17,726 --> 00:12:19,325 Oh, wow. Wasn't gonna say Hetty. 316 00:12:19,327 --> 00:12:21,027 But now that you mention it... Deeks. 317 00:12:21,029 --> 00:12:23,663 I was talking about you. Yeah. 318 00:12:23,665 --> 00:12:26,533 Why is it that men always expect women to dress in lingerie 319 00:12:26,535 --> 00:12:28,268 for them, and yet it's fine for them to be 320 00:12:28,270 --> 00:12:30,003 in a stained T-shirt and ripped underwear? 321 00:12:30,005 --> 00:12:31,604 That's a totally valid point. You want to switch? 322 00:12:31,606 --> 00:12:33,540 You can rock the, uh, stained T-shirt and ripped underwear, 323 00:12:33,542 --> 00:12:36,409 and I'll put on the sexy lingerie. A sexy teddy. 324 00:12:36,411 --> 00:12:40,713 Not a teddy, but I've always had a thing for a sexy Mr. Claus. 325 00:12:40,715 --> 00:12:42,549 Wait, are you serious? Hmm. 326 00:12:42,551 --> 00:12:45,151 'Cause I can make that happen. Tie you up with a bow, 327 00:12:45,153 --> 00:12:48,288 unwrap you like a present. Oh, girl. 328 00:12:48,290 --> 00:12:49,589 Unbelievable. 329 00:12:49,591 --> 00:12:51,057 I'd ask you where you were last night, 330 00:12:51,059 --> 00:12:53,259 but I'm pretty sure it was where we found you. 331 00:12:53,261 --> 00:12:56,362 Not that you'd remember. 332 00:12:57,399 --> 00:12:59,933 You don't have anything stronger than aspirin? 333 00:12:59,935 --> 00:13:02,735 Don't do the crime if you can't do the time. 334 00:13:02,737 --> 00:13:04,671 Is he quoting Baretta? 335 00:13:04,673 --> 00:13:07,107 Who killed Jason Lam? 336 00:13:07,109 --> 00:13:08,341 Who? 337 00:13:08,343 --> 00:13:09,709 Jason Lam. 338 00:13:09,711 --> 00:13:13,213 You worked with him. Remember? 339 00:13:13,215 --> 00:13:16,149 He looks kind of familiar. He's dead? 340 00:13:16,151 --> 00:13:17,450 Yeah, he's dead. 341 00:13:17,452 --> 00:13:19,586 Well, don't look at me. I've been in prison. 342 00:13:19,588 --> 00:13:21,087 It's kind of funny that he turned up dead 343 00:13:21,089 --> 00:13:22,889 the day after you were released. 344 00:13:22,891 --> 00:13:24,390 You think that's funny? 345 00:13:24,392 --> 00:13:26,459 It's not funny. It's, uh, tragic. 346 00:13:26,461 --> 00:13:28,161 Coincidental. I'm pretty sure 347 00:13:28,163 --> 00:13:31,131 a lot of bad things could have happened since I got out. 348 00:13:31,133 --> 00:13:34,033 You know anybody that would want to have Jason Lam killed? 349 00:13:34,035 --> 00:13:36,769 I don't know. What did he do? 350 00:13:36,771 --> 00:13:38,238 He owned a furniture store. 351 00:13:38,240 --> 00:13:41,274 Ah. Well, then I probably did business with him. 352 00:13:41,276 --> 00:13:43,476 I brought in stuff from Asia all the time. 353 00:13:43,478 --> 00:13:44,878 Like counterfeit handbags. 354 00:13:44,880 --> 00:13:48,448 I did my time, and I'm done with that life. Yeah? 355 00:13:48,450 --> 00:13:50,517 What about espionage? 356 00:13:52,154 --> 00:13:53,553 Did I miss something? 357 00:13:53,555 --> 00:13:56,623 Jason Lam was suspected of being a North Korean spy. 358 00:13:56,625 --> 00:13:57,957 A spy? 359 00:13:57,959 --> 00:13:59,893 Really? 360 00:13:59,895 --> 00:14:01,528 That's kind of cool. 361 00:14:01,530 --> 00:14:02,996 He thinks it's cool. Well, I've never 362 00:14:02,998 --> 00:14:04,664 met a real spy before. 363 00:14:04,666 --> 00:14:05,965 So you admit that you've met him. 364 00:14:05,967 --> 00:14:07,000 You guys just said I did. 365 00:14:07,002 --> 00:14:08,768 Okay, if he was 366 00:14:08,770 --> 00:14:11,171 a North Korean spy and now he's dead, 367 00:14:11,173 --> 00:14:13,806 isn't that a good thing? 368 00:14:18,113 --> 00:14:21,214 This is pointless. 369 00:14:21,216 --> 00:14:23,183 I'm gonna go pick up my son. This guy's an idiot. 370 00:14:23,185 --> 00:14:25,218 No wonder he went to jail. 371 00:14:25,220 --> 00:14:27,187 Drop me off so I can check in with Kensi and Deeks. 372 00:14:27,189 --> 00:14:28,288 Call me when you get done with Aiden. 373 00:14:28,290 --> 00:14:31,157 Probably have this closed up by then. Okay. 374 00:14:34,863 --> 00:14:37,263 What you're seeing is everything we could scour 375 00:14:37,265 --> 00:14:39,699 from around the time of Jason Lam's death-- 376 00:14:39,701 --> 00:14:42,702 Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, you name it. 377 00:14:42,704 --> 00:14:44,704 It's a little choppy, but when we knit it all together 378 00:14:44,706 --> 00:14:46,372 you get a pretty good look at things. 379 00:14:46,374 --> 00:14:49,042 - That's him in the green. - Looks like he stumbles. 380 00:14:49,044 --> 00:14:52,345 Then a few seconds later, we caught this reflection. 381 00:14:52,347 --> 00:14:54,948 Who's he looking at? We don't have an angle. 382 00:14:54,950 --> 00:14:58,084 What else have you got? 383 00:14:58,086 --> 00:14:59,352 Looks like he's having a heart attack. 384 00:14:59,354 --> 00:15:00,853 Go back to the very beginning. 385 00:15:00,855 --> 00:15:02,255 Play it frame by frame. 