Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by K Plus Asia
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
Follow My IG @sultan_khilaf_sub
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
"Graceful Family"
Indosub oleh @Redsnow_Jjang
IG @rosejjang286
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,080
"Episode 1"
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,000
Mobil 2733, hentikan mobilmu.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,240
Mobil 2733, aku ulangi.
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,480
Menepi ke kanan.
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
Mobil 2733, menepi ke kanan.
8
00:00:25,600 --> 00:00:26,760
Pengemudi mabuk makin menjauh.
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,080
Pengemudi mabuk makin menjauh.
10
00:00:28,360 --> 00:00:30,360
Dari arah Seolleung ke Gangnam.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
Dari arah Seolleung ke Gangnam.
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,120
Plat nomor 2733.
13
00:00:34,440 --> 00:00:35,720
Plat nomor 2733.
14
00:00:51,160 --> 00:00:52,000
Hei.
15
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
Tentu saja aku mabuk.
16
00:00:56,280 --> 00:00:57,120
Cepatlah ke sini.
17
00:01:02,280 --> 00:01:03,120
Lokasi saat ini?
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,560
Teheran-ro.
19
00:01:04,640 --> 00:01:05,600
- Drone.
- Sudah diterbangkan.
20
00:01:06,360 --> 00:01:07,200
Mari kita lihat.
21
00:01:11,760 --> 00:01:13,600
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
22
00:01:15,480 --> 00:01:16,840
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,160
"Sektor 20"
24
00:01:50,920 --> 00:01:51,840
Ketua Tim Yoon, masih belum tiba?
25
00:01:52,840 --> 00:01:53,680
Aku menemukannya.
26
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
- Aku akan mengikutinya.
- Baik.
27
00:01:56,000 --> 00:01:56,840
"Titik Akses"
28
00:01:56,960 --> 00:01:58,200
Arahkan dia
ke daerah yang lebih sepi.
29
00:01:58,600 --> 00:02:00,640
Lurus lalu belok ke kanan
di persimpangan berikutnya.
30
00:02:01,160 --> 00:02:02,360
Baik, berbelok ke kanan.
31
00:02:14,240 --> 00:02:15,080
"Polisi"
32
00:02:15,160 --> 00:02:16,040
"Polisi"
33
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
Kami mengepung kendaraanmu.
34
00:02:24,760 --> 00:02:25,600
Keluarlah.
35
00:02:26,120 --> 00:02:26,960
Pak.
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,440
Keluarlah. Ayo.
37
00:02:29,080 --> 00:02:29,920
Keluar!
38
00:02:30,000 --> 00:02:30,840
Kamu tidak mendengarku?
39
00:02:31,520 --> 00:02:32,440
Buka pintunya.
40
00:02:33,320 --> 00:02:34,240
Keluarlah.
41
00:02:35,160 --> 00:02:37,920
Jika kamu tidak bekerja sama,
ada tambahan hukuman karena menghalangi.
42
00:02:38,120 --> 00:02:38,960
Keluarlah sekarang.
43
00:02:39,520 --> 00:02:40,600
Kamu pikir ini lelucon?
44
00:02:41,720 --> 00:02:42,600
Buka pintunya.
45
00:02:43,240 --> 00:02:44,080
Keluar!
46
00:02:50,520 --> 00:02:51,480
Keluar dari mobil.
47
00:02:51,560 --> 00:02:53,000
Buka jendelamu.
48
00:02:53,360 --> 00:02:54,200
Pak?
49
00:02:54,720 --> 00:02:55,560
- Pak.
- Tunggu sebentar.
50
00:02:55,840 --> 00:02:56,680
Ini untukmu.
51
00:02:57,680 --> 00:02:58,560
Siapa ini?
52
00:03:00,800 --> 00:03:01,640
Halo?
53
00:03:03,280 --> 00:03:04,120
Siapa?
54
00:03:06,000 --> 00:03:06,840
Komisaris.
55
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
Ya.
56
00:03:10,880 --> 00:03:11,720
Aku mengerti.
57
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
"Polisi"
58
00:03:13,880 --> 00:03:14,720
Kemarilah.
59
00:03:31,800 --> 00:03:32,760
"Petugas Medis Darurat"
60
00:03:34,840 --> 00:03:35,880
- Kerja bagus.
- Terima kasih, Tuan.
61
00:03:37,560 --> 00:03:38,400
Astaga.
62
00:03:39,000 --> 00:03:39,840
Ayo.
63
00:03:41,000 --> 00:03:41,880
Ayo pergi.
64
00:03:43,920 --> 00:03:47,400
"Mo Wan-soo,
Pewaris Sulung MC grup"
65
00:03:54,600 --> 00:03:55,520
Kasus ditutup.
66
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
67
00:03:57,440 --> 00:03:58,560
Baik. Kerja bagus.
68
00:04:00,680 --> 00:04:01,960
Aku tidak melihat anak itu.
69
00:04:05,760 --> 00:04:07,080
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
70
00:04:07,160 --> 00:04:08,840
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
71
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
Dia pasti menyelinap keluar
dari kelas.
72
00:04:11,080 --> 00:04:11,920
Kapan?
73
00:04:12,960 --> 00:04:13,800
Tiga puluh menit yang lalu.
74
00:04:14,400 --> 00:04:15,560
- Temukan dia.
- Baik.
75
00:04:17,680 --> 00:04:19,400
"TOP
Pusat Kontrol Keamanan MC Grup"
76
00:04:20,080 --> 00:04:21,120
Dia di warnet di dekat sana.
77
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Hubungi Ketua Tim Kwon.
78
00:04:22,920 --> 00:04:23,760
Baik.
79
00:04:23,880 --> 00:04:25,320
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
80
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
Ketua Tim Kwon?
81
00:04:26,800 --> 00:04:28,080
Aku mau
kamu menjemput anak itu.
82
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
"Multikill"
83
00:04:34,240 --> 00:04:35,080
Baik.
84
00:04:37,440 --> 00:04:38,320
Permisi.
85
00:04:39,160 --> 00:04:41,720
Tidak ada kursi kosong.
86
00:04:42,120 --> 00:04:42,960
Maaf.
87
00:04:43,040 --> 00:04:44,400
Semua ini kosong.
88
00:04:44,840 --> 00:04:45,760
Astaga.
89
00:04:45,840 --> 00:04:47,040
- Ini kosong.
- Itu...
90
00:04:50,040 --> 00:04:51,280
"Miss"
91
00:04:52,080 --> 00:04:53,520
Kamu tidak jago.
92
00:04:55,760 --> 00:04:56,600
Hei.
93
00:04:56,880 --> 00:04:58,200
Geser tasmu
agar kami bisa duduk.
94
00:04:58,360 --> 00:04:59,200
Tidak.
95
00:04:59,320 --> 00:05:00,920
Aku tidak bisa fokus
jika ada orang di sebelahku.
96
00:05:01,560 --> 00:05:02,800
Aku juga membayar untuk kursi itu.
97
00:05:03,200 --> 00:05:04,360
Apa? Kamu hanya seorang anak kecil.
98
00:05:05,880 --> 00:05:06,960
"10,000 won"
99
00:05:08,680 --> 00:05:09,560
Hei, Nak.
100
00:05:09,720 --> 00:05:10,880
- Kamu kaya.
- Oke.
101
00:05:11,800 --> 00:05:12,640
Pinjami aku uang.
102
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
Tentu.
103
00:05:15,280 --> 00:05:16,120
Baiklah, kalau begitu.
104
00:05:16,480 --> 00:05:17,320
Aku akan mengambil beberapa.
105
00:05:18,080 --> 00:05:18,920
Terima kasih.
106
00:05:19,200 --> 00:05:20,280
Kapan kamu akan membayarku kembali?
107
00:05:21,280 --> 00:05:22,120
Apa?
108
00:05:22,200 --> 00:05:24,160
Kamu tidak bisa meminjam
jika tidak bisa membayarnya.
109
00:05:25,440 --> 00:05:26,280
Apa kamu seorang pengemis?
110
00:05:27,160 --> 00:05:28,000
Apa dia gila?
111
00:05:29,320 --> 00:05:30,160
Mari berbicara.
112
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
Beraninya kamu...
113
00:05:35,440 --> 00:05:36,320
Bahuku sakit.
114
00:05:38,240 --> 00:05:39,080
Siapa kamu?
115
00:05:39,520 --> 00:05:40,360
Lepaskan aku.
116
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
Lepaskan!
117
00:05:49,400 --> 00:05:50,440
Tuan muda, kita harus pergi.
118
00:05:57,840 --> 00:05:58,680
"Zona Premium"
119
00:06:00,400 --> 00:06:02,520
"Mo Seo-jin,
Pewaris Bungsu MC Grup"
120
00:06:08,680 --> 00:06:09,600
Permisi.
121
00:06:13,760 --> 00:06:14,640
Di sini panas.
122
00:06:17,400 --> 00:06:21,240
Baiklah. Mari kita dengarkan
filosofimu
123
00:06:21,720 --> 00:06:22,760
tentang kepemimpinan.
124
00:06:29,920 --> 00:06:33,280
Kenapa kamu terus melakukan
hal tidak berguna saat wawancara?
125
00:06:34,520 --> 00:06:36,560
Pertanyaanmu juga membosankan.
126
00:06:38,240 --> 00:06:39,360
Apa tujuanmu?
127
00:06:40,360 --> 00:06:41,280
Untuk merayuku?
128
00:06:42,800 --> 00:06:44,720
Maka, kamu seharusnya lebih sempurna.
129
00:06:46,080 --> 00:06:47,720
Secara keseluruhan, pakaianmu...
130
00:06:49,400 --> 00:06:50,760
Gayamu dan keseimbanganmu
terlalu...
131
00:06:51,000 --> 00:06:52,520
Maaf, Direktur Mo!
132
00:06:53,240 --> 00:06:54,920
Ini pelecehan seksual.
133
00:06:55,000 --> 00:06:57,880
Alih-alih laporan khusus, aku akan
menulis tentang tuntutan hukummu.
134
00:06:58,720 --> 00:06:59,920
Aku meragukannya.
135
00:07:05,200 --> 00:07:06,920
Aku mengerti
alasan Direktur Mo salah paham.
136
00:07:07,520 --> 00:07:08,720
- Apa?
- Reporter Choi.
137
00:07:09,440 --> 00:07:11,400
Kapan kamu bergabung
dengan Majalah Global?
138
00:07:11,840 --> 00:07:12,680
Apa?
139
00:07:12,880 --> 00:07:13,760
Kenapa kamu peduli...
140
00:07:13,840 --> 00:07:15,680
Kepala editormu baru saja menikah
141
00:07:15,760 --> 00:07:16,880
dengan CEO JK Grup.
142
00:07:17,360 --> 00:07:18,800
Kepala editor sebelumnya menikahi CEO YJ.
143
00:07:18,880 --> 00:07:20,800
Yang sebelumnya menikahi CEO MS Grup.
144
00:07:21,200 --> 00:07:25,200
Kudengar kamu sedang berkencan
dengan pengacara terkenal.
145
00:07:25,920 --> 00:07:26,760
Apa?
146
00:07:27,000 --> 00:07:28,720
Kamu mau berganti pasangan?
147
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
Maaf, Ketua Tim Lee!
148
00:07:33,440 --> 00:07:34,280
Kamu akan menuntut?
149
00:07:34,760 --> 00:07:35,600
Silakan.
150
00:07:36,160 --> 00:07:37,920
Kalau kamu mau membuat
Direktur Mo terkesan,
151
00:07:38,320 --> 00:07:40,240
setidaknya berinvestasilah
dengan gaji tahunanmu.
152
00:07:40,920 --> 00:07:42,760
Jangan meminjam
perhiasan desainer bekas.
153
00:07:43,440 --> 00:07:44,360
Itu sungguh murahan.
154
00:07:51,760 --> 00:07:52,600
Ketua Tim Lee.
155
00:07:57,480 --> 00:07:59,080
Jangan lagi melakukan
wawancara murahan.
156
00:07:59,800 --> 00:08:00,640
Maafkan aku.
157
00:08:14,040 --> 00:08:14,920
Kalung yang bagus.
158
00:08:18,040 --> 00:08:22,000
"Mo Wan-joon,
Pewaris Kedua MC Grup"
159
00:08:47,880 --> 00:08:52,880
"Ha Young-seo,
Istri Kedua Pimpinan MC Grup"
160
00:09:13,600 --> 00:09:14,440
Sayang.
161
00:09:14,840 --> 00:09:15,680
Ya?
162
00:09:15,840 --> 00:09:16,680
Kamu mau air?
163
00:09:19,840 --> 00:09:20,680
Tentu.
164
00:09:24,280 --> 00:09:25,240
Arloji yang sangat indah.
165
00:09:25,680 --> 00:09:26,560
Ini?
166
00:09:26,960 --> 00:09:28,040
Ini hadiah.
167
00:09:28,480 --> 00:09:29,320
Benarkah?
168
00:09:31,920 --> 00:09:32,760
Tunggu sebentar.
169
00:09:38,520 --> 00:09:39,360
Ini aku.
170
00:09:40,080 --> 00:09:41,640
Aku akan sedikit terlambat
ke pertemuannya.
171
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
Angin di sungai sangat enak.
172
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
Aku mau tinggal sebentar.
173
00:09:47,960 --> 00:09:48,800
Kamu dengar itu?
