Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,068 --> 00:01:10,718
Late is Marco on Kosovo field.
2
00:01:10,880 --> 00:01:12,558
I’m sorry teacher.
3
00:01:16,713 --> 00:01:18,198
Have you done your homework?
4
00:01:21,036 --> 00:01:22,396
Sit down.
5
00:01:39,855 --> 00:01:41,771
Dictation!
6
00:01:48,043 --> 00:01:50,310
You're my little babies,
yellow and beautiful...
7
00:01:53,315 --> 00:01:54,758
Good afternoon Mrs. Zorka.
8
00:01:54,920 --> 00:01:55,998
Ohh, good afternoon.
9
00:01:56,158 --> 00:02:00,438
Will you please go and pour me
some water into this bucket?
10
00:02:00,600 --> 00:02:01,838
The full bucket?
11
00:02:02,101 --> 00:02:04,110
The full bucket, of course, you’re not
going to bring me half, right?
12
00:02:04,336 --> 00:02:05,638
Please...
13
00:02:07,971 --> 00:02:10,311
Marco will bring us a water.
14
00:02:12,093 --> 00:02:15,278
Oh, this one's broken.
15
00:02:36,565 --> 00:02:39,215
Thank you Marco, thanks a lot.
16
00:02:56,816 --> 00:02:57,638
Marco!
17
00:02:58,006 --> 00:03:00,318
He’s eating, what do you need?
18
00:03:00,790 --> 00:03:02,708
I've left the axe outside.
19
00:03:03,010 --> 00:03:05,533
I think it's going to rain,
tell him to put it back in the shack.
20
00:03:05,725 --> 00:03:07,038
I will return it.
21
00:03:07,940 --> 00:03:10,998
Let him eat.
He needs to write his homework.
22
00:03:41,640 --> 00:03:47,438
"God keep Prince Marco,
Who hath delivered the land from evil,
23
00:03:48,131 --> 00:03:51,318
Who hath utterly
destroyed the oppressor,
24
00:03:51,523 --> 00:03:54,740
God save him, both soul and body!"
25
00:03:55,170 --> 00:03:56,251
I don’t know that one.
26
00:03:56,830 --> 00:04:00,918
That one is from epic poem
“Marco abolishes the marriage-tax”.
27
00:04:01,205 --> 00:04:02,558
I haven’t read that one.
28
00:04:02,845 --> 00:04:04,103
Well, now you will.
29
00:04:09,365 --> 00:04:12,358
Six times eight?
30
00:04:12,996 --> 00:04:14,403
Fourty eight.
31
00:04:14,913 --> 00:04:15,920
Good.
32
00:04:17,853 --> 00:04:22,358
Five times five?
33
00:04:22,605 --> 00:04:23,918
Twenty five.
34
00:04:24,465 --> 00:04:25,838
Very good.
35
00:04:26,300 --> 00:04:28,910
Three times eight?
36
00:04:31,843 --> 00:04:33,438
Three times eight?
37
00:04:36,656 --> 00:04:37,678
What happened?
38
00:04:38,393 --> 00:04:40,558
I think I saw something.
39
00:04:40,725 --> 00:04:41,548
What did you see?
40
00:04:43,508 --> 00:04:46,078
I saw a boy.
41
00:04:46,696 --> 00:04:49,070
Kid, don’t waste my time,
finish that multiplication table.
42
00:04:49,231 --> 00:04:49,958
But I did...
43
00:04:50,120 --> 00:04:52,278
Finish that, so we could go!
44
00:04:55,321 --> 00:04:57,461
If there was another boy in
the village,
45
00:04:57,890 --> 00:04:59,478
I would be the first to know.
46
00:05:47,351 --> 00:05:48,838
Good night.
47
00:06:01,103 --> 00:06:01,828
Shh, shh...
48
00:06:02,953 --> 00:06:04,081
Shh, shh... Over here.
49
00:06:06,056 --> 00:06:07,138
Shall we get in?
50
00:06:08,416 --> 00:06:12,318
Teacher, I have to... help...
51
00:06:13,583 --> 00:06:14,478
Zorka.
52
00:06:14,641 --> 00:06:17,328
Yes, Zorka.
She can’t do it on her own.
53
00:06:18,328 --> 00:06:19,518
She is obese!
54
00:06:19,923 --> 00:06:24,433
She is ob... obsessed... with...
55
00:06:24,836 --> 00:06:25,918
With flowers?
56
00:06:26,081 --> 00:06:26,838
Yes!
57
00:06:27,830 --> 00:06:31,506
For homework, write down the
multiplication table once more.
58
00:06:31,670 --> 00:06:32,481
I will.
59
00:06:42,251 --> 00:06:42,918
Come on.
60
00:07:21,768 --> 00:07:23,316
Lacho.
Marco.
