Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,920 --> 00:02:34,876
Bonjour.
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,316
Tu fais quoi ici ?
3
00:02:37,560 --> 00:02:39,040
Je suis touriste.
4
00:02:39,360 --> 00:02:41,238
Ce n'est pas un endroit
pour touristes.
5
00:02:41,760 --> 00:02:43,717
Viens avec nous � la voiture.
6
00:02:43,880 --> 00:02:46,440
Je n'ai rien fait !
Laissez-moi tranquille !
7
00:07:04,280 --> 00:07:05,509
Calme-toi !
8
00:07:13,480 --> 00:07:14,516
Woman !
9
00:07:27,880 --> 00:07:30,395
Si tu veux m'aider, c'est tout de suite.
10
00:07:30,560 --> 00:07:31,914
Ils me cherchent.
11
00:07:33,080 --> 00:07:34,434
T'as fait quoi ?
12
00:07:34,600 --> 00:07:36,637
J'ai fait sauter les lignes.
13
00:07:40,200 --> 00:07:42,078
- C'est donc toi ?
- Oui.
14
00:07:42,600 --> 00:07:43,750
C'est la 5e fois.
15
00:07:44,600 --> 00:07:46,319
- Tu as agi seule ?
- Oui.
16
00:07:48,400 --> 00:07:50,869
Tu veux me rendre complice
de ce vandalisme ?
17
00:07:51,040 --> 00:07:54,829
Je ne suis pas une criminelle,
au contraire.
18
00:07:54,960 --> 00:07:56,360
D'o� vient ta famille ?
19
00:07:59,600 --> 00:08:01,034
Je m'appelle Halla,
20
00:08:01,680 --> 00:08:04,115
je suis la fille de Benedikt Sigur�sson.
21
00:08:04,280 --> 00:08:05,919
Ma grand-m�re est du coin.
22
00:08:06,080 --> 00:08:08,470
Alors, t'es de la famille d'Eyv�k.
23
00:08:08,640 --> 00:08:10,472
Je connais ta famille.
24
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
T'es donc la fille de Bensi...
25
00:08:12,200 --> 00:08:13,634
Ce que j'ai fait,
26
00:08:13,800 --> 00:08:17,350
je crois du fond de mon c�ur
que c'est juste.
27
00:08:32,400 --> 00:08:33,880
Woman !
28
00:08:34,440 --> 00:08:35,317
Aboie !
29
00:08:55,640 --> 00:08:57,791
Woman ! Aboie !
30
00:09:25,840 --> 00:09:29,072
Ils ont vu des traces
qui vont de la lande jusqu'ici.
31
00:09:30,960 --> 00:09:33,520
Ils vont aller chercher
des chiens pisteurs,
32
00:09:33,840 --> 00:09:36,036
donc tu n'es pas invit�e � rester.
33
00:09:36,600 --> 00:09:38,717
Je ne peux pas me passer du 4X4.
34
00:09:40,920 --> 00:09:42,639
Je peux te pr�ter celle-ci.
35
00:09:44,320 --> 00:09:46,198
Tu me la rends quand tu peux.
36
00:09:46,360 --> 00:09:48,556
Avant la prochaine f�te nationale.
37
00:09:52,960 --> 00:09:54,872
Il faut s'habituer � l'embrayage.
38
00:09:55,040 --> 00:09:57,157
Je peux dire que je l'ai vol�e ?
39
00:09:57,360 --> 00:09:59,397
Tu fais comme tu veux.
40
00:09:59,560 --> 00:10:00,755
Merci pour ton aide.
41
00:10:04,400 --> 00:10:06,869
On n'en parle pas trop dans le coin,
42
00:10:07,040 --> 00:10:10,238
mais mon grand-p�re
n'est peut-�tre pas le fils de son p�re.
43
00:10:10,400 --> 00:10:12,756
On dit que ton arri�re-grand-p�re,
Sigur�ur d'Eyvik,
44
00:10:12,920 --> 00:10:15,799
qui �tait un extr�miste
comme beaucoup dans sa famille,
45
00:10:16,200 --> 00:10:19,511
faisait parfois
des remplacements dans le coin.
46
00:10:20,520 --> 00:10:23,513
On est peut-�tre cousins
au troisi�me degr�.
47
00:10:23,760 --> 00:10:24,955
Ben, �a alors !
48
00:10:25,120 --> 00:10:26,520
Donc merci, cher cousin.
49
00:10:26,680 --> 00:10:28,080
Cousin pr�sum�.
50
00:10:28,360 --> 00:10:31,717
Nous verrons si �a peut t'aider.
51
00:10:38,080 --> 00:10:39,070
Woman !
52
00:10:41,200 --> 00:10:42,316
Reste ici.
53
00:10:59,760 --> 00:11:03,720
Les autorit�s ont annonc�
que les coupures de courant
54
00:11:03,880 --> 00:11:06,031
sont le fait d'un sabotage organis�.
55
00:11:06,200 --> 00:11:08,556
Pourtant, cet acte
n'a pas �t� revendiqu�.
56
00:11:08,720 --> 00:11:11,076
�orbj�rn G�slason,
chef d'�quipe de l'usine :
57
00:11:11,240 --> 00:11:13,914
- Vous g�rez mieux que la derni�re fois ?
- Oui.
58
00:11:14,080 --> 00:11:16,640
Mais c'est tr�s cher d'utiliser du fuel,
59
00:11:16,800 --> 00:11:20,191
par contre, �a permet � l'aluminium
de ne pas se solidifier.
60
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
Ce serait une �norme perte.
61
00:11:22,240 --> 00:11:25,358
D'apr�s nos sources,
un homme a �t� arr�t�
62
00:11:25,520 --> 00:11:26,636
suite � la coupure.
63
00:11:26,800 --> 00:11:29,952
Il s'agit d'un homme jeune
de nationalit� �trang�re.
64
00:11:31,600 --> 00:11:33,796
Excusez-moi, chers amis,
je suis en retard.
65
00:11:33,960 --> 00:11:35,155
Mea culpa.
66
00:11:35,320 --> 00:11:36,754
Vous avez fini l'�chauffement ?
67
00:11:36,920 --> 00:11:39,913
Super ! Commen�ons
par une petite chanson de printemps
68
00:11:40,080 --> 00:11:41,480
pour r�chauffer l'�me.
69
00:12:32,640 --> 00:12:33,756
Alors, les amis.
70
00:12:33,960 --> 00:12:36,634
"Le pays de la v�g�tation
et le pays de mon fr�re".
71
00:12:36,800 --> 00:12:38,757
Ce n'est pas la m�me chose.
C'est clair ?
72
00:12:39,240 --> 00:12:42,551
Une petite pause,
j'ai des photocopies � faire.
73
00:12:42,720 --> 00:12:45,030
Baldvin, tu peux m'aider ?
74
00:12:45,600 --> 00:12:47,193
C'est toujours l'ami Baldvin.
75
00:12:47,360 --> 00:12:50,671
Pas mal d'avoir des gens du minist�re
pour la paperasse.
76
00:12:55,840 --> 00:12:58,071
Que faisait l'h�licopt�re l�-bas ?
77
00:12:58,240 --> 00:13:00,835
Un accident � Laugarvatn.
Je n'�tais pas au courant.
78
00:13:00,960 --> 00:13:03,395
- C'�tait trop juste.
- Je sais.
79
00:13:03,560 --> 00:13:04,914
Il faut que tu arr�tes, l� !
80
00:13:05,080 --> 00:13:07,754
Ils ont demand� aux Am�ricains
une surveillance depuis l'espace.
81
00:13:07,920 --> 00:13:11,231
Ils ont command� un satellite
et des cam�ras thermiques.
82
00:13:11,400 --> 00:13:12,834
Les lignes seront surveill�es.
83
00:13:15,400 --> 00:13:16,959
C'est pour quand le satellite ?
84
00:13:17,160 --> 00:13:19,436
Je ne sais pas.