174
00:09:49,680 --> 00:09:51,280
Apa yang ada
dalam jadwalnya hari ini?
175
00:09:53,880 --> 00:09:56,240
Seharusnya sekarang
dia bersama teman-temannya.
176
00:09:58,040 --> 00:09:59,440
Angin sungai?
177
00:10:01,960 --> 00:10:04,120
Periksa semua kapal pesiar
di Sungai Han.
178
00:10:04,520 --> 00:10:05,400
Baik.
179
00:10:10,040 --> 00:10:11,600
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
180
00:10:12,040 --> 00:10:13,840
Ini dua jam yang lalu di tepi sungai.
181
00:10:13,920 --> 00:10:15,000
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
182
00:10:16,160 --> 00:10:17,200
Periksa identitas pria itu.
183
00:10:17,520 --> 00:10:19,120
Baik. Sedang mencocokan sekarang.
184
00:10:19,200 --> 00:10:21,480
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
185
00:10:22,920 --> 00:10:23,760
Hubungi aku.
186
00:10:23,840 --> 00:10:24,680
Baik.
187
00:10:29,760 --> 00:10:30,640
Ada catatan kriminal?
188
00:10:31,440 --> 00:10:33,440
Kim In-ho, dua tuduhan kekerasan.
189
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Dia juga punya banyak utang.
190
00:10:35,440 --> 00:10:37,440
Kartu kreditnya dibekukan
karena kredit yang buruk
191
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
dan dia menyetir sambil mabuk.
192
00:10:39,760 --> 00:10:40,600
Baik.
193
00:10:42,080 --> 00:10:42,960
Bersulang.
194
00:10:49,400 --> 00:10:50,240
Siapa itu?
195
00:10:50,320 --> 00:10:51,760
Tidak apa-apa. Buka pintunya.
196
00:11:02,960 --> 00:11:03,920
Siapa kamu?
197
00:11:08,200 --> 00:11:09,040
Siapa kalian?
198
00:11:10,200 --> 00:11:11,040
Sayang.
199
00:11:11,120 --> 00:11:12,280
- Ponselnya.
- Ponselku?
200
00:11:14,200 --> 00:11:15,480
Apa yang kamu lakukan?
201
00:11:15,760 --> 00:11:16,600
Katakan.
202
00:11:16,960 --> 00:11:18,320
Aku akan melapor kepada polisi.
203
00:11:30,760 --> 00:11:31,800
Sayang.
204
00:11:32,400 --> 00:11:33,240
Kamu salah.
205
00:11:33,520 --> 00:11:34,760
Ini kesalahpahaman.
206
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Aku akan menjelaskan semuanya.
207
00:11:37,120 --> 00:11:38,640
Kamu tahu betapa aku mencintaimu.
208
00:11:39,280 --> 00:11:40,160
Kamu bisa
209
00:11:40,640 --> 00:11:42,320
mencintai gadis yang memberimu arloji itu.
210
00:11:43,080 --> 00:11:44,160
- Singkirkan dia.
- Sayang.
211
00:11:44,360 --> 00:11:45,200
Tunggu.
212
00:11:46,160 --> 00:11:47,240
Arloji itu palsu.
213
00:11:48,080 --> 00:11:48,920
Itu murah.
214
00:11:49,480 --> 00:11:50,360
Sayang...
215
00:11:50,640 --> 00:11:51,480
Sayang.
216
00:12:06,880 --> 00:12:08,760
Kamu tidak bisa keluar batas lagi.
217
00:12:09,400 --> 00:12:12,040
Aku hanya keluar
untuk menikmati angin sungai.
218
00:12:13,280 --> 00:12:14,440
Kenapa kamu begitu tegang?
219
00:12:16,640 --> 00:12:18,160
Ini bukan permintaan.
220
00:12:19,000 --> 00:12:19,920
Risiko pemilik.
221
00:12:20,640 --> 00:12:23,960
Anggota keluarga kaya bertingkahdan seperti bom waktu yang berdetak.
222
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
Tapi, yang kita ketahui
adalah puncak dari gunung esnya.
223
00:12:28,080 --> 00:12:30,640
Kisah keluarga yang berkuasa
dirahasiakan.
224
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
Itu karena orang seperti ini ada.
225
00:12:35,560 --> 00:12:38,360
"Yoon Sang-won,
Ketua Tim Legal, Mantan Jaksa"
226
00:12:42,720 --> 00:12:45,280
"Lee Kyung-ah,
"Ketua Pencipta Citra, Mantan Jurnalis"
227
00:12:48,280 --> 00:12:50,760
"Kwon Jun-hyuk,
Kepala Pengawal, Mantan Pasukan Khusus."
228
00:12:53,760 --> 00:12:56,720
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
229
00:12:56,800 --> 00:12:58,880
"TOP
Agen Keamanan MC Grup"
230
00:13:05,920 --> 00:13:09,840
"Hwangbo Joo-young,
Kepala Intelijen, Mantan Peretas"
231
00:13:24,320 --> 00:13:25,160
TOP.
232
00:13:25,880 --> 00:13:28,160
Tim yang bertugas meminimalkan
risiko pemilik MC Grup.
233
00:13:28,600 --> 00:13:29,840
"TOP"
234
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
"MC Global"
235
00:13:35,680 --> 00:13:36,640
Kerja bagus, semuanya.
236
00:13:39,880 --> 00:13:41,440
Mari mengakhirinya dan pulang.
237
00:13:41,920 --> 00:13:42,760
Kerja bagus, Kepala Han.
238
00:13:44,920 --> 00:13:46,120
Lalu pemimpin mereka,
239
00:13:46,480 --> 00:13:47,440
Han Je–kook.
240
00:13:47,520 --> 00:13:50,560
"Han Je-kook,
Kepala TOP, Mantan Hakim"
241
00:13:55,240 --> 00:13:57,120
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
242
00:14:03,880 --> 00:14:05,200
"MC Global"
243
00:14:08,640 --> 00:14:09,920
"Perlahan"
244
00:14:23,720 --> 00:14:24,560
Terima kasih.
245
00:14:35,960 --> 00:14:36,880
Halo, aku pulang.
246
00:14:37,280 --> 00:14:38,680
Jangan minum-minum terlalu banyak.
247
00:14:41,160 --> 00:14:42,200
Kamu terlambat.
248
00:14:47,560 --> 00:14:48,400
Hei.
249
00:14:48,880 --> 00:14:49,720
Hai, Nak.
250
00:14:54,240 --> 00:14:57,640
Selama dia ada, kastel mereka
tidak akan pernah runtuh.
251
00:14:57,800 --> 00:15:03,920
"Graceful Family"
252
00:15:05,320 --> 00:15:06,200
Tuan Muda.
253
00:15:06,320 --> 00:15:07,280
"Tongkeun Galbi"
254
00:15:07,360 --> 00:15:08,720
Sampai gunung menjadi bukit
255
00:15:09,840 --> 00:15:11,520
dan bukit menjadi laut,
256
00:15:13,200 --> 00:15:15,080
kamu bilang
kita akan bersama selamanya.
257
00:15:16,960 --> 00:15:17,840
Aku tidak bisa lagi...
258
00:15:17,920 --> 00:15:19,800
Kulihat di TV
259
00:15:20,280 --> 00:15:23,400
bahwa bisnis yang serupa
seharusnya tidak berdekatan.
260
00:15:24,280 --> 00:15:25,200
Oh, itu?
261
00:15:25,800 --> 00:15:29,600
Itu melanggar hukum
jika Anda di gedung yang sama,
262
00:15:30,160 --> 00:15:34,080
tapi itu tidak berlaku bagi Anda
karena Anda di gedung yang berbeda.
263
00:15:34,320 --> 00:15:35,920
Lalu apa yang harus aku lakukan?
264
00:15:36,280 --> 00:15:39,560
Mereka menurunkan harga
dan mencuri pelangganku.
265
00:15:40,840 --> 00:15:42,800
Aku hampir tidak bisa membayar sewa.
266
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
Toko ini
267
00:15:46,440 --> 00:15:48,320
membawa anakku hingga kuliah.
268
00:15:50,400 --> 00:15:51,280
Pengacara Heo.
269
00:15:51,760 --> 00:15:52,880
Bantulah aku di sini.
270
00:15:53,160 --> 00:15:54,080
Kumohon.
271
00:15:54,480 --> 00:15:55,760
Selamatkan aku, kumohon.
272
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
Apa yang harus kulakukan?
273
00:15:57,760 --> 00:15:58,600
Katakanlah.
274
00:16:03,560 --> 00:16:04,840
Kode Biru.
Kode Biru.
275
00:16:05,200 --> 00:16:06,960
Kamar VIP.
Kamar VIP.
276
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
Kode Biru.
Kode Biru.
277
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
Kamar VIP.
Kamar VIP.
278
00:16:52,920 --> 00:16:54,560
- Baiklah, mari minum-minum.
- Ayo minum-minum!
279
00:16:54,680 --> 00:16:55,640
Ya!
280
00:16:58,680 --> 00:16:59,520
- Bersulang.
- Bersulang.
281
00:16:59,600 --> 00:17:00,440
Bersulang.
282
00:17:00,960 --> 00:17:02,520
"Pesan Baru"
283
00:17:06,160 --> 00:17:08,080
"Pimpinan Senior sedang sakit parah"
284
00:17:08,880 --> 00:17:09,720
Kamu baik-baik saja?
285
00:17:16,080 --> 00:17:17,120
"Bagan Organisasi"
286
00:17:25,680 --> 00:17:26,880
Jadi, akhirnya kamu pergi?
287
00:17:27,280 --> 00:17:29,560
Ya. Aku harus kembali ke Korea.
288
00:17:30,360 --> 00:17:31,400
Kakekku sedang sakit.
289
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
Akankah kamu bisa melewati
para penjaga?
290
00:17:36,320 --> 00:17:38,800
Jangan khawatir. Itu keahlianku.
291
00:17:49,160 --> 00:17:51,600
Ayah memang yang mendirikan MC Grup,
292
00:17:52,480 --> 00:17:53,720
tapi aku yang membesarkannya.
293
00:17:55,560 --> 00:17:57,000
Waktu ayah telah berlalu.
294
00:18:00,240 --> 00:18:02,200
Sekarang, serahkan ini kepadaku
295
00:18:03,720 --> 00:18:04,760
dan beristirahatlah dengan tenang.
296
00:18:15,040 --> 00:18:16,200
Apa yang terjadi?
297
00:18:18,440 --> 00:18:21,640
Beliau mengetahui bahwa Anda
dan Nona Seok-hee adalah wali bersama
298
00:18:22,120 --> 00:18:23,680
lalu terkejut.
299
00:18:26,480 --> 00:18:27,320
Ayahku
300
00:18:28,080 --> 00:18:29,600
tidak pernah melupakan Seok-hee.
301
00:18:34,120 --> 00:18:35,600
Dia tidak boleh tahu
302
00:18:36,720 --> 00:18:37,880
bahwa ayahku sakit parah.
303
00:18:37,960 --> 00:18:38,800
Jika dia mendengarnya,
304
00:18:39,360 --> 00:18:40,680
tidak ada alasan
305
00:18:41,600 --> 00:18:42,480
untuk menghentikan dia kembali.
306
00:18:42,800 --> 00:18:43,640
Tentu saja.
307
00:18:44,160 --> 00:18:46,480
Aku akan memberi tahu tim New York
untuk mengawasinya dengan ketat.
308
00:18:49,520 --> 00:18:50,360
Permisi.
309
00:18:52,520 --> 00:18:53,360
Halo?
310
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
Apa?
311
00:18:55,840 --> 00:18:57,200
"TOP
Agen Keamanan MC Grup"
312
00:19:04,000 --> 00:19:04,840
Apa yang terjadi?
313
00:19:05,160 --> 00:19:07,560
Penerbangan dari New York mendarat
di Seoul besok pukul 11 siang.
314
00:19:07,680 --> 00:19:09,040
Nona Seok-hee ada di sana.
315
00:19:09,920 --> 00:19:13,000
Bagaimana dia bisa naik
jika kita memegang paspornya?
316
00:19:13,120 --> 00:19:15,560
Dia menukarnya dengan paspor palsu
dari perjalanan ke Amerika Selatan.
317
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
Ini yang dia kenakan
tepat sebelum naik pesawat.
318
00:19:26,840 --> 00:19:28,880
Ada cukup waktu.
Bersiaplah dengan sebaik-baiknya.
319
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
Kirim dia kembali ke New York
segera setelah dia mendarat.
320
00:19:31,560 --> 00:19:32,400
Baik.
321
00:19:35,120 --> 00:19:35,960
Datanglah menemuiku.
322
00:19:39,080 --> 00:19:40,440
"MC Tower"
323
00:19:47,200 --> 00:19:49,800
Terus awasi
telepon Nona Seok-hee.
324
00:19:50,400 --> 00:19:51,240
Baik.
325
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
Setelah Pimpinan Senior masuk UGD,
326
00:19:53,480 --> 00:19:56,280
dia naik pesawat ke Korea
setelah 15 tahun.
327
00:19:57,320 --> 00:19:58,360
Waktunya aneh.
328
00:19:58,640 --> 00:19:59,520
Aku akan mencari tahu
apa keluarga
329
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
atau seseorang yang dekat dengan Pimpinan Senior
yang menghubunginya.
330
00:20:04,360 --> 00:20:05,200
Diam-diam.
