Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:42,000 --> 00:01:45,671
Oh... I-I called you.
Do you remember?
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,802
I'm Barry Nichols.
4
00:01:47,890 --> 00:01:53,355
I hope it's all right, but you said that
if I ever needed you again, to come back.
5
00:01:53,447 --> 00:01:55,489
Well, erm...
6
00:01:55,577 --> 00:01:58,951
I'm in a bit of a mess,
you see, and...
7
00:01:59,044 --> 00:02:02,169
there's nowhere else I can go to.
8
00:02:04,308 --> 00:02:07,183
Oh, thanks. That's
really good of you.
9
00:03:09,436 --> 00:03:11,478
I have nothing further
to add, my lord...
10
00:03:11,566 --> 00:03:15,902
except to draw your attention to the
specialist's report on the defendants.
11
00:03:17,038 --> 00:03:19,081
Thank you, Mr Brunscombe.
12
00:03:22,469 --> 00:03:24,512
Edmund and Dorothy Yates...
13
00:03:24,600 --> 00:03:29,316
I shall not distress this court
further by summarising your crimes.
14
00:03:29,403 --> 00:03:34,869
as my views will reflect those of every
civilised man and woman in this country.
15
00:03:34,959 --> 00:03:40,674
During 22 years on the bench, I have not
found a more sickening nor disturbing case.
16
00:03:40,767 --> 00:03:43,059
You, Yates, were not wholly aware.
17
00:03:43,148 --> 00:03:46,736
of the depths of degradation
to which your wife had sunk.
18
00:03:46,824 --> 00:03:51,707
Ultimately, though, your complicity
and guilt were beyond question.
19
00:03:51,795 --> 00:03:57,177
Normally, I would have no hesitation to
impose the death penalty on you both.
20
00:03:57,268 --> 00:04:00,724
However, in view of the
doctors' reports before me...
21
00:04:00,818 --> 00:04:04,609
I have no alternative but to
make out a Section 65 order.
22
00:04:04,704 --> 00:04:09,587
that you both be committed within
28 days to a mental institution.
23
00:04:09,674 --> 00:04:12,716
And let the members of
the public be assured.
24
00:04:12,808 --> 00:04:16,265
that you shall remain in
this mental institution.
25
00:04:16,359 --> 00:04:19,649
until there can be
no doubt whatsoever.
26
00:04:19,743 --> 00:04:24,079
that you are fit and able to take
your place in society again.
27
00:06:59,992 --> 00:07:03,081
Come on!
28
00:07:03,166 --> 00:07:05,578
What you on about?
29
00:07:07,971 --> 00:07:10,014
Come on!
30
00:07:10,101 --> 00:07:12,144
Come on, hurry up.
31
00:07:12,232 --> 00:07:14,275
Nice people, but nowadays...
32
00:07:14,362 --> 00:07:16,405
Who cares? Come on, mate.
33
00:07:17,537 --> 00:07:19,580
No trouble, right?
34
00:07:23,678 --> 00:07:25,721
You're scared to death.
35
00:07:41,516 --> 00:07:43,726
Oi, stop that. I'm watching you.
36
00:07:43,814 --> 00:07:47,354
- Jealous?
- She's underage. Just out of a convent.
37
00:07:47,448 --> 00:07:50,323
- It wasn't a convent!
- Did you get me one?
38
00:07:50,415 --> 00:07:52,456
No, get your own.
39
00:07:53,422 --> 00:07:56,344
- Put your bag down, will you?
- Oh, yeah. OK.
40
00:08:03,489 --> 00:08:06,864
- A vodka and lemon and a pint...
- How old are you?
41
00:08:06,957 --> 00:08:09,000
- 18.
- Hop it.
42
00:08:09,088 --> 00:08:11,130
18, I tell you!
43
00:08:19,281 --> 00:08:21,324
Look at that. 5,000.
44
00:08:24,335 --> 00:08:26,378
Move your elbow.
45
00:08:28,345 --> 00:08:30,388
You been?
46
00:08:30,476 --> 00:08:34,861
He wouldn't serve me. And he
was a real bastard, Alec.
47
00:08:34,946 --> 00:08:39,080
- What's up?
- He said he didn't serve tarts.
48
00:08:39,165 --> 00:08:41,660
Oh, he did, did he?
We'll see about that.
49
00:08:41,756 --> 00:08:44,429
Alec! Alec!
50
00:08:50,570 --> 00:08:52,613
Is that him?
51
00:08:52,700 --> 00:08:54,743
- Him over there?
- Yeah.
52
00:08:56,586 --> 00:08:59,295
- I want a word with you.
- Wait your turn.
53
00:08:59,385 --> 00:09:03,436
How would you like a fist in your
face, you smart-arsed bastard?
54
00:09:03,521 --> 00:09:06,645
- What's the matter with you?
- What did you call her?
55
00:09:06,737 --> 00:09:11,323
- What did you call her?
- I called her nothing. She's underage.
56
00:09:11,415 --> 00:09:13,745
- What did you call her?
- A tart!
57
00:09:13,839 --> 00:09:16,084
- A tart, eh?
- I didn't call her anything!
58
00:09:20,982 --> 00:09:23,025
Right, that's it, John.
59
00:09:23,113 --> 00:09:24,907
Out. Pronto.
60
00:09:24,993 --> 00:09:27,535
You. Out.
61
00:09:34,016 --> 00:09:35,976
Oh, I don't believe it!
62
00:09:36,063 --> 00:09:40,150
He pushed his wife out of bed,
because he wanted a matt finish.
63
00:09:42,538 --> 00:09:44,581
Oh, Emma.
64
00:09:44,669 --> 00:09:46,961
You've got to laugh, haven't you?
65
00:09:47,050 --> 00:09:50,471
- Haven't you, Graham?
- Oh, yes, very funny.
66
00:09:50,559 --> 00:09:54,147
He's probably analysing
the psychology of humour.
67
00:09:55,280 --> 00:09:58,903
No, no, I start work at six.
And I had heard it before.
68
00:09:58,998 --> 00:10:01,956
- What do you do?
- I'm afraid I'm a psychiatrist.
69
00:10:02,047 --> 00:10:03,877
Don't apologise, Graham!
70
00:10:03,969 --> 00:10:06,808
Force of habit. People go
quiet when I mention it.
71
00:10:06,893 --> 00:10:10,268
Jackie won't. She knows
a lot about psychiatry.
72
00:10:10,360 --> 00:10:12,653
- Merle, I don't.
- Do you go to one?
73
00:10:12,741 --> 00:10:15,701
- Oh, no!
- It's just that her sister needs one.
74
00:10:15,791 --> 00:10:18,417
- Merle.
- Sorry.
75
00:10:19,551 --> 00:10:22,640
- My sister's a bit of an extrovert.
- Huh!
76
00:10:22,725 --> 00:10:28,440
- She's a bit wild, but perfectly all right.
- If she's your sister, she must be.
77
00:10:31,332 --> 00:10:33,374
My, my.
78
00:10:35,968 --> 00:10:40,804
That's managed to kill off the
conversation as usual, Graham. Well done.
79
00:10:40,898 --> 00:10:42,560
I think I'll get some more wine.
80
00:10:43,781 --> 00:10:45,823
That's him.
81
00:10:45,911 --> 00:10:48,371
Good night, mate. See you tomorrow.
82
00:10:57,065 --> 00:10:59,108
Hello, barman.
83
00:10:59,195 --> 00:11:01,238
Give us a drink, barman.
84
00:11:10,934 --> 00:11:14,640
Where you going, eh?
We didn't finish our chat.
85
00:11:14,736 --> 00:11:17,445
Come on. Don't you
want to have a chat?
86
00:11:17,535 --> 00:11:21,408
There's a friend of yours here.
Do you remember her?
87
00:11:21,503 --> 00:11:24,081
- Do you remember her?
- Yeah.
88
00:11:26,934 --> 00:11:30,724
Now... You were a bit rude to her.
Do you remember that?
89
00:11:30,819 --> 00:11:34,324
She's lying. I wouldn't serve
her a drink, that's all.
90
00:11:34,412 --> 00:11:38,083
- I thought she was underage.
- Calling her a liar now?
91
00:11:38,171 --> 00:11:40,583
Are you?
92
00:12:10,422 --> 00:12:12,299
What's going on here?
93
00:12:12,385 --> 00:12:14,761
- I'm going to get the law.
- OK, that's it!
94
00:12:14,850 --> 00:12:16,893
Knock it off.
95
00:12:16,980 --> 00:12:18,691
Debbie! I said knock it off.
96
00:12:18,777 --> 00:12:21,818
I said knock it off. Now
let's get out of here!
97
00:12:29,638 --> 00:12:31,681
Come on, Deb!
98
00:12:35,237 --> 00:12:37,482
Come on, hurry up!
99
00:12:38,620 --> 00:12:41,294
What are you doing?
100
00:12:44,511 --> 00:12:46,554
- Take her.
- Where we going?
101
00:12:46,641 --> 00:12:50,431
- Rocky's Cavern to play pinball.
- We went there last night.
102
00:12:50,526 --> 00:12:52,902
- I hate that place.
- What's that?
103
00:12:52,990 --> 00:12:57,125
I'm not going to that gaff. I think
I'll go home. I'll hitch a lift.
104
00:12:57,210 --> 00:13:01,297
Do what you want, but don't
hang around! The law's coming.
105
00:13:15,298 --> 00:13:19,552
Merle, you're so good at this
sort of thing, it makes me mad.
106
00:13:19,644 --> 00:13:23,267
Yes, well, I'm thinking of
taking it up for a living.
107
00:13:23,361 --> 00:13:27,317
- Thanks a lot, Merle.
- Thanks for coming, Guy. Bye, love.
108
00:13:29,627 --> 00:13:31,588
- See you tomorrow.
- Right.
109
00:13:31,674 --> 00:13:34,882
Don't forget McDonald's
latecomers' purge.
110
00:13:34,975 --> 00:13:37,600
- Look who's talking.
- Can I help you with that?
111
00:13:37,690 --> 00:13:41,147
- Oh, yes. Like a bit of that sort of thing.
- Well...
112
00:13:41,240 --> 00:13:43,283
can I give you a ring tomorrow?
113
00:13:43,371 --> 00:13:45,701
Yes, please.
114
00:13:45,794 --> 00:13:49,334
That's enough of that.
He's got his career to think of.
115
00:13:49,429 --> 00:13:52,470
- So has he.
- God... Finals in six days.
