Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:06,615
2
00:00:06,658 --> 00:00:09,270
- Previously on "Killjoys"...
3
00:00:09,313 --> 00:00:11,576
- I present Sylas and Evi
Robbel of Land Robbel,
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,709
primary benefactors
of this prison.
5
00:00:13,752 --> 00:00:15,319
- I just need you
to kill my brother.
6
00:00:15,363 --> 00:00:17,191
You're going to need this.
- Thanks.
7
00:00:17,234 --> 00:00:18,714
- I want Johnny Jaqobi
to go free.
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,716
- You have a deal.
9
00:00:20,759 --> 00:00:22,152
- This is why we needed
Dutch's DNA.
10
00:00:22,196 --> 00:00:23,719
- So what did I miss?
11
00:00:23,762 --> 00:00:25,503
- What are you to me
if you don't deliver?
12
00:00:25,547 --> 00:00:27,201
Either find Pree or find
someone who will burn down
13
00:00:27,244 --> 00:00:29,159
the galaxy for him.
14
00:00:29,203 --> 00:00:31,118
- We need to wake up Westerley.
- Yeah, starting with Gared.
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,771
- He's safer in the dark.
16
00:00:32,815 --> 00:00:34,164
- I'm in the middle of a prison
beef with my old pal
17
00:00:34,208 --> 00:00:35,818
Coreen Jeers.
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,733
- That little handoff
got us a chip.
19
00:00:37,776 --> 00:00:40,344
Johnny's going to turn out
everyone's lights.
20
00:00:40,388 --> 00:00:43,434
If you help us, yours stays on.
- All right.
21
00:00:43,478 --> 00:00:45,262
- [screams]
- The ship is ours.
22
00:00:45,306 --> 00:00:47,612
- You lying piece of rat shit.
23
00:00:47,656 --> 00:00:50,224
- Now we can really
settle the score.
24
00:00:50,267 --> 00:00:52,574
[suspenseful music]
25
00:00:52,617 --> 00:00:55,620
[distant screaming]
[blows landing]
26
00:01:00,147 --> 00:01:01,322
- We need to stay on task.
27
00:01:01,365 --> 00:01:02,888
- That might be
a little bit tricky.
28
00:01:02,932 --> 00:01:04,716
- So long as we survive
the next few hours,
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,283
nothing's changed.
30
00:01:06,327 --> 00:01:07,589
We still need the ship,
and Johnny still needs
31
00:01:07,632 --> 00:01:08,590
to get the message out.
32
00:01:08,633 --> 00:01:10,809
- Dutch.
33
00:01:10,853 --> 00:01:13,595
We don't even know
if he's still alive.
34
00:01:13,638 --> 00:01:16,380
[distant clanging]
35
00:01:16,424 --> 00:01:19,383
[foreboding music]
36
00:01:19,427 --> 00:01:22,343
- Come on.
Time for a walk.
37
00:01:22,386 --> 00:01:23,909
♪
38
00:01:23,953 --> 00:01:27,087
[distant screaming]
[alarm blaring]
39
00:01:29,828 --> 00:01:32,788
[distant rattling]
40
00:01:32,831 --> 00:01:34,442
- [panting]
41
00:01:34,485 --> 00:01:40,187
♪
42
00:01:40,230 --> 00:01:41,449
- They're gone.
[grunts]
43
00:01:41,492 --> 00:01:43,451
♪
44
00:01:43,494 --> 00:01:47,716
- You asshole.
You hijacked my ship.
45
00:01:47,759 --> 00:01:51,676
- Yeah... but then Sparlow
and Jeers hijacked our hijack,
46
00:01:51,720 --> 00:01:56,246
so, uh, you know,
it's kind of a wash.
47
00:01:56,290 --> 00:01:57,726
Right now, we need to get you
somewhere safe
48
00:01:57,769 --> 00:01:59,162
and get that looked at.
49
00:01:59,206 --> 00:02:01,599
- But you're still my prisoner.
50
00:02:01,643 --> 00:02:03,775
- Look, there are cons running
around looking for targets.
51
00:02:03,819 --> 00:02:06,909
And a warden, that's about
the primest one they can find.
52
00:02:06,952 --> 00:02:09,955
So unless you wanna take
your chance with them,
53
00:02:09,999 --> 00:02:11,783
who else are you gonna trust?
54
00:02:11,827 --> 00:02:14,786
♪
55
00:02:14,830 --> 00:02:17,267
- [sighs]
[grunts]
56
00:02:17,311 --> 00:02:18,921
♪
57
00:02:18,964 --> 00:02:20,792
- You're not so tough
without the masks
58
00:02:20,836 --> 00:02:23,534
and the cuffs now,
huh, assholes?
59
00:02:23,578 --> 00:02:24,535
Huh?
60
00:02:24,579 --> 00:02:26,624
- Please just let me go.
61
00:02:26,668 --> 00:02:29,540
- I'm not seeing
the other Qreshi.
62
00:02:29,584 --> 00:02:33,588
- If she's lucky,
they killed her fast.
63
00:02:33,631 --> 00:02:36,808
♪
64
00:02:36,852 --> 00:02:39,898
- Ah.
65
00:02:39,942 --> 00:02:42,553
Welcome to the party.
66
00:02:42,597 --> 00:02:44,642
How do I, uh, look?
67
00:02:44,686 --> 00:02:49,299
You should have heard the crowd
when we strung up this shitbag.
68
00:02:49,343 --> 00:02:51,693
[shushes]
69
00:02:51,736 --> 00:02:53,695
♪
70
00:02:53,738 --> 00:02:57,481
Can you imagine the screams
when I hang a Killjoy?
71
00:02:57,525 --> 00:03:00,832
- Coren!
What the hells are you doing?
72
00:03:00,876 --> 00:03:03,226
- Aw, relax, Sparliecakes.
73
00:03:03,270 --> 00:03:05,533
Just taking care of some
personal business.
74
00:03:05,576 --> 00:03:09,580
Then we ransom this one
back to his family
75
00:03:09,624 --> 00:03:11,756
and roll in the joy.
76
00:03:11,800 --> 00:03:12,975
- Ransom?
- Mm.
77
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
- We're supposed to take
the ship
78
00:03:14,629 --> 00:03:16,370
and get the hells out of the J,
that was the deal.
79
00:03:16,413 --> 00:03:17,893
- Then I'm changing the deal.
- Oh, shocker.
80
00:03:17,936 --> 00:03:19,590
- Shut up!
81
00:03:19,634 --> 00:03:22,985
♪
82
00:03:23,028 --> 00:03:26,510
Meanwhile, we saw the Warden
and the other Killjoy
83
00:03:26,554 --> 00:03:28,643
on the CCTVs, so they gotta
be around somewhere.
84
00:03:28,686 --> 00:03:30,775
Why don't you be useful
and go find them?
85
00:03:30,819 --> 00:03:33,343
- I'm not your lackey, Jeers.
I'm your partner.
86
00:03:33,387 --> 00:03:35,476
- You are what I say you are.
- That's not the deal!
87
00:03:35,519 --> 00:03:37,913
[guns cocking]
[all shouting]
88
00:03:37,956 --> 00:03:41,612
♪
89
00:03:41,656 --> 00:03:44,311
[rock music]
90
00:03:44,354 --> 00:03:46,835
- ♪ Ooh, ooh
91
00:03:46,878 --> 00:03:49,403
♪ Ooh, ooh
92
00:03:49,446 --> 00:03:52,275
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh
93
00:03:52,319 --> 00:03:53,320
♪
94
00:03:53,363 --> 00:03:54,973
♪ Ooh, ooh
95
00:03:56,671 --> 00:03:58,760
- Toxins can be anywhere.
96
00:03:58,803 --> 00:04:02,372
Decon showers
are always nearby.
97
00:04:02,416 --> 00:04:04,548
Keep your family safe.
98
00:04:04,592 --> 00:04:07,421
Decon shower just in case.
99
00:04:11,816 --> 00:04:15,342
- I can't believe
it's all a lie.
100
00:04:15,385 --> 00:04:16,821
- It's a lot.
101
00:04:16,865 --> 00:04:18,780
[dramatic music]
102
00:04:18,823 --> 00:04:21,913
- I don't think I can do this.
- But you must.
103
00:04:21,957 --> 00:04:23,741
For him.
104
00:04:23,785 --> 00:04:26,570
The Lady's after anyone
who's awake.
105
00:04:26,614 --> 00:04:28,442
They've destroyed millions
of joy in property,
106
00:04:28,485 --> 00:04:30,313
and we know they got
their information from him.
107
00:04:30,357 --> 00:04:32,620
- No.
He would've told me all this.
108
00:04:32,663 --> 00:04:34,317
He hates it when I lie.
109
00:04:34,361 --> 00:04:36,406
- Then why is Pree
lying to you?
110
00:04:36,450 --> 00:04:40,323
He's been awake this whole time
without telling you.
111
00:04:40,367 --> 00:04:42,717
Next time you see him,
I want you
112
00:04:42,760 --> 00:04:45,067
to swap this for his ID badge.
113
00:04:45,110 --> 00:04:46,764
- What is it?
114
00:04:46,808 --> 00:04:48,679
- It's a way for us to know
where he's going,
115
00:04:48,723 --> 00:04:50,333
who he's talking to.
116
00:04:50,377 --> 00:04:52,335
If you can help me
do this cleanly,
117
00:04:52,379 --> 00:04:54,337
I can get you both
out of the Quad.
118
00:04:54,381 --> 00:04:56,992
And don't think of it
as betraying the rebellion.
119
00:04:57,035 --> 00:05:00,648
Think of it as your last chance
to save Pree,
120
00:05:00,691 --> 00:05:03,955
because believe me, it is.
121
00:05:03,999 --> 00:05:07,611
♪
122
00:05:07,655 --> 00:05:09,961
- We're leaving the Quad.
- We are getting a ransom!
123
00:05:10,005 --> 00:05:11,615
- Coren's right.
124
00:05:11,659 --> 00:05:13,356
You've got 4,000 prisoners
125
00:05:13,400 --> 00:05:15,097
who are knocked out
by their chips.
126
00:05:15,140 --> 00:05:16,664
When they wake up,
how are you gonna feed them?
127
00:05:16,707 --> 00:05:18,970
How are you gonna
keep them in line, huh?
