Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,067 --> 00:00:23,503
EL PROFETA
2
00:02:46,507 --> 00:02:47,622
Hola.
3
00:02:48,267 --> 00:02:49,939
En el pueblo de al lado
4
00:02:50,147 --> 00:02:53,617
dicen que hay un loco en la monta�a
que vive en un �rbol.
5
00:02:53,867 --> 00:02:56,540
- �Le conocen?
- No hables, que son de Hacienda.
6
00:02:57,347 --> 00:02:58,496
No est� loco.
7
00:02:58,707 --> 00:03:00,060
Entonces le conoce.
8
00:03:01,187 --> 00:03:05,305
He o�do hablar de �l, pero hace
20 a�os que no voy a la monta�a.
9
00:03:06,427 --> 00:03:08,258
Y aqu� no le ha visto nadie.
10
00:03:10,027 --> 00:03:12,302
Espera.
Haz un par de encuadres.
11
00:03:12,467 --> 00:03:14,503
Vale, hago esto
mientras tanto.
12
00:03:15,387 --> 00:03:18,697
- Eso es, peinado est� m�s guapo.
- No mire a la c�mara.
13
00:03:18,867 --> 00:03:19,856
�Qu� quiere �sa?
14
00:03:20,707 --> 00:03:24,825
Unos dicen 4 a�os, otros 6.
Pero no se sabe cu�ndo lleg�.
15
00:03:24,987 --> 00:03:28,184
Le llaman el gigante
porque levanta solo cosas
16
00:03:28,347 --> 00:03:31,384
- que s�lo levantar�an 10 hombres.
- �Ha ido a verle?
17
00:03:31,547 --> 00:03:32,900
�Yo? �Est� de broma?
18
00:03:33,067 --> 00:03:35,023
Ninguna mujer tendr�a valor.
19
00:03:35,187 --> 00:03:38,623
Y los hombres se mantienen alejados
cuando van a por le�a.
20
00:03:39,107 --> 00:03:41,143
Te adivina el pensamiento.
21
00:03:41,747 --> 00:03:42,975
�En serio?
22
00:03:43,427 --> 00:03:45,224
Y cuando quiere, es invisible.
23
00:03:45,747 --> 00:03:46,736
S�, s�.
24
00:03:47,187 --> 00:03:50,099
- Por eso casi nadie le ha visto.
- Claro,
25
00:03:50,267 --> 00:03:51,461
si es invisible...
26
00:03:51,987 --> 00:03:53,784
�Y qu� m�s puede hacer?
27
00:03:54,067 --> 00:03:56,740
�Milagros, hechizos,
curaciones, profec�as?
28
00:03:57,187 --> 00:03:59,303
No, pero a un chico de aqu�
29
00:03:59,467 --> 00:04:02,027
le dijo el d�a
en que se morir�a su t�o.
30
00:04:02,187 --> 00:04:05,179
- �Y se muri�?
- No, pero se rompi� una pierna.
31
00:04:07,427 --> 00:04:09,577
�Y qui�n es ese chico?
�Podemos encontrarle?
32
00:04:09,747 --> 00:04:11,499
�A Rodrigo? Claro.
33
00:04:11,667 --> 00:04:13,976
Vive al fondo
del Vallone dei Castagni.
34
00:04:14,147 --> 00:04:17,025
- En coche se tardan cinco minutos.
- Gracias.
35
00:04:22,067 --> 00:04:24,217
�Y t� por qu�
no le tienes miedo?
36
00:04:24,867 --> 00:04:28,860
�Miedo de qu�? Es mi amigo.
Voy digo... casi todos los d�as.
37
00:04:29,067 --> 00:04:31,865
- �Voy bien por aqu�?
- S�, s�, vas bien.
38
00:04:36,347 --> 00:04:38,178
- �A qu� altura estamos?
- Muy altos.
39
00:04:43,067 --> 00:04:45,422
La carretera termina aqu�.
Sigamos a pie.
40
00:04:46,027 --> 00:04:48,143
�sa s� que es
una buena noticia.
41
00:04:49,067 --> 00:04:50,500
- �No est�s contento?
- Claro.
42
00:04:52,947 --> 00:04:54,096
Yo no voy a pie.
43
00:04:54,267 --> 00:04:57,418
En un par de meses
estamos arriba. No es para tanto.
44
00:04:58,707 --> 00:05:00,584
- �Has cogido el zoom?
- S�.
45
00:05:00,747 --> 00:05:03,215
Cuidado por d�nde pis�is,
hay piedras.
46
00:05:04,187 --> 00:05:07,304
Imagina.
Vamos detr�s de un loco
47
00:05:07,467 --> 00:05:08,786
a buscar otro loco.
48
00:05:08,947 --> 00:05:10,665
Dime si es posible.
49
00:05:13,227 --> 00:05:15,536
- �Falta mucho?
- No, dos pasos.
50
00:05:15,747 --> 00:05:16,736
Bien.
51
00:05:22,387 --> 00:05:23,422
Vaya.
52
00:05:27,747 --> 00:05:30,580
Seguid vosotros.
Yo os espero aqu�.
53
00:05:31,107 --> 00:05:34,543
- Vamos, vamos. Vamos.
- Ya.
54
00:05:37,107 --> 00:05:40,304
"Dos pasos", ya.
Esto m�s bien parece el "K 2".
55
00:05:40,467 --> 00:05:44,301
Aqu� har�a falta un serpa.
Oiga, yo no aguanto m�s.
56
00:05:44,627 --> 00:05:46,219
Yo me tiro al suelo.
57
00:05:54,227 --> 00:05:55,501
Ya estamos.
58
00:05:56,227 --> 00:05:58,582
Hemos digo... llegado.
59
00:05:59,507 --> 00:06:00,826
S�, hemos llegado.
60
00:06:01,507 --> 00:06:03,338
Me cago en sus muertos.
61
00:06:05,387 --> 00:06:07,696
Dice que lee el pensamiento.
Si leyera
62
00:06:07,867 --> 00:06:09,346
lo que pienso ahora...
63
00:06:32,987 --> 00:06:34,215
Aqu� no hay nadie.
64
00:06:34,387 --> 00:06:37,538
Muy bien.
El servicio no pudo realizarse
65
00:06:37,747 --> 00:06:39,624
por ermita�o ausente.
V�monos.
66
00:06:39,787 --> 00:06:41,186
�Qui�nes son?
67
00:06:45,507 --> 00:06:48,863
- Somos de la TV.
- Yo no tengo. Fuera.
68
00:06:50,067 --> 00:06:51,295
�Es invisible de verdad?
69
00:07:03,107 --> 00:07:04,222
Ruzzichetto. Filma.
70
00:07:11,667 --> 00:07:13,498
Yo no veo ni torta aqu�.
71
00:07:19,787 --> 00:07:24,417
Hola. Venimos para una entrevista
que ser� emitida en TV 7,
72
00:07:24,587 --> 00:07:26,623
- que tal vez...
- �Fuera!
73
00:07:26,787 --> 00:07:28,379
- �Fuma?
- �Largo!
74
00:07:28,707 --> 00:07:31,540
Voy a hacerle unas preguntas.
�Quiere ponerse...?
75
00:07:31,707 --> 00:07:34,824
Ni me hace ninguna pregunta
ni quiero ponerme...
76
00:07:34,987 --> 00:07:37,103
- �La c�mara!
- Yo...
77
00:07:37,627 --> 00:07:40,300
Te lo hab�a advertido.
�Lo has entendido ahora?
78
00:07:40,467 --> 00:07:44,506
�Y t� te vas sola?
�L�rgate! �Fuera todos!
79
00:07:45,387 --> 00:07:46,786
- �Largaos!
- �Pero qu� hace?
80
00:07:48,067 --> 00:07:52,219
- Me est� tirando piedras...
- �Est� loco?
81
00:07:54,307 --> 00:07:55,535
Fuera de aqu�.
82
00:08:03,587 --> 00:08:06,465
Ya soy muy viejo para ser
corresponsal de guerra.
83
00:08:10,147 --> 00:08:13,901
- �Por qu� los has tra�do aqu�?
- Me han dado mil liras.
84
00:08:15,107 --> 00:08:16,301
�Has o�do?
85
00:08:16,667 --> 00:08:19,659
Hasta Rodrigo ha tenido
sus 30 monedas.
86
00:08:21,787 --> 00:08:24,255
�Pero Judas las tir� luego!
87
00:08:24,427 --> 00:08:26,304
�Judas! Yo no soy Judas.
88
00:08:34,467 --> 00:08:36,344
�Ha salido de la caba�a?
�Lo ves?
89
00:08:36,507 --> 00:08:38,543
No, est� all� caliente.
No es tonto.
90
00:08:38,707 --> 00:08:39,742
D�jame ver.
91
00:08:40,347 --> 00:08:43,384
Menudo fr�o.
Pero todo sea por la gloria.
92
00:08:44,107 --> 00:08:45,506
Ah� est�. Filma.
93
00:08:47,747 --> 00:08:49,260
Qu� feo es. Parece un ogro.
94
00:08:50,627 --> 00:08:54,222
EL ABOMINABLE HOMBRE
DE LAS MONTA�AS.
95
00:08:54,827 --> 00:08:57,546
No fue posible
hacer una entrevista
96
00:08:57,707 --> 00:09:00,221
al ermita�o que vive a�os
en el Soratte.
97
00:09:00,387 --> 00:09:02,343
En vez de responder
a nuestras preguntas
98
00:09:02,547 --> 00:09:05,425
nos amenaz� de muerte.
Pero conseguimos
99
00:09:05,587 --> 00:09:07,020
filmar con el teleobjetivo
100
00:09:07,187 --> 00:09:08,620
su jornada.
101
00:09:08,907 --> 00:09:10,386
El misterioso Pietro
102
00:09:10,547 --> 00:09:11,696
denominado el Gigante.
103
00:09:12,187 --> 00:09:13,586
�Qui�n es y de d�nde viene?
104
00:09:13,747 --> 00:09:14,862
Nadie lo sabe.
105
00:09:15,027 --> 00:09:18,337
Lleva la vida solitaria
y primitiva de un Robison Crusoe
106
00:09:18,587 --> 00:09:20,737
naufragado
voluntariamente cerca
107
00:09:20,907 --> 00:09:23,865
de la civilizaci�n,
aliment�ndose de la tierra
108
00:09:24,027 --> 00:09:26,382
y de una cabra,
su �nica compa�era.
109
00:09:26,867 --> 00:09:28,505
S�, vive como un salvaje.
110
00:09:28,667 --> 00:09:30,783
Come, bebe
y se toca los huevos.
111
00:09:31,507 --> 00:09:33,463
Reducidas al m�nimo
sus necesidades
112
00:09:33,627 --> 00:09:37,176
ocupa su tiempo cultivando
sus excepcionales dotes f�sicas,
113
00:09:37,347 --> 00:09:40,339
insospechadas
en un hombre de 45 a�os.
114
00:09:41,027 --> 00:09:43,416
Como un nuevo Tarz�n,
salta de roca en roca
115
00:09:43,587 --> 00:09:47,421
como un animal libre en
la naturaleza de la que es due�o.
116
00:09:54,227 --> 00:09:56,980
Tambi�n tiene ciertas
ocupaciones singulares,
117
00:09:57,147 --> 00:10:00,617
como el misterioso saludo
buc�lico-contemplativo
118
00:10:00,827 --> 00:10:03,739
a mitad entre la religi�n zen
y el yoga.
119
00:10:05,627 --> 00:10:09,461
Por desgracia no pudimos grabar
su flauta. Lo que oyen
120
00:10:09,627 --> 00:10:12,539
es una fiel imitaci�n
del maestro Gazzelloni.
121
00:10:14,267 --> 00:10:18,146
Cada d�a, al atardecer, se sube
a la rama m�s alta de un �rbol,
122
00:10:18,347 --> 00:10:21,862
y desde all� asiste a la puesta
de sol como a un espect�culo.
123
00:10:22,307 --> 00:10:24,298
Pero la explicaci�n
m�s sencilla,
124
00:10:24,467 --> 00:10:27,823
y quiz� m�s probable es que sus
actos no tienen ning�n significado.
125
00:10:28,187 --> 00:10:31,065
Y que Pietro el Gigante,
el solitario,
126
00:10:31,227 --> 00:10:32,899
el n�ufrago voluntario,
127
00:10:33,067 --> 00:10:35,581
no est� en su sano juicio
quiz� desde hace a�os.
128
00:10:35,747 --> 00:10:38,580
Un loco, por tanto.
Quiz�. Pero un loco feliz.
129
00:10:39,907 --> 00:10:42,865
- Qu� bonito, �no?
- Yo no he entendido nada.
130
00:10:43,867 --> 00:10:45,186
Era como si fueras t�,
131
00:10:45,347 --> 00:10:48,225
como si estuvieras dentro digo...
de la televisi�n.
132
00:10:48,467 --> 00:10:50,776
Te ha visto todo el pa�s.
Estabas guapo,
133
00:10:50,947 --> 00:10:53,700
- grande como un roble.
- Por muy lejos que huyas
134
00:10:53,907 --> 00:10:55,625
siempre consiguen encontrarte.
135
00:10:57,627 --> 00:10:58,821
�Y qu� dec�an?
136
00:10:58,987 --> 00:11:01,103
Que soy un demente, �eh?
Un mentecato.
137
00:11:01,267 --> 00:11:03,223
No, no, eso no.
138
00:11:03,507 --> 00:11:05,020
Dec�an que estabas loco.
139
00:11:05,227 --> 00:11:08,822
�Lo ves? �Soy un loco,
un salvaje, un primitivo!
140
00:11:09,507 --> 00:11:12,465
O un santo. Tambi�n lo dir�n
algunos en alg�n momento.
141
00:11:14,387 --> 00:11:18,221
El Robinson Crusoe de la monta�a.
No digas que no dec�an eso.
142
00:11:18,667 --> 00:11:21,022
Justo te llamaron eso.
Robisot...
143
00:11:21,227 --> 00:11:24,583
�Qui�n te lo ha dicho?
�T� oyes de lejos?