116
00:13:52,561 --> 00:13:54,604
- Yeah.
- Good night, all.
117
00:13:54,692 --> 00:13:57,366
- See you.
- Bye.
118
00:13:57,450 --> 00:13:59,742
Did you, er, like her, Graham?
119
00:13:59,831 --> 00:14:01,874
Yeah, she...
120
00:14:01,961 --> 00:14:03,756
She was rather super.
121
00:14:03,841 --> 00:14:05,884
I told you she was a looker.
122
00:14:05,972 --> 00:14:09,061
- He didn't believe me.
- Are you coming or...
123
00:14:09,146 --> 00:14:12,401
No, I'll be kipping here tonight.
See you tomorrow.
124
00:14:12,489 --> 00:14:16,029
Fine. See you. Thanks for
having me. See you, Merle.
125
00:14:53,930 --> 00:14:56,221
I suppose you know what time it is.
126
00:14:56,311 --> 00:14:59,982
- Well, what are you doing?
- Nothing! I'm going to bed.
127
00:15:00,071 --> 00:15:02,281
It's five past two in the morning.
128
00:15:02,368 --> 00:15:05,992
- That's why I'm going to bed.
- I've told you before...
129
00:15:06,085 --> 00:15:10,006
I'm not interested in what you've
told me. I'm not interested in you!
130
00:15:10,097 --> 00:15:12,638
So why are you so interested in me?
131
00:15:12,728 --> 00:15:14,854
I'm responsible for you.
132
00:15:14,943 --> 00:15:18,364
Don't be! Our parents are dead
and you're not my mother!
133
00:15:18,452 --> 00:15:23,168
I was made responsible for you when
you got slung out of that orphanage.
134
00:15:23,255 --> 00:15:27,806
- Don't call it an orphanage!
- Orphanage, convent. It's the same thing.
135
00:15:27,893 --> 00:15:30,388
Oh, don't be so childish.
136
00:15:31,526 --> 00:15:33,607
I'm old enough to do what I like.
137
00:15:33,699 --> 00:15:37,156
You're only 15 and I'm
buggered if I'm going to...
138
00:15:37,919 --> 00:15:41,293
Debbie, I don't want to have
to wait up for you again.
139
00:15:41,386 --> 00:15:45,093
- Don't give me that.
- I beg your pardon.
140
00:15:45,187 --> 00:15:49,239
You're not sitting up for me. You're
waiting to go out! You're dressed.
141
00:15:49,324 --> 00:15:53,374
You're waiting to go out like you
always do. I've heard you!
142
00:15:53,459 --> 00:15:56,418
You creep out and creep
back two hours later!
143
00:15:56,508 --> 00:16:01,308
If you can go out at two o'clock,
I can come in at two o'clock.
144
00:16:04,320 --> 00:16:07,611
- Do you know who they were?
- No, I couldn't see.
145
00:16:07,705 --> 00:16:11,328
One of 'em's called Alec.
They've been here before.
146
00:16:11,422 --> 00:16:15,295
- Your barman turned up yet?
- No, he must have gone home.
147
00:16:15,391 --> 00:16:21,439
Funny, the way they were laying into him.
I thought he'd have come inside to clean up.
148
00:16:21,532 --> 00:16:24,905
- Found anything, Sergeant?
- Quite a bit of blood here.
149
00:16:24,999 --> 00:16:28,837
We'd better find out what's
going on, hadn't we?
150
00:18:46,031 --> 00:18:48,360
Don't get too near the fire.
151
00:18:48,455 --> 00:18:51,465
It's spitting. Must be
a piece of slate on it.
152
00:18:51,491 --> 00:18:52,899
You made me jump.
153
00:18:52,966 --> 00:18:56,555
- Didn't mean to.
- I can't stay long, I'm afraid.
154
00:18:56,642 --> 00:18:59,517
Yes, you're later than
usual, aren't you?
155
00:18:59,609 --> 00:19:02,864
Yes, I had some trouble.
Debbie's found out.
156
00:19:02,950 --> 00:19:04,530
What?
157
00:19:04,622 --> 00:19:07,996
That I creep out of the house
at all hours of the night.
158
00:19:08,088 --> 00:19:10,131
Oh, dear.
159
00:19:10,219 --> 00:19:13,973
Oh, dear. That was
inevitable, wasn't it?
160
00:19:14,063 --> 00:19:16,438
I'll make something up, I suppose.
161
00:19:20,913 --> 00:19:24,085
- Have you brought it?
- Of course I've brought it.
162
00:19:24,172 --> 00:19:26,548
Good.
163
00:19:26,636 --> 00:19:29,393
- How is she?
- She's better, I think.
164
00:19:29,478 --> 00:19:32,733
Well, better than she has
been anyway. Although...
165
00:19:32,819 --> 00:19:34,565
- What?
- Shh.
166
00:19:34,658 --> 00:19:37,199
I don't want her to hear me.
167
00:19:37,290 --> 00:19:39,581
- Well, where is she?
- I don't know.
168
00:19:39,671 --> 00:19:42,344
But she's taken to just
standing, listening.
169
00:19:42,428 --> 00:19:45,933
- I don't know why.
- What were you going to say?
170
00:19:46,020 --> 00:19:48,812
Well, it could be my
imagination, but...
171
00:19:48,903 --> 00:19:53,288
I have a feeling that she's trying to
make me believe that she is better.
172
00:19:53,373 --> 00:19:56,878
- She's guessed what we're doing?
- Jackie!
173
00:19:58,010 --> 00:20:00,053
Hello, darling.
174
00:20:00,140 --> 00:20:02,350
Hello, Mother.
175
00:20:11,504 --> 00:20:13,546
How are you, dear?
176
00:20:13,634 --> 00:20:15,677
Very well. You?
177
00:20:16,766 --> 00:20:20,474
You're standing there,
letting that fire go out, Eddie.
178
00:20:20,568 --> 00:20:22,611
- We're going to bed soon.
- Yes.
179
00:20:22,699 --> 00:20:26,834
Well, I still have one or two
things to do, haven't I?
180
00:20:26,918 --> 00:20:30,458
- Yes.
- Just one or two little things.
181
00:20:33,143 --> 00:20:37,443
It's... It's such fun being a
night person, isn't it, Jackie?
182
00:20:37,529 --> 00:20:42,329
Some people are day people but we
like being night people, don't we?
183
00:20:42,417 --> 00:20:44,460
How's your migraine?
184
00:20:45,591 --> 00:20:50,557
I... I haven't had a migraine for many
months now. I thought you knew that.
185
00:20:51,691 --> 00:20:55,564
Things have been so very much
better since we came here.
186
00:20:55,660 --> 00:21:00,495
I think I left all my headaches and
problems behind at the... Other place.
187
00:21:00,588 --> 00:21:04,640
I closed the door carefully when
I left and I locked them all in.
188
00:21:04,724 --> 00:21:08,860
Perhaps you won't be needing the
parcels for very much longer.
189
00:21:11,032 --> 00:21:13,954
Thank you so much for
bringing it, Jackie.
190
00:21:20,349 --> 00:21:22,392
Oh, dear.
191
00:21:22,479 --> 00:21:24,772
It's left a... Mark on the table.
192
00:21:24,860 --> 00:21:26,903
I'll see to it, Dorothy.
193
00:21:28,035 --> 00:21:30,280
Why don't you just go and...
194
00:21:30,374 --> 00:21:32,500
take it away?
195
00:21:36,891 --> 00:21:38,934
Thank you so much.
196
00:21:42,740 --> 00:21:44,783
I'll see you next week?
197
00:21:44,871 --> 00:21:46,747
Next week.
198
00:21:52,640 --> 00:21:54,517
She doesn't know.
199
00:21:58,406 --> 00:22:01,696
I just sit here and
get these ideas.
200
00:22:01,790 --> 00:22:04,581
I must go. Are you
all right for money?
201
00:22:04,672 --> 00:22:08,296
Yes, thank you, dear.
We've got everything we need.
202
00:22:08,389 --> 00:22:12,774
We haven't even touched Sir Joseph's
Christmas bonus yet. He's very generous.
203
00:22:12,860 --> 00:22:15,152
All right, then. Good night, Dad.
204
00:22:16,285 --> 00:22:18,328
Good night, dear. Take care.
205
00:22:18,416 --> 00:22:20,459
Both of you.
206
00:24:37,484 --> 00:24:39,527
Miss Deborah Yates?
207
00:24:39,615 --> 00:24:42,192
That's my sister.
208
00:24:42,289 --> 00:24:47,505
So after you came out of the discotheque,
you went round the back for your bikes
209
00:24:47,594 --> 00:24:49,637
and Alec...
210
00:24:49,725 --> 00:24:52,648
"Alec Morinisaw a man
kick the barman."
211
00:24:52,733 --> 00:24:56,072
- That's right.
- And you went over to him.
212
00:24:56,158 --> 00:25:00,827
No, just Alec and the boys, while I stayed
by the bikes with the other two girls.
213
00:25:00,921 --> 00:25:03,131
What did Alec do?
214
00:25:03,218 --> 00:25:08,434
I dunno. He followed this guy round the
corner and we heard a bit of shouting.
215
00:25:08,524 --> 00:25:11,649
and Alec told this guy to watch
who he was being cheeky to.
216
00:25:11,740 --> 00:25:15,245
That's all. And then they
came back and we went home.
217
00:25:15,333 --> 00:25:17,376
You didn't ask what happened?
218
00:25:17,463 --> 00:25:19,923
No. He wouldn't have
told me anyway.
219
00:25:20,012 --> 00:25:22,934
- And you didn't see the barman again?
- No.
220
00:25:24,064 --> 00:25:26,107
I see.
221
00:25:26,195 --> 00:25:31,197
- It's not quite the story as Morinitold it.
- Look, it's what happened.
222
00:25:31,291 --> 00:25:33,037
Fair enough.
223
00:25:35,092 --> 00:25:40,143
Whether this goes any further or not will
depend on what the barman has to say.
224
00:25:40,734 --> 00:25:44,609
Meanwhile, young lady, be careful
of the company you keep.
225
00:25:51,388 --> 00:25:56,817
Right, two ultimatums. Firstly, if the police
ever come again, I won't cover up for you.
226
00:25:56,901 --> 00:26:00,193
Secondly, my salary will
not support two people.
227
00:26:00,285 --> 00:26:04,504
If you haven't got a job by the
end of the week, you can get out!
228
00:26:04,589 --> 00:26:08,843
You can fend for yourself
and see how that grabs you!
