Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,423 --> 00:00:03,323
I have a bit of an
announcement to make!
2
00:00:03,391 --> 00:00:06,660
My blog is going to be published
as a book.
3
00:00:06,727 --> 00:00:07,894
That's great, Lou.
4
00:00:07,929 --> 00:00:09,329
Send us your favourite entries
5
00:00:09,364 --> 00:00:10,696
and I'll get them
to my publisher.
6
00:00:10,766 --> 00:00:12,332
And if you could do thatsooner rather than later,
7
00:00:12,400 --> 00:00:13,567
that'd be great,
8
00:00:13,634 --> 00:00:14,801
because we're already organizing
a book tour.
9
00:00:14,869 --> 00:00:17,838
A... a book tour?!
Okay!
10
00:00:17,905 --> 00:00:19,172
Goodbye!
11
00:00:19,207 --> 00:00:21,608
Not goodbye.
12
00:00:21,643 --> 00:00:25,512
Just... till next time.
13
00:00:25,579 --> 00:00:27,280
Okay, till next time.
14
00:00:32,987 --> 00:00:34,588
It's okay, Spartan.
It's okay, it's okay!
15
00:00:34,621 --> 00:00:35,988
It's just a thunderstorm.
16
00:00:36,055 --> 00:00:37,456
You're fine, you're fine!
17
00:00:37,524 --> 00:00:38,991
I know, I'm right here.
18
00:00:39,058 --> 00:00:41,560
I'm right here.
Good boy!
19
00:00:41,628 --> 00:00:43,561
Amy, take care of this guy!
20
00:00:43,630 --> 00:00:45,164
Sure. How are the other horses?
21
00:00:45,231 --> 00:00:47,466
Well, it's not
their first storm,
22
00:00:47,533 --> 00:00:49,634
but this one's
a little spooked!
23
00:00:49,670 --> 00:00:51,103
Easy...
24
00:00:51,171 --> 00:00:52,438
Nothing's gonna hurt you!
25
00:00:53,939 --> 00:00:56,642
Whoa!That was close!
26
00:00:56,710 --> 00:00:58,743
Yeah, too close!
27
00:01:00,179 --> 00:01:01,579
I got him.
28
00:01:23,769 --> 00:01:24,969
Hey.
29
00:01:25,037 --> 00:01:28,239
I heard Katie
crying and I thought...
30
00:01:28,272 --> 00:01:30,442
if she needs someone
to stay with,
31
00:01:30,475 --> 00:01:33,076
um... I could stay
down here.
32
00:01:33,145 --> 00:01:35,780
Sure, honey, yeah.
I think that's a great idea.
33
00:01:35,847 --> 00:01:37,147
She's actually pretty scared,
34
00:01:37,216 --> 00:01:39,417
and she could really use her
big sister right about now.
35
00:01:40,652 --> 00:01:42,387
Hear that, Katie?
36
00:01:42,454 --> 00:01:44,155
You want me to stay with you?
37
00:01:44,222 --> 00:01:46,423
Can you do me a favour
and look for Pogie in there?
38
00:01:46,457 --> 00:01:47,790
Uh, yeah.
39
00:01:48,894 --> 00:01:50,962
Let's find Pogie, okay?
40
00:01:50,996 --> 00:01:53,796
Um... her bed's wet.
41
00:01:53,831 --> 00:01:55,799
I know.
42
00:01:55,834 --> 00:01:58,269
That's okay!
That's okay.
43
00:01:58,302 --> 00:02:00,102
- All right, let's go.
- Okay, come on.
44
00:02:02,640 --> 00:02:05,575
I heard on the radio
the power lines are down
45
00:02:05,609 --> 00:02:07,878
all along Highway Seven.
46
00:02:07,912 --> 00:02:10,747
Half of Hudson's
still blacked out!
47
00:02:10,782 --> 00:02:12,449
I guess we got off lucky then,
huh?
48
00:02:12,484 --> 00:02:14,884
Well, yeah,
if you call being up
49
00:02:14,919 --> 00:02:18,121
with a crying baby
half the night lucky.
50
00:02:18,155 --> 00:02:19,822
You heard that, eh?
51
00:02:19,856 --> 00:02:21,623
Loud and clear.
52
00:02:21,658 --> 00:02:24,260
Sorry about that, Jack.
53
00:02:24,295 --> 00:02:25,495
But I guess
I don't have to tell you,
54
00:02:25,528 --> 00:02:26,896
you know, this whole
single parenting thing
55
00:02:26,931 --> 00:02:28,131
isn't really working out
the way Lou and I
56
00:02:28,164 --> 00:02:29,164
thought it would.
57
00:02:29,199 --> 00:02:31,433
Well...
you've got Georgie.
58
00:02:32,836 --> 00:02:35,137
She's turning out to be
a pretty good babysitter.
59
00:02:35,170 --> 00:02:37,439
Yeah, Georgie has been great,
60
00:02:37,473 --> 00:02:39,442
but she shouldn't have
to be a babysitter.
61
00:02:39,475 --> 00:02:42,645
You know, what...
Katie really wants is her mom.
62
00:02:54,524 --> 00:02:57,359
Hi, Amy!
Hey, dad.
63
00:02:57,394 --> 00:03:00,028
Well, that was some storm
we had last night, huh?
64
00:03:00,062 --> 00:03:01,362
Yeah, we lost power for hours,
65
00:03:01,431 --> 00:03:04,598
but other than that,
no real problems.
66
00:03:04,667 --> 00:03:05,933
How's Jack doing?
67
00:03:05,967 --> 00:03:08,235
Um... fine, I guess.
68
00:03:08,304 --> 00:03:09,603
No signs of depression -
69
00:03:09,639 --> 00:03:10,771
mood swings, irritability,
70
00:03:10,840 --> 00:03:11,973
loss of appetite?
71
00:03:12,040 --> 00:03:13,942
What are you talking about?
72
00:03:14,009 --> 00:03:16,812
Well, funny you should ask.
73
00:03:16,846 --> 00:03:20,247
Guess who I saw
in town yesterday.
74
00:03:49,176 --> 00:03:50,944
Whoa, Cinders!
75
00:03:51,012 --> 00:03:52,278
Oh!
76
00:04:01,822 --> 00:04:02,889
Whew!
77
00:04:03,924 --> 00:04:11,330
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
78
00:04:19,005 --> 00:04:21,273
♪ And at the break of day
79
00:04:21,341 --> 00:04:26,245
♪ you sank into your dream
80
00:04:26,312 --> 00:04:27,547
♪ you dreamer
81
00:04:27,615 --> 00:04:30,348
♪ oh, oh, oh...
82
00:04:30,384 --> 00:04:32,783
♪ You dreamer
83
00:04:34,487 --> 00:04:39,492
♪ you dreamer
84
00:04:44,197 --> 00:04:45,797
His name is Cinders.
85
00:04:45,831 --> 00:04:46,965
But considering what happened,
86
00:04:47,000 --> 00:04:48,332
I think we should call him
"Sparky."
87
00:04:48,367 --> 00:04:49,668
I've never heard of
a horse getting shocked
88
00:04:49,701 --> 00:04:51,403
by a pond before.
89
00:04:51,437 --> 00:04:53,004
Well, it was an electric fence
on the bank.
90
00:04:53,038 --> 00:04:54,204
There was a tree
that fell over,
91
00:04:54,240 --> 00:04:55,641
so it made it hard to see.
92
00:04:55,675 --> 00:04:57,141
He seems okay.
93
00:04:57,175 --> 00:04:58,644
Yeah, I don't think
it was so much a shock
94
00:04:58,677 --> 00:05:00,678
as it was a surprise.
95
00:05:00,713 --> 00:05:02,713
Scott checked him out,
said he's okay physically.
96
00:05:02,747 --> 00:05:06,050
But now he's seriously spooked
when it comes to water.
97
00:05:06,084 --> 00:05:08,685
His owner would like you
to work with him.
98
00:05:08,720 --> 00:05:11,255
"Owner?"
Who are we talking about?
99
00:05:11,290 --> 00:05:12,689
Can you keep a secret?
100
00:05:12,723 --> 00:05:14,459
Yeah...
101
00:05:14,492 --> 00:05:15,560
Lisa.
102
00:05:15,593 --> 00:05:18,095
Yeah, dad told me
she was back in town.
103
00:05:18,129 --> 00:05:20,396
So why didn't she just
contact me herself?
104
00:05:20,432 --> 00:05:22,432
Didn't I just tell you
it's a secret?
105
00:05:22,466 --> 00:05:24,367
Yeah, but secret from who?
Grandpa?
