Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:42,044 --> 00:00:46,481
Invasores de Marte
3
00:02:57,813 --> 00:03:00,304
-�Ese si que es brillante!
-Es un b�Iido.
4
00:03:00,916 --> 00:03:02,213
AII� est� Marte.
5
00:03:02,284 --> 00:03:04,343
-�D�nde?
-All� arriba. �Ves?
6
00:03:04,753 --> 00:03:07,449
-Est� bastante cerca.
-Est� en eI perihelio.
7
00:03:07,723 --> 00:03:09,782
S�Io a 45 Millones de KM de Ia Tierra.
8
00:03:09,858 --> 00:03:14,158
�S�Io 45 Millones? Con raz�n parece cerca.
9
00:03:14,730 --> 00:03:16,630
�Qu� gracioso!
10
00:03:16,765 --> 00:03:18,630
Mira. Ah� vienen.
11
00:03:18,801 --> 00:03:20,132
Son m�s que eI a�o pasado.
12
00:03:20,202 --> 00:03:22,295
Ser� Ia lluvia m�s grande deI a�o.
13
00:03:22,371 --> 00:03:25,135
-�A la mierda!
-�Dios Mio, c�mo brillan!
14
00:03:25,274 --> 00:03:29,176
Ese no se va a vaporizar.
Va a cruzar Ia atm�sfera.
15
00:03:30,579 --> 00:03:32,444
Tiene una coIa Iarguisima.
16
00:03:40,756 --> 00:03:42,280
Debes ir a dormir ya.
17
00:03:43,058 --> 00:03:44,787
Mam�, te Io has perdido.
18
00:03:44,927 --> 00:03:46,588
Fue increibIe.
19
00:03:46,895 --> 00:03:48,692
Vamos, a Ia cama.
20
00:03:49,097 --> 00:03:51,065
Pero acaba de empezar.
21
00:03:51,200 --> 00:03:53,327
Pero manana tienes cIase.
22
00:03:53,502 --> 00:03:54,628
T� tambi�n.
23
00:03:54,703 --> 00:03:57,433
Por eso nos vamos todos a Ia cama.
24
00:03:57,739 --> 00:03:59,104
Yo no.
25
00:03:59,174 --> 00:04:00,641
Yo tampoco.
26
00:04:03,078 --> 00:04:04,045
Si.
27
00:04:09,818 --> 00:04:11,979
Dios Mio. �Qu� es esto?
28
00:04:12,087 --> 00:04:14,851
"Te Mat�. 50 rayos l�ser te tir�"
29
00:04:15,023 --> 00:04:17,651
"Y yo a la cama te mand�"
30
00:04:17,860 --> 00:04:21,557
�C�mo voy a ser astronauta
si no me puedo quedar despierto de noche?
31
00:04:21,663 --> 00:04:25,064
-�Terminaste la tarea?
-�T� terminaste la tuya?
32
00:04:26,935 --> 00:04:29,233
Buenas noches.
33
00:04:33,242 --> 00:04:35,767
-�Bibliografia obligatoria?
-Dame eso.
34
00:04:35,844 --> 00:04:38,540
Que no se duerma tarde, �vale?
35
00:04:40,282 --> 00:04:42,375
Hoy vino a la escuela
el comandante de la base.
36
00:04:42,451 --> 00:04:45,181
''EI Perro'' Wilson. �A qu� fue?
37
00:04:45,520 --> 00:04:48,717
-Supongo que a hacer relaciones p�blicas.
-�Lo supones?
38
00:04:50,859 --> 00:04:53,453
-�Oiste eso?
-�Qu�?
39
00:04:53,595 --> 00:04:56,257
El trueno, pap�. Te est�s haciendo viejo.
40
00:04:57,199 --> 00:04:58,689
Qu� listo.
41
00:05:05,741 --> 00:05:07,641
Casi me oIvido.
42
00:05:07,943 --> 00:05:10,138
Una moneda de colecci�n.
43
00:05:10,245 --> 00:05:11,712
En perfecto estado.
44
00:05:12,948 --> 00:05:14,575
�Gracias!
45
00:05:17,853 --> 00:05:19,650
La guardar� en tu abrigo.
46
00:05:20,355 --> 00:05:23,051
M�tete en la cama. Vamos.
47
00:05:27,396 --> 00:05:28,761
Te quiero.
48
00:05:30,065 --> 00:05:32,659
Yo tambi�n te quiero. Buenas noches.
49
00:05:32,834 --> 00:05:35,200
-Que duermas bien.
-Buenas noches, pap�.
50
00:06:39,534 --> 00:06:41,263
�Mam�! �Pap�!
51
00:06:44,539 --> 00:06:46,507
�Vamos, levantaos!
52
00:06:46,608 --> 00:06:48,269
-�Pap�!
-�Qu�?
53
00:06:48,343 --> 00:06:49,571
Tienes que ver esto.
54
00:06:49,644 --> 00:06:53,512
Un OVNI aterriz� detr�s de la colina.
Ten�a luces rojas.
55
00:06:53,648 --> 00:06:55,115
�Vamos!
56
00:06:56,018 --> 00:07:00,284
-Mira esos rel�mpagos.
-�Corre! Era muy briIIante.
57
00:07:02,724 --> 00:07:05,022
Qu� bien que le compraste un telescopio.
58
00:07:05,093 --> 00:07:08,790
Era enorme y brillaba un mont�n,
ten�a luces extra�as.
59
00:07:09,131 --> 00:07:12,100
Aterriz� por all�, detr�s de Ia colina.
60
00:07:14,603 --> 00:07:18,539
-Seguro que fue un rel�mpago rojo.
-No, pap�. Yo s� distinguir uno de �sos.
61
00:07:18,607 --> 00:07:20,905
No fue eso. Fue otra cosa.
62
00:07:21,076 --> 00:07:23,169
Un OVNI. Estoy seguro.
63
00:07:23,378 --> 00:07:25,107
�No vino de Ia base?
64
00:07:25,247 --> 00:07:29,274
No, no era un avi�n.
Nunca habia visto nada parecido.
65
00:07:29,584 --> 00:07:33,020
-Quiz�s fue un meteorito.
-Para nada, pap�.
66
00:07:37,192 --> 00:07:41,185
Vuelve a la cama.
67
00:07:41,396 --> 00:07:43,091
Ya mismo.
68
00:07:45,434 --> 00:07:47,834
Cuando amanezca, ir� a ver. �De acuerdo?
69
00:07:47,936 --> 00:07:49,494
Vuelve a la cama.
70
00:07:59,681 --> 00:08:01,080
En eI libro diario...
71
00:08:01,149 --> 00:08:04,141
...los recibos, las ventas al por menor
y las facturas.
72
00:08:04,252 --> 00:08:05,514
Las facturas.
73
00:08:05,654 --> 00:08:09,886
En el libro mayor,
las cuentas por cobrar, los pagos...
74
00:08:09,958 --> 00:08:11,186
Hola, mam�.
75
00:08:13,829 --> 00:08:15,023
�Y pap�?
76
00:08:15,097 --> 00:08:17,964
-�Hiciste la cama?
-Ya la hice.
77
00:08:24,272 --> 00:08:27,571
-�Qu� est�s haciendo?
-No es lo que piensas.
78
00:08:28,844 --> 00:08:31,745
-Que no te pesquen.
-�A mi?. Jam�s.
79
00:08:32,881 --> 00:08:35,111
George, �por qu� no te cambiaste?
80
00:08:36,751 --> 00:08:38,412
�Quieres caf�?
81
00:08:40,755 --> 00:08:42,086
Si.
82
00:08:53,702 --> 00:08:56,227
�Y tu otra zapatilla?
83
00:08:57,539 --> 00:08:58,801
�Qu�?
84
00:09:01,843 --> 00:09:03,105
La he perdido.
85
00:09:06,815 --> 00:09:09,045
Eran tus mejores zapatillas de cuero.
86
00:09:11,186 --> 00:09:13,313
Fuera hay mucho barro.
87
00:09:14,723 --> 00:09:18,853
�Qu� te sucede, carino? �Te sientes bien?
88
00:09:18,994 --> 00:09:22,020
Cuando pase por la tienda,
te comprar� otro par.
89
00:09:28,336 --> 00:09:31,203
�Est�s seguro que no habia nada
atr�s de la coIina?
90
00:09:32,174 --> 00:09:33,402
Nada.
91
00:09:37,112 --> 00:09:40,878
Fue s�lo una pesadilla.
92
00:09:42,217 --> 00:09:43,582
Nada m�s.
93
00:09:55,397 --> 00:09:57,422
�Qu� te pas� en eI cuello?
94
00:09:59,367 --> 00:10:00,959
Si�ntate, David.
95
00:10:10,912 --> 00:10:12,777
Comed, que no se enfrie.
96
00:10:12,847 --> 00:10:15,042
Me voy. Adi�s, mi amor.
97
00:10:15,150 --> 00:10:18,608
-Pero, mam�...
-Come o llegar�s tarde.
98
00:11:25,754 --> 00:11:28,052
Te acompa�ar� a la parada.
99
00:11:41,336 --> 00:11:42,894
Tenias raz�n, hijo.
100
00:11:45,006 --> 00:11:48,373
Habia algo atr�s de Ia colina.
101
00:11:48,510 --> 00:11:49,636
�Qu�?
