Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,649
Previously, on
Four Weddings and a Funeral...
2
00:00:03,650 --> 00:00:05,189
Maybe I only like it
'cause my mom and I saw it
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,199
on Broadway a couple of months
before she died.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,699
Wasn't so simple
for Sophie and Sky's wedding.
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,999
- You watched Mamma Mia!
- Yeah, I did.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,589
And for a movie
that makes no sense,
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,709
I've got to say, I enjoyed it.
8
00:00:15,710 --> 00:00:19,009
- I have a job interview.
- Have you ever heard of Andrew Aldridge?
9
00:00:19,010 --> 00:00:21,179
Each of you is more than
qualified to do this job,
10
00:00:21,180 --> 00:00:25,319
so I've decided to hire
you both on half salary.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,359
- I'm gonna tell Maya tonight.
- You sure?
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,239
I feel like it's now or never.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,199
- I'm sorry, darling.
- We're gonna have to go shopping.
14
00:00:31,200 --> 00:00:33,209
- But you hate shopping.
- No, I love it.
15
00:00:33,210 --> 00:00:36,759
- What a fun girls' day we have in store.
- Oh, Quentin.
16
00:00:36,760 --> 00:00:39,049
You said that there were
20 pages of my book
17
00:00:39,050 --> 00:00:41,639
that you really liked,
and I was hoping that
18
00:00:41,640 --> 00:00:44,269
maybe you would help me
turn them into a short story.
19
00:00:44,270 --> 00:00:46,819
Be happy to.
20
00:00:46,820 --> 00:00:48,989
Dearest Craig, as I write this,
21
00:00:48,990 --> 00:00:50,659
my eyes are blinded by tears.
22
00:00:50,660 --> 00:00:52,869
- Kash, yo! My brother!
- Come here, man.
23
00:00:52,870 --> 00:00:54,629
- Basheer, how's it going, man?
- Yeah.
24
00:00:54,630 --> 00:00:55,839
I have to tell you something.
25
00:00:55,840 --> 00:00:57,459
Zara and I broke up.
26
00:00:57,460 --> 00:00:59,759
She's not coming back this time.
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,849
- You were right.
- I owed her an explanation.
28
00:01:01,850 --> 00:01:03,559
Yeah, to Ainsley, not me.
29
00:01:03,560 --> 00:01:05,479
- Dad?
- Dad!
30
00:01:05,480 --> 00:01:07,899
- Dad's gonna be okay.
- You don't know that.
31
00:01:07,900 --> 00:01:09,569
You're alive!
32
00:01:09,570 --> 00:01:11,159
You won't have to work
double shifts anymore.
33
00:01:11,160 --> 00:01:12,949
I'm gonna take care of you...
Both of you.
34
00:01:12,950 --> 00:01:14,619
Quentin.
35
00:01:14,620 --> 00:01:16,499
Quentin? Sweetheart?
36
00:01:16,500 --> 00:01:18,550
Quentin?
37
00:01:57,630 --> 00:01:59,419
Harvey.
38
00:01:59,420 --> 00:02:01,180
Harvey, come on.
39
00:03:01,880 --> 00:03:04,050
- Go on, go on.
- Come on.
40
00:03:16,530 --> 00:03:19,749
I still can't believe it.
41
00:03:19,750 --> 00:03:22,169
He just seemed invincible,
you know?
42
00:03:22,170 --> 00:03:24,679
I once saw him fall from
a second-story balcony
43
00:03:24,680 --> 00:03:26,679
and walk away
like nothing happened.
44
00:03:26,680 --> 00:03:29,269
And he was such a sweet guy.
45
00:03:29,270 --> 00:03:31,939
He wanted to do a pub crawl
tomorrow before work,
46
00:03:31,940 --> 00:03:33,939
and now he's just gone.
47
00:03:33,940 --> 00:03:36,409
Yeah, well, that's the scary
thing about an aneurysm.
48
00:03:36,410 --> 00:03:38,869
It could happen to anyone
at any moment.
49
00:03:38,870 --> 00:03:41,579
I always felt like I was
gonna be a famous novelist,
50
00:03:41,580 --> 00:03:44,879
but if I die tomorrow, like,
what would my obituary say?
51
00:03:44,880 --> 00:03:48,099
"Latin teacher dies
of autoerotic asphyxiation."
52
00:03:48,100 --> 00:03:50,229
God, Ainsley, I... that's not
what you thought it was.
53
00:03:50,230 --> 00:03:52,059
I was practicing to tie a tie.
54
00:03:52,060 --> 00:03:55,439
Look, if I died tomorrow,
no one would mourn me...
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,279
Except for my trainer, Raoul.
56
00:03:57,280 --> 00:03:59,659
Still no word from Zara?
57
00:03:59,660 --> 00:04:01,249
No.
58
00:04:01,250 --> 00:04:02,959
I tried to call
and tell her about Quentin,
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,549
but it's like she disappeared.
60
00:04:04,550 --> 00:04:07,929
Well, you did spring
a secret child on her.
61
00:04:07,930 --> 00:04:09,769
You know, maybe she just
needs a little space.
62
00:04:09,770 --> 00:04:12,099
I can't believe
you hid a human from us.
63
00:04:12,100 --> 00:04:13,729
I mean,
I tell you all my secrets,
64
00:04:13,730 --> 00:04:15,779
like the fact that
I don't know how to snap.
65
00:04:15,780 --> 00:04:17,069
See?
66
00:04:17,070 --> 00:04:19,159
I would like to do that.
67
00:04:19,160 --> 00:04:21,579
So, do you guys have all the
info for the service on Sunday?
68
00:04:21,580 --> 00:04:23,919
It's a funeral, so dress nice.