106
00:05:24,401 --> 00:05:25,670
Look, Amy,
107
00:05:25,704 --> 00:05:26,971
Lisa knows you're
the right person for the job,
108
00:05:27,004 --> 00:05:28,471
but she was reluctant
to get you involved
109
00:05:28,505 --> 00:05:30,540
because she's been here
for a week,
110
00:05:30,576 --> 00:05:31,809
and she doesn't want
Jack to find out.
111
00:05:31,877 --> 00:05:33,877
So she was hoping that
if he asks any questions...
112
00:05:33,911 --> 00:05:35,312
You want me to lie to grandpa?
113
00:05:35,346 --> 00:05:37,012
Look, who knows how he'll react
114
00:05:37,048 --> 00:05:38,288
if he finds out
that Lisa's here
115
00:05:38,316 --> 00:05:40,384
and she didn't even tell him!
116
00:05:40,418 --> 00:05:41,750
Come on!
117
00:06:04,408 --> 00:06:05,408
Hi, Lisa.
118
00:06:05,475 --> 00:06:06,675
Hi!
119
00:06:07,843 --> 00:06:09,345
You look great.
120
00:06:09,413 --> 00:06:11,514
A lot better than
the last time I saw you.
121
00:06:11,548 --> 00:06:13,048
I thought you were in France.
122
00:06:13,117 --> 00:06:15,518
I was, I was.
123
00:06:15,586 --> 00:06:17,420
I'm here now.
124
00:06:17,487 --> 00:06:18,687
I see that.
125
00:06:20,023 --> 00:06:21,790
How long you been here?
126
00:06:21,824 --> 00:06:25,293
Uh, a few days?
A week, I guess.
127
00:06:25,360 --> 00:06:26,728
Is that right.
128
00:06:26,762 --> 00:06:29,932
I'm selling my place,
lock, stock and barrel -
129
00:06:29,966 --> 00:06:31,966
property and horses.
130
00:06:32,034 --> 00:06:33,735
Everything must go!
131
00:06:33,802 --> 00:06:36,105
Well, I guess
that was always the plan,
132
00:06:36,139 --> 00:06:37,404
wasn't it?
133
00:06:37,473 --> 00:06:40,341
Yeah...
Yeah, I guess it was.
134
00:06:44,045 --> 00:06:46,281
I should go!
I have a lot to do.
135
00:06:46,348 --> 00:06:47,915
So nice to see you.
136
00:06:47,983 --> 00:06:49,617
Nice to see you.
137
00:06:49,651 --> 00:06:52,853
Okay. Bye.
138
00:06:52,920 --> 00:06:54,288
Bye.
139
00:07:04,365 --> 00:07:05,699
Good boy!
140
00:07:07,569 --> 00:07:09,637
Hey, Georgie,
wanna give me a hand?
141
00:07:09,704 --> 00:07:10,637
Yeah, sure.
142
00:07:10,706 --> 00:07:13,606
Is this the new horse, Cinders?
143
00:07:13,675 --> 00:07:14,975
What happened to him?
144
00:07:15,043 --> 00:07:17,377
Well, he got anxious
and rolled in his stall.
145
00:07:17,411 --> 00:07:18,646
It takes forever
to brush him out,
146
00:07:18,713 --> 00:07:19,812
so we'll have to remember
to put a stall sheet
147
00:07:19,846 --> 00:07:21,781
on him next time, okay?
148
00:07:21,815 --> 00:07:22,783
Hey, you know what?
149
00:07:22,817 --> 00:07:24,485
How about you finish up here
150
00:07:24,519 --> 00:07:26,387
and I'll go set up the jumps?
151
00:07:26,454 --> 00:07:28,055
Yeah, sure.
152
00:07:30,925 --> 00:07:35,062
Oh, you really are
a stinky mess, aren't you?
153
00:07:37,264 --> 00:07:40,300
There, that just about does it.
154
00:07:41,435 --> 00:07:42,569
I don't get it.
155
00:07:42,603 --> 00:07:44,403
I thought you said
he was afraid of water?
156
00:07:44,437 --> 00:07:46,305
Well, he is,
so I figure if we practice
157
00:07:46,372 --> 00:07:48,106
jumping the liverpools
when they're empty,
158
00:07:48,141 --> 00:07:50,543
then we can fill them up,
and do it again.
159
00:07:50,577 --> 00:07:52,312
All right?
160
00:07:52,346 --> 00:07:53,812
Let's try this.
161
00:08:24,576 --> 00:08:26,377
All right, he did it!
162
00:08:26,411 --> 00:08:27,978
Yeah, he knows what he's doing,
163
00:08:28,012 --> 00:08:30,115
but this is the easy part.
164
00:08:31,651 --> 00:08:33,084
When are you
going to add the water?
165
00:08:33,119 --> 00:08:37,388
Well, I've gotta get
him used to this, first.
166
00:08:37,422 --> 00:08:39,490
He's looking good!
167
00:08:53,904 --> 00:08:56,606
I'm very flattered
that you brought me here.
168
00:08:56,674 --> 00:08:59,744
I didn't mean to go on, but...
169
00:09:01,178 --> 00:09:03,013
I just don't want
any misunderstandings
170
00:09:03,081 --> 00:09:05,149
or surprises if...
171
00:09:06,951 --> 00:09:08,152
whatever this is
172
00:09:08,186 --> 00:09:11,120
continues past
the little fishing trip here.
173
00:09:11,155 --> 00:09:14,456
Well, whatever this is,
I hope it does continue.
174
00:09:14,491 --> 00:09:15,793
Otherwise, I've got
a few hundred dollars
175
00:09:15,860 --> 00:09:17,260
worth of fishing equipment
176
00:09:17,327 --> 00:09:19,229
I'll never use again!
177
00:09:22,700 --> 00:09:24,734
To whatever it is.
178
00:09:25,969 --> 00:09:27,269
To whatever this is.
179
00:09:38,182 --> 00:09:39,881
Anybody seen Pogie?
180
00:09:39,917 --> 00:09:41,116
You know,
Katie's little uh-
181
00:09:41,150 --> 00:09:43,619
- It's right here.
- Thank you.
182
00:09:43,687 --> 00:09:46,522
So that grey you were taking
over the jumps this afternoon,
183
00:09:46,556 --> 00:09:47,722
what's his story?
184
00:09:47,756 --> 00:09:51,894
Um, Cinders.
His owner's selling him.
185
00:09:51,961 --> 00:09:55,397
Oh, well, I just meant
where's he come from?
186
00:09:56,732 --> 00:09:58,267
Ty brought him over
from the clinic.
187
00:09:58,302 --> 00:09:59,900
Who does he belong to?
188
00:09:59,969 --> 00:10:01,135
Only one person I know
189
00:10:01,203 --> 00:10:02,565
who'd be selling a horselike that.
190
00:10:02,572 --> 00:10:05,541
Hey, Pete, how's Lou
doing on that book tour?
191
00:10:05,607 --> 00:10:07,308
She must be raking in
the dough, right?
192
00:10:07,376 --> 00:10:08,909
Oh yeah, yeah, great.
193
00:10:08,977 --> 00:10:10,979
Actually, apparently
"Mom's the Word"
194
00:10:11,047 --> 00:10:13,414
is very big in Fredericton.
195
00:10:13,482 --> 00:10:15,082
And who would that person be?
196
00:10:15,150 --> 00:10:17,784
Nobody.
Forget about it, Jack.
197
00:10:17,854 --> 00:10:19,287
Fredericton, really?
198
00:10:19,355 --> 00:10:20,754
Who would've thought that, hey?
199
00:10:20,822 --> 00:10:24,058
I know.
200
00:10:26,195 --> 00:10:28,495
Hey. Thank you.
201
00:10:30,732 --> 00:10:34,701
What?
You really don't know?
202
00:10:34,736 --> 00:10:36,504
Don't know what?
203
00:10:37,840 --> 00:10:40,039
Dad!
204
00:10:40,075 --> 00:10:42,710
Well, I mean you're gonna
find out anyway,
205
00:10:42,778 --> 00:10:44,812
so it's just that...
206
00:10:45,780 --> 00:10:47,715
Spit it out!
207
00:10:47,750 --> 00:10:49,048
Well, the thing is-
208
00:10:49,084 --> 00:10:50,584
Yeah, the thing is,
Lisa's back in town.
209
00:10:50,618 --> 00:10:51,817
Is that what you were
gonna say?
210
00:10:51,852 --> 00:10:53,153
I already know, Tim!
211
00:10:53,187 --> 00:10:55,755
You knew.
Why didn't you say anything?
212
00:10:55,789 --> 00:10:57,423
Why didn't I say anything?!