229
00:26:11,272 --> 00:26:15,491
'Would the cast of the Robin
Hood junior production... '
230
00:26:15,575 --> 00:26:20,209
- There you are. Now, don't touch it.
- How am I meant to blow my nose?
231
00:26:20,295 --> 00:26:22,755
With great difficulty.
232
00:26:22,844 --> 00:26:27,478
'I repeat. Would the cast of the
Robin Hood junior production... '
233
00:26:27,565 --> 00:26:32,816
- I feel like crawling into a corner.
- Oh, you in your corner and me in mine.
234
00:26:33,956 --> 00:26:37,045
Everything's really
getting me down, Merle.
235
00:26:37,131 --> 00:26:42,680
Darling, in this job, anything less than
screaming abdabs is perfectly normal.
236
00:26:47,993 --> 00:26:50,036
Hello?
237
00:26:50,123 --> 00:26:52,166
Yes.
238
00:26:52,254 --> 00:26:54,083
Why?
239
00:26:54,175 --> 00:26:56,218
I've got to talk to you.
240
00:26:56,305 --> 00:26:59,395
I wouldn't have phoned
if it hadn't been urgent.
241
00:26:59,481 --> 00:27:01,892
- But...
- 'Look, I'm outside. '
242
00:27:01,987 --> 00:27:04,696
I've driven Sir Joseph
to his stockbroker's.
243
00:27:04,786 --> 00:27:07,875
- 'It won't take long. '
- It's terribly difficult.
244
00:27:09,006 --> 00:27:11,631
Please, Jackie! It's about Dorothy.
245
00:27:13,809 --> 00:27:16,269
All right.
All right, I'll come out.
246
00:27:19,742 --> 00:27:22,497
I've got to go and see somebody.
247
00:27:22,582 --> 00:27:25,458
- Can you...
- Yes, don't worry.
248
00:27:28,723 --> 00:27:30,766
Come in.
249
00:28:11,919 --> 00:28:13,998
- Yes?
- Mrs Crosby?
250
00:28:14,091 --> 00:28:16,134
Yes.
251
00:28:16,222 --> 00:28:18,432
I- I read this advert in Time Out.
252
00:28:18,519 --> 00:28:21,144
I think it's very
interesting that...
253
00:28:21,235 --> 00:28:25,108
Yes, I'm sure you do, dear.
It's a fascinating subject.
254
00:28:25,203 --> 00:28:27,246
Er, come in.
255
00:28:27,333 --> 00:28:31,208
Your timing's immaculate.
I've just put the kettle on.
256
00:28:51,604 --> 00:28:53,647
Yeah?
257
00:28:56,576 --> 00:28:58,619
You bet I do. Be down in a while.
258
00:29:08,189 --> 00:29:12,906
Aren't I rude, keeping you waiting
like that? You don't mind, do you?
259
00:29:12,994 --> 00:29:15,037
Of course not.
260
00:29:16,127 --> 00:29:18,170
We must get down to work.
261
00:29:18,258 --> 00:29:20,503
It's so...
262
00:29:20,597 --> 00:29:22,640
I don't know what to say.
263
00:29:22,727 --> 00:29:24,770
It's all so accurate.
264
00:29:24,858 --> 00:29:26,652
Exciting, isn't it?
265
00:29:27,783 --> 00:29:29,825
It's a bit unnerving.
266
00:29:31,208 --> 00:29:34,047
You should have
finished that earlier!
267
00:29:36,596 --> 00:29:38,391
It's... It distracts me.
268
00:29:38,476 --> 00:29:40,519
I'm sorry.
269
00:29:46,665 --> 00:29:48,707
Swords...
270
00:29:48,795 --> 00:29:51,551
swords, swords...
271
00:29:51,636 --> 00:29:54,047
swords.
272
00:29:54,142 --> 00:29:56,185
It's all strife, isn't it?
273
00:29:57,317 --> 00:30:00,691
Strife and heartache
and loneliness.
274
00:30:02,037 --> 00:30:04,663
Not a lot of friends.
275
00:30:05,797 --> 00:30:08,292
None at all to speak of.
276
00:30:08,388 --> 00:30:11,061
No.
277
00:30:11,144 --> 00:30:14,316
No close family ties?
278
00:30:19,124 --> 00:30:23,175
No romantic involvement,
not even round the corner.
279
00:30:24,304 --> 00:30:26,633
Never? Never any?
280
00:30:29,609 --> 00:30:33,945
This is the card that shows
what lies ahead, Lillian.
281
00:30:37,338 --> 00:30:39,167
Oh, it's symbolic of course.
282
00:30:40,304 --> 00:30:44,558
It predicts an end to the
strife and the loneliness -
283
00:30:44,648 --> 00:30:46,478
very soon.
284
00:30:56,778 --> 00:30:58,821
It was last night, after you left.
285
00:30:58,909 --> 00:31:02,199
That doesn't prove she
knows we're tracking her.
286
00:31:02,292 --> 00:31:05,583
It does. I've found
something else as well.
287
00:31:05,676 --> 00:31:07,968
I didn't want you to know, Jackie.
288
00:31:08,057 --> 00:31:12,525
For Christ's sake, I've been
involved in this since I was eight.
289
00:31:12,611 --> 00:31:17,161
- What on earth can't you tell me about?
- I just want you to trust me.
290
00:31:17,247 --> 00:31:20,039
- Come down tonight and talk to her.
- No.
291
00:31:21,174 --> 00:31:25,131
I can't make her talk to me
but she'll tell you the truth.
292
00:31:25,227 --> 00:31:27,270
I can't come tonight.
293
00:31:27,357 --> 00:31:29,400
I'm going out. I've got a date.
294
00:31:29,488 --> 00:31:34,537
That woman has had enough of my time.
She's not wrecking my love life as well!
295
00:31:35,671 --> 00:31:39,888
Look, I'm sorry, Dad, but I've
got to draw the line somewhere.
296
00:31:41,018 --> 00:31:43,310
Jackie.
297
00:31:45,279 --> 00:31:48,118
- I didn't want to show you.
- Show me?
298
00:32:02,782 --> 00:32:07,036
'Oh, darling, touch me. '
What have they done to you?
299
00:32:07,127 --> 00:32:11,381
'I can never forgive Matt.
You must go to the police, now. '
300
00:32:11,471 --> 00:32:16,522
'You have no feelings, no idea of
how I suffered and in one night. '
301
00:32:16,610 --> 00:32:18,653
Yes, I wanted to know that, too.
302
00:32:18,741 --> 00:32:21,532
That's all right. I'll ask
Robin what happened.
303
00:32:21,623 --> 00:32:25,329
- I feel so guilty about this.
- No, it can't be helped.
304
00:32:25,424 --> 00:32:27,884
- I'll take you home.
- You will not!
305
00:32:27,972 --> 00:32:30,015
I've ruined the evening already.
306
00:32:30,103 --> 00:32:33,109
- I won't let you put yourself out.
- It doesn't matter.
307
00:32:33,195 --> 00:32:35,238
It means a lot to me.
308
00:32:35,325 --> 00:32:39,911
My bus goes from over the road.
Promise you'll ring me tomorrow?
309
00:32:41,466 --> 00:32:44,258
- Yeah, all right.
- I'm terribly sorry.
310
00:33:26,750 --> 00:33:29,460
Oh, God, I can't stand
much more of this.
311
00:33:48,807 --> 00:33:52,016
- Get another place.
- Hello, Merle.
312
00:33:53,110 --> 00:33:55,153
Hello, Graham.
313
00:33:55,241 --> 00:34:00,921
- I thought you were studying all evening.
- I thought you were going out all evening.
314
00:34:01,006 --> 00:34:03,964
- OK, I'll go to the pub.
- Don't be a martyr.
315
00:34:04,055 --> 00:34:07,929
- We're all friends.
- Friendship does have its limits.
316
00:34:08,024 --> 00:34:11,480
- I am not suggesting a m�nage � trois.
- Thank God.
317
00:34:11,575 --> 00:34:14,284
Oh, go and make the coffee.
318
00:34:14,374 --> 00:34:17,914
- It's freezing out, isn't it?
- I can go if you like.
319
00:34:18,008 --> 00:34:21,846
Sit down and don't pretend you
have any intention of leaving.
320
00:34:21,935 --> 00:34:25,891
- Did she slap your face or something?
- She had to go home.
321
00:34:25,987 --> 00:34:30,039
- Some relative coming from Glasgow.
- She didn't tell me.
322
00:34:30,123 --> 00:34:32,923
I think it was an excuse,
but don't tell her.
323
00:34:32,949 --> 00:34:34,104
Of course not.
324
00:34:34,175 --> 00:34:37,846
- Mind you, you're probably right.
- Is there someone else?
325
00:34:37,935 --> 00:34:43,318
Someone else? No! It's that sister of
hers. She's driving Jackie up the wall.
326
00:34:43,407 --> 00:34:47,328
Ah, yes, she mentioned her at
dinner. What's wrong with her?
327
00:34:47,418 --> 00:34:53,382
What's right with her? She's a bloody
delinquent. She's absolutely uncontrollable.
328
00:34:53,475 --> 00:34:56,980
They had the police this morning.
Didn't she tell you?
329
00:34:57,067 --> 00:34:59,859
- No, she didn't tell me.
- She wouldn't.
330
00:34:59,950 --> 00:35:04,917
She spends half her life sorting that kid out
and pretends it's all peaches and cream.
331
00:35:05,005 --> 00:35:08,545
- They should get her to a psychiatrist!
- Here I am.
332
00:35:08,639 --> 00:35:13,274
- You wait till you're asked.
- I'd better offer then.
333
00:35:13,360 --> 00:35:15,487
- What? Now?
- Why not?
334
00:35:41,433 --> 00:35:43,476
Oh, come in. Come in, Jackie.
335
00:35:43,564 --> 00:35:46,495
Dad, I'm staying half
an hour and that's all.
336
00:35:46,521 --> 00:35:49,387
Don't go in yet.
I want a word with you.
337
00:35:49,454 --> 00:35:51,664
This is a waste of time, you know.
338
00:35:51,751 --> 00:35:55,126
I've been thinking about...
what you showed me.
339
00:35:55,219 --> 00:35:59,603
- There must be a simple explanation.
- Keep your voice down.
340
00:35:59,688 --> 00:36:03,479
She's been in an asylum for
15 years. She must be cured.
341
00:36:03,574 --> 00:36:06,116
We've both been in
an asylum, Jackie.
342
00:36:06,206 --> 00:36:10,589
- Then you ought to know it best of all.