128
00:05:19,014 --> 00:05:20,624
You need money.
129
00:05:20,668 --> 00:05:22,060
You need to get the Qreshis
back to their people,
130
00:05:22,104 --> 00:05:24,628
or they'll never
stop chasing you.
131
00:05:24,672 --> 00:05:27,631
- Well, thank you, Yardeen.
132
00:05:27,675 --> 00:05:29,024
I'll kill you faster.
133
00:05:29,067 --> 00:05:31,461
- There's still a problem,
Coren.
134
00:05:31,505 --> 00:05:35,465
Why the hells would the Qreshis
come to negotiate on a ship
135
00:05:35,509 --> 00:05:37,989
that's just been taken over
by a bunch of lunatic convicts?
136
00:05:38,033 --> 00:05:41,515
- Who says we're lunatics?
137
00:05:41,558 --> 00:05:43,125
Oh, well, okay.
138
00:05:43,168 --> 00:05:46,389
- You need a cover story like,
"The Warden lost control
139
00:05:46,433 --> 00:05:47,825
"of one wing during
the Bellaxion.
140
00:05:47,869 --> 00:05:49,610
"Her Qreshi guests were taken.
141
00:05:49,653 --> 00:05:51,568
"And she doesn't want to come
in guns blazing until
142
00:05:51,612 --> 00:05:52,961
"the Qreshis are out safely,
143
00:05:53,004 --> 00:05:54,789
so she'll negotiate
for their return."
144
00:05:54,832 --> 00:05:56,138
- That actually makes sense.
145
00:05:56,181 --> 00:05:57,835
- Except we don't have
the Warden.
146
00:05:57,879 --> 00:06:00,664
- No, you don't.
But you have me.
147
00:06:00,708 --> 00:06:03,667
- You?
Why would I trust you?
148
00:06:03,711 --> 00:06:05,495
- Because I'm a Killjoy.
149
00:06:05,539 --> 00:06:08,150
And I dealt with Qreshis
every day.
150
00:06:08,193 --> 00:06:10,021
And I know how to play them.
151
00:06:10,065 --> 00:06:11,632
And win.
152
00:06:13,721 --> 00:06:16,550
♪
153
00:06:16,593 --> 00:06:18,421
- What do you say?
154
00:06:18,465 --> 00:06:19,814
Partner?
155
00:06:19,857 --> 00:06:21,119
♪
156
00:06:21,163 --> 00:06:22,730
[footsteps]
157
00:06:22,773 --> 00:06:24,862
- Weren't you scared
when the Green was dying?
158
00:06:24,906 --> 00:06:26,211
- Yes.
159
00:06:26,255 --> 00:06:28,213
Papa, he said
there was one place
160
00:06:28,257 --> 00:06:31,826
I would be safe...
so he put me back in the cube.
161
00:06:31,869 --> 00:06:33,697
♪
162
00:06:33,741 --> 00:06:37,745
But then... you found me.
163
00:06:37,788 --> 00:06:41,662
- Now we need to sneak back
into the Quad to save my dad.
164
00:06:41,705 --> 00:06:43,707
We're gonna need money
for passage.
165
00:06:43,751 --> 00:06:47,058
- Why would we need money?
- Capitalism.
166
00:06:47,102 --> 00:06:48,538
Long story.
167
00:06:48,582 --> 00:06:51,541
Jaq, why don't you
go on up ahead?
168
00:06:51,585 --> 00:06:53,804
- Okay.
169
00:06:53,848 --> 00:06:55,153
- I think I like him.
170
00:06:55,197 --> 00:06:58,069
- [chuckles]
He's got your stubbornness.
171
00:06:58,113 --> 00:06:59,723
And I'm just putting it
out there,
172
00:06:59,767 --> 00:07:01,682
but we needed Dutch's DNA
to open the cube,
173
00:07:01,725 --> 00:07:06,469
and that involved some kissing,
but I didn't enjoy it.
174
00:07:06,513 --> 00:07:08,819
- Liar.
- Fine, a little.
175
00:07:08,863 --> 00:07:11,692
But only because I missed you.
176
00:07:11,735 --> 00:07:15,043
- I got here
as soon as I could.
177
00:07:15,086 --> 00:07:18,612
I promised you an empire,
remember?
178
00:07:18,655 --> 00:07:22,267
- I guess we'd better hurry up
and save the universe together.
179
00:07:22,311 --> 00:07:23,834
Tick, tock.
180
00:07:23,878 --> 00:07:25,096
- [moans]
181
00:07:25,140 --> 00:07:28,578
[mysterious music]
182
00:07:28,622 --> 00:07:31,276
You're... human?
183
00:07:31,320 --> 00:07:34,062
- You're still Hullen.
184
00:07:34,105 --> 00:07:35,977
How?
185
00:07:36,020 --> 00:07:38,849
- Come on, keep up.
186
00:07:38,893 --> 00:07:44,899
♪
187
00:07:46,770 --> 00:07:49,773
- So, what about this money?
188
00:07:49,817 --> 00:07:51,732
- Uncle Johnny taught me
some of his old cons
189
00:07:51,775 --> 00:07:54,822
back when we were on Telen.
190
00:07:54,865 --> 00:07:57,041
- I'm just glad
that we found this wand.
191
00:07:57,085 --> 00:07:58,782
Cons took all the pain meds.
192
00:07:58,826 --> 00:08:00,741
They're probably having
a big old party in G Wing.
193
00:08:00,784 --> 00:08:03,134
- Yet again, thanks to you.
194
00:08:03,178 --> 00:08:04,745
- Actually,
it was thanks to me.
195
00:08:04,788 --> 00:08:07,008
- What the hells is that?
- No, relax, relax.
196
00:08:07,051 --> 00:08:11,186
Newcy, meet Warden Rennika.
Rennika, meet Newcy.
197
00:08:11,229 --> 00:08:14,798
- Hello. I am a multi-threaded
neuro-coded AI.
198
00:08:14,842 --> 00:08:17,192
I live in Johnny's pocket.
- Yes, you do.
199
00:08:17,235 --> 00:08:20,108
- How the hells did you get
that into my prison?
200
00:08:20,151 --> 00:08:22,197
- I made it from one of your
guard's wrist controllers.
201
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
It's, um, it's kind of
my thing.
202
00:08:23,764 --> 00:08:27,332
And good as new.
203
00:08:27,376 --> 00:08:29,204
Now, if you wanna show
me some gratitude,
204
00:08:29,247 --> 00:08:30,727
I need to get eyes
and ears on my partners
205
00:08:30,771 --> 00:08:32,076
and send a message
to Westerley.
206
00:08:32,120 --> 00:08:33,251
- Hey, what the hells
are you doing?
207
00:08:33,295 --> 00:08:34,992
♪
208
00:08:35,036 --> 00:08:37,647
- Oh, thank the Trees.
It's a Warden.
209
00:08:37,691 --> 00:08:39,997
- You son of a bitch.
- She's wounded.
210
00:08:40,041 --> 00:08:41,738
You gotta watch her
and I'm gonna go tell Coren.
211
00:08:41,782 --> 00:08:43,261
- Wait, no, no, no, no.
212
00:08:43,305 --> 00:08:45,133
Why don't I tell Coren
and you watch her?
213
00:08:45,176 --> 00:08:46,874
I'm not letting you
take the credit for this.
214
00:08:46,917 --> 00:08:49,659
- [sighs] Okay, fine,
but at least leave me a gun
215
00:08:49,703 --> 00:08:51,748
so no other assholes
will take her from me.
216
00:08:51,792 --> 00:08:52,967
- Fine.
217
00:08:53,010 --> 00:08:56,057
♪
218
00:08:56,100 --> 00:08:59,147
- Now we have a gun.
219
00:08:59,190 --> 00:09:01,149
Mm-hmm.
220
00:09:01,192 --> 00:09:02,890
- Searching
for communication channel.
221
00:09:02,933 --> 00:09:04,805
- All right, hurry up
and call the Qreshi.
222
00:09:04,848 --> 00:09:05,936
- Not before you hear
what I have to say.
223
00:09:05,980 --> 00:09:07,068
- I'm not interested.
224
00:09:07,111 --> 00:09:08,591
- I'm getting out
of this alive?
225
00:09:08,635 --> 00:09:10,158
- Coren and I have
an understanding.
226
00:09:10,201 --> 00:09:13,117
- Well then you're an even
bigger idiot than I thought.
227
00:09:13,161 --> 00:09:14,989
- Again with the sweet talk.
228
00:09:15,032 --> 00:09:17,818
- Do you really think that
the Qreshis are gonna pay up
229
00:09:17,861 --> 00:09:19,646
and let you leave?
230
00:09:19,689 --> 00:09:21,604
And even if they don't get you,
what's stopping Coren
231
00:09:21,648 --> 00:09:26,217
from cutting your throat the
minute he has what he wants?
232
00:09:26,261 --> 00:09:28,176
- Here's a better idea.
233
00:09:28,219 --> 00:09:33,268
I give back the hostages.
No ransom, no questions.
234
00:09:33,311 --> 00:09:35,879
You take out Coren.
235
00:09:35,923 --> 00:09:41,058
And then we go home
to Westerley.
236
00:09:41,102 --> 00:09:42,799
- There's no going home for me.
237
00:09:42,843 --> 00:09:44,975
- Maybe not as a criminal.
238
00:09:45,019 --> 00:09:46,716
What about as a hero?
239
00:09:46,760 --> 00:09:49,240
- Incoming call.
[beeping]
240
00:09:49,284 --> 00:09:52,243
[beeping]
241
00:09:52,287 --> 00:09:55,246
[suspenseful music]
242
00:09:55,290 --> 00:10:00,730
♪
243
00:10:00,774 --> 00:10:02,819
- This is Captain Pike
of Land Robbel.
244
00:10:02,863 --> 00:10:04,647
Who's this?
245
00:10:04,691 --> 00:10:06,040
- This is Warden Rennika
246
00:10:06,083 --> 00:10:07,911
of the Herks Supermax
Prison Cruiser.
247
00:10:07,955 --> 00:10:10,087
♪
248
00:10:10,131 --> 00:10:12,220
We've got a bit
of a problem here.
249
00:10:12,263 --> 00:10:14,657
- We ain't got a hold
of the Robbel girl yet.
250
00:10:14,701 --> 00:10:17,791
But we will, Coren.
- Sure.
