All language subtitles for Legend of The Condor Heroes 2017 ep15.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,580 --> 00:01:06,500 The Legend of the Condor Heroes (2017) 2 00:01:06,500 --> 00:01:09,000 Episode 15 3 00:01:10,344 --> 00:01:13,439 - Junior Chief, Mei Chao Feng's here. - Formation! 4 00:01:18,197 --> 00:01:21,999 Beauty, we'll play. 5 00:02:24,800 --> 00:02:27,900 Who is it? 6 00:02:28,055 --> 00:02:31,440 Blind Witch, you're great. 7 00:02:31,500 --> 00:02:33,299 Ouyang Ke. 8 00:02:33,326 --> 00:02:36,799 Blind Witch. I won't kill you. 9 00:02:36,802 --> 00:02:41,698 If you give up 9-Yin Manual, I'll let you go. 10 00:02:41,734 --> 00:02:45,099 That depends on your ability. 11 00:03:41,550 --> 00:03:43,670 Fight for an hour. 12 00:03:43,675 --> 00:03:47,030 See how long you survive. 13 00:03:47,050 --> 00:03:49,243 You stole 9-Yin Manual 14 00:03:49,248 --> 00:03:51,679 and studied it 20 years. 15 00:03:51,684 --> 00:03:54,630 Why die to keep it? 16 00:03:54,636 --> 00:03:57,170 Lend it to me for a look. 17 00:03:57,180 --> 00:03:59,776 Why will I trust you? 18 00:04:02,220 --> 00:04:05,900 Believe it or not. 19 00:04:33,027 --> 00:04:36,498 Where's that flute? 20 00:05:01,622 --> 00:05:05,955 Enough! Don't blow again. Don't blow again. 21 00:05:22,603 --> 00:05:26,999 We'll block our ears with cloth! 22 00:05:50,597 --> 00:05:52,918 Thank you, great saviour. 23 00:05:52,919 --> 00:05:55,979 Mei Chao Feng is grateful for help. 24 00:06:21,150 --> 00:06:23,489 Husband. 25 00:06:23,500 --> 00:06:27,750 Don't worry. 26 00:06:27,780 --> 00:06:32,594 I won't let anyone seize this 9-Yin Manual. 27 00:06:32,600 --> 00:06:36,992 It's ours. 28 00:06:44,520 --> 00:06:48,563 Prince, bad news. Young Master was robbed at Lake Tai. 29 00:06:48,568 --> 00:06:49,979 What? 30 00:06:49,983 --> 00:06:51,074 How? 31 00:06:51,099 --> 00:06:56,070 Young Prince was robbed by Lake Tai pirates. 32 00:06:56,080 --> 00:06:58,899 He's in Cloud Manor. 33 00:06:58,922 --> 00:07:01,268 - Cloud Manor? - Yes. 34 00:07:01,270 --> 00:07:03,590 Then why stay still. Go help! 35 00:07:03,595 --> 00:07:05,735 It has traps. 36 00:07:05,737 --> 00:07:11,199 Only top experts can get in and out. 37 00:07:11,435 --> 00:07:15,090 - Top experts. - Mm. 38 00:07:18,000 --> 00:07:21,250 Balsam is fragrant. Jing, 39 00:07:21,251 --> 00:07:23,998 I'll make you a cake with it. 40 00:07:26,110 --> 00:07:28,713 Jing. 41 00:07:28,833 --> 00:07:31,117 What are you thinking? 42 00:07:31,929 --> 00:07:35,630 Sister Mu went to get Mei Chao Feng to aid Yang Kang. 43 00:07:35,634 --> 00:07:39,020 She should be here soon. 44 00:07:39,050 --> 00:07:43,531 She's cruel. Cloud Manor will be harmed. 45 00:07:43,534 --> 00:07:46,891 What are you thinking? 46 00:07:46,940 --> 00:07:49,930 Let's tell Chief Lu 47 00:07:49,931 --> 00:07:55,563 to release Yang Kang, so people here aren't hurt. 48 00:07:55,639 --> 00:07:59,860 Not good. That's too easy on Yang Kang. 49 00:07:59,864 --> 00:08:03,400 - Let him suffer more. - What if Mei Chao Feng comes? 50 00:08:03,420 --> 00:08:08,729 Use Qigong's kungfu on her. 51 00:08:08,851 --> 00:08:12,745 Chief Lu is nice to us. If Cloud Manor has a problem, 52 00:08:12,746 --> 00:08:15,796 we must help him. 53 00:08:21,028 --> 00:08:25,900 - Dad, someone sent this. - OK? 54 00:08:29,330 --> 00:08:32,068 - Who sent it? - This... 55 00:08:32,070 --> 00:08:33,998 Someone sent it in a box. 56 00:08:33,999 --> 00:08:37,648 The steward thought it was a gift, and didn't ask. 57 00:08:37,649 --> 00:08:41,380 When he found this, the person was gone. 58 00:08:41,405 --> 00:08:45,997 Dad, what's this? 59 00:08:50,933 --> 00:08:54,411 The holes are made by fingers? 60 00:08:54,415 --> 00:08:58,770 Such powerful fingers. 61 00:08:58,887 --> 00:09:02,430 Dark Winds Twin Killers are here. 62 00:09:02,435 --> 00:09:04,693 Dad. Who are they? 63 00:09:04,695 --> 00:09:09,929 Twin Killers are my foes of 20 years. 