- I found something else.
343
00:36:10,675 --> 00:36:12,718
- Oh, God, no.
- Look.
344
00:36:14,895 --> 00:36:16,938
- What are they?
- Tarot cards.
345
00:36:17,025 --> 00:36:19,068
- Found them in a drawer.
- So?
346
00:36:20,200 --> 00:36:23,241
Well, it takes two to
play that game, Jackie.
347
00:36:23,333 --> 00:36:25,376
And if I'm not the other one...
348
00:36:25,464 --> 00:36:29,005
- who is?
- Who are you talking to, Eddie?
349
00:36:38,456 --> 00:36:40,582
Oh, Jackie, it's you. How nice.
350
00:36:40,670 --> 00:36:42,713
How are you feeling, Mother?
351
00:36:43,845 --> 00:36:47,599
See how much I've done since I saw
you last week? I've almost...
352
00:36:47,688 --> 00:36:50,480
How are you feeling, Mother?
353
00:36:50,570 --> 00:36:53,992
- Pardon, dear?
- You heard what I said.
354
00:36:55,583 --> 00:36:59,338
Mother, I know we agreed
not to talk about the past.
355
00:36:59,427 --> 00:37:02,552
- But Dad and I have been discussing...
- Jackie!
356
00:37:02,643 --> 00:37:07,444
- I've got such a migraine tonight...
- The one you haven't had for months?
357
00:37:08,576 --> 00:37:10,322
I don't understand you, dear.
358
00:37:10,414 --> 00:37:12,623
You understand every word I say.
359
00:37:12,712 --> 00:37:16,762
- You just choose to ignore most of it.
- Jackie, don't.
360
00:37:16,847 --> 00:37:18,973
I don't know what's come over you.
361
00:37:19,061 --> 00:37:21,104
Just tell me one thing, Mother.
362
00:37:21,192 --> 00:37:25,695
- Are you well?
- Am I well, dear? I don't understand.
363
00:37:25,787 --> 00:37:27,866
You know what I mean. I...
364
00:37:29,004 --> 00:37:31,333
Have you started again?
365
00:37:32,471 --> 00:37:34,514
Oh, how can you?
366
00:37:34,602 --> 00:37:37,810
How can you ask me that?
How can you be so cruel?
367
00:37:38,946 --> 00:37:40,989
That was months ago.
368
00:37:41,077 --> 00:37:43,488
Years ago.
369
00:37:43,583 --> 00:37:45,994
That was in the... Old place.
370
00:37:47,927 --> 00:37:49,970
So long ago, so many years ago.
371
00:37:50,058 --> 00:37:53,100
- All over so long ago.
- Then what are these?
372
00:38:05,808 --> 00:38:08,386
- Hello. Are you Debbie?
- Yeah.
373
00:38:08,481 --> 00:38:10,774
- Is your sister in?
- No.
374
00:38:11,906 --> 00:38:14,782
She's not? Any idea
when she'll be back?
375
00:38:17,546 --> 00:38:21,765
My name's Graham Haller. Actually,
it was you I wanted to speak to.
376
00:38:21,849 --> 00:38:24,725
Do you mind if I come
in for a minute?
377
00:38:27,656 --> 00:38:29,319
Thank you.
378
00:38:30,413 --> 00:38:34,084
They come and go. Lonely people.
379
00:38:34,173 --> 00:38:37,214
All lonely people.
Not a friend in the world.
380
00:38:38,350 --> 00:38:41,023
And I help them.
381
00:38:41,107 --> 00:38:44,565
I haven't got a friend in
the world. You know that.
382
00:38:44,658 --> 00:38:46,701
Only you.
383
00:38:46,789 --> 00:38:49,081
We're trying to help you, Mother.
384
00:38:49,170 --> 00:38:52,461
You're trying to help me
back into that asylum!
385
00:38:53,598 --> 00:38:57,138
By trying to trick me into
thinking I'm not better!
386
00:38:57,233 --> 00:39:02,032
- All I've done is ask you one question.
- And I've given you an answer!
387
00:39:03,165 --> 00:39:05,410
I never go out of this house.
388
00:39:06,340 --> 00:39:08,383
It's so lonely here all day.
389
00:39:09,514 --> 00:39:11,557
Can't I have any interests?
390
00:39:12,689 --> 00:39:17,157
And those cards are my property.
Give them back to me, you thief.
391
00:39:18,287 --> 00:39:21,828
You don't like me having
anything of my own, do you?
392
00:39:22,966 --> 00:39:25,045
I'm not allowed to keep anything.
393
00:39:26,183 --> 00:39:28,225
Oh, Eddie.
394
00:39:29,357 --> 00:39:32,778
They even took my
baby away from me.
395
00:39:32,867 --> 00:39:34,910
My only child.
396
00:39:36,042 --> 00:39:39,166
She... She doesn't
even know I exist.
397
00:39:39,259 --> 00:39:43,013
Now, now, Dorothy. Don't
upset yourself like this.
398
00:39:43,102 --> 00:39:46,690
There's no need. Let's
forget any of this happened.
399
00:39:53,044 --> 00:39:56,169
- Y-You plotted it all between you.
- No, no!
400
00:39:57,305 --> 00:39:59,515
Jackie insisted on coming down.
401
00:39:59,603 --> 00:40:01,765
- Dad!
- It's all over now
402
00:40:02,903 --> 00:40:05,825
and we're going to forget
this ever happened.
403
00:40:05,911 --> 00:40:08,371
We're not going to
mention it again.
404
00:40:08,459 --> 00:40:11,132
And we're going to go
on just like we were...
405
00:40:11,216 --> 00:40:13,426
just the two of us together. Hm?
406
00:40:15,603 --> 00:40:17,646
Oh, I...
407
00:40:17,733 --> 00:40:19,812
I've lost my needle.
408
00:40:19,905 --> 00:40:22,031
I'll get you another one, dear.
409
00:40:30,726 --> 00:40:34,182
You know how I look forward
to your visits, Jackie...
410
00:40:34,276 --> 00:40:36,319
with your little parcels.
411
00:40:37,451 --> 00:40:41,835
I do appreciate the trouble you take.
You know that, don't you?
412
00:40:41,921 --> 00:40:45,212
You will keep on bringing
them, won't you, dear...
413
00:40:45,305 --> 00:40:47,348
just to please me?
414
00:40:47,435 --> 00:40:49,930
You will, won't you?
415
00:41:12,291 --> 00:41:16,426
Did anyone ever tell you you've
got a great bedside manner?
416
00:41:16,511 --> 00:41:19,540
That's not quite the
right expression, is it?
417
00:41:19,566 --> 00:41:22,001
It is for what I've got in mind.
418
00:41:28,166 --> 00:41:30,292
- Thank you, Doctor.
- Graham.
419
00:41:30,380 --> 00:41:32,755
Thank you, Graham.
420
00:41:32,845 --> 00:41:35,518
You were telling me
about the orphanage.
421
00:41:35,602 --> 00:41:38,524
- No, I wasn't.
- You said you didn't like it.
422
00:41:38,609 --> 00:41:41,818
I don't want to talk
about it. It's boring.
423
00:41:41,910 --> 00:41:44,369
Did you resent being there?
424
00:41:46,296 --> 00:41:48,339
Are you screwing Jackie?
425
00:41:49,471 --> 00:41:51,514
I asked first.
426
00:41:51,602 --> 00:41:53,812
If I tell you, will you tell me?
427
00:41:55,988 --> 00:41:58,030
- No.
- That's not fair!
428
00:41:59,999 --> 00:42:03,872
- Did you ever see a photo of your parents?
- I don't know.
429
00:42:03,967 --> 00:42:06,010
I can't remember.
430
00:42:06,097 --> 00:42:09,852
I don't even care about them.
I haven't even met them.
431
00:42:09,940 --> 00:42:13,565
I think you do care, Debbie.
I think you care very much.
432
00:42:32,844 --> 00:42:37,144
I can't stand his music.
He's a great musician.
433
00:42:37,230 --> 00:42:40,022
He was at the Rainbow last week.
434
00:42:40,112 --> 00:42:45,328
We waited for him to come out. Jackie
went mad. I didn't get home till three.
435
00:42:45,418 --> 00:42:47,461
Didn't you? Huh!
436
00:42:47,549 --> 00:42:49,295
Oh, hello, Jackie.
437
00:42:49,386 --> 00:42:51,217
How long have you been here?
438
00:42:51,308 --> 00:42:55,015
- Not long. We've just been chatting.
- Do you mind?
439
00:42:56,154 --> 00:42:59,445
- It's time you were in bed.
- For Christ's sake!
440
00:42:59,538 --> 00:43:03,328
- Don't shout at me.
- I'll shout at you whenever I like!
441
00:43:03,423 --> 00:43:06,632
- Stop showing off. Where are you going?
- Out.
442
00:43:06,723 --> 00:43:08,850
- You're not.
- Try and stop me!
443
00:43:18,378 --> 00:43:23,463
- Don't treat her like a child.
- Thank you for that piece of analysis.
444
00:43:23,559 --> 00:43:26,136
Why don't you sit
down and talk to her?
445
00:43:26,232 --> 00:43:29,737
I'll think about that,
after what you've achieved.
446
00:43:29,824 --> 00:43:31,821
Yes, we were getting on well.
447
00:43:31,914 --> 00:43:35,668
- Talking about me, I suppose.
- No, mostly about your parents.
448
00:44:43,474 --> 00:44:46,563
I just wish you'd asked
me first, that's all.
449
00:44:46,649 --> 00:44:48,692
But you would have said no.
450
00:44:48,779 --> 00:44:53,996
Look, Jackie, Merle says you like to
pretend that nothing's the matter...
451
00:44:54,085 --> 00:44:57,210
but something is the matter
and Debbie can be helped.
452
00:44:57,301 --> 00:45:00,391
- By you?
- Yes, I'd like to try.
453
00:45:00,477 --> 00:45:04,611
It's too early to draw conclusions -
I'd need more time with her -
454
00:45:04,696 --> 00:45:08,465
- But it's clear she has an identity problem.
- I can't stand that jargon.
455
00:45:08,558 --> 00:45:12,417
It's very simple if
you'd just listen!
456
00:45:13,552 --> 00:45:15,595
Look...
457
00:45:15,683 --> 00:45:18,012
on the surface, she seems...
458
00:45:19,526 --> 00:45:23,827
cold and insensitive, but that's
because she's got no roots.