386 00:15:05,560 --> 00:15:06,346 You see that? Mm-hmm. 387 00:15:06,370 --> 00:15:08,370 Can you clear that up? 388 00:15:10,298 --> 00:15:12,131 She hit him in the leg with something. 389 00:15:12,133 --> 00:15:13,967 Call the coroner. Have him check his right thigh 390 00:15:13,969 --> 00:15:15,768 for a puncture wound. Have them run 391 00:15:15,770 --> 00:15:17,437 a full toxicology screening. 392 00:15:17,439 --> 00:15:20,173 Check for any exotic poisons, nerve agents. 393 00:15:20,175 --> 00:15:22,075 But the truck is what killed him. 394 00:15:22,077 --> 00:15:25,044 That may be, but he was probably minutes from death 395 00:15:25,046 --> 00:15:27,747 and he knew it. That's why he looked back at the woman. 396 00:15:27,749 --> 00:15:30,250 She's the one we need to find. 397 00:15:58,897 --> 00:16:02,465 What are you doing? 398 00:16:02,467 --> 00:16:04,067 Meditating. 399 00:16:04,069 --> 00:16:07,370 You just meditated through 200 rounds. 400 00:16:08,206 --> 00:16:11,040 You need something? 401 00:16:11,042 --> 00:16:13,376 What is bothering you? 402 00:16:13,378 --> 00:16:15,044 Don't you have a plane to catch? No. 403 00:16:15,046 --> 00:16:17,547 Not while North Korean agents 404 00:16:17,549 --> 00:16:20,383 are running around in our backyard. 405 00:16:20,385 --> 00:16:23,086 We got that covered. 406 00:16:23,088 --> 00:16:26,823 I understand that not everyone enjoys the holidays. 407 00:16:26,825 --> 00:16:29,859 Terrorism doesn't take holidays, Henrietta. 408 00:16:29,861 --> 00:16:31,127 No. 409 00:16:31,129 --> 00:16:34,697 But we need to every now and then. 410 00:16:34,699 --> 00:16:36,466 Okay. 411 00:16:36,468 --> 00:16:39,969 Pencil me in for Easter. 412 00:16:48,947 --> 00:16:51,347 What's this? It was found in Lam's car. 413 00:16:51,349 --> 00:16:53,716 Is that an EpiPen? Could be. I'm guessing it was filled 414 00:16:53,718 --> 00:16:54,750 with something other than epinephrine, 415 00:16:54,774 --> 00:16:56,420 maybe something to counteract whatever 416 00:16:56,421 --> 00:16:58,888 this blonde jammed him with. Lab's running tests on it. 417 00:16:58,890 --> 00:17:00,556 He was running to his car because he knew 418 00:17:00,558 --> 00:17:01,991 he had the antidote. He also knew 419 00:17:01,993 --> 00:17:03,026 that he didn't have long. 420 00:17:03,028 --> 00:17:05,595 Whatever that is, it works very fast. 421 00:17:05,597 --> 00:17:07,363 And if he had the antidote... He knew exactly 422 00:17:07,365 --> 00:17:08,998 what the poison was. Which suggests 423 00:17:09,000 --> 00:17:10,667 they were playing for the same team. 424 00:17:10,669 --> 00:17:12,335 Not anymore. If Lam 425 00:17:12,337 --> 00:17:15,038 was a DPRK agent and they found out he had been made, 426 00:17:15,040 --> 00:17:16,372 they may have decided to sever ties 427 00:17:16,374 --> 00:17:19,142 with him in order to protect the rest of the network. 428 00:17:19,144 --> 00:17:20,710 That's a tough breakup. 429 00:17:20,712 --> 00:17:22,445 First thing to do is eliminate the agent. 430 00:17:22,447 --> 00:17:24,614 Next, wipe out his history. It means 431 00:17:24,616 --> 00:17:26,149 we need to move fast if we're gonna find any information. 432 00:17:26,151 --> 00:17:28,451 I'll take Lam's furniture store. You take his residence. 433 00:17:28,453 --> 00:17:29,619 Done. 434 00:17:32,457 --> 00:17:34,991 Hey. Any luck finding Blondie? 435 00:17:34,993 --> 00:17:36,726 Are you kidding me? 436 00:17:36,728 --> 00:17:40,463 This is Los Angeles. You can't spit without hitting a blonde. 437 00:17:40,465 --> 00:17:41,664 No offense. 438 00:17:41,666 --> 00:17:43,599 You'll miss us when we're extinct. 439 00:17:43,601 --> 00:17:45,735 So, what's happening here? 440 00:17:45,737 --> 00:17:48,404 Oh, I just, uh, smuggled in 441 00:17:48,406 --> 00:17:50,973 a little something to help keep up our strength 442 00:17:50,975 --> 00:17:52,542 and holiday spirit. 443 00:17:52,544 --> 00:17:54,510 A little cookie contraband? 444 00:17:54,512 --> 00:17:55,945 Yeah. You know it. 445 00:17:55,947 --> 00:17:57,747 Mmm. Cheers, 446 00:17:57,749 --> 00:17:59,349 brother. Cheers. 447 00:18:01,353 --> 00:18:03,186 I feel better already. Oh, yeah. 448 00:18:03,188 --> 00:18:05,788 Nothing like a little Christmas sugar. Mm-hmm. 449 00:18:05,790 --> 00:18:07,590 I think it gives me magical holiday powers, 450 00:18:07,592 --> 00:18:10,293 like Santa Claus. Okay, Mr. Kringle, 451 00:18:10,295 --> 00:18:12,462 how did she know where Lam was gonna be shopping? 452 00:18:12,464 --> 00:18:13,763 She was probably following him. 453 00:18:13,765 --> 00:18:15,498 Okay. So if we backtrack his movements 454 00:18:15,500 --> 00:18:17,433 based on his cell phone signal... 455 00:18:17,435 --> 00:18:19,635 Mmm. We can spot her following him, get a license. 456 00:18:19,637 --> 00:18:21,237 Exactly. 457 00:18:21,239 --> 00:18:23,406 These cookies are working. Oh, yeah. 458 00:18:23,408 --> 00:18:25,675 We should probably get some more, right? 