144
00:11:24,787 --> 00:11:25,981
No es necesario.
145
00:11:26,147 --> 00:11:28,217
Italia produce poco grano
porque todos
146
00:11:28,387 --> 00:11:29,706
cultivan la ret�rica.
147
00:11:29,987 --> 00:11:31,659
Es nuestra riqueza nacional.
148
00:11:32,347 --> 00:11:34,383
Con lo cerda que eres,
�c�mo haces
149
00:11:34,547 --> 00:11:36,060
para tener
una leche tan blanca?
150
00:11:37,507 --> 00:11:39,065
Te he cogido, trucha.
151
00:11:41,707 --> 00:11:42,822
Venga, vete.
152
00:11:43,347 --> 00:11:46,657
Agradezco la intenci�n
pero eres demasiado peque�a.
153
00:11:46,827 --> 00:11:48,624
Vuelve cuando crezcas. Venga.
154
00:12:03,587 --> 00:12:05,384
�T� eres Pietro Breccia?
155
00:12:06,507 --> 00:12:08,577
Debes acompa�arnos a Roma
156
00:12:08,987 --> 00:12:11,865
para ciertas formalidades.
Ser�n unos d�as.
157
00:12:12,027 --> 00:12:16,384
Te vimos en la TV. Hay un proceso
pendiente en tu contra.
158
00:12:16,547 --> 00:12:19,266
Vienes, contestas unas preguntas
y te vuelves.
159
00:12:20,507 --> 00:12:22,463
Aqu� el aire es bueno, eso s�.
160
00:12:23,147 --> 00:12:24,546
�Nos has o�do?
161
00:12:24,747 --> 00:12:26,738
Tenemos una orden
de comparecencia,
162
00:12:26,907 --> 00:12:29,216
as� que tienes
que acompa�arnos ahora.
163
00:12:29,467 --> 00:12:32,186
- El Jeep est� al final del camino.
- Yo no los he tra�do.
164
00:12:32,347 --> 00:12:33,905
Te han encontrado ellos solos.
165
00:12:34,507 --> 00:12:36,498
Todo por culpa
de esas mil liras.
166
00:12:36,747 --> 00:12:38,499
Hasta en el cuartel hay TV.
167
00:12:38,667 --> 00:12:41,977
Bien, vamos a o�r de qu� delitos
horribles me acusan.
168
00:12:44,667 --> 00:12:45,702
Pero vamos a pie.
169
00:12:46,587 --> 00:12:47,781
Hace cinco a�os
170
00:12:47,947 --> 00:12:49,426
que no me subo a un coche.
171
00:12:49,627 --> 00:12:51,822
Y no pienso subir al suyo.
172
00:12:52,827 --> 00:12:55,739
Pero hay 40 kil�metros
hasta Roma.
173
00:12:56,107 --> 00:12:57,222
�He dicho que a pie!
174
00:12:58,067 --> 00:12:59,216
Oc�pate del huerto
175
00:12:59,387 --> 00:13:01,025
y del gallo y la gallina.
176
00:13:01,307 --> 00:13:03,537
- Esto me lo llevo yo.
- No te preocupes.
177
00:13:03,707 --> 00:13:05,220
Vete tranquilo. �Y la cabra?
178
00:13:05,387 --> 00:13:07,105
Rosina se viene conmigo.
Adi�s.
179
00:13:07,267 --> 00:13:08,985
- Vamos.
- Est� loco.
180
00:13:09,147 --> 00:13:13,186
Mejor no contrariarle. Seguro que
en 1 km se cansa y sube al coche.
181
00:13:14,267 --> 00:13:15,336
�Venga!
182
00:13:16,107 --> 00:13:17,256
�Vamos!
183
00:13:50,307 --> 00:13:53,344
��se no es el loco
que vimos en la tele?
184
00:13:54,067 --> 00:13:56,706
�Qu� haces? Camina por el paso
de cebra. Venga.
185
00:14:12,867 --> 00:14:16,098
"1962. Multa por adelantamiento
prohibido.
186
00:14:16,267 --> 00:14:19,976
3.000 liras iniciales,
decreto penal, inapelable.
187
00:14:20,187 --> 00:14:23,259
10.000 liras de reparaci�n m�s
gastos de juicio. No protestado,
188
00:14:23,427 --> 00:14:25,065
actas transmitidas para ejecuci�n.
189
00:14:25,827 --> 00:14:28,739
Omitida declaraci�n
de renta de los a�os 63, 64,
190
00:14:28,907 --> 00:14:32,582
65, 66... Decreto penal,
actas trasmitidas para ejecuci�n
191
00:14:32,787 --> 00:14:34,857
no efectuada
por no comparecer.
192
00:14:35,027 --> 00:14:36,426
Citaci�n ante la autoridad
193
00:14:36,587 --> 00:14:38,782
de Seguridad P�blica
en las fechas...
194
00:14:39,067 --> 00:14:40,500
Siete citaciones.
195
00:14:40,667 --> 00:14:42,339
Denuncia por no comparecencia.
Proceso
196
00:14:42,507 --> 00:14:44,179
a cargo... " �Ad�nde va?
197
00:14:48,027 --> 00:14:50,143
"Falta declaraci�n
de domicilio.
198
00:14:51,827 --> 00:14:53,818
Violaci�n de los deberes
de ayuda familiar.
199
00:14:53,987 --> 00:14:55,784
Delito, como sabe,
de acci�n p�blica,
200
00:14:55,947 --> 00:14:59,417
perseguible aun sin querella
de la parte
201
00:14:59,587 --> 00:15:01,100
- que no apareci�. "
- No fumes.
202
00:15:01,267 --> 00:15:03,656
Est�s amarillo y enfermizo
y sigues fumando.
203
00:15:04,147 --> 00:15:05,819
Ve al grano, juez.
204
00:15:06,027 --> 00:15:08,541
�Lo hacemos r�pido
o me voy a la monta�a?
205
00:15:08,707 --> 00:15:10,140
No tengo tiempo que perder.
206
00:15:13,987 --> 00:15:15,420
Ante todo
207
00:15:15,587 --> 00:15:18,545
cambie de tono
o su hermoso expediente
208
00:15:18,707 --> 00:15:20,618
aumentar� con otra denuncia
209
00:15:20,787 --> 00:15:23,255
por desacato.
Y ya que tiene tanta prisa,
210
00:15:23,467 --> 00:15:25,264
le complacer� inmediatamente.
211
00:15:33,747 --> 00:15:36,215
Tazzullo,
llama a un agente judicial.
212
00:15:46,027 --> 00:15:47,096
Notifique al se�or
213
00:15:47,267 --> 00:15:48,666
el decreto de presentaci�n
en juicio.
214
00:15:50,667 --> 00:15:53,420
"Pietro Breccia, se le cita para
presentarse al juicio
215
00:15:53,587 --> 00:15:56,420
el d�a 28 a las 9
en sala a fijar".
216
00:15:58,947 --> 00:16:00,175
�No puede ser hoy?
217
00:16:01,587 --> 00:16:03,464
�Ni ma�ana?
218
00:16:07,547 --> 00:16:09,617
�Otro d�a? Est� bien.
219
00:16:09,827 --> 00:16:13,945
Yo me largo de aqu�.
�D�nde est� mi cabra?
220
00:16:35,667 --> 00:16:39,057
- Es el de la tele.
- Ermita�o, �me firmas un aut�grafo?
221
00:16:39,587 --> 00:16:40,781
Hola, guapa.
222
00:16:44,467 --> 00:16:46,935
Mira con qui�n va esa cabra.
223
00:16:49,827 --> 00:16:51,499
Me uno a la protesta.
224
00:16:57,707 --> 00:16:59,504
�Te has puesto de largo?
225
00:17:02,907 --> 00:17:05,137
Se llevan las faldas cortas.
226
00:17:10,267 --> 00:17:12,223
�Qu� hace �sta,
comerse mis flores?
227
00:17:12,387 --> 00:17:13,581
�Es una cabra!
228
00:17:29,427 --> 00:17:32,339
Parece la estampa
de San Roque con el perro.
229
00:17:52,067 --> 00:17:54,183
EL RUIDO MATA
230
00:17:55,547 --> 00:17:58,107
Menos mal que sab�is
lo que os espera.
231
00:18:07,227 --> 00:18:12,255
- �Ad�nde vas vestido as�?
- Tranquilo, la cosa va conmigo.
232
00:18:13,147 --> 00:18:14,262
Ven.
233
00:18:31,467 --> 00:18:34,539
Bravo, aprendes r�pido.
Apl�cate.
234
00:18:37,507 --> 00:18:41,022
Dejas los bueyes y te vienes a la
ciudad para sacar a mear al perro.
235
00:18:41,227 --> 00:18:43,787
Menuda carrera. Cuidado.
236
00:18:43,987 --> 00:18:46,626
Aunque disfrazado
de perro, es un lobo.
237
00:18:58,547 --> 00:19:02,335
Si fueras a pie ya habr�as llegado.
As� llegar�s tarde,
238
00:19:02,507 --> 00:19:04,623
cansado y de p�simo humor.
239
00:19:04,827 --> 00:19:08,024
- �Y a usted qu� le importa?
- �Lo ves? No est�s feliz.
240
00:19:09,187 --> 00:19:13,624
Nada feliz. Y si no te largas
te rompo esto en la cabeza.
241
00:19:13,787 --> 00:19:17,621
�Quieres romperlo?
Tranquilo, d�jame a m�.
242
00:19:27,147 --> 00:19:29,024
Qu� asco de ciudad.
243
00:19:29,707 --> 00:19:32,665
Respira con la nariz, Rosina,
o se te agriar� la leche.
244
00:19:49,347 --> 00:19:50,382
�Ves?
245
00:19:52,107 --> 00:19:53,665
Ah� trabajaba yo.
246
00:19:54,507 --> 00:19:56,896
Y el d�a 28 me juzgan
por evasi�n.
247
00:19:59,067 --> 00:20:02,377
Se�or magistrado, jueces,
p�blico y abogados.
248
00:20:02,827 --> 00:20:04,818
Hace 5 a�os
yo era igual a ustedes.
249
00:20:04,987 --> 00:20:07,547
Era, y pueden comprobarlo,
un ciudadano perfecto.
250
00:20:07,747 --> 00:20:09,817
Yo tambi�n ten�a coche,
por supuesto.
251
00:20:09,987 --> 00:20:11,978
Consum�a m�s llantas
que zapatos.
252
00:20:12,707 --> 00:20:16,985
Empleado a sueldo fijo, llegaba
al despacho cada ma�ana a las 8.30.
253
00:20:19,427 --> 00:20:21,736
Encerrado en el ascensor
con mis colegas
254
00:20:21,907 --> 00:20:24,899
recib�a puntualmente los bacilos
de la �ltima gripe.
255
00:20:26,747 --> 00:20:31,218
Hab�a aire acondicionado. Demasiado
calor en invierno y fr�o en verano.
256
00:20:31,427 --> 00:20:35,500
Y as�, durante 8 horas. Cual mono
amaestrado por 200.000 al mes,
257
00:20:35,787 --> 00:20:37,379
me afanaba
como un pianista manco
258
00:20:37,547 --> 00:20:39,981
sobre la calculadora,
no utilizando
259
00:20:40,147 --> 00:20:42,820
en ese trabajo, como el resto
de empleados del mundo,
260
00:20:42,987 --> 00:20:46,263
ninguna de las facultades
superiores del hombre.
261
00:20:46,427 --> 00:20:50,386
El m�o era, por as� decirlo,
un ocio fren�tico.
262
00:20:50,787 --> 00:20:54,905
Si paraba a encender un cigarro,
y por entonces fumaba 80 al d�a,
263
00:20:55,227 --> 00:20:56,740
el Sr. Marcaccini,
264
00:20:56,907 --> 00:20:59,375
invisible jefe contable
que lo ve�a todo,
265
00:20:59,547 --> 00:21:02,778
me llamaba inmediatamente
al deber prohibi�ndome
266
00:21:02,947 --> 00:21:05,302
que defraudara a la empresa
esos segundos.
267
00:21:05,907 --> 00:21:08,296
De noche disfrutaba
del calor familiar,
268
00:21:08,587 --> 00:21:11,385
o sea, me dejaba bombardear
3 horas por la TV.
269
00:21:12,067 --> 00:21:13,739
Las decisiones
ya estaban tomadas.
270
00:21:13,947 --> 00:21:15,426
Grupos de altruistas decid�an
271
00:21:15,587 --> 00:21:17,418
qu� era lo mejor
para los consumidores.
272
00:21:17,827 --> 00:21:20,102
Y mi mujer era
la perfecta consumidora.
273
00:21:20,267 --> 00:21:23,100
Si mis preocupaciones
por los pagos eran m�ximas,
274
00:21:23,267 --> 00:21:25,906
las ocasiones de fatigarse
en casa eran m�nimas:
275
00:21:26,147 --> 00:21:29,856
Hoy, al ama de casa le sobran 9
dedos. S�lo precisa uno para darle
276
00:21:30,067 --> 00:21:33,901
al bot�n de los electrodom�sticos:
cafetera, exprimidor, lavaplatos,
277
00:21:34,067 --> 00:21:38,140
aspiradora, moledora, trituradora,
triturahielo, cuchillo el�ctrico...
278
00:21:38,747 --> 00:21:41,215
Cuando la infernal cocina
de 4 millones
279
00:21:41,387 --> 00:21:44,743
par�a mi comida, pod�a disfrutar
por fin de la alegr�a culinaria:
280
00:21:44,907 --> 00:21:48,980
un filete negro congelado me
miraba con sus tristes ojos velados
281
00:21:49,947 --> 00:21:50,936
por la envoltura
282
00:21:51,107 --> 00:21:52,142
plastificada.
283
00:21:53,147 --> 00:21:55,058
- Luisa.
- S�.
284
00:21:55,547 --> 00:21:57,981
Estoy aqu�.
Que no se entere �l.
285
00:21:58,387 --> 00:22:01,538
- �D�nde est� Marco?
- Ha salido, vuelve enseguida.
286
00:22:02,067 --> 00:22:04,501
Pero no te canses,
vuelve a la cama.