Une semaine, peut-�tre moins.
85
00:13:19,600 --> 00:13:21,193
Il voit � travers les nuages ?
86
00:13:22,760 --> 00:13:25,150
Tu ne peux pas prendre le risque.
87
00:13:25,320 --> 00:13:28,074
Tu as atteint ton but.
Les Chinois ont annul� leur offre.
88
00:13:28,240 --> 00:13:30,755
Ils l'ont remise � plus tard.
Ils sont encore l�.
89
00:13:30,920 --> 00:13:34,550
C'est de la diplomatie.
Ils estiment le pays peu fiable.
90
00:13:34,720 --> 00:13:36,837
C'est pas juste un contrat
entre l'Islande et la Chine,
91
00:13:36,960 --> 00:13:38,314
c'est plus global.
92
00:13:38,480 --> 00:13:42,360
Rio Tinto va r�clamer des milliards
� la Compagnie d'�lectricit�.
93
00:13:42,520 --> 00:13:44,432
Tu n'as plus besoin de continuer.
94
00:13:44,600 --> 00:13:48,640
C'est partout dans les m�dias,
tout le monde est sur les nerfs.
95
00:13:53,120 --> 00:13:54,349
Et toi ?
96
00:13:54,760 --> 00:13:55,671
Et moi quoi ?
97
00:13:55,840 --> 00:13:57,513
Tu prends tes m�dicaments ?
98
00:13:58,440 --> 00:14:02,320
Oui... non.
Je suis en train de me sevrer � 25 mg.
99
00:14:02,480 --> 00:14:03,755
�a se passe bien.
100
00:14:03,920 --> 00:14:04,910
�coute-moi,
101
00:14:05,080 --> 00:14:07,800
tu ne comprends pas bien
ce qui se passe...
102
00:14:07,960 --> 00:14:09,758
Ils ont des g�n�rateurs.
103
00:14:10,040 --> 00:14:13,670
La prochaine fois, je dois faire
de vrais d�g�ts, abattre des pyl�nes.
104
00:14:13,840 --> 00:14:15,718
Nous devons aller jusqu'au bout.
105
00:14:16,040 --> 00:14:18,430
Tu as attir� l'attention du monde entier,
106
00:14:18,600 --> 00:14:20,432
c'est le moment pour ton manifeste.
107
00:14:21,160 --> 00:14:22,958
Et apr�s, tu arr�tes.
108
00:14:23,120 --> 00:14:27,080
S'ils t'attrapent maintenant,
ils �toufferont l'affaire.
109
00:14:35,960 --> 00:14:37,110
Je vais y r�fl�chir.
110
00:14:38,680 --> 00:14:41,070
R�fl�chir ? C'est tout r�fl�chi !
111
00:14:41,480 --> 00:14:44,632
Je connais ces gens,
je suis entour� de ces psychopathes
112
00:14:44,800 --> 00:14:45,677
au quotidien.
113
00:14:45,840 --> 00:14:47,115
Je sais comment ils pensent,
114
00:14:47,280 --> 00:14:49,078
ne les sous-estime pas.
115
00:14:52,160 --> 00:14:53,913
Elle est connect�e � Internet ?
116
00:14:54,080 --> 00:14:55,753
Non. J'ai v�rifi�.
117
00:14:57,680 --> 00:15:00,479
Baldvin, elle est s�re.
118
00:15:00,640 --> 00:15:02,597
Je sais ce que je fais.
119
00:15:02,800 --> 00:15:04,712
Tu ne peux jamais �tre s�re.
120
00:15:09,160 --> 00:15:10,037
Pr�ts ?
121
00:15:10,440 --> 00:15:11,430
Oui.
122
00:15:12,080 --> 00:15:13,275
On tourne la page.
123
00:16:42,480 --> 00:16:43,709
Belle voiture.
124
00:16:47,720 --> 00:16:48,710
Oui.
125
00:16:49,680 --> 00:16:51,239
Tu sais � qui elle est ?
126
00:16:51,400 --> 00:16:53,039
Non, aucune id�e.
127
00:17:30,800 --> 00:17:32,200
Ce sont des crimes
128
00:17:32,360 --> 00:17:35,797
et ces crimes organis�s
contre l'�tat et le peuple islandais
129
00:17:35,960 --> 00:17:37,394
seront s�v�rement punis.
130
00:17:38,120 --> 00:17:42,239
Les n�gociations seront momentan�ment
suspendues avec la d�l�gation chinoise.
131
00:17:42,400 --> 00:17:45,393
Le gouvernement est d�termin�
� conserver son industrie lourde.
132
00:17:45,560 --> 00:17:49,315
La d�claration du gouvernement a attir�
l'attention des m�dias �trangers.
133
00:17:49,480 --> 00:17:53,952
Dans les m�dias allemands,
on parle de l'Arm�e Verte et la BBC...
134
00:17:54,560 --> 00:17:56,358
- C'est g�nial !
- Stup�fiant !
135
00:17:56,520 --> 00:18:00,673
C'est un scandale que le gouvernement
n'admette pas que ce soit un sabotage.
136
00:18:00,840 --> 00:18:04,834
C'est une attaque
contre toute l'industrie islandaise.
137
00:18:04,960 --> 00:18:08,749
Personne ne voudra investir
dans notre industrie � l'avenir.
138
00:18:09,160 --> 00:18:12,471
Le r�chauffement climatique
progresse � grands pas.
139
00:18:12,640 --> 00:18:16,236
La mode de vie des �tres humains
nous entra�ne vers l'apocalypse.
140
00:18:16,400 --> 00:18:17,754
C'est un d�sastre naturel
141
00:18:17,920 --> 00:18:21,072
dont seuls les dinosaures
pourraient t�moigner.
142
00:18:21,240 --> 00:18:24,790
Le simple fait
qu'il y ait plus d'eau en circulation
143
00:18:25,240 --> 00:18:29,473
que pendant les 70 000 ann�es pass�es
est une petite partie de notre probl�me.
144
00:18:29,640 --> 00:18:33,554
Amsterdam, Copenhague et Londres
font face � un avenir incertain.
145
00:18:33,720 --> 00:18:36,030
Des inondations,
des glissements de terrain...
146
00:18:41,800 --> 00:18:43,075
Elle-m�me.
147
00:18:46,560 --> 00:18:47,960
Oui, bonjour.
148
00:18:49,960 --> 00:18:52,429
Une lettre ?
Non, je n'ai pas re�u de lettre.
149
00:18:53,480 --> 00:18:56,359
J'avais fait une demande,
mais c'�tait il y a 4 ans.
150
00:18:57,720 --> 00:19:00,076
Je vais v�rifier mon courrier.
151
00:19:05,480 --> 00:19:07,073
Je regarde...
152
00:19:07,360 --> 00:19:09,636
Attends, je cherche ailleurs...
153
00:19:28,160 --> 00:19:29,833
Mon Dieu !
154
00:19:30,720 --> 00:19:32,040
Une fille...
155
00:19:32,800 --> 00:19:35,315
Si, je l'ai ici.
156
00:19:37,200 --> 00:19:39,351
Il faut que je le note.
Demain matin ?
157
00:19:39,520 --> 00:19:42,160
Oui, je vais me souvenir. 11 h ?
158
00:19:43,040 --> 00:19:44,633
Et donc...
159
00:19:46,040 --> 00:19:47,474
Elle a quel �ge ?
160
00:19:48,920 --> 00:19:51,913
Donc 4 ans...
Oui, c'est not� ici.
161
00:19:55,720 --> 00:19:58,633
Oui, merci. � demain.
162
00:21:37,320 --> 00:21:39,915
Oui, il faut que je voie...
163
00:21:44,400 --> 00:21:48,872
Je n'y ai pas r�fl�chi depuis 4 ans.
164
00:21:49,720 --> 00:21:52,394
Tu n'as pas beaucoup de temps
pour y r�fl�chir.