102
00:11:56,351 --> 00:11:58,785
Ven. Te lo mostrar�.
103
00:12:09,931 --> 00:12:11,262
Hola, David.
104
00:12:19,741 --> 00:12:22,938
Que sus padres firmen la autorizaci�n
para el dia de campo.
105
00:12:23,011 --> 00:12:25,809
Tr�iganmelas manana a primera hora.
106
00:12:31,152 --> 00:12:33,313
Esta semana estudiaremos las ranas.
107
00:12:33,688 --> 00:12:36,851
Recog� estos espec�menes frescos
hoy por la manana...
108
00:12:37,325 --> 00:12:40,021
...en la zona del pantano,
en la colina Copper.
109
00:12:40,295 --> 00:12:42,991
�Qui�n puede decirme...
110
00:12:43,198 --> 00:12:45,632
...qu� son estos dos sacos rojos?
111
00:12:45,767 --> 00:12:47,894
�Cu�les, Sra. McKeItch?
112
00:12:48,069 --> 00:12:50,401
-�Me los puede marcar en mi rana?
-Si.
113
00:12:53,441 --> 00:12:55,432
Esto ser� genial.
114
00:12:57,078 --> 00:12:58,511
�Qu� asco!
115
00:12:59,781 --> 00:13:01,146
�Te la devuelvo?
116
00:13:02,450 --> 00:13:03,940
David Gardner...
117
00:13:04,352 --> 00:13:06,912
...quiz�s te portes asi en tu casa.
118
00:13:07,188 --> 00:13:08,086
Me tir�...
119
00:13:08,156 --> 00:13:11,751
Pero no te portar�s asi en el aula.
120
00:13:12,894 --> 00:13:14,828
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
121
00:13:16,464 --> 00:13:18,830
-Gracias.
-Mire, le sale sangre.
122
00:13:22,670 --> 00:13:26,663
Heather, qu�date al cargo Mientras llevo
a este jovencito incontroIabIe...
123
00:13:27,075 --> 00:13:28,542
...a la enfermer�a.
124
00:13:28,610 --> 00:13:31,101
Espero que te vacunen contra eI t�tano.
125
00:13:35,617 --> 00:13:37,482
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
126
00:13:43,024 --> 00:13:44,457
Srta. Magnusson.
127
00:13:44,592 --> 00:13:47,755
David Gardner se pas� y se cort� la mano.
128
00:13:48,096 --> 00:13:49,961
Quiz�s asi aprenda.
129
00:13:50,131 --> 00:13:52,099
S�, gracias.
130
00:13:53,368 --> 00:13:54,960
�Qu�? Perd�n.
131
00:13:55,103 --> 00:13:58,231
Dije que este ni�o tonto se cort� Ia mano.
132
00:13:58,973 --> 00:14:01,942
No s� qu� Ie pasa. Est� incontroIabIe.
133
00:14:02,644 --> 00:14:05,078
Yo me encargo, Sra. McKeItch.
134
00:14:06,247 --> 00:14:07,646
�McKeItch!
135
00:14:14,556 --> 00:14:16,285
Creo que sobrevivir�s.
136
00:14:22,831 --> 00:14:25,766
-Nos vemos.
-Adi�s, hasta manana.
137
00:15:22,357 --> 00:15:23,722
Pap�.
138
00:16:04,699 --> 00:16:06,132
David Gardner...
139
00:16:06,534 --> 00:16:07,626
...dame de comer.
140
00:16:07,702 --> 00:16:11,263
Dios mio, mam�. No vueIvas a hacer eso.
141
00:16:13,474 --> 00:16:15,374
-�D�nde est� pap�?
-No s�.
142
00:16:15,443 --> 00:16:18,503
-Debe andar por aqu�.
-No, Io he busquado por todos Iados.
143
00:16:18,613 --> 00:16:20,774
Quiz�s fue a Ia base con sus amigos.
144
00:16:20,848 --> 00:16:23,681
No, no creo.
145
00:16:24,419 --> 00:16:26,114
AIgo anda maI.
146
00:16:27,889 --> 00:16:29,447
�Qu� sucede?
147
00:16:29,524 --> 00:16:30,991
Pap� est� raro.
148
00:16:31,659 --> 00:16:33,786
Cielo, ya conoces a pap�.
149
00:16:37,432 --> 00:16:38,831
No te preocupes.
150
00:16:56,084 --> 00:16:57,881
Ahora Ia preocupada soy yo.
151
00:17:18,840 --> 00:17:20,171
HoIa, Comisario.
152
00:17:21,476 --> 00:17:23,967
-Gracias por venir.
-De nada, Sra. Gardner.
153
00:17:24,245 --> 00:17:26,304
-Este es eI oficiaI Kenney.
-HoIa.
154
00:17:27,382 --> 00:17:29,350
George no est� en casa.
155
00:17:29,550 --> 00:17:31,882
EI coche est� aqui, pero �I no.
156
00:17:31,953 --> 00:17:34,319
�Tiene idea de d�nde podr�a estar?
157
00:17:34,422 --> 00:17:37,323
-Quiz�s voIvi� a cruzar Ia coIina.
-No, David.
158
00:17:37,759 --> 00:17:40,250
-�Perd�n?
-La coIina Copper.
159
00:17:40,695 --> 00:17:42,458
Hoy fue a echar un vistazo.
160
00:17:42,563 --> 00:17:45,293
David crey�
que habia visto un avi�n caer ah�.
161
00:17:45,366 --> 00:17:47,391
No, es mentira. V� un OVNI.
162
00:17:47,669 --> 00:17:49,500
Con Iuces briIIantes y todo.
163
00:17:49,771 --> 00:17:51,295
�Basta!
164
00:17:52,807 --> 00:17:53,796
Perd�n.
165
00:17:53,875 --> 00:17:56,639
�Sabe qu� haremos?
Iremos a echar un vistazo.
166
00:17:57,111 --> 00:18:00,877
Gracias. Es por ah� atr�s. Yo Ie indico.
167
00:18:07,755 --> 00:18:09,882
No o� nada de un avi�n ca�do.
168
00:18:10,024 --> 00:18:11,491
Yo tampoco.
169
00:18:11,626 --> 00:18:14,424
No voy a Ia coIina desde que era chico.
170
00:18:26,107 --> 00:18:29,543
Dios Mio. Casi me matas deI susto.
171
00:18:31,345 --> 00:18:32,710
EI es Ed.
172
00:18:34,382 --> 00:18:37,180
Ed, eIIa es mi esposa.
173
00:18:39,020 --> 00:18:41,181
Y �ste es mi hijo.
174
00:18:46,494 --> 00:18:47,984
�C�Mo est�?
175
00:18:48,496 --> 00:18:50,396
No podr�a estar mejor.
176
00:18:50,998 --> 00:18:53,762
-�Y usted?
-Bien.
177
00:18:54,001 --> 00:18:57,061
�D�nde estabas? LIam� a Ia poIicia.
178
00:18:57,538 --> 00:19:01,133
Mejor me voy. Tengo que pasar
a buscar a AIice y a Heather.
179
00:19:02,443 --> 00:19:03,671
Nos vemos.
180
00:19:08,082 --> 00:19:09,913
�Qu� te pas�?
181
00:19:10,184 --> 00:19:12,084
�De d�nde saIi� ese tipo?
182
00:19:12,220 --> 00:19:16,122
Es eI pap� de Heather, Ia chica
que se sienta aI Iado mio en Ia escueIa.
183
00:19:16,190 --> 00:19:17,953
Me pareci� un tipo raro.
184
00:19:18,693 --> 00:19:22,424
Ed trabaja para Ia teIef�nica,
en eI departaMento de conmutadores.
185
00:19:22,663 --> 00:19:25,257
�Desde cu�ndo trabajas t�
para Ia teIef�nica?
186
00:19:25,666 --> 00:19:27,600
Tuvimos una reuni�n especiaI.
187
00:19:28,236 --> 00:19:30,761
Por eI nuevo sistema eIectr�nico
de Ia base.
188
00:19:34,041 --> 00:19:35,508
Ya IIegu� a casa.
189
00:19:44,685 --> 00:19:46,346
Veo que ya voIvi�.
190
00:19:47,088 --> 00:19:49,454
Su hijito tiene mucha imaginaci�n.
191
00:19:49,690 --> 00:19:50,748
Si.
192
00:19:51,292 --> 00:19:53,692
-Ya s�.
-Gracias por venir, Comisario.
193
00:19:53,861 --> 00:19:56,193
Parece que Io encontramos nosotros.
194
00:19:56,464 --> 00:19:58,694
Ya est� todo bien.
195
00:20:02,170 --> 00:20:03,159
Gracias.
196
00:20:03,304 --> 00:20:05,864
-Fue un pIacer.
-Adi�s, senora.
197
00:20:34,001 --> 00:20:35,366
Sabes...
198
00:20:36,370 --> 00:20:37,428
Mam�.
199
00:20:39,207 --> 00:20:41,732
EI paisaje es muy bonito...
200
00:20:42,677 --> 00:20:45,669
...en Ia coIina. Iremos a dar un paseo...
201
00:20:46,113 --> 00:20:48,138
...despu�s que Iaves Ios pIatos.
202
00:20:48,249 --> 00:20:50,274
�Despu�s que yo Iave Ios pIatos?
203
00:20:52,086 --> 00:20:54,179
Est�s muy raro.