331
00:20:10,080 --> 00:20:11,360
"TOP
Agen Keamanan MC Grup"
332
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
333
00:20:23,400 --> 00:20:26,600
Ketua Tim Kwon, aku memeriksa lagi
daftar penumpang untuk berjaga-jaga.
334
00:20:26,960 --> 00:20:28,040
Dia menipu kita.
335
00:20:28,640 --> 00:20:30,000
Dia akan mendarat di Gimpo
melalui Shanghai.
336
00:20:30,600 --> 00:20:32,080
Ya. Kamu tidak punya banyak waktu.
337
00:20:32,480 --> 00:20:33,320
Cepatlah.
338
00:20:33,400 --> 00:20:34,320
Tim keamanan.
339
00:20:34,520 --> 00:20:37,240
Menuju Bandara Gimpo,
bukan Incheon Internasional.
340
00:20:38,440 --> 00:20:39,720
Kantor pusat, tolong,
kendalikan lalu lintas.
341
00:20:40,080 --> 00:20:40,920
Baik.
342
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
"Informasi"
343
00:20:56,800 --> 00:20:58,680
"Informasi"
344
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
Temukan dia secepatnya
dan lakukan sesuai rencana.
345
00:21:06,920 --> 00:21:07,760
"Kedatangan"
346
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Aku melihatnya.
347
00:21:09,120 --> 00:21:09,960
Di mana?
348
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
"Gate 1"
349
00:21:16,400 --> 00:21:17,520
"Dilarang Masuk"
350
00:21:24,880 --> 00:21:25,720
Permisi.
351
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
Apa Anda Nona Mo Seok-hee?
352
00:21:28,040 --> 00:21:28,880
Apa?
353
00:21:32,320 --> 00:21:33,160
Maafkan aku.
354
00:21:37,840 --> 00:21:38,960
- Terus mencari.
- Baik.
355
00:21:39,200 --> 00:21:40,080
Ayo.
356
00:21:59,880 --> 00:22:02,080
Kepala Han. Kurasa dia sudah keluar.
357
00:22:02,960 --> 00:22:05,000
Dia tidak akan menunjukkan dirinya
dengan mudah.
358
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Tetap bersiaga.
359
00:22:08,080 --> 00:22:11,760
Keamanan bandara, kamera lalu lintas,
penyewaan mobil, periksa mereka semua.
360
00:22:11,960 --> 00:22:12,840
Baik.
361
00:22:13,120 --> 00:22:14,320
"TOP"
362
00:22:17,600 --> 00:22:18,680
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
363
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
Aku menemukannya.
364
00:22:40,840 --> 00:22:43,080
Bolehkah aku tidak pergi?
365
00:22:44,480 --> 00:22:45,320
Biarkan aku
366
00:22:46,000 --> 00:22:48,720
tinggal di sini dengan kakekku.
367
00:22:49,440 --> 00:22:50,280
Kumohon?
368
00:23:11,800 --> 00:23:12,640
Baiklah.
369
00:23:12,960 --> 00:23:14,440
Kamu mau balapan ya?
370
00:23:15,320 --> 00:23:16,640
Kenapa tidak?
371
00:23:50,760 --> 00:23:51,880
Kamu punya mobil bagus,
372
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
tapi kamu pengemudi yang buruk.
373
00:23:54,480 --> 00:23:55,640
Jika rambutmu berkibar,
374
00:23:56,080 --> 00:23:56,920
gunakan atapnya.
375
00:24:08,480 --> 00:24:09,360
Hei.
376
00:24:10,680 --> 00:24:11,520
Hei!
377
00:24:15,520 --> 00:24:16,480
"Kurangi Kecepatan"
378
00:24:40,000 --> 00:24:41,520
Astaga.
379
00:24:47,600 --> 00:24:49,520
Aku sekarat.
380
00:24:49,600 --> 00:24:51,880
Ada banyak cara untuk mengemis.
381
00:24:57,520 --> 00:24:58,360
Apa? Mengemis?
382
00:24:59,040 --> 00:25:00,360
Kamu sudah gila.
383
00:25:03,840 --> 00:25:06,120
Aku mati kesakitan.
384
00:25:06,200 --> 00:25:07,040
- Tolong...
- Hentikan.
385
00:25:10,800 --> 00:25:11,640
Butuh berapa banyak?
386
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Aku menyetir sangat perlahan
dan berhati-hati.
387
00:25:16,960 --> 00:25:18,160
Dia pasti kaya.
388
00:25:18,240 --> 00:25:21,120
Hal pertama yang dia katakan
adalah, "Butuh berapa banyak?"
389
00:25:22,400 --> 00:25:23,600
Seolah keluarganya kaya.
390
00:25:23,880 --> 00:25:26,720
Kamu punya sikap buruk
untuk orang dengan mobil bagus.
391
00:25:27,600 --> 00:25:29,320
Berikan nama dan alamatmu.
392
00:25:32,440 --> 00:25:33,400
Kamu akan tetap diam?
393
00:25:34,840 --> 00:25:35,680
Nona.
394
00:25:36,080 --> 00:25:36,920
Kamu tidak bisa Bahasa Korea?
395
00:25:38,120 --> 00:25:38,960
Detektif.
396
00:25:39,480 --> 00:25:41,800
Aku mau dia ditahan
397
00:25:42,480 --> 00:25:43,800
dan dapat pelajaran.
398
00:25:45,120 --> 00:25:48,400
Diam saja bisa memberatkan dirimu.
399
00:25:49,800 --> 00:25:53,000
Aku tidak bisa melakukan apa pun
tanpa kamera lalu lintas atau kamera dasbor.
400
00:25:54,480 --> 00:25:57,080
Aku menghubungi pengacaramu,
seperti yang kamu minta.
401
00:25:57,320 --> 00:25:58,200
Bersabarlah.
402
00:25:58,720 --> 00:26:00,280
Tentu. Terima kasih.
403
00:26:00,840 --> 00:26:01,920
Itu dia.
404
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Pengacara Heo.
405
00:26:07,200 --> 00:26:08,960
Orang itu menginginkan pengacara.
406
00:26:09,800 --> 00:26:10,680
Semoga beruntung.
407
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
Halo. Aku Heo Yoon-do, pengacara.
408
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Kamu bisa tetap duduk.
409
00:26:18,120 --> 00:26:20,840
Pak Pengacara, segera tuntut dia untukku.
410
00:26:27,840 --> 00:26:29,240
Aku menginginkan 30% dari uang damainya.
411
00:26:32,560 --> 00:26:34,240
Bisa ceritakan tentang kecelakaan itu?
412
00:26:34,680 --> 00:26:35,520
Tentu.
413
00:26:35,600 --> 00:26:37,080
Kemarilah, Nona.
414
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
Baik, kakimu terluka.
415
00:26:39,720 --> 00:26:40,560
Ini serius.
416
00:26:40,680 --> 00:26:42,160
- Baiklah.
- Seluruh tubuhku sakit.
417
00:26:42,720 --> 00:26:43,560
Baik.
418
00:26:58,720 --> 00:26:59,640
"MC Grup"
419
00:27:03,840 --> 00:27:04,680
Astaga.
420
00:27:06,120 --> 00:27:07,240
Berita palsu.
421
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
"Peta Mobil"
422
00:27:10,760 --> 00:27:14,600
"Memori Penuh.
Rekaman Video Berhenti"
423
00:27:14,680 --> 00:27:15,840
"Peta Mobil"
424
00:27:15,920 --> 00:27:16,760
Kamera dasbor?
425
00:27:18,000 --> 00:27:19,160
Rekaman video?
426
00:27:25,600 --> 00:27:26,520
Ini kartu namaku.
427
00:27:27,600 --> 00:27:30,440
Kamu menyalip dan mengancam klienku
di mobilmu.
428
00:27:31,040 --> 00:27:32,960
Mengemudi balas dendam
adalah intimidasi khusus, bukan?
429
00:27:33,040 --> 00:27:33,880
Ya.
430
00:27:33,960 --> 00:27:35,200
Itu intimidasi khusus.
431
00:27:35,280 --> 00:27:36,400
Intimidasi khusus?
432
00:27:39,600 --> 00:27:40,920
Apa kamu tidak punya sesuatu
yang lebih jelas?
433
00:27:41,680 --> 00:27:43,320
Imajinasi yang buruk.
434
00:27:43,480 --> 00:27:44,360
Imajinasi?
435
00:27:45,320 --> 00:27:46,280
Apa ini lelucon?
436
00:27:47,040 --> 00:27:48,960
"Butuh berapa banyak?"
437
00:27:49,520 --> 00:27:51,760
Apa kamu menangani semuanya
dengan uang? Apa kamu begitu kaya?
438
00:27:51,840 --> 00:27:53,960
Dia terlihat seperti pengemis
yang membutuhkan uang,
439
00:27:54,040 --> 00:27:55,520
jadi, aku bertanya
berapa banyak yang dibutuhkan.
440
00:27:55,600 --> 00:27:57,560
Kamu tahu ini pencemaran nama baik
dan fitnah?
441
00:27:57,640 --> 00:28:01,160
Bagaimana aku menuntut pengacara
karena berasumsi aku yang menyerang?
442
00:28:03,800 --> 00:28:05,840
Klienmu berbohong.
443
00:28:06,560 --> 00:28:09,200
Cukup tanpa malu untuk menipu
detektif dan pengacara.
444
00:28:09,360 --> 00:28:10,400
Kamu pikir ini kali pertama
dia menyebabkan
445
00:28:10,640 --> 00:28:12,200
- kecelakaan seperti itu?
- Asumsi tidak berdasar...
446
00:28:12,280 --> 00:28:13,120
Asumsi?
447
00:28:17,880 --> 00:28:18,920
Ini kenyataannya.
448
00:28:28,480 --> 00:28:29,880
Korea adalah negara hebat.
449
00:28:30,600 --> 00:28:32,640
Aplikasi GPS-nya merekam otomatis.
450
00:28:33,040 --> 00:28:33,960
Si Bodoh itu.
451
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Sial.
452
00:28:40,280 --> 00:28:41,200
Kamu berbohong.
453
00:28:42,080 --> 00:28:42,960
Sial.
454
00:28:43,720 --> 00:28:45,640
Kamu yang menyebabkan kecelakaannya!
455
00:28:46,120 --> 00:28:47,840
Bukankah seharusnya
kamu meminta maaf dulu?
456
00:28:48,120 --> 00:28:49,000
Astaga.
457
00:28:50,360 --> 00:28:51,840
Aku perlu memeriksa sidik jarimu.
458
00:28:54,600 --> 00:28:55,760
Kamu orang baru?
459
00:28:56,880 --> 00:28:59,960
Pengacara yang baik
akan menetapkan fakta,
460
00:29:00,080 --> 00:29:02,000
terlepas dari
pernyataan kliennya.
461
00:29:02,600 --> 00:29:06,480
Tapi, kamu memercayai klienmu
dan mencoba menghasilkan uang dengan mudah.
462
00:29:07,320 --> 00:29:10,440
Itu sebabnya, tanpa bukti,
kamu mencoba menyelesaikannya dengan wanita lemah
463
00:29:10,560 --> 00:29:11,720
yang tidak punya wali.
464
00:29:13,000 --> 00:29:14,720
Kenapa? Karena aku seorang wanita?
465
00:29:15,480 --> 00:29:16,760
Karena kamu pikir aku lebih muda?
466
00:29:17,960 --> 00:29:21,680
Kamu menganggapku gadis bodoh
467
00:29:23,480 --> 00:29:26,360
yang bisa kamu buat takut
hingga memberikan apa saja yang kamu minta.
468
00:29:34,560 --> 00:29:35,920
Kamu beruntung.
469
00:29:36,760 --> 00:29:39,960
Ini kali pertama aku memaafkan
pengacara bodoh dan penipu jahat.
470
00:29:45,200 --> 00:29:46,040
Selain itu,
471
00:29:46,520 --> 00:29:49,560
jika kamu mau terlihat seperti profesional,
berdandanlah seperti profesional.
472
00:29:53,200 --> 00:29:54,040
Wanita tua!
473
00:29:55,760 --> 00:29:56,600
Apa?
474
00:30:05,120 --> 00:30:06,040
Apa kamu sudah tua?
475
00:30:07,080 --> 00:30:09,680
Riasan dan gayamu menunjukkan
kamu sudah menikah.
476
00:30:10,560 --> 00:30:11,880
Kamu berdandan.
477
00:30:12,080 --> 00:30:14,360
Kamu kesal kusebut kamu tua?
478
00:30:16,160 --> 00:30:18,160
Seharusnya kamu berpakaian
sesuai wajahmu.
479
00:30:19,120 --> 00:30:19,960
Apa?
480
00:30:20,120 --> 00:30:23,600
Aku membalas dengan menilai penampilanmu.
Apa kamu tersinggung?
481
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Asal kamu tahu,
482
00:30:25,920 --> 00:30:29,200
ayahku membelikanku setelan berharga ini
dan ini adalah diriku yang lain.
483
00:30:30,240 --> 00:30:32,520
Kamu tidak akan tahu apa pun
tentang hal yang berharga.
484
00:30:33,920 --> 00:30:35,560
Lalu apa? Wanita lemah?
485
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
Kamu?
486
00:30:37,520 --> 00:30:39,880
Kamu merendahkan orang asing
dan bertanya berapa yang dibutuhkan.