287
00:22:05,227 --> 00:22:09,698
Luisa, no mientas. Marco
se ha ido y no va a volver.
288
00:22:09,907 --> 00:22:12,580
Pero no puedo echarle
la culpa.
289
00:22:12,747 --> 00:22:16,376
En esta casa s�lo ha tenido
incomprensi�n, recelo, rencor...
290
00:22:16,547 --> 00:22:19,619
�Y yo?
�Qu� he tenido yo en esta casa?
291
00:22:21,067 --> 00:22:23,945
A veces invitaba a mi mujer
a una cena �ntima
292
00:22:24,107 --> 00:22:26,746
en un restaurante
simp�tico y tranquilo.
293
00:22:28,107 --> 00:22:30,985
- �Y esos caf�s?
- Oiga, s�lo tengo dos manos.
294
00:22:46,627 --> 00:22:48,345
Viv�as en primera l�nea.
295
00:22:48,507 --> 00:22:50,896
Pod�as morir
no s�lo cruzando la calle,
296
00:22:51,067 --> 00:22:54,343
sino menos heroicamente: mandando
una carta o con la declaraci�n.
297
00:22:54,827 --> 00:22:58,376
Perdone. Escuche,
yo estaba antes.
298
00:22:58,547 --> 00:23:00,139
�A que le muerdo?
299
00:23:01,267 --> 00:23:05,624
Por suerte, de noche, en mi �tico
no se o�a el ruido de la ciudad.
300
00:23:16,787 --> 00:23:21,019
El domingo �bamos a una playita
tranquila a relajarnos.
301
00:23:21,427 --> 00:23:22,906
Los inventos
m�s duros del siglo:
302
00:23:23,067 --> 00:23:24,546
la semana corta
y el tiempo libre.
303
00:23:25,587 --> 00:23:27,498
Tras 4 horas de coche
para 20 km,
304
00:23:27,667 --> 00:23:29,225
pod�amos disfrutar
305
00:23:29,387 --> 00:23:32,459
de la sombrilla en 40� fila,
y ba�arnos
306
00:23:32,627 --> 00:23:34,060
en el mar lleno de petr�leo.
307
00:23:34,227 --> 00:23:35,626
Despu�s de una pasta r�pida
308
00:23:35,787 --> 00:23:37,266
llena de arena,
309
00:23:37,427 --> 00:23:38,780
otra vez al coche
310
00:23:38,947 --> 00:23:41,177
para evitar la hora punta
de tr�fico.
311
00:23:42,387 --> 00:23:45,618
Uno de esos domingos,
el 25 de julio de 1963,
312
00:23:45,787 --> 00:23:49,621
estuvimos 2 horas bloqueados
en el atasco de la vuelta del mar
313
00:23:49,867 --> 00:23:51,346
de la Italia motorizada.
314
00:23:58,667 --> 00:24:00,180
Y mi mujer hablaba
315
00:24:00,467 --> 00:24:04,824
y hablaba del nuevo frigor�fico
de su hermana, m�s bonito
316
00:24:04,987 --> 00:24:07,103
que el nuestro;
317
00:24:07,267 --> 00:24:09,861
de su amiga Valeria
que ten�a una peluca mucho
318
00:24:10,027 --> 00:24:12,700
m�s bonita que la suya;
De Marcaccini,
319
00:24:13,827 --> 00:24:16,705
que tenia un coche
m�s bonito que el m�o.
320
00:24:18,947 --> 00:24:21,302
Pues s�, fue ese d�a,
Sr. Juez.
321
00:24:21,467 --> 00:24:23,185
- �Qui�n te ha tocado?
- �T�!
322
00:24:23,347 --> 00:24:25,861
- Te me has echado encima, cretino.
- �Qui�n es el cretino?
323
00:24:26,027 --> 00:24:27,426
Sube al coche.
324
00:24:29,347 --> 00:24:31,303
Venga, que no te quiero pegar.
325
00:24:31,467 --> 00:24:33,185
Agradece que eres mi abuelo.
326
00:24:33,347 --> 00:24:37,340
�Quitaos de ah�!
Sub�os al coche de una vez.
327
00:24:38,107 --> 00:24:41,065
Fue aquel d�a,
en aquel momento.
328
00:24:46,987 --> 00:24:48,181
�Despierta!
329
00:24:49,387 --> 00:24:50,581
�Venga!
330
00:24:51,547 --> 00:24:52,423
�Por qu� pitas?
331
00:24:52,587 --> 00:24:53,463
�V�monos!
332
00:24:54,267 --> 00:24:55,416
�Qu� pasa?
333
00:24:56,587 --> 00:24:57,656
��nimo!
334
00:24:57,827 --> 00:25:00,660
En ese momento sent� que ya
no pod�a m�s. Le dije a mi mujer
335
00:25:00,827 --> 00:25:03,022
que no ten�a tabaco
y que iba a comprar.
336
00:25:04,827 --> 00:25:06,818
- Helados, Pepsi Cola...
- Enseguida vuelvo.
337
00:25:07,267 --> 00:25:09,497
Pero sab�a
que no volver�a m�s.
338
00:25:12,147 --> 00:25:13,216
�Helados!
339
00:25:14,827 --> 00:25:17,387
�Helados, Pepsi Cola,
copa de caf�!
340
00:25:35,907 --> 00:25:36,976
Colacicchi.
341
00:25:43,667 --> 00:25:44,782
Ah, hola. �Qui�n eres?
342
00:25:46,147 --> 00:25:50,504
�Pietro Breccia! �Qu� pasa,
estabas mal? Yo te encuentro bien.
343
00:25:50,787 --> 00:25:52,618
�Ahora tienes perro?
�Un perdiguero?
344
00:25:52,787 --> 00:25:56,382
Si vieras por lo que he pasado yo.
La gente es envidiosa.
345
00:25:56,547 --> 00:25:58,105
�Recuerdas a Pascuttini?
346
00:25:58,267 --> 00:26:02,340
�Qui�n, "Mediocridad y Desorden"?
Claro que le recuerdo.
347
00:26:02,547 --> 00:26:06,301
Logr� que le mandaron a la oficina
de cambio. Y yo era m�s antiguo
348
00:26:06,467 --> 00:26:07,741
que �l, �entiendes?
349
00:26:07,907 --> 00:26:10,944
Por culpa suya ahora me paso
la vida haciendo horas extras.
350
00:26:11,107 --> 00:26:13,701
- Acabar�s poniendo una bomba.
- Tarde o temprano.
351
00:26:13,867 --> 00:26:17,177
- Es tarde. �No vienes?
- Ahora estoy en otra cosa.
352
00:26:18,267 --> 00:26:19,825
Me alegro de haberte visto.
353
00:26:19,987 --> 00:26:23,297
Ll�mame y nos vemos.
Aqu� acabas perdiendo el contacto,
354
00:26:23,467 --> 00:26:27,301
las amistades. Porque debes luchar
d�a y noche contra la envidia.
355
00:26:27,467 --> 00:26:29,617
Adi�s, Pietro.
Te queda bien la perilla.
356
00:26:29,787 --> 00:26:31,982
Porque es la envidia.
�La envidia!
357
00:26:33,747 --> 00:26:35,180
Es la envidia.
358
00:26:36,427 --> 00:26:38,816
Bonito impermeable.
Yo quiero uno as�.
359
00:26:46,067 --> 00:26:50,504
288, 289, 290,
360
00:26:50,667 --> 00:26:52,498
291,
361
00:26:54,507 --> 00:26:56,623
292,
362
00:26:59,067 --> 00:27:01,820
293, 294,
363
00:27:02,387 --> 00:27:06,062
295, 296,
364
00:27:06,227 --> 00:27:07,899
297,
365
00:27:08,107 --> 00:27:10,416
298, 299, 300.
366
00:27:10,587 --> 00:27:14,136
Para que la cocci�n sea adecuada
hay que contar hasta 300.
367
00:27:14,307 --> 00:27:17,379
Para venir conmigo,
tienes que contar hasta 3.000.
368
00:27:17,547 --> 00:27:21,506
Una tarifa justa. Pero aparte
de que no eres mi tipo de mujer,
369
00:27:21,707 --> 00:27:24,619
similares comercios,
perdona,
370
00:27:24,827 --> 00:27:26,306
ya no me interesan.
371
00:27:27,107 --> 00:27:29,302
Entiendo. No tienes una lira.
�Voy!
372
00:27:46,747 --> 00:27:48,385
Roma ser�a hermosa
373
00:27:49,747 --> 00:27:51,226
con algunos romanos menos.
374
00:28:00,787 --> 00:28:02,459
�Ves como s� llevarla?
375
00:28:09,547 --> 00:28:10,900
�Tienes miedo?
376
00:28:32,427 --> 00:28:34,383
�Eh, espera!
377
00:28:35,507 --> 00:28:36,826
�Piensas dejarme aqu�?
378
00:29:05,507 --> 00:29:07,338
�Qu� haces, est�s durmiendo?
379
00:29:10,227 --> 00:29:11,660
�Esperas a alguien?
380
00:29:14,267 --> 00:29:15,746
�De d�nde vienes?
381
00:29:19,987 --> 00:29:22,182
�Qu� eres, un suicida
o algo as�?
382
00:29:24,787 --> 00:29:26,778
Est�s aqu� para matarte, �no?
383
00:29:27,187 --> 00:29:29,143
Pues �nimo, por m� adelante.
384
00:29:31,107 --> 00:29:33,223
Yo tambi�n prob� una vez,
�sabes?
385
00:29:34,547 --> 00:29:35,900
Cerr� los ojos,
386
00:29:36,107 --> 00:29:38,337
y zas, un tajo
con la cuchilla.
387
00:29:39,067 --> 00:29:41,058
Pero s�lo me cort�
la correa del reloj.
388
00:29:42,587 --> 00:29:44,179
�Tienes un cigarro?
Me apasionan
389
00:29:44,347 --> 00:29:45,621
- las motos. �A ti...?
- �Escucha!
390
00:29:45,787 --> 00:29:47,743
No estoy esperando a nadie,
391
00:29:47,907 --> 00:29:51,263
vengo de la monta�a,
no pienso suicidarme,
392
00:29:52,027 --> 00:29:53,062
no fumo
393
00:29:53,227 --> 00:29:54,706
y odio las motos.
394
00:29:55,947 --> 00:29:57,096
�Sabes la hora?
395
00:29:59,187 --> 00:30:00,779
Amanecer� en 3 � 4 horas.
396
00:30:00,947 --> 00:30:04,860
�Y qu� hago? Si no vuelvo pronto
a casa el viejo me echa la bronca.
397
00:30:06,347 --> 00:30:08,065
- No tienes coche, �no?
- Exacto.
398
00:30:09,387 --> 00:30:10,945
- �D�nde vives?
- Aqu�.
399
00:30:11,907 --> 00:30:13,226
No est� mal.
400
00:30:14,227 --> 00:30:15,979
Maldici�n, qu� mala suerte.
401
00:30:16,147 --> 00:30:18,217
De aqu� a mi casa
habr� 10.000 km.
402
00:30:18,587 --> 00:30:19,815
Pues deber�as darte prisa.
403
00:30:20,827 --> 00:30:22,818
Gracias. Ya s� lo
que deber�a hacer.
404
00:30:23,187 --> 00:30:27,385
Pero no puedo caminar. Me he roto
el tobillo al caerme.
405
00:30:27,867 --> 00:30:29,186
Maldici�n.
406
00:30:30,347 --> 00:30:32,258
Si no vuelvo a casa, me atizan.
407
00:30:32,747 --> 00:30:34,703
�Por qu� existir�n
los padres?
408
00:30:38,867 --> 00:30:40,858
No me mires, no pienso llorar.
409
00:30:44,147 --> 00:30:45,296
- Arriba.
- �Qu� haces?
410
00:30:45,467 --> 00:30:47,583
- B�jame.
- Quiero felicitar a tu padre
411
00:30:47,747 --> 00:30:50,056
cuando te eche la bronca.
�Por d�nde?
412
00:30:51,227 --> 00:30:52,865
Ven, cabra. Vamos.
413
00:30:53,027 --> 00:30:55,382
Ah, �no era un perro?
Qu� asco.
414
00:30:55,827 --> 00:30:58,182
Espero que sean menos
de 10.000 km.
415
00:30:58,427 --> 00:30:59,940
�D�nde has dejado
los pantalones?
416
00:31:04,747 --> 00:31:07,978
Dime la verdad.
�Te has escapado de un manicomio?
417
00:31:08,267 --> 00:31:10,735
S�, pero me han vuelto
a traer.
418
00:31:20,427 --> 00:31:22,577
- �Falta mucho?
- No. Aqu�, a la izquierda.
419
00:31:30,507 --> 00:31:32,577
�Pero qu� clase
de sitio es �ste?
420
00:31:32,907 --> 00:31:35,057
Es Guidonia City.
Yo vivo aqu�.
421
00:31:37,587 --> 00:31:38,986
Se me ha pasado el dolor.
422
00:31:41,627 --> 00:31:43,185
�D�nde est� tu padre?
423
00:31:43,947 --> 00:31:46,780
No existe.
Hace 3 a�os que no nos vemos.
424
00:31:47,067 --> 00:31:49,456
Entonces nadie
te va a echar la bronca.
425
00:31:51,187 --> 00:31:54,179
�Y si te la echo yo?
426
00:31:55,707 --> 00:31:57,425
Me gustar�a.
427
00:31:57,587 --> 00:31:58,861
Ven.
428
00:32:03,227 --> 00:32:05,536
Monstruo de hormig�n armado.
429
00:32:07,187 --> 00:32:09,064
Moloch.
430
00:32:09,547 --> 00:32:11,378
M�quina de dolor.
431
00:32:12,587 --> 00:32:14,782
Moloch.
432
00:32:15,587 --> 00:32:19,660
Oc�ano incomprensible
de sangre y dinero.
433
00:32:20,707 --> 00:32:22,902
Moloch.
434
00:32:23,067 --> 00:32:26,457
- Jungla de antenas.
- Moloch.