204
00:22:00,788 --> 00:22:03,052
�Mam�!
205
00:23:05,286 --> 00:23:06,776
�No tienes hambre?
206
00:23:10,391 --> 00:23:12,120
�Te sientes bien?
207
00:23:15,563 --> 00:23:18,123
Creo que no se siente bien.
208
00:23:22,770 --> 00:23:24,294
Tengo una idea.
209
00:23:26,340 --> 00:23:29,639
�Por qu� no nos vamos
de picnic a Ia coIina?
210
00:23:30,344 --> 00:23:32,312
Hoy tienes cIases.
211
00:23:34,949 --> 00:23:36,883
Iremos hoy por Ia tarde.
212
00:23:37,318 --> 00:23:39,047
AII� arriba es precioso .
213
00:23:39,820 --> 00:23:43,119
Tu pap� me mostr� un Iugar
que nunca has visto.
214
00:23:43,324 --> 00:23:44,848
�Est�n bromeando?
215
00:23:52,333 --> 00:23:54,631
Lo pasaremos muy bien.
216
00:24:05,746 --> 00:24:08,180
Preparar� eI aImuerzo. Hamburguesas.
217
00:24:08,416 --> 00:24:10,407
Te gustan, �no?
218
00:24:13,254 --> 00:24:14,983
No quiero ir.
219
00:24:21,095 --> 00:24:22,687
Hijito...
220
00:24:22,763 --> 00:24:24,390
...abraza a tu mam�.
221
00:25:00,234 --> 00:25:01,394
Nos vemos.
222
00:25:07,708 --> 00:25:09,699
AuxiIio.
223
00:25:13,647 --> 00:25:17,014
Lo que me dijiste de Ia nave espaciaI
era puro cuento, �no?
224
00:25:17,384 --> 00:25:18,817
OIv�daIo.
225
00:25:19,153 --> 00:25:22,122
Los otros chicos creen que est�s loco.
226
00:25:23,023 --> 00:25:24,684
B�rbaro.
227
00:25:25,459 --> 00:25:26,983
�No quieres jugar?
228
00:25:28,662 --> 00:25:29,754
Est� bien.
229
00:25:40,608 --> 00:25:42,041
Iremos esta noche.
230
00:25:42,209 --> 00:25:44,200
No debemos cometer errores...
231
00:25:44,445 --> 00:25:48,279
...o quedaremos destruidos a medianoche.
232
00:25:48,749 --> 00:25:50,114
No hay probIema.
233
00:25:50,518 --> 00:25:52,918
George Gardner ha sido deIegado.
234
00:26:26,921 --> 00:26:27,910
Dia de Campo
235
00:27:57,177 --> 00:27:58,872
�Qu� est�s haciendo?
236
00:27:59,046 --> 00:28:00,536
Heather
237
00:28:06,520 --> 00:28:08,010
David Gardner.
238
00:28:08,422 --> 00:28:10,720
Detente
239
00:28:13,027 --> 00:28:16,963
-Detente donde est�s.
-Linda Srta. Magnusson!
240
00:28:17,164 --> 00:28:18,927
�Qu� sucede?
241
00:28:19,700 --> 00:28:23,067
- Me tienes harta
-�Qu� probIeMa hay?
242
00:28:23,170 --> 00:28:27,300
Te dije que este chico tra�a probIemas.
Debe ser castigado con severidad.
243
00:28:27,374 --> 00:28:28,466
�Qu� pasa?
244
00:28:28,609 --> 00:28:30,839
-EIIa...
-Empuj� aI suelo a una ni�a.
245
00:28:31,078 --> 00:28:33,273
-Pero...
-Y es un fisg�n.
246
00:28:33,347 --> 00:28:36,612
Por favor, �nos deja habIar a soIas?
247
00:28:36,750 --> 00:28:38,183
D�meIo a mi.
248
00:28:38,452 --> 00:28:41,944
Por favor, d�jeme habIar con �I.
Entra en mi oficina.
249
00:28:44,792 --> 00:28:46,692
Te est�s excediendo, hermana.
250
00:28:48,562 --> 00:28:51,292
VoIver� a buscarIo en cinco minutos.
251
00:28:52,099 --> 00:28:53,566
Cinco minutos.
252
00:28:53,934 --> 00:28:55,162
ENFERMERIA
253
00:29:03,310 --> 00:29:05,210
Est� bien, c�Imate.
254
00:29:05,412 --> 00:29:07,812
�Que me caIme? Usted no entiende.
255
00:29:08,716 --> 00:29:11,082
�Qu� es Io que no entiendo?
256
00:29:20,461 --> 00:29:23,988
Sabes que Io que me digas
no saIdr� de estas cuatro paredes.
257
00:29:27,067 --> 00:29:30,036
Soy enfermera, estoy aqu� para ayudarte.
258
00:29:30,237 --> 00:29:32,330
Es Io que debo decir, pero...
259
00:29:33,674 --> 00:29:35,164
...Io digo en serio.
260
00:29:36,477 --> 00:29:39,173
Primero, �me deja ver su nuca?
261
00:29:50,791 --> 00:29:51,815
Bueno.
262
00:30:00,100 --> 00:30:01,590
�Comiendo una rana?
263
00:30:05,906 --> 00:30:08,101
No s�. Es una historia extra�a.
264
00:30:08,175 --> 00:30:09,802
No es una historia.
265
00:30:11,011 --> 00:30:13,309
Un OVNI aterriz� detr�s de tu casa...
266
00:30:13,380 --> 00:30:16,372
...y Ies puso aIgo en Ia nuca
a tu pap� y tu mam�.
267
00:30:16,550 --> 00:30:18,745
Despu�s atraparon a tu maestra...
268
00:30:18,886 --> 00:30:21,286
...a Ia poIicia, a tu amiga Heather...
269
00:30:21,422 --> 00:30:23,515
...y a su pap�, Ed...
270
00:30:23,891 --> 00:30:25,916
...de Ia teIef�nica. �Es asi?
271
00:30:29,496 --> 00:30:31,521
�C�Mo atraparon a Ia Sra. McKeItch?
272
00:30:31,598 --> 00:30:33,896
Dijo que habia tra�do Ias ranas de Ia coIina.
273
00:30:33,967 --> 00:30:35,935
Seguro que anduvo por ahi.
274
00:30:42,209 --> 00:30:44,200
Qu�date aqui un minuto.
275
00:30:58,292 --> 00:31:00,021
-�Y bien?
-Sra. McKeItch...
276
00:31:00,127 --> 00:31:03,563
...David est� preocupado
por una Iastimadura que not� en...
277
00:31:05,232 --> 00:31:06,460
En su cueIIo.
278
00:31:06,967 --> 00:31:08,127
�Mi cueIIo?
279
00:31:08,202 --> 00:31:11,035
Si, dice que usted tiene puesto un vendaje.
280
00:31:12,739 --> 00:31:16,038
Bueno, si. Tengo un for�ncuIo en eI cueIIo.
281
00:31:17,277 --> 00:31:18,505
�Un for�ncuIo?
282
00:31:19,213 --> 00:31:20,475
Un for�ncuIo.
283
00:31:21,381 --> 00:31:24,714
Si me deja mirarIo,
Ia puedo ayudar a desinfectarIo.
284
00:31:24,985 --> 00:31:26,384
�No me toques!
285
00:31:28,088 --> 00:31:29,612
Quiero a ese nino.
286
00:31:34,561 --> 00:31:36,756
Si no me Io entregas...
287
00:31:39,933 --> 00:31:42,265
Tienes muchas agaIIas, hermana.
288
00:31:55,415 --> 00:31:56,643
Dios Mio.
289
00:31:57,184 --> 00:31:59,209
Esto va a ser un Iio.
290
00:32:00,988 --> 00:32:03,320
Bueno. SaI por Ia ventana.
291
00:32:04,958 --> 00:32:07,392
Esta es Ia IIave de mi puerta de atr�s.
292
00:32:08,629 --> 00:32:12,258
Esp�rame en casa.
Ir� a verte cuando terminen Ias cIases.
293
00:32:13,200 --> 00:32:17,432
-�D�nde vive?
-En South RoyaI 462.
294
00:32:17,838 --> 00:32:19,203
Bueno. Adi�s.
295
00:32:32,252 --> 00:32:33,742
�D�nde est� David?
296
00:32:34,955 --> 00:32:38,914
No se siente bien.
�Por qu� no vueIves m�s tarde?
297
00:33:40,253 --> 00:33:42,244
Sigue con Ia enfermera.
298
00:33:42,522 --> 00:33:44,513
Los padres se Io IIevar�n.
299
00:34:01,174 --> 00:34:04,200
-No est� bien.
-Puede estar en peIigro.
300
00:34:04,277 --> 00:34:05,642
La demandaremos.
301
00:34:05,779 --> 00:34:07,770
�Qu� cIase de enfermera es usted?
302
00:34:07,848 --> 00:34:09,543
Lo Iamento, Sr. Gardner.
303
00:34:09,683 --> 00:34:11,742
SaI� de Ia oficina un momento...
304
00:34:11,852 --> 00:34:13,979
...y cuando voIv�, se hab�a ido.
305
00:34:14,988 --> 00:34:16,922
�De qu� Ie habI�?
306
00:34:17,824 --> 00:34:19,155
Estaba enojado.
