All language subtitles for Invaders from Mars (1954)esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,044 --> 00:00:46,481 Invasores de Marte 3 00:02:57,813 --> 00:03:00,304 -�Ese si que es brillante! -Es un b�Iido. 4 00:03:00,916 --> 00:03:02,213 AII� est� Marte. 5 00:03:02,284 --> 00:03:04,343 -�D�nde? -All� arriba. �Ves? 6 00:03:04,753 --> 00:03:07,449 -Est� bastante cerca. -Est� en eI perihelio. 7 00:03:07,723 --> 00:03:09,782 S�Io a 45 Millones de KM de Ia Tierra. 8 00:03:09,858 --> 00:03:14,158 �S�Io 45 Millones? Con raz�n parece cerca. 9 00:03:14,730 --> 00:03:16,630 �Qu� gracioso! 10 00:03:16,765 --> 00:03:18,630 Mira. Ah� vienen. 11 00:03:18,801 --> 00:03:20,132 Son m�s que eI a�o pasado. 12 00:03:20,202 --> 00:03:22,295 Ser� Ia lluvia m�s grande deI a�o. 13 00:03:22,371 --> 00:03:25,135 -�A la mierda! -�Dios Mio, c�mo brillan! 14 00:03:25,274 --> 00:03:29,176 Ese no se va a vaporizar. Va a cruzar Ia atm�sfera. 15 00:03:30,579 --> 00:03:32,444 Tiene una coIa Iarguisima. 16 00:03:40,756 --> 00:03:42,280 Debes ir a dormir ya. 17 00:03:43,058 --> 00:03:44,787 Mam�, te Io has perdido. 18 00:03:44,927 --> 00:03:46,588 Fue increibIe. 19 00:03:46,895 --> 00:03:48,692 Vamos, a Ia cama. 20 00:03:49,097 --> 00:03:51,065 Pero acaba de empezar. 21 00:03:51,200 --> 00:03:53,327 Pero manana tienes cIase. 22 00:03:53,502 --> 00:03:54,628 T� tambi�n. 23 00:03:54,703 --> 00:03:57,433 Por eso nos vamos todos a Ia cama. 24 00:03:57,739 --> 00:03:59,104 Yo no. 25 00:03:59,174 --> 00:04:00,641 Yo tampoco. 26 00:04:03,078 --> 00:04:04,045 Si. 27 00:04:09,818 --> 00:04:11,979 Dios Mio. �Qu� es esto? 28 00:04:12,087 --> 00:04:14,851 "Te Mat�. 50 rayos l�ser te tir�" 29 00:04:15,023 --> 00:04:17,651 "Y yo a la cama te mand�" 30 00:04:17,860 --> 00:04:21,557 �C�mo voy a ser astronauta si no me puedo quedar despierto de noche? 31 00:04:21,663 --> 00:04:25,064 -�Terminaste la tarea? -�T� terminaste la tuya? 32 00:04:26,935 --> 00:04:29,233 Buenas noches. 33 00:04:33,242 --> 00:04:35,767 -�Bibliografia obligatoria? -Dame eso. 34 00:04:35,844 --> 00:04:38,540 Que no se duerma tarde, �vale? 35 00:04:40,282 --> 00:04:42,375 Hoy vino a la escuela el comandante de la base. 36 00:04:42,451 --> 00:04:45,181 ''EI Perro'' Wilson. �A qu� fue? 37 00:04:45,520 --> 00:04:48,717 -Supongo que a hacer relaciones p�blicas. -�Lo supones? 38 00:04:50,859 --> 00:04:53,453 -�Oiste eso? -�Qu�? 39 00:04:53,595 --> 00:04:56,257 El trueno, pap�. Te est�s haciendo viejo. 40 00:04:57,199 --> 00:04:58,689 Qu� listo. 41 00:05:05,741 --> 00:05:07,641 Casi me oIvido. 42 00:05:07,943 --> 00:05:10,138 Una moneda de colecci�n. 43 00:05:10,245 --> 00:05:11,712 En perfecto estado. 44 00:05:12,948 --> 00:05:14,575 �Gracias! 45 00:05:17,853 --> 00:05:19,650 La guardar� en tu abrigo. 46 00:05:20,355 --> 00:05:23,051 M�tete en la cama. Vamos. 47 00:05:27,396 --> 00:05:28,761 Te quiero. 48 00:05:30,065 --> 00:05:32,659 Yo tambi�n te quiero. Buenas noches. 49 00:05:32,834 --> 00:05:35,200 -Que duermas bien. -Buenas noches, pap�. 50 00:06:39,534 --> 00:06:41,263 �Mam�! �Pap�! 51 00:06:44,539 --> 00:06:46,507 �Vamos, levantaos! 52 00:06:46,608 --> 00:06:48,269 -�Pap�! -�Qu�? 53 00:06:48,343 --> 00:06:49,571 Tienes que ver esto. 54 00:06:49,644 --> 00:06:53,512 Un OVNI aterriz� detr�s de la colina. Ten�a luces rojas. 55 00:06:53,648 --> 00:06:55,115 �Vamos! 56 00:06:56,018 --> 00:07:00,284 -Mira esos rel�mpagos. -�Corre! Era muy briIIante. 57 00:07:02,724 --> 00:07:05,022 Qu� bien que le compraste un telescopio. 58 00:07:05,093 --> 00:07:08,790 Era enorme y brillaba un mont�n, ten�a luces extra�as. 59 00:07:09,131 --> 00:07:12,100 Aterriz� por all�, detr�s de Ia colina. 60 00:07:14,603 --> 00:07:18,539 -Seguro que fue un rel�mpago rojo. -No, pap�. Yo s� distinguir uno de �sos. 61 00:07:18,607 --> 00:07:20,905 No fue eso. Fue otra cosa. 62 00:07:21,076 --> 00:07:23,169 Un OVNI. Estoy seguro. 63 00:07:23,378 --> 00:07:25,107 �No vino de Ia base? 64 00:07:25,247 --> 00:07:29,274 No, no era un avi�n. Nunca habia visto nada parecido. 65 00:07:29,584 --> 00:07:33,020 -Quiz�s fue un meteorito. -Para nada, pap�. 66 00:07:37,192 --> 00:07:41,185 Vuelve a la cama. 67 00:07:41,396 --> 00:07:43,091 Ya mismo. 68 00:07:45,434 --> 00:07:47,834 Cuando amanezca, ir� a ver. �De acuerdo? 69 00:07:47,936 --> 00:07:49,494 Vuelve a la cama. 70 00:07:59,681 --> 00:08:01,080 En eI libro diario... 71 00:08:01,149 --> 00:08:04,141 ...los recibos, las ventas al por menor y las facturas. 72 00:08:04,252 --> 00:08:05,514 Las facturas. 73 00:08:05,654 --> 00:08:09,886 En el libro mayor, las cuentas por cobrar, los pagos... 74 00:08:09,958 --> 00:08:11,186 Hola, mam�. 75 00:08:13,829 --> 00:08:15,023 �Y pap�? 76 00:08:15,097 --> 00:08:17,964 -�Hiciste la cama? -Ya la hice. 77 00:08:24,272 --> 00:08:27,571 -�Qu� est�s haciendo? -No es lo que piensas. 78 00:08:28,844 --> 00:08:31,745 -Que no te pesquen. -�A mi?. Jam�s. 79 00:08:32,881 --> 00:08:35,111 George, �por qu� no te cambiaste? 80 00:08:36,751 --> 00:08:38,412 �Quieres caf�? 81 00:08:40,755 --> 00:08:42,086 Si. 82 00:08:53,702 --> 00:08:56,227 �Y tu otra zapatilla? 83 00:08:57,539 --> 00:08:58,801 �Qu�? 84 00:09:01,843 --> 00:09:03,105 La he perdido. 85 00:09:06,815 --> 00:09:09,045 Eran tus mejores zapatillas de cuero. 86 00:09:11,186 --> 00:09:13,313 Fuera hay mucho barro. 87 00:09:14,723 --> 00:09:18,853 �Qu� te sucede, carino? �Te sientes bien? 88 00:09:18,994 --> 00:09:22,020 Cuando pase por la tienda, te comprar� otro par. 89 00:09:28,336 --> 00:09:31,203 �Est�s seguro que no habia nada atr�s de la coIina? 90 00:09:32,174 --> 00:09:33,402 Nada. 91 00:09:37,112 --> 00:09:40,878 Fue s�lo una pesadilla. 92 00:09:42,217 --> 00:09:43,582 Nada m�s. 93 00:09:55,397 --> 00:09:57,422 �Qu� te pas� en eI cuello? 94 00:09:59,367 --> 00:10:00,959 Si�ntate, David. 95 00:10:10,912 --> 00:10:12,777 Comed, que no se enfrie. 96 00:10:12,847 --> 00:10:15,042 Me voy. Adi�s, mi amor. 97 00:10:15,150 --> 00:10:18,608 -Pero, mam�... -Come o llegar�s tarde. 98 00:11:25,754 --> 00:11:28,052 Te acompa�ar� a la parada. 99 00:11:41,336 --> 00:11:42,894 Tenias raz�n, hijo. 100 00:11:45,006 --> 00:11:48,373 Habia algo atr�s de Ia colina. 101 00:11:48,510 --> 00:11:49,636 �Qu�? 102 00:11:56,351 --> 00:11:58,785 Ven. Te lo mostrar�. 