165
00:21:52,800 --> 00:21:55,190
Il nous faut une r�ponse rapidement.
166
00:21:55,360 --> 00:21:58,034
Si tu ne l'adoptes pas,
il faut trouver quelqu'un d'autre.
167
00:21:59,960 --> 00:22:01,838
Oui, je comprends.
168
00:22:03,680 --> 00:22:05,478
Beaucoup de choses ont chang�.
169
00:22:10,160 --> 00:22:13,232
Voil� le dossier
avec toutes les informations
170
00:22:13,440 --> 00:22:15,352
concernant l'orphelinat ukrainien.
171
00:22:15,960 --> 00:22:19,874
Si tu acceptes, il faudra nous fournir
les pi�ces suivantes :
172
00:22:20,040 --> 00:22:22,760
un casier judiciaire vierge,
un certificat m�dical
173
00:22:22,920 --> 00:22:24,320
et la d�claration
174
00:22:24,560 --> 00:22:27,280
comme quoi tu vis toujours seule.
175
00:22:27,440 --> 00:22:29,033
Oui, c'est toujours le cas.
176
00:22:29,200 --> 00:22:31,351
Donc il nous faudra la signature
177
00:22:31,520 --> 00:22:34,752
de la personne qui sera garante
en cas de d�c�s.
178
00:22:35,440 --> 00:22:37,397
Voici le formulaire.
179
00:22:37,560 --> 00:22:39,916
C'est toujours ta s�ur ?
180
00:22:40,600 --> 00:22:41,351
Oui.
181
00:22:41,520 --> 00:22:43,796
Et tu seras aussi son garant
182
00:22:43,960 --> 00:22:45,792
si sa demande d'adoption aboutit ?
183
00:22:45,960 --> 00:22:46,837
Pardon ?
184
00:22:47,440 --> 00:22:49,238
Elle a aussi un dossier d'adoption.
185
00:22:49,400 --> 00:22:51,915
Vous avez fait la demande
au m�me moment, non ?
186
00:22:52,240 --> 00:22:56,473
Oui, rien n'a chang�,
mais je n'en suis pas certaine.
187
00:22:56,640 --> 00:22:59,394
- Je ne peux pas r�pondre pour elle.
- Je comprends.
188
00:22:59,560 --> 00:23:01,677
Tr�s bien. Donc voici...
189
00:23:02,320 --> 00:23:07,076
Il y a une photo de la petite fille
et d'autres informations.
190
00:23:08,520 --> 00:23:12,878
Elle vient de la r�gion de Donetsk,
d'une ville qui s'appelle Drouj...
191
00:23:13,680 --> 00:23:15,080
... kivka.
192
00:23:15,600 --> 00:23:20,675
Elle a perdu ses deux parents
pendant la guerre.
193
00:23:21,400 --> 00:23:25,155
On l'a trouv�e chez sa grand-m�re,
194
00:23:25,600 --> 00:23:29,230
qui �tait d�c�d�e depuis plusieurs jours.
195
00:23:30,640 --> 00:23:32,597
Donc il s'agit
196
00:23:33,400 --> 00:23:36,438
d'un traumatisme qu'il faudra soigner.
197
00:23:36,600 --> 00:23:39,035
Mais c'est apparemment
une petite h�ro�ne.
198
00:25:07,600 --> 00:25:09,193
Tu es libre de partir.
199
00:25:09,960 --> 00:25:11,792
Et bienvenue en Islande.
200
00:25:28,280 --> 00:25:29,600
C'est quoi, �a ?
201
00:25:29,760 --> 00:25:31,513
C'est Reykjavik ?
202
00:25:51,960 --> 00:25:52,950
Tr�s bien.
203
00:25:53,160 --> 00:25:55,038
Maintenant, on s'allonge.
204
00:25:58,920 --> 00:26:03,517
Et nous offrons
tout le poids de notre corps
205
00:26:04,760 --> 00:26:07,150
� la Terre-M�re.
206
00:26:07,320 --> 00:26:08,640
Il faut que je te parle.
207
00:26:08,800 --> 00:26:10,917
Moi aussi. Dans un instant.
208
00:26:11,720 --> 00:26:13,632
Nous rel�chons les tensions.
209
00:26:15,680 --> 00:26:18,240
Nous inspirons la lumi�re.
210
00:26:19,640 --> 00:26:21,438
Nous expirons.
211
00:26:23,440 --> 00:26:24,669
Nous rel�chons...
212
00:26:24,840 --> 00:26:27,639
- Je suis dans le jardin.
- Dans 5 minutes.
213
00:26:41,640 --> 00:26:43,313
- Je peux commencer ?
- Oui.
214
00:26:43,480 --> 00:26:44,960
Ils ont chang� les r�gles.
215
00:26:45,160 --> 00:26:48,517
Les r�gles ont chang�,
et une petite fille m'attend en Ukraine.
216
00:26:48,680 --> 00:26:51,639
Nous n'avons pas d�pass� l'�ge
en Ukraine. Plus maintenant.
217
00:26:52,400 --> 00:26:53,914
C'est g�nial.
218
00:26:58,640 --> 00:27:01,633
Je savais qu'il se passait quelque chose.
219
00:27:01,800 --> 00:27:04,474
J'ai souvent r�v� de toi,
comme si quelque chose
220
00:27:04,640 --> 00:27:07,678
de tr�s important allait t'arriver,
221
00:27:07,840 --> 00:27:09,513
et voil� que c'est arriv�.
222
00:27:09,920 --> 00:27:11,877
Ma ch�re Halla,
223
00:27:12,400 --> 00:27:14,119
tu vas devenir maman.
224
00:27:15,040 --> 00:27:17,271
Toi aussi, on a fait la demande
en m�me temps,
225
00:27:17,440 --> 00:27:18,954
tu dois �tre la prochaine.
226
00:27:19,160 --> 00:27:21,595
J'ai aussi une chose importante
� t'annoncer.
227
00:27:22,280 --> 00:27:26,399
J'ai �t� admise
dans l'ashram Maharishi en Inde.
228
00:27:28,920 --> 00:27:30,957
- Quoi ? Chez les gourous ?
- Oui.
229
00:27:31,320 --> 00:27:35,758
Je serai guid�e par Tony Nader,
je serai absente pendant deux ans.
230
00:27:35,920 --> 00:27:37,957
Totalement isol�e du reste du monde.
231
00:27:38,160 --> 00:27:40,356
Tu vas entrer dans un couvent ?
232
00:27:40,680 --> 00:27:42,080
On peut le dire comme �a.
233
00:27:44,880 --> 00:27:46,553
Mais nous...
234
00:27:46,720 --> 00:27:49,440
Tu es mon garant pour l'adoption.
235
00:27:50,640 --> 00:27:53,155
Je serai la tante � l'�tranger
jusqu'� mon retour.
236
00:28:03,040 --> 00:28:04,554
Comment elle s'appelle ?
237
00:28:10,400 --> 00:28:12,596
Tu as une photo ?
238
00:28:16,840 --> 00:28:18,399
Elle a une fleur.
239
00:28:18,560 --> 00:28:19,630
Elle te ressemble.
240
00:28:19,800 --> 00:28:20,950
Et � toi aussi.
241
00:28:21,840 --> 00:28:23,957
Elle nous ressemble.
242
00:28:25,280 --> 00:28:26,873
Elle s'appelle Nika.
243
00:28:28,920 --> 00:28:31,071
Elle est seule au monde.
244
00:28:31,240 --> 00:28:33,709
Elle a tout perdu pendant cette guerre.
245
00:28:33,880 --> 00:28:36,679
Sa m�re, son p�re, sa grand-m�re.
246
00:28:39,320 --> 00:28:41,277
Nika, fille de Halla.
247
00:28:41,440 --> 00:28:42,476
Il y a juste...
248
00:28:44,600 --> 00:28:46,239
Tout est compliqu� en ce moment.
249
00:28:46,400 --> 00:28:47,675
Comment �a ?