64 00:09:09,930 --> 00:09:13,968 Chief, you and Master Huang have a grudge? 65 00:09:13,970 --> 00:09:17,885 I won't hide it any more. 66 00:09:17,970 --> 00:09:22,420 Mei, Xuan Feng and I were his disciples. 67 00:09:22,422 --> 00:09:24,540 They wanted to marry 68 00:09:24,545 --> 00:09:28,598 but feared Master and stole 9-Yin Manual. 69 00:09:28,617 --> 00:09:31,589 I told Master. 70 00:09:31,593 --> 00:09:37,579 I chased them into Mongolia. 71 00:09:37,619 --> 00:09:41,284 Because of them, my legs were broken. 72 00:09:41,285 --> 00:09:44,159 I suspected his legs involved Peach Blossom Isle. 73 00:09:44,199 --> 00:09:46,609 So he's my dad's first disciple. 74 00:09:46,611 --> 00:09:50,699 So Chief Lu and Mei Chao Feng are disciples of Rong'er's dad. 75 00:09:50,714 --> 00:09:54,680 Dad, why wasn't I told? 76 00:09:54,685 --> 00:09:58,229 The past needs no mention. 77 00:09:58,232 --> 00:10:02,555 You and your Mom go to North Manor. 78 00:10:02,557 --> 00:10:08,922 Section Leaders must stay there 3 days. 79 00:10:08,958 --> 00:10:13,329 Ignore Cloud Manor doings. Don't butt in. 80 00:10:13,331 --> 00:10:15,040 Dad. 81 00:10:16,379 --> 00:10:21,420 I'll settle this debt with Twin Killers. 82 00:10:21,426 --> 00:10:24,399 I'll send Mom, but I won't go. 83 00:10:24,402 --> 00:10:28,011 Father and son must be together. 84 00:10:28,036 --> 00:10:29,997 OK. 85 00:10:33,694 --> 00:10:36,478 You two. 86 00:10:36,480 --> 00:10:38,177 It's a blessing 87 00:10:38,178 --> 00:10:41,799 to make friends with you both. 88 00:10:41,814 --> 00:10:43,997 I never expected 89 00:10:43,998 --> 00:10:48,712 two foes to endanger Cloud Manor. 90 00:10:48,761 --> 00:10:51,160 I can't let you stay. 91 00:10:51,167 --> 00:10:53,950 - Guanying. - Mm. 92 00:10:57,970 --> 00:11:02,880 Miss Huang, you're smart and talented. 93 00:11:02,883 --> 00:11:05,992 You and Guo are a good match. 94 00:11:05,997 --> 00:11:09,343 I can't attend your wedding. 95 00:11:09,345 --> 00:11:13,830 This is a token of my good wishes. Pease accept. 96 00:11:13,860 --> 00:11:18,915 Chief Lu, so you knew I'm a girl. 97 00:11:19,910 --> 00:11:23,785 The look in Guo's eyes gave you away. 98 00:11:23,841 --> 00:11:27,993 Chief Lu, I accept your wishes 99 00:11:27,994 --> 00:11:31,991 but keep this gold. 100 00:11:37,216 --> 00:11:43,978 Then instead, accept this. 101 00:11:47,290 --> 00:11:50,540 I have little talent 102 00:11:50,543 --> 00:11:53,215 yet I learned medical formulae. 103 00:11:53,217 --> 00:11:58,999 I made these Pills to prolong life. 104 00:12:00,300 --> 00:12:02,993 9-Flower Jade Dew Pills. 105 00:12:03,080 --> 00:12:06,350 Making these isn't easy. 106 00:12:06,357 --> 00:12:09,722 How do you know? 107 00:12:09,781 --> 00:12:13,358 I was a weak child. A monk gave me 3 Pills. 108 00:12:13,360 --> 00:12:16,750 I ate them with good results. 109 00:12:16,752 --> 00:12:21,799 How about you save these Pills. 110 00:12:21,826 --> 00:12:25,776 I'm ready to die for Cloud Manor. 111 00:12:25,778 --> 00:12:28,345 It's a waste to keep them. 112 00:12:28,349 --> 00:12:32,758 Miss Huang, Bro Guo, please accept. 113 00:12:34,905 --> 00:12:38,680 Then we accept. Thanks, Chief Lu. 114 00:12:38,700 --> 00:12:40,300 See you again. 115 00:12:40,311 --> 00:12:44,399 Don't delay. Take a boat. 116 00:12:44,400 --> 00:12:46,930 Farewell. 117 00:12:50,648 --> 00:12:53,980 We'll return later. 118 00:13:05,095 --> 00:13:06,820 Great kungfu. 119 00:13:06,826 --> 00:13:10,199 Only Qiu Chuji has this ability. 120 00:13:10,208 --> 00:13:13,299 Is this guy's kungfu above Qiu's? 121 00:13:13,303 --> 00:13:15,358 He carries a jar. 122 00:13:15,359 --> 00:13:18,056 How's someone so great? 123 00:13:44,358 --> 00:13:49,098 Are you Cloud Manor Chief Lu? 124 00:13:49,175 --> 00:13:55,091 - I don't know your esteemed self. - No need to be formal. 