251
00:10:17,834 --> 00:10:19,706
But if you actually
want her back alive,
252
00:10:19,749 --> 00:10:21,098
let me find her.
253
00:10:21,142 --> 00:10:22,839
- And you're gonna do that
how, exactly?
254
00:10:22,883 --> 00:10:25,799
- She gave me this
signal receiver.
255
00:10:25,842 --> 00:10:27,801
I can reverse the broadcast,
track her back
256
00:10:27,844 --> 00:10:30,412
to wherever she is.
What?
257
00:10:30,455 --> 00:10:33,328
My brother's not the only one
who can mess with a gadget.
258
00:10:33,371 --> 00:10:35,069
- [chuckles]
259
00:10:35,112 --> 00:10:37,985
Temet, you and the meathead
have an heiress to find.
260
00:10:38,028 --> 00:10:39,247
And lock up
Little Lord Pisspants
261
00:10:39,290 --> 00:10:40,683
in the Warden's office.
262
00:10:40,727 --> 00:10:43,251
The whimpering
is harshing my vibe.
263
00:10:43,294 --> 00:10:45,906
- Get up.
- [whimpers]
264
00:10:45,949 --> 00:10:47,298
- We need to do this now,
Sparlow.
265
00:10:47,342 --> 00:10:50,388
- Not yet.
I want to enjoy this.
266
00:10:50,432 --> 00:10:51,955
♪
267
00:10:51,999 --> 00:10:53,783
Qreshi contingent's
on their way.
268
00:10:53,827 --> 00:10:56,481
Once they get here, our people
will be in guard uniforms
269
00:10:56,525 --> 00:10:58,309
to escort them
to the Warden's office.
270
00:10:58,353 --> 00:11:01,704
Then we make the deal,
and we're gone.
271
00:11:01,748 --> 00:11:04,315
- Fabulous.
272
00:11:04,359 --> 00:11:06,491
So I need her to do
the negotiating, and the other
273
00:11:06,535 --> 00:11:08,406
Killjoy's finding the Qreshi.
274
00:11:08,450 --> 00:11:12,280
Well, the only person I don't
need anymore is you, Sparlow.
275
00:11:12,323 --> 00:11:14,761
- [grunts]
- No!
276
00:11:14,804 --> 00:11:18,808
♪
277
00:11:18,852 --> 00:11:21,028
- There.
278
00:11:21,071 --> 00:11:23,421
[laughs]
Isn't that better?
279
00:11:28,035 --> 00:11:28,209
.
280
00:11:28,252 --> 00:11:32,953
- Oh, what a weight off
my shoulder, you know?
281
00:11:32,996 --> 00:11:35,085
Guess I never was one
for partnerships.
282
00:11:35,129 --> 00:11:37,479
- Sparlow didn't deserve
to die like that.
283
00:11:37,522 --> 00:11:40,134
- No, he didn't.
284
00:11:40,177 --> 00:11:41,962
Well, what's done is done,
285
00:11:42,005 --> 00:11:43,659
and we need the ransom
to survive.
286
00:11:43,703 --> 00:11:45,879
- Killjoy makes a lot
of sense, Mace.
287
00:11:45,922 --> 00:11:48,098
And I could always use
another right hand.
288
00:11:48,142 --> 00:11:50,318
Hmm?
What do you say?
289
00:11:50,361 --> 00:11:51,885
♪
290
00:11:51,928 --> 00:11:54,496
- What's next, boss?
291
00:11:54,539 --> 00:11:56,324
- [laughs]
292
00:11:56,367 --> 00:12:01,068
Now we get dressed and go see
some Qreshis about a ransom.
293
00:12:01,111 --> 00:12:02,983
And I was just getting
used to this cloak.
294
00:12:03,026 --> 00:12:05,855
♪
295
00:12:05,899 --> 00:12:07,422
[electric buzzing]
- [groans]
296
00:12:07,465 --> 00:12:08,902
- So the closer we get,
the more it shocks you?
297
00:12:08,945 --> 00:12:10,207
- Yes, pretty much.
298
00:12:10,251 --> 00:12:11,992
- That doesn't seem
like a very good idea.
299
00:12:12,035 --> 00:12:13,428
- Yeah, well,
it's a role I'm used to.
300
00:12:13,471 --> 00:12:15,169
- Why did my sister
even give that to you?
301
00:12:15,212 --> 00:12:16,692
- You don't wanna know.
302
00:12:16,736 --> 00:12:18,912
- Oh, Gods, you're not one
of her sex slaves, are you?
303
00:12:18,955 --> 00:12:20,261
I mean, I can see it.
You've got Daddy's--
304
00:12:20,304 --> 00:12:22,654
- She wanted me to kill you.
- What?
305
00:12:22,698 --> 00:12:25,048
How dare she?
I'm an Qreshi.
306
00:12:25,092 --> 00:12:28,051
- She said you were planning
to kill her.
307
00:12:28,095 --> 00:12:30,358
- I would never.
Not recently.
308
00:12:30,401 --> 00:12:34,275
- Well, here she is.
[sighs]
309
00:12:34,318 --> 00:12:38,105
- [screams]
310
00:12:38,148 --> 00:12:40,020
You had one job.
311
00:12:40,063 --> 00:12:43,937
♪
312
00:12:43,980 --> 00:12:46,069
- What you thinking?
313
00:12:46,113 --> 00:12:47,984
- Oh, I just wish
that we had jobs
314
00:12:48,028 --> 00:12:49,594
where we could do this
all the time.
315
00:12:49,638 --> 00:12:53,120
- Well, there is.
But who'd be paying who?
316
00:12:53,163 --> 00:12:56,210
- No, I mean, being together.
317
00:12:56,253 --> 00:12:57,428
All the time.
318
00:12:57,472 --> 00:12:59,996
♪
319
00:13:00,040 --> 00:13:01,955
- I think Cindy would have
something to say about that.
320
00:13:01,998 --> 00:13:04,392
- I told her.
321
00:13:04,435 --> 00:13:06,394
About us.
322
00:13:06,437 --> 00:13:08,744
It's over.
- You did?
323
00:13:08,788 --> 00:13:10,224
- Yeah.
324
00:13:10,267 --> 00:13:13,140
[dramatic music]
325
00:13:13,183 --> 00:13:16,491
[both laughing]
326
00:13:16,534 --> 00:13:18,058
- What brought this on?
327
00:13:18,101 --> 00:13:22,062
- I just thought,
if I'm gonna have a good life,
328
00:13:22,105 --> 00:13:24,542
I need to be honest
with the people in it.
329
00:13:24,586 --> 00:13:25,979
You know?
330
00:13:26,022 --> 00:13:29,243
♪
331
00:13:29,286 --> 00:13:30,940
[beeping]
332
00:13:35,989 --> 00:13:37,251
Everything okay?
333
00:13:37,294 --> 00:13:39,514
- Rainbows and sunshine.
334
00:13:39,557 --> 00:13:41,603
New Warrant is in.
335
00:13:41,646 --> 00:13:43,300
I'm just gonna go freshen up.
336
00:13:46,042 --> 00:13:49,263
[dramatic music]
337
00:13:49,306 --> 00:13:56,313
♪
338
00:14:04,844 --> 00:14:06,541
[door whooshing]
339
00:14:06,584 --> 00:14:09,109
- And really you should just
give me access to everything.
340
00:14:09,152 --> 00:14:13,678
Just to be on the safe side.
You can trust me.
341
00:14:13,722 --> 00:14:15,593
Pinky swear.
342
00:14:15,637 --> 00:14:18,118
- [clears throat]
343
00:14:18,161 --> 00:14:19,336
- Oh.
344
00:14:21,338 --> 00:14:22,687
[beeping]
- Here.
345
00:14:22,731 --> 00:14:24,646
Full and complete access.
346
00:14:24,689 --> 00:14:27,518
Please don't make me regret it
any more than I already do.
347
00:14:29,564 --> 00:14:31,000
- Now, as soon as
I find my friends,
348
00:14:31,044 --> 00:14:32,610
I can figure a way to stick
349
00:14:32,654 --> 00:14:36,179
a flaming hot rod up Coren's--
well, hello, there.
350
00:14:36,223 --> 00:14:37,615
- You have a cloaking
broadcaster?
351
00:14:37,659 --> 00:14:39,313
An honest-to-Trees
cloaking broadcaster?
352
00:14:39,356 --> 00:14:41,663
That is so, so cool.
And illegal.
353
00:14:41,706 --> 00:14:43,752
Also cool.
- Yeah, it came with the Herks.
354
00:14:43,795 --> 00:14:46,494
She was a smuggler's freighter
back in the day.
355
00:14:46,537 --> 00:14:49,018
But the engines
are such energy hogs,
356
00:14:49,062 --> 00:14:50,846
I had to decom everything
just to keep her airborne.
357
00:14:50,890 --> 00:14:53,283
- Never took you
for a gear junkie.
358
00:14:53,327 --> 00:14:55,285
- I wasn't till I came
on the Herks.
359
00:14:55,329 --> 00:14:57,070
And Warden is not my first job.
360
00:14:57,113 --> 00:14:58,071
- Oh, yeah?
What were you?
361
00:14:58,114 --> 00:14:59,594
Ah, let me guess.
362
00:14:59,637 --> 00:15:04,381
You clearly like authority,
yelling, uniforms.
363
00:15:04,425 --> 00:15:06,731
Gym teacher?
- Psychiatrist.
364
00:15:06,775 --> 00:15:09,169
- Hmm.
Oh, I wasn't expecting that.
365
00:15:09,212 --> 00:15:10,692
- And what about you?
366
00:15:10,735 --> 00:15:12,346
You always wanted
to be a Killjoy?
367
00:15:12,389 --> 00:15:15,175
[dramatic music]
368
00:15:15,218 --> 00:15:17,177
- Yeah, well, I...
369
00:15:17,220 --> 00:15:18,613
I did for a long time.
370
00:15:18,656 --> 00:15:19,614
♪
371
00:15:19,657 --> 00:15:22,530
[distant clanging]
372
00:15:22,573 --> 00:15:25,098
- Somebody's coming.
Take cover.
373
00:15:27,622 --> 00:15:30,581
[suspenseful music]
374
00:15:30,625 --> 00:15:37,284
♪
375
00:15:37,327 --> 00:15:40,722
- Is he one of your guards?