250
00:28:48,240 --> 00:28:49,720
Qu'est-ce qui est compliqu� ?
251
00:28:50,120 --> 00:28:51,110
Raconte-moi.
252
00:28:54,360 --> 00:28:56,079
Je crois que j'ai besoin d'aide.
253
00:28:59,320 --> 00:29:01,198
Nous devons tous trouver
notre chemin.
254
00:29:01,360 --> 00:29:04,034
Le mien est un voyage int�rieur
pour me retrouver.
255
00:29:04,200 --> 00:29:07,079
Ton voyage sera en Ukraine
pour cette petite fille.
256
00:29:07,240 --> 00:29:08,959
Tu signeras quand m�me ?
257
00:29:09,120 --> 00:29:10,076
Quoi ?
258
00:29:10,440 --> 00:29:13,512
Les papiers pour l'adoption.
259
00:29:13,680 --> 00:29:17,037
Bien s�r que je signerai.
Mais tu n'as besoin de personne.
260
00:29:17,200 --> 00:29:18,759
Tu le sais, tu peux le faire.
261
00:29:18,920 --> 00:29:22,391
Tu vas �tre maman et rien ne t'arr�tera.
262
00:29:23,400 --> 00:29:25,471
Qu'est-ce que disait toujours maman ?
263
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
Dis-le.
264
00:29:28,280 --> 00:29:29,839
Les mamans peuvent tout faire.
265
00:29:30,280 --> 00:29:31,680
Non, l'autre.
266
00:29:33,520 --> 00:29:35,557
- Trouver des solutions.
- Exactement.
267
00:30:11,720 --> 00:30:13,518
COUPURE DE COURANT
CHEZ RIO TINTO
268
00:30:13,880 --> 00:30:15,792
TERRORISTES �TRANGERS EN ACTION ?
269
00:30:16,480 --> 00:30:18,039
LA CIA VIENT EN RENFORT
270
00:30:19,280 --> 00:30:20,509
UNE NATION PRISE EN OTAGE
271
00:30:26,760 --> 00:30:28,160
D�CLARATION
272
00:31:02,040 --> 00:31:03,793
Tu cherches quelque chose ?
273
00:31:03,960 --> 00:31:05,758
Non, rien en particulier aujourd'hui.
274
00:31:05,920 --> 00:31:08,071
Tu es toujours la bienvenue.
275
00:31:20,960 --> 00:31:22,440
Au revoir.
276
00:31:41,080 --> 00:31:43,356
Il faut que je parte.
On se reverra.
277
00:31:43,520 --> 00:31:45,193
Toujours la bienvenue.
278
00:32:03,240 --> 00:32:06,199
Je d�clare �tre seule responsable
du sabotage
279
00:32:06,360 --> 00:32:08,920
des lignes � haute tension.
280
00:32:11,040 --> 00:32:15,398
Le monde entier saura que l'industrie
lourde en Islande co�tera cher aux...
281
00:36:05,440 --> 00:36:07,113
D�CLARATION
282
00:36:21,880 --> 00:36:23,712
"Je d�clare...
283
00:36:24,240 --> 00:36:25,913
"que je suis responsable...
284
00:36:26,560 --> 00:36:29,075
"que mon action
est dirig�e uniquement contre..."
285
00:36:30,440 --> 00:36:31,396
OK.
286
00:36:37,520 --> 00:36:40,877
"Les actes de sabotage...
sont un crime contre l'humanit�..."
287
00:36:41,040 --> 00:36:42,076
Bien.
288
00:36:45,160 --> 00:36:48,278
"Les forces derri�re cette action infernale
ne sont pas d�mocratiques."
289
00:36:48,440 --> 00:36:49,556
Non !
290
00:36:51,360 --> 00:36:54,239
C'est le lieu de naissance
de la r�publique,
291
00:36:54,400 --> 00:36:56,357
le berceau de notre d�mocratie.
292
00:36:56,520 --> 00:37:00,560
Peut-�tre que notre pr�sident
peut mieux vous l'expliquer.
293
00:37:03,320 --> 00:37:04,037
Alors,
294
00:37:04,280 --> 00:37:07,159
c'est le lieu
o� les Vikings se retrouvaient
295
00:37:07,320 --> 00:37:09,676
une fois par an, et...
296
00:37:10,440 --> 00:37:14,036
�changeaient des informations,
se faisaient de nouveaux copains.
297
00:37:14,400 --> 00:37:16,039
Comme sur Facebook.
298
00:37:20,560 --> 00:37:23,280
Et puis les chefs venaient,
299
00:37:23,440 --> 00:37:24,510
les godars.
300
00:37:24,800 --> 00:37:28,032
Mais les chefs n'avaient pas de pouvoir,
301
00:37:28,200 --> 00:37:30,760
sauf quand ils �taient dans un cercle,
302
00:37:30,920 --> 00:37:32,559
un cercle de pouvoir,
303
00:37:32,720 --> 00:37:34,279
comme dans Le Seigneur des Anneaux.
304
00:37:34,440 --> 00:37:37,160
Alors, ils pouvaient cr�er
de nouvelles lois,
305
00:37:37,320 --> 00:37:39,471
ex�cuter des criminels,
306
00:37:39,640 --> 00:37:42,553
un peu comme l'assembl�e g�n�rale
de votre parti.
307
00:37:43,120 --> 00:37:44,793
"Je vous d�fie de vous lever
308
00:37:44,960 --> 00:37:48,636
"et d'utiliser votre ing�nuit� et
votre force pour nuire � ces entreprises.
309
00:37:48,800 --> 00:37:50,871
"C'est le seul langage
que ces �tres amoraux,
310
00:37:51,040 --> 00:37:52,872
"cette grande multinationale,
peut comprendre.
311
00:37:53,040 --> 00:37:54,633
"Ils agissent toujours ainsi,
312
00:37:54,800 --> 00:37:57,918
"avec des menaces et des attentats
contre la nature et les hommes."
313
00:37:59,320 --> 00:38:01,232
- C'est termin� ?
- Non, c'est...
314
00:38:01,400 --> 00:38:03,232
J'ai un signal.
315
00:38:03,400 --> 00:38:04,595
Continue.
316
00:38:04,760 --> 00:38:08,640
"Le vandalisme contre notre nature
qui cause le r�chauffement climatique
317
00:38:08,800 --> 00:38:12,111
"est un crime contre l'humanit�
et la vie sur terre.
318
00:38:12,280 --> 00:38:16,320
"Le syst�me de ces multinationales
est une puissance infernale
319
00:38:16,480 --> 00:38:19,120
"que la d�mocratie
est visiblement incapable d'arr�ter."
320
00:38:19,280 --> 00:38:20,555
C'est incroyable.
321
00:38:20,720 --> 00:38:22,791
"Mais il existe des lois..."
322
00:38:22,960 --> 00:38:24,440
Non, tu sautes un bout.
323
00:38:24,600 --> 00:38:27,160
"Il existe des lois sup�rieures
� celles des hommes,
324
00:38:27,320 --> 00:38:30,392
"des lois ancestrales
qui ne seront pas caduques demain.
325
00:38:30,560 --> 00:38:35,077
"C'est notre devoir de prot�ger la vie
et la sant� des g�n�rations futures.
326
00:38:35,760 --> 00:38:39,913
"Nous sommes la g�n�ration
la plus puissante qui ait exist�
327
00:38:40,080 --> 00:38:45,280
"et aussi la derni�re � pouvoir arr�ter
la guerre contre notre Terre-M�re.
328
00:38:45,440 --> 00:38:47,591
"Nos enfants et petits-enfants
ne pourront rien changer.
329
00:38:47,760 --> 00:38:49,752
"Pour eux, ce sera trop tard.
330
00:38:50,120 --> 00:38:52,715
"Aujourd'hui c'est le moment,
c'est � nous d'agir.
331
00:38:54,400 --> 00:38:55,959
"La Femme des Montagnes."