125 00:13:55,100 --> 00:13:57,960 What's your name? 126 00:13:57,967 --> 00:14:03,090 {\an8}Chief of Iron Palm Sect 127 00:13:57,967 --> 00:14:02,999 I am Qiu Qianren. 128 00:14:03,316 --> 00:14:09,900 Are you Iron Palm Water Floater? 129 00:14:09,900 --> 00:14:13,329 Good. You recall my moniker. 130 00:14:13,331 --> 00:14:18,000 I've been inactive in Jianghu for 20 years. 131 00:14:18,843 --> 00:14:21,498 Rong'er, we've met a great person. 132 00:14:21,501 --> 00:14:24,573 Dad said Iron Palm Water Floater 133 00:14:24,598 --> 00:14:26,939 had fame 20 years ago. 134 00:14:26,940 --> 00:14:31,820 You all look nervous. What's going on? 135 00:14:31,845 --> 00:14:33,399 Frankly, 136 00:14:33,400 --> 00:14:37,110 two decades ago, I fought Dark Wind Twin Killers. 137 00:14:37,114 --> 00:14:40,995 Now they aim to come here. 138 00:14:41,367 --> 00:14:45,098 Why be afraid of that evil pair? 139 00:14:45,208 --> 00:14:50,000 Elder, your kungfu is exceptional. 140 00:14:50,000 --> 00:14:53,997 Would you help me? 141 00:14:54,120 --> 00:14:55,940 So easy. So easy. 142 00:14:55,941 --> 00:14:59,350 Great. Cloud Manor will survive. 143 00:14:59,353 --> 00:15:03,094 With this expert's help, Jin and I needn't fear. 144 00:15:03,100 --> 00:15:04,940 We can watch the fun. 145 00:15:04,942 --> 00:15:08,862 Miss Huang, you may get hurt. 146 00:15:08,865 --> 00:15:11,750 With Elder Qiu, no need to fear. 147 00:15:11,761 --> 00:15:16,640 Dark Wind Twin Killers will be useless. 148 00:15:16,649 --> 00:15:20,990 This lass speaks well. 149 00:15:22,572 --> 00:15:24,840 My son, Guanying, 150 00:15:24,841 --> 00:15:28,595 is taught by Kumu of Xian Xia Sect. 151 00:15:28,596 --> 00:15:31,800 Elder Qiu, teach him a bit. 152 00:15:31,809 --> 00:15:34,410 Kumu is a Xian Xia expert. 153 00:15:34,419 --> 00:15:39,415 He's affiliated with Shaolin. He'll expand your skills. 154 00:15:39,419 --> 00:15:43,860 Young master, show me a bit? 155 00:15:43,863 --> 00:15:46,900 Please give me pointers. 156 00:15:47,000 --> 00:15:51,977 {\an8}'Luo Han Subduing the Tiger' Fist 157 00:16:08,821 --> 00:16:11,994 Great technique. 158 00:16:13,500 --> 00:16:16,870 What's Elder Qiu think? 159 00:16:16,880 --> 00:16:20,961 His palm skill can build the body. 160 00:16:20,966 --> 00:16:28,929 But to fight an opponent, hahaha, it's useless. 161 00:16:30,008 --> 00:16:32,530 Thanks for your frankness. 162 00:16:32,531 --> 00:16:38,120 My son is lacking. I hope you instruct him. 163 00:16:38,130 --> 00:16:42,494 Elder Qiu, show your skills. 164 00:16:42,495 --> 00:16:44,650 Let us see. 165 00:16:44,655 --> 00:16:47,136 Sure. We know your fame. 166 00:16:47,137 --> 00:16:51,900 We can learn from you. 167 00:16:53,200 --> 00:16:55,900 OK. 168 00:16:56,897 --> 00:17:00,987 Wait a moment. 169 00:17:03,731 --> 00:17:07,799 That guy's arrogant. I want a good look. 170 00:17:07,804 --> 00:17:12,153 He's a great man. It's a sight to see. 171 00:17:56,070 --> 00:17:59,615 Elder, that's so impressive. 172 00:17:59,617 --> 00:18:06,340 Wulin 5 Greats are- East Heretic, West Venom, South King, North Beggar, Central Divine. 173 00:18:06,341 --> 00:18:11,770 Today we saw Elder Qiu's powerful skill. 174 00:18:11,772 --> 00:18:13,780 I'm impressed. 175 00:18:13,782 --> 00:18:18,020 Number One was Wang Chongyang. 176 00:18:18,021 --> 00:18:24,399 The other four have strengths, but also weaknesses. 177 00:18:24,400 --> 00:18:27,386 Know their weakness; beat them. 178 00:18:27,387 --> 00:18:30,480 That isn't hard. 179 00:18:30,482 --> 00:18:37,801 So, if you defeat the Greats, won't you be incredible? 180 00:18:38,080 --> 00:18:41,999 About this, I dare not. 181 00:18:42,206 --> 00:18:50,429 At Mount Hua Sword Meet, East, West, South, North and Central Greats attended. 182 00:18:50,431 --> 00:18:55,059 But Elder Qiu had business. 