459 00:18:27,946 --> 00:18:30,113 If you could have anything for Christmas, what would it be? 460 00:18:30,115 --> 00:18:32,081 Anything? Anything. 461 00:18:32,083 --> 00:18:35,017 Baby tiger. What? A baby tiger? 462 00:18:35,019 --> 00:18:36,886 They're very cute. Yeah, until they grow up 463 00:18:36,888 --> 00:18:39,422 to be a full-size tiger and maul you to death. 464 00:18:39,424 --> 00:18:41,758 No. I would raise this one from a cub. It would love me. 465 00:18:41,760 --> 00:18:44,260 Plus, Josephine Baker had a cheetah. Yeah, 466 00:18:44,262 --> 00:18:45,795 and Nigerian warlords have hyenas. 467 00:18:45,797 --> 00:18:47,997 Because they're Nigerian warlords. 468 00:18:47,999 --> 00:18:49,832 Okay. That would actually be pretty badass, too. 469 00:18:49,834 --> 00:18:51,634 But, you know what, I would prefer to have 470 00:18:51,636 --> 00:18:53,503 a tiger, and I would train it to work with me. 471 00:18:53,505 --> 00:18:54,937 Oh, my gosh, that would be so cool. 472 00:18:54,939 --> 00:18:56,105 Imagine me busting through this door, 473 00:18:56,107 --> 00:18:58,107 spitting lead with my tiger as backup. 474 00:18:58,109 --> 00:19:01,344 What? NCIS, bitches. 475 00:19:02,213 --> 00:19:03,913 Ready. 476 00:19:03,915 --> 00:19:05,648 That was a trick question. 477 00:19:05,650 --> 00:19:07,650 I was supposed to say "world peace," right? 478 00:19:07,652 --> 00:19:08,918 Good talk. 479 00:19:16,027 --> 00:19:17,260 Clear. 480 00:19:17,262 --> 00:19:18,928 Clear! 481 00:19:20,432 --> 00:19:22,498 Wow. 482 00:19:22,500 --> 00:19:25,601 That's a lot of robots. 483 00:19:26,404 --> 00:19:28,871 Do you smell that? 484 00:19:28,873 --> 00:19:31,474 That's gas. 485 00:19:31,476 --> 00:19:34,477 Kens, go, go, go, go, go! 486 00:19:34,479 --> 00:19:35,344 Deeks, come on! 487 00:19:35,346 --> 00:19:36,913 Go, go, go, 488 00:19:36,915 --> 00:19:38,214 go, go, go, go! 489 00:19:44,556 --> 00:19:46,289 Yeah, Kens. 490 00:19:46,291 --> 00:19:48,357 Eric, we need the fire department, bomb squad, 491 00:19:48,359 --> 00:19:50,893 and gas company out to Lam's house. Somebody beat us here. 492 00:19:50,895 --> 00:19:51,423 Copy. 493 00:19:51,447 --> 00:19:53,263 They were hoping to burn this place to the ground 494 00:19:53,264 --> 00:19:55,465 before we found anything. 495 00:19:55,467 --> 00:19:58,367 A bunch of those same toy robots were at the store Lam visited 496 00:19:58,369 --> 00:20:00,970 before he was killed. Well, maybe he's a collector. 497 00:20:00,972 --> 00:20:02,839 Shop owner said he didn't recognize him. 498 00:20:02,841 --> 00:20:04,607 How do you not recognize a guy who's been to your store 499 00:20:04,609 --> 00:20:07,143 a dozen times? Maybe he buys 'em in bulk. 500 00:20:07,145 --> 00:20:10,213 Maybe we need to take a closer look at the people 501 00:20:10,215 --> 00:20:13,649 who work at the shop. 502 00:20:44,115 --> 00:20:45,481 Did you lose something? 503 00:20:45,483 --> 00:20:47,350 Oh, my God. 504 00:20:47,352 --> 00:20:48,484 You scared me. 505 00:20:48,486 --> 00:20:50,353 Sorry. How did you get 506 00:20:50,355 --> 00:20:51,954 in here? We're closed. 507 00:20:51,956 --> 00:20:53,456 You work here? 508 00:20:53,458 --> 00:20:55,825 Yes. Who are you? 509 00:20:55,827 --> 00:20:59,328 Special Agent G. Callen, NCIS. 510 00:20:59,330 --> 00:21:00,696 What were you looking for? 511 00:21:02,033 --> 00:21:04,178 A shipping receipt order. 512 00:21:04,179 --> 00:21:06,713 A hotel in San Francisco ordered eight dozen chairs 513 00:21:06,715 --> 00:21:08,348 that were supposed to be there yesterday. 514 00:21:08,350 --> 00:21:09,957 And if I can't find them, my boss is going to fire me. 515 00:21:09,982 --> 00:21:11,420 Uh-huh. 516 00:21:11,421 --> 00:21:13,254 You thought maybe you... 517 00:21:13,256 --> 00:21:15,222 put 'em in the microwave? 518 00:21:16,125 --> 00:21:17,958 I'm in trouble, aren't I? 519 00:21:17,960 --> 00:21:20,461 Well, that depends on what you did. 520 00:21:20,463 --> 00:21:23,164 I was just trying to help, okay? 521 00:21:23,166 --> 00:21:25,232 I had never had a boyfriend before, 522 00:21:25,234 --> 00:21:27,435 and he told me he loved me, so I... 523 00:21:27,437 --> 00:21:28,502 Okay. 524 00:21:28,504 --> 00:21:31,105 Okay, just... take a breath. 525 00:21:31,107 --> 00:21:33,240 Why don't you tell me what happened, all right? 526 00:22:18,810 --> 00:22:21,344 It's a nice wig. 527 00:22:24,316 --> 00:22:26,649 Why'd you kill Jason Lam? 528 00:22:29,287 --> 00:22:33,056 Why don't you tell me where you learned to fight like that? 529 00:22:33,892 --> 00:22:35,525 Nothing, huh? 530 00:22:35,527 --> 00:22:39,496 Okay. Well, we're running your records and your facial rec. 531 00:22:39,498 --> 00:22:42,332 It should be just a matter of time before we I.D. you. 532 00:22:42,334 --> 00:22:44,868 I don't think your supreme leader is gonna be 533 00:22:44,870 --> 00:22:46,102 very excited when we do. 534 00:22:46,104 --> 00:22:48,838 I think Kim Jong-un is gonna be a little Kim Jong 535 00:22:48,840 --> 00:22:50,306 Un-happy. 