459
00:45:23,912 --> 00:45:27,702
She wasn't given much
understanding in the orphanage...
460
00:45:27,798 --> 00:45:29,841
so this is the result.
461
00:45:29,928 --> 00:45:33,683
But she has a further problem in the
shape of a close relative - You -
462
00:45:33,771 --> 00:45:36,444
who refuses to tell her
about her parents.
463
00:45:36,528 --> 00:45:40,153
Why won't you discuss it with her?
You must remember them.
464
00:45:40,246 --> 00:45:42,456
The one thing you're leaving out.
465
00:45:42,544 --> 00:45:46,250
is the fact that I know her,
and I know how to handle her.
466
00:45:46,346 --> 00:45:48,757
I'm sorry, but I
don't think you do.
467
00:45:50,607 --> 00:45:52,650
Jackie, I'm trying to help.
468
00:45:52,737 --> 00:45:55,992
- I want to help you.
- I don't need help!
469
00:45:56,079 --> 00:46:00,166
Graham, I'm very tired. We're
going to have to leave it there.
470
00:46:00,256 --> 00:46:03,797
Yes, you've had a very
busy evening, haven't you?
471
00:46:03,891 --> 00:46:06,601
Good night, Graham.
472
00:46:12,998 --> 00:46:16,373
- How are you going to do it?
- Somerset House.
473
00:46:16,466 --> 00:46:19,388
- Did Jackie ask you to go?
- No.
474
00:46:19,473 --> 00:46:21,516
Why are you doing it, then?
475
00:46:23,526 --> 00:46:25,736
I don't know really.
476
00:46:25,823 --> 00:46:28,496
I think you need
your head examined.
477
00:46:58,491 --> 00:47:00,950
What's all this about, Deb?
478
00:47:01,040 --> 00:47:03,415
- Come here!
- You come here.
479
00:47:12,528 --> 00:47:15,319
- This yours?
- I use it to keep things in.
480
00:47:16,455 --> 00:47:19,246
I've got summat in here for you.
481
00:47:19,337 --> 00:47:21,380
Nice!
482
00:47:27,566 --> 00:47:30,608
Jesus Christ!
483
00:47:30,699 --> 00:47:32,742
Nasty, isn't it?
484
00:47:32,830 --> 00:47:35,539
- How did he get in there?
- I put him in there.
485
00:47:35,629 --> 00:47:36,829
Why?
486
00:47:36,924 --> 00:47:40,049
If he was left where he was,
you'd be in a cell by now.
487
00:47:40,141 --> 00:47:42,981
I didn't do that to him.
Look at his head.
488
00:47:43,066 --> 00:47:45,107
- I didn't do that.
- Who did, then?
489
00:47:45,196 --> 00:47:48,784
But I hardly... Oh, Christ.
What are we gonna do?
490
00:47:48,872 --> 00:47:50,499
- Dump him.
- Where?
491
00:47:50,585 --> 00:47:54,589
Bring your brother's van tonight
and we'll stick him in the quarry.
492
00:47:54,679 --> 00:47:57,304
No.
493
00:47:57,394 --> 00:47:59,805
Leave him there, then.
494
00:48:09,216 --> 00:48:11,259
Graham, there was a
callout for you.
495
00:48:11,347 --> 00:48:13,592
Yes, er... Excuse me, David.
496
00:48:13,686 --> 00:48:16,776
Dr Lytell. Could you spare me
a moment now, please, sir?
497
00:48:16,861 --> 00:48:20,700
Oh, Graham, of course.
By all means, come on in.
498
00:48:20,788 --> 00:48:24,792
I should have seen you long ago
but I've had one of those mornings.
499
00:48:26,010 --> 00:48:29,218
Now, what's your problem?
500
00:48:29,310 --> 00:48:32,149
Forgive me if I potter a
bit while we're talking.
501
00:48:32,234 --> 00:48:33,517
It's a favour, sir.
502
00:48:33,613 --> 00:48:37,914
Could you give me an introduction to one
of the supervisors at the Lansdown?
503
00:48:37,999 --> 00:48:42,419
The Lansdown? That's a bit off your beat.
What are you working on?
504
00:48:42,511 --> 00:48:45,766
Well, it's a patient of mine, sir.
505
00:48:45,853 --> 00:48:48,478
- She's under the impression...
- She?
506
00:48:48,568 --> 00:48:52,193
- Yes, it's a young lady.
- I see.
507
00:48:53,498 --> 00:48:57,252
She's under the impression that her
parents are dead but they're not.
508
00:48:57,341 --> 00:49:01,392
They were committed to the Lansdown
in 1957. I'm trying to find out why.
509
00:49:03,732 --> 00:49:05,775
You have been busy.
510
00:49:08,537 --> 00:49:11,329
Well, I think it's important, sir.
511
00:49:11,419 --> 00:49:15,008
- Is it vital?
- Yes, I think so.
512
00:49:15,931 --> 00:49:20,149
Fair enough. If it's vital, I'll get
you in touch with Matt Laurence.
513
00:49:20,233 --> 00:49:22,064
He's the medical superintendent.
514
00:49:22,155 --> 00:49:24,947
I didn't expect you to go
to all that trouble, sir.
515
00:49:25,038 --> 00:49:27,830
No, it's nothing.
He and I are old friends.
516
00:49:27,921 --> 00:49:30,961
We were at King's together.
Give me a line, will you?
517
00:49:36,567 --> 00:49:39,907
- Did you cut them, dear?
- Yes.
518
00:49:43,544 --> 00:49:48,428
Then... we shall see
what we shall see.
519
00:49:50,479 --> 00:49:53,603
- Are you warm enough?
- I'm fine, thanks.
520
00:49:53,696 --> 00:49:57,035
It does get so chilly
here sometimes.
521
00:49:57,121 --> 00:49:59,367
You didn't come by car, did you?
522
00:50:00,881 --> 00:50:04,386
- Why?
- No, I don't think you did.
523
00:50:06,353 --> 00:50:10,654
Now, this signifies you, dear.
The Queen of Pentacles.
524
00:50:10,740 --> 00:50:15,076
Cunning. Passionate. Self-reliant.
525
00:50:15,168 --> 00:50:18,874
This covers you. This crosses you.
526
00:50:18,970 --> 00:50:21,844
This beneath you. This behind you.
527
00:50:21,936 --> 00:50:24,644
This crowns you.
528
00:50:24,734 --> 00:50:27,657
And this is before you.
529
00:50:44,619 --> 00:50:48,326
I think you've had a
sudden loss, haven't you?
530
00:50:49,675 --> 00:50:53,760
Not a death. Sudden departure.
531
00:50:53,852 --> 00:50:55,895
Someone you love.
532
00:50:57,569 --> 00:51:00,445
I think it's your husband.
533
00:51:01,789 --> 00:51:03,868
Yes?
534
00:51:05,716 --> 00:51:07,676
Yes.
535
00:51:09,016 --> 00:51:11,726
You did say your name
was Delia, didn't you?
536
00:51:16,160 --> 00:51:19,748
You don't like being left
on your own, do you, Delia?
537
00:51:20,755 --> 00:51:24,510
You're frightened you're going
to be left by yourself.
538
00:51:28,900 --> 00:51:31,443
Don't worry about
that, will you, dear?
539
00:51:32,619 --> 00:51:37,870
- You said you were alone.
- Sometimes the little animals come in.
540
00:51:37,966 --> 00:51:42,101
And go all over the place.
They're awfully naughty.
541
00:51:42,186 --> 00:51:46,236
Do you like little animals?
Little squirrels and things?
542
00:51:46,321 --> 00:51:48,863
I'm not all that fussy.
543
00:51:49,789 --> 00:51:52,960
There's one peeping
at you down there.
544
00:51:53,047 --> 00:51:56,338
Oh, not really.
545
00:52:03,699 --> 00:52:06,575
My husband...
546
00:52:06,665 --> 00:52:09,125
Will he come back?
547
00:52:09,214 --> 00:52:12,838
- What else do you know about him?
- Nothing.
548
00:52:13,935 --> 00:52:16,857
But I know everything about you.
549
00:52:16,942 --> 00:52:19,484
One look and I know it all.
550
00:52:20,744 --> 00:52:25,710
- Then perhaps you'd like to tell me.
- "Perhaps you'd like to tell me."
551
00:52:25,798 --> 00:52:27,841
Perhaps I wouldn't...
552
00:52:27,929 --> 00:52:29,758
Delia.
553
00:52:32,817 --> 00:52:36,025
Look, I've paid you a
considerable amount of money.
554
00:52:39,668 --> 00:52:43,043
There is your considerable
amount of money!
555
00:52:46,101 --> 00:52:49,023
There is your future!
556
00:53:00,513 --> 00:53:02,973
You are quite mad.
557
00:53:04,273 --> 00:53:06,518
I suppose you know that.
558
00:53:39,615 --> 00:53:41,695
You've locked this door!
559
00:54:32,544 --> 00:54:35,419
Help me. She's not dead yet.
560
00:54:39,479 --> 00:54:41,689
Dorothy?
561
00:54:47,583 --> 00:54:49,626
Dorothy!
562
00:54:50,549 --> 00:54:53,306
Dorothy!
563
00:54:54,392 --> 00:54:56,019
Dorothy!
564
00:54:56,106 --> 00:54:58,148
Oh, my God.
565
00:55:29,776 --> 00:55:31,605
Dorothy?
566
00:55:33,661 --> 00:55:38,627
I had to do it. I had to do it.
I had to! I had to!
567
00:55:41,557 --> 00:55:42,969
Is she the first?
568
00:55:47,029 --> 00:55:49,440
What have you been doing to them?
569
00:55:50,998 --> 00:55:52,827
What have you been doing to them?
570
00:55:57,096 --> 00:55:59,771
- She was a cannibal.
- I'm sorry?
571
00:55:59,854 --> 00:56:02,812
I can't put it more daintily
than that, I'm afraid.
572
00:56:02,904 --> 00:56:05,066
The fact is, she ate people.
573
00:56:07,248 --> 00:56:10,004
Horrifying, but
thankfully quite unique.
574
00:56:10,089 --> 00:56:13,048
Caused a bit of a scandal in 1957.
575
00:56:13,139 --> 00:56:15,812
- Probably you remember.
- I was a bit too young.
576
00:56:15,895 --> 00:56:18,569
Oh, yes, of course.
I tend to forget.
577
00:56:19,614 --> 00:56:22,904
- What was the case history?
- It goes way back.
578
00:56:23,875 --> 00:56:25,917
Sit down.