213
00:10:57,491 --> 00:10:59,058
You're the one
working with her horse
214
00:10:59,094 --> 00:11:01,361
and didn't see fit to tell me!
215
00:11:01,428 --> 00:11:02,629
Oh, now, Jack,
216
00:11:02,663 --> 00:11:05,097
your old girlfriend moves
to France full time.
217
00:11:05,131 --> 00:11:08,268
You know, we don't know how
you're gonna react to the news.
218
00:11:08,302 --> 00:11:09,568
No news!
219
00:11:10,527 --> 00:11:12,047
It doesn't have anything
to do with me.
220
00:11:12,072 --> 00:11:13,539
Or you, for that matter.
221
00:11:13,573 --> 00:11:16,676
So unless you've got something
that's worth listening to,
222
00:11:16,711 --> 00:11:17,976
you can excuse me.
223
00:11:18,011 --> 00:11:19,812
Grandpa, hey!
224
00:11:19,846 --> 00:11:22,381
Look, I wanted to say something,
225
00:11:22,416 --> 00:11:24,350
but you haven't mentioned
a word about Lisa
226
00:11:24,384 --> 00:11:25,817
since you left for Arizona,
227
00:11:25,851 --> 00:11:27,953
so I just figured you didn't
want to hear about it.
228
00:11:27,988 --> 00:11:30,556
I'm a grown man, Amy!
229
00:11:30,590 --> 00:11:33,359
I can decide for myself
whether I want to see Lisa,
230
00:11:33,394 --> 00:11:34,726
or whether I don't!
231
00:11:34,760 --> 00:11:39,697
Yeah, but what if it's her
that doesn't want to see you?
232
00:11:44,336 --> 00:11:46,772
Well, that would be her choice
then, wouldn't it?
233
00:11:46,807 --> 00:11:48,540
I guess.
234
00:11:49,909 --> 00:11:54,446
Grandpa, if Lisa really is
moving to France full time,
235
00:11:54,480 --> 00:11:57,349
this might be your last chance
to ever see her again.
236
00:12:11,062 --> 00:12:13,898
Two nights in a row!
I just don't get it.
237
00:12:13,932 --> 00:12:16,133
How can she still be
wetting her bed?
238
00:12:16,201 --> 00:12:18,101
There wasn't even
any lightning!
239
00:12:18,169 --> 00:12:20,270
Well, there's lots of factors,
you know.
240
00:12:20,304 --> 00:12:23,341
It could be growth spurts,
241
00:12:23,408 --> 00:12:25,876
change of environment,
242
00:12:25,911 --> 00:12:28,479
stress...
243
00:12:28,546 --> 00:12:30,547
Like missing your mommy stress?
244
00:12:30,581 --> 00:12:32,850
Yeah, yeah, I'm afraid so.
245
00:12:32,884 --> 00:12:35,586
So what you're saying is...
246
00:12:35,653 --> 00:12:39,956
Lou has to quit her book tour
and come home?
247
00:12:39,991 --> 00:12:41,924
No! No, no, no.
248
00:12:42,860 --> 00:12:44,293
The tour's important to Lou,
249
00:12:44,361 --> 00:12:47,831
and she doesn't have to quit
and come back.
250
00:12:47,865 --> 00:12:50,299
We are just gonna have
to start giving Katie
251
00:12:50,368 --> 00:12:53,068
lots of extra love
and attention,
252
00:12:53,136 --> 00:12:56,673
and just hope that things
get better.
253
00:12:56,707 --> 00:12:58,475
If Lou can't come home,
254
00:12:58,543 --> 00:13:03,013
then why don't we just go
on the book tour with her?
255
00:13:03,047 --> 00:13:04,313
Okay, well,
I wish it was that simple,
256
00:13:04,381 --> 00:13:06,982
but it's not.
There's lots of problems.
257
00:13:07,051 --> 00:13:08,384
Like?
258
00:13:08,451 --> 00:13:10,720
Like the timing is just bad.
259
00:13:10,787 --> 00:13:12,422
You got your school
and your lessons.
260
00:13:12,490 --> 00:13:14,356
You've got so much
going on here.
261
00:13:14,392 --> 00:13:17,359
And if -
that's a very big "if,"
262
00:13:17,427 --> 00:13:19,595
worst possible case scenario,
263
00:13:19,663 --> 00:13:22,831
if Lou and I decide that
we've run out of options,
264
00:13:22,899 --> 00:13:25,600
then we think that
it would be best if...
265
00:13:25,668 --> 00:13:28,870
If I just went alone
with Katie.
266
00:13:43,786 --> 00:13:45,520
Hey, Lisa!
267
00:13:45,554 --> 00:13:47,022
Hi, Tim!
268
00:13:47,057 --> 00:13:48,423
Gee, we've gotta stop
meeting like this.
269
00:13:48,490 --> 00:13:50,224
Yeah, actually, I'm
glad I ran into you again.
270
00:13:50,259 --> 00:13:51,759
I wanted to talk to you
about something.
271
00:13:51,793 --> 00:13:54,361
Uh-oh. What now?
272
00:13:54,395 --> 00:13:56,297
Just hear me out-
273
00:13:56,365 --> 00:13:57,605
I know Jack won't admit
to this,
274
00:13:57,633 --> 00:13:59,801
but he really wants
to talk to you.
275
00:13:59,835 --> 00:14:01,836
I think he wants to know
if there's still a chance that-
276
00:14:01,870 --> 00:14:04,072
give it up.
Honestly!
277
00:14:04,105 --> 00:14:05,273
I ran into Jack yesterday -
278
00:14:05,307 --> 00:14:07,408
right here,
as a matter of fact -
279
00:14:07,442 --> 00:14:09,409
and it's clear
he doesn't wanna talk with me
280
00:14:09,445 --> 00:14:10,410
about anything!
281
00:14:10,446 --> 00:14:11,812
Oh, come on, you know Jack!
282
00:14:11,846 --> 00:14:13,514
Uh, yeah, I thought I did.
283
00:14:13,548 --> 00:14:15,450
I used to.
284
00:14:16,384 --> 00:14:17,750
I don't think I do anymore.
285
00:14:17,786 --> 00:14:19,553
Well, he's the same
as he always was!
286
00:14:19,587 --> 00:14:20,888
You know, he won't admit
he's made a mistake,
287
00:14:20,922 --> 00:14:23,123
he won't admit when he's wrong.
288
00:14:23,157 --> 00:14:25,926
Which is why he would rather
walk away from a relationship
289
00:14:25,961 --> 00:14:27,595
than try to fix it.
290
00:14:27,629 --> 00:14:29,596
That's why you've got
to make the first move!
291
00:14:29,630 --> 00:14:33,133
Tim! I...
292
00:14:33,167 --> 00:14:34,868
I don't get it.
293
00:14:34,903 --> 00:14:39,038
Why do you care
what happens with me and Jack?
294
00:14:39,073 --> 00:14:42,008
What's in it for you?
295
00:14:42,042 --> 00:14:44,744
I gotta live with him!
That's hard enough.
296
00:14:44,778 --> 00:14:46,778
Can you imagine if I'm right,
297
00:14:46,813 --> 00:14:51,317
and you leaving
breaks his heart all over again?
298
00:14:51,351 --> 00:14:52,751
Uh... uh...
299
00:14:54,322 --> 00:14:55,822
Okay, you know what?
300
00:14:55,889 --> 00:14:58,991
I ride up to lookout point
every morning.
301
00:14:59,058 --> 00:15:03,528
If he's there around 7:30ish,
we'll run into each other.
302
00:15:05,032 --> 00:15:06,398
Okay.
303
00:15:14,274 --> 00:15:16,807
Hey, ever
been to Charlottetown?
304
00:15:16,842 --> 00:15:18,610
No. Why?
305
00:15:18,644 --> 00:15:22,413
Well, neither have
I, and I probably never will!
306
00:15:22,481 --> 00:15:24,015
What's wrong, Georgie?
307
00:15:24,049 --> 00:15:26,351
Well, Peter's talking
about taking Katie
308
00:15:26,418 --> 00:15:28,419
to be with Lou on her book tour
309
00:15:28,455 --> 00:15:30,554
and I can't go
because I have school!
310
00:15:30,623 --> 00:15:31,722
Okay, well,
there's lots of fun things
311
00:15:31,758 --> 00:15:33,591
you can do around here
while they're gone.
312
00:15:33,625 --> 00:15:36,360
Yeah, but Charlottetown
would be a lot more fun!
313
00:15:36,427 --> 00:15:38,462
Okay, fine, be that way!
314
00:15:42,769 --> 00:15:44,135
Thanks.