487
00:30:40,640 --> 00:30:42,240
Bukankah kamu mau
mengakhiri semuanya dengan cepat?
488
00:30:42,600 --> 00:30:45,040
Maka, berdamai dan berpisah
akan menguntungkan kita semua.
489
00:30:45,120 --> 00:30:45,960
Itu hanya akan bekerja
490
00:30:46,440 --> 00:30:49,040
jika dia tidak menipuku.
491
00:30:49,680 --> 00:30:53,120
Ini kasus, bukan kecelakaan.
Ini kasus penipuan.
492
00:30:55,480 --> 00:30:58,720
Kamu pengacara pemula yang mencari
kasus di kantor polisi.
493
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Beraninya kamu menceramahiku?
494
00:31:00,080 --> 00:31:02,120
Lalu kenapa tidak dari awal
kamu menunjukkan videonya?
495
00:31:02,440 --> 00:31:05,560
Kamu tidak menjawab pertanyaan dan menghina polisi,
padahal kamu punya bukti.
496
00:31:05,720 --> 00:31:06,560
Itu
497
00:31:06,840 --> 00:31:08,000
menghalangi keadilan.
498
00:31:08,560 --> 00:31:09,600
Haruskah kita pergi ke pengadilan?
499
00:31:12,920 --> 00:31:13,800
Baiklah.
500
00:31:14,160 --> 00:31:16,280
Tampaknya kamu sangat sibuk.
Selamat tinggal.
501
00:31:20,320 --> 00:31:21,200
Wah.
502
00:31:34,800 --> 00:31:37,440
"Firma Hukum Heo Yoon-do"
503
00:31:43,520 --> 00:31:45,480
Hei, dia gagah.
504
00:31:46,360 --> 00:31:47,680
Menurutmu apa pekerjaannya?
505
00:31:50,800 --> 00:31:51,640
Apa kamu jatuh cinta?
506
00:31:51,760 --> 00:31:53,280
Dia bukan tipeku.
507
00:32:06,920 --> 00:32:08,120
Sudah lama tidak bertemu, Nona.
508
00:32:08,880 --> 00:32:10,600
Kamu tidak menua.
509
00:32:11,640 --> 00:32:12,520
Kamu sama saja.
510
00:32:13,640 --> 00:32:15,480
Pimpinan menyuruhku
untuk membawamu pulang.
511
00:32:15,880 --> 00:32:17,360
Aku akan ke rumah sakit terlebih dahulu.
512
00:32:21,600 --> 00:32:22,440
Lepaskan.
513
00:32:22,520 --> 00:32:24,640
- Apa yang terjadi?
- Lepaskan aku.
514
00:32:24,800 --> 00:32:25,640
Permisi.
515
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Lepaskan.
516
00:32:27,360 --> 00:32:28,240
- Hei.
- Lepaskan!
517
00:32:28,320 --> 00:32:30,000
Apa yang kalian lakukan
di kantor polisi?
518
00:32:30,440 --> 00:32:31,280
Lepaskan dia.
519
00:32:31,360 --> 00:32:32,400
Ini kantor polisi.
520
00:32:32,480 --> 00:32:33,440
Apa yang kamu lakukan?
521
00:32:33,520 --> 00:32:35,520
Kami mencela penculikan
dan penyerangan.
522
00:32:37,080 --> 00:32:39,440
Aku mengerti
alasan kalian salah paham. Maaf.
523
00:32:39,560 --> 00:32:40,480
Kami salah paham?
524
00:32:41,440 --> 00:32:44,200
Kalian mengeroyok
seorang wanita lemah.
525
00:32:44,560 --> 00:32:45,920
Aku pengacara wanita ini.
526
00:32:46,400 --> 00:32:47,240
Apa itu menjelaskan semuanya?
527
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
Maka, kamu pasti tahu,
jika kamu pengacara.
528
00:32:49,320 --> 00:32:51,640
Menarik lengan seorang wanita
tanpa persetujuan adalah penyerangan asusila.
529
00:32:51,760 --> 00:32:52,880
Maka, kamu pasti juga tahu ini.
530
00:32:53,440 --> 00:32:58,080
Di tahun 2014, Mahkamah Agung memutuskan bahwa
pergelangan tangan dan lengan dikecualikan dari aturan itu.
531
00:32:58,440 --> 00:33:00,160
Ya, tapi norma sosial telah berubah.
532
00:33:00,840 --> 00:33:03,320
Jika wanita itu tersinggung,
itu penyerangan asusila.
533
00:33:03,800 --> 00:33:06,720
Bukankah seharusnya kamu tahu sebanyak itu tentang gender
untuk menjadi pengacara yang baik?
534
00:33:06,800 --> 00:33:07,680
Menarik sekali.
535
00:33:08,560 --> 00:33:09,640
Nona, mari pergi.
536
00:33:11,360 --> 00:33:12,760
Urus mobil sewaannya.
537
00:33:13,760 --> 00:33:16,880
Lalu aku akan menemui kakekku.
538
00:33:18,920 --> 00:33:20,240
- Apa kamu ke sini menyetir?
- Apa?
539
00:33:20,520 --> 00:33:21,800
Mobilku mengalami kecelakaan.
540
00:33:22,520 --> 00:33:24,360
Aku juga wanita yang sangat lemah.
541
00:33:26,040 --> 00:33:27,760
Kita akan pergi
ke arah yang berbeda.
542
00:33:31,240 --> 00:33:32,600
- Ayo.
- Ke mana?
543
00:33:32,760 --> 00:33:33,640
Hei.
544
00:33:34,160 --> 00:33:35,000
Ke mana...
545
00:33:37,000 --> 00:33:38,760
"Keamanan dan kebahagiaan,
itu janji kami!"
546
00:33:43,480 --> 00:33:44,320
Mobil itu.
547
00:34:03,360 --> 00:34:04,560
Antar aku ke Rumah Sakit MC.
548
00:34:05,720 --> 00:34:06,840
Kakekku sakit.
549
00:34:08,560 --> 00:34:10,040
Kenapa aku harus mengantarmu?
550
00:34:12,120 --> 00:34:14,200
Maka, seharusnya
kamu tidak membantuku.
551
00:34:16,480 --> 00:34:18,960
Tentu. Aku yang sopan ini
seharusnya membantu.
552
00:34:19,840 --> 00:34:20,680
Ayo.
553
00:34:31,200 --> 00:34:32,400
"Rumah Sakit MC"
554
00:34:40,480 --> 00:34:41,320
Hei.
555
00:34:41,640 --> 00:34:42,800
Hei. Tunggu.
556
00:34:46,800 --> 00:34:47,960
Sopan santun macam apa itu?
557
00:34:48,320 --> 00:34:49,360
Dia bahkan tidak berterima kasih
kepadaku.
558
00:34:50,400 --> 00:34:51,240
Astaga.
559
00:35:20,720 --> 00:35:21,600
Nona.
560
00:35:26,000 --> 00:35:26,960
Bagaimana bisa...
561
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Apa aku tidak diterima?
562
00:35:31,280 --> 00:35:32,160
Mungkinkah begitu?
563
00:35:33,640 --> 00:35:34,840
Bisakah kamu meninggalkan kami?
564
00:35:35,960 --> 00:35:36,800
Tentu.
565
00:36:13,400 --> 00:36:14,280
Kakek.
566
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Ini Seok-hee.
567
00:36:18,840 --> 00:36:19,880
Seok-hee
568
00:36:23,120 --> 00:36:25,000
kembali setelah 15 tahun.
569
00:36:33,680 --> 00:36:34,560
Nyonya.
570
00:36:36,600 --> 00:36:39,120
Nona Seok-hee kembali ke Korea.
571
00:36:42,000 --> 00:36:42,840
Baik.
572
00:36:43,440 --> 00:36:46,040
Awasi Seok-hee untukku.
573
00:36:48,200 --> 00:36:49,360
Seok-hee kembali?
574
00:36:51,120 --> 00:36:52,520
Bagaimana dia melewati TOP?
575
00:36:52,720 --> 00:36:53,560
Entahlah.
576
00:36:54,720 --> 00:36:56,160
Semua ini sangat aneh.
577
00:36:57,200 --> 00:37:00,160
Dia tidak mungkin berada di sini
untuk berpiknik setelah 15 tahun.
578
00:37:00,920 --> 00:37:02,400
Dia di sini untuk warisannya.
579
00:37:02,640 --> 00:37:03,560
Warisan siapa?
580
00:37:05,160 --> 00:37:07,280
Kamu sendiri harus sadar.
581
00:37:16,200 --> 00:37:17,040
Pukulan yang bagus.
582
00:37:31,520 --> 00:37:32,560
Kamu tidak boleh masuk.
583
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
Kamu masih di sini?
584
00:37:51,040 --> 00:37:52,680
Aku menginginkan
ucapan terima kasih.
585
00:37:56,000 --> 00:37:56,880
Jika kamu mau.
586
00:37:57,600 --> 00:37:58,560
Terima kasih.
587
00:38:06,840 --> 00:38:08,440
Aku tidak lagi membutuhkan
bantuanmu.
588
00:38:08,960 --> 00:38:09,840
Tidak apa-apa.
589
00:38:10,280 --> 00:38:11,120
Benarkah?
590
00:38:11,760 --> 00:38:12,600
Bagus kalau begitu.
591
00:38:13,840 --> 00:38:14,720
Selamat tinggal.
592
00:38:42,120 --> 00:38:44,680
Ini kali pertama kamu bertemu
satu-satunya saudari iparmu.
593
00:38:45,120 --> 00:38:47,320
Maafkan dia jika dia kasar.
594
00:38:47,680 --> 00:38:48,560
Apa?
595
00:38:53,840 --> 00:38:55,400
Tuan Muda Wan-soo datang.
596
00:38:55,560 --> 00:38:56,840
Astaga.
597
00:38:57,360 --> 00:38:58,520
Ada penundaan.
598
00:38:58,680 --> 00:38:59,560
Buka itu.
599
00:39:02,560 --> 00:39:03,800
Maaf karena aku terlambat.
600
00:39:06,720 --> 00:39:09,320
Kancing ketigamu terbuka.
601
00:39:09,960 --> 00:39:10,800
Apa?
602
00:39:13,560 --> 00:39:16,200
Bintang utamanya datang terlambat.
603
00:39:17,600 --> 00:39:21,760
Aktor belakangan ini
punya sikap paling buruk.
604
00:39:22,320 --> 00:39:25,640
Kita harus mengikuti
yang dilakukan Hollywood
605
00:39:25,720 --> 00:39:28,120
dan menambahkan klausul penalti
dalam kontrak mereka tentang keterlambatan.
606
00:39:29,920 --> 00:39:31,480
Tuan Muda Seo-jin datang.
607
00:39:38,600 --> 00:39:40,240
Nona Seok-hee datang.
608
00:39:41,480 --> 00:39:42,360
Astaga.
609
00:39:49,400 --> 00:39:50,240
Hei.
610
00:39:52,680 --> 00:39:54,960
Kenapa kamu begitu sopan
kepada tamu yang tidak diundang?
611
00:40:01,720 --> 00:40:02,560
Mari duduk.
612
00:40:03,920 --> 00:40:05,720
Hei. Mo Seok-hee.
613
00:40:08,040 --> 00:40:09,480
Apa yang terjadi?
614
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
Kamu tamu spesial hari ini?
615
00:40:13,360 --> 00:40:14,400
Senang melihatmu.
616
00:40:17,520 --> 00:40:18,800
Mari kita lihat...
617
00:40:19,480 --> 00:40:20,440
Apa itu
618
00:40:20,840 --> 00:40:22,600
tahun lalu saat kita bertemu
di New York?
619
00:40:23,720 --> 00:40:26,080
Bagaimana rasanya
kembali setelah 15 tahun?
620
00:40:27,440 --> 00:40:29,280
Kamu makin cantik.
621
00:40:30,440 --> 00:40:31,320
Selamat datang kembali.
622
00:40:34,920 --> 00:40:36,400
Ini saudari iparmu,
623
00:40:37,160 --> 00:40:38,120
istri Wan-joon.
624
00:40:38,760 --> 00:40:41,520
Mereka sangat sedih
kamu melewatkan pernikahannya.
625
00:40:42,840 --> 00:40:43,680
Yang benar saja.
626
00:40:45,720 --> 00:40:46,600
Aku Baek Soo-jin.
627
00:40:47,560 --> 00:40:48,880
Putri mantan menteri
628
00:40:49,200 --> 00:40:50,160
lulusan jurusan selo.
629
00:40:50,240 --> 00:40:52,240
Tidakkah menyesakkan
berada di rumah?
630
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
Kalian baru bertemu. Jaga sikapmu.
631
00:40:57,160 --> 00:40:58,000
Kamu tidak tahu?
632
00:40:58,400 --> 00:40:59,960
Bersikap tidak sopan
adalah keahlianku.
633
00:41:01,400 --> 00:41:02,720
Apa kamu juru bicaranya?
634
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Kamu tidak terdengar
seperti seorang suami.
635
00:41:13,360 --> 00:41:14,200
Hei.
636
00:41:16,000 --> 00:41:16,840
Hei.
637
00:41:19,160 --> 00:41:20,000
Siapa kamu?
638
00:41:20,080 --> 00:41:20,920
Mo Seo-jin.
639
00:41:21,200 --> 00:41:22,040
Kamu siapa?