536 00:22:50,308 --> 00:22:53,476 He might even be a little Kim Jong Pissed. 537 00:22:53,478 --> 00:22:56,246 You like that? 538 00:22:56,248 --> 00:22:57,680 You sure you don't know her? 539 00:22:57,682 --> 00:22:59,516 I am not that lucky. 540 00:22:59,518 --> 00:23:01,417 I mean, if she wasn't 541 00:23:01,419 --> 00:23:03,520 a killer spy. 542 00:23:03,522 --> 00:23:06,022 But it might be worth it. 543 00:23:08,460 --> 00:23:10,293 I've been in prison. 544 00:23:10,295 --> 00:23:12,695 What now? 545 00:23:14,800 --> 00:23:16,499 You're free to go. 546 00:23:16,501 --> 00:23:18,568 Just don't leave L.A. 547 00:23:18,570 --> 00:23:20,603 You're kidding, right? I don't have enough money 548 00:23:20,605 --> 00:23:22,372 to get across town. You should have thought 549 00:23:22,374 --> 00:23:24,874 of that before you started ripping people off. 550 00:23:24,876 --> 00:23:27,577 Any chance I can get a ride? 551 00:23:27,579 --> 00:23:29,512 You want a ride? I can't afford 552 00:23:29,514 --> 00:23:32,415 bus fare-- I told my ex-wife I'd be there by 5:00. 553 00:23:32,417 --> 00:23:34,684 Come on, man, it's Christmas. 554 00:23:34,686 --> 00:23:36,352 Give him a lift. I got this. 555 00:23:36,354 --> 00:23:38,421 Okay. 556 00:23:38,423 --> 00:23:40,356 You heard the man. Really? 557 00:23:40,358 --> 00:23:41,524 Ah, man, that's great! 558 00:23:41,526 --> 00:23:42,992 Hey, you don't by chance 559 00:23:42,994 --> 00:23:44,794 have a clean shirt, do you? 560 00:23:44,796 --> 00:23:45,796 Maybe a tie? 561 00:23:45,820 --> 00:23:48,032 Why don't we just cut you a suit while you wait? 562 00:23:48,333 --> 00:23:50,033 Look, I'm sorry. 563 00:23:50,035 --> 00:23:51,935 I haven't seen my kid in a while, 564 00:23:51,937 --> 00:23:53,670 and I don't want to show up there 565 00:23:53,672 --> 00:23:56,239 looking like... You just got out of prison? 566 00:23:56,241 --> 00:23:57,841 Yeah. 567 00:23:57,843 --> 00:24:00,610 We can hook you up. 568 00:24:09,354 --> 00:24:11,487 Right. Okay, so, uh, what else? 569 00:24:11,489 --> 00:24:13,289 Yeah. Find out who owns the business, 570 00:24:13,291 --> 00:24:14,858 Who owns the business. who owns the property, 571 00:24:14,860 --> 00:24:16,259 Who's paying utilities, the phone records, 572 00:24:16,261 --> 00:24:17,861 the employees, the whole Monty. 573 00:24:17,863 --> 00:24:20,029 Did you say employees? Yeah, that's what I just said to you. 574 00:24:20,031 --> 00:24:21,464 No, I know, I heard it, but I... Eric? 575 00:24:21,466 --> 00:24:23,099 Yeah? Are you listening to me? 576 00:24:23,101 --> 00:24:25,235 What are you talking about? Are you sure? 'Cause you sound crazy. 577 00:24:25,237 --> 00:24:26,236 What is he saying? 578 00:24:26,238 --> 00:24:28,238 Okay. All right, call... me back. 579 00:24:28,240 --> 00:24:29,472 Okay. Bye. Bye. 580 00:24:29,474 --> 00:24:31,274 What just happened there? 581 00:24:31,276 --> 00:24:33,643 Pretty sure one of the wonder twins got into the candy canes, 582 00:24:33,645 --> 00:24:35,078 and now he's on a sugar rush. 583 00:24:35,080 --> 00:24:37,247 Ah... okay. 584 00:24:37,249 --> 00:24:38,681 All right... 585 00:24:38,683 --> 00:24:40,250 what would you want for Christmas 586 00:24:40,252 --> 00:24:42,986 if you could have anything? 587 00:24:42,988 --> 00:24:44,654 That's easy-- forgiveness. 588 00:24:44,656 --> 00:24:46,522 Forgiveness for what? 589 00:24:46,524 --> 00:24:48,224 For not telling you something 590 00:24:48,226 --> 00:24:50,760 I should've told you a long time ago. 591 00:24:50,762 --> 00:24:52,996 And I fully recognize 592 00:24:52,998 --> 00:24:55,531 this is the most bizarre of circumstances 593 00:24:55,533 --> 00:24:58,001 and the weirdest timing to have this conversation. 594 00:24:58,003 --> 00:25:01,471 What conversation, exactly? 595 00:25:08,980 --> 00:25:13,082 The whole Internal Affairs investigation. 596 00:25:13,084 --> 00:25:15,485 I... was trying 597 00:25:15,487 --> 00:25:18,221 to protect you and trying to protect NCIS, 598 00:25:18,223 --> 00:25:20,690 because... 599 00:25:20,692 --> 00:25:23,693 because John Quinn didn't kill Boyle. 600 00:25:23,695 --> 00:25:26,796 I did, and I did it to protect Tiffany. 601 00:25:34,406 --> 00:25:36,139 I know. 602 00:25:36,141 --> 00:25:39,342 What do you mean you know? No, you don't. 603 00:25:39,344 --> 00:25:41,678 I didn't know, but I figured it out. 604 00:25:41,680 --> 00:25:44,213 Well, why didn't you say anything? 605 00:25:45,417 --> 00:25:48,484 I just figured you'd tell me when you were ready to. 606 00:25:50,288 --> 00:25:52,755 I'm sorry. 607 00:25:54,025 --> 00:25:56,359 It's okay. 608 00:25:59,664 --> 00:26:01,965 Just no more secrets. 609 00:26:01,967 --> 00:26:03,466 Okay? 610 00:26:03,468 --> 00:26:05,702 No more secrets. 