332
00:39:03,440 --> 00:39:04,840
Nous pouvons l'arr�ter.
333
00:39:08,280 --> 00:39:09,077
Comment ?
334
00:39:46,640 --> 00:39:49,155
Je dois faire une confession.
335
00:39:52,400 --> 00:39:56,440
J'ai un secret
et je ne peux plus le garder.
336
00:40:02,160 --> 00:40:04,959
Comme vous le savez, j'ai...
337
00:40:07,160 --> 00:40:09,152
j'ai un r�ve depuis longtemps,
338
00:40:09,320 --> 00:40:13,030
mais je ne pensais pas
qu'il allait se r�aliser,
339
00:40:13,440 --> 00:40:15,352
jusqu'� avant-hier.
340
00:40:16,760 --> 00:40:20,913
Il y a une petite fille en Ukraine
341
00:40:22,160 --> 00:40:24,231
qui a besoin d'une maman,
342
00:40:24,400 --> 00:40:27,199
et il para�t que la maman, c'est moi.
343
00:40:29,480 --> 00:40:30,960
F�licitations !
344
00:40:32,320 --> 00:40:34,039
Elle s'appelle Nika.
345
00:40:35,160 --> 00:40:37,038
Qu'est-ce qu'elle est belle !
346
00:40:37,200 --> 00:40:38,839
Elle a 4 ans.
347
00:40:41,640 --> 00:40:44,075
Je pars la chercher
la semaine prochaine,
348
00:40:44,240 --> 00:40:46,709
donc il faut repousser le concert d'�t�.
349
00:40:47,280 --> 00:40:48,760
Elle va devenir maman !
350
00:41:17,160 --> 00:41:18,150
C'est qui, ce touriste ?
351
00:41:18,960 --> 00:41:20,838
Ce n'est pas dr�le.
352
00:41:21,720 --> 00:41:25,760
Un Am�ricain est venu pour l'enqu�te
et des Isra�liens aussi.
353
00:41:25,920 --> 00:41:27,832
Ils analysent le papier.
354
00:41:27,960 --> 00:41:30,350
Pourquoi t'as utilis�
une vieille machine � �crire ?
355
00:41:30,520 --> 00:41:32,079
- C'est facile � tracer.
- Arr�te !
356
00:41:32,240 --> 00:41:33,594
On ne la retrouvera pas.
357
00:41:34,840 --> 00:41:37,878
Pourquoi tu ne me l'as pas
fait lire avant ?
358
00:41:38,040 --> 00:41:40,874
Il fallait que je le diffuse,
le timing �tait important,
359
00:41:41,040 --> 00:41:42,156
et la petite est arriv�e...
360
00:41:42,320 --> 00:41:45,757
Mais il y a des points faibles
et ils vont s'en servir.
361
00:41:45,920 --> 00:41:48,276
- Quoi, par exemple ?
- L'histoire des lois...
362
00:41:48,440 --> 00:41:51,239
Tu abordes un angle dangereux
qu'ils vont r�futer,
363
00:41:51,400 --> 00:41:53,232
qu'ils vont d�former.
364
00:41:53,400 --> 00:41:54,959
Les gens comprendront.
365
00:41:55,160 --> 00:41:57,356
J'ai sem� les graines,
le d�bat ne sera pas �touff�.
366
00:41:57,520 --> 00:41:59,159
Ils ne veulent pas l'�touffer
367
00:41:59,320 --> 00:42:02,836
mais le contr�ler.
Ils vont contr�ler le d�bat.
368
00:42:02,960 --> 00:42:06,032
On parlera de quoi ?
C'est le sujet qui est important.
369
00:42:06,200 --> 00:42:09,557
Qui nous dira
quel est le sujet principal ?
370
00:42:16,920 --> 00:42:19,310
Il y a une enqu�te
sur des fuites �ventuelles.
371
00:42:19,960 --> 00:42:21,633
Le minist�re est �cart�.
372
00:42:21,800 --> 00:42:23,075
Tu es soup�onn� ?
373
00:42:23,240 --> 00:42:25,960
Je ne sais pas.
Tout le monde est soup�onn�.
374
00:42:27,560 --> 00:42:29,392
Je n'en peux plus,
375
00:42:29,560 --> 00:42:31,677
je ne peux plus le faire.
376
00:42:36,960 --> 00:42:38,314
S'ils me rep�rent,
377
00:42:38,480 --> 00:42:40,153
ils te rep�rent.
378
00:42:40,320 --> 00:42:42,437
- On est trop li�s.
- On arr�te tout.
379
00:42:43,680 --> 00:42:46,240
- Je te le promets.
- Il faut que tu partes.
380
00:42:48,920 --> 00:42:50,149
Pars.
381
00:43:20,400 --> 00:43:23,234
Il est clair qu'il y aura
des coupes salariales
382
00:43:23,400 --> 00:43:25,153
� cause
de cette Femme des Montagnes.
383
00:43:25,320 --> 00:43:27,516
C'est une attaque contre les salari�s.
384
00:43:27,680 --> 00:43:30,878
La Banque d'Islande pr�voit
une baisse de notation du pays.
385
00:43:31,040 --> 00:43:34,477
Il sera class� au plus bas
si l'�nergie n'est pas livr�e.
386
00:43:34,640 --> 00:43:39,590
L'�nergie hydraulique
est tr�s �cologique.
387
00:43:39,760 --> 00:43:41,479
Rien ne tient debout.
388
00:43:41,640 --> 00:43:44,917
Nous lib�rons
moins de gaz � effet de serre.
389
00:43:46,520 --> 00:43:48,352
Ce d�ferlement de violence...
390
00:43:48,520 --> 00:43:50,716
La d�mocratie reste le sujet principal.
391
00:43:50,880 --> 00:43:54,078
Il y a des lois qui sont sup�rieures
� celles des hommes.
392
00:43:54,240 --> 00:43:58,519
C'est quoi ? Les lois divines ?
Ou les lois de la charia ?
393
00:43:58,680 --> 00:44:03,072
Il faudrait arr�ter toute industrie
et retourner dans nos maisons de tourbe ?
394
00:44:36,440 --> 00:44:38,397
Tu ne r�ponds pas au t�l�phone ?
395
00:44:38,800 --> 00:44:40,678
Je l'ai oubli� � la maison.
396
00:44:49,960 --> 00:44:52,600
- Tu dois lui amener des v�tements ?
- Oui.
397
00:44:55,480 --> 00:44:57,153
Quelle taille ?
398
00:44:58,120 --> 00:44:59,759
Je ne sais pas.
399
00:45:00,320 --> 00:45:03,631
Elle fait 97 cm et p�se 22 kilos.
400
00:45:04,160 --> 00:45:05,799
Le petit chou.
401
00:45:06,200 --> 00:45:08,192
Elle ne touchera pas
le fond de la piscine.
402
00:45:22,200 --> 00:45:23,395
Maman !
403
00:45:31,480 --> 00:45:32,800
Bonjour !
404
00:45:37,320 --> 00:45:39,676
Sirr� !
Alors t'�tais dans le casier ?
405
00:45:39,840 --> 00:45:41,240
Viens ici.
406
00:45:41,400 --> 00:45:42,277
T'as quel �ge ?
407
00:45:42,440 --> 00:45:43,317
4 ans.
408
00:45:43,480 --> 00:45:46,075
4 ans ?
T'as de beaux petits pieds.
409
00:45:46,240 --> 00:45:47,469
Je peux voir ?
410
00:45:49,560 --> 00:45:50,880
Et sa taille de chaussures ?
411
00:45:51,040 --> 00:45:52,440
25- 26.
412
00:45:52,600 --> 00:45:54,398
Ils grandissent vite � cet �ge.
413
00:45:54,560 --> 00:45:55,880
Oui, c'est vrai.
414
00:45:56,040 --> 00:45:57,190
Vraiment, oui.