183 00:18:55,060 --> 00:18:57,256 If not.... 184 00:18:57,258 --> 00:19:02,437 Central Divine, Wang Chongyang, may not have won. 185 00:19:02,491 --> 00:19:08,580 I had affairs at home, so missed Mount Hua. 186 00:19:08,586 --> 00:19:10,320 What was the outcome? 187 00:19:10,324 --> 00:19:13,759 According to rules, the winner 188 00:19:13,760 --> 00:19:15,970 got 9-Yin Manual. 189 00:19:15,975 --> 00:19:20,800 Wang Chongyang died. What then? 190 00:19:20,803 --> 00:19:23,059 Chaos ensued. 191 00:19:23,060 --> 00:19:26,443 The Manual fell into Huang Yaoshi's hands. 192 00:19:26,448 --> 00:19:29,080 Twin Killers stole half. 193 00:19:29,082 --> 00:19:36,290 Somehow, mm, in between, mm, things happened! 194 00:19:36,700 --> 00:19:39,368 Next year is second Mount Hua Meet. 195 00:19:39,369 --> 00:19:45,040 Elder Qiu, will you be there? 196 00:19:45,700 --> 00:19:47,680 Time passes fast. 197 00:19:47,684 --> 00:19:50,990 Mount Hua Meet is soon 198 00:19:50,993 --> 00:19:54,139 but Wulin raised no talents. 199 00:19:54,145 --> 00:19:59,500 Wang Changyong hoped for a top Quanzhen successor. 200 00:19:59,500 --> 00:20:05,342 But he's not matched by his martial Brother, Zhou Botong. 201 00:20:05,367 --> 00:20:07,979 With disappearance of talent, 202 00:20:07,980 --> 00:20:12,702 Wulin has no top successor. 203 00:20:12,801 --> 00:20:15,399 Will you compete? 204 00:20:15,413 --> 00:20:17,845 If you go, take us. 205 00:20:17,848 --> 00:20:19,830 I love seeing sparring. 206 00:20:19,840 --> 00:20:22,536 What childish talk. What sparring? 207 00:20:22,538 --> 00:20:26,710 Anyway, I can't go. 208 00:20:26,716 --> 00:20:29,412 I've one foot in the grave. 209 00:20:29,414 --> 00:20:32,269 Why fight for a title? 210 00:20:32,279 --> 00:20:38,009 What's the point of people fighting and killing for something useless? 211 00:20:38,048 --> 00:20:42,913 At my age, it's unimportant. 212 00:20:49,555 --> 00:20:51,899 How far now? 213 00:20:51,914 --> 00:20:57,100 Big Bro, after Lake Tai, we'll reach Jiaxing. 214 00:20:57,677 --> 00:21:00,485 We left 18 years ago. 215 00:21:00,486 --> 00:21:03,429 We're finally home. 216 00:21:03,454 --> 00:21:07,999 Do village friends still remember us? 217 00:21:10,700 --> 00:21:12,893 Why's it so hot? 218 00:21:12,957 --> 00:21:17,210 Up ahead, ask for water. 219 00:21:17,220 --> 00:21:20,550 You'll ask for wine. 220 00:21:20,578 --> 00:21:21,947 OK. 221 00:21:37,508 --> 00:21:41,983 This old man is breathing smoke. 222 00:21:42,100 --> 00:21:46,990 Rong'er, don't peek. Getting caught won't be good. 223 00:21:47,000 --> 00:21:52,990 I'm curious to see his neigong practice. 224 00:22:01,978 --> 00:22:07,445 Old Qiu has a fire in his gut, emitting smoke. 225 00:22:07,446 --> 00:22:10,550 He has amazing neigong. 226 00:22:13,295 --> 00:22:14,573 2nd Bro. 227 00:22:15,908 --> 00:22:21,909 Are these six allies of Twin Killers? 228 00:22:26,831 --> 00:22:29,323 - Who is it? - Who are you? 229 00:22:29,349 --> 00:22:34,040 If you don't know us, your Jianghu knowledge is crap. 230 00:22:34,050 --> 00:22:35,950 What?! 231 00:22:38,050 --> 00:22:39,686 Stop! 232 00:22:42,190 --> 00:22:44,986 Masters. 233 00:22:46,090 --> 00:22:47,956 Masters? 234 00:22:48,226 --> 00:22:50,696 - They're your Teachers? - Correct. 235 00:22:50,736 --> 00:22:54,591 They're my Masters, Jiangnan 7 Heroes. 236 00:22:54,680 --> 00:22:58,799 I misunderstood. Guanying apologizes. 237 00:22:59,458 --> 00:23:01,099 Big Master. 238 00:23:02,778 --> 00:23:07,174 Who's your Master? Are you still in my heart? 239 00:23:07,222 --> 00:23:09,753 Old Ke, why are you mad at Jing? 240 00:23:09,788 --> 00:23:15,000 Little Witch, I'm educating my student. Butt out. 241 00:23:15,000 --> 00:23:18,493 - You... - Rong'er, be quiet. 242 00:23:20,606 --> 00:23:22,996 Master. 243 00:23:23,100 --> 00:23:25,955 Jing'er is at fault. 