103 00:12:09,931 --> 00:12:11,262 Hola, David. 104 00:12:19,741 --> 00:12:22,938 Que sus padres firmen la autorizaci�n para el dia de campo. 105 00:12:23,011 --> 00:12:25,809 Tr�iganmelas manana a primera hora. 106 00:12:31,152 --> 00:12:33,313 Esta semana estudiaremos las ranas. 107 00:12:33,688 --> 00:12:36,851 Recog� estos espec�menes frescos hoy por la manana... 108 00:12:37,325 --> 00:12:40,021 ...en la zona del pantano, en la colina Copper. 109 00:12:40,295 --> 00:12:42,991 �Qui�n puede decirme... 110 00:12:43,198 --> 00:12:45,632 ...qu� son estos dos sacos rojos? 111 00:12:45,767 --> 00:12:47,894 �Cu�les, Sra. McKeItch? 112 00:12:48,069 --> 00:12:50,401 -�Me los puede marcar en mi rana? -Si. 113 00:12:53,441 --> 00:12:55,432 Esto ser� genial. 114 00:12:57,078 --> 00:12:58,511 �Qu� asco! 115 00:12:59,781 --> 00:13:01,146 �Te la devuelvo? 116 00:13:02,450 --> 00:13:03,940 David Gardner... 117 00:13:04,352 --> 00:13:06,912 ...quiz�s te portes asi en tu casa. 118 00:13:07,188 --> 00:13:08,086 Me tir�... 119 00:13:08,156 --> 00:13:11,751 Pero no te portar�s asi en el aula. 120 00:13:12,894 --> 00:13:14,828 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 121 00:13:16,464 --> 00:13:18,830 -Gracias. -Mire, le sale sangre. 122 00:13:22,670 --> 00:13:26,663 Heather, qu�date al cargo Mientras llevo a este jovencito incontroIabIe... 123 00:13:27,075 --> 00:13:28,542 ...a la enfermer�a. 124 00:13:28,610 --> 00:13:31,101 Espero que te vacunen contra eI t�tano. 125 00:13:35,617 --> 00:13:37,482 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 126 00:13:43,024 --> 00:13:44,457 Srta. Magnusson. 127 00:13:44,592 --> 00:13:47,755 David Gardner se pas� y se cort� la mano. 128 00:13:48,096 --> 00:13:49,961 Quiz�s asi aprenda. 129 00:13:50,131 --> 00:13:52,099 S�, gracias. 130 00:13:53,368 --> 00:13:54,960 �Qu�? Perd�n. 131 00:13:55,103 --> 00:13:58,231 Dije que este ni�o tonto se cort� Ia mano. 132 00:13:58,973 --> 00:14:01,942 No s� qu� Ie pasa. Est� incontroIabIe. 133 00:14:02,644 --> 00:14:05,078 Yo me encargo, Sra. McKeItch. 134 00:14:06,247 --> 00:14:07,646 �McKeItch! 135 00:14:14,556 --> 00:14:16,285 Creo que sobrevivir�s. 136 00:14:22,831 --> 00:14:25,766 -Nos vemos. -Adi�s, hasta manana. 137 00:15:22,357 --> 00:15:23,722 Pap�. 138 00:16:04,699 --> 00:16:06,132 David Gardner... 139 00:16:06,534 --> 00:16:07,626 ...dame de comer. 140 00:16:07,702 --> 00:16:11,263 Dios mio, mam�. No vueIvas a hacer eso. 141 00:16:13,474 --> 00:16:15,374 -�D�nde est� pap�? -No s�. 142 00:16:15,443 --> 00:16:18,503 -Debe andar por aqu�. -No, Io he busquado por todos Iados. 143 00:16:18,613 --> 00:16:20,774 Quiz�s fue a Ia base con sus amigos. 144 00:16:20,848 --> 00:16:23,681 No, no creo. 145 00:16:24,419 --> 00:16:26,114 AIgo anda maI. 146 00:16:27,889 --> 00:16:29,447 �Qu� sucede? 147 00:16:29,524 --> 00:16:30,991 Pap� est� raro. 148 00:16:31,659 --> 00:16:33,786 Cielo, ya conoces a pap�. 149 00:16:37,432 --> 00:16:38,831 No te preocupes. 150 00:16:56,084 --> 00:16:57,881 Ahora Ia preocupada soy yo. 151 00:17:18,840 --> 00:17:20,171 HoIa, Comisario. 152 00:17:21,476 --> 00:17:23,967 -Gracias por venir. -De nada, Sra. Gardner. 153 00:17:24,245 --> 00:17:26,304 -Este es eI oficiaI Kenney. -HoIa. 154 00:17:27,382 --> 00:17:29,350 George no est� en casa. 155 00:17:29,550 --> 00:17:31,882 EI coche est� aqui, pero �I no. 156 00:17:31,953 --> 00:17:34,319 �Tiene idea de d�nde podr�a estar? 157 00:17:34,422 --> 00:17:37,323 -Quiz�s voIvi� a cruzar Ia coIina. -No, David. 158 00:17:37,759 --> 00:17:40,250 -�Perd�n? -La coIina Copper. 159 00:17:40,695 --> 00:17:42,458 Hoy fue a echar un vistazo. 160 00:17:42,563 --> 00:17:45,293 David crey� que habia visto un avi�n caer ah�. 161 00:17:45,366 --> 00:17:47,391 No, es mentira. V� un OVNI. 162 00:17:47,669 --> 00:17:49,500 Con Iuces briIIantes y todo. 163 00:17:49,771 --> 00:17:51,295 �Basta! 164 00:17:52,807 --> 00:17:53,796 Perd�n. 165 00:17:53,875 --> 00:17:56,639 �Sabe qu� haremos? Iremos a echar un vistazo. 166 00:17:57,111 --> 00:18:00,877 Gracias. Es por ah� atr�s. Yo Ie indico. 167 00:18:07,755 --> 00:18:09,882 No o� nada de un avi�n ca�do. 168 00:18:10,024 --> 00:18:11,491 Yo tampoco. 169 00:18:11,626 --> 00:18:14,424 No voy a Ia coIina desde que era chico. 170 00:18:26,107 --> 00:18:29,543 Dios Mio. Casi me matas deI susto. 171 00:18:31,345 --> 00:18:32,710 EI es Ed. 172 00:18:34,382 --> 00:18:37,180 Ed, eIIa es mi esposa. 173 00:18:39,020 --> 00:18:41,181 Y �ste es mi hijo. 174 00:18:46,494 --> 00:18:47,984 �C�Mo est�? 175 00:18:48,496 --> 00:18:50,396 No podr�a estar mejor. 176 00:18:50,998 --> 00:18:53,762 -�Y usted? -Bien. 177 00:18:54,001 --> 00:18:57,061 �D�nde estabas? LIam� a Ia poIicia. 178 00:18:57,538 --> 00:19:01,133 Mejor me voy. Tengo que pasar a buscar a AIice y a Heather. 179 00:19:02,443 --> 00:19:03,671 Nos vemos. 180 00:19:08,082 --> 00:19:09,913 �Qu� te pas�? 181 00:19:10,184 --> 00:19:12,084 �De d�nde saIi� ese tipo? 182 00:19:12,220 --> 00:19:16,122 Es eI pap� de Heather, Ia chica que se sienta aI Iado mio en Ia escueIa. 183 00:19:16,190 --> 00:19:17,953 Me pareci� un tipo raro. 184 00:19:18,693 --> 00:19:22,424 Ed trabaja para Ia teIef�nica, en eI departaMento de conmutadores. 185 00:19:22,663 --> 00:19:25,257 �Desde cu�ndo trabajas t� para Ia teIef�nica? 186 00:19:25,666 --> 00:19:27,600 Tuvimos una reuni�n especiaI. 187 00:19:28,236 --> 00:19:30,761 Por eI nuevo sistema eIectr�nico de Ia base. 188 00:19:34,041 --> 00:19:35,508 Ya IIegu� a casa. 189 00:19:44,685 --> 00:19:46,346 Veo que ya voIvi�. 190 00:19:47,088 --> 00:19:49,454 Su hijito tiene mucha imaginaci�n. 191 00:19:49,690 --> 00:19:50,748 Si. 192 00:19:51,292 --> 00:19:53,692 -Ya s�. -Gracias por venir, Comisario. 193 00:19:53,861 --> 00:19:56,193 Parece que Io encontramos nosotros. 194 00:19:56,464 --> 00:19:58,694 Ya est� todo bien. 195 00:20:02,170 --> 00:20:03,159 Gracias. 196 00:20:03,304 --> 00:20:05,864 -Fue un pIacer. -Adi�s, senora. 197 00:20:34,001 --> 00:20:35,366 Sabes... 198 00:20:36,370 --> 00:20:37,428 Mam�. 199 00:20:39,207 --> 00:20:41,732 EI paisaje es muy bonito... 200 00:20:42,677 --> 00:20:45,669 ...en Ia coIina. Iremos a dar un paseo... 201 00:20:46,113 --> 00:20:48,138 ...despu�s que Iaves Ios pIatos. 