611 00:26:07,839 --> 00:26:12,041 Do you have any idea how much I love you right now? 612 00:26:12,877 --> 00:26:14,644 No. 613 00:26:14,646 --> 00:26:16,813 But I'm hoping 614 00:26:16,815 --> 00:26:19,949 that it will be reflected in my Christmas gift. 615 00:26:19,951 --> 00:26:22,785 I need to kiss you. 616 00:26:22,787 --> 00:26:24,821 You can't kiss me right now-- we're on the job. 617 00:26:24,823 --> 00:26:27,198 Yeah, but it's Christmas, and these are special circumstances. 618 00:26:27,199 --> 00:26:30,194 I understand that, but we have to keep our eyes on the shop now. 619 00:26:30,195 --> 00:26:32,161 We don't even know what we're looking for in the shop. 620 00:26:32,163 --> 00:26:34,063 Forget the shop. I need to kiss you. 621 00:26:35,433 --> 00:26:38,634 Fine. I'll do it. 622 00:26:38,636 --> 00:26:40,570 That... that's not a kiss. That doesn't count as a kiss. 623 00:26:40,572 --> 00:26:43,206 That's, like, a fourth of a kiss, it's, like, a fraction of a kiss. 624 00:26:43,208 --> 00:26:45,608 Well, then you'll get the other fraction at home. 625 00:26:45,610 --> 00:26:46,709 Oh, wow. 626 00:27:00,658 --> 00:27:02,825 You look good. 627 00:27:02,827 --> 00:27:04,093 Yeah? 628 00:27:04,929 --> 00:27:07,697 I should have brought a gift. 629 00:27:07,699 --> 00:27:09,932 I think they're gonna be pleased just to see you. 630 00:27:09,934 --> 00:27:11,167 Hey. 631 00:27:11,169 --> 00:27:12,435 Good luck. 632 00:27:12,437 --> 00:27:14,270 Thanks. 633 00:27:17,609 --> 00:27:20,410 Oh, uh, what about the suit? 634 00:27:20,412 --> 00:27:22,178 Consider it a Christmas gift. 635 00:27:22,180 --> 00:27:23,413 Really? 636 00:27:23,415 --> 00:27:24,514 Really. 637 00:27:24,516 --> 00:27:26,449 Happy holidays. 638 00:27:26,451 --> 00:27:28,451 Happy holidays. 639 00:27:49,674 --> 00:27:51,541 So one's coffee, one's tea. 640 00:27:51,543 --> 00:27:54,477 They both have poison in them. 641 00:27:55,613 --> 00:27:59,482 And I'll take whichever one you don't want. 642 00:28:03,822 --> 00:28:06,522 I hate the holidays, too. 643 00:28:10,228 --> 00:28:11,494 Good. 644 00:28:12,764 --> 00:28:15,231 I also hate tea. 645 00:28:18,736 --> 00:28:22,305 You don't remember me, do you? 646 00:28:23,408 --> 00:28:26,676 No. I don't know who you are. 647 00:28:28,580 --> 00:28:31,247 I didn't recognize you at first. 648 00:28:31,249 --> 00:28:33,649 Strangely enough, 649 00:28:33,651 --> 00:28:36,419 the wig was the tip-off-- the first time I met your mom, 650 00:28:36,421 --> 00:28:38,721 she was using the same trick, only she was trying 651 00:28:38,723 --> 00:28:41,124 to pass herself off as an old lady. 652 00:28:41,126 --> 00:28:45,294 My mother works at a nail salon in Scottsdale. 653 00:28:45,296 --> 00:28:48,231 Your mother shot me in the ass in Kowloon. 654 00:28:48,233 --> 00:28:49,799 Okay, look, I don't know 655 00:28:49,801 --> 00:28:52,702 what you're playing here, but this is wrongful arrest, 656 00:28:52,704 --> 00:28:55,271 and I'm gonna sue whatever Mickey Mouse operation this is 657 00:28:55,273 --> 00:28:57,140 for everything that you've got. 658 00:28:57,142 --> 00:29:00,109 My name is Jennifer Kim, and I'm a personal trainer, 659 00:29:00,111 --> 00:29:02,645 but I also know what my rights are. 660 00:29:02,647 --> 00:29:04,413 I don't have to talk to you, 661 00:29:04,415 --> 00:29:06,249 and I have the right to an attorney. 662 00:29:06,251 --> 00:29:08,017 Which I want right now. 663 00:29:09,454 --> 00:29:12,155 This is me and your mom in Macau 664 00:29:12,157 --> 00:29:15,057 around '89. 665 00:29:15,059 --> 00:29:18,961 She shot me, like, two weeks later. 666 00:29:19,898 --> 00:29:23,833 She probably taught you English, right? 667 00:29:23,835 --> 00:29:26,002 Thought she was doing you a favor 668 00:29:26,004 --> 00:29:28,971 until they recruited you when you were a little kid. 669 00:29:28,973 --> 00:29:31,974 One day to say good-bye, 670 00:29:31,976 --> 00:29:34,577 then it was off to the mountains for spy school. 671 00:29:34,579 --> 00:29:37,747 They smuggled you in to the U.S. 672 00:29:37,749 --> 00:29:40,416 couple of years later, and, uh... 673 00:29:40,418 --> 00:29:43,085 been here ever since. 674 00:29:47,992 --> 00:29:52,094 I bet you haven't seen her for a long time. 675 00:29:54,599 --> 00:29:56,599 Well... 676 00:30:00,205 --> 00:30:02,972 I guess that makes two of us. 677 00:30:08,580 --> 00:30:12,148 If she really is a spy with the DPRK that we don't know about, 678 00:30:12,150 --> 00:30:13,616 we're not gonna get a match. 679 00:30:13,618 --> 00:30:15,918 Well, her I.D. says she's Jennifer Kim-- 680 00:30:15,920 --> 00:30:18,120 born in Duluth, Minnesota, lives in L.A. 681 00:30:18,122 --> 00:30:20,423 and works as a personal trainer. Question: 682 00:30:20,425 --> 00:30:23,693 Has she ever worked in the toy shop where Lam was shopping? 683 00:30:23,695 --> 00:30:24,627 Let's see. 684 00:30:24,629 --> 00:30:26,162 No. Doesn't look like it. 685 00:30:26,164 --> 00:30:27,630 Fa-la-la! 686 00:30:27,632 --> 00:30:28,631 What's up? From 2006 687 00:30:28,633 --> 00:30:31,734 to 2008, she worked for MH Imports. 