579
00:56:28,595 --> 00:56:32,183
Here we are. Yes.
580
00:56:32,272 --> 00:56:35,943
She had a pet she was very
fond of when she was a girl.
581
00:56:36,031 --> 00:56:39,037
A rabbit or something similar.
It died.
582
00:56:39,122 --> 00:56:42,461
I'm afraid the parents were
foolish enough to use it as food.
583
00:56:42,548 --> 00:56:46,504
It was in the middle of the Depression.
Meat was hard to get hold of.
584
00:56:46,600 --> 00:56:48,430
And she found out.
585
00:56:48,522 --> 00:56:54,617
She went into such shock that she twisted
the horror into something pleasurable.
586
00:56:54,704 --> 00:56:58,293
She began killing animals and
dissecting them, eating them.
587
00:56:58,380 --> 00:57:01,221
Secretly. Nobody found
out about it for years.
588
00:57:01,305 --> 00:57:05,392
- God.
- She was very interested in their brains.
589
00:57:05,482 --> 00:57:09,153
They held some sort of
weird fascination for her.
590
00:57:10,453 --> 00:57:13,626
- How long before she started on...
- On people?
591
00:57:13,712 --> 00:57:16,920
By the time she met her husband...
What was his name? Edmund.
592
00:57:17,012 --> 00:57:20,184
it was 1955. She was
a hopeless case.
593
00:57:20,271 --> 00:57:22,979
The craving had become
almost uncontrollable.
594
00:57:23,070 --> 00:57:26,575
He, it seems, helped her
to find human victims.
595
00:57:26,663 --> 00:57:29,288
They killed six people
before they were caught.
596
00:57:29,378 --> 00:57:31,789
They were sent here in 1957.
597
00:57:31,884 --> 00:57:35,757
It was the only case of caribanthropy
on record in this country.
598
00:57:35,853 --> 00:57:38,264
- Cariwhat?
- Caribanthropy.
599
00:57:38,359 --> 00:57:40,402
Pathological cannibalism.
600
00:57:40,490 --> 00:57:43,199
A couple of cases in the US,
but almost unheard of.
601
00:57:43,289 --> 00:57:45,963
They had children,
this couple, didn't they?
602
00:57:46,965 --> 00:57:49,007
Oh, you're one up on me there.
603
00:57:50,516 --> 00:57:52,761
Yes, there was a
daughter, born in 1948.
604
00:57:53,774 --> 00:57:56,020
- Jackie.
- Jacqueline, that's right.
605
00:57:56,114 --> 00:57:58,823
She was from the father's
previous marriage.
606
00:57:58,913 --> 00:58:01,158
She lived with an
aunt who later died.
607
00:58:01,252 --> 00:58:05,256
Another daughter, Deborah, was born
shortly after they were committed.
608
00:58:05,346 --> 00:58:07,923
- They put her in an orphanage.
- That's correct.
609
00:58:08,020 --> 00:58:09,849
Suddenly it all makes sense.
610
00:58:09,941 --> 00:58:14,575
I've always felt that the father was
the more interesting of the parents.
611
00:58:14,662 --> 00:58:17,584
It's my opinion that he
shouldn't have been committed.
612
00:58:17,669 --> 00:58:21,044
It was never established that he
was involved with the murders.
613
00:58:21,137 --> 00:58:22,966
He knew about them, certainly.
614
00:58:23,059 --> 00:58:26,849
But it was more of a case of his
being totally devoted to his wife...
615
00:58:26,943 --> 00:58:30,485
turning a blind eye to absolutely
anything she might do.
616
00:58:30,578 --> 00:58:33,869
Even towards the end,
I was almost certain.
617
00:58:33,962 --> 00:58:38,180
that he was deliberately faking
derangement to remain here with his wife.
618
00:58:38,264 --> 00:58:40,307
Towards the end?
You mean they died?
619
00:58:40,395 --> 00:58:43,021
No, they were released,
some months ago.
620
00:58:43,110 --> 00:58:46,568
He's got a job. Some aristocrat's
dogsbody or something.
621
00:58:46,662 --> 00:58:50,666
- Released?
- Don't look so flabbergasted about it.
622
00:58:50,755 --> 00:58:52,798
We didn't kick them out
for the fun of it.
623
00:58:52,886 --> 00:58:55,761
They're completely cured.
As sane as you or I.
624
00:58:59,069 --> 00:59:01,445
You won't tell anyone,
will you, Eddie?
625
00:59:02,453 --> 00:59:06,504
It'll be our secret, won't it?
You won't tell, will you?
626
00:59:07,966 --> 00:59:13,136
- Haven't got much choice, have I?
- No one would be interested.
627
00:59:13,230 --> 00:59:16,855
These people, they've no
friends, no relations.
628
00:59:16,949 --> 00:59:19,194
No one will miss them.
629
00:59:19,287 --> 00:59:23,126
- Are they all in here?
- Most of them.
630
00:59:46,734 --> 00:59:48,777
Let's go back, Eddie.
631
00:59:48,865 --> 00:59:52,738
- When did you find out about the parcels?
- Find out, dear?
632
00:59:52,834 --> 00:59:57,883
- You've known all along, haven't you?
- I wanted to please you, Eddie.
633
00:59:57,972 --> 01:00:02,392
You started as soon as you
left the Lansdown, didn't you?
634
01:00:02,483 --> 01:00:06,737
Let's go back, Eddie. It's not
right that you should be here.
635
01:00:06,828 --> 01:00:10,284
In future I'll come here by myself.
636
01:00:10,379 --> 01:00:12,589
In future!
637
01:00:20,907 --> 01:00:23,828
- Tell me everything.
- That's just my jacket.
638
01:00:23,914 --> 01:00:25,957
Everything.
639
01:00:32,728 --> 01:00:35,021
I couldn't bear it, Eddie.
640
01:00:35,109 --> 01:00:38,447
- What?
- To be sent back.
641
01:00:38,537 --> 01:00:40,828
You won't be sent back.
642
01:00:42,129 --> 01:00:44,624
You do understand, then?
643
01:00:44,719 --> 01:00:46,762
I understand.
644
01:00:46,849 --> 01:00:50,687
And... You're not angry with me?
645
01:00:54,620 --> 01:00:56,865
You're not angry?
646
01:01:08,322 --> 01:01:12,540
I always wondered why people got glasses
of water thrust at them after crying.
647
01:01:12,625 --> 01:01:14,870
- It relaxes you.
- Really?
648
01:01:16,217 --> 01:01:20,803
- Do you want to talk about it?
- Yes, I do, quite honestly.
649
01:01:20,896 --> 01:01:23,819
Oh, I'm sorry. I interrupted you.
650
01:01:23,904 --> 01:01:26,578
Breaking down like the
fragile creature I'm not.
651
01:01:27,789 --> 01:01:32,340
- You've been researching something...
- No, it can wait. Tell me what's wrong.
652
01:01:34,306 --> 01:01:37,811
I feel like falling on my knees
and asking for forgiveness.
653
01:01:37,899 --> 01:01:40,476
- Why?
- I was wrong about Debbie.
654
01:01:40,573 --> 01:01:42,734
I should have taken
everybody's advice.
655
01:01:42,828 --> 01:01:45,750
- Now it's too late.
- Why?
656
01:01:46,922 --> 01:01:50,427
She got involved in a fight a few
nights ago. A man was killed.
657
01:01:52,645 --> 01:01:56,352
- She told you?
- No. I found her jacket covered in blood.
658
01:01:56,447 --> 01:01:58,858
I had to force her to tell me.
659
01:02:00,039 --> 01:02:02,665
Did... Did Debbie kill the man?
660
01:02:02,755 --> 01:02:05,761
No. No, her boyfriend, so-called...
661
01:02:05,847 --> 01:02:09,932
He... He hit him with
a thing, a bicycle chain.
662
01:02:10,024 --> 01:02:14,824
Debbie panicked and hid...
Hid the body.
663
01:02:14,911 --> 01:02:18,701
- Oh, Christ.
- Come on. That's the worst over now.
664
01:02:18,797 --> 01:02:21,089
Finding out and then
having to tell me.
665
01:02:21,178 --> 01:02:23,638
I'm so worried about
the police and...
666
01:02:23,726 --> 01:02:26,304
- There's no need.
- Debbie's committed a crime.
667
01:02:26,399 --> 01:02:28,811
I want to do all I can
to help you both.
668
01:02:28,906 --> 01:02:31,365
My offer still holds, you know.
669
01:02:31,455 --> 01:02:33,866
I don't deserve you, do I?
670
01:02:33,961 --> 01:02:37,881
We'll have to do something about
that inferiority complex of yours.
671
01:02:37,971 --> 01:02:40,513
- Is she here?
- In her room.
672
01:02:55,433 --> 01:02:57,476
We're leaving now, Debbie.
673
01:02:57,563 --> 01:03:00,238
It'll be all right.
Graham knows what to do.
674
01:03:00,321 --> 01:03:02,332
Oh, you'd better give me the key.
675
01:03:05,710 --> 01:03:10,343
- We'll be back as soon as we can.
- See you soon. Stay here till we get back.
676
01:03:44,112 --> 01:03:47,034
That was done with a bicycle chain?
677
01:03:51,088 --> 01:03:54,926
Look, I'm sorry, but I don't understand.
What are you talking about?
678
01:03:55,015 --> 01:03:57,688
Mind if I have a word with
your sister, please, miss?
679
01:03:57,772 --> 01:04:00,267
What did you mean by
"more than murder"?
680
01:04:00,362 --> 01:04:06,041
Exactly what I said. Now, if we
could go back to your flat, please.
681
01:04:10,805 --> 01:04:15,309
She's gone, Graham. The wardrobe's
empty and her suitcase is missing.
682
01:04:15,400 --> 01:04:18,526
'This is a missing persons
call to all units.
683
01:04:18,617 --> 01:04:21,373
'Deborah Yates, aged 15 and
wanted for questioning
684
01:04:21,459 --> 01:04:25,047
'in connection with the murder of
Douglas Mecik on February 27th...
685
01:04:25,135 --> 01:04:28,306
'is missing from her home
in Beaufort Street, SW10.
686
01:04:28,393 --> 01:04:31,602
'She's 5' 2", light brown
hair, light colouring.
687
01:04:31,693 --> 01:04:34,402
'She's probably wearing jeans... '
688
01:04:44,101 --> 01:04:47,141
- It's a bit early for me.
- You're over 18, aren't you?
689
01:04:47,233 --> 01:04:49,276
Early in the evening, idiot.