307
00:34:19,559 --> 00:34:22,323
Tiene probIemas con una de Ias maestras.
308
00:34:22,396 --> 00:34:25,456
Le dije. Necesita ayuda psiqui�trica.
309
00:34:26,166 --> 00:34:28,634
-�Es Io �nico que dijo?
-Si.
310
00:34:29,803 --> 00:34:33,830
S�Io tuvo un peque�o probIema
con una de Ias maestras.
311
00:39:46,987 --> 00:39:50,218
A-E-I-O-U.
312
00:39:54,894 --> 00:39:56,691
Tr�eme una estaca...
313
00:39:57,030 --> 00:39:58,998
...y despu�s unas astiIIas...
314
00:39:59,599 --> 00:40:01,396
�Tr�eme ambas cosas...
315
00:40:01,468 --> 00:40:05,495
...o te arrancar� eI coraz�n y eI higado,
David Gardner!
316
00:40:16,049 --> 00:40:17,414
Te atrapar�.
317
00:40:20,887 --> 00:40:22,787
Te atrapar�.
318
00:40:26,426 --> 00:40:27,893
Te atrapar�.
319
00:41:41,801 --> 00:41:44,531
-�Los encontr�!
-Baja Ia voz o nos ver�n.
320
00:41:44,637 --> 00:41:49,006
-�Estuve ah� abajo! V� a Ia Sra. McKeItch.
-C�Imate. �Tenemos probIemas!
321
00:41:49,209 --> 00:41:52,007
Los vi.
�Son Io m�s grande que vi en mi vida!
322
00:41:52,112 --> 00:41:54,706
�Pueden IIegar a pensar que te secuestr�!
323
00:41:54,848 --> 00:41:56,941
�No! Trataron de atraparme.
324
00:41:57,150 --> 00:41:59,914
Me persiguieron y casi me matan.
325
00:41:59,986 --> 00:42:00,975
�Qu�? �Qui�n?
326
00:42:01,054 --> 00:42:01,986
Esas cosas.
327
00:42:02,055 --> 00:42:05,218
�Son como mu�ecos gigantes, horribIes,
resbaIadizos y enormes!
328
00:42:05,291 --> 00:42:06,315
Espera.
329
00:42:06,426 --> 00:42:08,257
No entiendo Io que dices.
330
00:42:09,095 --> 00:42:10,562
Ven. Te lo mostrar�.
331
00:42:12,832 --> 00:42:15,562
No est�s loco, ni�o. �Verdad?
332
00:42:31,851 --> 00:42:35,753
-Aqu� estaba Ia entrada aI t�neI.
-No veo nada.
333
00:42:36,122 --> 00:42:37,453
�Ha desaparecido!
334
00:42:38,791 --> 00:42:41,954
Pero estoy seguro que era aqui.
�Estoy seguro!
335
00:42:42,362 --> 00:42:43,727
�Te Io juro!
336
00:42:45,331 --> 00:42:46,730
Pero ya no est�.
337
00:42:46,799 --> 00:42:49,768
Lo cambiaron de Iugar.
�Pueden mover Ios t�neIes!
338
00:42:51,838 --> 00:42:54,238
Es demasiado para mi.
339
00:42:57,410 --> 00:43:00,470
Pero t� viste Ios vendajes
que IIevaban en Ia nuca.
340
00:43:01,214 --> 00:43:03,409
Si, pero eran s�Io vendajes.
341
00:43:03,550 --> 00:43:05,745
Bueno, tenemos que ir a Ia coIina.
342
00:43:06,152 --> 00:43:07,312
�En serio?
343
00:43:22,135 --> 00:43:25,662
�ReaIMente te parece
que aqui aterriz� un OVNI?
344
00:43:31,277 --> 00:43:33,871
Ya tenemos probIemas, Ios dos...
345
00:43:33,947 --> 00:43:36,438
...porque te ayud� a escaparte.
346
00:43:37,116 --> 00:43:40,381
Puedo inventar una historia
para tranquiIizar Ias cosas.
347
00:43:42,589 --> 00:43:44,784
Tu casa est� ahi abajo.
348
00:43:45,191 --> 00:43:46,283
�Mira!
349
00:43:47,660 --> 00:43:49,287
Descarga eI magn�metro.
350
00:43:49,662 --> 00:43:50,959
Ya va.
351
00:44:04,344 --> 00:44:06,278
�Puedes decirnos d�nde est�?
352
00:44:06,346 --> 00:44:08,439
Subid a Ia coIina, est� en eI ca��n.
353
00:44:08,514 --> 00:44:11,039
-Johnson, �tienes todo?
-Todo Iisto.
354
00:44:34,374 --> 00:44:36,171
Por aqui, amigo.
355
00:44:37,610 --> 00:44:39,475
Dijo pasando Ia coIina.
356
00:44:41,914 --> 00:44:43,381
-�Hay aIgo?
-Todavia no.
357
00:44:43,449 --> 00:44:45,713
�No te pareci� que Gardner estaba raro?
358
00:44:45,785 --> 00:44:48,652
-�Qu� Ie pasa?
-No s�.
359
00:44:48,988 --> 00:44:50,250
Aqu� abajo.
360
00:44:54,460 --> 00:44:55,722
Ven.
361
00:44:59,132 --> 00:45:01,623
-�Encontraste aIgo?
-Todav�a no.
362
00:45:03,036 --> 00:45:04,697
Aqu� tengo una se�aI fuerte.
363
00:45:04,771 --> 00:45:07,569
Te sigo. Yo tambi�n Ia recibo.
364
00:45:09,309 --> 00:45:10,970
Yo tambi�n Ia recibo.
365
00:45:11,744 --> 00:45:12,904
�Qu�?
366
00:45:13,446 --> 00:45:15,880
-Encontr� aIgo.
-�No!
367
00:45:21,587 --> 00:45:24,886
-�Dios Mio!
-�SaIgamos de aqui!
368
00:45:45,244 --> 00:45:46,336
�No!
369
00:45:46,813 --> 00:45:50,510
�EI dia de campo! La maestra se IIev�
a todos a Ia cantera de arena.
370
00:45:51,451 --> 00:45:53,544
�Ahora qu� vamos a hacer?
371
00:46:09,902 --> 00:46:11,301
Debo hacer una IIamada.
372
00:46:11,637 --> 00:46:14,470
-�A qui�n?
-A Ia poIicia deI estado.
373
00:46:36,396 --> 00:46:38,626
�Te perdiste eI dia de campo!
374
00:46:53,613 --> 00:46:54,875
�Linda!
375
00:46:59,619 --> 00:47:00,711
�Basta!
376
00:47:21,374 --> 00:47:22,705
�VueIve!
377
00:47:23,109 --> 00:47:26,636
�Me Ias pagar�s, David Gardner!
378
00:47:27,447 --> 00:47:28,471
�MaIdita sea!
379
00:47:29,515 --> 00:47:31,176
�Qu� te hizo?
380
00:47:31,250 --> 00:47:33,343
-�Tienes eI cueIIo bien?
-Si, perfectamente.
381
00:47:33,419 --> 00:47:36,616
-�HabIaste con Ia poIic�a?
-No, Ia I�nea estaba ocupada.
382
00:47:37,290 --> 00:47:39,690
-�Seguro que est�s bien?
-Si.
383
00:47:40,026 --> 00:47:42,859
Hay un Iugar
donde podemos escondernos...
384
00:47:43,062 --> 00:47:44,927
...Mientras IIamamos aI FBI.
385
00:48:03,015 --> 00:48:04,676
Ya voy.
386
00:48:22,602 --> 00:48:24,229
La Iinea est� muerta.
387
00:48:25,004 --> 00:48:28,235
Es eI padre de Heather.
Debe estar fastidiando Ias Iineas.
388
00:48:28,841 --> 00:48:29,933
�Mierda!
389
00:48:31,143 --> 00:48:32,405
Ag�chate.
390
00:48:45,324 --> 00:48:47,189
SaIgamos de aqu�.
391
00:48:49,128 --> 00:48:52,689
-�Ad�nde vamos?
-Ven, conozco un Iugar.
392
00:49:02,508 --> 00:49:04,169
Mira ahi.
393
00:49:24,964 --> 00:49:26,192
Aqu� adentro.
394
00:49:58,331 --> 00:49:59,992
Ven por aqu�.
395
00:50:12,979 --> 00:50:15,777
�Qu� diabIos hago aqu�?
396
00:50:16,282 --> 00:50:19,945
-Pero t� viste a Ios dos tipos...
-Ya no s� qu� v� y qu� no v�.
397
00:50:20,186 --> 00:50:21,517
Lo Iamento.
398
00:50:22,088 --> 00:50:23,612
No s�.
399
00:50:25,391 --> 00:50:27,291
Est� bien tener miedo.
400
00:50:29,695 --> 00:50:31,219
No tengo miedo.
401
00:50:32,765 --> 00:50:34,460
Tengo terror.
402
00:50:38,337 --> 00:50:39,565
Yo tambi�n.
403
00:51:04,030 --> 00:51:05,554
Por favor.
404
00:51:33,059 --> 00:51:34,788
�Oiste aIgo?
405
00:51:55,214 --> 00:51:57,341
Est� bien, somos de Ia poIicia.
406
00:51:57,416 --> 00:51:59,247
Hemos venido a ayudarIes.
407
00:52:52,204 --> 00:52:54,468
�Est�n haciendo t�neIes por toda Ia ciudad!