- No.
376
00:15:40,765 --> 00:15:43,594
- What the hell is he doing?
377
00:15:43,638 --> 00:15:45,814
- Coren, there's no way
the Nine are gonna pay
378
00:15:45,857 --> 00:15:47,337
a million joy.
379
00:15:47,381 --> 00:15:49,209
The Land Robbels are just
a small house.
380
00:15:49,252 --> 00:15:50,862
- I don't care if they're
Badland Scavengers.
381
00:15:50,906 --> 00:15:52,299
This is how you haggle.
382
00:15:52,342 --> 00:15:53,735
You start high and then
you work it out.
383
00:15:53,778 --> 00:15:55,432
- Not with the Qreshi.
384
00:15:55,476 --> 00:15:57,565
They won't take you serious
and shut it down.
385
00:15:57,608 --> 00:15:59,610
- And how do you know that?
- I'm a Qreshi.
386
00:15:59,654 --> 00:16:02,091
Land Faresh.
387
00:16:02,135 --> 00:16:03,745
Every family has to have
a bad apple, right?
388
00:16:05,747 --> 00:16:07,227
- Don't screw this up, Killjoy.
389
00:16:07,270 --> 00:16:09,185
Yours isn't the only life
on the line.
390
00:16:09,229 --> 00:16:15,626
♪
391
00:16:15,670 --> 00:16:17,411
- Captain Pike.
392
00:16:17,454 --> 00:16:19,413
I wish we were meeting under
better circumstances.
393
00:16:19,456 --> 00:16:20,762
- Same.
394
00:16:20,805 --> 00:16:22,329
You just look like
you took some hits
395
00:16:22,372 --> 00:16:23,591
of your own during this.
396
00:16:23,634 --> 00:16:25,288
♪
397
00:16:25,332 --> 00:16:27,638
- Yeah, it comes
with the territory.
398
00:16:27,682 --> 00:16:30,119
But what really matters now is
that the Robbels are being held
399
00:16:30,163 --> 00:16:33,166
by the worst scum on this ship.
400
00:16:33,209 --> 00:16:35,124
Real shitballs and stupid.
401
00:16:35,168 --> 00:16:36,778
- Mm-mmm.
402
00:16:36,821 --> 00:16:39,128
- They're demanding a ransom
and safe passage off this ship.
403
00:16:39,172 --> 00:16:42,653
My advice, pay it.
404
00:16:42,697 --> 00:16:47,441
- I'd like to know how you lost
control of your own prison.
405
00:16:47,484 --> 00:16:50,270
- Well, the Bellaxion
sure didn't help.
406
00:16:50,313 --> 00:16:51,880
It really riles up
the prisoners,
407
00:16:51,923 --> 00:16:54,752
especially having a Qreshi
champion at the end.
408
00:16:54,796 --> 00:16:56,624
I always thought
it was a bad idea.
409
00:16:56,667 --> 00:16:58,669
- To be honest, so have I.
410
00:16:58,713 --> 00:17:00,454
But between this
and arms trading,
411
00:17:00,497 --> 00:17:03,587
the Robbels make good money
for a lot of nasty shit.
412
00:17:03,631 --> 00:17:06,634
I suppose now is time
to pay some of it back.
413
00:17:06,677 --> 00:17:09,724
How much are the
shitballs demanding?
414
00:17:09,767 --> 00:17:12,857
♪
415
00:17:12,901 --> 00:17:14,555
- One million joy,
but I'm sure you're not--
416
00:17:14,598 --> 00:17:16,165
- Should be fine.
417
00:17:16,209 --> 00:17:18,559
I just need to contact
my people back home.
418
00:17:18,602 --> 00:17:20,604
Do you mind?
419
00:17:20,648 --> 00:17:27,655
♪
420
00:17:29,004 --> 00:17:30,962
- [laughs]
You see?
421
00:17:31,006 --> 00:17:32,703
Who knows Qreshis?
422
00:17:32,747 --> 00:17:33,704
- No, no, no.
That was way too easy.
423
00:17:33,748 --> 00:17:35,532
Mace, tell him.
424
00:17:35,576 --> 00:17:38,579
- It's not my place to tell
the top dog what to think.
425
00:17:38,622 --> 00:17:41,190
- That's what loyalty
looks like, Killjoy.
426
00:17:41,234 --> 00:17:42,974
♪
427
00:17:43,018 --> 00:17:45,325
- Something isn't right.
428
00:17:45,368 --> 00:17:47,327
♪
429
00:17:47,370 --> 00:17:49,459
- Those were Qreshi colors.
430
00:17:49,503 --> 00:17:50,852
Land Robbel, I think.
431
00:17:50,895 --> 00:17:53,246
Could be a rescue team.
432
00:17:53,289 --> 00:17:55,030
- That's a rescue team?
433
00:17:55,074 --> 00:17:57,293
Then why did he just plant
a fusion bomb that could
434
00:17:57,337 --> 00:17:58,903
take out half this ship?
435
00:17:58,947 --> 00:18:00,775
[beeping]
436
00:18:04,474 --> 00:18:04,692
.
437
00:18:04,735 --> 00:18:06,998
- You look a little tired, V.
438
00:18:07,042 --> 00:18:08,522
Is it from all the fratricide
you've been attempting?
439
00:18:08,565 --> 00:18:10,001
- Mother said you
were a mistake.
440
00:18:10,045 --> 00:18:11,699
- Mother told me you ate
your twin in the womb.
441
00:18:11,742 --> 00:18:13,179
- Just sit and shut up
in the corner, or else.
442
00:18:13,222 --> 00:18:14,745
- I cannot believe that
you tried to kill me.
443
00:18:14,789 --> 00:18:16,051
Your own baby brother.
444
00:18:16,095 --> 00:18:18,097
- Oh, don't act all high
and mighty, Sylas.
445
00:18:18,140 --> 00:18:19,750
You tried to poison me
when I was eight.
446
00:18:19,794 --> 00:18:21,448
- You got any gags?
- You shut up.
447
00:18:21,491 --> 00:18:22,797
Sit down with them.
448
00:18:22,840 --> 00:18:24,538
- You know
that was Mother's idea?
449
00:18:24,581 --> 00:18:26,627
And even if you had died,
Uncle Anton would have taken
450
00:18:26,670 --> 00:18:28,585
over Land Robbel until I was
of age or married.
451
00:18:28,629 --> 00:18:29,847
- Oh!
452
00:18:29,891 --> 00:18:31,153
So you have been
thinking about it.
453
00:18:31,197 --> 00:18:32,720
Hmm.
- Oh.
454
00:18:32,763 --> 00:18:35,157
I hope John is having
fun at least.
455
00:18:35,201 --> 00:18:37,028
- Okay.
456
00:18:37,072 --> 00:18:41,685
Now, you hold the trip switch
while I disengage the core.
457
00:18:41,729 --> 00:18:45,211
Careful.
Careful.
458
00:18:45,254 --> 00:18:47,952
- Okay, really not
as helpful as you think.
459
00:18:47,996 --> 00:18:49,954
[beeping]
460
00:18:49,998 --> 00:18:53,044
- Three, two...
461
00:18:53,088 --> 00:18:55,438
[suspenseful music]
462
00:18:55,482 --> 00:18:57,527
One.
[beeps]
463
00:18:57,571 --> 00:18:58,572
[both sighing]
464
00:19:00,748 --> 00:19:03,185
- Yeah, that's nice work.
Nice work, Killjoy.
465
00:19:03,229 --> 00:19:05,840
- Please.
Johnny to my friends.
466
00:19:05,883 --> 00:19:07,929
Also Mr. Amazingpants works.
467
00:19:07,972 --> 00:19:10,932
[dramatic music]
468
00:19:10,975 --> 00:19:12,760
♪
469
00:19:12,803 --> 00:19:14,109
All right, come on.
Come on.
470
00:19:14,153 --> 00:19:16,024
♪
471
00:19:16,067 --> 00:19:18,505
- Okay, I got it.
472
00:19:18,548 --> 00:19:19,897
- Yes!
There she is.
473
00:19:19,941 --> 00:19:22,596
- Wait, those are my clothes.
474
00:19:22,639 --> 00:19:24,685
What--Why is Yardeen
wearing my clothes?
475
00:19:24,728 --> 00:19:25,947
- Special occasion?
476
00:19:25,990 --> 00:19:27,818
I--I just need to find
a way to tell her
477
00:19:27,862 --> 00:19:29,211
about these Qreshi assholes.
478
00:19:29,255 --> 00:19:32,127
Newcy, can you tap into
the onboard coms system?
479
00:19:32,171 --> 00:19:34,825
- Of course, Johnny.
How do I do that?
480
00:19:34,869 --> 00:19:37,132
- Just access
the mainframe wirelessly.
481
00:19:37,176 --> 00:19:39,743
- Okay.
How do I do that?
482
00:19:39,787 --> 00:19:42,093
- Oh, boy.
- The system is very complex.
483
00:19:42,137 --> 00:19:44,792
I need hardline access.
- What's the problem?
484
00:19:44,835 --> 00:19:47,186
- Newcy's never been uploaded
to a ship's OS.
485
00:19:47,229 --> 00:19:48,796
Without the proper
admin rights,
486
00:19:48,839 --> 00:19:50,058
she could be overwritten.
487
00:19:50,101 --> 00:19:51,625
She'd get lost
in the command line.
488
00:19:51,668 --> 00:19:54,149
- I want to do it, Johnny.
For you.
489
00:19:54,193 --> 00:19:57,631
- Okay. Love you, Newce.
Go get 'em.
490
00:19:57,674 --> 00:20:00,155
- I got your message, Zeph.
491
00:20:00,199 --> 00:20:02,244
What's the big excitement?
- Um...
492
00:20:02,288 --> 00:20:04,942
- Oh, fancy.
- Do I know you?
493
00:20:04,986 --> 00:20:06,509
- Oh, uh, around.
494
00:20:06,553 --> 00:20:08,163
- So where's this gear
you told me about?
495
00:20:08,207 --> 00:20:09,904
- What?
Oh, yes.
496
00:20:09,947 --> 00:20:13,647
Um, I asked this nice company
officer to come identify
497
00:20:13,690 --> 00:20:16,650
some lab equipment I bought
which may be a wee bit stolen.
498
00:20:16,693 --> 00:20:18,304
Oh, no.