690
01:04:49,363 --> 01:04:51,526
Think of it as Dr
Haller's nerve tonic.
691
01:04:51,620 --> 01:04:54,660
My nerves need more than
a tonic, I can tell you.
692
01:04:54,753 --> 01:04:57,509
- Neat?
- Of course. Cheers.
693
01:05:00,852 --> 01:05:03,062
- Better?
- Give it time.
694
01:05:05,698 --> 01:05:08,954
- I've made rather a mess of it.
- I wouldn't say that.
695
01:05:09,040 --> 01:05:12,379
- You would if you knew everything.
- I think I do.
696
01:05:12,466 --> 01:05:16,220
You don't, Graham.
That's the trouble.
697
01:05:16,309 --> 01:05:19,730
- I was at Lansdown today.
- Oh, God.
698
01:05:19,818 --> 01:05:22,194
I wouldn't say you'd
made a mess of anything.
699
01:05:22,282 --> 01:05:26,868
I can't understand why you feel you've
got something to be guilty about.
700
01:05:26,961 --> 01:05:32,010
Your parents were certified sane. That's
the way you've got to treat them.
701
01:05:32,100 --> 01:05:36,353
I know it must have been difficult for
you but don't you see it's all over now?
702
01:05:36,445 --> 01:05:40,449
It's not all over, Graham. I'm
afraid it's just beginning again.
703
01:05:51,024 --> 01:05:53,185
I can't see nothing.
704
01:05:53,280 --> 01:05:56,286
We're in the middle of nowhere.
What is all this?
705
01:05:56,371 --> 01:06:00,875
It's a place where they won't find us. Stay
here. I'll check everything's all right.
706
01:06:00,966 --> 01:06:03,009
Well, hurry up.
707
01:06:03,097 --> 01:06:05,889
I'm freezing me
bollocks off out here.
708
01:06:06,982 --> 01:06:10,107
I don't like your
gloomy face, Eddie.
709
01:06:10,198 --> 01:06:13,288
It reminds me of a gargoyle.
710
01:06:13,374 --> 01:06:16,712
It's gloomy enough here already.
711
01:06:16,799 --> 01:06:20,007
Only the little animals are happy.
712
01:06:20,100 --> 01:06:23,640
They come and see me sometimes
when you're not here, Eddie.
713
01:06:23,733 --> 01:06:27,654
I wish you could be here
during the day to see them.
714
01:06:27,744 --> 01:06:30,619
- What's the matter?
- A noise.
715
01:06:30,710 --> 01:06:33,252
Someone else in the house.
716
01:06:40,736 --> 01:06:42,779
Who are you?
717
01:06:42,866 --> 01:06:45,028
Hello, Dad.
718
01:07:07,514 --> 01:07:08,927
I can't believe it.
719
01:07:09,018 --> 01:07:11,691
It's our little girl, Eddie.
It's true.
720
01:07:11,775 --> 01:07:13,818
Hasn't she grown?
721
01:07:13,905 --> 01:07:16,365
My God, I wanted to
protect her from this.
722
01:07:16,454 --> 01:07:20,541
We were going to tell you,
Eddie. In time.
723
01:07:22,177 --> 01:07:24,256
- How long has she known?
- Always.
724
01:07:25,811 --> 01:07:28,771
- Jackie told me.
- She promised!
725
01:07:30,240 --> 01:07:31,736
She promised me.
726
01:07:34,500 --> 01:07:37,922
- Who else have you told?
- My boyfriend outside.
727
01:07:38,009 --> 01:07:40,469
She's so grown-up, isn't she?
728
01:08:39,378 --> 01:08:42,086
There... There's a... I found...
729
01:08:43,388 --> 01:08:45,431
Oh, no.
730
01:08:45,518 --> 01:08:47,764
Please! Deb!
731
01:09:18,228 --> 01:09:21,317
What the hell were you thinking of?
It's ludicrous.
732
01:09:21,403 --> 01:09:26,120
It was Dad's idea. A week after they left
Lansdown he knew something was wrong.
733
01:09:26,207 --> 01:09:29,165
Dorothy used to just sit
and gaze into the fire.
734
01:09:29,257 --> 01:09:33,011
- It seemed she was pining away.
- So you played amateur psychiatrist?
735
01:09:33,100 --> 01:09:38,565
You thought you could diminish her so-called
killing instincts by doing it for her.
736
01:09:38,656 --> 01:09:41,531
and taking down these
things from the butcher's?
737
01:09:41,622 --> 01:09:46,172
It seemed to work. And Dad
wouldn't consider the alternative.
738
01:09:46,259 --> 01:09:48,933
- What was that?
- She'd be sent back to Lansdown.
739
01:09:49,016 --> 01:09:52,687
You didn't know what the hell
you were thinking about.
740
01:09:52,776 --> 01:09:56,911
Dorothy was in the best care for
17 years. She was certified sane.
741
01:09:56,996 --> 01:09:59,206
I swear there's still
something wrong.
742
01:09:59,293 --> 01:10:01,871
She's probably going
through readjustment.
743
01:10:01,966 --> 01:10:05,840
If there is something wrong, it can be
remedied by outpatient treatment...
744
01:10:05,935 --> 01:10:08,097
in her own home if necessary.
745
01:10:08,191 --> 01:10:10,817
I never considered
anything like that.
746
01:10:10,906 --> 01:10:13,318
I had nobody to talk to.
747
01:10:13,413 --> 01:10:15,455
Well, you have now.
748
01:10:22,060 --> 01:10:23,260
Eight o'clock.
749
01:10:25,485 --> 01:10:26,899
What about it?
750
01:10:26,990 --> 01:10:29,829
Well, you could be down there
in an hour and a half.
751
01:10:29,913 --> 01:10:33,503
It's hardly likely a psychiatrist
would make a house call at night.
752
01:10:33,590 --> 01:10:36,430
Oh, that's right.
753
01:10:37,350 --> 01:10:41,687
- You could go for a reading.
- With her set of marked tarot cards?
754
01:10:51,344 --> 01:10:55,396
- You're going?
- Mm. Something else I want to check on.
755
01:10:55,480 --> 01:10:57,642
- About Dorothy?
- No, about Debbie.
756
01:10:57,736 --> 01:11:02,620
- Debbie?
- Mm. After all, she is Dorothy's daughter.
757
01:11:18,457 --> 01:11:21,795
- No alternative.
- No alternative, Eddie.
758
01:11:21,882 --> 01:11:25,803
The boy knew everything. We've got
to wipe the slate clean, haven't we?
759
01:11:25,892 --> 01:11:27,473
How many more?
760
01:11:27,564 --> 01:11:31,615
How many more before the
slate is wiped clean?
761
01:11:31,700 --> 01:11:33,077
One more.
762
01:11:34,748 --> 01:11:37,041
Jackie.
763
01:11:37,130 --> 01:11:39,839
No. No!
764
01:11:42,352 --> 01:11:45,143
Stop kidding yourself, Dad.
Jackie's an enemy.
765
01:11:45,235 --> 01:11:46,556
I won't listen to this!
766
01:11:46,582 --> 01:11:49,394
She's an enemy. She'll
break the family up.
767
01:11:49,453 --> 01:11:53,042
- You don't know what you're saying.
- She wants to break us up.
768
01:11:53,129 --> 01:11:56,338
She tried to keep me away from
you for as long as she could.
769
01:11:56,430 --> 01:12:00,517
No arguing. Not when we're
all together again.
770
01:12:00,607 --> 01:12:03,317
This has gone too far, Deborah.
771
01:12:03,406 --> 01:12:05,533
I can't handle this any more.
772
01:12:09,506 --> 01:12:13,177
- Is it for you?
- We never have visitors.
773
01:12:13,265 --> 01:12:17,602
Police?
774
01:12:17,693 --> 01:12:22,410
- Take her to the attic, Dorothy.
- All right, Eddie. This way, dear.
775
01:12:46,351 --> 01:12:50,688
Good evening. Sorry to trouble you. I wonder
if Mrs Yates could give me a reading.
776
01:12:50,779 --> 01:12:54,735
- Not at this time of night.
- It's rather difficult for me, you see.
777
01:12:54,832 --> 01:12:59,584
I'm leaving early in the morning,
so I won't get another chance.
778
01:12:59,677 --> 01:13:02,386
- Call in next time.
- Perhaps I could persuade you.
779
01:13:02,476 --> 01:13:04,722
I'm rather worried about my health.
780
01:13:04,816 --> 01:13:07,061
I think I may be very ill.
781
01:13:07,155 --> 01:13:10,612
I'd like to know one way or
the other. You understand?
782
01:13:10,706 --> 01:13:13,082
- Come in.
- I'm very grateful.
783
01:13:13,171 --> 01:13:15,844
I won't stay any
longer than necessary.
784
01:13:15,927 --> 01:13:17,970
- Wait here.
- Thank you.
785
01:13:18,058 --> 01:13:20,101
I'll tell my wife.
786
01:13:34,141 --> 01:13:36,434
- You go through.
- Thank you.
787
01:13:48,805 --> 01:13:51,015
Mrs Yates?
788
01:13:52,732 --> 01:13:55,571
Hail to thee, Knight of Pentacles.
789
01:13:58,413 --> 01:14:03,047
- I'm sorry?
- You are the Knight of Pentacles.
790
01:14:03,134 --> 01:14:05,379
This is your card.
791
01:14:05,473 --> 01:14:07,516
Oh, I see.
792
01:14:08,481 --> 01:14:11,986
Sit down. The other side.
793
01:14:20,721 --> 01:14:24,261
Would you like me to
pay you beforehand?
794
01:14:24,356 --> 01:14:26,981
Yes.
795
01:15:06,800 --> 01:15:08,926
- Your name was?
- Robin.
796
01:15:09,014 --> 01:15:11,890
I'm a commercial traveller,
in the village one night.
797
01:15:11,980 --> 01:15:14,856
- How did you know about me?
- Through a friend.
798
01:15:14,946 --> 01:15:17,073
His name?
799
01:15:17,160 --> 01:15:18,990
Well, he's not exactly a friend.
800
01:15:19,082 --> 01:15:23,300
It was a party and I heard
him talking about you.
801
01:15:23,385 --> 01:15:27,721
- Do you travel in medical supplies?
- No.
802
01:15:27,813 --> 01:15:32,732
I see healing hands.
803
01:15:32,826 --> 01:15:37,662
You're either something to do with
a hospital or you're a doctor.