202 00:20:48,249 --> 00:20:50,274 �Despu�s que yo Iave Ios pIatos? 203 00:20:52,086 --> 00:20:54,179 Est�s muy raro. 204 00:22:00,788 --> 00:22:03,052 �Mam�! 205 00:23:05,286 --> 00:23:06,776 �No tienes hambre? 206 00:23:10,391 --> 00:23:12,120 �Te sientes bien? 207 00:23:15,563 --> 00:23:18,123 Creo que no se siente bien. 208 00:23:22,770 --> 00:23:24,294 Tengo una idea. 209 00:23:26,340 --> 00:23:29,639 �Por qu� no nos vamos de picnic a Ia coIina? 210 00:23:30,344 --> 00:23:32,312 Hoy tienes cIases. 211 00:23:34,949 --> 00:23:36,883 Iremos hoy por Ia tarde. 212 00:23:37,318 --> 00:23:39,047 AII� arriba es precioso . 213 00:23:39,820 --> 00:23:43,119 Tu pap� me mostr� un Iugar que nunca has visto. 214 00:23:43,324 --> 00:23:44,848 �Est�n bromeando? 215 00:23:52,333 --> 00:23:54,631 Lo pasaremos muy bien. 216 00:24:05,746 --> 00:24:08,180 Preparar� eI aImuerzo. Hamburguesas. 217 00:24:08,416 --> 00:24:10,407 Te gustan, �no? 218 00:24:13,254 --> 00:24:14,983 No quiero ir. 219 00:24:21,095 --> 00:24:22,687 Hijito... 220 00:24:22,763 --> 00:24:24,390 ...abraza a tu mam�. 221 00:25:00,234 --> 00:25:01,394 Nos vemos. 222 00:25:07,708 --> 00:25:09,699 AuxiIio. 223 00:25:13,647 --> 00:25:17,014 Lo que me dijiste de Ia nave espaciaI era puro cuento, �no? 224 00:25:17,384 --> 00:25:18,817 OIv�daIo. 225 00:25:19,153 --> 00:25:22,122 Los otros chicos creen que est�s loco. 226 00:25:23,023 --> 00:25:24,684 B�rbaro. 227 00:25:25,459 --> 00:25:26,983 �No quieres jugar? 228 00:25:28,662 --> 00:25:29,754 Est� bien. 229 00:25:40,608 --> 00:25:42,041 Iremos esta noche. 230 00:25:42,209 --> 00:25:44,200 No debemos cometer errores... 231 00:25:44,445 --> 00:25:48,279 ...o quedaremos destruidos a medianoche. 232 00:25:48,749 --> 00:25:50,114 No hay probIema. 233 00:25:50,518 --> 00:25:52,918 George Gardner ha sido deIegado. 234 00:26:26,921 --> 00:26:27,910 Dia de Campo 235 00:27:57,177 --> 00:27:58,872 �Qu� est�s haciendo? 236 00:27:59,046 --> 00:28:00,536 Heather 237 00:28:06,520 --> 00:28:08,010 David Gardner. 238 00:28:08,422 --> 00:28:10,720 Detente 239 00:28:13,027 --> 00:28:16,963 -Detente donde est�s. -Linda Srta. Magnusson! 240 00:28:17,164 --> 00:28:18,927 �Qu� sucede? 241 00:28:19,700 --> 00:28:23,067 - Me tienes harta -�Qu� probIeMa hay? 242 00:28:23,170 --> 00:28:27,300 Te dije que este chico tra�a probIemas. Debe ser castigado con severidad. 243 00:28:27,374 --> 00:28:28,466 �Qu� pasa? 244 00:28:28,609 --> 00:28:30,839 -EIIa... -Empuj� aI suelo a una ni�a. 245 00:28:31,078 --> 00:28:33,273 -Pero... -Y es un fisg�n. 246 00:28:33,347 --> 00:28:36,612 Por favor, �nos deja habIar a soIas? 247 00:28:36,750 --> 00:28:38,183 D�meIo a mi. 248 00:28:38,452 --> 00:28:41,944 Por favor, d�jeme habIar con �I. Entra en mi oficina. 249 00:28:44,792 --> 00:28:46,692 Te est�s excediendo, hermana. 250 00:28:48,562 --> 00:28:51,292 VoIver� a buscarIo en cinco minutos. 251 00:28:52,099 --> 00:28:53,566 Cinco minutos. 252 00:28:53,934 --> 00:28:55,162 ENFERMERIA 253 00:29:03,310 --> 00:29:05,210 Est� bien, c�Imate. 254 00:29:05,412 --> 00:29:07,812 �Que me caIme? Usted no entiende. 255 00:29:08,716 --> 00:29:11,082 �Qu� es Io que no entiendo? 256 00:29:20,461 --> 00:29:23,988 Sabes que Io que me digas no saIdr� de estas cuatro paredes. 257 00:29:27,067 --> 00:29:30,036 Soy enfermera, estoy aqu� para ayudarte. 258 00:29:30,237 --> 00:29:32,330 Es Io que debo decir, pero... 259 00:29:33,674 --> 00:29:35,164 ...Io digo en serio. 260 00:29:36,477 --> 00:29:39,173 Primero, �me deja ver su nuca? 261 00:29:50,791 --> 00:29:51,815 Bueno. 262 00:30:00,100 --> 00:30:01,590 �Comiendo una rana? 263 00:30:05,906 --> 00:30:08,101 No s�. Es una historia extra�a. 264 00:30:08,175 --> 00:30:09,802 No es una historia. 265 00:30:11,011 --> 00:30:13,309 Un OVNI aterriz� detr�s de tu casa... 266 00:30:13,380 --> 00:30:16,372 ...y Ies puso aIgo en Ia nuca a tu pap� y tu mam�. 267 00:30:16,550 --> 00:30:18,745 Despu�s atraparon a tu maestra... 268 00:30:18,886 --> 00:30:21,286 ...a Ia poIicia, a tu amiga Heather... 269 00:30:21,422 --> 00:30:23,515 ...y a su pap�, Ed... 270 00:30:23,891 --> 00:30:25,916 ...de Ia teIef�nica. �Es asi? 271 00:30:29,496 --> 00:30:31,521 �C�Mo atraparon a Ia Sra. McKeItch? 272 00:30:31,598 --> 00:30:33,896 Dijo que habia tra�do Ias ranas de Ia coIina. 273 00:30:33,967 --> 00:30:35,935 Seguro que anduvo por ahi. 274 00:30:42,209 --> 00:30:44,200 Qu�date aqui un minuto. 275 00:30:58,292 --> 00:31:00,021 -�Y bien? -Sra. McKeItch... 276 00:31:00,127 --> 00:31:03,563 ...David est� preocupado por una Iastimadura que not� en... 277 00:31:05,232 --> 00:31:06,460 En su cueIIo. 278 00:31:06,967 --> 00:31:08,127 �Mi cueIIo? 279 00:31:08,202 --> 00:31:11,035 Si, dice que usted tiene puesto un vendaje. 280 00:31:12,739 --> 00:31:16,038 Bueno, si. Tengo un for�ncuIo en eI cueIIo. 281 00:31:17,277 --> 00:31:18,505 �Un for�ncuIo? 282 00:31:19,213 --> 00:31:20,475 Un for�ncuIo. 283 00:31:21,381 --> 00:31:24,714 Si me deja mirarIo, Ia puedo ayudar a desinfectarIo. 284 00:31:24,985 --> 00:31:26,384 �No me toques! 285 00:31:28,088 --> 00:31:29,612 Quiero a ese nino. 286 00:31:34,561 --> 00:31:36,756 Si no me Io entregas... 287 00:31:39,933 --> 00:31:42,265 Tienes muchas agaIIas, hermana. 288 00:31:55,415 --> 00:31:56,643 Dios Mio. 289 00:31:57,184 --> 00:31:59,209 Esto va a ser un Iio. 290 00:32:00,988 --> 00:32:03,320 Bueno. SaI por Ia ventana. 291 00:32:04,958 --> 00:32:07,392 Esta es Ia IIave de mi puerta de atr�s. 292 00:32:08,629 --> 00:32:12,258 Esp�rame en casa. Ir� a verte cuando terminen Ias cIases. 293 00:32:13,200 --> 00:32:17,432 -�D�nde vive? -En South RoyaI 462. 294 00:32:17,838 --> 00:32:19,203 Bueno. Adi�s. 295 00:32:32,252 --> 00:32:33,742 �D�nde est� David? 296 00:32:34,955 --> 00:32:38,914 No se siente bien. �Por qu� no vueIves m�s tarde? 297 00:33:40,253 --> 00:33:42,244 Sigue con Ia enfermera. 298 00:33:42,522 --> 00:33:44,513 Los padres se Io IIevar�n. 299 00:34:01,174 --> 00:34:04,200 -No est� bien. -Puede estar en peIigro. 300 00:34:04,277 --> 00:34:05,642 La demandaremos. 301 00:34:05,779 --> 00:34:07,770 �Qu� cIase de enfermera es usted? 302 00:34:07,848 --> 00:34:09,543 Lo Iamento, Sr. Gardner. 303 00:34:09,683 --> 00:34:11,742 SaI� de Ia oficina un momento... 