435
00:32:26,667 --> 00:32:29,386
Este feo alemanote
se llama Magnus.
436
00:32:29,547 --> 00:32:32,061
Cuando nos calentamos un poco,
es mi novio.
437
00:32:32,467 --> 00:32:35,584
Has pensado muy tarde
en unirte a nosotros.
438
00:32:35,827 --> 00:32:37,306
No soy un melenudo.
439
00:32:37,467 --> 00:32:39,059
S�lo tengo el pelo
un poco largo.
440
00:32:41,747 --> 00:32:43,578
�Has visto
qu� tipo m�s pirado?
441
00:32:43,867 --> 00:32:46,256
Venga, qu�date aqu�.
Duerme en un coche.
442
00:32:49,467 --> 00:32:51,662
Si empezamos a acoger
a los de tu edad
443
00:32:51,827 --> 00:32:53,465
esto acabar� siendo un asilo.
444
00:32:53,627 --> 00:32:56,380
Hospitalidad c�lida
y espont�nea.
445
00:32:56,907 --> 00:32:58,386
Est� bien, me quedo.
446
00:33:02,387 --> 00:33:04,343
Esfinge radiactiva,
447
00:33:04,627 --> 00:33:06,538
lluvia de niebla apestosa.
448
00:33:07,987 --> 00:33:10,137
Moloch.
449
00:33:12,147 --> 00:33:14,138
Ven, Rosina, p�rtate bien.
450
00:33:14,707 --> 00:33:16,823
No le des confianza a ninguno.
451
00:33:16,987 --> 00:33:20,343
Creo que eres la �nica se�orita
de la zona.
452
00:33:22,587 --> 00:33:25,260
Perdonad, con vuestro permiso
voy a dormir aqu�.
453
00:33:25,507 --> 00:33:27,816
Lo pido amablemente,
no quiero ser brusco.
454
00:33:37,107 --> 00:33:38,506
Fuera.
455
00:33:39,987 --> 00:33:41,978
Buena forma
de recibir a la gente.
456
00:33:42,187 --> 00:33:44,303
No tengo intenci�n
de recibir a nadie.
457
00:33:44,867 --> 00:33:48,177
Y encima te vas sin despedirte.
Genial.
458
00:33:49,227 --> 00:33:52,617
Estabas muy ocupada. No necesitaba
darte las buenas noches.
459
00:33:53,147 --> 00:33:54,865
Venga, estaba fingiendo.
460
00:33:55,027 --> 00:33:58,099
Pues fing�as tan bien
que te he cre�do.
461
00:33:58,267 --> 00:34:01,179
Fig�rate.
Magnus es como un marido para m�.
462
00:34:02,427 --> 00:34:03,542
Ah, antes se dec�a:
463
00:34:03,707 --> 00:34:05,265
"como un hermano".
464
00:34:07,747 --> 00:34:09,544
Eres una verdadera calamidad.
465
00:34:10,667 --> 00:34:15,616
�No lo ves? �C�mo ser�as de joven
si de viejo eres tan patoso?
466
00:34:15,787 --> 00:34:19,860
Las tentaciones carnales son algo
que ya no me interesa. Hace 5 a�os
467
00:34:20,027 --> 00:34:22,097
conquist� la sabidur�a,
468
00:34:22,467 --> 00:34:24,458
domin� a la bestia.
469
00:34:25,907 --> 00:34:27,022
�Quieres decir
470
00:34:27,187 --> 00:34:28,506
que en cinco a�os
471
00:34:29,267 --> 00:34:30,746
nunca...?
472
00:34:31,227 --> 00:34:32,546
Nunca.
473
00:34:32,707 --> 00:34:33,901
Esc�chame.
474
00:34:34,587 --> 00:34:36,259
Aunque ya no tenga apetito
475
00:34:36,427 --> 00:34:39,578
a�n distingo el olor
de la buena cocina.
476
00:34:39,947 --> 00:34:43,542
Pero me niego a probarla porque
mis principios me lo impiden.
477
00:34:43,707 --> 00:34:44,822
�Est� claro?
478
00:34:45,547 --> 00:34:48,619
Bien, entonces acu�state
con tus principios.
479
00:34:49,067 --> 00:34:50,261
"Se ha vuelto sabio".
480
00:34:50,427 --> 00:34:52,065
�Sabes c�mo llamo
a esa sabidur�a?
481
00:34:52,227 --> 00:34:53,580
�Puedo imaginarlo!
482
00:34:53,747 --> 00:34:55,942
Exacto. Justamente as�.
483
00:35:06,467 --> 00:35:07,616
Moloch.
484
00:35:29,347 --> 00:35:30,621
�Johnny!
485
00:35:43,867 --> 00:35:45,983
Recu�rdame que arregle
la puerta.
486
00:35:48,867 --> 00:35:51,176
�Muy bien, enhorabuena!
487
00:35:51,427 --> 00:35:53,543
Ah, el vikingo.
Perdona, �qu� dec�as?
488
00:35:54,907 --> 00:35:56,101
Lo s� todo.
489
00:35:57,387 --> 00:35:58,581
Menuda suerte.
490
00:35:59,467 --> 00:36:01,662
Hasta S�crates dec�a
491
00:36:01,907 --> 00:36:03,499
que no sab�a nada.
492
00:36:03,707 --> 00:36:05,220
- Hablo de anoche.
- �Y?
493
00:36:05,747 --> 00:36:07,066
Me lo ha dicho Maggie.
494
00:36:07,227 --> 00:36:09,422
La tomaste por la fuerza
en la rulote.
495
00:36:12,107 --> 00:36:13,904
Magnus, puedes estar tranquilo.
496
00:36:14,387 --> 00:36:18,141
No tienes m�s cuernos esta ma�ana
que ayer por la noche.
497
00:36:28,787 --> 00:36:30,778
�Quer�is dejarlo, imb�ciles?
498
00:36:30,947 --> 00:36:33,017
Venga, bajad.
�Fuera de aqu�!
499
00:36:33,187 --> 00:36:34,381
�Largo!
500
00:36:37,987 --> 00:36:39,102
�Te voy a destruir!
501
00:36:46,267 --> 00:36:47,825
�Pero qui�n ha sujetado esto?
502
00:37:01,147 --> 00:37:02,546
Se�or, disculpe.
503
00:37:03,107 --> 00:37:06,065
- �Es usted el director?
- �Buscas a tu hijo?
504
00:37:06,227 --> 00:37:09,219
S�, �le conoce?
Romolo Morellini.
505
00:37:09,427 --> 00:37:12,146
- No tengo el placer.
- Dios m�o, �qu� hago?
506
00:37:12,307 --> 00:37:14,582
Siempre se escapa de casa.
507
00:37:14,747 --> 00:37:17,705
Vendi� el fusil de su padre
para comprarse una guitarra.
508
00:37:18,067 --> 00:37:21,901
Aunque quiz� fue mejor. Si no,
mi marido le pegaba un tiro un d�a.
509
00:37:22,387 --> 00:37:23,740
Trabajaba en un restaurante.
510
00:37:23,987 --> 00:37:26,182
Le echaron por llevar melena.
511
00:37:26,667 --> 00:37:30,296
La hermana tambi�n va por mal
camino, pero al menos gana dinero.
512
00:37:31,187 --> 00:37:32,222
Es �l.
513
00:37:32,787 --> 00:37:33,902
Ah� est�.
514
00:37:34,307 --> 00:37:35,296
Romol�,
515
00:37:35,547 --> 00:37:38,539
guapo, mi ni�o de mam�.
Vamos, vuelve a casa.
516
00:37:38,707 --> 00:37:39,935
No, mami. No.
517
00:37:40,147 --> 00:37:41,899
�Por qu� quieres darme
este disgusto?
518
00:37:42,067 --> 00:37:44,183
Si vuelves, te hago dulce de yema
con cacao.
519
00:37:44,347 --> 00:37:47,339
- Y jud�as con torreznos, que te...
- Esp�relo fuera.
520
00:37:47,587 --> 00:37:50,181
Yo intento convencerle.
Venga, mami.
521
00:37:56,147 --> 00:37:59,184
Ven aqu�. Te voy a dar
jud�as con torreznos.
522
00:37:59,347 --> 00:38:01,656
Yo no soy tu mami,
yo te muelo a palos.
523
00:38:02,427 --> 00:38:05,180
A ti, a mami, a papi
y al que os suelte por ah�
524
00:38:05,427 --> 00:38:07,782
de esta forma. �Torreznos!
525
00:38:08,907 --> 00:38:10,659
�Torreznos! �Ad�nde vas?
526
00:38:11,027 --> 00:38:13,063
Ven aqu�, cretino.
527
00:38:29,347 --> 00:38:31,019
Volved a lo vuestro.
528
00:38:45,667 --> 00:38:47,498
Sal de ah�, an�mico.
529
00:38:48,507 --> 00:38:51,226
- �Mami!
- Se ha metido en el tonel.
530
00:38:58,147 --> 00:39:01,537
- Venga, andando.
- Mami.
531
00:39:01,867 --> 00:39:03,459
- Mami.
- Romol�.
532
00:39:03,827 --> 00:39:05,226
Romoletto m�o.
533
00:39:05,707 --> 00:39:07,060
- Aqu� est�.
- Dios m�o.
534
00:39:07,267 --> 00:39:09,497
Buen chico.
Ha venido �l solito.
535
00:39:09,747 --> 00:39:11,544
Gracias, gracias, director.
536
00:39:11,747 --> 00:39:15,217
No vuelvas a escaparte de casa,
�eh, guapo?
537
00:39:15,387 --> 00:39:17,981
Ven, vamos. Podr�a...
La que me has hecho pasar.
538
00:39:18,147 --> 00:39:20,342
En casa arreglaremos cuentas.
Y ya ver�s.
539
00:39:20,547 --> 00:39:22,424
- Papi.
- Cuando se entere tu padre...
540
00:39:22,747 --> 00:39:25,136
Se comprar� otro fusil aposta.
Vamos.
541
00:39:25,307 --> 00:39:26,422
Toma, toma.
542
00:39:59,107 --> 00:40:02,258
�Te gusta? Una Guzzi.
Me la ha regalado un amigo.
543
00:40:02,427 --> 00:40:04,099
Cuando va lanzada
no la para nadie.
544
00:40:04,427 --> 00:40:06,145
Intenta chocar contra la pared.
545
00:40:06,347 --> 00:40:07,700
Ver�s si para o no.
546
00:40:07,947 --> 00:40:10,097
Los graciositos me matan,
te lo juro.
547
00:40:10,267 --> 00:40:11,825
�Has visto hoy a Magnus?
548
00:40:11,987 --> 00:40:14,945
S�, sab�a lo de nuestra
arrolladora noche de amor.
549
00:40:15,667 --> 00:40:17,703
Te ha hecho
una buena escena, �eh?
550
00:40:17,867 --> 00:40:19,380
�Te llevo? �Ad�nde vas?
551
00:40:19,547 --> 00:40:21,026
A ning�n sitio.
Estoy caminando.
552
00:40:21,747 --> 00:40:24,705
Sanos principios:
castidad y marat�n gigante.
553
00:40:24,907 --> 00:40:26,022
Qu� alegr�a de vida.
554
00:40:26,267 --> 00:40:28,940
Bueno, adi�s, divi�rtete.
Ah, la gasolina.
555
00:40:29,107 --> 00:40:30,699
�No tendr�s mil liras?
556
00:40:31,107 --> 00:40:33,337
Me dej� la cartera en casa...
557
00:40:33,547 --> 00:40:34,866
hace cinco a�os.
558
00:40:46,507 --> 00:40:49,067
�Qu� hac�is, comer conejos?
�Perdeos!
559
00:41:32,707 --> 00:41:34,379
Un momento, por favor.
560
00:41:52,507 --> 00:41:53,701
Mil liras.
561
00:42:43,427 --> 00:42:46,385
�Lo ves? Si eres malo,
�se es el coco que te llevar�.
562
00:43:23,347 --> 00:43:24,575
Hola, Tiziana.
563
00:43:28,547 --> 00:43:29,900
Te veo en buena forma.
564
00:43:30,267 --> 00:43:31,825
No has cambiado nada,
565
00:43:32,107 --> 00:43:35,463
- a parte del color del pelo.
- Yo no puedo decir lo mismo.
566
00:43:36,427 --> 00:43:39,305
Por lo que veo s�lo sigue igual
el color del pelo.
567
00:43:39,667 --> 00:43:41,464
- �Sigues viviendo all�?
- No.
568
00:43:41,947 --> 00:43:43,505
Has hecho muy bien.
569
00:43:43,667 --> 00:43:45,703
- Esa casa tampoco me...
- Deshidratada.
570
00:43:45,867 --> 00:43:48,222
Cogen una col as� de grande,
le quitan el agua
571
00:43:48,387 --> 00:43:50,105
y se queda
en una bolita peque�a.
572
00:43:50,267 --> 00:43:52,303
Imagina, aqu� hay
2 kilos de patatas.
573
00:43:52,467 --> 00:43:53,820
- Disculpa...
- D�jeme pasar.
574
00:43:54,067 --> 00:43:55,295
- Quita.
- �Qu� hace?
575
00:43:55,467 --> 00:43:56,900
- Vete a la derecha.
- Me manda hacia atr�s.
576
00:43:57,067 --> 00:43:58,216
D�jame pasar.
577
00:43:58,947 --> 00:44:03,623
Abuela, tienes que quitar el tuyo.
No empujes, calma. Venga.
578
00:44:06,947 --> 00:44:10,064
As� que en unos d�as
me har�n el juicio.
579
00:44:10,227 --> 00:44:12,183
Y luego me volver�
a la monta�a, claro.
580
00:44:13,907 --> 00:44:14,942
�Y t�?
581
00:44:17,147 --> 00:44:19,103
�No tienes nada que decirme?
582
00:44:19,307 --> 00:44:20,865
�Qu� quieres que te diga?
583
00:44:21,347 --> 00:44:24,498
Quiz� preguntarte si encontraste
tabaco aquel d�a.
584
00:44:25,187 --> 00:44:27,781
Si esperas que te ruegue
que vuelvas, est�s listo.