640
00:41:22,120 --> 00:41:23,400
Kenapa kamu berbicara
Bahasa Inggris?
641
00:41:24,360 --> 00:41:25,200
Kak Wan-soo.
642
00:41:25,400 --> 00:41:27,320
- Apa?
- Apa dia anakmu di luar nikah?
643
00:41:28,120 --> 00:41:29,000
Hei.
644
00:41:29,280 --> 00:41:30,120
Dia bukan anakku.
645
00:41:30,320 --> 00:41:31,160
Bukan?
646
00:41:34,840 --> 00:41:35,720
Kamu hamil lebih dulu?
647
00:41:42,600 --> 00:41:43,720
Siapa ayahmu?
648
00:41:43,960 --> 00:41:44,800
Mo Chul-hee.
649
00:41:50,080 --> 00:41:51,840
Sungguh mengesankan.
650
00:41:52,360 --> 00:41:53,480
Ini gila.
651
00:41:53,720 --> 00:41:54,920
Benar-benar gila.
652
00:41:57,440 --> 00:41:58,480
Dia bukan ibuku!
653
00:42:13,400 --> 00:42:14,240
Aku Mo Seok-hee.
654
00:42:14,560 --> 00:42:15,440
Kakak tirimu.
655
00:42:16,880 --> 00:42:18,000
Aku Mo Seo-jin.
656
00:42:32,880 --> 00:42:34,320
Pimpinan datang.
657
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
Kejutan besar.
658
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
Adik kecil yang tampan.
659
00:42:48,880 --> 00:42:49,920
Apa ada lagi?
660
00:43:17,040 --> 00:43:18,120
Hei, bawa itu.
661
00:43:23,080 --> 00:43:26,960
Aktris utamaku ke Cannes
baru-baru ini.
662
00:43:27,240 --> 00:43:30,760
Dia memohon kepadaku untuk memberikan
anggur ini kepadamu, jadi, ini dia.
663
00:43:33,400 --> 00:43:36,240
Ini kesukaanmu,
De Chateau tahun '99.
664
00:43:37,640 --> 00:43:39,600
Maukah kamu mencicipinya?
665
00:43:42,360 --> 00:43:43,200
Bawa pergi.
666
00:43:45,520 --> 00:43:46,440
Aku suka itu.
667
00:43:50,600 --> 00:43:52,480
Kita harus bersulang.
668
00:43:53,600 --> 00:43:54,440
Sajikanlah.
669
00:44:05,440 --> 00:44:06,640
Apa yang harus kita rayakan?
670
00:44:07,760 --> 00:44:09,320
Adik baru setelah 15 tahun?
671
00:44:10,600 --> 00:44:11,440
Tunggu.
672
00:44:11,840 --> 00:44:13,320
Berapa ibu yang kupunya?
673
00:44:15,440 --> 00:44:16,560
Apa ibunya adalah ibuku juga?
674
00:44:18,040 --> 00:44:19,560
Hei. Di mana ibumu?
675
00:44:39,440 --> 00:44:41,480
Oops, maaf.
676
00:44:42,440 --> 00:44:44,080
Rumah tersayang.
677
00:44:45,800 --> 00:44:48,480
Aku suka
karena kalian semua sama saja.
678
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
Kenapa kamu kembali
679
00:44:58,240 --> 00:44:59,640
tanpa izinku?
680
00:44:59,920 --> 00:45:01,720
Apa aku membutuhkan izinmu?
681
00:45:02,760 --> 00:45:03,640
Aku tidak tahu.
682
00:45:04,760 --> 00:45:06,480
Aku melewatkan wafatnya ibuku.
683
00:45:07,280 --> 00:45:08,960
Aku tidak mau melewatkan
wafatnya Kakek.
684
00:45:09,320 --> 00:45:10,480
Dia akan pulih.
685
00:45:10,920 --> 00:45:11,760
Aku senang
686
00:45:12,240 --> 00:45:13,360
bahwa kita sepakat soal itu.
687
00:45:14,120 --> 00:45:16,280
Pergilah setelah fajar.
688
00:45:17,720 --> 00:45:18,560
Baiklah.
689
00:45:23,480 --> 00:45:26,120
Seandainya aku bisa,
tapi aku tidak mau.
690
00:45:29,080 --> 00:45:30,280
Aku mungkin akan tinggal...
691
00:45:30,360 --> 00:45:31,200
Tidak!
692
00:45:38,200 --> 00:45:39,640
Aku bukan anak kecil lagi.
693
00:45:40,160 --> 00:45:42,560
Dari semua orang di sini,
694
00:45:42,640 --> 00:45:45,560
bukankah aku yang paling berhak
untuk tinggal di sini?
695
00:45:53,400 --> 00:45:54,240
Benar, kan?
696
00:45:55,000 --> 00:45:56,880
Ibu Tiri.
697
00:46:24,640 --> 00:46:25,920
Tidak ada kamera tersembunyi.
698
00:46:59,760 --> 00:47:00,640
Lihatlah.
699
00:47:01,920 --> 00:47:02,760
Itu bagus.
700
00:47:03,360 --> 00:47:04,960
Kamu terlihat sangat cantik.
701
00:47:08,800 --> 00:47:09,920
Cuacanya bagus.
702
00:47:10,360 --> 00:47:11,880
- Benar.
- Ya.
703
00:47:14,440 --> 00:47:15,560
- Ibu.
- Apa?
704
00:47:16,000 --> 00:47:18,360
Kenapa kita tidak tinggal
bersama Ayah?
705
00:47:20,320 --> 00:47:22,840
Ayah sangat sibuk.
706
00:47:25,640 --> 00:47:26,480
Apa kamu kecewa
707
00:47:27,120 --> 00:47:28,840
karena ayahmu tidak ada?
708
00:47:29,680 --> 00:47:30,560
Tidak.
709
00:47:30,920 --> 00:47:31,760
Tidak apa-apa.
710
00:47:33,400 --> 00:47:35,920
Aku berharap
Ayah tidak terlalu sibuk.
711
00:48:00,720 --> 00:48:01,800
Gunakan telepon ini.
712
00:48:01,920 --> 00:48:04,640
Aku akan menugaskan sekretaris untukmu
dalam waktu dekat untuk membantumu.
713
00:48:05,120 --> 00:48:07,400
Kamu akan mulai memata-mataiku.
714
00:48:10,040 --> 00:48:11,080
Beri tahu Kepala Han.
715
00:48:11,840 --> 00:48:14,120
Aku akan menemukan sekretaris
yang aku suka.
716
00:48:15,280 --> 00:48:16,160
Baik.
717
00:48:18,280 --> 00:48:19,640
Kamu Ketua Tim Lee Kyung-ah, benar?
718
00:48:20,080 --> 00:48:20,920
Ya.
719
00:48:21,080 --> 00:48:22,240
Kamu punya selera yang mahal.
720
00:48:23,440 --> 00:48:24,800
Apa upahmu cukup untuk itu?
721
00:48:26,200 --> 00:48:27,040
Atau
722
00:48:27,440 --> 00:48:28,280
kamu punya dua pekerjaan?
723
00:48:31,000 --> 00:48:32,040
Apa ada hal lainnya?
724
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
Ada peringatan
30 tahun kematian nenekmu.
725
00:48:35,840 --> 00:48:38,320
Tradisi keluarga menyatakan
para wanita harus memakai hanbok.
726
00:48:39,080 --> 00:48:40,440
Aku akan mengatur janji agar
perancang mengunjungi...
727
00:48:40,520 --> 00:48:42,240
Aku akan pergi sendiri
sekalian mencari udara segar.
728
00:48:44,880 --> 00:48:47,080
Korea banyak berubah
dalam 15 tahun, bukan?
729
00:48:48,360 --> 00:48:50,440
Akan menyenangkan
untuk melihatnya sendiri.
730
00:48:51,120 --> 00:48:53,840
Kamu tahu kamu harus
bergerak diam-diam, bukan?
731
00:48:57,120 --> 00:48:58,560
Hanya itu keahlianku.
732
00:48:59,520 --> 00:49:01,040
"Tongkeun Galbi"
733
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Kita bersumpah saling mencintai
selamanya.
734
00:49:05,560 --> 00:49:07,320
"Tongkeun Galbi"
735
00:49:07,400 --> 00:49:10,040
Bagaimana bisa kamu meninggalkanku
begitu mudah?
736
00:49:10,440 --> 00:49:11,360
Aku pergi ke...
737
00:49:13,760 --> 00:49:15,480
Ini lagi.
738
00:49:16,720 --> 00:49:17,560
Sampai nanti.
739
00:49:17,680 --> 00:49:19,120
Hei, hei. Tunggu.
740
00:49:19,880 --> 00:49:22,560
Hei. Apa kamu akan melamar
741
00:49:23,200 --> 00:49:25,920
ke firma hukum terkenal
atau perusahaan besar?
742
00:49:26,160 --> 00:49:27,040
Apa yang Ayah katakan?
743
00:49:27,160 --> 00:49:29,600
Hari ini,
aku ada rapat dengan klien.
744
00:49:31,400 --> 00:49:35,240
Apa Pengacara Heo kita
akhirnya menerima kasus?
745
00:49:35,360 --> 00:49:36,560
Itu benar.
746
00:49:36,720 --> 00:49:37,760
Jika aku melanjutkannya,
747
00:49:38,040 --> 00:49:39,800
aku akan bisa
segera menyewa kantor.
748
00:49:39,880 --> 00:49:41,440
Ya, harus.
749
00:49:41,640 --> 00:49:43,480
Kamu melalui banyak hal
untuk menjadi pengacara.
750
00:49:43,720 --> 00:49:47,400
Aku akan memasak daging sapi untukmu malam ini.
Pergi dan bekerjalah.
751
00:49:47,560 --> 00:49:48,840
- Baik!
- Baik!
752
00:49:49,280 --> 00:49:50,520
Semoga berhasil, Nak!
753
00:49:52,200 --> 00:49:53,560
Perpisahan kita tidak...
754
00:49:54,440 --> 00:49:56,880
Dia punya keahlian dan penampilan.
755
00:49:58,520 --> 00:49:59,680
Putraku yang terbaik.
756
00:50:00,840 --> 00:50:01,680
Ibu.
757
00:50:17,920 --> 00:50:19,360
"Hanbok, Pernikahan"
758
00:50:25,120 --> 00:50:26,800
"Hanbok Buatan Khusus, Penyewaan"
759
00:50:40,480 --> 00:50:41,760
"Pengrajin Ahli"
760
00:50:46,800 --> 00:50:47,960
Apa Anda Nona Seok-hee?
761
00:50:48,440 --> 00:50:49,280
Ya.
762
00:50:49,400 --> 00:50:50,480
Kami menerima teleponnya.
763
00:50:50,920 --> 00:50:55,200
Kami punya pelanggan yang mendadak datang
dan Anda harus menunggu 10 menit.
764
00:50:55,360 --> 00:50:56,200
Tidak apa-apa.
765
00:50:56,280 --> 00:50:58,520
Terima kasih.
Aku akan membawakanmu teh.
766
00:50:58,800 --> 00:50:59,640
Silakan ke sini.
767
00:51:14,960 --> 00:51:15,840
Jadi, apa?
768
00:51:16,400 --> 00:51:19,040
Istri Pimpinan MC Grup
lebih penting daripada aku?
769
00:51:20,520 --> 00:51:23,720
Dia lebih memilih
penampilan yang elegan,
770
00:51:24,040 --> 00:51:25,840
dan dia tidak suka
menunjukkan kulitnya.
771
00:51:26,160 --> 00:51:27,440
Apa?
772
00:51:31,600 --> 00:51:33,240
Jadi, dia elegan,
773
00:51:33,720 --> 00:51:36,400
dan aku tukang pamer?
774
00:51:36,760 --> 00:51:39,640
- Bukan itu yang aku...
- Astaga...
775
00:51:41,320 --> 00:51:43,840
Kamu pandai membuat orang marah.
776
00:51:44,360 --> 00:51:48,560
Lakukan saja yang diperintahkan.
777
00:51:49,200 --> 00:51:51,680
Jika kusuruh kamu untuk menunjukkannya,
tunjukkanlah.
778
00:51:52,200 --> 00:51:53,520
Kamu hanya seorang penjahit.
779
00:51:53,840 --> 00:51:56,120
Beraninya kamu mengatakan
hal yang harus kulakukan?
780
00:51:56,680 --> 00:51:57,520
Apa aku lelucon?
781
00:51:58,120 --> 00:51:58,960
Apa aku begitu?
782
00:52:01,640 --> 00:52:02,480
Siapa ini?
783
00:52:04,040 --> 00:52:05,040
Siapa kamu?
784
00:52:07,160 --> 00:52:11,040
Aku penasaran siapa yang memakai ruang VIP
dan tinggal terlalu lama.
785
00:52:11,600 --> 00:52:12,560
Ternyata Choi Na-ri.
786
00:52:14,600 --> 00:52:15,880
Kamu sedang menunggu.
787
00:52:17,000 --> 00:52:18,960
Aku belum selesai
dengan konsultasiku.
788
00:52:19,440 --> 00:52:21,840
Kamu bisa menutup mulutmu
dan menyingkir?
789
00:52:22,200 --> 00:52:24,160
Kamu punya status sosial.
Kamu seharusnya berhenti.
790
00:52:25,640 --> 00:52:26,760
Beraninya kamu memerintahku?