688 00:30:31,736 --> 00:30:33,135 That's Mike Hobbs's company. 689 00:30:33,137 --> 00:30:35,304 Interesting. And he said he didn't know her. 690 00:30:35,306 --> 00:30:37,340 He knows way more than he's letting on. 691 00:30:37,342 --> 00:30:40,209 I think it's time to call Callen. 692 00:30:46,718 --> 00:30:48,517 Hi. I dropped off Mike earlier. 693 00:30:48,519 --> 00:30:50,353 Can I speak with him for a second? 694 00:30:50,355 --> 00:30:51,654 He took Puddles out. 695 00:30:51,656 --> 00:30:52,788 I'm sorry? 696 00:30:52,790 --> 00:30:54,156 The dog. He took him out 697 00:30:54,158 --> 00:30:56,859 for a walk. I take it you're Mike's ex-wife? 698 00:30:56,861 --> 00:30:58,561 Gloria. Adam's now. 699 00:30:58,563 --> 00:31:01,130 Are you a friend of Mike's? Are you a con? 700 00:31:01,132 --> 00:31:02,898 Uh, not really, and no. 701 00:31:02,900 --> 00:31:05,067 I'm... I'm Mike's parole officer. 702 00:31:05,069 --> 00:31:06,469 I don't know what he's doing. 703 00:31:06,471 --> 00:31:08,771 He's been gone for at least 45 minutes. 704 00:31:08,773 --> 00:31:11,907 Knowing Mike, he's probably stolen the dog. 705 00:31:26,387 --> 00:31:28,453 Eric, activate the tracker in Hobbs's suit, 706 00:31:28,455 --> 00:31:29,868 and get me a list of any animal hospitals 707 00:31:29,869 --> 00:31:31,101 or shelters in the area. 708 00:31:31,103 --> 00:31:32,903 Are we getting puppies for Christmas? 709 00:31:32,905 --> 00:31:34,404 Best Christmas ever! 710 00:31:34,406 --> 00:31:36,340 No, we are not. 711 00:31:36,342 --> 00:31:38,008 Cross-check it with cab companies and Uber 712 00:31:38,010 --> 00:31:39,910 who may have picked someone up in this area. 713 00:31:39,912 --> 00:31:42,779 Got it. Taxis, not puppies. 714 00:31:42,781 --> 00:31:43,881 Whoa, whoa, wait. Callen-- 715 00:31:43,883 --> 00:31:45,816 it's Hobbs. It looks like he made 716 00:31:45,818 --> 00:31:47,684 three calls from his motel room. One to 717 00:31:47,686 --> 00:31:49,686 an escort service. One to his ex-wife, 718 00:31:49,688 --> 00:31:52,189 and one to the toy shop Kensi and Deeks are watching. 719 00:31:52,191 --> 00:31:55,092 The same shop that Lam was at before he was killed. 720 00:31:55,094 --> 00:31:57,160 Must have been their contact point. That's how Kim knew 721 00:31:57,162 --> 00:31:59,096 where to find Lam. They must have called him in. 722 00:31:59,098 --> 00:32:00,931 All right, have Kensi and Deeks to sit tight. 723 00:32:00,933 --> 00:32:02,566 Will do. Yeah. 724 00:32:07,673 --> 00:32:09,406 How can I help you? Hi. 725 00:32:09,408 --> 00:32:10,908 I, uh... 726 00:32:10,910 --> 00:32:13,510 ...found this dog wandering in the street like he was lost. 727 00:32:13,512 --> 00:32:15,679 He doesn't have a collar but I thought 728 00:32:15,681 --> 00:32:18,215 he might have one of those chips in him. Okay. 729 00:32:18,217 --> 00:32:20,450 Well, let's take a look. How you doing, buddy? 730 00:32:20,452 --> 00:32:23,153 You got some I.D. to help us get you home for Christmas? 731 00:32:24,657 --> 00:32:26,657 Oh. This is your lucky day, boy. 732 00:32:26,659 --> 00:32:27,891 I just have to plug it 733 00:32:27,893 --> 00:32:31,461 in the database to get the owner's info. 734 00:32:31,463 --> 00:32:32,930 Huh. That's weird. 735 00:32:32,932 --> 00:32:34,464 It's just a bunch of names. 736 00:32:34,466 --> 00:32:37,267 Uh... let me see. 737 00:32:40,739 --> 00:32:42,573 Can I borrow a pen? 738 00:32:42,575 --> 00:32:44,775 Use mine. 739 00:32:57,790 --> 00:33:00,090 I'm not saying a word till I talk to my lawyer! 740 00:33:04,396 --> 00:33:07,531 Hey. Hey. I'm pretty sure 741 00:33:07,533 --> 00:33:09,032 this is against some laws 742 00:33:09,034 --> 00:33:10,534 of the Geneva Convention. 743 00:33:10,536 --> 00:33:11,602 We're not in Geneva. 744 00:33:11,604 --> 00:33:13,604 So how'd you do it, huh? 745 00:33:13,606 --> 00:33:15,305 Did you counterfeit documents, too? 746 00:33:15,307 --> 00:33:17,174 I didn't even know they were spies. 747 00:33:17,176 --> 00:33:18,508 Sure you didn't. 748 00:33:18,510 --> 00:33:21,445 I didn't. I was making plenty on purses. 749 00:33:21,447 --> 00:33:24,081 But my Chinese supplier said 750 00:33:24,083 --> 00:33:25,482 he needed help getting some family members 751 00:33:25,484 --> 00:33:26,683 back into the country. 752 00:33:26,685 --> 00:33:27,951 Jason Lam. 753 00:33:27,953 --> 00:33:29,319 Yeah. 754 00:33:29,321 --> 00:33:30,454 Which he paid you for. 755 00:33:30,456 --> 00:33:31,588 Well, yeah. I helped 756 00:33:31,590 --> 00:33:34,324 with the visas and giving them jobs. 757 00:33:34,326 --> 00:33:36,994 I didn't know they were North Korean until I got busted. 758 00:33:36,996 --> 00:33:38,996 Then I got to thinking. You shouldn't do that. 759 00:33:38,998 --> 00:33:40,297 You're not good at that. 760 00:33:40,299 --> 00:33:42,599 Before I got locked up, I made a list. What'd you, 761 00:33:42,601 --> 00:33:44,735 check it twice, you find out who was naughty or nice? 762 00:33:44,737 --> 00:33:46,770 Which you hid on your kid's dog 763 00:33:46,772 --> 00:33:48,338 hoping to cash in when you got out 764 00:33:48,340 --> 00:33:50,674 by selling it to the North Koreans, am I right? 