585
00:44:27,947 --> 00:44:30,745
Apenas te soportaba
cuando eras civilizado.
586
00:44:31,027 --> 00:44:35,100
Imagina ahora que vas vestido
como un troglodita. Por cierto,
587
00:44:35,587 --> 00:44:37,339
�d�nde has dejado el garrote?
588
00:44:43,747 --> 00:44:45,385
Tienes raz�n en ponerte as�.
589
00:44:46,387 --> 00:44:49,185
Reconozco que no me port�
como un marido modelo.
590
00:44:49,627 --> 00:44:51,379
S�, en eso estoy de acuerdo.
591
00:44:51,787 --> 00:44:56,065
Y no val�a la pena dejar a una
mujer para irte con una cabra.
592
00:44:56,227 --> 00:44:57,546
No te dej� a ti
593
00:44:57,987 --> 00:45:00,547
lo dej� todo. Es distinto.
594
00:45:01,307 --> 00:45:02,706
�Qu� iba a decirte,
595
00:45:02,867 --> 00:45:05,506
"vente conmigo"?
Como Tarz�n y compa��a.
596
00:45:06,187 --> 00:45:08,462
No habr�a sido tan tonta
como para aceptar.
597
00:45:08,987 --> 00:45:11,057
Ni yo tan tonto
como para dec�rtelo.
598
00:45:17,067 --> 00:45:19,661
�El t�o Peppino sigue yendo
a comer los domingos?
599
00:45:19,947 --> 00:45:21,505
No, nos hemos peleado.
600
00:45:21,907 --> 00:45:23,386
�se est� m�s loco de t�.
601
00:45:23,627 --> 00:45:25,299
Por eso va a defenderte.
602
00:45:35,947 --> 00:45:38,586
�Eres feliz con el hombre
que vives ahora?
603
00:45:38,747 --> 00:45:40,226
�Yo? �Por qu�?
604
00:45:40,707 --> 00:45:42,379
�Por qu� piensas que yo...?
605
00:45:42,547 --> 00:45:44,617
Porque ten�as motivos
para buscarte otro,
606
00:45:45,187 --> 00:45:47,337
porque no me denunciaste
por abandono,
607
00:45:48,227 --> 00:45:50,138
y porque has comprado fresas.
608
00:45:52,027 --> 00:45:54,097
T� eres al�rgica a las fresas.
609
00:46:04,427 --> 00:46:05,542
3.000.
610
00:46:06,467 --> 00:46:07,502
Toma.
611
00:46:10,107 --> 00:46:11,586
�Esto es dinero?
612
00:46:12,387 --> 00:46:14,025
�Y esto es comida?
613
00:46:20,227 --> 00:46:21,660
Tome, se�orita.
614
00:46:23,387 --> 00:46:25,105
Deme una limosna.
615
00:46:25,627 --> 00:46:27,060
Deme una limosna.
616
00:46:27,227 --> 00:46:30,025
- Deme una limosna.
- Lo siento, amigo.
617
00:46:30,627 --> 00:46:31,742
Tome.
618
00:46:39,347 --> 00:46:42,464
- Hola, maestro.
- �Qui�n eres?
619
00:46:42,987 --> 00:46:46,821
Alguien que quiere conocerte.
Te vi en la TV y eres genial.
620
00:46:46,987 --> 00:46:50,184
Me gustaste un mont�n.
�Quieres un bocado de esto?
621
00:46:50,347 --> 00:46:51,462
Tienes mucha fuerza.
622
00:46:51,707 --> 00:46:53,743
Me llamo Puccio Stanaberardi.
623
00:46:54,307 --> 00:46:57,458
Soy periodista. Bueno,
no exactamente, colaboro
624
00:46:57,627 --> 00:46:59,743
con el Corriere
de Civitavecchia.
625
00:47:00,107 --> 00:47:01,460
�Qu�...? S�lo ten�a �sa.
626
00:47:01,667 --> 00:47:05,023
Y hago pel�culas. Bueno, m�s bien
documentales de recuerdo
627
00:47:05,187 --> 00:47:07,303
para los turistas
que veranean aqu�.
628
00:47:07,467 --> 00:47:10,698
- "Nosotros dos en Roma". �Te gusta?
- Mal has acabado.
629
00:47:10,867 --> 00:47:14,177
Soy m�s cosas: descubre talentos,
agente de prensa
630
00:47:14,347 --> 00:47:15,826
fot�grafo art�stico,
publicista...
631
00:47:15,987 --> 00:47:18,547
- En otras palabras...
- No te comes un rosco.
632
00:47:18,707 --> 00:47:21,380
Claro que no...
�C�mo que no me como un rosco?
633
00:47:21,547 --> 00:47:25,176
Es verdad que vivo de mi hermana
que trabaja para ayudarme, pobre,
634
00:47:25,347 --> 00:47:27,702
pero mi cerebro tambi�n trabaja.
Yo pienso
635
00:47:27,867 --> 00:47:29,983
todo el d�a.
Ahora, por ejemplo,
636
00:47:30,147 --> 00:47:31,739
al verte, he pensado,
637
00:47:31,907 --> 00:47:33,420
- maestro...
- Me llamo Pietro.
638
00:47:33,587 --> 00:47:36,738
- �Quieres mortadela esterilizada?
- Soy vegetariano.
639
00:47:36,907 --> 00:47:39,057
Por ejemplo, por decirte algo:
640
00:47:39,307 --> 00:47:41,980
un tenedor el�ctrico que enrolla
solo los espaguetis.
641
00:47:42,147 --> 00:47:43,626
�No es una buena idea?
642
00:47:43,987 --> 00:47:47,866
Y el reloj de tres agujas que da
la hora legal y la solar a la vez.
643
00:47:48,027 --> 00:47:49,346
Ni llevo reloj
ni como espaguetis.
644
00:47:49,787 --> 00:47:52,096
T� y yo juntos
echaremos chispas.
645
00:47:52,267 --> 00:47:56,055
Me voy a llevarle las compras a mi
hermana. �D�nde puedo encontrarte?
646
00:47:56,227 --> 00:47:59,776
Escucha. Estoy en el hotel
residencia de Bidonia City.
647
00:47:59,947 --> 00:48:02,905
Si quieres venir...
Pero el dinero no me interesa.
648
00:48:04,947 --> 00:48:06,505
"El dinero no me interesa".
649
00:48:07,267 --> 00:48:08,541
Este t�o est� loco.
650
00:48:09,147 --> 00:48:11,058
Si crees que estoy loco
te equivocas.
651
00:48:42,947 --> 00:48:45,381
�Qu� haces?
�Qu� est�s comiendo?
652
00:49:17,907 --> 00:49:18,862
�Y t�?
653
00:49:19,267 --> 00:49:22,543
- �Qu� est�s comiendo t�?
- Tu cabra.
654
00:49:22,867 --> 00:49:24,095
�Quieres probarla?
655
00:49:25,387 --> 00:49:26,536
�Os vais a enterar!
656
00:49:26,747 --> 00:49:28,146
�Os vais a enterar!
657
00:49:29,827 --> 00:49:31,021
No te gustan las bromas.
658
00:49:33,467 --> 00:49:34,616
�Can�bales!
659
00:49:35,947 --> 00:49:38,859
Sois una ofensa
para la vista y el olfato.
660
00:49:40,387 --> 00:49:42,139
Te vas a tragar las flores.
661
00:49:43,267 --> 00:49:44,666
Te voy a ense�ar
la "no violencia".
662
00:49:45,227 --> 00:49:46,216
�Cobardes!
663
00:49:46,667 --> 00:49:48,020
�Bravo!
664
00:49:50,347 --> 00:49:51,905
Yo no me he comido nada.
665
00:50:03,067 --> 00:50:04,739
Enhorabuena, Pietro.
666
00:50:04,907 --> 00:50:06,545
No est�s tan chocho.
667
00:50:06,707 --> 00:50:08,698
La abstinencia mejora
los m�sculos.
668
00:50:14,787 --> 00:50:15,822
�Cuidado!
669
00:50:18,227 --> 00:50:20,024
Ahora te voy a acariciar yo.
670
00:50:22,507 --> 00:50:23,940
�Venga, Magnus, arr�ale!
671
00:50:26,387 --> 00:50:28,105
�Aprovecha, Pietro!
672
00:50:28,267 --> 00:50:29,905
Venga, Magnus. Es un farol.
673
00:50:30,427 --> 00:50:32,702
Mach�cale, Pietro. �Muy bien!
674
00:50:47,027 --> 00:50:47,982
No.
675
00:50:49,307 --> 00:50:51,775
�Qu� haces,
ahora te metes con las mujeres?
676
00:50:51,947 --> 00:50:53,175
- Yo no he hecho nada.
- �Ven!
677
00:50:53,947 --> 00:50:55,938
La carne de cabra me da asco.
�No!
678
00:50:56,347 --> 00:50:57,382
Estate quieta.
679
00:50:57,547 --> 00:50:58,821
�No, no!
680
00:50:59,027 --> 00:51:00,619
�No, cobarde!
681
00:51:00,787 --> 00:51:02,937
�Cobarde! �Socorro! �No!
682
00:51:03,107 --> 00:51:04,426
�Me haces da�o!
683
00:51:07,147 --> 00:51:08,375
�Su�ltame!
684
00:51:09,387 --> 00:51:10,342
�No!
685
00:51:13,147 --> 00:51:14,466
�Has terminado?
686
00:51:18,627 --> 00:51:20,618
No me has hecho da�o.
687
00:51:34,187 --> 00:51:38,100
Aunque sea modesto, tiene
que adaptarse a tu personalidad.
688
00:51:38,307 --> 00:51:41,424
No s�, una bonita cueva
bajo el Foro Romano.
689
00:51:41,587 --> 00:51:44,101
�Qu� te parece?
O en Monte Mario.
690
00:51:44,387 --> 00:51:47,743
Ah� hay una caba�ita desmantelada.
Podr�as hacerte un huerto.
691
00:51:48,147 --> 00:51:51,822
O si quieres, hay un vag�n
en un apeadero de mercanc�as.
692
00:51:51,987 --> 00:51:52,976
Mucho ruido.
693
00:51:53,147 --> 00:51:56,981
�Y por qu� no te vienes a mi casa?
S�lo estamos mi hermana y yo.
694
00:51:57,147 --> 00:51:58,944
No te preocupes, por favor.
695
00:51:59,307 --> 00:52:00,626
Me basta con un banco
696
00:52:00,787 --> 00:52:02,106
para resolver el problema.
697
00:52:09,387 --> 00:52:10,422
�Quietos!
698
00:52:10,947 --> 00:52:13,017
�Quietos, quietos!
699
00:52:13,307 --> 00:52:15,138
�Quietos, malditos salvajes!
700
00:52:15,307 --> 00:52:16,422
�Saltamontes!
701
00:52:17,907 --> 00:52:18,942
�Alto!
702
00:52:20,587 --> 00:52:21,576
�Alto!
703
00:52:32,427 --> 00:52:33,985
�Lev�ntate de ah�!
704
00:52:37,867 --> 00:52:41,018
- �Est�n de huelga?
- Aqu� hay un loco en camis�n.
705
00:52:43,227 --> 00:52:44,626
�Te levantas, s� o no?
706
00:52:47,027 --> 00:52:47,903
No.
707
00:52:48,907 --> 00:52:49,896
�No!
708
00:52:51,347 --> 00:52:52,302
�No!
709
00:52:52,507 --> 00:52:54,737
- �Y �se qui�n es?
- Un profeta.
710
00:52:56,907 --> 00:52:58,022
�Qu� hace en el suelo?
711
00:52:58,747 --> 00:53:01,181
Concentrarse.
Ha venido a Roma a protestar.
712
00:53:01,347 --> 00:53:02,860
- �Le conoce?
- Soy su secretario.
713
00:53:03,027 --> 00:53:04,460
�No!
714
00:53:04,627 --> 00:53:05,855
�Recuerda la guerra de Israel?
715
00:53:06,827 --> 00:53:09,421
Pues �l la anunci�
tres meses antes.
716
00:53:10,147 --> 00:53:12,217
Hasta previ�
la devaluaci�n de la libra.
717
00:53:12,387 --> 00:53:14,582
E invent� algo
para la artritis a base
718
00:53:14,747 --> 00:53:16,817
de vinagre,
azafr�n y nuez moscada.
719
00:53:20,667 --> 00:53:23,135
"Pietro Breccia,
el singular personaje
720
00:53:23,307 --> 00:53:24,706
que baj� de su ermita,
721
00:53:25,147 --> 00:53:27,502
par� el tr�fico
en el puente S. Angelo
722
00:53:27,787 --> 00:53:29,106
por m�s de una hora.
723
00:53:29,387 --> 00:53:33,266
Desafi� a los automovilistas que
demostrando no apreciar su protesta
724
00:53:33,427 --> 00:53:35,145
amenazaban con atropellarle".
725
00:53:35,347 --> 00:53:38,384
�Has visto qu� golpe?
En el "Domenica dei Corriere".
726
00:53:38,547 --> 00:53:42,096
S�, como el naufragio del Titanic
y el primer vuelo espacial.
727
00:53:43,227 --> 00:53:46,663
Puccio, creo que te has juntado
con alguien m�s loco que t�.
728
00:53:46,827 --> 00:53:49,819
En vez de trabajar, ahora
vas por ah� molestando a la gente.
729
00:53:50,027 --> 00:53:51,176
�C�mo molestando?
730
00:53:51,347 --> 00:53:53,622
Albertina, entonces
no has entendido nada.
731
00:53:53,787 --> 00:53:56,255
Esta cruzada es
para que entiendan
732
00:53:56,427 --> 00:53:58,304
que no podemos seguir as�.
733
00:53:58,467 --> 00:54:00,617
Estamos contra la sociedad
de consumo,
734
00:54:00,787 --> 00:54:02,345
la religi�n del dinero,
735
00:54:02,507 --> 00:54:04,065
los autom�viles...
736
00:54:05,147 --> 00:54:07,297
Por eso no tienes ni una moto.
737
00:54:08,107 --> 00:54:10,462
S�, pero de �sta me la compro,
ya ver�s.