791
00:52:26,880 --> 00:52:28,600
Cepatlah mengakhirinya
selagi aku bersikap baik.
792
00:52:29,200 --> 00:52:31,160
Kalian berdua...
793
00:52:33,760 --> 00:52:34,880
Astaga!
794
00:52:35,160 --> 00:52:36,000
Astaga!
795
00:52:36,120 --> 00:52:37,440
- Astaga.
- Aku akan membunuhmu.
796
00:52:37,680 --> 00:52:38,520
Berhenti di sana.
797
00:52:38,760 --> 00:52:39,640
Kubilang, berhenti.
798
00:52:39,760 --> 00:52:40,680
Sial.
799
00:52:41,160 --> 00:52:42,040
Kamu!
800
00:52:42,480 --> 00:52:43,840
Apa ini drama bersejarah?
801
00:52:44,320 --> 00:52:45,440
Apa yang kamu lakukan?
802
00:52:46,280 --> 00:52:47,680
Kamu mau mati?
803
00:52:51,960 --> 00:52:53,200
Kemarilah.
804
00:52:53,520 --> 00:52:54,400
Kemarilah.
805
00:52:55,360 --> 00:52:56,960
Kamu... Kemarilah.
806
00:52:57,320 --> 00:52:58,520
Kamu kalah?
807
00:52:58,680 --> 00:52:59,840
Berhenti.
808
00:53:00,040 --> 00:53:00,880
Sial.
809
00:53:01,720 --> 00:53:02,640
Kena.
810
00:53:03,520 --> 00:53:04,480
Kamu...
811
00:53:06,360 --> 00:53:07,200
Hei.
812
00:53:09,840 --> 00:53:10,760
Sial.
813
00:53:12,440 --> 00:53:13,800
Berhenti di sana!
814
00:53:22,600 --> 00:53:25,360
Hei. Kamu memilih orang yang salah
hari ini.
815
00:53:25,760 --> 00:53:27,320
Kemarilah sekarang!
816
00:53:28,680 --> 00:53:29,720
Sial.
817
00:53:29,920 --> 00:53:30,760
Hei!
818
00:53:31,760 --> 00:53:32,600
Pengecut.
819
00:53:34,120 --> 00:53:35,160
Sekarang aku marah.
820
00:53:35,440 --> 00:53:37,520
Hei. Kamu.
821
00:53:39,200 --> 00:53:40,440
- Kemarilah.
- Lepaskan.
822
00:53:41,120 --> 00:53:42,760
Bukankah itu Choi Na-ri?
823
00:53:52,920 --> 00:53:53,960
Apa yang terjadi?
824
00:53:56,320 --> 00:53:58,320
Lihat itu. Apa yang dia lakukan?
825
00:53:58,600 --> 00:54:00,480
Lucu untuk melihat wanita
bertengkar.
826
00:54:05,440 --> 00:54:06,520
Hentikan.
827
00:54:06,640 --> 00:54:07,760
Hei. Apa itu?
828
00:54:08,320 --> 00:54:09,840
Kemarilah. Tidak!
829
00:54:10,720 --> 00:54:11,560
Bekerja saja.
830
00:54:11,800 --> 00:54:13,880
Aku menyuruhmu berhenti.
831
00:54:14,800 --> 00:54:15,640
Hei.
832
00:54:16,240 --> 00:54:17,840
Kamu tahu siapa aku?
833
00:54:18,280 --> 00:54:19,120
Lepaskan.
834
00:54:19,440 --> 00:54:20,360
Lepaskan aku!
835
00:54:20,880 --> 00:54:22,800
Sial. Tidak!
836
00:54:22,960 --> 00:54:25,000
Menyerang dengan senjata
yang mematikan? Aku takjub.
837
00:54:25,120 --> 00:54:26,160
Haruskah kita mengunjungi
kantor polisi lagi?
838
00:54:26,240 --> 00:54:28,320
Itu bukan urusanmu. Menyingkirlah.
839
00:54:29,920 --> 00:54:31,320
Kamu baik-baik saja?
Apa kamu terluka?
840
00:54:31,400 --> 00:54:32,720
Punggungku...
841
00:54:32,840 --> 00:54:34,720
Ayahku adalah penggemarmu.
842
00:54:35,160 --> 00:54:36,880
Benarkah?
843
00:54:37,480 --> 00:54:39,360
Senang bertemu denganmu.
Terima kasih banyak.
844
00:54:40,600 --> 00:54:41,440
Lepaskan.
845
00:54:41,520 --> 00:54:43,600
Aku paham bahwa kamu iri
dengan kecantikannya,
846
00:54:44,120 --> 00:54:45,040
tapi bukankah itu
kekanak-kanakan?
847
00:54:45,440 --> 00:54:47,040
Aku bisa melihat bahwa kamu berolahraga.
848
00:54:47,280 --> 00:54:48,840
Pemegang sabuk hitam
dengan senjata
849
00:54:49,040 --> 00:54:50,080
merupakan serangan khusus.
850
00:54:50,240 --> 00:54:51,080
Tidak apa-apa.
851
00:54:51,160 --> 00:54:53,080
Ini pelanggaran pertamaku
dan aku kaya.
852
00:54:55,160 --> 00:54:56,120
Kamu baik-baik saja?
853
00:54:56,560 --> 00:54:58,120
Kamu mau ke mana?
854
00:54:58,440 --> 00:54:59,480
Lepaskan aku!
855
00:54:59,760 --> 00:55:00,840
- Tidak!
- Lepaskan!
856
00:55:00,920 --> 00:55:02,080
Lepaskan aku!
857
00:55:24,480 --> 00:55:25,800
Tidak. Lepaskan.
858
00:55:25,880 --> 00:55:26,800
Hentikan.
859
00:55:26,920 --> 00:55:27,800
- Jangan sentuh aku.
- Masuklah.
860
00:55:27,880 --> 00:55:28,760
Hei. Apa?
861
00:55:28,840 --> 00:55:30,640
Kami semua akan masuk.
862
00:55:30,760 --> 00:55:31,760
Apa yang kamu lakukan?
863
00:55:34,960 --> 00:55:35,920
Kepala Han.
864
00:55:36,280 --> 00:55:37,520
Kenapa lama sekali?
865
00:55:38,040 --> 00:55:39,920
Segera buat wanita ini ditahan.
866
00:55:41,640 --> 00:55:42,480
Tunggu.
867
00:55:43,040 --> 00:55:44,360
Kenapa TOP terlibat?
868
00:55:45,280 --> 00:55:46,800
Ada apa?
869
00:55:47,560 --> 00:55:48,400
Siapa dia?
870
00:55:48,480 --> 00:55:50,120
Putri tunggal Pimpinan Mo Chul-hee,
871
00:55:50,760 --> 00:55:51,880
Nona Mo Seok-hee.
872
00:55:54,040 --> 00:55:55,400
Astaga...
873
00:55:56,400 --> 00:55:57,240
Jadi, dia adalah
874
00:55:57,400 --> 00:55:59,480
psikopat yang 15 tahun di New York?
875
00:56:00,080 --> 00:56:01,480
Orang gila itu?
876
00:56:01,880 --> 00:56:02,760
Hei.
877
00:56:03,760 --> 00:56:06,920
Kenapa TOP menjaga wanita ini?
878
00:56:08,520 --> 00:56:12,640
Dia model eksklusif MC Grup,
jadi, kami mendukungnya seperti keluarga.
879
00:56:14,920 --> 00:56:16,800
Lebih tepatnya dia disponsori.
880
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Dia berkencan dengan siapa?
881
00:56:19,880 --> 00:56:20,720
Kak Wan-soo?
882
00:56:21,120 --> 00:56:22,600
Wan-joon? Atau...
883
00:56:24,240 --> 00:56:25,080
Ayah?
884
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
Itu tidak benar.
885
00:56:28,200 --> 00:56:30,040
Aku tidak peduli
Ayah berkencan dengan siapa,
886
00:56:30,600 --> 00:56:32,920
tapi dia harus memilih
seseorang yang berkelas.
887
00:56:33,280 --> 00:56:34,160
Apa?
888
00:56:34,280 --> 00:56:35,160
Beraninya kamu?
889
00:56:35,560 --> 00:56:36,400
Hanya itu yang bisa kamu katakan?
890
00:56:36,480 --> 00:56:37,680
Kamu sudah lulus sekolah dasar?
891
00:56:38,040 --> 00:56:39,440
Kamu pasti belajar tentang bergantian.
892
00:56:39,520 --> 00:56:41,040
Atau kamu lupa karena kamu bodoh?
893
00:56:45,040 --> 00:56:45,880
Sial.
894
00:56:46,600 --> 00:56:48,320
Kamu...
895
00:57:09,220 --> 00:57:11,460
Hanya kalian yang menandatangani
kesepakatan ini
896
00:57:12,140 --> 00:57:13,980
yang akan dibayar tunai di sini.
897
00:57:14,700 --> 00:57:15,540
Tapi,
898
00:57:16,180 --> 00:57:18,780
jika kalian membahas ini
dalam cara atau bentuk apa pun,
899
00:57:19,660 --> 00:57:21,820
kalian harus membayar tiga kali lipat jumlahnya
sebagai hukuman.
900
00:57:22,300 --> 00:57:23,180
Kalian mengerti?
901
00:57:23,340 --> 00:57:24,220
- Ya.
- Ya.
902
00:57:27,380 --> 00:57:28,420
- Lee Ji-hoon.
- Aku.
903
00:57:29,780 --> 00:57:31,340
- Ha Jae-woo.
- Aku.
904
00:57:32,460 --> 00:57:33,380
Yoo Jung-eun.
905
00:57:33,860 --> 00:57:34,900
Kalian sungguh akan membayar kami?
906
00:57:35,020 --> 00:57:35,940
Kim Sung-kyung.
907
00:57:53,140 --> 00:57:54,460
Kita pernah bertemu.
908
00:57:54,900 --> 00:57:55,740
Ya.
909
00:57:55,980 --> 00:57:57,540
Aku tidak akan menandatangani itu.
910
00:57:57,980 --> 00:57:59,060
Apa uangnya tidak cukup?
911
00:57:59,140 --> 00:57:59,980
Astaga, bukan.
912
00:58:00,700 --> 00:58:01,700
Aku tidak merekam apa pun.
913
00:58:01,940 --> 00:58:03,140
Kamu menyaksikan semuanya.
914
00:58:03,740 --> 00:58:05,460
Kami tidak bisa tenang
kecuali kamu menandatanganinya.
915
00:58:07,060 --> 00:58:09,060
Hanya karena kamu mau
aku menandatangani itu,
916
00:58:09,220 --> 00:58:11,100
tidak berarti
aku harus melakukannya.
917
00:58:12,700 --> 00:58:15,100
Aku penggemar Nona Choi
dan tidak akan membicarakan ini.
918
00:58:16,860 --> 00:58:17,700
Maaf.
919
00:58:18,020 --> 00:58:18,860
Permisi.
920
00:58:19,140 --> 00:58:20,020
Ya, Pak.
921
00:58:27,700 --> 00:58:28,540
Ya.
922
00:58:30,100 --> 00:58:30,980
Apa?
923
00:58:32,260 --> 00:58:33,940
Kamu mau menambah depositnya?
924
00:58:35,780 --> 00:58:37,740
Kami sudah kesulitan
dengan bisnisnya.
925
00:58:38,140 --> 00:58:39,380
Tidak bisakah Anda membantu kami...
926
00:58:40,020 --> 00:58:40,940
Halo?
927
00:58:47,340 --> 00:58:48,180
Kenapa menolak?
928
00:58:52,020 --> 00:58:52,860
Apa lagi sekarang?
929
00:58:53,180 --> 00:58:55,340
Kamu butuh uang. Kenapa sombong?
930
00:58:56,420 --> 00:58:57,980
Kamu terus berbicara merendahkanku.
931
00:58:58,940 --> 00:59:01,140
Aku hanya menerima
uang hasil kerjaku.
932
00:59:01,660 --> 00:59:03,020
Orang seperti aku memang ada, puas?
933
00:59:09,860 --> 00:59:11,500
Hubungi aku.
Aku akan membayarmu banyak.
934
00:59:11,740 --> 00:59:12,580
Bekerjalah denganku.
935
00:59:31,340 --> 00:59:33,700
Choi Na-ri adalah
ibu si kecil Seo-jin.
936
00:59:36,180 --> 00:59:37,860
Apa ada saudara lain
yang tidak kuketahui?
937
00:59:38,300 --> 00:59:39,180
Tidak.
938
00:59:40,980 --> 00:59:43,620
Kurasa tidak ada
yang kamu tidak ketahui.
939
00:59:55,580 --> 00:59:56,620
Ambillah satu.
940
00:59:57,220 --> 00:59:58,140
Terima kasih.
941
01:00:13,940 --> 01:00:14,780
Ayah.
942
01:00:15,180 --> 01:00:16,700
Ini terlalu sulit.
Bagaimana jika kita menutupnya?
943
01:00:17,020 --> 01:00:18,860
Ini sama sekali tidak sulit.
944
01:00:19,300 --> 01:00:20,940
Ayah makin tua,
945
01:00:21,500 --> 01:00:23,660
dan aku akan menghasilkan banyak uang
begitu memulai di firma.
946
01:00:24,100 --> 01:00:25,300
Ayah bisa beristirahat.