499
00:20:18,347 --> 00:20:20,262
Officer, why don't you come
over here and investigate?
500
00:20:20,306 --> 00:20:22,525
Officer Lee...
501
00:20:22,569 --> 00:20:24,005
- [shouts]
502
00:20:24,048 --> 00:20:28,879
[coughing]
503
00:20:32,796 --> 00:20:34,537
Who are you?
504
00:20:34,581 --> 00:20:36,539
- Okay, we just did this.
- Who are you?
505
00:20:36,583 --> 00:20:41,065
- What about who are you?
- Well, I'm...
506
00:20:41,109 --> 00:20:42,197
I'm...
507
00:20:44,155 --> 00:20:45,853
[groans]
Hold on.
508
00:20:45,896 --> 00:20:48,769
- [laughs]
Okay.
509
00:20:48,812 --> 00:20:50,988
Based on the samples I got
from the Black Root ship,
510
00:20:51,032 --> 00:20:53,774
I figured out the Lady's using
a water-based delivery system
511
00:20:53,817 --> 00:20:55,906
to attach a protein
to a subject's amygdala.
512
00:20:55,950 --> 00:20:58,605
Once attached, the protein
can alter a subject's memory
513
00:20:58,648 --> 00:21:02,130
or wipe it clean,
and now I can too.
514
00:21:02,173 --> 00:21:04,306
Well, the wiping part,
at least.
515
00:21:04,350 --> 00:21:05,960
Do you know what this means,
Pree?
516
00:21:06,003 --> 00:21:08,005
- Am I a scientist too?
517
00:21:08,049 --> 00:21:10,051
[laughs]
That would make sense.
518
00:21:10,094 --> 00:21:11,574
I feel smart.
519
00:21:11,618 --> 00:21:12,880
♪
520
00:21:12,923 --> 00:21:14,751
- She can't control us anymore.
521
00:21:14,795 --> 00:21:18,146
- Well, that is something
to get excited about.
522
00:21:18,189 --> 00:21:21,018
So I guess now we just
have to figure out what
523
00:21:21,062 --> 00:21:23,238
to do with it.
524
00:21:23,282 --> 00:21:24,935
- Oh, yeah, don't touch that.
Whoa.
525
00:21:24,979 --> 00:21:26,328
Fancy.
526
00:21:26,372 --> 00:21:28,330
♪
527
00:21:28,374 --> 00:21:31,333
[indistinct chatter]
528
00:21:31,377 --> 00:21:33,161
- Do you think they even
knew what we were doing?
529
00:21:33,204 --> 00:21:36,338
- Those bush-herders?
Not even close.
530
00:21:36,382 --> 00:21:38,079
You were a natural, Jaq.
531
00:21:38,122 --> 00:21:41,038
- Tickets for two people.
532
00:21:41,082 --> 00:21:43,737
- Hold this.
- That won't be possible.
533
00:21:43,780 --> 00:21:45,782
Word is no one's allowed
on Westerley these days.
534
00:21:45,826 --> 00:21:48,002
Closest I can get you is Leith.
535
00:21:48,045 --> 00:21:51,658
- Do we look like
incestuous milkmaids?
536
00:21:51,701 --> 00:21:54,313
Three for Qresh.
We'll take it from there.
537
00:21:54,356 --> 00:21:56,880
- The deal was two.
538
00:21:56,924 --> 00:21:59,143
- Then the deal is wrong.
539
00:21:59,187 --> 00:22:01,755
- Figure it out, ladies.
I'll be waiting.
540
00:22:01,798 --> 00:22:05,933
- Kendry, we need to talk.
Not here.
541
00:22:05,976 --> 00:22:09,023
- You don't get to change our
plans without consulting me.
542
00:22:09,066 --> 00:22:11,155
- That's very human of you.
- Wow.
543
00:22:11,199 --> 00:22:13,027
If you have something to say,
say it.
544
00:22:13,070 --> 00:22:14,028
- Mom?
545
00:22:14,071 --> 00:22:15,638
both: Which one?
546
00:22:19,207 --> 00:22:22,384
- You cheated.
We want our money back.
547
00:22:22,428 --> 00:22:25,387
- Well, it's nice
to want things.
548
00:22:25,431 --> 00:22:27,955
But cards is a game of chance.
We were just lucky.
549
00:22:27,998 --> 00:22:30,958
- Bullshit.
I saw this one.
550
00:22:31,001 --> 00:22:34,396
Whispering in your ear
before every damn round.
551
00:22:34,440 --> 00:22:37,312
You seemed to know every time
what we were gonna play.
552
00:22:37,356 --> 00:22:39,140
I call that cheating.
553
00:22:39,183 --> 00:22:41,142
- And I call this refunding
you your whole ass.
554
00:22:41,185 --> 00:22:43,274
[grunts]
Oh, right.
555
00:22:43,318 --> 00:22:44,841
Not Hullen.
Keep forgetting.
556
00:22:44,885 --> 00:22:45,886
- Enough!
557
00:22:48,758 --> 00:22:53,023
I have had a very trying day.
558
00:22:53,067 --> 00:22:58,115
Touch my family again and I
will feed you your own skin.
559
00:22:58,159 --> 00:23:03,251
Test me, you human filth,
and I will put my foot so far
560
00:23:03,294 --> 00:23:07,821
up your ass, you will taste
my ancestor's boots.
561
00:23:07,864 --> 00:23:10,258
♪
562
00:23:10,301 --> 00:23:11,825
Who's first?
563
00:23:11,868 --> 00:23:14,001
♪
564
00:23:14,044 --> 00:23:15,263
Thought so.
565
00:23:15,306 --> 00:23:20,399
♪
566
00:23:20,442 --> 00:23:23,010
- That's my mom.
567
00:23:23,053 --> 00:23:25,839
- I'll say this
for the Killjoys.
568
00:23:25,882 --> 00:23:28,363
Never seen a crew
so dedicated to each other.
569
00:23:28,407 --> 00:23:30,365
- What do you mean?
570
00:23:30,409 --> 00:23:32,193
- The only way I could keep
Yardeen in those fights
571
00:23:32,236 --> 00:23:34,195
was to promise to let you go.
572
00:23:34,238 --> 00:23:36,153
[dramatic music]
573
00:23:36,197 --> 00:23:39,156
- She was fighting
to get me off the ship?
574
00:23:39,200 --> 00:23:40,854
- You didn't know?
575
00:23:40,897 --> 00:23:42,769
- Johnny?
- Newcy?
576
00:23:42,812 --> 00:23:44,205
- I'm in the mainframe.
577
00:23:44,248 --> 00:23:46,120
I have control
of the coms array,
578
00:23:46,163 --> 00:23:48,035
the loudspeaker system,
everything.
579
00:23:48,078 --> 00:23:49,471
Look!
580
00:23:49,515 --> 00:23:51,778
- Okay.
Easy there, girl.
581
00:23:51,821 --> 00:23:54,084
♪
582
00:23:54,128 --> 00:23:57,436
[distant clanging]
583
00:23:57,479 --> 00:23:59,133
- All right,
shouldn't be long.
584
00:23:59,176 --> 00:24:02,005
Just a slight delay.
- All right, Captain Pike.
585
00:24:02,049 --> 00:24:04,007
Let's cut the bullshit now,
shall we?
586
00:24:04,051 --> 00:24:06,357
I know the difference
between negotiating
587
00:24:06,401 --> 00:24:07,881
and stalling for time,
and you were definitely
588
00:24:07,924 --> 00:24:08,882
doing the latter.
589
00:24:08,925 --> 00:24:10,492
The only question is, why?
590
00:24:10,536 --> 00:24:12,886
- What the hells are you doing?
You're screwing up my deal.
591
00:24:12,929 --> 00:24:14,235
- Your deal?
592
00:24:14,278 --> 00:24:17,020
- Dutch, you're in danger.
- Newcy?
593
00:24:17,064 --> 00:24:19,109
- How does a junker
like this have AI?
594
00:24:19,153 --> 00:24:20,894
And who the shit is Dutch?
[guns cocking]
595
00:24:20,937 --> 00:24:23,505
- Oh, oh, everyone relax.
596
00:24:23,549 --> 00:24:25,942
- Since the situation
is deteriorating,
597
00:24:25,986 --> 00:24:28,467
John would like me to inform
you that the Qreshi team
598
00:24:28,510 --> 00:24:31,426
is planting explosives
throughout the ship.
599
00:24:31,470 --> 00:24:34,168
- We can still work this out.
- Coren, you idiot.
600
00:24:34,211 --> 00:24:36,083
Don't you see what's going on?
601
00:24:36,126 --> 00:24:38,041
They're not here
to save their people.
602
00:24:38,085 --> 00:24:40,087
They're here to make sure their
people never get out alive.
603
00:24:40,130 --> 00:24:42,785
- Well, give the lady a prize.
604
00:24:42,829 --> 00:24:44,961
- You cheating rat bastard!
605
00:24:45,005 --> 00:24:47,050
[intense music]
606
00:24:47,094 --> 00:24:50,140
[gunshots]
607
00:24:50,184 --> 00:24:52,360
- Forget them!
They're dead anyway!
608
00:24:52,403 --> 00:24:57,104
♪
609
00:24:57,147 --> 00:25:00,150
- [grunts]
- [shouting]
610
00:25:00,194 --> 00:25:02,936
[both grunting]
611
00:25:02,979 --> 00:25:07,897
♪
612
00:25:07,941 --> 00:25:10,465
[grunts]
613
00:25:10,509 --> 00:25:12,423
[gun cocks]
614
00:25:12,467 --> 00:25:19,126
♪
615
00:25:19,169 --> 00:25:21,607
- Mace, you don't want
to do this.
616
00:25:21,650 --> 00:25:23,522
- Shoot, you stupid piece of--
617
00:25:29,484 --> 00:25:32,226
- Sparlow was a son of a bitch.
618
00:25:32,269 --> 00:25:34,489
But he didn't deserve
to die like that.
619
00:25:34,533 --> 00:25:38,362
[stark music]
620
00:25:38,406 --> 00:25:40,539
- Then help me honor
his memory.
621
00:25:40,582 --> 00:25:43,150
♪
622
00:25:43,193 --> 00:25:46,936
- We always figured
we'd die on this ship.
623
00:25:46,980 --> 00:25:48,895
I'm still okay with that.