765 00:33:50,676 --> 00:33:51,842 Huh? 766 00:33:51,844 --> 00:33:53,243 It was a good plan on paper. 767 00:33:53,245 --> 00:33:55,112 It was a terrible plan. 768 00:33:55,114 --> 00:33:57,748 Now, how did you know the toy shop was the contact point? 769 00:33:57,750 --> 00:33:59,650 I followed them. 770 00:33:59,652 --> 00:34:01,518 Could have been a 771 00:34:01,520 --> 00:34:03,153 pretty good spy myself. 772 00:34:03,155 --> 00:34:05,288 You know what, you're lucky to be alive. 773 00:34:05,290 --> 00:34:07,190 If you hadn't gotten busted, you probably wouldn't be right now. 774 00:34:07,192 --> 00:34:09,793 Look, I was just trying to get a little money 775 00:34:09,795 --> 00:34:11,495 so I could get back on my feet. 776 00:34:13,198 --> 00:34:15,699 What happens now? 777 00:34:15,701 --> 00:34:18,301 Well, it'd be a shame to go this far 778 00:34:18,303 --> 00:34:21,004 and not sell that list of yours. 779 00:34:26,245 --> 00:34:29,579 ♪ We can frolic and play in the snow on a sleigh ♪ 780 00:34:29,581 --> 00:34:32,983 Ho, ho, ho! ♪ Just you and me on our snow day ♪ 781 00:34:32,985 --> 00:34:36,486 ♪ It's the best time of year, it's the best time of day ♪ 782 00:34:36,488 --> 00:34:39,923 ♪ Just you and me ♪ 783 00:34:39,925 --> 00:34:43,193 ♪ On our snow day ♪ 784 00:34:48,567 --> 00:34:51,168 Okay, we have four men approaching, 785 00:34:51,170 --> 00:34:53,170 one of them is carrying a briefcase. 786 00:34:53,172 --> 00:34:54,971 Two just split off in overwatch positions. 787 00:34:54,973 --> 00:34:56,339 I got it. 788 00:34:56,341 --> 00:35:00,210 Yes, I got you. Hi! Hi. 789 00:35:07,953 --> 00:35:09,453 Hobbs. 790 00:35:09,455 --> 00:35:11,488 In the flesh. 791 00:35:11,490 --> 00:35:12,789 You have something for me? 792 00:35:12,791 --> 00:35:14,391 That depends. 793 00:35:14,393 --> 00:35:16,660 Do you have something for me? 794 00:35:29,975 --> 00:35:31,508 Merry Christmas. 795 00:35:33,679 --> 00:35:35,679 If I find out there's another copy of this... 796 00:35:35,681 --> 00:35:37,781 You won't. 797 00:35:44,523 --> 00:35:46,289 Federal agent. On the ground. 798 00:35:55,701 --> 00:35:57,534 Oh! 799 00:36:02,474 --> 00:36:05,041 I bet you did not see that coming, did you? 800 00:36:07,880 --> 00:36:09,146 Cuff him. 801 00:36:09,148 --> 00:36:11,848 Merry Christmas. You got him? 802 00:36:11,850 --> 00:36:13,250 Ho, ho, ho. 803 00:36:13,252 --> 00:36:16,286 Oh. Boys and girls, somebody's 804 00:36:16,288 --> 00:36:18,188 been very naughty. Cuffs. 805 00:36:18,190 --> 00:36:20,757 That's why you got to be good, huh? 806 00:36:20,759 --> 00:36:22,392 Who's been nice this year? I want to see 807 00:36:22,394 --> 00:36:23,894 a show of hands. You got to brush 808 00:36:23,896 --> 00:36:25,729 your teeth and do your homework. 809 00:36:25,731 --> 00:36:27,531 Speaking of which, did you brush your teeth? 810 00:36:27,533 --> 00:36:29,166 That smells a lot like salmon. That's disgusting. 811 00:36:29,168 --> 00:36:31,668 Ho, ho, ho! Be good, kids. 812 00:36:31,670 --> 00:36:34,171 Nice timing. 813 00:36:34,173 --> 00:36:36,406 Yeah. I couldn't let you guys have all the fun. 814 00:36:36,408 --> 00:36:37,841 Where's Aiden? 815 00:36:37,843 --> 00:36:39,242 I told him to wait in the car. 816 00:36:39,244 --> 00:36:42,479 That was badass. 817 00:36:42,481 --> 00:36:44,581 I told you to wait in the car. Oh, and miss this? 818 00:36:44,583 --> 00:36:45,882 That was really cool. 819 00:36:45,884 --> 00:36:47,083 What's up, Uncle G? 820 00:36:47,085 --> 00:36:48,785 Well, you know, catching bad guys, 821 00:36:48,787 --> 00:36:50,587 saving Christmas, same old thing. 822 00:36:50,589 --> 00:36:53,190 Yeah, yeah. I love how you guys work together like that. 823 00:36:53,192 --> 00:36:55,992 Well, don't love it too much. Oh, come on, I'd be really good at this. 824 00:36:55,994 --> 00:36:58,028 He has the pedigree. Yeah. 825 00:36:58,030 --> 00:36:59,462 Don't listen to him. You know what? 826 00:36:59,464 --> 00:37:00,831 We'll talk over Christmas. 827 00:37:00,833 --> 00:37:04,334 No, not about this, you won't. 828 00:37:07,072 --> 00:37:08,872 Why don't we just cook? Okay, I don't cook, 829 00:37:08,874 --> 00:37:10,373 and unless you're planning on making frittatas, 830 00:37:10,375 --> 00:37:11,608 neither do you. 831 00:37:11,610 --> 00:37:14,044 Wow, Christmas frittatas, huh? Boom, new tradition. 832 00:37:14,046 --> 00:37:15,345 You know what, forget it. 833 00:37:15,347 --> 00:37:16,780 Why don't you guys just come to my place? 834 00:37:16,782 --> 00:37:18,215 There's plenty of room, Michelle 835 00:37:18,217 --> 00:37:19,683 will love it. Um, I wouldn't mind, 836 00:37:19,685 --> 00:37:21,251 but we have our moms with us. 837 00:37:21,253 --> 00:37:22,319 No, that's perfect. 