738
00:54:11,067 --> 00:54:13,501
�No ves c�mo se interesan
por el profeta?
739
00:54:14,187 --> 00:54:15,939
Yo te saco de esa oficina.
740
00:54:16,147 --> 00:54:18,707
Se acab� estar 8 horas
escribiendo a m�quina.
741
00:54:20,987 --> 00:54:23,660
Si supieras,
cuando te veo irte por la ma�ana
742
00:54:23,947 --> 00:54:25,505
me da una tristeza...
743
00:54:26,627 --> 00:54:27,662
Albertina,
744
00:54:28,307 --> 00:54:30,946
no volver�s a mantener
a tu hermano.
745
00:54:31,147 --> 00:54:33,581
No, ser� mi hermano
el mantenido por m�.
746
00:54:35,907 --> 00:54:37,056
Adi�s, hermanita guapa.
747
00:54:38,547 --> 00:54:40,697
Y cuidado,
no te canses mucho.
748
00:54:47,427 --> 00:54:49,577
�Qu� hace �se?
�Est� de pie sobre el agua?
749
00:54:52,267 --> 00:54:54,656
Zapatos, trapos, latas...
750
00:54:54,867 --> 00:54:57,540
Esto no es un r�o
sino un trastero inundado.
751
00:55:00,547 --> 00:55:01,946
�Cuidado!
752
00:55:03,267 --> 00:55:06,100
- �Tus muertos!
- Coge el remo que se va. Corre.
753
00:55:06,707 --> 00:55:08,026
Sube, ap�yate aqu�.
754
00:55:10,867 --> 00:55:13,620
As� que de pronto
lo abandona todo
755
00:55:13,787 --> 00:55:16,506
y se va de vacaciones
por cinco a�os.
756
00:55:16,667 --> 00:55:20,421
El ruido, el tr�fico, la locura,
la carrera por el dinero,
757
00:55:20,587 --> 00:55:22,259
todo eso le pone nervioso,
vale,
758
00:55:22,427 --> 00:55:23,860
�pero no es muy poco
para irse?
759
00:55:25,307 --> 00:55:26,501
�T� crees?
760
00:55:26,667 --> 00:55:28,658
Para m� es demasiado
para quedarse.
761
00:55:33,307 --> 00:55:36,265
Usted es un retr�grado,
un enemigo del progreso.
762
00:55:36,427 --> 00:55:40,340
No, s�lo de aquellos
que no saben usarlo.
763
00:55:42,027 --> 00:55:43,016
�Qui�n es?
764
00:55:51,707 --> 00:55:53,504
Si dejara en paz
esos clavos...
765
00:55:55,467 --> 00:55:57,662
�Es verdad que lee
el pensamiento ajeno?
766
00:55:58,467 --> 00:56:01,220
S�, a veces.
Como puede pasarle a cualquiera.
767
00:56:01,947 --> 00:56:04,507
T� por ejemplo,
hace un rato pensabas:
768
00:56:04,667 --> 00:56:07,306
"Tengo las piernas bonitas.
�Por qu� no me las mira?"
769
00:56:09,227 --> 00:56:10,455
Enhorabuena.
770
00:56:10,787 --> 00:56:12,015
Lo ha adivinado.
771
00:56:12,827 --> 00:56:13,782
Y entonces...
772
00:56:13,947 --> 00:56:16,256
disculpe, pero
�por qu� no me las mira?
773
00:56:17,427 --> 00:56:20,544
Si no vas a comprar nada,
�para qu� mirar escaparates?
774
00:56:22,987 --> 00:56:24,181
Buenos d�as.
775
00:56:25,067 --> 00:56:27,137
Maestro, �has acabado
con la Srta. Favalli?
776
00:56:27,307 --> 00:56:29,696
He acabado.
S�lo me falta un clavo.
777
00:56:29,987 --> 00:56:33,184
Disculpe, pero tenemos que irnos.
Nos esperan en la TV.
778
00:56:33,387 --> 00:56:36,743
Si no tiene bastante con lo que
tiene, podemos hacer otra cita.
779
00:56:37,027 --> 00:56:39,063
No, me basta
con lo que tengo.
780
00:56:39,427 --> 00:56:40,496
Vamos.
781
00:56:40,707 --> 00:56:42,823
�Y la lanza?
�No coge la lanza?
782
00:56:42,987 --> 00:56:45,945
�Contra qu� molinos de viento
arremeter� hoy?
783
00:56:46,107 --> 00:56:48,940
Tranquila, los molinos
seguir�n moliendo
784
00:56:49,147 --> 00:56:51,422
y t� podr�s comprarte
m�s bragas negras
785
00:56:51,587 --> 00:56:53,737
con ribetes rosas,
como las que llevas.
786
00:56:56,027 --> 00:56:57,301
Tengo buena vista.
787
00:56:58,987 --> 00:57:01,660
- No se me escapa nada.
- Perdone. La llamar�.
788
00:57:07,867 --> 00:57:09,380
�Desde cu�ndo est�s ah�?
789
00:57:11,387 --> 00:57:12,900
Hoy iba a suicidarme.
790
00:57:13,507 --> 00:57:15,065
Esta vez de verdad.
791
00:57:19,427 --> 00:57:20,542
�No preguntas por qu�?
792
00:57:21,107 --> 00:57:22,062
�Por qu�?
793
00:57:29,947 --> 00:57:31,380
Esto era para ti.
794
00:57:39,027 --> 00:57:42,258
"Pietro, cuando leas esto
Maggie ya no estar�.
795
00:57:42,667 --> 00:57:44,658
No aguanto, no puedo m�s.
796
00:57:44,907 --> 00:57:47,216
Te odio porque me gusta
todo lo que haces,
797
00:57:47,547 --> 00:57:49,344
aunque no lo entienda.
798
00:57:49,547 --> 00:57:53,779
Quiero estar contigo aunque no te
importe un pimiento yo ni nadie,
799
00:57:53,947 --> 00:57:57,098
dada la desgracia
que te pas� en la monta�a.
800
00:57:59,107 --> 00:58:01,063
Y pensar
que si hubiera querido
801
00:58:01,227 --> 00:58:04,378
habr�a tenido
todos los hombres que quisiera".
802
00:58:05,027 --> 00:58:07,461
Bueno, claro.
En un plano cultural.
803
00:58:08,507 --> 00:58:12,261
"He mandado a Magnus al estanco
a comprarme una cuchilla.
804
00:58:12,467 --> 00:58:14,185
As� acabar� con todo.
805
00:58:14,507 --> 00:58:17,863
Aqu� vuelve el viejo
y fiel Magnus.
806
00:58:18,587 --> 00:58:20,578
Adi�s, adi�s para siempre,
Pietro.
807
00:58:21,147 --> 00:58:22,660
Firma aqu�lla
808
00:58:23,147 --> 00:58:25,217
que nunca fue tuya: Maggie".
809
00:58:27,947 --> 00:58:28,982
�Y bien?
810
00:58:34,027 --> 00:58:35,096
Nada.
811
00:58:35,827 --> 00:58:38,500
Con el dinero de la cuchilla
compr� tabaco.
812
00:58:56,307 --> 00:58:57,376
�Maggie!
813
00:58:57,627 --> 00:58:58,742
�Maggie!
814
00:59:19,587 --> 00:59:20,986
�Qu� haces, Pietro?
815
00:59:21,467 --> 00:59:24,027
�Son 5 a�os, Maggie!
816
00:59:24,187 --> 00:59:25,859
�Cinco a�os!
817
00:59:59,427 --> 01:00:02,021
�Por qu� has venido
con esta andrajosa?
818
01:00:02,187 --> 01:00:04,382
�Por qu� he venido yo,
m�s bien?
819
01:00:09,547 --> 01:00:10,696
El comendador Bagni,
820
01:00:10,867 --> 01:00:13,461
- maestro.
- Encantado de conocerle.
821
01:00:13,667 --> 01:00:14,816
- Estaba dese�ndolo.
- La mano, no.
822
01:00:14,987 --> 01:00:17,376
Ya intercambiamos
demasiados microbios.
823
01:00:19,547 --> 01:00:21,742
- Y �sta es la se�orita...
- Hola.
824
01:00:22,147 --> 01:00:23,136
Encantado.
825
01:00:25,147 --> 01:00:26,785
Pasen, por favor.
826
01:00:28,107 --> 01:00:29,859
- �Y t� c�mo te llamas?
- Maggie.
827
01:00:30,027 --> 01:00:32,860
- �Y despu�s?
- Despu�s tambi�n me llaman Maggie.
828
01:00:34,427 --> 01:00:36,145
Perm�tame, maestro. Mi mujer.
829
01:00:38,227 --> 01:00:39,216
Encantada.
830
01:00:39,387 --> 01:00:42,584
- Qu� profeta tan joven.
- Nada de manos. Es un higienista.
831
01:00:43,267 --> 01:00:46,065
�Ha visto?
Me he vestido como usted.
832
01:00:46,827 --> 01:00:48,783
Aunque el h�bito
no hace al profeta.
833
01:00:54,747 --> 01:00:57,466
Hace bien en ponerle los cuernos.
Se los merece.
834
01:00:57,627 --> 01:00:58,901
�Pero qu� dice?
835
01:00:59,067 --> 01:01:00,261
Espero que sea una broma.
836
01:01:00,427 --> 01:01:02,145
- �Un tordo?
- Ll�vatelos.
837
01:01:02,307 --> 01:01:04,696
Carla, �nos presentas
al homenajeado?
838
01:01:05,587 --> 01:01:07,862
Yo le vi en la TV.
Estaba de muerte.
839
01:01:08,027 --> 01:01:10,063
- Gracias.
- Qu� hombre tan guapo.
840
01:01:10,387 --> 01:01:13,345
- Ya...
- �Lo ve? Tambi�n bebemos leche.
841
01:01:13,627 --> 01:01:16,505
Estupendo. Es lo mejor
para las arrugas.
842
01:01:16,707 --> 01:01:19,221
Venga, quiero presentarle
a amigos importantes.
843
01:01:19,387 --> 01:01:21,105
No es que las se�oras
no lo sean.
844
01:01:23,947 --> 01:01:25,744
Yo muy bien, gracias.
�Y ustedes?
845
01:01:26,867 --> 01:01:28,505
�Es pariente del profeta?
846
01:01:28,667 --> 01:01:30,225
S�, desde anoche.
847
01:01:32,347 --> 01:01:35,145
Filippo, mi hijo. Tiene 20 a�os.
Estudia arquitectura.
848
01:01:35,307 --> 01:01:38,299
Estudiaba.
Hace 2 a�os que lo dej� todo.
849
01:01:38,467 --> 01:01:42,346
- �Y a qu� te dedicas ahora?
- Se pasa el d�a en la cama.
850
01:01:42,587 --> 01:01:43,861
Acumula energ�a.
851
01:01:44,027 --> 01:01:45,745
S�, para bailar toda la noche.
852
01:01:52,587 --> 01:01:53,576
�Un tordo?
853
01:01:57,547 --> 01:01:59,617
Tonino, son las nueve y cinco.
854
01:01:59,907 --> 01:02:01,784
La hora de mi anuncio.
855
01:02:10,347 --> 01:02:12,577
Bagni, la superpasta, comes
856
01:02:12,747 --> 01:02:15,978
hasta decir basta. La pasta de
cada comida, al horno o cocida.
857
01:02:16,147 --> 01:02:19,457
- Hay "zita", "zitone"...
- Whisky, Bitter, Punt e Mess...
858
01:02:19,627 --> 01:02:22,095
...lasa�a, "capellino",
"bavette" y "bucatino".
859
01:02:22,307 --> 01:02:25,538
Es la reina de la cocina,
una pasta superfina.
860
01:02:25,707 --> 01:02:29,461
Bagni, la superpasta.
Comes hasta decir basta.
861
01:02:30,027 --> 01:02:31,619
Vuelves a casa m�s contento
862
01:02:31,787 --> 01:02:33,584
cuando tienes en la mesa
pasta Bagni.
863
01:02:33,747 --> 01:02:35,385
La pasta que conserva
la l�nea.
864
01:02:36,267 --> 01:02:38,656
Pietro,
�sabes cu�nto cuesta esto?
865
01:02:38,827 --> 01:02:40,624
5 millones por transmisi�n.
866
01:02:41,067 --> 01:02:42,102
Bueno,
867
01:02:42,307 --> 01:02:44,025
enga�a a 10 millones
de idiotas.
868
01:02:47,107 --> 01:02:49,985
...sorteo de un autom�vil,
un frigor�fico, un TV,
869
01:02:50,147 --> 01:02:51,785
y otros magn�ficos regalos.
870
01:02:59,427 --> 01:03:02,464
- �Salm�n o caviar?
- No, no.
871
01:03:27,547 --> 01:03:29,458
Si todos hicieran
lo que usted,
872
01:03:29,627 --> 01:03:31,743
�qu� suceder�a? D�gamelo.
873
01:03:32,107 --> 01:03:34,905
Se retirar�an todos a una monta�a,
�y luego?
874
01:03:36,467 --> 01:03:38,503
�Lo ve? No puede responder.
875
01:03:50,507 --> 01:03:51,542
�Le gusta?
876
01:03:52,827 --> 01:03:54,624
Es un Sassonia aut�ntico.
877
01:03:54,827 --> 01:03:56,385
Magn�fico. No est� mal.
878
01:04:03,267 --> 01:04:05,223
�T� qui�n eres,
la amante del loco?
879
01:04:05,787 --> 01:04:07,618
- S�.
- No est� tan loco.
880
01:04:07,787 --> 01:04:08,936
�Por qu� te lo tiras?
881
01:04:10,387 --> 01:04:14,505
Porque no es un idiota presuntuoso
que se cree irresistible
882
01:04:14,667 --> 01:04:16,385
s�lo porque pap� tiene dinero.
883
01:04:16,747 --> 01:04:17,941
27 rouge.
884
01:04:20,147 --> 01:04:21,136
27 rojo.
885
01:04:21,307 --> 01:04:23,741
�T� tambi�n desprecias
el dinero como �l?