244 00:23:27,234 --> 00:23:29,138 Big Bro. 245 00:23:29,234 --> 00:23:32,480 - Big Bro, don't. - Best to talk. 246 00:23:32,480 --> 00:23:35,770 Jing'er, you said no farewell. 247 00:23:35,772 --> 00:23:38,960 Rotten kid. Who's your Teacher? 248 00:23:38,964 --> 00:23:43,339 We were all worried about you. 249 00:23:43,442 --> 00:23:46,484 That Little Witch provoked him. 250 00:23:46,489 --> 00:23:48,749 He didn't know our worries. 251 00:23:48,774 --> 00:23:51,380 Don't keep calling me Little Witch. 252 00:23:51,383 --> 00:23:54,247 Jing apologized. What more do you want? 253 00:23:54,248 --> 00:23:56,730 Rong'er. Be quiet. 254 00:23:56,734 --> 00:24:02,220 Big Master, I'll beg till you forgive me. 255 00:24:02,226 --> 00:24:06,060 You and this demoness disrespected me. 256 00:24:06,070 --> 00:24:10,225 I had no pupil like you. 257 00:24:10,230 --> 00:24:14,395 - Big Master. - Big Bro. Don't do this. 258 00:24:14,420 --> 00:24:17,069 Don't do this. 259 00:24:17,094 --> 00:24:21,243 We gave this kid 18 years. 260 00:24:21,244 --> 00:24:26,361 If you do this, we're the losers. 261 00:24:26,363 --> 00:24:27,932 Speak up. 262 00:24:27,958 --> 00:24:29,597 Talk! 263 00:24:29,607 --> 00:24:34,158 Are you happy to make us suffer? 264 00:24:34,164 --> 00:24:35,559 Speak! 265 00:24:35,560 --> 00:24:40,390 Tell us you'll never meet this demoness. 266 00:24:40,492 --> 00:24:44,299 Stand. Rise. 267 00:24:44,365 --> 00:24:47,345 Hey, shorty, what did you say? 268 00:24:47,427 --> 00:24:50,199 - Jing'er. - Rong'er. 269 00:24:50,579 --> 00:24:53,899 Big Master, don't go! 270 00:24:56,988 --> 00:25:01,899 Jiangnan 7 Heroes? Greetings. 271 00:25:01,900 --> 00:25:07,927 Did you hear Twin Killers are arriving, so you came to help? 272 00:25:07,975 --> 00:25:10,987 Dark Winds Twin Killers? 273 00:25:12,657 --> 00:25:14,099 Please. 274 00:25:19,080 --> 00:25:20,760 I'll introduce you. 275 00:25:20,762 --> 00:25:24,079 He's Qiu Qianren, Iron Palm Water Floater, 276 00:25:24,080 --> 00:25:25,918 Elder Qiu. 277 00:25:26,090 --> 00:25:28,901 Pleased to meet. 278 00:25:29,090 --> 00:25:30,994 Greetings. 279 00:25:31,060 --> 00:25:32,592 Greetings. 280 00:25:32,598 --> 00:25:36,190 They're Jiangnan 7 Heroes. 281 00:25:36,192 --> 00:25:38,499 I want to pay them respects. 282 00:25:38,502 --> 00:25:42,325 My young son was overconfident. 283 00:25:42,327 --> 00:25:45,780 - I apologise. - Not needed. 284 00:25:45,785 --> 00:25:47,627 It was a mistake. 285 00:25:47,682 --> 00:25:51,150 Chief Lu, don't worry. 286 00:25:51,151 --> 00:25:52,510 Please. 287 00:25:52,770 --> 00:25:55,000 Please. 288 00:26:00,201 --> 00:26:02,780 Melon jerk, blind jerk. 289 00:26:02,781 --> 00:26:06,290 You won't let me meet Jing. I will. 290 00:26:06,296 --> 00:26:09,696 What a misunderstanding, Chief Lu. 291 00:26:09,702 --> 00:26:14,099 Let's hear how you oppose me and Jing. 292 00:26:14,141 --> 00:26:19,340 Mei Chao Feng is Chief Lu's foe and our foe. 293 00:26:19,341 --> 00:26:24,574 - So we must unite. - Correct. 294 00:26:24,594 --> 00:26:32,040 I toast you all for being willing to help me. 295 00:26:32,240 --> 00:26:34,099 Please. 296 00:26:35,909 --> 00:26:42,169 I don't think Mei Chao Feng is of importance. 297 00:26:42,170 --> 00:26:44,900 Don't underestimate her White Bone Claw. 298 00:26:44,939 --> 00:26:47,020 Be clear. 299 00:26:47,030 --> 00:26:52,918 If you release her pupil, Yang Kang, her anger will subside. 300 00:26:56,095 --> 00:27:00,245 Wanyan Kang is Mei Chao Feng's pupil. 301 00:27:00,246 --> 00:27:02,610 It's Jin Young Prince? 302 00:27:02,649 --> 00:27:03,779 Sure. 303 00:27:03,780 --> 00:27:07,786 I came to beat Twin Killers. 304 00:27:07,788 --> 00:27:11,059 But killing Mei Chao Feng will anger Young Prince. 305 00:27:11,060 --> 00:27:14,146 Angering him is angering Jin 6th Prince. 306 00:27:14,147 --> 00:27:19,968 Angering 6th Prince is angering Great Jin. 307 00:27:28,762 --> 00:27:32,300 - Afraid? - Afraid? 