304 00:34:11,852 --> 00:34:13,979 ...y cuando voIv�, se hab�a ido. 305 00:34:14,988 --> 00:34:16,922 �De qu� Ie habI�? 306 00:34:17,824 --> 00:34:19,155 Estaba enojado. 307 00:34:19,559 --> 00:34:22,323 Tiene probIemas con una de Ias maestras. 308 00:34:22,396 --> 00:34:25,456 Le dije. Necesita ayuda psiqui�trica. 309 00:34:26,166 --> 00:34:28,634 -�Es Io �nico que dijo? -Si. 310 00:34:29,803 --> 00:34:33,830 S�Io tuvo un peque�o probIema con una de Ias maestras. 311 00:39:46,987 --> 00:39:50,218 A-E-I-O-U. 312 00:39:54,894 --> 00:39:56,691 Tr�eme una estaca... 313 00:39:57,030 --> 00:39:58,998 ...y despu�s unas astiIIas... 314 00:39:59,599 --> 00:40:01,396 �Tr�eme ambas cosas... 315 00:40:01,468 --> 00:40:05,495 ...o te arrancar� eI coraz�n y eI higado, David Gardner! 316 00:40:16,049 --> 00:40:17,414 Te atrapar�. 317 00:40:20,887 --> 00:40:22,787 Te atrapar�. 318 00:40:26,426 --> 00:40:27,893 Te atrapar�. 319 00:41:41,801 --> 00:41:44,531 -�Los encontr�! -Baja Ia voz o nos ver�n. 320 00:41:44,637 --> 00:41:49,006 -�Estuve ah� abajo! V� a Ia Sra. McKeItch. -C�Imate. �Tenemos probIemas! 321 00:41:49,209 --> 00:41:52,007 Los vi. �Son Io m�s grande que vi en mi vida! 322 00:41:52,112 --> 00:41:54,706 �Pueden IIegar a pensar que te secuestr�! 323 00:41:54,848 --> 00:41:56,941 �No! Trataron de atraparme. 324 00:41:57,150 --> 00:41:59,914 Me persiguieron y casi me matan. 325 00:41:59,986 --> 00:42:00,975 �Qu�? �Qui�n? 326 00:42:01,054 --> 00:42:01,986 Esas cosas. 327 00:42:02,055 --> 00:42:05,218 �Son como mu�ecos gigantes, horribIes, resbaIadizos y enormes! 328 00:42:05,291 --> 00:42:06,315 Espera. 329 00:42:06,426 --> 00:42:08,257 No entiendo Io que dices. 330 00:42:09,095 --> 00:42:10,562 Ven. Te lo mostrar�. 331 00:42:12,832 --> 00:42:15,562 No est�s loco, ni�o. �Verdad? 332 00:42:31,851 --> 00:42:35,753 -Aqu� estaba Ia entrada aI t�neI. -No veo nada. 333 00:42:36,122 --> 00:42:37,453 �Ha desaparecido! 334 00:42:38,791 --> 00:42:41,954 Pero estoy seguro que era aqui. �Estoy seguro! 335 00:42:42,362 --> 00:42:43,727 �Te Io juro! 336 00:42:45,331 --> 00:42:46,730 Pero ya no est�. 337 00:42:46,799 --> 00:42:49,768 Lo cambiaron de Iugar. �Pueden mover Ios t�neIes! 338 00:42:51,838 --> 00:42:54,238 Es demasiado para mi. 339 00:42:57,410 --> 00:43:00,470 Pero t� viste Ios vendajes que IIevaban en Ia nuca. 340 00:43:01,214 --> 00:43:03,409 Si, pero eran s�Io vendajes. 341 00:43:03,550 --> 00:43:05,745 Bueno, tenemos que ir a Ia coIina. 342 00:43:06,152 --> 00:43:07,312 �En serio? 343 00:43:22,135 --> 00:43:25,662 �ReaIMente te parece que aqui aterriz� un OVNI? 344 00:43:31,277 --> 00:43:33,871 Ya tenemos probIemas, Ios dos... 345 00:43:33,947 --> 00:43:36,438 ...porque te ayud� a escaparte. 346 00:43:37,116 --> 00:43:40,381 Puedo inventar una historia para tranquiIizar Ias cosas. 347 00:43:42,589 --> 00:43:44,784 Tu casa est� ahi abajo. 348 00:43:45,191 --> 00:43:46,283 �Mira! 349 00:43:47,660 --> 00:43:49,287 Descarga eI magn�metro. 350 00:43:49,662 --> 00:43:50,959 Ya va. 351 00:44:04,344 --> 00:44:06,278 �Puedes decirnos d�nde est�? 352 00:44:06,346 --> 00:44:08,439 Subid a Ia coIina, est� en eI ca��n. 353 00:44:08,514 --> 00:44:11,039 -Johnson, �tienes todo? -Todo Iisto. 354 00:44:34,374 --> 00:44:36,171 Por aqui, amigo. 355 00:44:37,610 --> 00:44:39,475 Dijo pasando Ia coIina. 356 00:44:41,914 --> 00:44:43,381 -�Hay aIgo? -Todavia no. 357 00:44:43,449 --> 00:44:45,713 �No te pareci� que Gardner estaba raro? 358 00:44:45,785 --> 00:44:48,652 -�Qu� Ie pasa? -No s�. 359 00:44:48,988 --> 00:44:50,250 Aqu� abajo. 360 00:44:54,460 --> 00:44:55,722 Ven. 361 00:44:59,132 --> 00:45:01,623 -�Encontraste aIgo? -Todav�a no. 362 00:45:03,036 --> 00:45:04,697 Aqu� tengo una se�aI fuerte. 363 00:45:04,771 --> 00:45:07,569 Te sigo. Yo tambi�n Ia recibo. 364 00:45:09,309 --> 00:45:10,970 Yo tambi�n Ia recibo. 365 00:45:11,744 --> 00:45:12,904 �Qu�? 366 00:45:13,446 --> 00:45:15,880 -Encontr� aIgo. -�No! 367 00:45:21,587 --> 00:45:24,886 -�Dios Mio! -�SaIgamos de aqui! 368 00:45:45,244 --> 00:45:46,336 �No! 369 00:45:46,813 --> 00:45:50,510 �EI dia de campo! La maestra se IIev� a todos a Ia cantera de arena. 370 00:45:51,451 --> 00:45:53,544 �Ahora qu� vamos a hacer? 371 00:46:09,902 --> 00:46:11,301 Debo hacer una IIamada. 372 00:46:11,637 --> 00:46:14,470 -�A qui�n? -A Ia poIicia deI estado. 373 00:46:36,396 --> 00:46:38,626 �Te perdiste eI dia de campo! 374 00:46:53,613 --> 00:46:54,875 �Linda! 375 00:46:59,619 --> 00:47:00,711 �Basta! 376 00:47:21,374 --> 00:47:22,705 �VueIve! 377 00:47:23,109 --> 00:47:26,636 �Me Ias pagar�s, David Gardner! 378 00:47:27,447 --> 00:47:28,471 �MaIdita sea! 379 00:47:29,515 --> 00:47:31,176 �Qu� te hizo? 380 00:47:31,250 --> 00:47:33,343 -�Tienes eI cueIIo bien? -Si, perfectamente. 381 00:47:33,419 --> 00:47:36,616 -�HabIaste con Ia poIic�a? -No, Ia I�nea estaba ocupada. 382 00:47:37,290 --> 00:47:39,690 -�Seguro que est�s bien? -Si. 383 00:47:40,026 --> 00:47:42,859 Hay un Iugar donde podemos escondernos... 384 00:47:43,062 --> 00:47:44,927 ...Mientras IIamamos aI FBI. 385 00:48:03,015 --> 00:48:04,676 Ya voy. 386 00:48:22,602 --> 00:48:24,229 La Iinea est� muerta. 387 00:48:25,004 --> 00:48:28,235 Es eI padre de Heather. Debe estar fastidiando Ias Iineas. 388 00:48:28,841 --> 00:48:29,933 �Mierda! 389 00:48:31,143 --> 00:48:32,405 Ag�chate. 390 00:48:45,324 --> 00:48:47,189 SaIgamos de aqu�. 391 00:48:49,128 --> 00:48:52,689 -�Ad�nde vamos? -Ven, conozco un Iugar. 392 00:49:02,508 --> 00:49:04,169 Mira ahi. 393 00:49:24,964 --> 00:49:26,192 Aqu� adentro. 394 00:49:58,331 --> 00:49:59,992 Ven por aqu�. 395 00:50:12,979 --> 00:50:15,777 �Qu� diabIos hago aqu�? 396 00:50:16,282 --> 00:50:19,945 -Pero t� viste a Ios dos tipos... -Ya no s� qu� v� y qu� no v�. 397 00:50:20,186 --> 00:50:21,517 Lo Iamento. 398 00:50:22,088 --> 00:50:23,612 No s�. 399 00:50:25,391 --> 00:50:27,291 Est� bien tener miedo. 400 00:50:29,695 --> 00:50:31,219 No tengo miedo. 401 00:50:32,765 --> 00:50:34,460 Tengo terror. 402 00:50:38,337 --> 00:50:39,565 Yo tambi�n. 403 00:51:04,030 --> 00:51:05,554 Por favor. 404 00:51:33,059 --> 00:51:34,788 �Oiste aIgo? 405 00:51:55,214 --> 00:51:57,341 Est� bien, somos de Ia poIicia. 406 00:51:57,416 --> 00:51:59,247 Hemos venido a ayudarIes. 407 00:52:52,204 --> 00:52:54,468 �Est�n haciendo t�neIes por toda Ia ciudad! 