947
01:00:25,660 --> 01:00:27,500
Apa kasus ini tidak berhasil?
948
01:00:29,540 --> 01:00:31,100
Aku menjual galbi babi
949
01:00:31,780 --> 01:00:32,940
untuk memberimu makan
dan pakaian.
950
01:00:33,620 --> 01:00:34,700
Juga mengirimmu ke perguruan tinggi.
951
01:00:35,620 --> 01:00:37,500
Sekarang aku punya
banyak pelanggan.
952
01:00:37,980 --> 01:00:39,500
Aku harus bekerja selama aku bisa.
953
01:00:41,380 --> 01:00:44,020
Apa kamu sudah berbicara
dengan pemilik gedung?
954
01:00:45,060 --> 01:00:48,420
Dia terus berbicara tentang deposit,
jadi, aku menyuruhnya meneleponmu.
955
01:00:49,660 --> 01:00:53,620
Putraku pengacara dan aku bisa
tampil berani sekali ini.
956
01:00:54,780 --> 01:00:58,100
Dia terlalu malu untuk meminta
uang lagi kepadamu, bukan?
957
01:00:58,740 --> 01:00:59,580
Ya.
958
01:01:00,020 --> 01:01:00,860
Dia tidak banyak bicara.
959
01:01:08,260 --> 01:01:12,300
"MC Distribution Diperkirakan
untuk Tumbuh Berlipat Ganda"
960
01:01:12,420 --> 01:01:14,220
"Pimpinan MC Grup, Mo,
Pemimpin Kontributor Sosial"
961
01:01:22,860 --> 01:01:24,020
"Geser untuk membuka"
962
01:01:24,380 --> 01:01:25,380
"Pelaku sebenarnya adalah orang lain."
963
01:01:25,460 --> 01:01:26,900
"Ada kebenaran tersembunyi
di balik pembunuhan Ahn Jae-rim."
964
01:01:26,980 --> 01:01:28,300
"Ada orang yang punya motif solid
untuk pembunuhan."
965
01:01:34,140 --> 01:01:36,100
"Pimpinan senior sedang sakit parah."
966
01:01:39,180 --> 01:01:41,340
Mereka selalu mengirim pesan
dari nomor yang sama.
967
01:01:43,100 --> 01:01:44,340
Siapa itu?
968
01:01:49,340 --> 01:01:50,980
Hubungi aku.
Aku akan membayarmu banyak.
969
01:01:51,220 --> 01:01:52,100
Bekerjalah denganku.
970
01:02:09,140 --> 01:02:11,380
Astaga. Aku sudah gila.
971
01:02:12,140 --> 01:02:13,540
Aku tidak bisa memercayai
orang gila itu.
972
01:02:25,340 --> 01:02:26,220
- Halo...
- Kenapa kamu tidak menelepon?
973
01:02:26,940 --> 01:02:27,780
Mari bertemu besok.
974
01:02:28,140 --> 01:02:28,980
Apa?
975
01:02:32,500 --> 01:02:33,980
Temukan pemilik nomor ini.
976
01:02:34,340 --> 01:02:35,460
Telepon saja sendiri.
977
01:02:35,780 --> 01:02:38,860
Aku tidak akan mempekerjakanmu
jika bisa menghubunginya.
978
01:02:41,780 --> 01:02:44,380
Itu penguntit yang telah 10 tahun
mengirimiku pesan.
979
01:02:45,020 --> 01:02:46,260
Teleponnya selalu mati.
980
01:02:48,500 --> 01:02:50,660
Aku pengacara, bukan pesuruh.
981
01:02:50,900 --> 01:02:52,620
Kamu bukan pengacara yang bagus.
982
01:02:52,860 --> 01:02:53,740
Astaga.
983
01:02:54,540 --> 01:02:56,500
Kamu punya tim yang hebat.
Pekerjakan mereka.
984
01:02:56,580 --> 01:02:57,740
Apa?
985
01:02:58,220 --> 01:03:00,220
Apa kamu bodoh atau keras kepala?
986
01:03:00,900 --> 01:03:04,620
Bukankah ada alasannya
aku justru datang kepadamu?
987
01:03:06,860 --> 01:03:09,100
Aku meminta lebih
daripada yang kamu duga.
988
01:03:09,180 --> 01:03:10,300
Bisakah kamu menerima itu?
989
01:03:10,420 --> 01:03:11,580
Upah 10 juta.
990
01:03:12,460 --> 01:03:15,180
Dengan prospek menjadi penasihatku.
991
01:03:17,380 --> 01:03:18,220
Sungguh?
992
01:03:18,860 --> 01:03:21,460
Itu bukan syarat yang buruk.
993
01:03:22,620 --> 01:03:24,540
Kamu punya tim legal. Kenapa aku?
994
01:03:24,780 --> 01:03:25,900
Mereka sudah kuno.
995
01:03:29,100 --> 01:03:29,980
Aku menginginkannya
996
01:03:30,820 --> 01:03:32,140
secepat mungkin.
997
01:03:33,940 --> 01:03:34,860
Rincian akunmu dulu.
998
01:03:36,300 --> 01:03:37,140
Sungguh?
999
01:03:39,020 --> 01:03:41,420
Cari tahu pemilik nomor ini.
1000
01:03:42,380 --> 01:03:43,220
Aku tidak bisa.
1001
01:03:43,700 --> 01:03:45,300
Ilegal bagi kami untuk mencari
informasi pribadi.
1002
01:03:45,500 --> 01:03:48,060
Kamu selalu mengatakan tidak.
Ini penyelidikan.
1003
01:03:48,380 --> 01:03:51,100
Klienku dikuntit selama 10 tahun.
Hei.
1004
01:03:51,700 --> 01:03:54,020
Kamu mungkin saja menangkap penguntit.
1005
01:03:54,660 --> 01:03:55,500
Apa boleh?
1006
01:03:56,100 --> 01:03:57,740
Ya, tapi ini mendesak.
1007
01:03:57,900 --> 01:03:59,260
Secepatnya, ya?
1008
01:04:00,380 --> 01:04:01,900
Baiklah. Tunggu saja.
1009
01:04:02,900 --> 01:04:03,740
Hei.
1010
01:04:19,220 --> 01:04:20,580
Dia seharusnya segera menelepon.
1011
01:04:21,140 --> 01:04:22,180
Apa dia menipuku?
1012
01:04:26,660 --> 01:04:27,540
Halo?
1013
01:04:27,860 --> 01:04:28,700
Halo?
1014
01:04:29,060 --> 01:04:29,940
Itu alarmku.
1015
01:04:30,100 --> 01:04:30,940
Sial.
1016
01:04:31,540 --> 01:04:33,220
Ganti nadanya. Itu membingungkan.
1017
01:04:33,860 --> 01:04:35,460
Kamu menunggu telepon dari siapa?
1018
01:04:35,540 --> 01:04:37,860
Apa kamu mengerjakan sesuatu
secara rahasia?
1019
01:04:38,100 --> 01:04:38,940
Tidak.
1020
01:04:41,220 --> 01:04:43,700
Hei. Kenapa kamu berpakaian
sebagai kurir?
1021
01:04:44,820 --> 01:04:47,300
Aku sedang mengintai.
1022
01:04:47,580 --> 01:04:49,180
Aku butuh beberapa hari.
Jangan hubungi aku.
1023
01:04:49,580 --> 01:04:50,580
Dan juga, jangan lupa makan.
1024
01:04:50,700 --> 01:04:51,780
Mengintai? Siapa?
1025
01:04:52,260 --> 01:04:53,500
- Aku tidak mau bilang.
- Hei!
1026
01:04:54,740 --> 01:04:57,660
NewsPatch mungkin sebuah perusahaan bagus
yang memungkinkanmu datang dan pergi dengan bebas,
1027
01:04:58,100 --> 01:05:00,100
tapi sebagai atasanmu,
aku harus tahu topikmu.
1028
01:05:00,580 --> 01:05:01,660
Kita hanya berdua.
1029
01:05:01,980 --> 01:05:04,020
Baiklah, kalau begitu.
Aku akan melaporkannya kepadamu.
1030
01:05:07,380 --> 01:05:08,260
Baik, jadi,
1031
01:05:09,060 --> 01:05:12,060
aku baru menonton acara yang dibintangi
Lee Byung-soo dan Choi Soo-jung
1032
01:05:12,140 --> 01:05:13,180
yang membuat film bersama.
1033
01:05:13,940 --> 01:05:15,740
Aku merasakan sesuatu
di antara mereka.
1034
01:05:16,140 --> 01:05:17,100
Itu aneh.
1035
01:05:19,420 --> 01:05:21,180
- Jadi?
- Jadi,
1036
01:05:21,380 --> 01:05:23,140
aku punya perasaan
ada sesuatu yang lain.
1037
01:05:23,700 --> 01:05:24,620
Aku mau memeriksanya.
1038
01:05:25,140 --> 01:05:26,180
Baiklah, teruslah menggali.
1039
01:05:26,340 --> 01:05:27,700
Kamu akan mencapai titik terendah.
1040
01:05:28,100 --> 01:05:29,020
Maka, kamu akan menimbun lubangnya.
1041
01:05:29,260 --> 01:05:31,780
Kamu akan terus menggali
dan mengisi
1042
01:05:31,900 --> 01:05:32,900
lalu kamu akan dibayar.
1043
01:05:33,100 --> 01:05:33,940
Apa yang kamu katakan?
1044
01:05:34,780 --> 01:05:36,980
Kamu mengejek instingku?
1045
01:05:37,180 --> 01:05:39,260
Tidak, aku hanya
tidak berharap banyak.
1046
01:05:39,340 --> 01:05:41,620
Bagaimana jika aku mendapatkan
beritanya?
1047
01:05:42,020 --> 01:05:44,180
Halo? Ya, ini wartawan Kim Bu-gi.
1048
01:05:46,180 --> 01:05:47,020
Di mana?
1049
01:05:58,700 --> 01:06:00,180
Aku Kim Bu-gi dari NewsPatch.
1050
01:06:00,740 --> 01:06:02,100
Kamu Direktur Park dari MC Grup?
1051
01:06:03,140 --> 01:06:04,020
Ya.
1052
01:06:04,740 --> 01:06:06,100
Mari pergi ke tempat yang aman.
1053
01:06:16,460 --> 01:06:17,940
Sebelum Nona Seok-hee naik pesawat,
1054
01:06:18,260 --> 01:06:19,980
dia menerima pesan dari Korea.
1055
01:06:20,620 --> 01:06:22,940
Itu bukan dari nomor yang kita awasi.
1056
01:06:23,180 --> 01:06:24,020
Itu ponsel prabayar.
1057
01:06:24,740 --> 01:06:25,820
Aku akan mencari tahu
lebih banyak.
1058
01:06:27,620 --> 01:06:28,500
Baiklah.
1059
01:06:31,020 --> 01:06:32,220
Ponsel prabayar?
1060
01:06:34,020 --> 01:06:34,860
Ponsel prabayar?
1061
01:06:35,660 --> 01:06:38,180
Biasanya penjahat menggunakan
telepon itu atas nama orang lain.
1062
01:06:38,740 --> 01:06:39,820
Nomor siapa itu?
1063
01:06:40,500 --> 01:06:41,340
Orangnya sudah meninggal.
1064
01:06:41,700 --> 01:06:43,140
Tapi, nomor ini aneh.
1065
01:06:43,620 --> 01:06:45,380
Hampir tidak ada panggilan
yang dibuat dari sana.
1066
01:06:46,500 --> 01:06:48,660
Pesannya dikirim dari Seongbuk-dong.
1067
01:06:49,660 --> 01:06:50,660
Seongbuk-dong?
1068
01:06:52,380 --> 01:06:53,220
Itu lingkunganku.
1069
01:06:53,420 --> 01:06:54,860
Ada seseorang yang kamu pikirkan?
1070
01:06:55,660 --> 01:06:57,420
Apa? Tidak. Kerja bagus.
1071
01:06:58,260 --> 01:06:59,220
Mari menulis kontrak besok.
1072
01:07:00,060 --> 01:07:00,900
Aku akan menghubungimu.
1073
01:07:02,220 --> 01:07:03,100
Baik. Sampai jumpa.
1074
01:07:14,290 --> 01:07:15,170
Supnya asin.
1075
01:07:18,170 --> 01:07:19,170
Ayah, supnya asin.
1076
01:07:21,250 --> 01:07:22,530
- Supnya asin.
- Apa?
1077
01:07:22,890 --> 01:07:23,730
Apa ayah mendengarkan?
1078
01:07:24,410 --> 01:07:25,250
Sayang sekali.
1079
01:07:27,170 --> 01:07:28,250
Ini Heo Yoon-do.
1080
01:07:30,530 --> 01:07:31,570
Wawancara di MC Grup?
1081
01:07:38,930 --> 01:07:39,890
Yoon-do.
1082
01:07:41,370 --> 01:07:43,210
Kamu yakin itu MC Grup?
1083
01:07:44,130 --> 01:07:45,610
Kamu sudah lama melamar.
1084
01:07:45,970 --> 01:07:47,090
Baru sekarang mereka menelepon?
1085
01:07:47,290 --> 01:07:50,730
Pengacara firma hukum sering pindah pekerjaan
dan selalu ada lowongan.
1086
01:07:51,210 --> 01:07:52,050
Sungguh?