315
00:16:12,263 --> 00:16:13,663
Did you see that?
316
00:16:13,698 --> 00:16:16,701
He totally kept his stride,
even after he saw the water!
317
00:16:16,768 --> 00:16:17,735
Good boy!
318
00:16:17,802 --> 00:16:19,369
Yeah, he's looking good!
319
00:16:19,403 --> 00:16:21,304
He didn't miss a beat.
320
00:16:21,338 --> 00:16:22,806
So is he better now?
321
00:16:22,840 --> 00:16:25,341
Well, he's jumping over water,
and that's the main thing.
322
00:16:25,409 --> 00:16:28,010
Can I ride him around
the course once?
323
00:16:28,078 --> 00:16:30,013
Georgie, it's a client's horse.
324
00:16:30,081 --> 00:16:31,847
You know Amy can't let you
do that.
325
00:16:31,881 --> 00:16:34,183
All I know is that
nobody ever lets me
326
00:16:34,251 --> 00:16:35,818
do anything around here!
327
00:16:35,852 --> 00:16:39,054
How about you take
Cinders to the barn for me?
328
00:16:42,692 --> 00:16:44,961
And don't forget to
give him some carrots.
329
00:16:44,995 --> 00:16:46,195
Oh, and put his stall sheet on,
330
00:16:46,197 --> 00:16:48,397
so he won't get dirty
if he rolls again.
331
00:16:48,432 --> 00:16:50,734
Okay, I'll do all the work!
332
00:17:15,391 --> 00:17:17,659
So what are you
trying to pull?!
333
00:17:17,692 --> 00:17:19,461
Look, Jack,
if 7:30 doesn't work,
334
00:17:19,494 --> 00:17:20,762
we'll reschedule.
335
00:17:20,797 --> 00:17:22,865
Oh, well, it's not the time
that's the problem,
336
00:17:22,898 --> 00:17:24,566
it's the whole thing!
337
00:17:24,599 --> 00:17:27,669
You set up a meeting for me
without even asking,
338
00:17:27,702 --> 00:17:31,005
with some guy who's selling
two dozen cows and calves
339
00:17:31,038 --> 00:17:33,340
at half the market price!
340
00:17:33,375 --> 00:17:34,675
He's an oil guy.
341
00:17:34,710 --> 00:17:37,479
He's a rich oil guy,
so the money doesn't matter.
342
00:17:37,512 --> 00:17:39,314
Well, then why is he
in such a big hurry
343
00:17:39,347 --> 00:17:41,448
to sell these cattle?
344
00:17:41,482 --> 00:17:43,483
B-because...
345
00:17:43,518 --> 00:17:45,586
he just got married...
346
00:17:45,619 --> 00:17:48,689
uh, to a woman half his age,
and she's a vegetarian.
347
00:17:52,693 --> 00:17:57,530
Why do all your great deals
sound too good to be true?
348
00:17:57,565 --> 00:17:59,500
Because, Jack,
349
00:17:59,534 --> 00:18:00,701
if they didn't sound
too good to be true,
350
00:18:00,734 --> 00:18:02,001
they wouldn't be great deals.
351
00:18:02,036 --> 00:18:04,871
But if you don't want in,
that's fine with me.
352
00:18:04,905 --> 00:18:06,707
It's not going
to hurt my feelings.
353
00:18:06,775 --> 00:18:08,575
Ah, well...
354
00:18:08,609 --> 00:18:11,111
it wouldn't hurt to see
what he's got, I guess.
355
00:18:11,179 --> 00:18:13,380
You know, just to make sureyou got the numbers right.
356
00:18:13,448 --> 00:18:15,480
Great, okay.
7:30?
357
00:18:15,516 --> 00:18:17,917
We'll meet on the road
to lookout point.
358
00:18:17,951 --> 00:18:19,952
I'll meet you there,
we'll see what he's got!
359
00:18:19,987 --> 00:18:22,021
Yeah, I'll see you there.
360
00:18:56,288 --> 00:18:59,157
Lisa!
361
00:19:09,426 --> 00:19:11,827
What, did Tim put you up
to this?
362
00:19:12,628 --> 00:19:14,663
Good morning to you, too!
363
00:19:17,069 --> 00:19:20,804
Uh, yeah, I guess Tim
did put me up to this.
364
00:19:20,871 --> 00:19:22,571
Yeah, well,
he told me he had a friend
365
00:19:22,638 --> 00:19:24,973
that was selling off
some cattle.
366
00:19:25,009 --> 00:19:29,345
Huh! Wow! Well, I can't imagine
your disappointment right now.
367
00:19:29,378 --> 00:19:30,778
Th-that's not what-
368
00:19:30,814 --> 00:19:32,448
What would you and I
have to talk about, anyway?
369
00:19:32,516 --> 00:19:34,317
Your vacation to Arizona?
370
00:19:34,351 --> 00:19:35,518
Yeah, believe me,
371
00:19:35,551 --> 00:19:37,986
last thing I wanna talk about
is Arizona!
372
00:19:38,020 --> 00:19:40,088
Oh, at least it wasn't France.
373
00:19:40,155 --> 00:19:42,557
Well, I just meant that...
374
00:19:42,625 --> 00:19:45,961
there's no point in dredging up
old arguments, Lisa.
375
00:19:46,028 --> 00:19:47,762
Just clinging to the past.
376
00:19:47,797 --> 00:19:51,834
We crossed that bridge
a while ago, didn't we?
377
00:19:51,901 --> 00:19:53,935
Yes. Yes, we sure did.
378
00:19:55,904 --> 00:19:57,505
It's Tim.
379
00:19:57,573 --> 00:19:58,906
I should've known!
380
00:19:58,942 --> 00:20:01,576
Yeah, we both should've known.
381
00:20:02,644 --> 00:20:05,179
Well, look,
something we can agree on.
382
00:20:05,213 --> 00:20:07,281
That's nice, isn't it?
383
00:20:17,491 --> 00:20:18,992
We had fun in France, right?
384
00:20:19,027 --> 00:20:20,661
I thought you weren't
going to bring up the house!
385
00:20:20,694 --> 00:20:22,230
Oh yeah.
386
00:20:22,263 --> 00:20:23,430
I just came out here to work,
387
00:20:23,464 --> 00:20:24,865
not to talk your ear off.
388
00:20:24,900 --> 00:20:26,968
Starting right now!
389
00:20:29,872 --> 00:20:31,571
What?
390
00:20:31,605 --> 00:20:33,773
You're something else,
you know that?
391
00:20:33,807 --> 00:20:35,208
What does that mean?!
392
00:20:35,242 --> 00:20:38,311
It means you're beautiful.
393
00:20:51,659 --> 00:20:53,425
Hey, guys!
394
00:20:53,460 --> 00:20:54,780
I just talked to Lou
on the phone.
395
00:20:54,796 --> 00:20:56,195
She says hi.
396
00:20:56,263 --> 00:20:59,531
I told her what a great job
you've been doing with Katie.
397
00:20:59,599 --> 00:21:01,334
- Thanks.
- Yeah...
398
00:21:05,940 --> 00:21:07,807
So...
399
00:21:07,840 --> 00:21:09,942
I think we both know
that this arrangement
400
00:21:09,976 --> 00:21:12,545
isn't really working
out too well,
401
00:21:12,613 --> 00:21:13,779
right?
402
00:21:13,846 --> 00:21:15,515
So I discussed it with Lou
403
00:21:15,582 --> 00:21:17,616
and we both think that
it's probably a good idea
404
00:21:17,651 --> 00:21:21,621
if I take Katie to see her
sooner as opposed to later.
405
00:21:21,689 --> 00:21:24,455
But you said that was a maybe!
406
00:21:24,523 --> 00:21:25,723
A worst case scenario!
407
00:21:25,758 --> 00:21:27,058
I know, honey, I know.
408
00:21:27,126 --> 00:21:28,559
I know exactly how you feel.
409
00:21:28,627 --> 00:21:29,994
I felt the same way
when my parents
410
00:21:30,063 --> 00:21:31,696
went to the Western Canada
farm show in Regina
411
00:21:31,763 --> 00:21:32,730
without me.
412
00:21:32,765 --> 00:21:36,868
No, this is completely
different!
413
00:21:36,936 --> 00:21:38,938
You know what?
You're right, it is.
414
00:21:39,005 --> 00:21:40,872
Because this isn't
a vacation, okay?
415
00:21:40,940 --> 00:21:42,006
This is a problem.
416
00:21:42,040 --> 00:21:43,541
You know, you guys
are always saying
417
00:21:43,608 --> 00:21:45,344
that I'm a part of this family,
418
00:21:45,411 --> 00:21:47,912
but then, first chance you get,
you dump me!