415
00:45:57,360 --> 00:46:00,114
Les chaussures d'enfants
co�tent tr�s cher,
416
00:46:00,280 --> 00:46:02,431
et �a va empirer
avec cette Femme des Montagnes.
417
00:46:02,600 --> 00:46:04,432
Oui, c'est triste.
418
00:46:04,600 --> 00:46:06,592
C'est affreux.
419
00:46:07,040 --> 00:46:08,394
Qu'est-ce qui est affreux ?
420
00:46:08,560 --> 00:46:09,676
Cette violence.
421
00:46:09,840 --> 00:46:12,799
Violence ?
C'est seulement du vandalisme.
422
00:46:13,040 --> 00:46:14,474
Seulement du vandalisme ?
423
00:46:14,640 --> 00:46:16,552
Du vandalisme �conomique.
424
00:46:17,680 --> 00:46:20,354
C'est de l'extr�misme
qui appelle des r�actions extr�mes.
425
00:46:20,520 --> 00:46:23,035
Celui qui prend l'�p�e p�rira par l'�p�e.
426
00:46:23,200 --> 00:46:25,317
Mais personne n'est bless�
427
00:46:25,480 --> 00:46:27,472
sauf notre pays et notre terre.
428
00:46:27,920 --> 00:46:30,833
Ce n'est pas le bon moyen
de r�soudre ce probl�me.
429
00:46:30,960 --> 00:46:33,475
M�diter dans un couvent,
�a changera quelque chose ?
430
00:46:34,440 --> 00:46:37,319
�a me change
et le monde avec, j'esp�re.
431
00:46:37,480 --> 00:46:40,473
Ce n'est pas de l'�go�sme,
croire qu'il suffit de se changer ?
432
00:46:40,640 --> 00:46:42,154
La goutte creuse la pierre.
433
00:46:42,320 --> 00:46:43,436
La pierre ?
434
00:46:43,840 --> 00:46:46,753
Les falaises nous tombent dessus,
435
00:46:46,920 --> 00:46:49,276
nous n'avons pas le temps
d'attendre les gouttes.
436
00:46:49,440 --> 00:46:53,593
Mais l�, tu pars sauver un enfant,
et le monde avec.
437
00:46:53,760 --> 00:46:56,878
C'est une petite goutte
ou juste de la vanit� ?
438
00:46:57,040 --> 00:46:58,952
Je fais quelque chose
pour quelqu'un d'autre.
439
00:47:32,880 --> 00:47:36,237
Le principal est de ne pas laisser
ce genre de terreur
440
00:47:36,400 --> 00:47:38,596
transformer notre soci�t� en une jungle
441
00:47:38,760 --> 00:47:40,877
o� le plus fort gagne.
442
00:47:41,040 --> 00:47:42,315
C'est le principal.
443
00:47:42,480 --> 00:47:45,393
M. le Premier ministre,
quels sont les projets
444
00:47:45,560 --> 00:47:47,870
concernant le r�chauffement climatique ?
445
00:47:48,040 --> 00:47:51,078
Ils sont la raison
de ces actes de sabotage.
446
00:47:52,200 --> 00:47:54,954
Nous parlerons
de protection de la nature
447
00:47:55,120 --> 00:47:58,875
quand nous saurons
comment faire face � cette violence
448
00:47:59,040 --> 00:48:00,918
en tant que peuple.
449
00:48:01,080 --> 00:48:02,833
C'est le sujet fondamental.
450
00:48:02,960 --> 00:48:04,474
Le plus important
451
00:48:04,640 --> 00:48:08,316
est d'�tre rassembl�
autour d'un id�al d�mocratique.
452
00:48:08,480 --> 00:48:11,154
C'est ce que Al-Qa�da et Daech
encouragent � faire
453
00:48:11,320 --> 00:48:12,640
et ils le font.
454
00:48:12,800 --> 00:48:16,191
Mais l'exemple le plus proche
est �videmment Anders Breivik
455
00:48:16,360 --> 00:48:19,797
qui est dans ce contexte
l'Homme des Montagnes norv�gien.
456
00:48:34,440 --> 00:48:38,832
Ces changements techniques
nous permettent d'�viter
457
00:48:38,960 --> 00:48:40,519
des pannes de courant
458
00:48:40,680 --> 00:48:43,479
et augmentent la puissance
du transport �lectrique.
459
00:48:43,640 --> 00:48:46,360
On ne pourra plus faire
disjoncter une usine
460
00:48:46,520 --> 00:48:49,035
et ainsi tenir un peuple en otage.
461
00:48:49,360 --> 00:48:53,274
Non seulement les contrats
avec les Chinois se poursuivront
462
00:48:53,440 --> 00:48:56,911
mais Rio Tinto agrandira
son usine d'aluminium.
463
00:48:57,640 --> 00:48:59,597
Le pays se rel�ve !
464
00:49:00,320 --> 00:49:01,470
Je vous remercie !
465
00:50:23,360 --> 00:50:26,432
Il me faut plus de celles-l�,
six plantes d'appartement
466
00:50:26,600 --> 00:50:30,150
et 25 kg de fiente de poule
� mettre dans le coffre,
467
00:50:30,320 --> 00:50:31,071
s'il te pla�t.
468
00:50:31,600 --> 00:50:32,875
Fiente de poule.
469
00:50:50,160 --> 00:50:53,756
D'apr�s la police de Bl�ndu�s,
un cambriolage a eu lieu
470
00:50:53,920 --> 00:50:56,754
� l'entrep�t d'explosifs routiers
cette nuit.
471
00:50:56,920 --> 00:50:59,310
Une grande quantit� de Semtex
a �t� d�rob�e.
472
00:50:59,480 --> 00:51:02,040
La Protection civile
a lanc� une alerte rouge
473
00:51:02,200 --> 00:51:04,396
pour pr�venir d'�ventuels sabotages
474
00:51:04,560 --> 00:51:07,029
et a install� des blocages routiers.
475
00:51:07,200 --> 00:51:11,956
Il est recommand� de reporter
� la police toute activit� inhabituelle
476
00:51:12,120 --> 00:51:13,952
et de rester prudent
477
00:51:14,120 --> 00:51:16,680
car il s'agit de personnes
dangereuses et arm�es.
478
00:51:27,320 --> 00:51:28,276
Bonjour !
479
00:51:28,440 --> 00:51:29,920
Tu vas o� ?
480
00:51:30,080 --> 00:51:31,355
C'est un secret.
481
00:51:31,520 --> 00:51:34,672
Un cadeau d'anniversaire fleuri
pour mon cousin.
482
00:51:35,360 --> 00:51:36,953
Qui est ton cousin ?
483
00:51:37,640 --> 00:51:38,915
Sveinbj�rn �smunds...
484
00:51:39,080 --> 00:51:40,878
�smundsson.
Br�sasta�ir � �ingvallasveit.
485
00:51:41,040 --> 00:51:42,793
Sveinbj�rn, je le connais.
486
00:51:42,960 --> 00:51:43,632
Ah bon ?
487
00:51:43,800 --> 00:51:45,712
- Tu es sa cousine ?
- Oui.
488
00:51:48,080 --> 00:51:49,719
Tu peux ouvrir le coffre ?
489
00:51:50,120 --> 00:51:51,349
Je sais ce que c'est.
490
00:51:51,840 --> 00:51:53,115
Mea culpa.
491
00:51:58,720 --> 00:51:59,949
Je sais !
492
00:52:01,200 --> 00:52:04,716
On ne peut pas offrir des fleurs
sans engrais.
493
00:52:04,880 --> 00:52:05,757
Tu peux y aller.
494
00:52:05,920 --> 00:52:07,354
Je suis libre ?
495
00:52:07,520 --> 00:52:09,239
Super ! Merci !
496
00:52:20,400 --> 00:52:21,277
Tais-toi !
497
00:52:29,240 --> 00:52:30,230
Qu'est-ce qu'il y a ?
498
00:52:37,400 --> 00:52:39,073
Qu'est-ce que tu racontes ?