1087
01:07:52,330 --> 01:07:53,170
Lalu
1088
01:07:53,530 --> 01:07:55,050
bagaimana dengan pekerjaan
penasihat hukum itu?
1089
01:07:55,410 --> 01:07:56,810
Apa yang akan kamu lakukan
tentang itu?
1090
01:07:56,930 --> 01:07:58,250
Lupakan saja satu klien itu.
1091
01:07:58,330 --> 01:08:00,010
Aku memerlukan
wawancara MC Grup itu.
1092
01:08:00,330 --> 01:08:01,810
Tetap saja, kamu sudah berjanji.
1093
01:08:01,890 --> 01:08:03,690
Ayah menjadi terlalu penyayang lagi.
1094
01:08:04,370 --> 01:08:05,370
Aku tidak menandatangani apa pun,
1095
01:08:05,490 --> 01:08:07,370
jadi, tidak ada
masalah legal atau moral.
1096
01:08:08,330 --> 01:08:09,170
Baiklah.
1097
01:08:09,650 --> 01:08:11,570
Semoga beruntung.
Itu akan berhasil.
1098
01:08:11,770 --> 01:08:12,610
Aku merasa baik tentang ini.
1099
01:08:12,850 --> 01:08:14,410
- Doakan aku.
- Semoga beruntung.
1100
01:08:16,770 --> 01:08:18,050
- Sampai jumpa, Ayah.
- Sampai jumpa.
1101
01:08:19,850 --> 01:08:21,290
"MC Tower"
1102
01:08:38,730 --> 01:08:39,570
Heo Yoon-do.
1103
01:08:39,730 --> 01:08:41,450
Dia lulus ujian izin terakhir.
1104
01:08:41,850 --> 01:08:43,810
Dia lulus dari universitas daerah,
bukan yang bergengsi.
1105
01:08:44,490 --> 01:08:48,170
Ayahnya gagal dalam banyak bisnis, mengajukan kebangkrutan,
dan memulihkan diri.
1106
01:08:48,810 --> 01:08:52,970
Dia memiliki restoran galbi babi
dan mulai membayar utangnya di tahun 2017.
1107
01:08:54,490 --> 01:08:57,970
Berdasarkan laporan pajak penghasilan tahun lalu,
bisnisnya tidak buruk,
1108
01:08:58,490 --> 01:09:00,890
tapi dia kesulitan
karena utang yang besar.
1109
01:09:01,370 --> 01:09:04,010
Pengacara Heo memiliki meja
di sudut restoran
1110
01:09:04,570 --> 01:09:05,930
dan menyebut itu kantornya.
1111
01:09:07,850 --> 01:09:09,050
Kamu sungguh akan menerimanya?
1112
01:09:13,530 --> 01:09:17,090
Akan menyegarkan memiliki orang seperti dia
dalam grup elite kita.
1113
01:09:18,930 --> 01:09:22,170
Lalu siapa di sini yang mau
bekerja dengan Nona Seok-hee?
1114
01:09:24,690 --> 01:09:27,290
Tidak buruk untuk membuatnya
bertanggung jawab.
1115
01:09:29,090 --> 01:09:30,330
Nona Seok-hee datang.
1116
01:09:37,130 --> 01:09:38,570
Kelas berapa dia?
1117
01:09:41,010 --> 01:09:43,930
Kupikir kalian akan punya
kriteria yang layak.
1118
01:09:45,050 --> 01:09:46,690
Aku pasti menilai kalian berlebihan.
1119
01:09:48,010 --> 01:09:49,170
Dia kuno
1120
01:09:50,170 --> 01:09:51,010
dan kurang ajar.
1121
01:09:52,210 --> 01:09:53,330
Tn. Heo Yoon-do datang.
1122
01:09:54,290 --> 01:09:55,130
Suruh dia masuk.
1123
01:09:57,610 --> 01:09:58,450
Halo.
1124
01:09:58,770 --> 01:09:59,650
Halo.
1125
01:10:00,970 --> 01:10:01,810
Oh, hei.
1126
01:10:02,370 --> 01:10:03,210
Kenapa...
1127
01:10:04,050 --> 01:10:04,930
Selamat datang.
1128
01:10:06,890 --> 01:10:08,490
Apa yang kamu lakukan di sini?
1129
01:10:08,810 --> 01:10:10,610
Menurutmu kenapa aku di sini?
1130
01:10:13,370 --> 01:10:16,730
Dia Nona Mo Seok-hee,
putri Pimpinan Mo dari MC Grup.
1131
01:10:16,810 --> 01:10:17,690
Apa?
1132
01:10:25,250 --> 01:10:26,210
Ini darurat.
1133
01:10:30,490 --> 01:10:31,930
"TOP"
1134
01:10:39,370 --> 01:10:41,570
Kembalikan putriku!
1135
01:10:43,410 --> 01:10:45,810
Hei! Kalian pembunuh!
1136
01:10:46,810 --> 01:10:47,930
Putriku!
1137
01:10:48,290 --> 01:10:49,970
Kembalikan dia!
1138
01:10:50,130 --> 01:10:51,930
Kalian pembunuh.
1139
01:10:52,090 --> 01:10:53,730
Jangan mendekat!
1140
01:10:53,930 --> 01:10:55,650
Aku akan melompat
jika kalian melakukannya!
1141
01:10:56,970 --> 01:10:58,730
Tetap di sana. Jangan mendekat.
1142
01:10:59,210 --> 01:11:00,810
Kim Du-man, 54 tahun.
1143
01:11:01,250 --> 01:11:03,610
Di tahun 2015, putrinya bekerja
di pabrik tembaga kita.
1144
01:11:03,890 --> 01:11:05,370
Dia meninggal dalam kecelakaan tahun lalu.
1145
01:11:06,130 --> 01:11:08,890
Dia meminta kompensasi industri yang ditolak
dan datang untuk mengeluh.
1146
01:11:10,050 --> 01:11:13,050
Itu protes ilegal di properti pribadi.
Kita bisa memberi tuduhan tambahan.
1147
01:11:14,170 --> 01:11:16,050
Aku menghubungi tiga kantor media
di dekat kantor pusat.
1148
01:11:16,130 --> 01:11:18,450
Itu tidak akan tersebar
jika berakhir dalam 10 menit.
1149
01:11:18,770 --> 01:11:19,770
- Baik.
- Ini dia.
1150
01:11:19,850 --> 01:11:22,090
"Kim Du-man"
1151
01:11:25,850 --> 01:11:26,890
"TOP"
1152
01:11:38,890 --> 01:11:41,250
Kembalikan putriku!
1153
01:11:42,170 --> 01:11:44,490
Hei, kalian pembunuh!
1154
01:11:45,810 --> 01:11:48,130
Kembalikan putriku.
1155
01:11:48,810 --> 01:11:50,850
Jangan mendekat! Jangan bergerak!
1156
01:11:51,130 --> 01:11:52,810
Aku akan melompat
jika kalian mendekat!
1157
01:11:53,450 --> 01:11:54,290
Jangan mendekat.
1158
01:11:54,570 --> 01:11:55,450
Tetap di sana.
1159
01:11:55,930 --> 01:11:57,010
- Kembalikan...
- Kim Du-man!
1160
01:11:57,890 --> 01:11:58,770
Jangan mendekat!
1161
01:11:59,330 --> 01:12:00,170
Jangan mendekat.
1162
01:12:03,130 --> 01:12:04,090
Kamu menerobos masuk
1163
01:12:04,570 --> 01:12:07,010
ke properti pribadi,
dan ini protes ilegal.
1164
01:12:07,530 --> 01:12:10,050
Jika kamu berhenti sekarang,
kami tidak akan meminta ganti rugi untuk itu.
1165
01:12:10,130 --> 01:12:11,290
Jangan bodoh.
1166
01:12:11,810 --> 01:12:12,810
Kamu tahu perasaanku?
1167
01:12:12,930 --> 01:12:14,290
Tidak, aku tidak tahu.
1168
01:12:15,530 --> 01:12:16,930
Tapi, jika kamu melakukan ini,
1169
01:12:17,330 --> 01:12:18,970
kamu bukan hanya kehilangan putrimu,
1170
01:12:19,490 --> 01:12:21,650
tapi juga putramu.
1171
01:12:22,370 --> 01:12:23,250
Saudarinya sudah meninggal.
1172
01:12:23,650 --> 01:12:24,970
Jika kamu dipenjara,
1173
01:12:25,730 --> 01:12:27,530
apa yang akan terjadi
kepada putramu yang cerdas?
1174
01:12:28,370 --> 01:12:29,890
Kamu harus berpikir tentang dia.
1175
01:12:30,570 --> 01:12:33,250
Kami akan menjamin
dia mendapat pendidikan yang baik.
1176
01:12:39,170 --> 01:12:40,130
Kalian sungguh akan melakukannya?
1177
01:12:40,890 --> 01:12:41,770
Ya.
1178
01:12:42,410 --> 01:12:44,810
Kamu hanya perlu kembali.
1179
01:13:06,810 --> 01:13:07,690
Seret dia.
1180
01:13:07,890 --> 01:13:08,730
Lepaskan!
1181
01:13:09,650 --> 01:13:10,490
Lepaskan!
1182
01:13:10,650 --> 01:13:11,530
Lepaskan aku!
1183
01:13:11,890 --> 01:13:13,250
Apa yang kamu lakukan?
1184
01:13:13,570 --> 01:13:14,570
Kamu menipuku?
1185
01:13:14,850 --> 01:13:15,690
Tidak!
1186
01:13:18,490 --> 01:13:19,450
Kalian sampah!
1187
01:13:26,850 --> 01:13:30,490
Dia sampai ke atap.
Artinya keamanan berantakan.
1188
01:13:31,450 --> 01:13:33,010
Kesalahan seperti itu
tidak akan pernah terjadi lagi.
1189
01:13:33,370 --> 01:13:34,970
Kesalahan bukan bagian dari tugasmu.
1190
01:13:40,290 --> 01:13:43,410
"TOP, Sistem Manajemen
Kamera Pengawas Pusat"
1191
01:13:55,370 --> 01:13:57,490
Kamu tidak bisa mengusir orang
seperti itu.
1192
01:13:58,170 --> 01:13:59,010
Lalu apa?
1193
01:13:59,930 --> 01:14:01,970
Apa yang bisa kamu lakukan untuknya?
1194
01:14:04,610 --> 01:14:05,450
Mendengarkan.
1195
01:14:07,130 --> 01:14:08,450
Setidaknya, dengarkan ceritanya.
1196
01:15:23,090 --> 01:15:23,930
Tidak!
1197
01:15:24,530 --> 01:15:25,490
Lepaskan!
1198
01:15:25,970 --> 01:15:26,810
Lepaskan aku!
1199
01:15:28,210 --> 01:15:29,050
Tidak!
1200
01:15:35,290 --> 01:15:36,410
Hei. Hei!
1201
01:15:38,770 --> 01:15:39,810
Kembalilah.
1202
01:15:40,450 --> 01:15:41,930
Tidak! Aku tidak akan pergi!
1203
01:15:41,930 --> 01:16:34,930
Indosub oleh @Redsnow_Jjang
IG @rosejjang286
1204
01:16:35,904 --> 01:16:38,904
Sub by K Plus Asia
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1205
01:16:38,928 --> 01:16:40,928
Indosub oleh @Redsnow_Jjang
IG @rosejjang286
1206
01:16:40,930 --> 01:16:42,610
"Graceful Family"
1207
01:16:42,930 --> 01:16:46,090
Orang yang di sana itu
adalah pengacara pendampingku.
1208
01:16:46,250 --> 01:16:49,290
Bagaimana kamu bisa berakhir bertanggung jawab
untuk anggota keluarga yang paling rewel?
1209
01:16:49,530 --> 01:16:50,370
Kenapa aku?
1210
01:16:50,490 --> 01:16:53,130
Karena Han Je-kook tidak peduli
soal pengacara kelas tiga seperti kamu.
1211
01:16:53,210 --> 01:16:54,410
Kamu akan membayarku
sebanyak ini?
1212
01:16:55,370 --> 01:16:56,210
Aku akan menandatanganinya.
1213
01:16:56,290 --> 01:16:57,810
Mintalah ratusan juta won.
1214
01:16:57,930 --> 01:16:58,890
Aku kaya.
1215
01:16:59,010 --> 01:17:00,370
Pengacara ini akan melakukannya untukmu.
1216
01:17:00,450 --> 01:17:02,090
Jangan lupa kamu bekerja untukku.
1217
01:17:02,170 --> 01:17:04,330
Kamu tidak bisa membocorkan
informasi TOP kepadanya.
1218
01:17:04,490 --> 01:17:05,890
Betapa menakutkannya
orang-orang TOP,
1219
01:17:06,130 --> 01:17:07,090
hanya aku yang tahu
lebih daripada siapa pun.
1220
01:17:07,250 --> 01:17:08,290
Bagaimana keadaan Seok-hee?
1221
01:17:08,530 --> 01:17:10,770
Dia tidak sepenuhnya tertarik
dalam manajemen.
1222
01:17:10,850 --> 01:17:13,210
Menjadi anggota TOP sejati
yang kamu tidak ketahui.
1223
01:17:13,450 --> 01:17:14,330
Mo Seok-hee.
1224
01:17:14,450 --> 01:17:16,170
Aku harus menjauhkannya.
1224
01:17:16,170 --> 01:17:21,170
Indosub oleh @Redsnow_Jjang
81975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.