61
00:07:23,481 --> 00:07:25,683
You look like you've seen a ghost,
not a kid.
62
00:07:26,398 --> 00:07:28,595
I am the only kid I know.
63
00:07:28,755 --> 00:07:30,400
You have never seen a kid?
64
00:07:30,561 --> 00:07:34,130
I was really young when we came here.
I don’t remember seeing a kid before.
65
00:07:34,445 --> 00:07:37,521
Zlata and Zika have grandsons,
that are also kids,
66
00:07:37,751 --> 00:07:39,243
but they have never came here.
67
00:07:39,983 --> 00:07:42,078
I thought I saw a kid yesterday.
68
00:07:42,243 --> 00:07:46,181
That doesn´t count. That was me.
Check this out.
69
00:08:06,393 --> 00:08:07,398
This is Biber.
70
00:08:07,826 --> 00:08:09,773
He doesn´t know how to sneak around,
but he is strong.
71
00:08:10,378 --> 00:08:13,105
If he asks you to arm wrestle,
don´t do it.
72
00:08:13,656 --> 00:08:15,043
That is Shotka.
73
00:08:15,326 --> 00:08:20,438
Yep, she is a girl, but if you see her
with a slingshot, run.
74
00:08:20,708 --> 00:08:22,278
That over there is Ducho.
75
00:08:22,438 --> 00:08:23,920
Ducho, say hi to Marco.
76
00:08:26,335 --> 00:08:29,878
He is so shy that in time
he's become completely invisible.
77
00:08:30,115 --> 00:08:32,011
How do you know that
we can trust him?
78
00:08:32,173 --> 00:08:33,478
Maybe he is one of them.
79
00:08:34,173 --> 00:08:35,485
Are you one of them?
80
00:08:36,483 --> 00:08:37,518
No, I am not.
81
00:08:39,131 --> 00:08:40,758
One of whom?
82
00:08:41,420 --> 00:08:42,558
One of the adults.
83
00:08:42,718 --> 00:08:43,593
Not yet.
84
00:08:43,753 --> 00:08:45,278
I told you! He plans to be.
85
00:08:45,511 --> 00:08:46,558
Really?
86
00:08:47,523 --> 00:08:49,878
Everybody has to grow up eventually.
87
00:08:50,343 --> 00:08:51,340
We don’t have to and
neither would you...
88
00:08:51,501 --> 00:08:53,278
if you only knew the truth.
89
00:08:53,600 --> 00:08:54,358
The truth?
90
00:08:54,830 --> 00:08:56,598
The adults are children exterminators.
91
00:08:57,243 --> 00:08:59,318
Why aren’t there any
kids in the village?
92
00:08:59,705 --> 00:09:01,478
Because they have abolished them.
93
00:09:02,551 --> 00:09:05,158
I just can't figure out
why they left you.
94
00:09:05,321 --> 00:09:07,100
Because he's a toad-eater
and water boy.
95
00:09:07,260 --> 00:09:07,996
No, I’m not.
96
00:09:08,191 --> 00:09:09,238
Because he's cute?
97
00:09:09,401 --> 00:09:10,258
No, I’m not.
98
00:09:10,418 --> 00:09:12,870
Enough!
He will have to prove himself, anyway.
99
00:09:23,721 --> 00:09:25,638
Why are you late?
100
00:09:28,530 --> 00:09:30,285
I asked you a question?
101
00:09:31,741 --> 00:09:34,358
I can’t tell you. I gave my word.
102
00:09:34,775 --> 00:09:36,198
You gave your word to whom?
103
00:09:37,038 --> 00:09:38,918
I can’t tell you that either.
104
00:09:39,385 --> 00:09:43,118
Sorry I’m late, it will never
happen again.
105
00:09:48,186 --> 00:09:50,438
You are lucky your father isn’t home.
106
00:09:52,728 --> 00:09:54,708
Go on, quickly,
go take a bath.
107
00:10:16,423 --> 00:10:17,630
Have you brought the honey?
108
00:10:17,796 --> 00:10:18,998
As much as I could.
109
00:10:21,488 --> 00:10:22,730
I guess it should be enough.
110
00:10:22,971 --> 00:10:24,110
What are you going to do with it?
111
00:10:24,405 --> 00:10:26,038
Me? Nothing, you are.
112
00:10:26,266 --> 00:10:28,118
First, we must get rid of the teacher.
113
00:10:28,603 --> 00:10:30,958
He is their tracker. He can smell us.
114
00:10:31,945 --> 00:10:35,678
When you're in the class, Biber will
throw a wood at the door,
115
00:10:35,935 --> 00:10:37,001
and that will be your mark.
116
00:10:38,310 --> 00:10:40,998
The early bird...
117
00:10:41,301 --> 00:10:42,518
...catches the worm.