Good luck.
624
00:25:48,938 --> 00:25:50,418
♪
625
00:25:50,461 --> 00:25:52,028
Killjoy.
626
00:25:52,072 --> 00:25:54,378
♪
627
00:25:54,422 --> 00:25:55,597
- Good luck, Mace.
628
00:25:55,641 --> 00:25:58,948
♪
629
00:25:58,992 --> 00:26:00,080
Okay, boys.
Here I come.
630
00:26:03,257 --> 00:26:03,431
.
631
00:26:03,474 --> 00:26:05,607
- Coren? Mace?
632
00:26:05,651 --> 00:26:07,609
Is there anybody?
- Fall over.
633
00:26:07,653 --> 00:26:09,045
- Excuse me?
634
00:26:09,089 --> 00:26:10,090
Sitting on the floor
is bad enough.
635
00:26:10,133 --> 00:26:12,353
- I said fall over.
636
00:26:12,396 --> 00:26:14,529
- [moans]
637
00:26:14,573 --> 00:26:17,445
- Hey, hey.
Something's wrong.
638
00:26:17,488 --> 00:26:19,621
She's not breathing.
639
00:26:19,665 --> 00:26:20,840
Hey, come on, man.
640
00:26:20,883 --> 00:26:23,712
You don't wanna lose
a hostage, do you?
641
00:26:23,756 --> 00:26:27,455
[suspenseful music]
642
00:26:27,498 --> 00:26:29,065
[buzzing]
- [grunting]
643
00:26:29,109 --> 00:26:32,068
[both grunting]
644
00:26:32,112 --> 00:26:33,809
♪
645
00:26:33,853 --> 00:26:34,810
[blow landing]
646
00:26:34,854 --> 00:26:37,073
[both grunting]
647
00:26:37,117 --> 00:26:38,379
[heads smack]
648
00:26:38,422 --> 00:26:40,294
[body thuds]
649
00:26:40,337 --> 00:26:42,078
- Okay, we gotta figure out
what's going on.
650
00:26:42,122 --> 00:26:43,253
[gun cocks]
- I'm gonna finish this.
651
00:26:43,297 --> 00:26:44,690
Now.
652
00:26:44,733 --> 00:26:46,561
- Oh, come on!
653
00:26:46,605 --> 00:26:53,263
♪
654
00:27:05,928 --> 00:27:07,669
[guns cocking]
- Whoa, whoa!
655
00:27:07,713 --> 00:27:09,628
- Put it down.
- You first.
656
00:27:09,671 --> 00:27:12,108
- She's on our side, Dutch.
657
00:27:12,152 --> 00:27:13,806
Okay, side-ish.
658
00:27:13,849 --> 00:27:15,416
But we all want
the same thing--
659
00:27:15,459 --> 00:27:16,417
to get the ship back
from Coren.
660
00:27:16,460 --> 00:27:18,506
- Coren's dead.
661
00:27:18,549 --> 00:27:20,160
Our biggest problem
is the Qreshi kill squad.
662
00:27:20,203 --> 00:27:21,770
Where the hells are they,
and where are their bombs?
663
00:27:21,814 --> 00:27:24,468
- Johnny.
- Yes, Newcy?
664
00:27:24,512 --> 00:27:26,732
- I have identified three more
sites where the fusion
665
00:27:26,775 --> 00:27:29,299
charges have been laid,
but I'm also tracking
666
00:27:29,343 --> 00:27:32,520
five individuals heading
directly to section 5-C.
667
00:27:32,563 --> 00:27:34,174
- That's the personal
quarters area.
668
00:27:34,217 --> 00:27:35,784
- If that's where D'av
and the Robbels are...
669
00:27:35,828 --> 00:27:38,308
- I'll take care of the bombs.
You go save your friend.
670
00:27:38,352 --> 00:27:40,223
- Why would you trust her?
671
00:27:40,267 --> 00:27:42,486
- 'Cause she hasn't tried to
kick me off the ship, for one.
672
00:27:42,530 --> 00:27:44,401
♪
673
00:27:44,445 --> 00:27:46,186
- Um, Johnny,
maybe this isn't the time.
674
00:27:46,229 --> 00:27:47,796
- I didn't try to kick you off.
675
00:27:47,840 --> 00:27:49,580
It was so you could get
a message out to Zeph.
676
00:27:49,624 --> 00:27:51,713
- We're on a floating
satellite dish, Dutch.
677
00:27:51,757 --> 00:27:53,410
I think I'm pretty good
at hitting send.
678
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
- Okay, I'm gonna go
take care of the bombs,
679
00:27:55,325 --> 00:27:56,892
but, uh, as a former
psychiatrist,
680
00:27:56,936 --> 00:27:58,720
I suggest you two
work your shit out
681
00:27:58,764 --> 00:28:00,940
before your friend dies.
682
00:28:00,983 --> 00:28:02,506
♪
683
00:28:02,550 --> 00:28:04,900
- Do you know what you're
also really good at?
684
00:28:04,944 --> 00:28:06,641
Icing me out.
685
00:28:06,685 --> 00:28:08,295
- Icing you?
686
00:28:08,338 --> 00:28:09,862
Hasn't exactly been easy
for me since we got out
687
00:28:09,905 --> 00:28:11,254
of Old Town, Dutch.
688
00:28:11,298 --> 00:28:13,648
- And it was for me?
689
00:28:13,692 --> 00:28:17,652
I was there too, Johnny.
I remember us too.
690
00:28:17,696 --> 00:28:19,262
Did you ever ask me how I felt?
691
00:28:19,306 --> 00:28:21,961
♪
692
00:28:22,004 --> 00:28:25,878
So, yeah, I did try
to send you away.
693
00:28:25,921 --> 00:28:28,402
'Cause whatever you
were going through,
694
00:28:28,445 --> 00:28:30,665
it was easier to have you gone
than to have you here
695
00:28:30,709 --> 00:28:31,927
and not be my friend.
696
00:28:31,971 --> 00:28:35,539
♪
697
00:28:35,583 --> 00:28:37,324
- Give me a sec.
698
00:28:37,367 --> 00:28:40,196
I just got a message with
a weird encryption key.
699
00:28:40,240 --> 00:28:43,634
- So you're a Killjoy?
- That's right, honey.
700
00:28:43,678 --> 00:28:45,680
Maybe you could be
a Killjoy too.
701
00:28:45,724 --> 00:28:47,464
- Whatever I do,
I'm pretty sure I work
702
00:28:47,508 --> 00:28:49,205
for a living, son.
703
00:28:49,249 --> 00:28:50,816
- Well, Zeph, he might
not know who he is,
704
00:28:50,859 --> 00:28:51,817
but he's still an asshole.
705
00:28:51,860 --> 00:28:52,818
- [gasps]
706
00:28:52,861 --> 00:28:53,906
- You're proud of this?
707
00:28:53,949 --> 00:28:55,864
- It's him!
It's Johnny.
708
00:28:55,908 --> 00:28:58,258
He sent a message.
[laughs]
709
00:28:58,301 --> 00:29:01,783
They're alive on the Herks
Supermax Prison Ship.
710
00:29:01,827 --> 00:29:03,829
- Nice friends you have.
- Shh.
711
00:29:03,872 --> 00:29:05,918
- Okay.
Yada, yada, yada.
712
00:29:05,961 --> 00:29:08,703
Coren Jeers, gladiator fights,
cool.
713
00:29:08,747 --> 00:29:10,444
Anyway, they have a plan.
714
00:29:10,487 --> 00:29:12,402
When they get back,
we have to evacuate Old Town.
715
00:29:12,446 --> 00:29:14,361
- Evacuating a whole city
with no memory of its past--
716
00:29:14,404 --> 00:29:15,754
how hard could that be?
717
00:29:15,797 --> 00:29:17,538
Hey, wait.
What's the last part?
718
00:29:17,581 --> 00:29:20,454
What--Herks has been hijacked.
719
00:29:20,497 --> 00:29:23,239
Many hostages, Qreshis
trying to blow up the ship?
720
00:29:23,283 --> 00:29:25,372
Gods.
- Shit.
721
00:29:25,415 --> 00:29:30,812
♪
722
00:29:30,856 --> 00:29:34,294
- You don't wanna do this, Evi.
- Oh, I really, really do.
723
00:29:34,337 --> 00:29:37,558
- Okay, well... you shouldn't.
724
00:29:37,601 --> 00:29:40,039
- Why?
725
00:29:40,082 --> 00:29:41,649
- Oh, thank you very much.
726
00:29:41,692 --> 00:29:43,433
- Actually, D'avin,
if it helps,
727
00:29:43,477 --> 00:29:45,348
there are three Qreshi
soldiers on their way
728
00:29:45,392 --> 00:29:46,393
to kill all of you.
729
00:29:46,436 --> 00:29:47,960
- Lucy?
- Lucy?
730
00:29:48,003 --> 00:29:50,353
- Why is the ship
talking to you?
731
00:29:50,397 --> 00:29:52,921
- And what Qreshi soldiers
are coming to kill us?
732
00:29:52,965 --> 00:29:55,750
- Members of Land Robbel's
security force.
733
00:29:55,794 --> 00:29:57,534
- What is wrong
with you people?
734
00:29:57,578 --> 00:29:58,884
Is anyone in your family not
trying to kill each other?
735
00:29:58,927 --> 00:30:00,276
- I'm sorry.
736
00:30:00,320 --> 00:30:01,364
Have you never had
a family dispute?
737
00:30:01,408 --> 00:30:02,757
- Seriously.
738
00:30:02,801 --> 00:30:05,542
- I've never tried
to kill my brother.
739
00:30:05,586 --> 00:30:07,718
Intentionally.
Look, the point is--
740
00:30:07,762 --> 00:30:09,677
- If you die,
I'm the next in line
741
00:30:09,720 --> 00:30:12,027
of succession,
if I get married.
742
00:30:12,071 --> 00:30:16,423
But if I die too...
- It stays with Uncle.
743
00:30:16,466 --> 00:30:18,599
- Mm.
- See?
744
00:30:18,642 --> 00:30:20,514
You guys don't have a problem
with each other.
745
00:30:20,557 --> 00:30:23,996
Your uncle is using this
opportunity to kill you both.
746
00:30:24,039 --> 00:30:26,389
So why don't you do something
completely crazy
747
00:30:26,433 --> 00:30:30,002
and be a family
that fights together?