838 00:37:22,321 --> 00:37:23,520 They won't be able to cook 839 00:37:23,522 --> 00:37:24,721 and they can talk to my mother-in-law 840 00:37:24,723 --> 00:37:25,889 so I don't have to. 841 00:37:25,891 --> 00:37:28,725 Everybody wins. It's the best idea ever. 842 00:37:28,727 --> 00:37:30,093 So does that mean you want me to bring 843 00:37:30,095 --> 00:37:31,528 my Santa Claus outfit for Kamran? 844 00:37:31,530 --> 00:37:33,163 No. 845 00:37:33,165 --> 00:37:34,331 You can still bring it, though. 846 00:37:34,333 --> 00:37:36,132 Ho, ho, ho, ho! 847 00:37:36,134 --> 00:37:38,401 - Down the chimney. - Okay. 848 00:37:40,072 --> 00:37:41,238 Ooh. 849 00:37:41,240 --> 00:37:43,139 Hetty, I d... I didn't... Oh, no, 850 00:37:43,141 --> 00:37:45,108 no, no, no. This is not for you. 851 00:37:45,110 --> 00:37:47,410 I-I mean, not-not per Se. 852 00:37:47,412 --> 00:37:49,980 It's, uh, your backup plan. 853 00:37:49,982 --> 00:37:51,915 They're vintage earrings. 854 00:37:51,917 --> 00:37:54,184 She should like them. Thank you, and... 855 00:37:55,162 --> 00:37:57,529 Merry Christmas, Hetty. 856 00:37:57,531 --> 00:38:00,031 Merry Christmas, Mr. Callen. 857 00:38:12,579 --> 00:38:13,979 Clear. 858 00:38:16,316 --> 00:38:18,396 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 859 00:38:19,086 --> 00:38:21,486 Come on. 860 00:38:22,589 --> 00:38:23,989 Hey. 861 00:38:26,827 --> 00:38:28,827 Get over here. 862 00:38:28,829 --> 00:38:31,029 Okay. 863 00:38:37,104 --> 00:38:38,737 You guys look great. 864 00:38:38,739 --> 00:38:41,006 Oh. Really? 865 00:38:41,008 --> 00:38:42,374 Yeah. 866 00:38:42,376 --> 00:38:45,176 Thank you, sir. 867 00:38:45,178 --> 00:38:47,712 Have fun. 868 00:38:47,714 --> 00:38:50,415 Okay. 869 00:38:50,417 --> 00:38:52,717 What he did. 870 00:38:52,719 --> 00:38:54,419 Happy holidays. Let's go. Bye-bye! 871 00:38:58,225 --> 00:39:02,027 ♪ I'll be home ♪ 872 00:39:02,029 --> 00:39:05,063 ♪ For Christmas ♪ 873 00:39:06,667 --> 00:39:08,099 I'm sorry I'm late. 874 00:39:08,101 --> 00:39:10,368 Took longer than I expected, I... 875 00:39:10,370 --> 00:39:12,804 Where did all this come from? 876 00:39:12,806 --> 00:39:14,439 I brought it from home. 877 00:39:14,441 --> 00:39:16,374 I just thought we should have a nice dinner. 878 00:39:16,376 --> 00:39:19,277 Uh, and what is that? 879 00:39:19,279 --> 00:39:22,547 It's-it's just something little. Now, I know we agreed, 880 00:39:22,549 --> 00:39:24,716 but I... Uh... 881 00:39:24,718 --> 00:39:27,886 Oh. 882 00:39:31,358 --> 00:39:32,657 I was so worried about you. 883 00:39:32,659 --> 00:39:34,292 Oh, come on, I told you-- 884 00:39:34,294 --> 00:39:36,328 you don't have to worry about me. 885 00:39:36,330 --> 00:39:38,363 But I will 886 00:39:38,365 --> 00:39:41,232 as long as you do this. 887 00:39:42,736 --> 00:39:44,703 I know. 888 00:39:44,705 --> 00:39:48,039 My New Year's resolution is gonna be 889 00:39:48,041 --> 00:39:51,343 no dating people who might not come home at night. 890 00:39:54,915 --> 00:39:57,215 So... 891 00:39:57,217 --> 00:39:59,818 we have till New Year's? 892 00:39:59,820 --> 00:40:01,519 Yeah? 893 00:40:01,521 --> 00:40:02,921 Yeah. 894 00:40:02,923 --> 00:40:05,590 ♪ In my ♪ 895 00:40:05,592 --> 00:40:08,860 ♪ Dreams. ♪ 896 00:40:12,966 --> 00:40:14,466 Hope one of those is for me. 897 00:40:14,468 --> 00:40:16,301 Oh, by all means. 898 00:40:16,303 --> 00:40:18,436 ♪ Chestnuts roasting on an open fire ♪ 899 00:40:18,438 --> 00:40:21,039 There you go. 900 00:40:21,041 --> 00:40:22,540 Feliz Navidad. 901 00:40:22,542 --> 00:40:24,709 ♪ Jack Frost nipping at your nose... ♪ 902 00:40:24,711 --> 00:40:27,012 You miss your flight? 903 00:40:27,014 --> 00:40:29,481 Oh, that's one of the good things about Christmas. 904 00:40:29,483 --> 00:40:31,850 They have it every year. 905 00:40:31,852 --> 00:40:33,885 Yeah, whether you want it or not. 906 00:40:36,523 --> 00:40:40,558 I heard what you said to, um, Jennifer Kim. 907 00:40:40,560 --> 00:40:44,095 Or whatever her real name is. 908 00:40:44,097 --> 00:40:46,331 Any of that, uh, true? 909 00:40:46,333 --> 00:40:50,268 ♪ I'm offering this simple phrase... ♪ 910 00:40:50,270 --> 00:40:51,803 Does it matter? 911 00:40:51,805 --> 00:40:54,572 Oh, well, it might. 912 00:40:54,574 --> 00:40:56,174 To her. 913 00:40:56,176 --> 00:40:58,243 Maybe... 914 00:40:58,245 --> 00:41:00,445 to you. 915 00:41:00,447 --> 00:41:04,516 ♪ Although it's been said many times, many ways ♪ 916 00:41:04,518 --> 00:41:06,751 Merry Christmas, Henrietta. 917 00:41:06,753 --> 00:41:09,954 ♪ Merry Christmas ♪ 918 00:41:09,956 --> 00:41:11,556 Merry Christmas, Owen. 919 00:41:11,558 --> 00:41:15,126 ♪ To you. ♪ 920 00:41:15,128 --> 00:41:18,430 Merry Christmas, indeed. 921 00:41:19,958 --> 00:41:26,458 == sync, corrected by elderman == @elder_man 921 00:41:27,305 --> 00:41:33,406 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.