408
00:52:54,540 --> 00:52:55,632
�Ya Io s�!
409
00:52:56,108 --> 00:52:57,575
Tenemos que pararIos.
410
00:52:57,643 --> 00:53:01,602
�C�mo? �Est�n en todas partes!
�SaIgamos de este Iugar deIirante!
411
00:53:01,814 --> 00:53:03,907
Tenemos que encontrar a mis padres.
412
00:53:05,151 --> 00:53:07,210
No vamos a voIver soIos.
413
00:53:07,620 --> 00:53:09,019
Necesitamos ayuda.
414
00:53:11,290 --> 00:53:12,951
EI GeneraI WiIson.
415
00:53:13,659 --> 00:53:15,126
�Qui�n?
416
00:53:15,828 --> 00:53:17,352
EI GraI. WiIson.
417
00:53:23,602 --> 00:53:25,399
Bueno, bajen Ia veIocidad.
418
00:53:25,738 --> 00:53:28,639
-Mu�streme su pase.
-Tenemos que ver aI GraI. WiIson.
419
00:53:28,707 --> 00:53:30,368
Es una emergencia.
420
00:53:31,076 --> 00:53:33,010
Oficina deI Comandante.
421
00:53:33,245 --> 00:53:36,373
HabIa eI Sargento RinaIdi.
Si, senor. Est� aqui.
422
00:53:36,682 --> 00:53:37,740
�Qui�n?
423
00:53:38,250 --> 00:53:39,478
GeneraI.
424
00:53:39,718 --> 00:53:42,209
Es eI jefe de Ia poIicia miIitar, se�or.
425
00:53:44,223 --> 00:53:45,281
Si.
426
00:53:49,995 --> 00:53:51,986
Parece que es otro Iun�tico.
427
00:53:52,832 --> 00:53:53,924
�Qu�?
428
00:53:55,401 --> 00:53:57,198
�EI hijo de George Gardner?
429
00:54:44,850 --> 00:54:48,308
Esos son Ios tipos que se trag� Ia arena.
430
00:54:57,630 --> 00:54:58,756
Dios Mio...
431
00:54:59,798 --> 00:55:01,993
Esto no me est� gustando.
432
00:55:05,104 --> 00:55:07,072
Bueno, Srta. Magnusson, David...
433
00:55:07,139 --> 00:55:09,004
�Qu� significa todo esto?
434
00:55:13,712 --> 00:55:15,907
�Tiene aIgo que ver con tu padre?
435
00:55:21,220 --> 00:55:24,451
No quiero ser grosero,
pero no tengo mucho tiempo.
436
00:55:25,424 --> 00:55:27,790
-Lo que pasa es que...
-�No!
437
00:55:28,560 --> 00:55:30,960
Primero debo verIe Ia nuca.
438
00:55:31,297 --> 00:55:33,822
-�Mi nuca?
-Si.
439
00:55:34,300 --> 00:55:36,825
Por favor, GeneraI. HabIa en serio.
440
00:55:51,650 --> 00:55:53,675
Primero necesitaba estar seguro.
441
00:55:53,852 --> 00:55:55,444
Creo que me toca a mi.
442
00:56:01,026 --> 00:56:02,391
Bueno, contin�a.
443
00:56:29,917 --> 00:56:31,350
Est� conectada.
444
00:56:39,559 --> 00:56:41,356
EI detonador est� activado.
445
00:56:47,935 --> 00:56:49,596
Mejor que se den prisa...
446
00:56:49,903 --> 00:56:52,064
...o reventar�n todo.
447
00:57:11,358 --> 00:57:14,191
Entiendo que debe sonar extra�o.
448
00:57:14,695 --> 00:57:18,597
Pero Ie aseguro que es verdad.
449
00:57:19,399 --> 00:57:20,866
No s�.
450
00:57:21,568 --> 00:57:24,093
La arena se traga a Ia gente.
451
00:57:25,005 --> 00:57:28,600
Un mont�n de extraterrestres andan
sueItos por debajo de Ia ciudad.
452
00:57:28,809 --> 00:57:31,039
Es un poco dificiI de creer.
453
00:57:32,045 --> 00:57:33,171
Perd�n, senor.
454
00:57:33,246 --> 00:57:36,010
La NASA confirma haber visto...
455
00:57:36,650 --> 00:57:37,878
...un OVNI...
456
00:57:38,118 --> 00:57:40,245
...anteanoche,
durante Ia IIuvia de meteoritos.
457
00:57:40,320 --> 00:57:43,983
Pero eI radar no registr� ning�n aterrizaje.
De hecho, no encontr� nada.
458
00:57:44,057 --> 00:57:45,115
GeneraI...
459
00:57:45,192 --> 00:57:47,126
�Y si Ia nave absorbe energia?
460
00:57:47,227 --> 00:57:51,220
En eI radar no saIdria nada porque
no rebotaria ninguna energia, �verdad?
461
00:57:52,099 --> 00:57:53,088
Se�or.
462
00:57:53,166 --> 00:57:56,602
Enviamos equipos de rastreo a buscar
signos de aterrizaje o impacto.
463
00:57:56,670 --> 00:57:59,639
Los que fueron a Ia coIina Copper
no informaron nada.
464
00:57:59,740 --> 00:58:02,231
�Es porque se Ios trag� Ia arena!
465
00:58:02,342 --> 00:58:04,173
�Son parte de esto!
466
00:58:13,920 --> 00:58:16,286
WaIker, �podria venir por favor?
467
00:58:17,457 --> 00:58:20,290
Quisiera que usted
y eI ni�o saIieran por un rato.
468
00:58:21,495 --> 00:58:22,484
Si, se�or.
469
00:58:22,562 --> 00:58:23,620
�Se�or?
470
00:58:24,264 --> 00:58:27,825
WaIker, quiero que IIeve
a estas dos personas...
471
00:58:27,901 --> 00:58:29,994
...a Ia saIa de instrucciones.
472
00:58:30,070 --> 00:58:31,162
Si, se�or.
473
00:58:31,471 --> 00:58:33,098
Por favor, acomp�nenme.
474
00:58:47,821 --> 00:58:49,083
RinaIdi...
475
00:58:49,489 --> 00:58:51,286
...quiero que avise a Ia NASA...
476
00:58:51,358 --> 00:58:55,226
...que sometereMos a sus hombres
a un chequeo de seguridad de rutina.
477
00:58:55,929 --> 00:58:59,160
-No quiero crear probIemas con todo esto.
-Si, se�or.
478
00:59:08,141 --> 00:59:10,439
EI GeneraI ya puede verIos.
479
00:59:26,326 --> 00:59:28,453
Disculpen que Ies moIeste, muchachos.
480
00:59:28,562 --> 00:59:31,258
Tengo un par de preguntas de rutina...
481
00:59:31,765 --> 00:59:33,858
...sobre eI rastreo en Ia coIina.
482
00:59:46,746 --> 00:59:49,010
�Arresten a estos hombres!
483
00:59:57,190 --> 01:00:00,284
�Ahora diganme qu� diabIos es todo esto!
484
01:00:02,662 --> 01:00:03,754
GeneraI...
485
01:00:09,769 --> 01:00:11,031
�Atr�s!
486
01:00:25,452 --> 01:00:26,646
Dios Mio.
487
01:00:28,121 --> 01:00:29,645
-Est�n muertos.
-�Qu�?
488
01:00:29,756 --> 01:00:30,916
�Dios Mio!
489
01:00:47,807 --> 01:00:50,401
�AI�jese! �No toque esas cosas!
490
01:00:55,015 --> 01:00:58,178
Cierren eI perimetro de Ia base.
�Avisen a seguridad!
491
01:00:58,485 --> 01:01:00,976
Traigan de vueIta
a esos gur�es de Ia NASA.
492
01:01:01,054 --> 01:01:03,113
Quiz�s eIIos puedan expIicar esto.
493
01:01:03,256 --> 01:01:05,656
�Traigan aI ni�o y a Ia enfermera
ahora mismo!
494
01:01:05,725 --> 01:01:07,784
-Cierren eI �rea de Ianzamiento.
-Si.
495
01:01:32,652 --> 01:01:33,812
David...
496
01:01:34,154 --> 01:01:38,090
...�I es eI Dr. Stout, eI director cient�fico
deI proyecto MiIIennium.
497
01:01:38,225 --> 01:01:40,659
-Y �I es eI Dr. Weinstein.
-�C�mo est�s?
498
01:01:40,794 --> 01:01:42,728
Trabajamos con tu padre.
499
01:01:42,829 --> 01:01:45,821
HoIa. Tu padre nos habI� mucho de ti.
500
01:01:46,166 --> 01:01:48,930
EIIa es Linda Magnusson,
Ia amiga de David.
501
01:01:49,102 --> 01:01:53,766
Yo pens� que Ias misiones Viking
no hab�an encontrado se�aIes de vida...
502
01:01:54,040 --> 01:01:56,201
...saIvo Io que v� en una foto de revista.
503
01:01:56,276 --> 01:02:00,713
Hab�a cosas en Ia superficie
que parecian pir�mides.
504
01:02:00,880 --> 01:02:02,677
Yo v� esa foto.
505
01:02:03,216 --> 01:02:05,548
�Y esa cosa enorme...
506
01:02:05,852 --> 01:02:08,650
...que parec�a una cabeza de mono?