748
00:30:30,045 --> 00:30:33,440
[sparking]
749
00:30:33,483 --> 00:30:34,571
[intense music]
750
00:30:34,615 --> 00:30:35,616
But you'd better do it fast.
751
00:30:38,227 --> 00:30:38,662
.
752
00:30:38,706 --> 00:30:41,665
- As soon as the door opens,
start shooting.
753
00:30:41,709 --> 00:30:42,884
- Um, yeah, what if they, like,
start shooting back?
754
00:30:42,928 --> 00:30:44,668
- They probably will.
755
00:30:44,712 --> 00:30:47,062
- Well, just think of Uncle
and shooting him in his big,
756
00:30:47,106 --> 00:30:48,150
stupid face.
757
00:30:48,194 --> 00:30:50,152
[sparks zap]
758
00:30:50,196 --> 00:30:51,719
[suspenseful music]
759
00:30:51,762 --> 00:30:54,765
[gunfire]
760
00:30:58,378 --> 00:31:01,163
♪
761
00:31:12,609 --> 00:31:14,133
- Die!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
762
00:31:14,176 --> 00:31:16,135
No, no, no, no, no!
763
00:31:16,178 --> 00:31:18,877
- Who's got a kiss for Daddy?
[kisses]
764
00:31:18,920 --> 00:31:21,140
- Oh, I'm gonna noogie you!
- Okay, okay.
765
00:31:21,183 --> 00:31:23,882
How old are you?
Dick!
766
00:31:23,925 --> 00:31:27,015
- Did you want me to touch
your head like that?
767
00:31:27,059 --> 00:31:28,974
- Hey.
- Hey.
768
00:31:29,017 --> 00:31:30,279
Tough day at the office?
769
00:31:30,323 --> 00:31:31,802
- You don't know
the half of it.
770
00:31:31,846 --> 00:31:33,848
- Johnny.
- No, no, no, Newcy.
771
00:31:33,892 --> 00:31:35,284
If it's bad news,
I don't wanna hear it.
772
00:31:35,328 --> 00:31:37,025
- Okay, then.
773
00:31:42,422 --> 00:31:44,946
- So literal.
Okay, fine, what is it?
774
00:31:44,990 --> 00:31:47,818
- There is an orbiter-class
cruiser making its way
775
00:31:47,862 --> 00:31:50,082
to our coordinates
at maximum speed.
776
00:31:50,125 --> 00:31:53,868
- Orbiter-class?
- It's the armada.
777
00:31:53,912 --> 00:31:55,826
They're coming for us.
778
00:31:55,870 --> 00:31:58,829
[suspenseful music]
779
00:31:58,873 --> 00:32:05,880
♪
780
00:32:12,408 --> 00:32:15,846
- Kendry, grab Jaq's bag.
Wait here.
781
00:32:15,890 --> 00:32:17,631
I need to speak with him.
782
00:32:22,114 --> 00:32:25,900
- [grunting]
783
00:32:25,944 --> 00:32:28,076
- Did you just throw
forest filth at me?
784
00:32:28,120 --> 00:32:31,645
- Do you have any idea
what I've been through?
785
00:32:31,688 --> 00:32:34,343
I suffered for you!
786
00:32:34,387 --> 00:32:37,781
I carried a Jaqobis for you!
787
00:32:37,825 --> 00:32:41,350
And I will not carry bags
for you.
788
00:32:41,394 --> 00:32:44,092
[dramatic music]
789
00:32:44,136 --> 00:32:46,094
I love you, Aneela.
790
00:32:46,138 --> 00:32:47,966
♪
791
00:32:48,009 --> 00:32:49,968
But you do not get to treat me
792
00:32:50,011 --> 00:32:52,666
like I'm less
now that I'm human.
793
00:32:52,709 --> 00:32:57,105
No one is more queen than me.
794
00:32:57,149 --> 00:32:59,803
♪
795
00:32:59,847 --> 00:33:01,457
- You haven't changed.
796
00:33:01,501 --> 00:33:03,329
♪
797
00:33:03,372 --> 00:33:06,071
I thought I lost you.
798
00:33:06,114 --> 00:33:08,682
- Because I'm human?
- Because I'm not.
799
00:33:08,725 --> 00:33:10,814
♪
800
00:33:10,858 --> 00:33:16,037
I don't care how others see me.
801
00:33:16,081 --> 00:33:20,085
But I don't wanna be
a monster to you.
802
00:33:20,128 --> 00:33:22,217
♪
803
00:33:22,261 --> 00:33:24,480
- Aneela, I may be human.
804
00:33:24,524 --> 00:33:27,788
But I am still a really
terrible person.
805
00:33:27,831 --> 00:33:29,964
- You're just saying that.
- No, no.
806
00:33:30,008 --> 00:33:32,053
I've never been good
with empathy.
807
00:33:32,097 --> 00:33:34,273
You should have seen me
in my early human days.
808
00:33:34,316 --> 00:33:36,449
Oh, I was the worst.
809
00:33:36,492 --> 00:33:38,494
♪
810
00:33:38,538 --> 00:33:40,192
- Okay, go away.
811
00:33:40,235 --> 00:33:42,324
I'm going to be sexual
with your mother now.
812
00:33:42,368 --> 00:33:43,499
- [groans]
813
00:33:43,543 --> 00:33:44,892
- Maybe we need to get you back
814
00:33:44,935 --> 00:33:47,808
into a few human
social customs.
815
00:33:47,851 --> 00:33:49,766
♪
816
00:33:49,810 --> 00:33:53,857
Wait, if you aren't
angry with me,
817
00:33:53,901 --> 00:33:55,294
why only two travelers?
818
00:33:55,337 --> 00:33:59,167
- Because...
you're not the one staying.
819
00:33:59,211 --> 00:34:01,169
♪
820
00:34:01,213 --> 00:34:02,301
I am.
821
00:34:02,344 --> 00:34:04,346
♪
822
00:34:04,390 --> 00:34:07,045
- What about lunch?
[door buzzes]
823
00:34:07,088 --> 00:34:09,090
- We'll talk about food later.
824
00:34:09,134 --> 00:34:16,097
♪
825
00:34:16,141 --> 00:34:18,230
- We have a problem.
826
00:34:18,273 --> 00:34:20,101
♪
827
00:34:20,145 --> 00:34:24,018
- All right, guess we
have to deal with this.
828
00:34:24,062 --> 00:34:25,541
Despite your pretty outfit,
829
00:34:25,585 --> 00:34:27,195
I am still the commander
of this ship.
830
00:34:27,239 --> 00:34:28,892
- No, it's not that.
831
00:34:28,936 --> 00:34:30,329
The person that put us here
is coming, and fast.
832
00:34:30,372 --> 00:34:32,374
- And knowing what you know
about us now,
833
00:34:32,418 --> 00:34:35,334
there's no way she's letting
anybody get out of here alive.
834
00:34:35,377 --> 00:34:37,205
- Well, engines are already
at max output.
835
00:34:37,249 --> 00:34:38,902
- What kind of weaponry
you have on this beast?
836
00:34:38,946 --> 00:34:40,861
Cannons?
Frag blasters?
837
00:34:40,904 --> 00:34:42,776
- Well, the smugglers who owned
the ship first had some old
838
00:34:42,819 --> 00:34:44,908
cannons to scare away pirates,
but that's about it.
839
00:34:44,952 --> 00:34:47,302
- As long as we're here,
she's gonna keep coming for us.
840
00:34:47,346 --> 00:34:48,956
We need an evac.
841
00:34:48,999 --> 00:34:50,218
- You still want to save
the prisoners?
842
00:34:50,262 --> 00:34:51,915
- This isn't their fight.
843
00:34:51,959 --> 00:34:54,092
But now we have the Qreshi
kill squad's ship,
844
00:34:54,135 --> 00:34:56,094
and the Robbels said that
we could have those, too.
845
00:34:56,137 --> 00:34:57,312
- The Robbels offered this?
846
00:34:57,356 --> 00:34:59,314
- Well, it took a bit
of negotiating.
847
00:34:59,358 --> 00:35:01,577
Yelling.
Threats of violence.
848
00:35:01,621 --> 00:35:03,101
But if we move now,
then we can get away.
849
00:35:03,144 --> 00:35:04,406
- No, we're not going anywhere.
850
00:35:04,450 --> 00:35:06,147
♪
851
00:35:06,191 --> 00:35:08,410
Warden, what did you do
with those fusion bombs?
852
00:35:08,454 --> 00:35:11,152
♪
853
00:35:11,196 --> 00:35:13,502
- Khlyen!
Who set this course?
854
00:35:13,546 --> 00:35:16,418
- Once in firing range,
decrease thrust to half speed.
855
00:35:16,462 --> 00:35:18,203
I did.
- Under whose authority?
856
00:35:18,246 --> 00:35:19,856
- Scan for any escape pods
or vessels.
857
00:35:19,900 --> 00:35:22,250
And the authority
is your own command.
858
00:35:22,294 --> 00:35:24,861
The prison ship we put
Yala on is in danger.
859
00:35:24,905 --> 00:35:27,125
You still need her.
- I need a lure.
860
00:35:27,168 --> 00:35:28,996
We have three.
861
00:35:29,039 --> 00:35:31,172
And whatever danger they're in
is most likely due to her.
862
00:35:31,216 --> 00:35:34,001
- I made a promise!
- Stop!
863
00:35:34,044 --> 00:35:38,571
♪
864
00:35:38,614 --> 00:35:40,964
A promise?
865
00:35:41,008 --> 00:35:43,358
To who?
866
00:35:43,402 --> 00:35:46,318
- To you, of course.
867
00:35:46,361 --> 00:35:47,884
I learned about this
through our spy
868
00:35:47,928 --> 00:35:49,234
inside the terrorist cell.
869
00:35:49,277 --> 00:35:51,061
I was planning on sending
a team to raid them
870
00:35:51,105 --> 00:35:52,454
once we secured Yala.
871
00:35:52,498 --> 00:35:54,891
- Sensors show midrange
transport vessel leaving
872
00:35:54,935 --> 00:35:56,154
the Herks main hangar.
873
00:35:56,197 --> 00:35:58,982
♪
874
00:35:59,026 --> 00:36:00,506
- Prepare to intercept them.