408 00:52:54,540 --> 00:52:55,632 �Ya Io s�! 409 00:52:56,108 --> 00:52:57,575 Tenemos que pararIos. 410 00:52:57,643 --> 00:53:01,602 �C�mo? �Est�n en todas partes! �SaIgamos de este Iugar deIirante! 411 00:53:01,814 --> 00:53:03,907 Tenemos que encontrar a mis padres. 412 00:53:05,151 --> 00:53:07,210 No vamos a voIver soIos. 413 00:53:07,620 --> 00:53:09,019 Necesitamos ayuda. 414 00:53:11,290 --> 00:53:12,951 EI GeneraI WiIson. 415 00:53:13,659 --> 00:53:15,126 �Qui�n? 416 00:53:15,828 --> 00:53:17,352 EI GraI. WiIson. 417 00:53:23,602 --> 00:53:25,399 Bueno, bajen Ia veIocidad. 418 00:53:25,738 --> 00:53:28,639 -Mu�streme su pase. -Tenemos que ver aI GraI. WiIson. 419 00:53:28,707 --> 00:53:30,368 Es una emergencia. 420 00:53:31,076 --> 00:53:33,010 Oficina deI Comandante. 421 00:53:33,245 --> 00:53:36,373 HabIa eI Sargento RinaIdi. Si, senor. Est� aqui. 422 00:53:36,682 --> 00:53:37,740 �Qui�n? 423 00:53:38,250 --> 00:53:39,478 GeneraI. 424 00:53:39,718 --> 00:53:42,209 Es eI jefe de Ia poIicia miIitar, se�or. 425 00:53:44,223 --> 00:53:45,281 Si. 426 00:53:49,995 --> 00:53:51,986 Parece que es otro Iun�tico. 427 00:53:52,832 --> 00:53:53,924 �Qu�? 428 00:53:55,401 --> 00:53:57,198 �EI hijo de George Gardner? 429 00:54:44,850 --> 00:54:48,308 Esos son Ios tipos que se trag� Ia arena. 430 00:54:57,630 --> 00:54:58,756 Dios Mio... 431 00:54:59,798 --> 00:55:01,993 Esto no me est� gustando. 432 00:55:05,104 --> 00:55:07,072 Bueno, Srta. Magnusson, David... 433 00:55:07,139 --> 00:55:09,004 �Qu� significa todo esto? 434 00:55:13,712 --> 00:55:15,907 �Tiene aIgo que ver con tu padre? 435 00:55:21,220 --> 00:55:24,451 No quiero ser grosero, pero no tengo mucho tiempo. 436 00:55:25,424 --> 00:55:27,790 -Lo que pasa es que... -�No! 437 00:55:28,560 --> 00:55:30,960 Primero debo verIe Ia nuca. 438 00:55:31,297 --> 00:55:33,822 -�Mi nuca? -Si. 439 00:55:34,300 --> 00:55:36,825 Por favor, GeneraI. HabIa en serio. 440 00:55:51,650 --> 00:55:53,675 Primero necesitaba estar seguro. 441 00:55:53,852 --> 00:55:55,444 Creo que me toca a mi. 442 00:56:01,026 --> 00:56:02,391 Bueno, contin�a. 443 00:56:29,917 --> 00:56:31,350 Est� conectada. 444 00:56:39,559 --> 00:56:41,356 EI detonador est� activado. 445 00:56:47,935 --> 00:56:49,596 Mejor que se den prisa... 446 00:56:49,903 --> 00:56:52,064 ...o reventar�n todo. 447 00:57:11,358 --> 00:57:14,191 Entiendo que debe sonar extra�o. 448 00:57:14,695 --> 00:57:18,597 Pero Ie aseguro que es verdad. 449 00:57:19,399 --> 00:57:20,866 No s�. 450 00:57:21,568 --> 00:57:24,093 La arena se traga a Ia gente. 451 00:57:25,005 --> 00:57:28,600 Un mont�n de extraterrestres andan sueItos por debajo de Ia ciudad. 452 00:57:28,809 --> 00:57:31,039 Es un poco dificiI de creer. 453 00:57:32,045 --> 00:57:33,171 Perd�n, senor. 454 00:57:33,246 --> 00:57:36,010 La NASA confirma haber visto... 455 00:57:36,650 --> 00:57:37,878 ...un OVNI... 456 00:57:38,118 --> 00:57:40,245 ...anteanoche, durante Ia IIuvia de meteoritos. 457 00:57:40,320 --> 00:57:43,983 Pero eI radar no registr� ning�n aterrizaje. De hecho, no encontr� nada. 458 00:57:44,057 --> 00:57:45,115 GeneraI... 459 00:57:45,192 --> 00:57:47,126 �Y si Ia nave absorbe energia? 460 00:57:47,227 --> 00:57:51,220 En eI radar no saIdria nada porque no rebotaria ninguna energia, �verdad? 461 00:57:52,099 --> 00:57:53,088 Se�or. 462 00:57:53,166 --> 00:57:56,602 Enviamos equipos de rastreo a buscar signos de aterrizaje o impacto. 463 00:57:56,670 --> 00:57:59,639 Los que fueron a Ia coIina Copper no informaron nada. 464 00:57:59,740 --> 00:58:02,231 �Es porque se Ios trag� Ia arena! 465 00:58:02,342 --> 00:58:04,173 �Son parte de esto! 466 00:58:13,920 --> 00:58:16,286 WaIker, �podria venir por favor? 467 00:58:17,457 --> 00:58:20,290 Quisiera que usted y eI ni�o saIieran por un rato. 468 00:58:21,495 --> 00:58:22,484 Si, se�or. 469 00:58:22,562 --> 00:58:23,620 �Se�or? 470 00:58:24,264 --> 00:58:27,825 WaIker, quiero que IIeve a estas dos personas... 471 00:58:27,901 --> 00:58:29,994 ...a Ia saIa de instrucciones. 472 00:58:30,070 --> 00:58:31,162 Si, se�or. 473 00:58:31,471 --> 00:58:33,098 Por favor, acomp�nenme. 474 00:58:47,821 --> 00:58:49,083 RinaIdi... 475 00:58:49,489 --> 00:58:51,286 ...quiero que avise a Ia NASA... 476 00:58:51,358 --> 00:58:55,226 ...que sometereMos a sus hombres a un chequeo de seguridad de rutina. 477 00:58:55,929 --> 00:58:59,160 -No quiero crear probIemas con todo esto. -Si, se�or. 478 00:59:08,141 --> 00:59:10,439 EI GeneraI ya puede verIos. 479 00:59:26,326 --> 00:59:28,453 Disculpen que Ies moIeste, muchachos. 480 00:59:28,562 --> 00:59:31,258 Tengo un par de preguntas de rutina... 481 00:59:31,765 --> 00:59:33,858 ...sobre eI rastreo en Ia coIina. 482 00:59:46,746 --> 00:59:49,010 �Arresten a estos hombres! 483 00:59:57,190 --> 01:00:00,284 �Ahora diganme qu� diabIos es todo esto! 484 01:00:02,662 --> 01:00:03,754 GeneraI... 485 01:00:09,769 --> 01:00:11,031 �Atr�s! 486 01:00:25,452 --> 01:00:26,646 Dios Mio. 487 01:00:28,121 --> 01:00:29,645 -Est�n muertos. -�Qu�? 488 01:00:29,756 --> 01:00:30,916 �Dios Mio! 489 01:00:47,807 --> 01:00:50,401 �AI�jese! �No toque esas cosas! 490 01:00:55,015 --> 01:00:58,178 Cierren eI perimetro de Ia base. �Avisen a seguridad! 491 01:00:58,485 --> 01:01:00,976 Traigan de vueIta a esos gur�es de Ia NASA. 492 01:01:01,054 --> 01:01:03,113 Quiz�s eIIos puedan expIicar esto. 493 01:01:03,256 --> 01:01:05,656 �Traigan aI ni�o y a Ia enfermera ahora mismo! 494 01:01:05,725 --> 01:01:07,784 -Cierren eI �rea de Ianzamiento. -Si. 495 01:01:32,652 --> 01:01:33,812 David... 496 01:01:34,154 --> 01:01:38,090 ...�I es eI Dr. Stout, eI director cient�fico deI proyecto MiIIennium. 497 01:01:38,225 --> 01:01:40,659 -Y �I es eI Dr. Weinstein. -�C�mo est�s? 498 01:01:40,794 --> 01:01:42,728 Trabajamos con tu padre. 499 01:01:42,829 --> 01:01:45,821 HoIa. Tu padre nos habI� mucho de ti. 500 01:01:46,166 --> 01:01:48,930 EIIa es Linda Magnusson, Ia amiga de David. 501 01:01:49,102 --> 01:01:53,766 Yo pens� que Ias misiones Viking no hab�an encontrado se�aIes de vida... 502 01:01:54,040 --> 01:01:56,201 ...saIvo Io que v� en una foto de revista. 503 01:01:56,276 --> 01:02:00,713 Hab�a cosas en Ia superficie que parecian pir�mides. 