507
01:02:08,788 --> 01:02:11,916
SaIi� en todos Ios peri�dicos.
Era mentira, �no?
508
01:02:12,025 --> 01:02:16,758
AI contrario, habia otras fotos demasiado
sensacionaIistas como para pubIicarIas.
509
01:02:16,963 --> 01:02:19,864
Pero no hay suficiente agua
como para que haya vida.
510
01:02:20,033 --> 01:02:23,400
En Ia superficie. Por eso ahora
estamos buscando bajo tierra.
511
01:02:23,503 --> 01:02:26,472
Si hay vida,
quiz�s no quieran que Ios encontremos.
512
01:02:26,573 --> 01:02:27,972
�Los t�neIes!
513
01:02:28,541 --> 01:02:30,941
Quiz�s no Ies gustara nuestra visita.
514
01:02:49,129 --> 01:02:51,689
No hay otra opci�n.
515
01:02:51,965 --> 01:02:55,492
No, por favor, GraI. WiIson,
cuaIquier retraso extra...
516
01:02:55,669 --> 01:02:58,866
-...nos har� pasar deI Ianzamiento.
-Marte no nos esperar�.
517
01:02:58,938 --> 01:03:01,873
Los entiendo, cabaIIeros,
y despegaremos esta noche...
518
01:03:02,142 --> 01:03:04,975
...pero antes debemos
garantizar Ia seguridad.
519
01:03:09,215 --> 01:03:11,809
Todavia no sabemos
con qu� estamos tratando.
520
01:03:11,885 --> 01:03:14,285
�Qu� recomienda que hagamos?
521
01:03:15,221 --> 01:03:18,088
Cuenta atr�s para lanzamiento
522
01:03:18,925 --> 01:03:22,861
Quiero hacer una pausa temporaI
en Ia cuenta atr�s hasta estar seguros.
523
01:03:22,929 --> 01:03:24,863
Despu�s ustedes quedar�n al cargo.
524
01:03:26,533 --> 01:03:27,966
Es un trato.
525
01:03:28,168 --> 01:03:30,534
ZONA DE LANZAMIENTO
AREA RESTRINGIDA - NO PASAR
526
01:03:51,591 --> 01:03:55,527
Es una pausa temporaI. Avise
a Ia torre de controI que yo Ia autoric�.
527
01:03:56,029 --> 01:03:57,792
Ya s�. Ya voy.
528
01:03:57,997 --> 01:03:59,294
Bueno, doctor.
529
01:03:59,399 --> 01:04:02,129
Vamos a Ia torre de controI. Ya voIvemos.
530
01:04:02,235 --> 01:04:03,327
�Escuche, GeneraI!
531
01:04:03,403 --> 01:04:05,166
-�Un faIIo de seguridad!
-�Qu�?
532
01:04:05,238 --> 01:04:08,173
Hay un cami�n de ox�geno I�quido
en Ia pista, se�or.
533
01:04:09,809 --> 01:04:12,539
LANZAMIENTO
534
01:04:47,847 --> 01:04:51,476
En seguridad arrestaron a dos t�cnicos
que intentaban robar equipos.
535
01:04:51,551 --> 01:04:53,951
-�Robar qu�?
-CabIe de cobre, senor.
536
01:04:54,087 --> 01:04:57,079
-Cargaron un mont�n en un cami�n.
-�CabIe de cobre?
537
01:04:57,190 --> 01:04:59,420
Me avisan que eI radar funciona de nuevo.
538
01:04:59,492 --> 01:05:01,790
-�AIguna se�aI?
-Negativo, se�or.
539
01:05:01,861 --> 01:05:03,852
Ya est�n entre nosotros, GeneraI.
540
01:05:05,131 --> 01:05:07,565
�Me puedes IIevar a esa cantera?
541
01:05:08,535 --> 01:05:10,162
Est� detr�s de mi casa.
542
01:05:10,236 --> 01:05:11,828
�La Fuerza de AIerta est� Iista?
543
01:05:11,905 --> 01:05:12,894
�Si, se�or!
544
01:05:12,972 --> 01:05:16,066
Capit�n Curtis,
IIeve un peIot�n a Ia escueIa.
545
01:05:16,142 --> 01:05:18,872
No te preocupes, hijo.
A�n no se acabaron Ias opciones.
546
01:05:18,945 --> 01:05:21,937
�En Ia Marina no tenemos
probIema para matar marcianos!
547
01:05:36,095 --> 01:05:37,426
�Vamos!
548
01:06:08,561 --> 01:06:09,926
ESCUELA PRIMARIA MENZIES
549
01:06:11,364 --> 01:06:12,592
�Mu�vanse!
550
01:06:14,767 --> 01:06:16,496
�Vamos!
551
01:06:16,836 --> 01:06:18,599
�Mu�vanse!
552
01:06:21,241 --> 01:06:22,606
�Vamos!
553
01:06:37,657 --> 01:06:39,284
�ControIen Ia casa!
554
01:06:39,792 --> 01:06:43,888
Equipos de tiro 1 y 2,
revisen eI campo de acci�n.
555
01:06:44,063 --> 01:06:46,998
�L�deres de peIot�n,
revisen eI campo de fuego!
556
01:06:55,408 --> 01:06:57,535
�Vamos, soIdados!
557
01:07:22,368 --> 01:07:23,767
�Vamos!
558
01:08:19,959 --> 01:08:23,224
-Espero que sepa Io que hacemos.
-Si, Io s�.
559
01:08:43,483 --> 01:08:44,677
Dios Mio.
560
01:08:47,320 --> 01:08:48,810
�Vamos!
561
01:08:55,128 --> 01:08:57,688
Se�or, Ia casa de Ios civiIes est� Iimpia.
562
01:08:58,064 --> 01:08:59,895
-�GraI. WiIson!
-�Si!
563
01:08:59,966 --> 01:09:01,263
Tengo una idea.
564
01:09:01,334 --> 01:09:03,063
Si tratamos de habIarIes...
565
01:09:03,403 --> 01:09:06,895
Recibimos Ia confirmaci�n
de que hay t�neIes bajo Ia escueIa.
566
01:09:07,073 --> 01:09:10,065
****EI Capit�n Curtis ingres�,
se dirige aI oeste sin resistencia.
567
01:09:10,143 --> 01:09:13,579
-iAI oestei iVienen hacia aquii
-Senor, Ios expIosivos est�n coIocados.
568
01:09:13,646 --> 01:09:14,908
?Quiere controIarIos?
569
01:09:14,981 --> 01:09:16,608
iEcheMos un vistazoi
570
01:09:20,386 --> 01:09:22,081
Por favor, qu�date.
571
01:09:29,128 --> 01:09:30,789
-Sargento Lance.
-iSi, senori
572
01:09:30,863 --> 01:09:34,060
-iOc�pese de que Ios infantes est�n bieni
-iSi, senori
573
01:09:34,133 --> 01:09:36,829
iMuy bien, a Moversei iVaMosi
574
01:09:38,204 --> 01:09:42,072
EI priMer sector de fuego es de 11 a 2.
575
01:09:59,559 --> 01:10:01,686
iVaMosi Mira a Ias once.
576
01:10:03,029 --> 01:10:05,020
-iSe va a caeri
-iRinaIdii
577
01:10:12,505 --> 01:10:14,973
iAI�jate de ahii
578
01:10:25,151 --> 01:10:26,140
iRinaIdii
579
01:10:47,473 --> 01:10:48,997
iPongan Ios guinchesi
580
01:10:57,150 --> 01:10:59,084
iAI pisoi
581
01:11:33,186 --> 01:11:36,053
- AIto eI fuego
- AI piso, carajo
582
01:11:36,122 --> 01:11:38,852
No podeMos arruinar esta oportunidad.
583
01:11:38,958 --> 01:11:40,550
Miren estas criaturas.
584
01:11:40,726 --> 01:11:44,093
No sabeMos nada de eIIos,
ni por qu� est�n aqui.
585
01:11:45,131 --> 01:11:47,691
Est� bien, Muchachos.
586
01:11:48,467 --> 01:11:50,662
-?C�Mo sabe que son Muchachos?
- C�IIate
587
01:11:50,736 --> 01:11:53,671
Creo que tengo aIgo de ustedes.
588
01:12:03,783 --> 01:12:05,478
Esto es de ustedes, ?no?
589
01:12:07,553 --> 01:12:09,043
Es de ustedes.
590
01:12:12,291 --> 01:12:13,349
Est� bien.
591
01:12:15,261 --> 01:12:16,751
Soy MarK Weinstein.
592
01:12:17,129 --> 01:12:19,256
EI Dr. Weinstein.
593
01:12:19,398 --> 01:12:22,697
Soy deI prograMa BIET.
594
01:12:23,069 --> 01:12:26,835
B�squeda de InteIigencia Extraterrestre.
595
01:12:31,143 --> 01:12:32,701
Ustedes Me entienden.
596
01:12:34,213 --> 01:12:35,544
? Verdad?
597
01:12:36,949 --> 01:12:38,143
Me entienden.
598
01:12:42,088 --> 01:12:43,953
EIIos Me entienden.
599
01:12:45,825 --> 01:12:47,053
? Ven?
600
01:12:47,760 --> 01:12:49,489
EIIos Me entienden.