118
00:10:44,255 --> 00:10:45,506
A chain is only strong...
119
00:10:45,916 --> 00:10:47,398
...as it's weakest link.
120
00:10:49,321 --> 00:10:52,638
Better safe...
121
00:11:44,758 --> 00:11:46,798
You came right on time.
122
00:11:56,360 --> 00:11:58,028
Yeah!
Yes!
123
00:11:59,563 --> 00:12:01,038
We must help him!
124
00:12:01,323 --> 00:12:02,918
He's fine, he's a big guy.
125
00:12:03,080 --> 00:12:05,988
If a bee stings his tongue,
he could suffocate.
126
00:12:06,175 --> 00:12:07,398
Who told you that?
127
00:12:07,585 --> 00:12:10,198
The bee stung me a thousand times,
and nothing happened.
128
00:12:10,363 --> 00:12:11,213
Liar!
129
00:12:15,368 --> 00:12:16,798
Maybe the others are right.
130
00:12:17,541 --> 00:12:20,440
You are one of them.
Go away!
131
00:12:20,600 --> 00:12:22,691
No!
I’m not one of them!
132
00:12:23,573 --> 00:12:25,438
You must realize that
the adults are jealous,
133
00:12:25,606 --> 00:12:27,260
because they aren’t kids
any more.
134
00:12:27,883 --> 00:12:29,590
They are divided into two groups.
135
00:12:29,750 --> 00:12:32,420
The first is BIG KIDS group.
That is your teacher for example.
136
00:12:32,580 --> 00:12:35,168
They pretend to be your friends,
and they would give anything,
137
00:12:35,331 --> 00:12:36,500
to return to childhood.
138
00:12:36,723 --> 00:12:38,478
And second group is NEVER KIDS.
139
00:12:38,638 --> 00:12:40,958
They are called that way,
because they would never admit
140
00:12:41,126 --> 00:12:43,563
that they were kids long ago.
They are the main exterminators.
141
00:12:43,725 --> 00:12:46,533
Zorka is like that.
You saw that she looks like
142
00:12:46,695 --> 00:12:47,678
she ate at least three kids.
143
00:12:47,841 --> 00:12:49,433
But, what does that
have to do with me?
144
00:12:49,858 --> 00:12:52,921
Do you want to be exterminated
or even worse, to become one of them?
145
00:12:53,123 --> 00:12:53,998
Well, I don’t.
146
00:12:54,245 --> 00:12:57,393
Than you must be one of us.
You must fight against it!
147
00:12:57,636 --> 00:12:58,600
Against what?
148
00:12:58,761 --> 00:13:00,380
Against everything!
149
00:13:00,971 --> 00:13:03,553
I must go.
They will kill me if I am late again.
150
00:13:11,808 --> 00:13:13,980
That’s what we're fighting
against!
151
00:13:32,563 --> 00:13:33,998
The teacher called.
152
00:13:34,161 --> 00:13:36,168
He said that there is
no school tomorrow.
153
00:13:36,468 --> 00:13:38,478
Did he say why?
154
00:13:39,773 --> 00:13:41,518
He mentioned some bees.
155
00:13:45,655 --> 00:13:48,318
When did you decide to grow up?
156
00:13:53,891 --> 00:13:56,860
That's not something you decide,
it just happens.
157
00:13:59,796 --> 00:14:02,888
Sometimes I am not even sure
whether I grew up.
158
00:14:03,591 --> 00:14:07,601
So you are a Big kid?
159
00:14:10,763 --> 00:14:12,375
The biggest.
160
00:14:39,626 --> 00:14:40,638
Let’s go!
161
00:17:49,843 --> 00:17:51,678
Dear mother of God.
162
00:17:52,670 --> 00:17:53,838
What happened?
163
00:17:54,560 --> 00:17:57,896
What happened? Everything happened!
It happened, look...
164
00:17:58,183 --> 00:18:00,598
Twilight zone has happened.
How should I know?
165
00:18:00,805 --> 00:18:04,055
The teacher has been stung by bees.
Toma has barely survived.
166
00:18:04,218 --> 00:18:06,136
There was a fight at the bar.
They've mixed salt and sugar.
167
00:18:06,296 --> 00:18:09,565
And Mirko’s blood pressure jumped,
168
00:18:09,730 --> 00:18:13,720
when he saw pink sheep.
Pink sheep, can you imagine?
169
00:18:14,595 --> 00:18:17,558
A woman is swearing
that she has seen a handprint,
170
00:18:17,720 --> 00:18:19,125
on that sheet that was drying.
171
00:18:19,305 --> 00:18:21,918
I was wondering...
Does your Marco have big hands?
172
00:18:22,170 --> 00:18:24,146
Listen!
Don’t involve him in that mess,
173
00:18:24,308 --> 00:18:27,048
he has nothing to do with it.