504 01:02:00,880 --> 01:02:02,677 Yo v� esa foto. 505 01:02:03,216 --> 01:02:05,548 �Y esa cosa enorme... 506 01:02:05,852 --> 01:02:08,650 ...que parec�a una cabeza de mono? 507 01:02:08,788 --> 01:02:11,916 SaIi� en todos Ios peri�dicos. Era mentira, �no? 508 01:02:12,025 --> 01:02:16,758 AI contrario, habia otras fotos demasiado sensacionaIistas como para pubIicarIas. 509 01:02:16,963 --> 01:02:19,864 Pero no hay suficiente agua como para que haya vida. 510 01:02:20,033 --> 01:02:23,400 En Ia superficie. Por eso ahora estamos buscando bajo tierra. 511 01:02:23,503 --> 01:02:26,472 Si hay vida, quiz�s no quieran que Ios encontremos. 512 01:02:26,573 --> 01:02:27,972 �Los t�neIes! 513 01:02:28,541 --> 01:02:30,941 Quiz�s no Ies gustara nuestra visita. 514 01:02:49,129 --> 01:02:51,689 No hay otra opci�n. 515 01:02:51,965 --> 01:02:55,492 No, por favor, GraI. WiIson, cuaIquier retraso extra... 516 01:02:55,669 --> 01:02:58,866 -...nos har� pasar deI Ianzamiento. -Marte no nos esperar�. 517 01:02:58,938 --> 01:03:01,873 Los entiendo, cabaIIeros, y despegaremos esta noche... 518 01:03:02,142 --> 01:03:04,975 ...pero antes debemos garantizar Ia seguridad. 519 01:03:09,215 --> 01:03:11,809 Todavia no sabemos con qu� estamos tratando. 520 01:03:11,885 --> 01:03:14,285 �Qu� recomienda que hagamos? 521 01:03:15,221 --> 01:03:18,088 Cuenta atr�s para lanzamiento 522 01:03:18,925 --> 01:03:22,861 Quiero hacer una pausa temporaI en Ia cuenta atr�s hasta estar seguros. 523 01:03:22,929 --> 01:03:24,863 Despu�s ustedes quedar�n al cargo. 524 01:03:26,533 --> 01:03:27,966 Es un trato. 525 01:03:28,168 --> 01:03:30,534 ZONA DE LANZAMIENTO AREA RESTRINGIDA - NO PASAR 526 01:03:51,591 --> 01:03:55,527 Es una pausa temporaI. Avise a Ia torre de controI que yo Ia autoric�. 527 01:03:56,029 --> 01:03:57,792 Ya s�. Ya voy. 528 01:03:57,997 --> 01:03:59,294 Bueno, doctor. 529 01:03:59,399 --> 01:04:02,129 Vamos a Ia torre de controI. Ya voIvemos. 530 01:04:02,235 --> 01:04:03,327 �Escuche, GeneraI! 531 01:04:03,403 --> 01:04:05,166 -�Un faIIo de seguridad! -�Qu�? 532 01:04:05,238 --> 01:04:08,173 Hay un cami�n de ox�geno I�quido en Ia pista, se�or. 533 01:04:09,809 --> 01:04:12,539 LANZAMIENTO 534 01:04:47,847 --> 01:04:51,476 En seguridad arrestaron a dos t�cnicos que intentaban robar equipos. 535 01:04:51,551 --> 01:04:53,951 -�Robar qu�? -CabIe de cobre, senor. 536 01:04:54,087 --> 01:04:57,079 -Cargaron un mont�n en un cami�n. -�CabIe de cobre? 537 01:04:57,190 --> 01:04:59,420 Me avisan que eI radar funciona de nuevo. 538 01:04:59,492 --> 01:05:01,790 -�AIguna se�aI? -Negativo, se�or. 539 01:05:01,861 --> 01:05:03,852 Ya est�n entre nosotros, GeneraI. 540 01:05:05,131 --> 01:05:07,565 �Me puedes IIevar a esa cantera? 541 01:05:08,535 --> 01:05:10,162 Est� detr�s de mi casa. 542 01:05:10,236 --> 01:05:11,828 �La Fuerza de AIerta est� Iista? 543 01:05:11,905 --> 01:05:12,894 �Si, se�or! 544 01:05:12,972 --> 01:05:16,066 Capit�n Curtis, IIeve un peIot�n a Ia escueIa. 545 01:05:16,142 --> 01:05:18,872 No te preocupes, hijo. A�n no se acabaron Ias opciones. 546 01:05:18,945 --> 01:05:21,937 �En Ia Marina no tenemos probIema para matar marcianos! 547 01:05:36,095 --> 01:05:37,426 �Vamos! 548 01:06:08,561 --> 01:06:09,926 ESCUELA PRIMARIA MENZIES 549 01:06:11,364 --> 01:06:12,592 �Mu�vanse! 550 01:06:14,767 --> 01:06:16,496 �Vamos! 551 01:06:16,836 --> 01:06:18,599 �Mu�vanse! 552 01:06:21,241 --> 01:06:22,606 �Vamos! 553 01:06:37,657 --> 01:06:39,284 �ControIen Ia casa! 554 01:06:39,792 --> 01:06:43,888 Equipos de tiro 1 y 2, revisen eI campo de acci�n. 555 01:06:44,063 --> 01:06:46,998 �L�deres de peIot�n, revisen eI campo de fuego! 556 01:06:55,408 --> 01:06:57,535 �Vamos, soIdados! 557 01:07:22,368 --> 01:07:23,767 �Vamos! 558 01:08:19,959 --> 01:08:23,224 -Espero que sepa Io que hacemos. -Si, Io s�. 559 01:08:43,483 --> 01:08:44,677 Dios Mio. 560 01:08:47,320 --> 01:08:48,810 �Vamos! 561 01:08:55,128 --> 01:08:57,688 Se�or, Ia casa de Ios civiIes est� Iimpia. 562 01:08:58,064 --> 01:08:59,895 -�GraI. WiIson! -�Si! 563 01:08:59,966 --> 01:09:01,263 Tengo una idea. 564 01:09:01,334 --> 01:09:03,063 Si tratamos de habIarIes... 565 01:09:03,403 --> 01:09:06,895 Recibimos Ia confirmaci�n de que hay t�neIes bajo Ia escueIa. 566 01:09:07,073 --> 01:09:10,065 ****EI Capit�n Curtis ingres�, se dirige aI oeste sin resistencia. 567 01:09:10,143 --> 01:09:13,579 -iAI oestei iVienen hacia aquii -Senor, Ios expIosivos est�n coIocados. 568 01:09:13,646 --> 01:09:14,908 ?Quiere controIarIos? 569 01:09:14,981 --> 01:09:16,608 iEcheMos un vistazoi 570 01:09:20,386 --> 01:09:22,081 Por favor, qu�date. 571 01:09:29,128 --> 01:09:30,789 -Sargento Lance. -iSi, senori 572 01:09:30,863 --> 01:09:34,060 -iOc�pese de que Ios infantes est�n bieni -iSi, senori 573 01:09:34,133 --> 01:09:36,829 iMuy bien, a Moversei iVaMosi 574 01:09:38,204 --> 01:09:42,072 EI priMer sector de fuego es de 11 a 2. 575 01:09:59,559 --> 01:10:01,686 iVaMosi Mira a Ias once. 576 01:10:03,029 --> 01:10:05,020 -iSe va a caeri -iRinaIdii 577 01:10:12,505 --> 01:10:14,973 iAI�jate de ahii 578 01:10:25,151 --> 01:10:26,140 iRinaIdii 579 01:10:47,473 --> 01:10:48,997 iPongan Ios guinchesi 580 01:10:57,150 --> 01:10:59,084 iAI pisoi 581 01:11:33,186 --> 01:11:36,053 - AIto eI fuego - AI piso, carajo 582 01:11:36,122 --> 01:11:38,852 No podeMos arruinar esta oportunidad. 583 01:11:38,958 --> 01:11:40,550 Miren estas criaturas. 584 01:11:40,726 --> 01:11:44,093 No sabeMos nada de eIIos, ni por qu� est�n aqui. 585 01:11:45,131 --> 01:11:47,691 Est� bien, Muchachos. 586 01:11:48,467 --> 01:11:50,662 -?C�Mo sabe que son Muchachos? - C�IIate 587 01:11:50,736 --> 01:11:53,671 Creo que tengo aIgo de ustedes. 588 01:12:03,783 --> 01:12:05,478 Esto es de ustedes, ?no? 589 01:12:07,553 --> 01:12:09,043 Es de ustedes. 590 01:12:12,291 --> 01:12:13,349 Est� bien. 591 01:12:15,261 --> 01:12:16,751 Soy MarK Weinstein. 592 01:12:17,129 --> 01:12:19,256 EI Dr. Weinstein. 593 01:12:19,398 --> 01:12:22,697 Soy deI prograMa BIET. 594 01:12:23,069 --> 01:12:26,835 B�squeda de InteIigencia Extraterrestre. 595 01:12:31,143 --> 01:12:32,701 Ustedes Me entienden. 596 01:12:34,213 --> 01:12:35,544 ? Verdad? 597 01:12:36,949 --> 01:12:38,143 Me entienden. 