499
00:52:58,840 --> 00:53:01,150
MERCI
500
00:56:37,240 --> 00:56:38,799
T'es en �tat d'arrestation !
501
00:56:40,120 --> 00:56:40,871
Bouge pas !
502
00:56:41,360 --> 00:56:42,032
Am�ne-le !
503
01:02:50,600 --> 01:02:51,954
Pick up !
504
01:02:52,360 --> 01:02:53,919
Pick up ! Un signal � 2 h.
505
01:02:54,080 --> 01:02:55,400
Roger.
506
01:03:07,320 --> 01:03:08,640
N�gatif.
507
01:04:05,240 --> 01:04:07,072
Attends ! L�-bas !
508
01:04:07,560 --> 01:04:08,516
Y a quelque chose ?
509
01:04:11,800 --> 01:04:12,551
N�gatif.
510
01:04:12,720 --> 01:04:15,474
Encore un putain de mouton !
Ils sont partout.
511
01:04:15,640 --> 01:04:18,678
Il faut arr�ter
de les laisser courir partout.
512
01:07:00,800 --> 01:07:02,314
Viens, on a peu de temps.
513
01:07:03,280 --> 01:07:03,872
Merci.
514
01:07:04,040 --> 01:07:05,759
Tu n'es pas encore sortie d'affaire.
515
01:07:05,920 --> 01:07:07,559
Comment tu m'as trouv�e ?
516
01:07:07,800 --> 01:07:11,794
Je connais mes p�turages,
je pensais que tu descendrais par ici.
517
01:07:12,040 --> 01:07:13,156
Je suis gel�e.
518
01:07:13,320 --> 01:07:14,470
Voil�.
519
01:07:14,640 --> 01:07:16,074
Glisse-toi au milieu.
520
01:07:17,520 --> 01:07:19,193
Ils sont en bas.
521
01:07:20,160 --> 01:07:23,551
Quand ils m'arr�teront, ne bouge pas.
522
01:07:23,720 --> 01:07:24,358
Woman !
523
01:07:28,040 --> 01:07:28,871
Viens !
524
01:07:29,480 --> 01:07:30,960
Monte dans la voiture !
525
01:07:50,320 --> 01:07:51,800
Tu vas o� ?
526
01:07:52,160 --> 01:07:55,551
Je voulais amener des agneaux l�-haut,
mais j'ai d� repartir.
527
01:07:55,800 --> 01:07:56,472
Woman !
528
01:07:56,960 --> 01:07:59,680
Vous en faites un boucan !
529
01:08:00,760 --> 01:08:02,672
Vous ne pensez pas aux b�tes.
530
01:08:03,960 --> 01:08:07,078
Ce p�turage est utilis�
depuis un mill�naire.
531
01:08:07,280 --> 01:08:08,680
On n'a pas le droit
532
01:08:08,840 --> 01:08:11,309
d'effrayer les b�tes,
juste pour s'amuser.
533
01:08:11,480 --> 01:08:12,072
Viens !
534
01:08:12,520 --> 01:08:13,954
Personne ne s'amuse.
535
01:08:14,120 --> 01:08:15,190
Ah bon ?
536
01:08:15,360 --> 01:08:17,238
C'est vous qui remonterez les b�tes
537
01:08:17,400 --> 01:08:21,076
une fois qu'elles seront redescendues
� cause de votre bordel ?
538
01:08:21,240 --> 01:08:23,072
On ne te retient pas.
539
01:08:23,240 --> 01:08:24,435
Si tu vois quelque chose...
540
01:08:24,600 --> 01:08:25,954
Il manquerait plus que �a !
541
01:08:26,200 --> 01:08:29,238
Surveiller les terres
desquelles j'ai �t� expropri�.
542
01:08:29,960 --> 01:08:32,031
Allez, disparaissez !
543
01:09:46,760 --> 01:09:49,958
L'homme de nationalit� �trang�re
qui �tait retenu
544
01:09:50,160 --> 01:09:51,799
a �t� rel�ch� aujourd'hui,
545
01:09:51,960 --> 01:09:55,510
sa participation au sabotage
ayant �t� jug�e impossible.
546
01:09:55,680 --> 01:09:58,354
La police recherche toujours
les coupables...
547
01:11:15,960 --> 01:11:16,711
Bonjour.
548
01:11:18,360 --> 01:11:19,510
Bonjour.
549
01:11:21,880 --> 01:11:23,439
Halla est l� ?
550
01:11:24,720 --> 01:11:26,074
Oui, elle...
551
01:11:26,880 --> 01:11:28,280
Elle prend une douche.
552
01:11:28,720 --> 01:11:30,632
Je comprends...
553
01:11:30,800 --> 01:11:34,111
Tu veux peut-�tre...
entrer et l'attendre ici ?
554
01:11:34,280 --> 01:11:35,953
Non... non.
555
01:11:36,960 --> 01:11:38,633
Tu peux lui donner �a ?
556
01:11:38,800 --> 01:11:43,033
Ce sont des v�tements et des chaussures
pour la petite.
557
01:11:43,600 --> 01:11:45,114
J'appellerai plus tard.
558
01:11:45,480 --> 01:11:47,039
Je suis �sa.
559
01:11:48,800 --> 01:11:50,075
Sa s�ur.
560
01:11:51,720 --> 01:11:52,870
Sveinbj�rn.
561
01:12:04,080 --> 01:12:05,958
Une photo de ma petite Nika.
562
01:12:06,520 --> 01:12:07,556
Ah, oui...
563
01:12:07,720 --> 01:12:08,676
Nika ?
564
01:12:08,840 --> 01:12:10,240
Oui, elle vient d'Ukraine.
565
01:12:10,400 --> 01:12:11,800
Elle te ressemble un peu,
566
01:12:12,400 --> 01:12:13,800
et � ta s�ur.
567
01:12:15,320 --> 01:12:17,789
Elle est venue avec ce paquet
568
01:12:18,160 --> 01:12:19,514
pour Nika.
569
01:12:22,680 --> 01:12:25,798
C'est des bosseurs les Ukrainiens...
570
01:12:26,920 --> 01:12:28,400
et les Ukrainiennes.
571
01:13:04,400 --> 01:13:06,357
Bon, tu sais o� me trouver.
572
01:13:06,800 --> 01:13:08,837
T'es la bienvenue avec la petite.
573
01:13:08,960 --> 01:13:11,429
Il faut qu'elle rencontre son cousin.
574
01:13:12,960 --> 01:13:15,600
Son cousin pr�sum�.
575
01:13:16,720 --> 01:13:18,359
Tu es mon cousin,
576
01:13:18,840 --> 01:13:20,559
et tu seras notre cousin.
577
01:14:25,120 --> 01:14:25,837
Bon voyage !
578
01:14:28,960 --> 01:14:29,950
Merci.
579
01:14:40,120 --> 01:14:42,032
Qu'est-ce qui se passe ?
580
01:14:42,200 --> 01:14:44,510
� cause du sabotage,
ils font des pr�l�vements d'ADN.
581
01:14:45,720 --> 01:14:48,155
On parle que de �a sur le net.
582
01:14:48,320 --> 01:14:50,915
Selon les nouvelles lois
du gouvernement islandais,
583
01:14:51,080 --> 01:14:54,710
tous les passagers
doivent donner leur ADN.
584
01:14:54,880 --> 01:14:57,031
C'est une proc�dure rapide et facile
585
01:14:57,200 --> 01:14:59,590
et une question de s�curit� nationale.
586
01:15:17,880 --> 01:15:18,870
T'as vu �a ?
587
01:15:19,520 --> 01:15:20,920
C'est pas croyable.
588
01:15:21,360 --> 01:15:24,319
C'est bon, les gars !
Elle vient d'�tre arr�t�e.
589
01:15:24,480 --> 01:15:25,516
Qui ?
590
01:15:25,680 --> 01:15:28,798
La Femme des Montagnes.
C'est une prof de yoga.