875
00:36:00,549 --> 00:36:03,291
♪
876
00:36:03,335 --> 00:36:05,554
[explosion booms]
877
00:36:05,598 --> 00:36:08,470
- What was that?
- The transport vessel and...
878
00:36:08,514 --> 00:36:11,299
The Herks, it...
879
00:36:11,343 --> 00:36:14,259
They're gone.
- What do you mean?
880
00:36:14,302 --> 00:36:15,651
Where?
881
00:36:15,695 --> 00:36:17,479
- There was a massive
energy surge.
882
00:36:17,523 --> 00:36:21,309
Most likely
a thermal explosion.
883
00:36:21,353 --> 00:36:23,398
There's nothing left.
884
00:36:23,442 --> 00:36:29,535
♪
885
00:36:29,578 --> 00:36:31,972
[whirring]
886
00:36:32,015 --> 00:36:33,321
- So, is it working?
887
00:36:33,365 --> 00:36:35,236
- Newcy?
888
00:36:35,280 --> 00:36:39,240
- Cloaking broadcaster
is still at maximum output.
889
00:36:39,284 --> 00:36:42,156
- So they really can't see us.
890
00:36:42,200 --> 00:36:46,291
- Well... they're not moving.
891
00:36:46,334 --> 00:36:48,945
- Well, I guess all those
fusion bombs on that unmanned
892
00:36:48,989 --> 00:36:51,470
Qreshi vessel made for
a pretty convincing boom.
893
00:36:51,513 --> 00:36:54,516
- It also caused some minor
cosmetic damage to the hull.
894
00:36:54,560 --> 00:36:56,214
I will inform Warden Rennika.
895
00:36:56,257 --> 00:37:00,043
- Just let me tell her.
Eventually.
896
00:37:00,087 --> 00:37:02,263
- You know, we could
use her on our side.
897
00:37:02,307 --> 00:37:04,526
- Well, we saved her from
the biggest dick bag in the J.
898
00:37:04,570 --> 00:37:06,528
It's a start.
- It's more than that.
899
00:37:06,572 --> 00:37:10,228
If she goes along with this,
we have our ship.
900
00:37:10,271 --> 00:37:13,535
And as for the Lady,
she thinks we're dead and gone.
901
00:37:13,579 --> 00:37:16,538
[dramatic music]
902
00:37:16,582 --> 00:37:23,241
♪
903
00:37:25,025 --> 00:37:26,940
This is a whole new beginning.
904
00:37:26,983 --> 00:37:33,990
♪
905
00:37:42,912 --> 00:37:43,130
.
906
00:37:43,173 --> 00:37:45,219
- You did your job, Jaq.
907
00:37:45,263 --> 00:37:47,917
You rescued me.
908
00:37:47,961 --> 00:37:50,006
Now let me do the same for you.
909
00:37:50,050 --> 00:37:52,487
[dramatic music]
910
00:37:52,531 --> 00:37:59,538
♪
911
00:38:03,411 --> 00:38:05,195
Don't worry, Jaq.
912
00:38:05,239 --> 00:38:08,068
It'll keep you safe from her
the way it kept me.
913
00:38:08,111 --> 00:38:14,335
♪
914
00:38:16,990 --> 00:38:18,948
- Please tell me you know
how to fight her.
915
00:38:18,992 --> 00:38:20,254
♪
916
00:38:20,298 --> 00:38:22,125
- Not yet.
917
00:38:22,169 --> 00:38:24,127
But I know what she wants.
918
00:38:24,171 --> 00:38:27,348
♪
919
00:38:27,392 --> 00:38:29,045
And I know how to get it.
920
00:38:29,089 --> 00:38:34,573
♪
921
00:38:38,054 --> 00:38:40,187
- I get why she had to
shock me to wake me up.
922
00:38:40,230 --> 00:38:42,581
But I don't get why she had
to mess with my brain first.
923
00:38:42,624 --> 00:38:47,107
- Science, darling.
You're a trailblazer.
924
00:38:47,150 --> 00:38:49,239
Where is everybody?
925
00:38:49,283 --> 00:38:51,372
- Unit 27,
reports of possible activity.
926
00:38:51,416 --> 00:38:53,243
All units...
927
00:38:53,287 --> 00:38:56,551
- He's here!
- Run, Pree, I got this.
928
00:38:56,595 --> 00:38:59,554
- Move, move!
- Don't move.
929
00:38:59,598 --> 00:39:00,555
[dramatic music]
930
00:39:00,599 --> 00:39:02,557
[men shouting]
931
00:39:02,601 --> 00:39:04,951
♪
932
00:39:04,994 --> 00:39:08,041
[distant shouting]
933
00:39:08,084 --> 00:39:11,000
- I should have asked you
how you felt about Old Town.
934
00:39:11,044 --> 00:39:13,394
- Johnny, no, it's fine.
It didn't matter.
935
00:39:13,438 --> 00:39:17,267
- Yes, it did.
But not the way that you think.
936
00:39:17,311 --> 00:39:19,574
♪
937
00:39:19,618 --> 00:39:22,403
You know what I can't
get out of my mind?
938
00:39:22,447 --> 00:39:23,622
That dinner that we had
at the Royale.
939
00:39:23,665 --> 00:39:26,581
- [chuckles]
Yeah.
940
00:39:26,625 --> 00:39:28,714
Your theory
of Marriage as a Sausage?
941
00:39:28,757 --> 00:39:30,280
- Oh, give it time.
It's a keeper.
942
00:39:30,324 --> 00:39:31,717
- [chuckles]
943
00:39:31,760 --> 00:39:34,459
- The thing that I realized
is that it wasn't you
944
00:39:34,502 --> 00:39:36,286
that I was missing, Dutch.
945
00:39:36,330 --> 00:39:40,203
I mean, I-I love you.
946
00:39:40,247 --> 00:39:43,293
But not like that.
947
00:39:43,337 --> 00:39:45,992
It was that dinner.
948
00:39:46,035 --> 00:39:51,214
Not being shot at
or almost blown up.
949
00:39:51,258 --> 00:39:54,174
I want that.
950
00:39:54,217 --> 00:39:57,743
I need that.
- Johnny.
951
00:39:57,786 --> 00:40:00,659
I would never stop you
from going.
952
00:40:00,702 --> 00:40:06,447
- I know that you wouldn't,
but this job is our life.
953
00:40:06,491 --> 00:40:09,668
Can we still keep this
without that?
954
00:40:09,711 --> 00:40:13,149
♪
955
00:40:13,193 --> 00:40:15,717
We still have a fight to win.
956
00:40:15,761 --> 00:40:17,327
Maybe we make it,
maybe we don't.
957
00:40:17,371 --> 00:40:18,633
But if we do...
958
00:40:18,677 --> 00:40:21,767
- It's time for sausages
with someone else.
959
00:40:21,810 --> 00:40:25,205
- See?
It's a real wiener.
960
00:40:25,248 --> 00:40:28,426
[both laughing]
961
00:40:28,469 --> 00:40:31,167
You know, you were born
to be a Killjoy.
962
00:40:31,211 --> 00:40:33,735
But maybe I wasn't,
and, you know,
963
00:40:33,779 --> 00:40:36,608
I was just afraid
to say that to you
964
00:40:36,651 --> 00:40:38,174
because I might lose you.
965
00:40:38,218 --> 00:40:45,225
♪
966
00:40:46,792 --> 00:40:49,708
- Johnny Jaqobis.
967
00:40:49,751 --> 00:40:54,190
I am proposing
968
00:40:54,234 --> 00:40:55,670
a one-year.
969
00:40:55,714 --> 00:40:56,671
- A what?
970
00:40:56,715 --> 00:40:58,673
- When this is over,
971
00:40:58,717 --> 00:41:02,503
you are taking
a Killjoys sabbatical.
972
00:41:02,547 --> 00:41:05,419
And then travel, steal ships--
I dunno--dance.
973
00:41:05,463 --> 00:41:09,162
- [laughs]
974
00:41:09,205 --> 00:41:14,254
- And if, in a year,
you find something better...
975
00:41:14,297 --> 00:41:16,169
♪
976
00:41:16,212 --> 00:41:20,347
I'm gonna personally fire
your ass.
977
00:41:20,390 --> 00:41:23,393
And you're gonna go
to your farm,
978
00:41:23,437 --> 00:41:26,266
and you're gonna have your
robot goats and you're gonna
979
00:41:26,309 --> 00:41:28,311
find someone to make
sausages with.
980
00:41:28,355 --> 00:41:31,532
♪
981
00:41:31,576 --> 00:41:33,534
And you're never gonna lose me.
982
00:41:33,578 --> 00:41:36,232
♪
983
00:41:36,276 --> 00:41:39,540
Unless you give me the shitty
guest bed, okay?
984
00:41:39,584 --> 00:41:41,237
[both laughing]
985
00:41:41,281 --> 00:41:42,761
- Okay, okay.
986
00:41:42,804 --> 00:41:44,545
[knocking]
987
00:41:46,199 --> 00:41:47,461
- What is it now?
988
00:41:47,505 --> 00:41:49,158
- Well, the rest
of the prison's waking up.
989
00:41:49,202 --> 00:41:50,595
Looks like a hell
of a hangover.
990
00:41:50,638 --> 00:41:53,162
- Oh, great.
4,000 pissed off convicts.
991
00:41:53,206 --> 00:41:55,817
What could be better?
- Could be worse.
992
00:41:55,861 --> 00:41:57,297
Could be hippies.
993
00:41:57,340 --> 00:42:00,474
- We've lost 18 prisoners
and 21 guards.
994
00:42:00,518 --> 00:42:03,390
And they're still taking stock
of the damage to the ship.
995
00:42:03,433 --> 00:42:07,568
But first, the fact that any
of us are still standing here
996
00:42:07,612 --> 00:42:10,789
is thanks to these
three Killjoys,
997
00:42:10,832 --> 00:42:15,141
who risked their lives
to save all your asses.
998
00:42:15,184 --> 00:42:16,577
And mine.
999
00:42:16,621 --> 00:42:18,492
♪
1000
00:42:18,536 --> 00:42:23,497
[slow applause]
1001
00:42:23,541 --> 00:42:25,891
♪
1002
00:42:25,934 --> 00:42:28,894
[cheers and applause]
1003
00:42:28,937 --> 00:42:36,162
♪
69290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.