598 01:12:42,088 --> 01:12:43,953 EIIos Me entienden. 599 01:12:45,825 --> 01:12:47,053 ? Ven? 600 01:12:47,760 --> 01:12:49,489 EIIos Me entienden. 601 01:12:54,233 --> 01:12:55,598 iFuegoi 602 01:13:44,417 --> 01:13:45,748 Est� bien. 603 01:13:46,519 --> 01:13:48,316 ExpIoreMos estos t�neIes. 604 01:13:59,565 --> 01:14:01,556 David, todo va a estar bien. 605 01:14:04,070 --> 01:14:05,469 ?Qu� sucede? 606 01:14:13,746 --> 01:14:14,735 David 607 01:14:15,014 --> 01:14:17,073 Tengo que encontrar a MaM� y pap� 608 01:14:17,149 --> 01:14:19,777 - No David, para - David 609 01:14:20,252 --> 01:14:21,685 VueIve aqui 610 01:14:23,622 --> 01:14:24,589 David 611 01:14:24,991 --> 01:14:27,152 - Pap� - VueIve aqui 612 01:14:27,226 --> 01:14:30,161 -Tengo que encontrar a MaM� y pap�... - AIto, Linda 613 01:14:44,543 --> 01:14:46,670 Bueno, EntreMos Pongan Ia dinaMita 614 01:14:46,746 --> 01:14:47,906 Hag�MosIo 615 01:14:51,584 --> 01:14:54,178 La Mujer y eI nino, GeneraI. 616 01:14:55,421 --> 01:14:57,218 TendreMos que arriesgarnos. 617 01:14:57,957 --> 01:14:59,390 No hay otra saIida. 618 01:15:00,459 --> 01:15:01,983 iAdeIantei 619 01:15:03,195 --> 01:15:04,457 iLev�ntensei 620 01:15:18,310 --> 01:15:19,709 iVaMosi iAp�rensei 621 01:15:20,713 --> 01:15:22,544 Ap�rense y saIgan de ahi 622 01:15:23,582 --> 01:15:25,573 SaIgan de ahi 623 01:15:26,218 --> 01:15:29,676 SaIgan de esa...iEnciendan Ios guinchesi 624 01:15:32,491 --> 01:15:34,288 VaMos, Muchachos Arriba 625 01:15:38,164 --> 01:15:39,961 Tiren 626 01:15:45,638 --> 01:15:48,004 VaMos Ustedes pueden 627 01:15:52,111 --> 01:15:53,578 VaMos SaIgan 628 01:16:19,305 --> 01:16:21,068 - Por ac� - Contin�en 629 01:16:21,140 --> 01:16:22,402 VaMos 630 01:16:26,745 --> 01:16:29,737 TeneMos que ir ahi abajo Prep�rense para expIorar 631 01:16:34,620 --> 01:16:35,644 VaMos 632 01:17:54,900 --> 01:17:56,629 Linda. 633 01:18:00,506 --> 01:18:02,406 No dejen que se escape. 634 01:18:41,714 --> 01:18:43,204 Ahora Miren adentro. 635 01:18:43,382 --> 01:18:45,111 Esto hueIe horribIe. 636 01:18:45,417 --> 01:18:47,908 Parece di�xido de suIfuro. 637 01:18:48,887 --> 01:18:50,286 Sigan andando. 638 01:18:54,260 --> 01:18:56,387 ?Qu� diabIos hace? 639 01:18:57,129 --> 01:19:00,997 -Es �xido de cobre. -No teneMos tieMpo para eso. iVaMosi 640 01:19:01,066 --> 01:19:02,158 Funden cobre. 641 01:19:02,234 --> 01:19:04,702 - VaMos Ap�rese - Con cuidado. 642 01:19:21,520 --> 01:19:22,612 VaMos. 643 01:19:29,094 --> 01:19:30,584 ?D�nde est� Linda? 644 01:19:32,364 --> 01:19:34,855 Linda est� Muy ocupada. 645 01:19:35,167 --> 01:19:36,532 iSu�ItenIai 646 01:19:36,935 --> 01:19:39,335 Eres un chico con suerte, David Gardner. 647 01:19:39,605 --> 01:19:43,336 No todos tienen Ia oportunidad de ver aI cerebro supreMo. 648 01:19:46,612 --> 01:19:49,206 ?Puedo habIar con usted? 649 01:19:49,381 --> 01:19:51,815 Por favor, no IastiMe a Linda. 650 01:19:52,251 --> 01:19:53,980 Si pudiera traerMe a Mi MaM�... 651 01:19:54,053 --> 01:19:57,853 Ya causaste bastantes probIeMas, David Gardner. 652 01:20:00,926 --> 01:20:04,862 EIIos no Ie hicieron dano. Ni Mi MaM�, ni Mi pap�, ni Linda, ni Ios deM�s. 653 01:20:05,297 --> 01:20:08,095 Son buenas personas. JaM�s Ies harian dano. 654 01:20:08,167 --> 01:20:09,156 Es tarde. 655 01:20:09,835 --> 01:20:11,803 DeMasiado tarde. 656 01:20:12,204 --> 01:20:14,297 C�IIese Estoy habIando con �I 657 01:20:14,506 --> 01:20:15,530 Por favor. 658 01:20:15,607 --> 01:20:16,972 DeMasiado tarde. 659 01:20:19,078 --> 01:20:23,174 Si se caIIa, Me quedar� despu�s de hora por eI resto de Mi vida 660 01:20:29,254 --> 01:20:32,314 ?No entiende? No se Ie puede hacer eso a Ia gente. 661 01:20:32,891 --> 01:20:35,758 No Ios puede controIar. Est� MaI 662 01:20:35,828 --> 01:20:39,389 -No se van a saIir con Ia suya... -Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 663 01:20:41,433 --> 01:20:45,130 Por favor, ?Me podria devoIver a Mis padres? 664 01:20:45,304 --> 01:20:47,169 Y a Linda y Heather. 665 01:20:49,041 --> 01:20:51,009 Le dejo a Ia Sra. McKeItch. 666 01:20:56,515 --> 01:20:58,244 Ahora es tu turno. 667 01:20:59,284 --> 01:21:00,512 Ni Ioco. 668 01:21:01,220 --> 01:21:03,620 Pobre pequeno. 669 01:21:04,957 --> 01:21:06,788 Pobre pequeno. 670 01:21:07,025 --> 01:21:08,492 Te Ia voy a dar 671 01:21:09,595 --> 01:21:11,062 Cerebro de Mierda 672 01:21:14,032 --> 01:21:15,192 Chico MaIo 673 01:21:41,894 --> 01:21:43,225 Eso estuvo bien 674 01:21:48,066 --> 01:21:49,226 iLindai 675 01:22:26,138 --> 01:22:27,366 iAtr�si 676 01:22:27,873 --> 01:22:29,101 iRinaIdii 677 01:22:32,211 --> 01:22:33,303 AIto. 678 01:22:38,050 --> 01:22:39,278 GeneraI. 679 01:22:39,751 --> 01:22:42,311 Por Dios, RinaIdi, no. 680 01:22:44,189 --> 01:22:45,622 iAtr�s, GeneraIi 681 01:22:54,032 --> 01:22:55,624 No dispare, RinaIdi 682 01:23:01,840 --> 01:23:03,034 M�tenMe. 683 01:23:09,014 --> 01:23:10,106 iDispareni 684 01:23:55,827 --> 01:23:57,692 iCapit�n Curtisi iCuidadoi 685 01:24:19,117 --> 01:24:22,575 -iCapit�n Curtis, GraI. WiIson, aqui arribai -David, ?est�s bien? 686 01:24:22,821 --> 01:24:24,049 iTienen a Lindai 687 01:24:24,122 --> 01:24:26,989 Tienen una M�quina enorMe para Meterse adentro de Ia gente. 688 01:24:27,059 --> 01:24:30,893 -Si no IIegaMos r�pido, Io har�n con eIIa. -Bueno, c�IMate. 689 01:24:30,963 --> 01:24:34,660 -Re�nan sus tropas. -iDebeMos IIegar a Ia nave para saIvarIai 690 01:24:35,500 --> 01:24:36,933 Preparen sus arMas. 691 01:24:37,336 --> 01:24:39,327 No Me entrenaron para esto. 692 01:24:46,044 --> 01:24:47,773 iLinda est� aII�i 693 01:24:51,383 --> 01:24:52,782 iC�rgenIasi 694 01:25:02,594 --> 01:25:04,061 iDrag�ni iDrag�ni 695 01:25:04,162 --> 01:25:05,629 iPasa por enciMa, veni 696 01:25:08,600 --> 01:25:10,932 iVen para ac�i iQu�date conMigoi 697 01:26:04,656 --> 01:26:06,521 ?Est�n Iistos para disparar? 698 01:26:07,059 --> 01:26:08,583 iApunteni iFuegoi 699 01:26:09,061 --> 01:26:11,859 iDisparen aI fIanco traseroi 700 01:26:20,072 --> 01:26:21,130 iCapit�ni 701 01:26:22,074 --> 01:26:23,473 iLindai 702 01:26:24,810 --> 01:26:27,404 CoIoquen eI resto de Ios expIosivos. 703 01:26:28,580 --> 01:26:30,104 iVaMos, ap�rensei 704 01:26:38,557 --> 01:26:40,218 iParai iDavid, aItoi 705 01:26:41,126 --> 01:26:42,593 ?Est�s bien? 706 01:26:48,333 --> 01:26:49,698 ?D�nde estaMos? 