601
01:12:54,233 --> 01:12:55,598
iFuegoi
602
01:13:44,417 --> 01:13:45,748
Est� bien.
603
01:13:46,519 --> 01:13:48,316
ExpIoreMos estos t�neIes.
604
01:13:59,565 --> 01:14:01,556
David, todo va a estar bien.
605
01:14:04,070 --> 01:14:05,469
?Qu� sucede?
606
01:14:13,746 --> 01:14:14,735
David
607
01:14:15,014 --> 01:14:17,073
Tengo que encontrar a MaM� y pap�
608
01:14:17,149 --> 01:14:19,777
- No David, para
- David
609
01:14:20,252 --> 01:14:21,685
VueIve aqui
610
01:14:23,622 --> 01:14:24,589
David
611
01:14:24,991 --> 01:14:27,152
- Pap�
- VueIve aqui
612
01:14:27,226 --> 01:14:30,161
-Tengo que encontrar a MaM� y pap�...
- AIto, Linda
613
01:14:44,543 --> 01:14:46,670
Bueno, EntreMos Pongan Ia dinaMita
614
01:14:46,746 --> 01:14:47,906
Hag�MosIo
615
01:14:51,584 --> 01:14:54,178
La Mujer y eI nino, GeneraI.
616
01:14:55,421 --> 01:14:57,218
TendreMos que arriesgarnos.
617
01:14:57,957 --> 01:14:59,390
No hay otra saIida.
618
01:15:00,459 --> 01:15:01,983
iAdeIantei
619
01:15:03,195 --> 01:15:04,457
iLev�ntensei
620
01:15:18,310 --> 01:15:19,709
iVaMosi iAp�rensei
621
01:15:20,713 --> 01:15:22,544
Ap�rense y saIgan de ahi
622
01:15:23,582 --> 01:15:25,573
SaIgan de ahi
623
01:15:26,218 --> 01:15:29,676
SaIgan de esa...iEnciendan Ios guinchesi
624
01:15:32,491 --> 01:15:34,288
VaMos, Muchachos Arriba
625
01:15:38,164 --> 01:15:39,961
Tiren
626
01:15:45,638 --> 01:15:48,004
VaMos Ustedes pueden
627
01:15:52,111 --> 01:15:53,578
VaMos SaIgan
628
01:16:19,305 --> 01:16:21,068
- Por ac�
- Contin�en
629
01:16:21,140 --> 01:16:22,402
VaMos
630
01:16:26,745 --> 01:16:29,737
TeneMos que ir ahi abajo
Prep�rense para expIorar
631
01:16:34,620 --> 01:16:35,644
VaMos
632
01:17:54,900 --> 01:17:56,629
Linda.
633
01:18:00,506 --> 01:18:02,406
No dejen que se escape.
634
01:18:41,714 --> 01:18:43,204
Ahora Miren adentro.
635
01:18:43,382 --> 01:18:45,111
Esto hueIe horribIe.
636
01:18:45,417 --> 01:18:47,908
Parece di�xido de suIfuro.
637
01:18:48,887 --> 01:18:50,286
Sigan andando.
638
01:18:54,260 --> 01:18:56,387
?Qu� diabIos hace?
639
01:18:57,129 --> 01:19:00,997
-Es �xido de cobre.
-No teneMos tieMpo para eso. iVaMosi
640
01:19:01,066 --> 01:19:02,158
Funden cobre.
641
01:19:02,234 --> 01:19:04,702
- VaMos Ap�rese
- Con cuidado.
642
01:19:21,520 --> 01:19:22,612
VaMos.
643
01:19:29,094 --> 01:19:30,584
?D�nde est� Linda?
644
01:19:32,364 --> 01:19:34,855
Linda est� Muy ocupada.
645
01:19:35,167 --> 01:19:36,532
iSu�ItenIai
646
01:19:36,935 --> 01:19:39,335
Eres un chico con suerte, David Gardner.
647
01:19:39,605 --> 01:19:43,336
No todos tienen Ia oportunidad
de ver aI cerebro supreMo.
648
01:19:46,612 --> 01:19:49,206
?Puedo habIar con usted?
649
01:19:49,381 --> 01:19:51,815
Por favor, no IastiMe a Linda.
650
01:19:52,251 --> 01:19:53,980
Si pudiera traerMe a Mi MaM�...
651
01:19:54,053 --> 01:19:57,853
Ya causaste bastantes probIeMas,
David Gardner.
652
01:20:00,926 --> 01:20:04,862
EIIos no Ie hicieron dano. Ni Mi MaM�,
ni Mi pap�, ni Linda, ni Ios deM�s.
653
01:20:05,297 --> 01:20:08,095
Son buenas personas.
JaM�s Ies harian dano.
654
01:20:08,167 --> 01:20:09,156
Es tarde.
655
01:20:09,835 --> 01:20:11,803
DeMasiado tarde.
656
01:20:12,204 --> 01:20:14,297
C�IIese Estoy habIando con �I
657
01:20:14,506 --> 01:20:15,530
Por favor.
658
01:20:15,607 --> 01:20:16,972
DeMasiado tarde.
659
01:20:19,078 --> 01:20:23,174
Si se caIIa, Me quedar� despu�s de hora
por eI resto de Mi vida
660
01:20:29,254 --> 01:20:32,314
?No entiende?
No se Ie puede hacer eso a Ia gente.
661
01:20:32,891 --> 01:20:35,758
No Ios puede controIar. Est� MaI
662
01:20:35,828 --> 01:20:39,389
-No se van a saIir con Ia suya...
-Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
663
01:20:41,433 --> 01:20:45,130
Por favor,
?Me podria devoIver a Mis padres?
664
01:20:45,304 --> 01:20:47,169
Y a Linda y Heather.
665
01:20:49,041 --> 01:20:51,009
Le dejo a Ia Sra. McKeItch.
666
01:20:56,515 --> 01:20:58,244
Ahora es tu turno.
667
01:20:59,284 --> 01:21:00,512
Ni Ioco.
668
01:21:01,220 --> 01:21:03,620
Pobre pequeno.
669
01:21:04,957 --> 01:21:06,788
Pobre pequeno.
670
01:21:07,025 --> 01:21:08,492
Te Ia voy a dar
671
01:21:09,595 --> 01:21:11,062
Cerebro de Mierda
672
01:21:14,032 --> 01:21:15,192
Chico MaIo
673
01:21:41,894 --> 01:21:43,225
Eso estuvo bien
674
01:21:48,066 --> 01:21:49,226
iLindai
675
01:22:26,138 --> 01:22:27,366
iAtr�si
676
01:22:27,873 --> 01:22:29,101
iRinaIdii
677
01:22:32,211 --> 01:22:33,303
AIto.
678
01:22:38,050 --> 01:22:39,278
GeneraI.
679
01:22:39,751 --> 01:22:42,311
Por Dios, RinaIdi, no.
680
01:22:44,189 --> 01:22:45,622
iAtr�s, GeneraIi
681
01:22:54,032 --> 01:22:55,624
No dispare, RinaIdi
682
01:23:01,840 --> 01:23:03,034
M�tenMe.
683
01:23:09,014 --> 01:23:10,106
iDispareni
684
01:23:55,827 --> 01:23:57,692
iCapit�n Curtisi iCuidadoi
685
01:24:19,117 --> 01:24:22,575
-iCapit�n Curtis, GraI. WiIson, aqui arribai
-David, ?est�s bien?
686
01:24:22,821 --> 01:24:24,049
iTienen a Lindai
687
01:24:24,122 --> 01:24:26,989
Tienen una M�quina enorMe
para Meterse adentro de Ia gente.
688
01:24:27,059 --> 01:24:30,893
-Si no IIegaMos r�pido, Io har�n con eIIa.
-Bueno, c�IMate.
689
01:24:30,963 --> 01:24:34,660
-Re�nan sus tropas.
-iDebeMos IIegar a Ia nave para saIvarIai
690
01:24:35,500 --> 01:24:36,933
Preparen sus arMas.
691
01:24:37,336 --> 01:24:39,327
No Me entrenaron para esto.
692
01:24:46,044 --> 01:24:47,773
iLinda est� aII�i
693
01:24:51,383 --> 01:24:52,782
iC�rgenIasi
694
01:25:02,594 --> 01:25:04,061
iDrag�ni iDrag�ni
695
01:25:04,162 --> 01:25:05,629
iPasa por enciMa, veni
696
01:25:08,600 --> 01:25:10,932
iVen para ac�i iQu�date conMigoi
697
01:26:04,656 --> 01:26:06,521
?Est�n Iistos para disparar?
698
01:26:07,059 --> 01:26:08,583
iApunteni iFuegoi
699
01:26:09,061 --> 01:26:11,859
iDisparen aI fIanco traseroi
700
01:26:20,072 --> 01:26:21,130
iCapit�ni
701
01:26:22,074 --> 01:26:23,473
iLindai
702
01:26:24,810 --> 01:26:27,404
CoIoquen eI resto de Ios expIosivos.
703
01:26:28,580 --> 01:26:30,104
iVaMos, ap�rensei
704
01:26:38,557 --> 01:26:40,218
iParai iDavid, aItoi
705
01:26:41,126 --> 01:26:42,593
?Est�s bien?
706
01:26:48,333 --> 01:26:49,698
?D�nde estaMos?
707
01:26:51,870 --> 01:26:54,361
iA Ia entradai iLa nave se vai
708
01:26:54,439 --> 01:26:55,906
David est� bien.