591
01:15:42,440 --> 01:15:44,477
Elle te ressemble un peu.
592
01:16:07,960 --> 01:16:08,950
Centre-ville ?
593
01:16:09,480 --> 01:16:10,550
Oui.
594
01:16:31,400 --> 01:16:33,437
C'est la folie ici.
595
01:16:34,040 --> 01:16:36,953
Il para�t que la terroriste
est un peu folle,
596
01:16:37,120 --> 01:16:39,351
un genre d'artiste bobo.
597
01:16:43,560 --> 01:16:47,315
On recherche Halla Benediktsd�ttir,
chef de chorale et musicienne.
598
01:16:47,480 --> 01:16:49,949
Halla a 49 ans, elle mesure 1,76 m.
599
01:16:51,200 --> 01:16:53,590
Elle a les cheveux bruns, coup�s courts.
600
01:16:53,760 --> 01:16:56,958
Toute personne pouvant nous renseigner
au sujet de Halla...
601
01:16:57,400 --> 01:16:59,198
Tu arrives d'o� ?
602
01:17:02,120 --> 01:17:03,236
D'Ukraine.
603
01:17:05,240 --> 01:17:07,960
J'ignorais qu'il y avait des vols
en provenance de l�-bas.
604
01:17:20,280 --> 01:17:21,760
Je crois que je vais vomir.
605
01:17:51,440 --> 01:17:52,840
Tu vas bien ?
606
01:17:53,400 --> 01:17:54,754
Je peux t'aider ?
607
01:20:14,720 --> 01:20:16,552
T'es une gentille fille !
608
01:20:47,560 --> 01:20:50,473
LA FEMME DES MONTAGNES
EST L'UNIQUE COUPABLE
609
01:20:52,560 --> 01:20:53,789
Bon...
610
01:20:55,240 --> 01:20:58,597
Sa garde � vue est termin�e.
On va la transf�rer en cellule.
611
01:20:59,040 --> 01:21:00,599
Elle a de la visite.
612
01:21:51,320 --> 01:21:53,312
Tu appuies sur le bouton
613
01:21:53,480 --> 01:21:54,709
et on arrive.
614
01:21:54,880 --> 01:21:56,519
Sinon vous avez une heure.
615
01:22:14,680 --> 01:22:15,875
Elle est � l'int�rieur.
616
01:22:16,040 --> 01:22:17,713
Oui, on voit.
617
01:22:18,240 --> 01:22:19,151
Ferme la porte.
618
01:22:30,160 --> 01:22:31,719
Merci pour les v�tements.
619
01:22:32,440 --> 01:22:33,920
�a allait ?
620
01:22:34,080 --> 01:22:35,753
Oui, je pense.
621
01:22:42,840 --> 01:22:44,593
J'aurais d� te le dire.
622
01:22:44,760 --> 01:22:47,320
Non, j'aurais �t� complice.
623
01:22:48,160 --> 01:22:50,391
Et j'ai jamais pu garder un secret.
624
01:22:53,600 --> 01:22:57,116
Je comprends que tu m'aies demand�
d'�tre l� pour l'enfant.
625
01:22:57,400 --> 01:22:58,834
Je ne veux pas en parler.
626
01:23:02,400 --> 01:23:03,959
Maintenant, tu restes ici
627
01:23:04,520 --> 01:23:07,319
et tu fais de cette maison ferm�e,
cette prison,
628
01:23:07,480 --> 01:23:11,360
ton sanctuaire, ton couvent, ton temple.
629
01:23:13,480 --> 01:23:15,358
Il vaut mieux le voir comme �a.
630
01:23:15,520 --> 01:23:16,874
Tu restes ici,
631
01:23:17,320 --> 01:23:20,119
mais moi, ta s�ur �sa,
632
01:23:20,280 --> 01:23:22,033
je vais en Ukraine.
633
01:23:22,720 --> 01:23:23,392
Quoi ?
634
01:23:23,560 --> 01:23:25,597
J'ai parl� avec le bureau d'adoption.
635
01:23:25,760 --> 01:23:28,958
C'�tait mon tour, comme tu l'as dit.
J'ai tout arrang�,
636
01:23:29,160 --> 01:23:30,640
j'ai refait tous les papiers,
637
01:23:30,800 --> 01:23:33,474
ils sont dans un sac
dans ma voiture.
638
01:23:33,640 --> 01:23:35,791
Je suis pr�te � partir
639
01:23:35,960 --> 01:23:38,953
en Ukraine,
pour devenir la m�re de Nika.
640
01:23:39,400 --> 01:23:41,551
Mais le couvent et le gourou ?
641
01:23:41,720 --> 01:23:43,393
C'est d�cid�.
642
01:23:43,560 --> 01:23:47,190
Ton voyage est d�sormais mon voyage.
643
01:23:47,680 --> 01:23:50,752
Et je pars direct � l'a�roport.
644
01:23:51,080 --> 01:23:52,958
- Mais...
- Mais toi, Halla...
645
01:23:53,160 --> 01:23:56,551
Toi, tu vas rester ici dans ton couvent,
646
01:23:56,720 --> 01:24:00,191
ton ashram
et pratiquer ta m�ditation.
647
01:24:00,880 --> 01:24:02,075
Halla !
648
01:24:03,600 --> 01:24:04,954
Tu dois me faire confiance.
649
01:24:09,680 --> 01:24:12,752
Nous avons quelques secondes
avant que la cam�ra s'allume.
650
01:24:12,920 --> 01:24:14,320
Qu'est-ce qui se passe ?
651
01:24:15,360 --> 01:24:18,592
Notre cousin vient de faire sauter
toute l'�lectricit� du sud.
652
01:24:18,760 --> 01:24:19,955
Notre cousin ?
653
01:24:21,120 --> 01:24:22,952
Cousin pr�sum�.
654
01:24:23,920 --> 01:24:25,593
Ram�ne Nika � la maison,
655
01:24:25,760 --> 01:24:27,717
puis on s'entraidera
656
01:24:27,880 --> 01:24:30,520
quand je sortirai de mon couvent.
657
01:24:32,040 --> 01:24:33,952
La visite est finie
pour raison de s�curit�.
658
01:25:08,920 --> 01:25:10,115
Namast�.
659
01:25:13,120 --> 01:25:14,952
�a veut dire quoi ?
660
01:25:16,280 --> 01:25:18,158
Je salue ton int�rieur,
pas l'ext�rieur,
661
01:25:18,320 --> 01:25:21,199
pas ton apparence,
mais ton �tre int�rieur,
662
01:25:22,120 --> 01:25:24,316
qui est sacr� et qui est bon.
663
01:25:24,800 --> 01:25:26,120
Namast�.
664
01:28:07,360 --> 01:28:09,511
- Vous parlez anglais ?
- Un peu.
665
01:28:11,760 --> 01:28:13,080
Le foyer N� 2 ?
666
01:28:13,240 --> 01:28:14,276
Ah, oui.
667
01:28:14,440 --> 01:28:15,590
Merci.
668
01:28:18,960 --> 01:28:20,394
Je suis d�sol�e,
669
01:28:20,560 --> 01:28:22,950
il y a de l'eau partout
� cause de la pluie.
670
01:28:24,080 --> 01:28:26,197
Alors, s'il vous pla�t...
671
01:29:41,760 --> 01:29:43,638
Je m'appelle Nika.
672
01:29:48,280 --> 01:29:50,715
Je m'appelle Halla.
673
01:30:29,520 --> 01:30:30,874
Regarde...
674
01:30:32,880 --> 01:30:33,836
Un chien.
675
01:30:33,960 --> 01:30:35,394
Le chien.
676
01:31:31,960 --> 01:31:34,270
Le moteur est noy�,
on va devoir marcher.
677
01:36:06,760 --> 01:36:09,719
Adaptation : Sigurveig Benediktsd�ttir
678
01:36:10,040 --> 01:36:12,077
Sous-titrage : HIVENTY
50236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.