419
00:21:47,947 --> 00:21:49,948
Honey, no one is dumping you!
420
00:21:50,015 --> 00:21:52,951
But being part of a family
means that...
421
00:21:53,018 --> 00:21:55,052
sometimes you have
to be flexible.
422
00:21:55,119 --> 00:21:57,855
Okay?
423
00:21:57,923 --> 00:21:58,923
I'm sure,
once you think about it,
424
00:21:58,990 --> 00:22:00,290
you'll realize
that we're right.
425
00:22:00,326 --> 00:22:03,661
I've already thought about it
and I think it sucks!
426
00:22:16,540 --> 00:22:18,409
What do you
think you're doing
427
00:22:18,477 --> 00:22:22,512
setting up dates like some
high school match-maker!
428
00:22:22,580 --> 00:22:26,916
Well, you and I obviously went
to different high schools!
429
00:22:26,984 --> 00:22:28,752
What?!
430
00:22:28,787 --> 00:22:31,054
I might've pulled
a few strings,
431
00:22:31,122 --> 00:22:32,822
stretched the truth a little,
432
00:22:32,891 --> 00:22:34,258
but it was for
a good cause, huh?
433
00:22:34,325 --> 00:22:35,358
Heh.
434
00:22:35,393 --> 00:22:36,926
So, how'd it go?
How'd it go?!
435
00:22:36,994 --> 00:22:39,796
I don't appreciate
being made the fool!
436
00:22:39,829 --> 00:22:42,932
Standing there waiting
for some imaginary oil guy
437
00:22:42,967 --> 00:22:45,468
with a herd
of imaginary cattle!
438
00:22:45,502 --> 00:22:47,002
Oh, terrific.
439
00:22:47,069 --> 00:22:48,438
So I hand you a second chance
440
00:22:48,471 --> 00:22:49,772
and you let it just slip away!
441
00:22:49,839 --> 00:22:52,541
I didn't let anything
slip away!
442
00:22:52,576 --> 00:22:54,778
Lisa and I called it quits
months ago!
443
00:22:54,811 --> 00:22:56,679
Come on, Jack!
444
00:22:56,713 --> 00:22:58,381
You and I both know
a relationship ends,
445
00:22:58,449 --> 00:22:59,816
a door closes.
446
00:22:59,884 --> 00:23:02,018
But there's always
a little light
447
00:23:02,085 --> 00:23:04,752
shining around,
through the edges.
448
00:23:04,820 --> 00:23:06,422
So you've got to make a choice.
449
00:23:06,455 --> 00:23:07,923
Do you nail the door shut,
450
00:23:07,990 --> 00:23:09,892
or do you open it wide
one last time?
451
00:23:09,926 --> 00:23:11,961
Well, consider it nailed!
452
00:23:11,994 --> 00:23:13,461
End of story!
453
00:23:13,496 --> 00:23:15,864
I spoke to you,
I spoke to Lisa,
454
00:23:15,898 --> 00:23:17,833
and I could see it, Jack.
455
00:23:17,866 --> 00:23:20,935
I could see it shining through.
456
00:23:20,970 --> 00:23:22,805
I saw the light.
457
00:23:22,838 --> 00:23:25,441
You know, you
missed your calling, Tim.
458
00:23:25,474 --> 00:23:27,174
You really did.
459
00:23:27,209 --> 00:23:28,911
But you're not making a believer
out of me.
460
00:23:28,944 --> 00:23:30,278
You listen to me!
461
00:23:30,313 --> 00:23:33,048
You listen to me.
I'm trying to help you, Jack!
462
00:23:33,082 --> 00:23:35,083
I let it all slip away.
463
00:23:35,116 --> 00:23:36,517
Okay?
464
00:23:37,719 --> 00:23:39,619
Jack!
465
00:23:39,654 --> 00:23:43,723
I'm just trying to help,
so it doesn't happen to you
466
00:23:44,926 --> 00:23:46,927
before it's too late...
467
00:23:50,665 --> 00:23:52,231
Yeah.
468
00:23:52,267 --> 00:23:54,335
Okay, I'll be there.
469
00:23:56,337 --> 00:23:59,038
Amy, that was Scott.
I gotta go.
470
00:23:59,074 --> 00:24:01,240
But I thought you were
dropping by for breakfast?
471
00:24:01,276 --> 00:24:03,544
It's just down the road, Amy,
I'll be back in a bit.
472
00:24:03,578 --> 00:24:04,744
We'll make it a brunch,
is that okay?
473
00:24:04,779 --> 00:24:06,012
Yes.
Oh, hey!
474
00:24:06,080 --> 00:24:08,214
It's your birthday tomorrow,
and...
475
00:24:08,282 --> 00:24:10,084
I don't know what you want.
476
00:24:10,117 --> 00:24:11,417
Well, uh...
477
00:24:11,486 --> 00:24:12,519
it seems to me
that you know a prince
478
00:24:12,586 --> 00:24:13,907
with a few lambos
in his backyard.
479
00:24:13,954 --> 00:24:15,221
I wouldn't mind one of those.
480
00:24:15,256 --> 00:24:16,789
I'm being serious.
481
00:24:16,824 --> 00:24:18,459
So am I.
482
00:24:19,394 --> 00:24:20,626
See you later.
Bye.
483
00:24:20,661 --> 00:24:22,328
See ya, Georgie.
484
00:24:22,364 --> 00:24:24,097
See you.
485
00:24:24,132 --> 00:24:26,132
Everything all right?
486
00:24:26,200 --> 00:24:29,035
I guess, but...
Peter told me
487
00:24:29,068 --> 00:24:31,269
to think about him
and Katie leaving,
488
00:24:31,305 --> 00:24:32,939
and I'm trying,
489
00:24:32,973 --> 00:24:35,474
but all I can think about
is how I wanna go too!
490
00:24:35,542 --> 00:24:37,143
I can see that.
491
00:24:37,176 --> 00:24:39,077
But look on the bright side.
492
00:24:39,113 --> 00:24:40,212
With Katie gone,
493
00:24:40,247 --> 00:24:41,881
then we'd all get more sleep
around here.
494
00:24:41,948 --> 00:24:43,383
I guess.
495
00:24:43,450 --> 00:24:46,351
Katie wet her bed
again last night.
496
00:24:46,419 --> 00:24:48,753
Hey, where have you been?
497
00:24:51,257 --> 00:24:52,497
Am I the only person
around here
498
00:24:52,558 --> 00:24:56,628
that knows how to make
a pot of coffee?!
499
00:25:00,266 --> 00:25:01,365
Tell you what,
500
00:25:01,433 --> 00:25:03,201
how about you go
get Cinders ready,
501
00:25:03,269 --> 00:25:05,503
and I will make grandpa
a pot of coffee.
502
00:25:05,570 --> 00:25:07,971
Sounds like a great plan!
503
00:25:15,780 --> 00:25:17,815
Oh my God,
Amy is going to kill me!
504
00:25:35,900 --> 00:25:37,701
I made you some coffee,
grandpa.
505
00:25:41,539 --> 00:25:42,779
You wanna tell me what's wrong?
506
00:25:42,807 --> 00:25:44,240
Nothin'.
507
00:25:44,276 --> 00:25:46,210
Everything's hunky dory.
508
00:25:48,180 --> 00:25:49,579
Grandpa, come on.
509
00:25:49,646 --> 00:25:50,681
Your father,
510
00:25:50,714 --> 00:25:52,481
he told me
I was going to meet a guy
511
00:25:52,516 --> 00:25:54,284
with a dozen cow calf pairs.
512
00:25:54,351 --> 00:25:57,954
Instead, I met Lisa!
513
00:25:58,021 --> 00:25:59,789
And no cows.
514
00:25:59,824 --> 00:26:01,825
You must've been
so disappointed.
515
00:26:01,858 --> 00:26:03,259
That's...
516
00:26:05,162 --> 00:26:07,029
Grandpa, I'm so sorry.
517
00:26:08,013 --> 00:26:09,575
Ever since I heard
she was back in town,
518
00:26:09,599 --> 00:26:13,769
I kinda hoped you two
would work something out.
519
00:26:14,738 --> 00:26:15,938
Yeah, me too.
520
00:26:15,972 --> 00:26:18,208
Well then, don't give up -
521
00:26:18,241 --> 00:26:20,675
and don't let dad
screw things up!
522
00:26:22,778 --> 00:26:25,513
Grandpa, Lisa loved you...
523
00:26:25,548 --> 00:26:28,049
and you loved her.