308 00:27:32,349 --> 00:27:34,640 When am I scared? 309 00:27:34,642 --> 00:27:40,216 I don't understand Chief Qiu. 310 00:27:40,217 --> 00:27:42,997 Explain. 311 00:27:43,609 --> 00:27:48,330 I heard Jin will attack south. 312 00:27:48,331 --> 00:27:51,179 Their troops are strong. 313 00:27:51,188 --> 00:27:55,030 I fear Great Song won't survive. 314 00:27:55,030 --> 00:27:58,860 We must tell Song Emperor fast. 315 00:27:58,864 --> 00:28:04,550 Stupid Bro, Qiu Qianren is testing them. 316 00:28:04,594 --> 00:28:07,469 Young man. Don't you get it? 317 00:28:07,470 --> 00:28:12,990 If Song nation engages in war, people will suffer. 318 00:28:13,000 --> 00:28:19,468 - But, I have a good way. - Explain. 319 00:28:19,469 --> 00:28:23,599 In Jianghu, chivalry is vital. 320 00:28:23,606 --> 00:28:27,810 Save the nation, and its people. 321 00:28:27,819 --> 00:28:35,095 If Song nation is helpless in war, it must surrender. 322 00:28:35,096 --> 00:28:38,523 If you all side with the Jin 323 00:28:38,524 --> 00:28:44,000 to attack Song from both sides relentlessly, then... 324 00:28:44,000 --> 00:28:47,087 that will..... 325 00:28:54,846 --> 00:28:56,630 Elder Qiu. 326 00:28:56,631 --> 00:29:02,099 You mean, submit to Jin. 327 00:29:02,966 --> 00:29:06,956 Though our wugong can't match Chief Qiu, 328 00:29:06,958 --> 00:29:10,200 we are still loyal. 329 00:29:10,212 --> 00:29:13,636 Jin will attack and harm us. 330 00:29:13,637 --> 00:29:18,250 We'll fight them to our death. 331 00:29:18,254 --> 00:29:19,945 Big Master is right! 332 00:29:19,985 --> 00:29:23,059 We Song won't submit. 333 00:29:23,060 --> 00:29:24,899 Elder Qiu. 334 00:29:24,900 --> 00:29:29,330 Were you testing us? 335 00:29:29,337 --> 00:29:34,680 Help Song fight Jin? What good is it? 336 00:29:34,688 --> 00:29:38,020 Chief Ke should rethink. 337 00:29:38,029 --> 00:29:42,069 Look at Yue Fei who attacked the north. 338 00:29:42,070 --> 00:29:44,989 The nation? It fears Jin. 339 00:29:44,990 --> 00:29:49,079 I, Iron Palm Chief, will side with Jin. 340 00:29:49,080 --> 00:29:53,085 General Yue Fei died tragically. 341 00:29:53,090 --> 00:29:56,080 Will you end like that? 342 00:29:56,090 --> 00:29:59,516 Fine, can even great Heroes 343 00:29:59,518 --> 00:30:02,150 beat hordes of Jin? 344 00:30:02,153 --> 00:30:04,900 So, now, 345 00:30:04,900 --> 00:30:07,096 release Young Prince 346 00:30:07,097 --> 00:30:11,900 to show loyalty* to Great Jin. (*zhong yi) 347 00:30:13,722 --> 00:30:15,554 I won't side with them. 348 00:30:15,555 --> 00:30:19,800 We won't submit to Jin. 349 00:30:19,814 --> 00:30:21,490 - Right! - Correct. 350 00:30:21,505 --> 00:30:23,200 I thought 351 00:30:23,211 --> 00:30:26,160 Elder Qiu came to help. 352 00:30:26,163 --> 00:30:31,257 Unexpectedly, you want us to join Jin. 353 00:30:31,258 --> 00:30:35,680 I can't bear your values. 354 00:30:35,685 --> 00:30:38,710 - Guanying. - Yes. 355 00:30:38,711 --> 00:30:42,999 - Eject him! - Please. 356 00:30:46,900 --> 00:30:48,990 {\an8}Cutting cup smoothly = profound energy 357 00:30:54,851 --> 00:30:57,991 - C'mon. - Cheers. 358 00:31:02,192 --> 00:31:05,080 - Here, eat. - Drink up. 359 00:31:05,090 --> 00:31:06,120 Fine, fine... 360 00:31:06,190 --> 00:31:09,060 Here, go on. 361 00:31:09,150 --> 00:31:11,999 What's up? 362 00:31:13,070 --> 00:31:15,800 Young Prince. 363 00:31:16,690 --> 00:31:19,353 What's going on outside? 364 00:31:19,364 --> 00:31:22,800 A great man from Iron Palm Sect came 365 00:31:22,801 --> 00:31:26,079 - to save you. - Iron Palm Sect? 366 00:31:26,080 --> 00:31:27,776 Elder Qiu? 367 00:31:27,778 --> 00:31:29,489 Correct. 368 00:31:29,490 --> 00:31:32,050 Great. Dad must've sent him. 369 00:31:32,050 --> 00:31:36,595 6th Prince had power to send Iron Palm Chief. 370 00:31:36,605 --> 00:31:40,110 If you get free, remember me. 371 00:31:40,115 --> 00:31:43,946 Recommend me to 6th Prince. 