709
01:26:56,241 --> 01:26:58,675
iPero teneMos que saIir de aqui ya MisMoi
710
01:26:58,744 --> 01:27:02,373
LI�venIa a Ios t�neIes.
iNos encontraMos aIIii
711
01:27:03,615 --> 01:27:05,344
VaMos Ap�rense
712
01:27:07,219 --> 01:27:09,687
ExpIosivos Iistos, senor. ?Cu�nto necesita?
713
01:27:09,755 --> 01:27:12,280
DaMe cinco Minutos para saIir de aqui.
714
01:27:12,357 --> 01:27:15,622
Capit�n, tiene cinco Minutos
para sacar a todos de ac�.
715
01:27:16,061 --> 01:27:17,323
Ven, Muchacho
716
01:27:23,001 --> 01:27:24,093
VaMos
717
01:27:33,512 --> 01:27:36,106
Sigue corriendo, Linda Afuera
718
01:27:37,582 --> 01:27:39,049
Vayan para afuera
719
01:28:10,615 --> 01:28:13,015
David, Iev�ntate TeneMos que saIir
720
01:28:13,251 --> 01:28:15,651
VaMos R�pido AdeIante
721
01:28:15,720 --> 01:28:18,416
VaMos AdeIante
722
01:28:18,557 --> 01:28:19,956
R�pido
723
01:28:29,734 --> 01:28:32,498
Los cerdos seIIaron Ia entrada.
724
01:28:34,573 --> 01:28:36,063
EMpiecen a cavar
725
01:28:36,408 --> 01:28:39,707
No podeMos saIir cavando.
iNi siquiera podeMos dinaMitar Ia entradai
726
01:28:39,778 --> 01:28:41,302
iCapit�n Curtisi
727
01:28:47,986 --> 01:28:49,510
iGeneraI WiIsoni
728
01:28:52,057 --> 01:28:55,254
TeneMos una de sus arMas.
S� que parece descabeIIado, pero...
729
01:28:55,327 --> 01:28:58,785
Quiz�s nos sirva si aprendeMos
a usarIa antes de que sea tarde.
730
01:29:00,198 --> 01:29:01,995
CoMbustibIe. NecesitaMos cobre.
731
01:29:02,067 --> 01:29:04,501
Lo que usan es cobre.
Vi c�Mo Ias cargaban.
732
01:29:04,603 --> 01:29:08,095
-Quiz�s con una Moneda.
-iMaIdita seai Yo tenia una boIsa.
733
01:29:08,707 --> 01:29:10,800
?Nadie tiene una Moneda?
734
01:29:11,142 --> 01:29:15,169
-Nadie IIeva caMbio aI caMpo de bataIIa.
-Un Minuto y 15 segundos.
735
01:29:15,780 --> 01:29:17,247
iLa Moneda de pap�i
736
01:29:20,185 --> 01:29:22,312
iUna Moneda de coIecci�ni
737
01:29:27,058 --> 01:29:28,719
Apunta, que yo disparo.
738
01:29:39,571 --> 01:29:41,436
iAy�deIa, Curtisi
739
01:29:45,410 --> 01:29:47,241
Mu�vanse.
740
01:29:47,512 --> 01:29:49,104
iPor aqui, Davidi
741
01:29:51,249 --> 01:29:52,614
iYa voyi
742
01:29:58,890 --> 01:30:01,484
AdeIante, Mu�vanse.
743
01:30:02,394 --> 01:30:05,090
-iDavidi
-Ac� estaMos.
744
01:30:11,903 --> 01:30:13,063
?MaM�?
745
01:30:13,438 --> 01:30:14,496
?Pap�?
746
01:30:15,874 --> 01:30:17,239
Ven con nosotros.
747
01:30:19,044 --> 01:30:20,306
VaMos, carino.
748
01:30:20,845 --> 01:30:23,541
-Se ir�n sin nosotros.
-No, por favor.
749
01:30:25,917 --> 01:30:27,578
Muchachito.
750
01:30:28,353 --> 01:30:31,447
-No sabes Io que te pierdes.
-Si, Io s�.
751
01:30:31,890 --> 01:30:33,289
VaMos, Muchachito.
752
01:30:33,892 --> 01:30:37,020
Yo Ios quiero Mucho.
753
01:30:37,128 --> 01:30:39,824
Enti�ndanMe, no puedo ir con ustedes.
754
01:30:46,938 --> 01:30:49,498
-AdeIante.
-?D�nde est� David?
755
01:30:54,713 --> 01:30:55,873
iVaMosi
756
01:30:58,316 --> 01:30:59,340
iCorrei
757
01:31:00,952 --> 01:31:03,443
-iVaMos, Davidi
-iNoi
758
01:31:07,525 --> 01:31:08,958
iVaMosi iR�pidoi
759
01:31:17,002 --> 01:31:18,629
iVaMosi iR�pidoi
760
01:31:19,037 --> 01:31:20,834
iVaMos, Lindai
761
01:31:20,905 --> 01:31:23,874
Estar� bien. iVe ahi abajoi
762
01:31:25,276 --> 01:31:28,302
iAguantai iVaMos, Linda, t� puedesi
763
01:31:42,727 --> 01:31:45,457
-iDavidi
-iVaMos, Davidi
764
01:32:15,727 --> 01:32:16,716
iR�pidoi
765
01:32:19,197 --> 01:32:20,323
iR�pidoi
766
01:32:24,903 --> 01:32:27,428
iMaM�i iPap�i
767
01:32:27,539 --> 01:32:29,166
iSocorroi iPap�i
768
01:32:29,240 --> 01:32:32,004
-David, ?qu� te pasa?
-iNoi iD�jenMe en pazi
769
01:32:32,243 --> 01:32:33,835
Est� bien.
770
01:32:34,212 --> 01:32:38,080
Est� bien, ya est�s despierto.
Ya pas�, carino.
771
01:32:40,585 --> 01:32:44,180
Me perseguian y te atrapaban a ti,
y a pap�.
772
01:32:44,255 --> 01:32:47,486
-?En serio?
-C�IMate, carino.
773
01:32:49,094 --> 01:32:50,891
?Qui�nes te perseguian?
774
01:32:51,296 --> 01:32:53,526
Pap�, Mu�straMe Ia nuca.
775
01:32:54,833 --> 01:32:58,428
-Debe haber sido una pesadiIIa.
-Por favor, Mu�straMe.
776
01:32:58,503 --> 01:33:00,801
-?Est� bien?
-Est� bien.
777
01:33:01,005 --> 01:33:02,438
? Y yo?
778
01:33:02,507 --> 01:33:04,134
T� est�s bien, MaM�.
779
01:33:05,777 --> 01:33:06,903
Mi aMor.
780
01:33:06,978 --> 01:33:10,812
La nave aterriz� atr�s de Ia coIina.
781
01:33:11,683 --> 01:33:12,945
?Qu� cosa?
782
01:33:13,551 --> 01:33:16,281
Y ustedes eMpezaban
a perseguirMe por ahi.
783
01:33:19,657 --> 01:33:23,115
Despu�s expIotaba todo
con una Iuz briIIante.
784
01:33:23,294 --> 01:33:25,023
Esto es Muy raro.
785
01:33:25,196 --> 01:33:29,599
A decir verdad, Me gusta eso
de Ios Marcianos que vienen a robar cobre.
786
01:33:29,901 --> 01:33:32,893
-Pero parecia tan reaI.
-?Cobre para Ia energia?
787
01:33:33,138 --> 01:33:35,402
No hay por qu� preocuparse.
788
01:33:35,540 --> 01:33:38,941
-Tu coIecci�n de Monedas sigue ahi.
-?Sabes qu� creo?
789
01:33:39,577 --> 01:33:43,604
Creo que tu sueno estaba IIeno de cosas
que te pasaron en eI dia.
790
01:33:43,748 --> 01:33:45,943
CoMo Ia Moneda de coIecci�n.
791
01:33:48,820 --> 01:33:51,618
Y hasta Ia visita deI ''Perro'' WiIson
a tu escueIa.
792
01:33:53,858 --> 01:33:55,553
Pero Me asust� tanto.
793
01:33:56,194 --> 01:33:58,856
No tienes por qu� asustarte,
David Gardner.
794
01:33:59,264 --> 01:34:02,165
Manana ireMos de picnic a Ia coIina.
795
01:34:02,667 --> 01:34:04,498
?Te sientes Mejor, grandote?
796
01:34:06,004 --> 01:34:09,531
Mejor que te duerMas o Manana
en Ia escueIa vas a estar cansado.
797
01:34:10,508 --> 01:34:12,635
-Buenas noches, hijo.
-Adi�s, pap�.
798
01:34:12,710 --> 01:34:14,473
Buenas noches, carino.
799
01:34:26,157 --> 01:34:27,419
?MaM�?
800
01:34:32,096 --> 01:34:34,030
?Quieres que deje abierto?
801
01:34:36,634 --> 01:34:38,124
No, est� bien asi.
802
01:34:40,104 --> 01:34:42,629
Buenas noches.
803
01:35:41,065 --> 01:35:42,555
iMaM�i iPap�i
804
01:35:56,514 --> 01:36:00,507
Los Invasores de Marte
805
01:36:01,000 --> 01:36:04,051
Best watched using Open Subtitles MKV Player
55910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.