524
00:26:28,085 --> 00:26:30,952
You don't have to justlet it end like this.
525
00:26:38,894 --> 00:26:41,695
Get 'em in the
water, here we go!
526
00:26:48,538 --> 00:26:50,372
Do you want to turn in early?
527
00:26:50,405 --> 00:26:51,573
What are you getting at, Lisa?
528
00:26:51,607 --> 00:26:54,075
You think I can't stay up
past nine o'clock?
529
00:26:54,109 --> 00:26:56,010
No, I didn't say that.
530
00:26:56,045 --> 00:26:58,078
Maybe not,
but you have been treating me
531
00:26:58,114 --> 00:26:59,579
like a relic of the old west
532
00:26:59,615 --> 00:27:01,650
ever since you bought me
that ridiculous saddle.
533
00:27:01,683 --> 00:27:04,585
Jack, that's what I do.
534
00:27:04,619 --> 00:27:06,887
I fuss, I worry,
535
00:27:06,922 --> 00:27:08,088
I buy inappropriate gifts.
536
00:27:08,156 --> 00:27:12,894
That's just what I do
with someone I love.
537
00:27:12,928 --> 00:27:15,596
Um... someone you...
538
00:27:15,631 --> 00:27:16,663
Well, you're never
gonna say it,
539
00:27:16,730 --> 00:27:17,664
but that's not gonna stop me.
540
00:27:17,731 --> 00:27:19,866
I'm gonna tell you
how I-
541
00:27:19,933 --> 00:27:23,903
♪ The subtle hints
my heart's conveying ♪
542
00:27:24,838 --> 00:27:28,107
♪ when I feel lost
she takes my hand ♪
543
00:27:29,778 --> 00:27:31,878
♪ and whispers softly
she understands ♪
544
00:27:31,913 --> 00:27:33,047
Woo!
545
00:27:54,210 --> 00:27:57,304
Hello, Lisa.
It's Jack.
546
00:28:28,667 --> 00:28:30,501
Cinders, whoa!
547
00:28:30,568 --> 00:28:32,237
Agghhh!
548
00:28:34,539 --> 00:28:36,307
Hold still!
549
00:28:36,342 --> 00:28:38,142
Easy, boy!
550
00:28:39,076 --> 00:28:40,377
Agghhh!
551
00:28:40,445 --> 00:28:43,146
Oh! Agh!
Amy, come quick!
552
00:28:43,182 --> 00:28:44,248
What's wrong?
553
00:28:44,317 --> 00:28:45,950
Uh-
Georgie, turn the hose off!
554
00:28:46,018 --> 00:28:49,153
What are you doing?!
Turn off the hose!
555
00:28:50,669 --> 00:28:52,548
The poor guy, he's
probably so traumatized,
556
00:28:52,574 --> 00:28:53,973
we're back at square one!
557
00:28:54,009 --> 00:28:55,288
What were you thinking,Georgie?!
558
00:28:55,310 --> 00:28:57,577
I'm sorry, I just wanted
to keep him clean.
559
00:28:57,645 --> 00:28:58,846
You know he's afraid of water;
560
00:28:58,880 --> 00:29:00,414
that's the whole reason
he's here!
561
00:29:00,449 --> 00:29:02,115
Well, I thought he was
just afraid of pools,
562
00:29:02,150 --> 00:29:04,585
nobody ever said anything
about hoses!
563
00:29:04,619 --> 00:29:05,787
Look...
564
00:29:05,820 --> 00:29:06,980
Let's just get him dried off,
565
00:29:06,988 --> 00:29:08,855
and we'll see
where we're at, okay?
566
00:29:37,317 --> 00:29:38,518
Oh! Agh!
567
00:29:38,552 --> 00:29:40,721
Amy, are you okay?
568
00:29:40,755 --> 00:29:42,188
No! No, I'm not okay,
569
00:29:42,222 --> 00:29:43,323
and neither is this damn horse!
570
00:29:43,356 --> 00:29:47,425
I can't believe you did
what you did!
571
00:29:50,096 --> 00:29:52,698
Georgie, wait.
Hey-
572
00:29:52,732 --> 00:29:54,094
I can't do anything right!
573
00:29:54,101 --> 00:29:56,903
Look, I didn't mean it
like that!
574
00:30:02,976 --> 00:30:05,076
Oh no.
575
00:30:05,111 --> 00:30:06,679
Not now!
576
00:30:13,286 --> 00:30:14,318
- Lisa.
- Hi!
577
00:30:14,386 --> 00:30:15,553
Hi, it's so good to see you.
578
00:30:15,621 --> 00:30:16,855
How are you doing, honey?
579
00:30:16,890 --> 00:30:17,923
I was so worried when I heard
about your accident,
580
00:30:17,990 --> 00:30:19,590
but you look like
you're doing great!
581
00:30:19,625 --> 00:30:21,593
Yeah, thanks.
582
00:30:21,626 --> 00:30:22,826
And you, look at you!
583
00:30:22,862 --> 00:30:23,627
You look like
you've been living on a ranch
584
00:30:23,695 --> 00:30:25,763
your whole life!
585
00:30:26,731 --> 00:30:28,799
So how are things going
with Cinders?
586
00:30:28,834 --> 00:30:32,002
Um, to be honest, not so great.
587
00:30:32,069 --> 00:30:33,136
You might have to change
your plans
588
00:30:33,171 --> 00:30:34,471
about shipping him out so soon.
589
00:30:34,539 --> 00:30:35,972
Oh! What happened?
590
00:30:36,040 --> 00:30:37,709
Things were going really well,
591
00:30:37,777 --> 00:30:40,076
but then there was
a little incident
592
00:30:40,112 --> 00:30:42,078
with some water and a hose.
Oh...
593
00:30:42,146 --> 00:30:43,480
It was my fault!
594
00:30:43,516 --> 00:30:45,583
I made a really stupid mistake
and I'm really sorry!
595
00:30:45,651 --> 00:30:47,084
Oh, well...
596
00:30:47,152 --> 00:30:48,184
you know what, girls?
597
00:30:48,220 --> 00:30:49,552
I'm sure you're doing
your very best.
598
00:30:49,621 --> 00:30:50,653
And the truth is,
599
00:30:50,688 --> 00:30:52,256
I'm not here to talk
about the horse,
600
00:30:52,324 --> 00:30:54,525
I'm here to talk to Jack.
601
00:30:54,592 --> 00:30:55,558
Oh?
602
00:30:55,593 --> 00:30:56,826
So if you don't mind,
603
00:30:56,894 --> 00:30:58,328
I'm gonna just leave you to it
604
00:30:58,396 --> 00:30:59,797
and we'll catch up later.
605
00:30:59,864 --> 00:31:01,565
Yeah.
Okay.
606
00:31:04,101 --> 00:31:06,169
Hey, Georgie, look.
607
00:31:07,238 --> 00:31:08,806
I'm sorry, okay?
608
00:31:08,873 --> 00:31:11,907
I shouldn'tve gotten mad
at you for that.
609
00:31:11,976 --> 00:31:14,277
I'm sorry too.
610
00:31:14,345 --> 00:31:15,778
Come on, why don't we
put Cinders in the paddock
611
00:31:15,846 --> 00:31:17,747
with the other horses?
Okay.
612
00:31:41,838 --> 00:31:44,373
Uh... yeah,
c-come on in, Lis!
613
00:31:50,346 --> 00:31:52,448
Hi!
614
00:31:52,515 --> 00:31:54,415
Hi.
615
00:31:54,483 --> 00:31:55,884
I'm uh...
616
00:31:55,951 --> 00:31:59,753
I'm really glad that
you were able to make it.
617
00:32:00,690 --> 00:32:02,190
Well, you know what they say,
618
00:32:02,223 --> 00:32:03,991
third time's a charm.
619
00:32:04,026 --> 00:32:05,794
Yeah.
620
00:32:05,862 --> 00:32:07,761
Um...
621
00:32:07,829 --> 00:32:09,897
I-I made coffee.
622
00:32:09,932 --> 00:32:11,633
You went all out!
623
00:32:11,666 --> 00:32:13,334
You must feel pretty badly.
624
00:32:13,368 --> 00:32:15,369
Well, I'm trying
to impress you.
625
00:32:15,436 --> 00:32:16,737
Oh...
626
00:32:16,770 --> 00:32:20,875
And I'm trying to say
I'm sorry about this morning.
627
00:32:23,878 --> 00:32:27,448
I am sorry about this morning.
628
00:32:33,488 --> 00:32:37,190
Yeah, it didn't, uh... quite go
as I had hoped.
629
00:32:37,224 --> 00:32:39,626
But then, I didn't have to be
tricked into seeing you again.