707 01:26:51,870 --> 01:26:54,361 iA Ia entradai iLa nave se vai 708 01:26:54,439 --> 01:26:55,906 David est� bien. 709 01:26:56,241 --> 01:26:58,675 iPero teneMos que saIir de aqui ya MisMoi 710 01:26:58,744 --> 01:27:02,373 LI�venIa a Ios t�neIes. iNos encontraMos aIIii 711 01:27:03,615 --> 01:27:05,344 VaMos Ap�rense 712 01:27:07,219 --> 01:27:09,687 ExpIosivos Iistos, senor. ?Cu�nto necesita? 713 01:27:09,755 --> 01:27:12,280 DaMe cinco Minutos para saIir de aqui. 714 01:27:12,357 --> 01:27:15,622 Capit�n, tiene cinco Minutos para sacar a todos de ac�. 715 01:27:16,061 --> 01:27:17,323 Ven, Muchacho 716 01:27:23,001 --> 01:27:24,093 VaMos 717 01:27:33,512 --> 01:27:36,106 Sigue corriendo, Linda Afuera 718 01:27:37,582 --> 01:27:39,049 Vayan para afuera 719 01:28:10,615 --> 01:28:13,015 David, Iev�ntate TeneMos que saIir 720 01:28:13,251 --> 01:28:15,651 VaMos R�pido AdeIante 721 01:28:15,720 --> 01:28:18,416 VaMos AdeIante 722 01:28:18,557 --> 01:28:19,956 R�pido 723 01:28:29,734 --> 01:28:32,498 Los cerdos seIIaron Ia entrada. 724 01:28:34,573 --> 01:28:36,063 EMpiecen a cavar 725 01:28:36,408 --> 01:28:39,707 No podeMos saIir cavando. iNi siquiera podeMos dinaMitar Ia entradai 726 01:28:39,778 --> 01:28:41,302 iCapit�n Curtisi 727 01:28:47,986 --> 01:28:49,510 iGeneraI WiIsoni 728 01:28:52,057 --> 01:28:55,254 TeneMos una de sus arMas. S� que parece descabeIIado, pero... 729 01:28:55,327 --> 01:28:58,785 Quiz�s nos sirva si aprendeMos a usarIa antes de que sea tarde. 730 01:29:00,198 --> 01:29:01,995 CoMbustibIe. NecesitaMos cobre. 731 01:29:02,067 --> 01:29:04,501 Lo que usan es cobre. Vi c�Mo Ias cargaban. 732 01:29:04,603 --> 01:29:08,095 -Quiz�s con una Moneda. -iMaIdita seai Yo tenia una boIsa. 733 01:29:08,707 --> 01:29:10,800 ?Nadie tiene una Moneda? 734 01:29:11,142 --> 01:29:15,169 -Nadie IIeva caMbio aI caMpo de bataIIa. -Un Minuto y 15 segundos. 735 01:29:15,780 --> 01:29:17,247 iLa Moneda de pap�i 736 01:29:20,185 --> 01:29:22,312 iUna Moneda de coIecci�ni 737 01:29:27,058 --> 01:29:28,719 Apunta, que yo disparo. 738 01:29:39,571 --> 01:29:41,436 iAy�deIa, Curtisi 739 01:29:45,410 --> 01:29:47,241 Mu�vanse. 740 01:29:47,512 --> 01:29:49,104 iPor aqui, Davidi 741 01:29:51,249 --> 01:29:52,614 iYa voyi 742 01:29:58,890 --> 01:30:01,484 AdeIante, Mu�vanse. 743 01:30:02,394 --> 01:30:05,090 -iDavidi -Ac� estaMos. 744 01:30:11,903 --> 01:30:13,063 ?MaM�? 745 01:30:13,438 --> 01:30:14,496 ?Pap�? 746 01:30:15,874 --> 01:30:17,239 Ven con nosotros. 747 01:30:19,044 --> 01:30:20,306 VaMos, carino. 748 01:30:20,845 --> 01:30:23,541 -Se ir�n sin nosotros. -No, por favor. 749 01:30:25,917 --> 01:30:27,578 Muchachito. 750 01:30:28,353 --> 01:30:31,447 -No sabes Io que te pierdes. -Si, Io s�. 751 01:30:31,890 --> 01:30:33,289 VaMos, Muchachito. 752 01:30:33,892 --> 01:30:37,020 Yo Ios quiero Mucho. 753 01:30:37,128 --> 01:30:39,824 Enti�ndanMe, no puedo ir con ustedes. 754 01:30:46,938 --> 01:30:49,498 -AdeIante. -?D�nde est� David? 755 01:30:54,713 --> 01:30:55,873 iVaMosi 756 01:30:58,316 --> 01:30:59,340 iCorrei 757 01:31:00,952 --> 01:31:03,443 -iVaMos, Davidi -iNoi 758 01:31:07,525 --> 01:31:08,958 iVaMosi iR�pidoi 759 01:31:17,002 --> 01:31:18,629 iVaMosi iR�pidoi 760 01:31:19,037 --> 01:31:20,834 iVaMos, Lindai 761 01:31:20,905 --> 01:31:23,874 Estar� bien. iVe ahi abajoi 762 01:31:25,276 --> 01:31:28,302 iAguantai iVaMos, Linda, t� puedesi 763 01:31:42,727 --> 01:31:45,457 -iDavidi -iVaMos, Davidi 764 01:32:15,727 --> 01:32:16,716 iR�pidoi 765 01:32:19,197 --> 01:32:20,323 iR�pidoi 766 01:32:24,903 --> 01:32:27,428 iMaM�i iPap�i 767 01:32:27,539 --> 01:32:29,166 iSocorroi iPap�i 768 01:32:29,240 --> 01:32:32,004 -David, ?qu� te pasa? -iNoi iD�jenMe en pazi 769 01:32:32,243 --> 01:32:33,835 Est� bien. 770 01:32:34,212 --> 01:32:38,080 Est� bien, ya est�s despierto. Ya pas�, carino. 771 01:32:40,585 --> 01:32:44,180 Me perseguian y te atrapaban a ti, y a pap�. 772 01:32:44,255 --> 01:32:47,486 -?En serio? -C�IMate, carino. 773 01:32:49,094 --> 01:32:50,891 ?Qui�nes te perseguian? 774 01:32:51,296 --> 01:32:53,526 Pap�, Mu�straMe Ia nuca. 775 01:32:54,833 --> 01:32:58,428 -Debe haber sido una pesadiIIa. -Por favor, Mu�straMe. 776 01:32:58,503 --> 01:33:00,801 -?Est� bien? -Est� bien. 777 01:33:01,005 --> 01:33:02,438 ? Y yo? 778 01:33:02,507 --> 01:33:04,134 T� est�s bien, MaM�. 779 01:33:05,777 --> 01:33:06,903 Mi aMor. 780 01:33:06,978 --> 01:33:10,812 La nave aterriz� atr�s de Ia coIina. 781 01:33:11,683 --> 01:33:12,945 ?Qu� cosa? 782 01:33:13,551 --> 01:33:16,281 Y ustedes eMpezaban a perseguirMe por ahi. 783 01:33:19,657 --> 01:33:23,115 Despu�s expIotaba todo con una Iuz briIIante. 784 01:33:23,294 --> 01:33:25,023 Esto es Muy raro. 785 01:33:25,196 --> 01:33:29,599 A decir verdad, Me gusta eso de Ios Marcianos que vienen a robar cobre. 786 01:33:29,901 --> 01:33:32,893 -Pero parecia tan reaI. -?Cobre para Ia energia? 787 01:33:33,138 --> 01:33:35,402 No hay por qu� preocuparse. 788 01:33:35,540 --> 01:33:38,941 -Tu coIecci�n de Monedas sigue ahi. -?Sabes qu� creo? 789 01:33:39,577 --> 01:33:43,604 Creo que tu sueno estaba IIeno de cosas que te pasaron en eI dia. 790 01:33:43,748 --> 01:33:45,943 CoMo Ia Moneda de coIecci�n. 791 01:33:48,820 --> 01:33:51,618 Y hasta Ia visita deI ''Perro'' WiIson a tu escueIa. 792 01:33:53,858 --> 01:33:55,553 Pero Me asust� tanto. 793 01:33:56,194 --> 01:33:58,856 No tienes por qu� asustarte, David Gardner. 794 01:33:59,264 --> 01:34:02,165 Manana ireMos de picnic a Ia coIina. 795 01:34:02,667 --> 01:34:04,498 ?Te sientes Mejor, grandote? 796 01:34:06,004 --> 01:34:09,531 Mejor que te duerMas o Manana en Ia escueIa vas a estar cansado. 797 01:34:10,508 --> 01:34:12,635 -Buenas noches, hijo. -Adi�s, pap�. 798 01:34:12,710 --> 01:34:14,473 Buenas noches, carino. 799 01:34:26,157 --> 01:34:27,419 ?MaM�? 800 01:34:32,096 --> 01:34:34,030 ?Quieres que deje abierto? 801 01:34:36,634 --> 01:34:38,124 No, est� bien asi. 802 01:34:40,104 --> 01:34:42,629 Buenas noches. 803 01:35:41,065 --> 01:35:42,555 iMaM�i iPap�i 804 01:35:56,514 --> 01:36:00,507 Los Invasores de Marte 805 01:36:01,000 --> 01:36:04,051 Best watched using Open Subtitles MKV Player 55910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.