372 00:31:44,000 --> 00:31:53,360 Oh. So Elder Qiu showed off his wugong so we will back off. 373 00:31:53,363 --> 00:31:55,380 You're smart. 374 00:31:55,386 --> 00:31:57,040 I'm telling you all. 375 00:31:57,040 --> 00:31:59,920 I didn't come to fight you. 376 00:31:59,926 --> 00:32:03,600 I suggest you free Young Prince. 377 00:32:03,616 --> 00:32:05,860 Shameless scoundrel. 378 00:32:05,861 --> 00:32:08,130 Your wugong is great? 379 00:32:08,139 --> 00:32:10,120 You think we fear you. 380 00:32:10,120 --> 00:32:11,916 Joking. 381 00:32:11,917 --> 00:32:14,871 We have fought in Jianghu. 382 00:32:14,877 --> 00:32:18,440 We're rock steady. 383 00:32:18,480 --> 00:32:23,417 - I'll ask Elder Qiu for pointers. - Fine! 384 00:32:36,090 --> 00:32:40,699 Elder. Please start. 385 00:32:41,090 --> 00:32:46,000 {\an8}'Proud Dragon Shows Remorse' 386 00:33:02,339 --> 00:33:05,500 - Elder. - Rotten kid. 387 00:33:05,600 --> 00:33:11,899 {\an8}Qiu: 'Lone Goose Leaves the Flock' 388 00:33:27,212 --> 00:33:28,854 Jing'er. 389 00:33:28,855 --> 00:33:29,544 Jing! 390 00:33:29,544 --> 00:33:32,900 Jing, are you okay? 391 00:33:33,046 --> 00:33:35,098 I'm fine. 392 00:33:37,150 --> 00:33:41,999 - Elder Qiu, hit me once more. - Jing, are you crazy? 393 00:33:42,050 --> 00:33:43,416 Jing'er. 394 00:33:43,459 --> 00:33:45,205 I want to try again. 395 00:33:47,986 --> 00:33:50,080 OK. 396 00:33:50,090 --> 00:33:52,968 I won't hesitate. 397 00:33:52,970 --> 00:33:56,500 {\an8}'White Snake Spitting Sign' 398 00:33:59,550 --> 00:34:02,899 My turn. I'll return it. 399 00:34:02,900 --> 00:34:06,099 {\an8}'Dragon Battles in Wilderness' 400 00:34:08,300 --> 00:34:10,616 Good! 401 00:34:11,277 --> 00:34:13,040 Rong'er. Masters. 402 00:34:13,050 --> 00:34:15,759 His wugong is ordinary. 403 00:34:15,760 --> 00:34:18,999 His blow had no power. 404 00:34:19,600 --> 00:34:24,080 If I get out, I'll reward you. 405 00:34:24,081 --> 00:34:27,900 Thanks, Young Prince. 406 00:34:28,060 --> 00:34:31,279 I once helped Sixth Prince. 407 00:34:31,290 --> 00:34:35,529 It turned my life difficult. 408 00:34:35,536 --> 00:34:38,923 My eye was hurt that time. 409 00:34:38,924 --> 00:34:44,906 I was a Song army Officer, but upset a Taoist. 410 00:34:44,907 --> 00:34:49,453 I can't go home, so I'm a pirate. 411 00:34:49,549 --> 00:34:52,199 You said you helped Dad. 412 00:34:52,206 --> 00:34:54,324 What's your link with him? 413 00:34:54,327 --> 00:34:58,979 This link began 18 years ago. 414 00:35:01,112 --> 00:35:03,943 She's coming. 415 00:35:05,250 --> 00:35:11,821 Who knew Qiu Qianren was so weak. 416 00:35:11,822 --> 00:35:16,512 - Should we spare him? - Just kill this dog. 417 00:35:16,548 --> 00:35:18,537 Forgive me. Forgive. 418 00:35:30,090 --> 00:35:32,043 Hurry, bring my student 419 00:35:32,068 --> 00:35:35,089 or I'll ruin Cloud Manor. 420 00:35:35,090 --> 00:35:37,431 Mei Chao Feng. 421 00:35:37,837 --> 00:35:40,846 Martial Sister Mei. 422 00:35:41,070 --> 00:35:47,370 - Is the speaker my Brother Lu? - Correct. 423 00:35:47,379 --> 00:35:50,315 Sister Mei, are you well? 424 00:35:50,355 --> 00:35:55,699 What "well"? I'm blind, can't you see? 425 00:35:55,712 --> 00:35:58,381 Brother Chen Xuan Feng was killed. 426 00:35:58,386 --> 00:36:01,850 Are you satisfied? 427 00:36:01,893 --> 00:36:04,630 Who killed First Brother? 428 00:36:04,639 --> 00:36:08,341 Xuan Feng was killed by a boy, Guo Jing. 429 00:36:08,346 --> 00:36:12,502 I'll find him and his Masters for revenge. 430 00:36:14,255 --> 00:36:18,158 - Your foes are facing you. - Jiangnan 7 Freaks! 431 00:36:18,159 --> 00:36:21,156 - Here! - Good. 432 00:36:21,157 --> 00:36:26,663 I'll take revenge on you all. 433 00:36:26,700 --> 00:36:29,941 Qiu Qianren. Where are you going? 434 00:36:29,946 --> 00:36:31,776 Little Sister. Qiu Qianren. 