630
00:32:41,328 --> 00:32:42,328
It kinda made me wonder
631
00:32:42,396 --> 00:32:43,763
why I came back to Hudson
at all.
632
00:32:43,798 --> 00:32:46,298
Well, I assume it's to sell off
your place.
633
00:32:46,334 --> 00:32:47,968
Isn't that what you told me?
634
00:32:48,002 --> 00:32:49,135
Mm-hmm.
635
00:32:49,170 --> 00:32:50,970
That's what I told myself,
636
00:32:51,005 --> 00:32:54,673
but I could've done
all of that from France.
637
00:32:54,708 --> 00:32:57,309
So I have to admit that I um...
638
00:32:57,345 --> 00:32:59,346
missed this, I guess.
639
00:33:00,580 --> 00:33:02,714
I miss sitting in your kitchen,
640
00:33:02,750 --> 00:33:04,550
drinking your coffee,
641
00:33:04,617 --> 00:33:06,719
and chatting with you about...
642
00:33:06,753 --> 00:33:08,721
anything, everything,
643
00:33:08,756 --> 00:33:12,592
even if it's
our "relationship."
644
00:33:12,625 --> 00:33:14,359
Or whatever this is.
645
00:33:15,295 --> 00:33:17,696
Yeah, whatever this is.
646
00:33:23,769 --> 00:33:26,238
Oh! Is that my goddaughter?
Yes, it is.
647
00:33:26,306 --> 00:33:28,140
Boy, she has a pair of lungs
on her, doesn't she?
648
00:33:28,174 --> 00:33:29,674
Yes, she does.
649
00:33:30,809 --> 00:33:32,111
Lou's been away,
650
00:33:32,179 --> 00:33:35,114
and Katie's not
taking it too well.
651
00:33:35,182 --> 00:33:38,683
Aw! I'm dying
to see her!
652
00:33:43,154 --> 00:33:45,390
Good boy.
653
00:33:45,458 --> 00:33:47,092
All right, there you go.
654
00:33:53,967 --> 00:33:56,433
Look at him go.
655
00:33:58,269 --> 00:34:01,739
It's like he really wants
to be with the other horses.
656
00:34:01,807 --> 00:34:02,973
Yeah.
657
00:34:03,040 --> 00:34:04,174
You know, I think that's why
he gets restless
658
00:34:04,242 --> 00:34:05,309
and rolls in his stall.
659
00:34:05,344 --> 00:34:08,079
He just doesn't like
to be by himself.
660
00:34:08,146 --> 00:34:09,414
You know what?
661
00:34:09,447 --> 00:34:12,483
Maybe we've been goingabout this all wrong.
662
00:34:12,550 --> 00:34:13,750
I think Cinders is a follower,
663
00:34:13,784 --> 00:34:15,552
not a leader.
664
00:34:15,586 --> 00:34:18,521
So?
So what do followers do?
665
00:34:18,556 --> 00:34:20,791
They follow?
Mm-hmm.
666
00:34:20,858 --> 00:34:22,827
I've got an idea
that might just work.
667
00:34:22,893 --> 00:34:24,829
But...
668
00:34:24,896 --> 00:34:26,030
I think I'm gonna need
your help.
669
00:34:26,097 --> 00:34:27,597
You wanna go ask Peter
if it's okay?
670
00:34:27,632 --> 00:34:29,132
Yeah, sure!
Okay.
671
00:34:41,789 --> 00:34:43,824
- What's going on?
- Shh! Shh!
672
00:34:43,891 --> 00:34:45,324
Lisa's just putting Katie down
for a nap.
673
00:34:45,393 --> 00:34:46,994
So...
674
00:34:47,027 --> 00:34:50,097
Well, I don't hear any crying.
675
00:34:54,068 --> 00:34:56,670
There you go, nothing to it.
676
00:34:56,737 --> 00:34:57,771
Oh, I've missed so much!
677
00:34:57,804 --> 00:35:00,974
She's grown into
such a little girl!
678
00:35:01,009 --> 00:35:02,775
If you wanna know
what I think...
679
00:35:02,842 --> 00:35:04,043
Yeah!
680
00:35:05,413 --> 00:35:08,014
Don't let me stop you,
you never have before!
681
00:35:09,384 --> 00:35:10,483
Well, I don't have kids
of my own,
682
00:35:10,518 --> 00:35:11,818
but I certainly know
what it's like
683
00:35:11,851 --> 00:35:12,851
to miss somebody so much
684
00:35:12,887 --> 00:35:16,822
that it colours
everything you do.
685
00:35:16,891 --> 00:35:19,992
I think it's simple:
She just misses her mom.
686
00:35:20,027 --> 00:35:23,329
Yeah, I know she does,
but the thing is...
687
00:35:23,362 --> 00:35:24,764
it's not just Katie
I'm dealing with,
688
00:35:24,798 --> 00:35:26,900
there's Lou's book tour, right,
689
00:35:26,934 --> 00:35:28,534
and of course
Georgie's got school, so-
690
00:35:28,568 --> 00:35:30,202
Actually...
691
00:35:30,237 --> 00:35:31,503
I changed my mind.
692
00:35:31,538 --> 00:35:35,840
I think you and Katie should go
on Lou's book tour.
693
00:35:36,775 --> 00:35:39,378
Oh, honey, you don't...
694
00:35:41,447 --> 00:35:42,949
Are you sure?
695
00:35:42,983 --> 00:35:45,818
Yeah, I'm sure.
696
00:35:45,851 --> 00:35:47,184
Can I go riding with Amy now?
697
00:35:47,219 --> 00:35:49,286
Yeah!
Yeah, of course.
698
00:36:02,233 --> 00:36:03,934
Hi!
Hey.
699
00:36:06,304 --> 00:36:08,974
Hey, is that
Lisa's SUV over there?
700
00:36:09,007 --> 00:36:10,641
Yeah, she came to see grandpa.
701
00:36:10,675 --> 00:36:13,077
Really?
Yeah, hopefully they can work something out.
702
00:36:13,112 --> 00:36:14,144
But in the meantime,
703
00:36:14,179 --> 00:36:15,112
I need your help
with the horses.
704
00:36:15,146 --> 00:36:16,514
Yeah, sure, no problem.
705
00:36:16,547 --> 00:36:19,684
Oh, and I'd love to know
what you want for your birthday,
706
00:36:19,717 --> 00:36:21,786
actually.
707
00:36:21,853 --> 00:36:22,887
You know what I want.
708
00:36:22,920 --> 00:36:24,153
No, Ty, seriously!
709
00:36:24,188 --> 00:36:27,525
It's tomorrow,
so I'd love a hint!
710
00:36:27,559 --> 00:36:29,326
Okay.
How's that?
711
00:36:29,360 --> 00:36:32,396
Um, excuse me?
712
00:36:32,463 --> 00:36:34,532
Aren't we supposed
to be taking Cinders out?
713
00:36:34,565 --> 00:36:35,800
Yes, we are.
714
00:36:35,867 --> 00:36:40,204
I'll go grab Spartan.
You wanna tack up Harley?
715
00:36:40,237 --> 00:36:42,972
Well, I guess we
didn't manage to get much...
716
00:36:43,041 --> 00:36:45,641
"talking things over" done.
717
00:36:46,610 --> 00:36:48,644
No! No, we didn't.
718
00:36:50,014 --> 00:36:52,581
How long's Amy gonna
have your horse?
719
00:36:52,650 --> 00:36:54,985
Well, I booked transport
for him tomorrow,
720
00:36:55,018 --> 00:36:56,485
if he's ready.
721
00:36:56,554 --> 00:36:58,753
Maybe we use my trailer,
722
00:36:58,822 --> 00:37:01,590
and we take him
down there ourselves.
723
00:37:01,657 --> 00:37:06,027
There's nothing like being
stuck in a truck together
724
00:37:06,061 --> 00:37:09,498
for a few hours
to help figure things out.
725
00:37:09,565 --> 00:37:11,500
You know what?
726
00:37:11,568 --> 00:37:14,003
That kinda sounds like a date.
727
00:37:14,070 --> 00:37:16,438
So, we're on, then?
728
00:37:16,505 --> 00:37:17,972
Yeah, I guess we're on.
729
00:37:18,940 --> 00:37:22,610
But we're going in
the Fairfield truck and trailer
730
00:37:22,677 --> 00:37:25,179
'cause it doesn't break down
every time you get in it!
731
00:37:25,248 --> 00:37:27,014
And it's got all the bells
and whistles:
732
00:37:27,083 --> 00:37:29,851
GPS unit, heated seats.