804
01:15:37,755 --> 01:15:42,175
That'll be all the doctors I've been to.
There have been so many.
805
01:15:43,144 --> 01:15:48,278
It's not the doctors you've been to.
I'm telling you it's you.
806
01:15:49,912 --> 01:15:53,001
I was a medical student once.
It was a long time ago.
807
01:15:54,048 --> 01:15:56,507
Were you, now?
808
01:15:56,596 --> 01:15:59,436
- You're worried about something.
- Yes, very.
809
01:15:59,520 --> 01:16:02,479
A girl. No, two girls.
810
01:16:02,570 --> 01:16:04,945
Two girls.
811
01:16:05,953 --> 01:16:10,956
There's a romantic involvement with one and
some other involvement with the other.
812
01:16:11,050 --> 01:16:13,759
What is it?
813
01:16:15,144 --> 01:16:17,436
Ha! Isn't that strange?
814
01:16:18,570 --> 01:16:20,696
I come back to the healing hands.
815
01:16:26,215 --> 01:16:29,554
- Why are you lying to me?
- I'm not lying to you.
816
01:16:30,727 --> 01:16:33,898
You called me Mrs Yates.
817
01:16:36,450 --> 01:16:40,121
- You've come here for a purpose.
- To have my fortune told.
818
01:16:40,209 --> 01:16:42,502
No, there's something else.
What is it?
819
01:16:42,590 --> 01:16:45,716
- I told you, I'm worried about...
- Be quiet.
820
01:16:47,979 --> 01:16:50,022
You've come here to search.
821
01:16:50,110 --> 01:16:53,698
You're searching for... No.
822
01:16:53,787 --> 01:16:55,616
No, not searching.
823
01:16:56,627 --> 01:16:58,289
Investigating.
824
01:17:00,262 --> 01:17:03,469
- Investigating me.
- You're dead right he is.
825
01:17:04,940 --> 01:17:05,972
Debbie!
826
01:17:06,068 --> 01:17:08,230
What did he tell you his name was?
827
01:17:08,323 --> 01:17:11,164
This is Robin, my dear.
828
01:17:11,248 --> 01:17:13,743
This is Graham, my dear.
829
01:17:13,838 --> 01:17:15,881
Dr Graham Haller, to be exact.
830
01:17:15,968 --> 01:17:18,594
One of Jackie's little friends.
831
01:17:18,684 --> 01:17:21,310
She sent him to put you
back in the nuthouse.
832
01:17:21,399 --> 01:17:22,730
That's not true.
833
01:17:22,820 --> 01:17:27,536
You lie, you lie, you lie, you lie!
834
01:17:27,624 --> 01:17:30,583
I have the proof here in the cards!
835
01:17:36,396 --> 01:17:38,974
Come on, love.
We're waiting for you.
836
01:17:39,070 --> 01:17:42,076
I'm sorry, Merle,
I just can't concentrate.
837
01:17:42,161 --> 01:17:45,287
- Oh, don't worry, kid. We'll wind it up.
- No, we'll go on.
838
01:17:45,378 --> 01:17:49,429
No, it was one of my stupid ploys to
try and get your mind off things.
839
01:17:49,513 --> 01:17:52,354
- You're obviously not up to it.
- I'm sorry.
840
01:17:52,438 --> 01:17:57,024
Don't worry, kid. We'll have a chat.
That's what you came round for, isn't it?
841
01:17:57,117 --> 01:17:59,160
Yes. Very much so.
842
01:17:59,248 --> 01:18:04,047
I couldn't bear sitting alone
in the flat, just waiting.
843
01:18:04,135 --> 01:18:06,380
Well, what are friends for?
844
01:18:06,475 --> 01:18:09,896
Oh, bugger. Hang on a minute.
845
01:18:13,201 --> 01:18:15,992
- You know what really drove me out?
- What?
846
01:18:16,083 --> 01:18:18,542
I knew that any second
the phone would ring.
847
01:18:18,632 --> 01:18:21,756
and it would be the police
to say they'd found Debbie.
848
01:18:21,847 --> 01:18:24,390
That would be the end, wouldn't it?
849
01:18:24,479 --> 01:18:27,355
You're building this up
into something it isn't.
850
01:18:27,445 --> 01:18:31,034
Why would it be the end? They don't
send 15-year-olds to prison now.
851
01:18:31,121 --> 01:18:34,773
- They send them to a reformatory.
- They won't send Debbie anywhere.
852
01:18:34,858 --> 01:18:36,900
Jackie, it's for you.
853
01:18:36,988 --> 01:18:41,158
- Who knows I'm here?
- It sounds like Debbie.
854
01:18:49,771 --> 01:18:51,850
- Hello?
- 'Jackie, it's Debbie. '
855
01:18:51,944 --> 01:18:54,521
- Debbie, where are you?
- I'm at the farm.
856
01:18:54,617 --> 01:18:57,992
- The what?
- 'I'm at the farm with Mum and Dad. '
857
01:18:58,085 --> 01:19:00,045
But how?
858
01:19:00,131 --> 01:19:03,303
Look, I can't explain now.
Will you come down?
859
01:19:03,390 --> 01:19:06,313
- Yes, of course.
- 'Graham's here. '
860
01:19:06,398 --> 01:19:09,903
- Yes, I know.
- You will come down, won't you?
861
01:19:09,991 --> 01:19:13,198
- 'Straightaway. '
- OK, see you, then.
862
01:19:13,291 --> 01:19:15,334
Debbie?
863
01:19:18,471 --> 01:19:21,180
- I'm flying high with an ace.
- I knew it.
864
01:19:22,983 --> 01:19:24,610
- Was it her?
- Yes.
865
01:19:24,696 --> 01:19:28,450
- Where is she?
- She's found a place to hide.
866
01:19:28,539 --> 01:19:31,331
- Oh. Are you going?
- I must.
867
01:19:31,421 --> 01:19:34,046
- What about the police?
- I don't know.
868
01:19:34,137 --> 01:19:36,180
I don't know.
869
01:19:37,436 --> 01:19:38,636
Jackie!
870
01:20:53,049 --> 01:20:55,378
Debbie, is that you?
871
01:21:09,425 --> 01:21:12,300
I almost hoped you
wouldn't come, Jackie.
872
01:21:12,391 --> 01:21:14,968
Why are you prowling round
with the lights off?
873
01:21:16,109 --> 01:21:18,687
I won't be spoken to like
that in my own home.
874
01:21:18,782 --> 01:21:21,457
- Especially by you.
- Especially by me?
875
01:21:21,540 --> 01:21:24,664
- What am I supposed to have done?
- You hurt me, Jackie.
876
01:21:24,757 --> 01:21:26,800
You hurt all of us.
877
01:21:26,888 --> 01:21:31,223
What are you talking about?
What's Debbie been saying to you?
878
01:21:32,568 --> 01:21:36,275
- She's told us the truth.
- And you believed it?
879
01:21:36,370 --> 01:21:39,910
- She is my daughter.
- And I'm not, I suppose?
880
01:21:40,005 --> 01:21:43,213
We both feel closer to Deborah.
881
01:21:43,305 --> 01:21:45,514
- You stupid old man!
- How dare you!
882
01:21:45,603 --> 01:21:48,311
You've been taken in by a
15-year-old delinquent.
883
01:21:48,402 --> 01:21:51,525
If that's the way we want it,
you can get along without me.
884
01:21:51,619 --> 01:21:54,448
You all can. I wash my
hands of the lot of you.
885
01:21:54,543 --> 01:21:56,586
Shh!
886
01:21:56,673 --> 01:21:58,918
Jackie, if only you hadn't come.
887
01:21:59,548 --> 01:22:02,803
What is it? What's going on?
888
01:22:02,889 --> 01:22:04,932
- Where's Graham?
- Who?
889
01:22:05,020 --> 01:22:09,356
The man... I'm not going to stand here
talking to you in the bloody twilight.
890
01:22:09,448 --> 01:22:12,490
No, Jackie. Don't put the light on.
891
01:22:13,333 --> 01:22:16,922
- What's the matter with you?
- Nothing.
892
01:22:19,725 --> 01:22:23,681
You've been hit. You've been hit
with something. Who was it?
893
01:22:27,078 --> 01:22:31,462
It was Dorothy, wasn't it?
She did it... with this.
894
01:22:32,467 --> 01:22:34,795
Your stepmother's
very sick, Jackie.
895
01:22:34,889 --> 01:22:37,515
How sick? How sick?
896
01:22:38,440 --> 01:22:41,649
She's had a very serious
relapse, I'm afraid.
897
01:22:43,370 --> 01:22:48,253
Jackie, I love her.
Can you understand that?
898
01:22:48,341 --> 01:22:51,216
But I can't do any
more for her now.
899
01:22:52,142 --> 01:22:54,185
Deborah's looking after her.
900
01:22:54,273 --> 01:22:57,897
Looking after her? What do
you mean, looking after her?
901
01:22:57,991 --> 01:23:01,615
- She's with her now.
- A 15-year-old girl? No!
902
01:23:03,171 --> 01:23:06,093
They have a lot in
common, you know.
903
01:23:06,179 --> 01:23:09,184
More in common than
you would think.
904
01:23:13,614 --> 01:23:16,324
Where's Graham? Where is he?
905
01:23:16,413 --> 01:23:18,659
They said she was well again.
906
01:23:20,258 --> 01:23:22,087
They said she was well.
907
01:23:24,978 --> 01:23:26,807
Graham?
908
01:23:26,900 --> 01:23:28,942
Graham!
909
01:23:29,865 --> 01:23:32,028
Leave us alone, Jackie.
910
01:24:20,162 --> 01:24:22,538
No! No! Aargh!
911
01:24:26,630 --> 01:24:28,507
Shut up that stupid screaming!
912
01:24:36,363 --> 01:24:39,904
You knew. You knew.
Why did you let them?
913
01:25:02,431 --> 01:25:04,677
No! Please! Please, no!
914
01:25:20,687 --> 01:25:23,728
Dad! Please help me!
915
01:25:23,820 --> 01:25:27,276
For God's sake, Dad!
Please don't let them...
916
01:25:34,264 --> 01:25:37,472
'And let the members of
the public be assured.
917
01:25:37,564 --> 01:25:41,354
'That you shall remain in
this mental institution.
918
01:25:41,449 --> 01:25:44,906
'Until there can be
no doubt whatsoever.
919
01:25:45,000 --> 01:25:49,836
'That you are fit and able to take
your place in society again. '
920
01:25:50,305 --> 01:25:56,493
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
73576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.