886
01:04:23,907 --> 01:04:24,862
No.
887
01:04:25,547 --> 01:04:28,015
Yo no.
Pero depende de qui�n lo tenga.
888
01:04:28,307 --> 01:04:32,903
�Qu� te importa? Cuando te lo dan,
no importa nada m�s.
889
01:04:33,067 --> 01:04:34,386
Yo no estoy en venta.
890
01:04:34,547 --> 01:04:36,378
�Ni en alquiler?
891
01:04:38,667 --> 01:04:41,465
Se gastar�an una pasta
en tus estudios.
892
01:04:41,627 --> 01:04:42,855
�Vali� la pena?
893
01:05:05,307 --> 01:05:07,423
Ha sido muy insolente.
894
01:05:07,667 --> 01:05:09,498
Deber�a estar furiosa
con usted.
895
01:05:11,267 --> 01:05:13,497
- �Puedo preguntarle una cosa?
- Diga.
896
01:05:16,747 --> 01:05:18,817
- Aquella puerta.
- Gracias.
897
01:07:01,147 --> 01:07:03,456
- �Has ganado a la ruleta?
- Medio mill�n.
898
01:07:03,627 --> 01:07:05,106
Pero de mentira,
por desgracia.
899
01:07:05,347 --> 01:07:07,497
Imagina. Podr�a haberme
comprado la moto.
900
01:07:08,667 --> 01:07:10,817
Buena idea.
�Me haces un sitio?
901
01:07:14,067 --> 01:07:15,341
Estoy ofendida contigo.
902
01:07:15,507 --> 01:07:17,498
No has notado mi nueva peluca.
903
01:07:17,667 --> 01:07:18,702
�Te gusta?
904
01:07:18,867 --> 01:07:21,142
...el �xito internacional
de nuestra revista,
905
01:07:21,307 --> 01:07:23,184
900.000 copias,
906
01:07:23,427 --> 01:07:25,895
se debe a la precisa selecci�n
de colaboradores,
907
01:07:26,067 --> 01:07:28,900
art�culos, servicios,
im�genes...
908
01:07:29,107 --> 01:07:32,463
Por tanto estamos encantados
de ofrecerle nuestra portada
909
01:07:32,627 --> 01:07:35,221
en la que ya han aparecido
personalidades de la industria,
910
01:07:35,387 --> 01:07:37,981
la pol�tica,
la ciencia y las artes.
911
01:07:38,307 --> 01:07:40,104
�Has o�do lo que dice
el director?
912
01:07:40,267 --> 01:07:42,735
Si quieren sentarse...
Ser�n s�lo 5 minutos.
913
01:07:42,907 --> 01:07:45,421
La misma compensaci�n
de Bob Kennedy.
914
01:07:45,587 --> 01:07:46,781
Qu� cabezota es.
915
01:07:47,387 --> 01:07:49,105
No sabe nada, pero insiste.
916
01:07:49,267 --> 01:07:50,586
�Por qu� insistes?
917
01:07:52,227 --> 01:07:53,342
�Ah, yo?
918
01:08:00,147 --> 01:08:01,182
Por aqu�.
919
01:08:03,547 --> 01:08:05,139
- Buenos d�as.
- Hola, querida.
920
01:08:06,707 --> 01:08:09,062
- Est� desnuda.
- No, s�lo por delante.
921
01:08:09,267 --> 01:08:11,178
- �Qu� clase de revista es �sta?
- Viva.
922
01:08:11,387 --> 01:08:12,740
�Has o�do qu� tirada tienen?
923
01:08:21,507 --> 01:08:22,860
�Estamos listos, Riganti?
924
01:08:23,947 --> 01:08:25,903
Riganti est� siempre listo.
925
01:08:33,987 --> 01:08:35,705
Riganti. Encantado.
926
01:08:36,067 --> 01:08:37,341
Si�ntese, por favor.
927
01:08:37,587 --> 01:08:39,498
- Venga, �nimo.
- Si�ntese all�.
928
01:08:42,107 --> 01:08:43,301
S�, s�.
929
01:08:49,427 --> 01:08:50,462
Veamos.
930
01:08:52,147 --> 01:08:53,296
�Permite?
931
01:08:54,467 --> 01:08:55,900
Pero qu� salvaje.
932
01:08:56,227 --> 01:08:57,899
No te vuelvas a atrever.
933
01:09:00,147 --> 01:09:02,058
Venga, vamos a darnos prisa.
934
01:09:02,627 --> 01:09:05,539
Queremos hacer felices
a esos 900.000 lectores.
935
01:09:06,267 --> 01:09:10,579
No parece muy convencido de la
importancia de salir en la portada.
936
01:09:10,747 --> 01:09:13,466
Bueno,
ya sabe c�mo son los profetas.
937
01:09:16,547 --> 01:09:19,220
Venga, esa cara.
938
01:09:30,027 --> 01:09:31,426
Hazles pasar, Nuccio.
939
01:09:31,987 --> 01:09:33,215
Venga, adelante.
940
01:09:42,747 --> 01:09:43,941
�Quieto!
941
01:09:50,907 --> 01:09:53,546
�Es verdad que de ni�o
era un solitario?
942
01:09:53,707 --> 01:09:56,175
�Qui�n, yo? No.
943
01:09:56,387 --> 01:09:58,776
Es m�s, me llamaban
"el maripos�n".
944
01:09:59,427 --> 01:10:01,861
No podemos decir
que el ermita�o era un maripos�n.
945
01:10:02,947 --> 01:10:04,778
Albertina est� copiando
tu vida por entregas.
946
01:10:05,667 --> 01:10:07,942
Una gran secretaria.
Y contesta a las cartas
947
01:10:08,107 --> 01:10:09,665
que llegan
al Correo del Profeta.
948
01:10:10,987 --> 01:10:14,616
�Es verdad que mandan mil liras
por tener mi foto?
949
01:10:14,787 --> 01:10:16,584
Puccio ha corrido la voz de
950
01:10:16,947 --> 01:10:18,665
que si la pones
bajo la almohada,
951
01:10:18,827 --> 01:10:20,818
te curas del reuma
inmediatamente.
952
01:10:21,707 --> 01:10:22,935
Adem�s de la foto
953
01:10:23,227 --> 01:10:25,695
reciben un trozo
de la t�nica del profeta.
954
01:10:26,507 --> 01:10:28,065
�Y �sa es la t�nica
del profeta?
955
01:10:29,107 --> 01:10:31,098
Si fuera la tuya,
ya estar�as desnudo.
956
01:10:31,747 --> 01:10:35,899
En cambio as� todos pueden tener la
reliquia, el recuerdo, el trofeo,
957
01:10:36,067 --> 01:10:38,376
- ll�malo como quieras.
- El fraude.
958
01:10:38,547 --> 01:10:39,775
Eso, muy bien.
959
01:10:40,307 --> 01:10:42,025
Pero hay tanto trabajo.
960
01:10:42,467 --> 01:10:43,616
Si no estuviera ella aqu�...
961
01:10:44,307 --> 01:10:46,901
Si yo no estuviera aqu�
962
01:10:47,267 --> 01:10:51,021
nadie pensar�a en molestarse
en bajar a apagar el caf�.
963
01:10:57,587 --> 01:10:59,305
Oye, Puccio,
964
01:11:00,107 --> 01:11:01,586
yo he venido
965
01:11:01,747 --> 01:11:03,226
- porque...
- Todo lo que quieras.
966
01:11:03,387 --> 01:11:06,902
Est� todo registrado hasta el
�ltimo c�ntimo. Entradas y salidas.
967
01:11:07,067 --> 01:11:10,662
Cuando quieras ver las cuentas
me dices: "Quiero ver las cuentas",
968
01:11:10,827 --> 01:11:13,182
y yo te las ense�o.
As� puedes verlas.
969
01:11:13,347 --> 01:11:15,861
Yo no quiero ver nada de nada.
970
01:11:16,347 --> 01:11:18,417
S�lo quisiera un poco de dinero
971
01:11:19,227 --> 01:11:21,024
para un regalito para Maggie.
972
01:11:22,667 --> 01:11:23,895
- Un regalo.
- S�.
973
01:11:24,987 --> 01:11:26,261
�Y cu�nto necesitas?
974
01:11:27,747 --> 01:11:30,341
No s�. Unos 700 � 750...
975
01:11:30,507 --> 01:11:31,622
...mil?
976
01:11:33,987 --> 01:11:35,056
No tenemos tanto.
977
01:11:35,227 --> 01:11:37,866
No, no llegamos.
978
01:11:38,147 --> 01:11:39,421
Esto son miserias.
979
01:11:39,947 --> 01:11:41,938
El asunto
que hab�a hilvanado con Bagni,
980
01:11:42,547 --> 01:11:44,185
�se s�.
Pero t� dijiste que no.
981
01:11:50,467 --> 01:11:51,820
Para usted leche sola.
982
01:11:51,987 --> 01:11:53,545
- �Una gotita de caf�?
- No.
983
01:11:53,987 --> 01:11:55,466
Tranquilo, no lo escribir�.
984
01:11:55,627 --> 01:11:57,982
Escr�balo si quiere,
pero nada de gotita.
985
01:12:03,427 --> 01:12:04,416
Escucha.
986
01:12:05,427 --> 01:12:07,987
Si aceptara,
�nos llegar�a el dinero?
987
01:12:09,507 --> 01:12:13,056
De sobra. Te dije que el comendador
es un industrial de los gordos.
988
01:12:13,227 --> 01:12:16,583
S�lo de publicidad gasta 200
millones al a�o. Vamos.
989
01:12:16,747 --> 01:12:20,057
Ver�s que alegr�a le da vernos.
Y luego compramos ese regalo.
990
01:12:20,227 --> 01:12:22,263
Tus deseos
son �rdenes para m�.
991
01:12:22,427 --> 01:12:24,941
- �No comes? �Te sientes mal?
- Estoy perfectamente.
992
01:12:25,147 --> 01:12:27,502
Acaba eso. Esta noche
hacemos otra entrega.
993
01:12:27,867 --> 01:12:30,586
�Algo divertido
de cuando estabas en India?
994
01:12:31,227 --> 01:12:33,502
Claro. 8 meses
en el campo de concentraci�n.
995
01:12:33,667 --> 01:12:36,101
Nos re�amos de la ma�ana
a la noche. Adi�s.
996
01:12:45,947 --> 01:12:49,019
- T� coge esto.
- Atr�s, por favor.
997
01:12:49,227 --> 01:12:50,546
M�s abajo, �no?
998
01:12:51,627 --> 01:12:54,141
Ya ver� lo que sucede
en el juicio. La revoluci�n.
999
01:12:54,307 --> 01:12:55,786
Ya lo oir�. Lo oir�n todos.
1000
01:12:56,467 --> 01:12:59,027
�Y si le condenan
y acaba en la c�rcel?
1001
01:12:59,227 --> 01:13:00,546
Mejor. Ser� m�s famoso.
1002
01:13:10,707 --> 01:13:12,902
Siempre la misma clavija.
1003
01:13:13,507 --> 01:13:15,623
No me hagas subir hasta aqu�
para nada.
1004
01:13:17,547 --> 01:13:20,823
Oye, barbudo. Ser�s un profeta
pero eres un maleducado.
1005
01:13:34,547 --> 01:13:37,744
Tem�a que no estuvieras,
quer�a verte.
1006
01:13:37,907 --> 01:13:40,375
- �Qu� pasa?
- Nada, todo va bien.
1007
01:13:41,107 --> 01:13:42,506
�Qu� te pasa a ti?
1008
01:13:43,147 --> 01:13:44,182
Nada.
1009
01:13:44,627 --> 01:13:48,415
- Tengo una sorpresa, ven.
- �Una sorpresa!
1010
01:13:48,587 --> 01:13:49,542
No, luego.
1011
01:13:50,387 --> 01:13:52,025
Hace un siglo
que no estoy contigo.
1012
01:13:52,187 --> 01:13:55,065
�Un siglo?
�Entonces con qui�n dorm� anoche?
1013
01:13:56,267 --> 01:13:57,461
�Pietro!
1014
01:14:09,907 --> 01:14:11,420
Pietro, me voy hoy.
1015
01:14:13,547 --> 01:14:16,505
Por eso he venido,
no quer�a irme as�.
1016
01:14:16,707 --> 01:14:19,221
- �Por qu�?
- Porque s�.
1017
01:14:20,147 --> 01:14:23,298
Cuando uno se va, lo dice.
Es lo m�nimo.
1018
01:14:23,747 --> 01:14:24,736
Gracias.
1019
01:14:25,987 --> 01:14:28,217
�S�lo sabes decir
esas dos s�labas?
1020
01:14:29,427 --> 01:14:31,941
Entonces "que tengas suerte".
As� son cinco.
1021
01:14:35,547 --> 01:14:37,219
Adem�s lo sab�amos, �no?
1022
01:14:37,907 --> 01:14:42,537
No �bamos a pasarnos la vida
pegados el uno al otro.
1023
01:14:44,907 --> 01:14:48,183
Y adem�s, despu�s del juicio
vuelves a la monta�a.
1024
01:14:48,827 --> 01:14:52,786
Claro. Ya he estado demasiado
tiempo aqu�. Imagina.
1025
01:14:53,507 --> 01:14:55,020
Eres muy amable.
1026
01:14:59,467 --> 01:15:00,536
�Es para ti?
1027
01:15:02,067 --> 01:15:03,022
Estupendo.
1028
01:15:03,627 --> 01:15:04,901
�Magnus tiene coche ahora?
1029
01:15:05,547 --> 01:15:07,026
No me voy con �l.
Agua pasada.
1030
01:15:08,387 --> 01:15:09,786
�ste es un b�varo con pasta.
1031
01:15:09,947 --> 01:15:11,300
Tiene un Ferrari
1032
01:15:11,467 --> 01:15:13,981
con doble carburador.
Imagina, una bomba.
1033
01:15:14,907 --> 01:15:16,818
�No estabas loca
por las motos?
1034
01:15:17,747 --> 01:15:19,339
Cosa de ni�a.
1035
01:15:23,387 --> 01:15:25,264
Me lleva a Montecarlo.