It would be more likely that your
174
00:18:27,208 --> 00:18:29,158
late Pera has come to say hello.
175
00:18:31,125 --> 00:18:31,938
Sure...
176
00:18:36,563 --> 00:18:38,038
Dear mother of God.
177
00:19:17,623 --> 00:19:18,400
And?
178
00:19:23,226 --> 00:19:24,503
We did it!
179
00:19:26,483 --> 00:19:28,376
We did it guys!
180
00:19:28,750 --> 00:19:29,521
We did it!
181
00:19:31,731 --> 00:19:35,118
They won’t abolish us,
they won’t!
182
00:19:35,868 --> 00:19:36,893
We did it.
183
00:19:48,486 --> 00:19:49,491
Now what?
184
00:19:49,708 --> 00:19:50,758
Nothing, we must go on.
185
00:19:51,225 --> 00:19:54,048
What do you mean?
But you just got here.
186
00:19:54,286 --> 00:19:56,278
Nobody will abolish you here,
I promise!
187
00:19:56,503 --> 00:19:57,398
You don’t understand.
188
00:19:57,565 --> 00:19:59,598
You are not the only kid
that is by himself in a village.
189
00:19:59,760 --> 00:20:01,068
Do you know how many villages
like that are there?
190
00:20:01,230 --> 00:20:04,238
What if they change their
mind and abolish me?
191
00:20:04,566 --> 00:20:06,926
They won’t.
Besides, you know what to do now.
192
00:20:09,258 --> 00:20:11,048
But I don’t want to stay
here alone.
193
00:20:11,223 --> 00:20:12,518
I want to hang out
with you guys.
194
00:20:13,285 --> 00:20:14,336
Then come with us!
195
00:20:16,230 --> 00:20:16,898
But...
196
00:20:17,060 --> 00:20:18,958
We're leaving at 8 pm.
Don’t be late!
197
00:21:09,166 --> 00:21:13,471
Dear Mom...
198
00:21:32,376 --> 00:21:35,153
...and dad...
199
00:21:37,313 --> 00:21:40,320
Pack you bag.
The teacher will come and get you.
200
00:21:40,983 --> 00:21:41,725
Come on!
201
00:21:56,321 --> 00:21:58,678
I’ve packed your slippers,
everything is in your bag...
202
00:21:58,841 --> 00:21:59,766
Calm down...
203
00:22:04,463 --> 00:22:07,398
What are you doing?
I'll take that bag.
204
00:22:09,120 --> 00:22:10,838
Take that sweater,
it's cold outside.
205
00:22:23,773 --> 00:22:25,238
What time is it?
206
00:22:27,635 --> 00:22:28,838
Quarter to eight.
207
00:22:32,223 --> 00:22:33,253
Can I go outside?
208
00:22:36,023 --> 00:22:37,318
It’s almost dark.
209
00:22:38,325 --> 00:22:39,221
You'll go tomorrow.
210
00:22:43,690 --> 00:22:45,198
Mom would let me.
211
00:22:45,643 --> 00:22:50,640
Your mom's not here,
and I'm responsible for you now.
212
00:22:55,295 --> 00:22:56,263
Are you hungry?
213
00:22:58,106 --> 00:22:58,818
Hm?
214
00:22:59,153 --> 00:23:00,240
Yes!
215
00:23:02,055 --> 00:23:03,568
I'll be back in a second.
216
00:25:44,293 --> 00:25:45,096
Are you ok?
217
00:25:49,023 --> 00:25:51,575
Just so you know,
you realy gave me a hard time.
218
00:25:52,006 --> 00:25:53,986
How did you know where...
219
00:25:55,203 --> 00:25:57,278
Well, you drew it in class.
220
00:25:58,746 --> 00:26:00,600
They left.
221
00:26:01,241 --> 00:26:02,998
They have left me.
222
00:26:03,615 --> 00:26:05,448
I don’t want to be alone.
223
00:26:06,155 --> 00:26:07,681
They will come back.
224
00:26:08,141 --> 00:26:11,581
Besides, you are not alone.
I'm here.
225
00:26:12,076 --> 00:26:15,215
You don’t understand.
-I'm the only kid here.
226
00:26:16,146 --> 00:26:19,683
You are not anymore,
you have a brother.
227
00:26:20,838 --> 00:26:22,333
And they won’t abolish him?
228
00:26:25,905 --> 00:26:27,270
Let’s go!
229
00:26:58,331 --> 00:26:59,621
What’s his name?
230
00:27:00,238 --> 00:27:04,075
Your father and I thought that it
would nice if you name him.
231
00:27:06,591 --> 00:27:08,408
Let's name him...
232
00:27:09,881 --> 00:27:11,765
Let’s name him Lacho!
16047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.