733
00:37:31,153 --> 00:37:33,887
Okay...
as long as I drive.
734
00:37:33,956 --> 00:37:35,222
Of course.
735
00:37:35,257 --> 00:37:37,992
Good, I'll check with Amy,
see how he's coming along,
736
00:37:38,059 --> 00:37:39,092
and if it's a go,
737
00:37:39,161 --> 00:37:42,630
I'll see you
at 7:30 tomorrow morning.
738
00:37:42,664 --> 00:37:45,532
Uh... let's say
nine-thirty or ten.
739
00:37:45,568 --> 00:37:47,333
I like to get an early start.
740
00:37:47,369 --> 00:37:48,635
Well, I know you do,
741
00:37:48,670 --> 00:37:50,570
but I've got a few things
to do in the morning.
742
00:37:50,637 --> 00:37:52,072
Okay.
743
00:37:52,139 --> 00:37:54,175
Nine-thirty.
Or ten.
744
00:38:16,998 --> 00:38:19,364
Ty was the last one
to mess with this truck.
745
00:38:19,432 --> 00:38:21,400
He's gone and done something.
746
00:38:21,434 --> 00:38:24,471
Well, that'll teach you
not to let me drive, eh?
747
00:38:24,505 --> 00:38:26,005
I think you flooded it.
748
00:38:26,039 --> 00:38:27,940
No I haven't flooded it!
749
00:38:27,974 --> 00:38:30,009
All right.
750
00:38:30,043 --> 00:38:31,478
Well, let's let it rest
for a while.
751
00:38:31,512 --> 00:38:33,213
Let's forget about the sale.
752
00:38:33,246 --> 00:38:35,014
More horses
than I can deal with.
753
00:38:37,418 --> 00:38:38,650
You hungry?
754
00:38:40,920 --> 00:38:43,521
Turkey and Swiss?
Or Turkey and Swiss?
755
00:38:45,492 --> 00:38:46,659
Turkey and Swiss.
756
00:38:46,693 --> 00:38:48,760
Good answer.
757
00:38:50,295 --> 00:38:52,331
And I made you coffee!
758
00:38:52,364 --> 00:38:53,965
Aren't you something!
759
00:38:54,001 --> 00:38:55,666
Aren't I?
760
00:39:07,012 --> 00:39:08,514
- You ready?
- Absolutely!
761
00:39:08,547 --> 00:39:09,947
Let's go!
762
00:39:15,621 --> 00:39:17,688
Cinders, come here!
763
00:39:19,291 --> 00:39:22,492
Up! Up! Keep going!
764
00:39:33,605 --> 00:39:36,005
Come on,
Cinders, it's okay!
765
00:39:36,041 --> 00:39:37,740
You can do it!
766
00:39:39,978 --> 00:39:41,978
- Good boy!- There you go!
767
00:40:01,507 --> 00:40:03,905
Continue on
current route for one hundred meters,
768
00:40:04,016 --> 00:40:07,018
then turn left on rural routetwenty-seven.
769
00:40:07,086 --> 00:40:09,688
Well, it's a good thing
we've got that gadget.
770
00:40:09,755 --> 00:40:12,692
I might've missed a turn
I've been taking all my life.
771
00:40:18,898 --> 00:40:19,931
I think it's so great
772
00:40:19,998 --> 00:40:21,632
they're going on
that trip together.
773
00:40:21,701 --> 00:40:24,235
Yeah, well...
774
00:40:24,302 --> 00:40:26,371
you gotta appreciate
how I played that one.
775
00:40:26,438 --> 00:40:28,806
What... what are you
talking about?!
776
00:40:28,842 --> 00:40:30,507
After that stunt you pulled,
777
00:40:30,543 --> 00:40:33,077
I basically had to beg grandpa
to give it another try!
778
00:40:33,144 --> 00:40:36,648
Amy, the thing is,
with a situation like this,
779
00:40:36,681 --> 00:40:38,983
you gotta know
when to step forward
780
00:40:39,050 --> 00:40:41,485
and when to step back.
781
00:40:53,530 --> 00:40:55,132
Oh, I got a message.
782
00:40:55,166 --> 00:40:58,302
Did we go out of cell range?
783
00:40:58,335 --> 00:41:01,405
It's from my real estate agent.
784
00:41:05,510 --> 00:41:08,579
I got an offer on Fairfield.
785
00:41:09,547 --> 00:41:11,815
Well, it's not exactly
what we were asking,
786
00:41:11,849 --> 00:41:13,884
but it's definitely
in the ballpark.
787
00:41:13,918 --> 00:41:17,052
So you gonna accept it?
788
00:41:18,021 --> 00:41:20,389
Uh... I don't know.
789
00:41:20,423 --> 00:41:24,360
I can't believe
it happened that fast!
790
00:41:24,394 --> 00:41:25,695
And now I have no bars.
791
00:41:25,728 --> 00:41:26,896
No?
792
00:41:26,931 --> 00:41:29,132
So you can't make
a decision then,
793
00:41:29,166 --> 00:41:30,900
until you're back
in the cell range, right?
794
00:41:30,934 --> 00:41:32,969
No...
795
00:41:33,003 --> 00:41:34,536
No.
796
00:41:34,570 --> 00:41:38,273
Well, I have to know
all my options now, don't I?
797
00:41:38,309 --> 00:41:41,076
That's what this trip's
all about, isn't it?
798
00:41:41,110 --> 00:41:43,945
Yeah, I suppose you could
call it that.
799
00:41:49,853 --> 00:41:51,186
So we're all good?
800
00:41:51,221 --> 00:41:52,521
Yeah.
801
00:41:52,554 --> 00:41:54,456
I am gonna miss
you guys though.
802
00:41:54,489 --> 00:41:56,525
Come here!
803
00:41:56,559 --> 00:41:58,059
I'm going to miss you, too.
804
00:41:58,094 --> 00:42:00,128
And Lou already misses you
so much,
805
00:42:00,163 --> 00:42:02,463
she can barely stand it!
806
00:42:02,498 --> 00:42:03,833
But we will all be
together again,
807
00:42:03,867 --> 00:42:05,000
as a family, very soon.
808
00:42:05,034 --> 00:42:07,135
Okay?
Okay.
809
00:42:07,170 --> 00:42:10,038
Well, you better get going.
810
00:42:14,443 --> 00:42:16,445
Bye, Katie!
811
00:42:16,512 --> 00:42:20,248
♪ Hear my heart now
812
00:42:22,385 --> 00:42:25,853
♪ love is a fire
and it's burning me down ♪
813
00:42:25,887 --> 00:42:26,954
You all right?
814
00:42:26,989 --> 00:42:29,056
Yeah, I think so.
815
00:42:30,418 --> 00:42:33,418
Continue on highway
twenty-nine for one hundred meters,
816
00:42:33,427 --> 00:42:36,331
then turn left on range roadone three five.
817
00:42:36,364 --> 00:42:38,032
That's it right there!
818
00:42:38,067 --> 00:42:41,635
Nah, that doesn't look
like much.
819
00:42:41,670 --> 00:42:44,204
Well, the GPS is programmed
to choose the shortest route,
820
00:42:44,271 --> 00:42:45,438
and I should get back
into cell range
821
00:42:45,507 --> 00:42:47,407
as soon as possible.
822
00:42:47,476 --> 00:42:48,708
If you leave the main highway
823
00:42:48,777 --> 00:42:50,411
and go onto a road like that,
824
00:42:50,478 --> 00:42:52,079
you never know where
you're gonna end up!
825
00:42:52,112 --> 00:42:56,048
Luckily, this is a very
top-of-the-line GPS unit,
826
00:42:56,117 --> 00:42:57,117
and where it says
we're gonna end up
827
00:42:57,184 --> 00:42:58,952
is exactly where
we're gonna end up!
828
00:42:58,987 --> 00:43:01,855
Make a left
turn on range road one three five.
829
00:43:01,889 --> 00:43:03,822
See?
830
00:43:05,324 --> 00:43:07,092
Okay, okay.
831
00:43:08,695 --> 00:43:11,163
Here goes nothin'.
832
00:43:14,903 --> 00:43:17,144
Proceed
on range road one three five
833
00:43:17,170 --> 00:43:20,273
to destinationin 7.95 kilometres.
834
00:43:20,340 --> 00:43:24,175
There, see?
Nothing to worry about.
835
00:43:24,242 --> 00:43:25,777
Yeah!
836
00:43:25,844 --> 00:43:27,978
♪ Home again
837
00:43:28,047 --> 00:43:31,081
♪ back where it all began
838
00:43:35,074 --> 00:43:45,311
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
58431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.