435 00:36:31,801 --> 00:36:33,412 Sneaking off? 436 00:36:33,413 --> 00:36:35,799 Not me... 437 00:36:35,804 --> 00:36:38,731 Why pick on my kungfu? 438 00:36:38,732 --> 00:36:43,990 What revenge, now your Master's dead. 439 00:36:43,991 --> 00:36:46,917 - What heroes... - What did you say? 440 00:36:46,918 --> 00:36:51,543 Peach Blossom Isle Master Huang is dead. 441 00:36:51,544 --> 00:36:53,997 Nonsense! 442 00:36:56,301 --> 00:37:01,078 - Who killed my Master? - Talk or die! 443 00:37:01,080 --> 00:37:04,899 He was killed by Quanzhen Seven. 444 00:37:04,913 --> 00:37:07,746 Impossible. 445 00:37:08,224 --> 00:37:11,778 Master and Quanzhen have no grudge. 446 00:37:11,779 --> 00:37:13,548 Why kill him? 447 00:37:13,549 --> 00:37:19,999 Stuck in here, you didn't hear about it. 448 00:37:28,292 --> 00:37:31,991 - Dad. - Rong'er. Rong'er. 449 00:37:32,112 --> 00:37:35,995 So she's Grandmaster's daughter. 450 00:37:38,080 --> 00:37:39,999 Master. 451 00:37:40,090 --> 00:37:41,572 How can it be? 452 00:37:41,574 --> 00:37:43,050 How can it be! 453 00:37:43,060 --> 00:37:47,060 Master Huang is powerful, not easily killed. 454 00:37:47,060 --> 00:37:51,195 Quanzhen wugong is uncertain. 455 00:37:51,210 --> 00:37:57,090 I haven't returned to the Isle, yet Master... 456 00:38:00,070 --> 00:38:02,700 Quanzhen villains, 457 00:38:02,704 --> 00:38:05,877 I'll kill you to avenge Master. 458 00:38:05,878 --> 00:38:11,990 - Just you? You can't win. - You're not needed. 459 00:38:12,080 --> 00:38:14,080 It's all because of you. 460 00:38:14,090 --> 00:38:17,070 You stole 9-Yin Manual, 461 00:38:17,073 --> 00:38:19,336 not us Brothers. 462 00:38:19,337 --> 00:38:23,584 He broke our legs and evicted us! 463 00:38:23,688 --> 00:38:30,099 I kept hoping Master would change his mind, 464 00:38:30,100 --> 00:38:32,935 let me go back. 465 00:38:33,000 --> 00:38:38,700 Now I...now I 466 00:38:38,700 --> 00:38:41,359 can't see Master again. 467 00:38:41,419 --> 00:38:45,877 If you hadn't chased us two 468 00:38:45,879 --> 00:38:49,170 onto the Mongol Steppe, 469 00:38:49,171 --> 00:38:53,937 Xuan Feng won't be dead. What should I do? 470 00:38:54,541 --> 00:38:59,000 After I avenge Master, I'll submit to you. 471 00:38:59,000 --> 00:39:03,100 You can't walk. What revenge? 472 00:39:03,140 --> 00:39:07,069 I'm blind but demonic. 473 00:39:07,070 --> 00:39:09,060 I'll carry you. 474 00:39:09,070 --> 00:39:12,199 I'll come to avenge Dad! 475 00:39:12,207 --> 00:39:15,910 - Rong'er, I'll come too. - Jing'er, not your business. 476 00:39:15,914 --> 00:39:17,129 Good. 477 00:39:17,160 --> 00:39:21,500 Let's avenge Master. 478 00:39:24,757 --> 00:39:26,000 Going somewhere? 479 00:39:26,000 --> 00:39:29,927 Get up! 480 00:39:31,178 --> 00:39:35,069 - Sorry. I'm impolite. - Why? 481 00:39:35,070 --> 00:39:39,350 Sorry, sorry, Elder Qiu. 482 00:39:39,734 --> 00:39:41,741 Interesting, eh? 483 00:39:41,776 --> 00:39:44,980 Jing'er, come. I'll teach a trick. 484 00:39:44,983 --> 00:39:47,999 Rong'er, sit. 485 00:39:48,826 --> 00:39:54,500 It's Chief Qiu's. I borrowed it. Put it on. 486 00:39:54,500 --> 00:39:56,099 OK. 487 00:39:56,837 --> 00:39:58,352 Grip the cup. 488 00:39:58,353 --> 00:40:02,858 Rotate the cup against the ring. 489 00:40:17,459 --> 00:40:20,259 This ring has a diamond chip, 490 00:40:20,260 --> 00:40:22,925 very hard and sharp. 491 00:40:22,976 --> 00:40:27,992 Rotating the cup lets the diamond cut the cup 492 00:40:27,993 --> 00:40:29,864 so the broken part flies. 493 00:40:29,865 --> 00:40:35,089 This doesn't need deep neigong. 494 00:40:37,060 --> 00:40:40,525 So you're a liar. It's a trick. 495 00:40:40,526 --> 00:40:43,966 You almost fooled us. 496 00:40:45,000 --> 00:40:50,000 Original Indonesian subs (incomplete) - Tedi English subs edited/completed - Premamaris 33460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.