�Lo conoces?
1036
01:15:27,347 --> 01:15:29,099
S�, fui de luna de miel.
1037
01:15:29,267 --> 01:15:31,781
�De verdad? Es genial.
1038
01:15:31,987 --> 01:15:33,705
Cuando este all� pensar� en ti
1039
01:15:33,867 --> 01:15:35,380
noche y d�a. Lo juro.
1040
01:15:42,547 --> 01:15:43,741
Bueno, me voy.
1041
01:15:44,787 --> 01:15:45,776
Adi�s.
1042
01:15:48,427 --> 01:15:49,746
Me gustabas, �sabes?
1043
01:15:51,867 --> 01:15:54,017
A ver c�mo est�s sin barba.
1044
01:16:01,307 --> 01:16:04,424
No te habr�s enamorado
de mi, �verdad?
1045
01:16:05,507 --> 01:16:06,656
�Qui�n, yo?
1046
01:16:07,147 --> 01:16:08,546
No, Maggie.
1047
01:16:09,147 --> 01:16:11,456
T� tambi�n me gustabas,
eso es todo.
1048
01:16:15,747 --> 01:16:16,862
Adi�s.
1049
01:16:31,667 --> 01:16:33,862
�D�nde estabas?
V�monos r�pido.
1050
01:16:34,067 --> 01:16:35,056
Vamos.
1051
01:16:35,707 --> 01:16:37,026
�Vamos!
1052
01:16:56,947 --> 01:16:58,903
�No le has dado la sorpresa
a Maggie?
1053
01:16:59,387 --> 01:17:02,379
No, me la ha dado ella a m�.
1054
01:17:44,827 --> 01:17:48,422
Decreto penal, inapelable.
Reparaci�n m�s gastos de juicio.
1055
01:17:48,587 --> 01:17:49,656
No protestado.
1056
01:17:49,827 --> 01:17:53,103
Falta declaraci�n de domicilio.
Actas transmitidas para ejecuci�n.
1057
01:17:53,667 --> 01:17:55,623
Omitida declaraci�n
de renta de los a�os 63,
1058
01:17:55,787 --> 01:17:57,106
64, 65,
1059
01:17:57,267 --> 01:17:58,416
y 66.
1060
01:17:58,707 --> 01:18:01,016
�Por injurias al tribunal
qu� dice la ley?
1061
01:18:01,187 --> 01:18:02,415
De uno a tres a�os.
1062
01:18:03,027 --> 01:18:05,780
Denuncia por no presentarse
a la autoridad
1063
01:18:05,947 --> 01:18:08,381
- de Seguridad...
- �Y por destrozar el juzgado?
1064
01:18:08,587 --> 01:18:09,736
La misma pena m�s los da�os.
1065
01:18:11,227 --> 01:18:13,536
Le�dos los cargos,
�el acusado tiene
1066
01:18:13,707 --> 01:18:15,186
algo que declarar?
1067
01:18:30,387 --> 01:18:31,866
Apelo a la clemencia
del tribunal.
1068
01:18:40,307 --> 01:18:42,377
Ocho meses con condicional.
1069
01:18:44,107 --> 01:18:45,096
El acusado
1070
01:18:45,267 --> 01:18:48,259
es condenado a 8 meses
con libertad condicional.
1071
01:19:02,267 --> 01:19:03,905
- Pietro.
- Ah� est�.
1072
01:19:04,147 --> 01:19:06,661
Ha ido bien, �has visto?
Enhorabuena.
1073
01:19:09,027 --> 01:19:11,746
Cre�as que me lanzar�a
contra todos, �no?
1074
01:19:13,147 --> 01:19:16,059
Contra todos los que
s�lo piensan en triunfar,
1075
01:19:16,227 --> 01:19:17,296
en el dinero,
1076
01:19:17,467 --> 01:19:18,661
en la casa en el mar,
1077
01:19:18,827 --> 01:19:21,864
y en la moto para la chica
por la que han perdido la cabeza.
1078
01:19:22,387 --> 01:19:23,536
Razona, Puccio.
1079
01:19:23,707 --> 01:19:25,618
�Habr�a sido coherente?
1080
01:19:25,787 --> 01:19:29,746
Te has comportado. Lo importante es
que est�s fuera y que nosotros...
1081
01:19:29,907 --> 01:19:31,625
T� solo, Puccio.
1082
01:19:31,987 --> 01:19:33,261
Yo me vuelvo a la monta�a.
1083
01:19:33,427 --> 01:19:36,863
�C�mo, justo ahora?
No, Pietro, no puedes dejarme as�.
1084
01:19:37,027 --> 01:19:38,540
Saldr�s adelante.
1085
01:19:38,707 --> 01:19:40,299
Tienes tantas ideas...
1086
01:19:40,467 --> 01:19:43,186
Yo no. Pero si me quedo aqu�
1087
01:19:44,347 --> 01:19:46,019
empezar� a tenerlas tambi�n.
1088
01:19:46,467 --> 01:19:47,900
Por eso me voy. Adi�s, Puccio.
1089
01:19:48,827 --> 01:19:50,465
Adi�s, Pietro. Ah, ya.
1090
01:19:51,347 --> 01:19:52,541
Dame la mano.
1091
01:20:18,947 --> 01:20:21,381
Infinitas son las tentaciones
que te ofrece la vida
1092
01:20:21,547 --> 01:20:24,141
pero hay una a la que nadie
puede resistirse,
1093
01:20:24,427 --> 01:20:27,578
ni el mis�ntropo m�s obstinado:
la pasta Bagni.
1094
01:20:27,747 --> 01:20:30,420
Es el profeta el que dice:
"Si quieren vivir felices
1095
01:20:30,587 --> 01:20:32,339
dejen en paz la protesta".
1096
01:20:32,507 --> 01:20:35,579
Cada d�a es siempre fiesta
si la mesa preparada
1097
01:20:35,747 --> 01:20:37,339
ofrece pasta
bien condimentada.
1098
01:20:37,507 --> 01:20:39,225
Come Bagni, la superpasta,
1099
01:20:39,387 --> 01:20:41,457
cada d�a, punto y basta.
1100
01:20:42,067 --> 01:20:45,616
Vuelves a casa m�s contento
si tienes en la mesa pasta Bagni,
1101
01:20:45,827 --> 01:20:47,624
la pasta que conserva
la l�nea.
1102
01:20:48,267 --> 01:20:50,701
22 tipos distintos
con la misma calidad.
1103
01:20:51,107 --> 01:20:53,257
Y muchos regalos cada semana
1104
01:20:53,427 --> 01:20:55,463
con los premios
de pasta Bagni.
1105
01:20:56,027 --> 01:20:59,622
Mande los cupones que encontrar�
dentro, y participe en el sorteo
1106
01:20:59,827 --> 01:21:02,387
de un autom�vil, un frigor�fico,
televisores...
1107
01:21:11,427 --> 01:21:13,258
- �Los billetes?
- Ah�.
1108
01:21:15,987 --> 01:21:17,306
Perdone.
1109
01:21:17,707 --> 01:21:19,538
�Cu�nto es
para Civita Soratte?
1110
01:21:19,707 --> 01:21:20,776
1.200.
1111
01:21:21,787 --> 01:21:23,106
�Y si me bajo antes?
1112
01:21:23,587 --> 01:21:25,020
�Hasta Borgo Civita?
1113
01:21:25,187 --> 01:21:26,540
900.
1114
01:21:26,867 --> 01:21:29,222
�No tienes suficiente dinero?
�Cu�nto tienes?
1115
01:21:29,387 --> 01:21:30,502
Nada.
1116
01:21:30,827 --> 01:21:32,545
Pues ya has llegado
adonde ibas.
1117
01:21:35,027 --> 01:21:36,016
Viterbo.
1118
01:21:45,707 --> 01:21:48,096
Quer�a pedirle
un favorcito a Puccio.
1119
01:21:48,267 --> 01:21:49,825
Puccio no est�. No tardar�.
1120
01:21:50,347 --> 01:21:52,463
�Pero c�mo se ha puesto as�?
1121
01:21:52,787 --> 01:21:56,223
- �Qu� quieres? Est� lloviendo.
- Lo he o�do.
1122
01:22:00,507 --> 01:22:02,657
Bueno, da igual.
Sal�dalo de mi parte.
1123
01:22:03,147 --> 01:22:04,819
Yo me voy,
vuelvo a la monta�a.
1124
01:22:05,027 --> 01:22:06,745
�Ahora, con la que cae?
1125
01:22:07,627 --> 01:22:10,266
He vivido cinco a�os
a la intemperie.
1126
01:22:10,787 --> 01:22:13,620
No me van a detener 40 kms
bajo la lluvia.
1127
01:22:13,787 --> 01:22:16,062
Espere, al menos
le dar� un paraguas.
1128
01:22:16,387 --> 01:22:17,615
Dile
1129
01:22:17,787 --> 01:22:20,017
que lo siento por �l,
pero tengo que irme.
1130
01:22:21,587 --> 01:22:23,339
Quer�a cambiar a la gente,
pero...
1131
01:22:23,507 --> 01:22:25,657
No, no, es mejor que me...
1132
01:22:26,387 --> 01:22:27,786
que me vaya.
1133
01:22:28,787 --> 01:22:30,061
Venga, p�ngase esto.
1134
01:22:30,227 --> 01:22:31,342
Qu�tese esa ropa mojada.
1135
01:22:31,507 --> 01:22:32,986
Te digo que me voy,
no insistas.
1136
01:22:33,147 --> 01:22:35,183
Ya se ir� luego.
1137
01:22:35,427 --> 01:22:36,906
�Quiere ponerse enfermo?
1138
01:22:37,187 --> 01:22:38,540
- Vamos.
- No.
1139
01:22:38,747 --> 01:22:40,863
- No se haga el ni�o.
- Vale, d�jame.
1140
01:22:41,027 --> 01:22:42,938
- Lo hago yo.
- Muy bien.
1141
01:22:44,627 --> 01:22:47,903
Esa bata le estar� peque�a.
Es de Puccio.
1142
01:23:00,427 --> 01:23:02,622
- �Qu� haces?
- Secarle el pelo.
1143
01:23:02,907 --> 01:23:05,580
- No, oye, no...
- D�jese de historias.
1144
01:23:05,747 --> 01:23:06,702
Pero...
1145
01:23:06,907 --> 01:23:08,943
He puesto a calentar
las alb�ndigas.
1146
01:23:09,227 --> 01:23:10,580
Las he hecho yo, �sabe?
1147
01:23:10,907 --> 01:23:12,101
Son de pollo.
1148
01:23:12,587 --> 01:23:15,147
Retransmitimos
el bolet�n meteorol�gico.
1149
01:23:15,467 --> 01:23:19,824
En la Toscana contin�a el mal
tiempo, con nieve en la monta�a
1150
01:23:19,987 --> 01:23:22,820
y lluvia en las mesetas.
Tambi�n cerca de Roma
1151
01:23:22,987 --> 01:23:25,376
la nieve ha hecho
su primera aparici�n.
1152
01:23:25,907 --> 01:23:28,979
El monte Soratte est� cubierto
por 20 cm de nieve.
1153
01:23:29,147 --> 01:23:32,219
Tr�nsito con cadenas
en la estatal N� 2.
1154
01:23:32,427 --> 01:23:35,021
Bajada de la temperatura
en el centro Sur.
1155
01:24:27,947 --> 01:24:28,902
Albertina.
1156
01:24:29,067 --> 01:24:30,056
Alber...
1157
01:24:32,947 --> 01:24:34,778
He venido un momento,
1158
01:24:36,347 --> 01:24:37,780
pero me voy enseguida.
1159
01:24:38,347 --> 01:24:40,065
Vuelvo a la monta�a.
1160
01:24:40,227 --> 01:24:41,899
�Qu� dices?
Tu sitio est� aqu�.
1161
01:24:42,067 --> 01:24:43,580
Yo tengo muchas ideas
en la cabeza
1162
01:24:43,747 --> 01:24:46,215
y propuestas que hacerte.
T� y yo juntos romperemos con todo.
1163
01:24:46,387 --> 01:24:47,615
Hablamos ma�ana, �eh?
1164
01:24:49,547 --> 01:24:51,026
- Adi�s.
- Buenas noches.
1165
01:24:51,347 --> 01:24:53,224
- �Qui�n es?
- Nada, tu hermano.
1166
01:24:53,387 --> 01:24:54,661
- �chate.
- Adi�s.
1167
01:25:12,747 --> 01:25:13,941
�Quieres quitarte de ah�?
1168
01:25:18,107 --> 01:25:20,462
�Venga ya!
�Qu�tate de en medio!
1169
01:25:36,427 --> 01:25:38,418
LA POSADA DEL ERMITA�O
1170
01:25:39,707 --> 01:25:40,901
Buenas noches.
1171
01:25:42,427 --> 01:25:43,576
Venga, venga.
1172
01:25:52,027 --> 01:25:54,587
Cuatro digo...
fetuccini a la "profeta".
1173
01:25:56,787 --> 01:25:58,459
- �Qu� tal?
- Est� lleno.
1174
01:25:58,667 --> 01:25:59,782
Estupendo.
1175
01:25:59,987 --> 01:26:01,625
Date prisa, est� el diputado.
1176
01:26:02,147 --> 01:26:05,184
Guarda un poco de cabrito al horno,
le vuelve loco.
1177
01:26:05,387 --> 01:26:06,422
Nada de dormirse.
1178
01:26:13,467 --> 01:26:15,423
Muy bien. Flambeado.
1179
01:26:15,667 --> 01:26:17,385
El profeta los saluda.
1180
01:26:21,147 --> 01:26:23,456
Esto es para usted, belleza.
1181
01:26:23,627 --> 01:26:26,699
Para usted no, diputado. Muy
pesado. De Vd. me encargo yo.
1182
01:26:26,867 --> 01:26:28,983
Perdone,
�el del retrato es usted?
1183
01:26:30,907 --> 01:26:32,226
Era yo.
1184
01:26:33,226 --> 01:26:43,226
Downloaded From www.AllSubs.org
88216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.