69
00:04:23,920 --> 00:04:26,299
- Why are you looking at me?
- I told you.
70
00:04:26,300 --> 00:04:28,759
Your options are more limited
when you're tall.
71
00:04:28,760 --> 00:04:30,889
I don't think I'm gonna go.
72
00:04:30,890 --> 00:04:32,349
Why?
73
00:04:32,350 --> 00:04:34,189
Well,
I didn't really know Quentin,
74
00:04:34,190 --> 00:04:37,449
and I think it would be weird
if I went.
75
00:04:37,450 --> 00:04:39,579
I'm gonna get another drink.
Does anyone want anything?
76
00:04:39,580 --> 00:04:41,080
- Uh...
- No.
77
00:05:21,580 --> 00:05:23,199
Marcus?
78
00:05:23,200 --> 00:05:26,039
Did you, uh, sleep at your desk?
79
00:05:26,040 --> 00:05:27,459
That's absurd.
80
00:05:27,460 --> 00:05:29,969
I slept under my desk
on a dog bed.
81
00:05:29,970 --> 00:05:31,639
- What?
- Why?
82
00:05:31,640 --> 00:05:33,769
Uh, because my salary
was recently cut in half
83
00:05:33,770 --> 00:05:35,729
to accommodate
a foreign job thief.
84
00:05:35,730 --> 00:05:38,029
I've had to take on
two new roommates to make rent,
85
00:05:38,030 --> 00:05:40,069
and they're in
a steel drum band.
86
00:05:40,070 --> 00:05:42,409
- Look, I'm sorry.
- I didn't mean to screw you over,
87
00:05:42,410 --> 00:05:44,909
but this is the only
government job I could get.
88
00:05:44,910 --> 00:05:48,129
I even applied to be
Meghan Markle's decoy.
89
00:05:48,130 --> 00:05:50,419
Well, while I was bathing myself
90
00:05:50,420 --> 00:05:53,559
in the janitor's sink
last night, I had an epiphany.
91
00:05:53,560 --> 00:05:56,059
I'm worth more than this.
92
00:05:56,060 --> 00:05:58,189
We both deserve full salaries.
93
00:05:58,190 --> 00:06:00,189
- Yeah, I agree.
- Well, good.
94
00:06:00,190 --> 00:06:02,819
Let's both talk to Andrew
as soon as he gets in...
95
00:06:02,820 --> 00:06:05,619
You know, united front,
state our case together.
96
00:06:05,620 --> 00:06:07,079
Yeah, good.
97
00:06:07,080 --> 00:06:09,089
So, he's coming in
in three hours.
98
00:06:09,090 --> 00:06:12,470
Let's just sit in silence
till then.
99
00:06:16,890 --> 00:06:19,570
That's not silence.
100
00:06:26,330 --> 00:06:27,789
Oh, there you are, Gemma.
101
00:06:27,790 --> 00:06:29,879
We let you sleep in.
102
00:06:29,880 --> 00:06:31,879
It's 6:00 a. m.
103
00:06:31,880 --> 00:06:34,389
We're just going through
the arrangements for Sunday.
104
00:06:34,390 --> 00:06:36,769
Do your parents need
picking up from the airport?
105
00:06:36,770 --> 00:06:39,229
Oh, I don't want to burden you
with any arrangements.
106
00:06:39,230 --> 00:06:41,149
I'm meeting with
the funeral director today.
107
00:06:41,150 --> 00:06:44,239
- Oh, no, no, dear.
- It's already taken care of.
108
00:06:44,240 --> 00:06:46,369
We'll do the service
at our local parish
109
00:06:46,370 --> 00:06:48,959
and the reception at Ashby.
110
00:06:48,960 --> 00:06:51,129
Oh, on the estate?
111
00:06:51,130 --> 00:06:52,629
Oh, I thought we'd do it here.
112
00:06:52,630 --> 00:06:54,339
In Notting Hill?
113
00:06:54,340 --> 00:06:56,929
This is a funeral, my dear,
not a street carnival.
114
00:06:56,930 --> 00:07:00,569
Besides, our family do have
very specific traditions.
115
00:07:00,570 --> 00:07:02,279
We'll commence
with Sidney reading
116
00:07:02,280 --> 00:07:04,909
the epic nautical poem,
The Barnacle's Lament
117
00:07:04,910 --> 00:07:08,869
by Bertram Thorpe-Bloode
in 1805.
118
00:07:08,870 --> 00:07:10,839
That sounds boring.
119
00:07:10,840 --> 00:07:12,249
Do I have to go?
120
00:07:12,250 --> 00:07:15,759
Yes, darling, of course you do.
121
00:07:15,760 --> 00:07:17,969
You know, I'd be happy to speak
122
00:07:17,970 --> 00:07:19,939
if you think it's appropriate.
123
00:07:19,940 --> 00:07:23,149
Excellent. We need someone
to introduce the bagpiper.
124
00:07:23,150 --> 00:07:26,070
Good idea.
125
00:07:31,460 --> 00:07:35,009
Rise and shine,
my lazy, beautiful sons.
126
00:07:35,010 --> 00:07:37,259
- Dad, it's so early.
- Let us rest.
127
00:07:37,260 --> 00:07:39,849
- Yeah, I hardly slept.
- Kash kept snoring.
128
00:07:39,850 --> 00:07:42,609
I'm not your girlfriend!
I don't have to put up with it!
129
00:07:42,610 --> 00:07:44,609
- All right, that's it.
- Keep kicking me.
130
00:07:44,610 --> 00:07:46,199
- Stop it.
- Stop it.
131
00:07:46,200 --> 00:07:48,239
You should be grateful
that you can wake up.
132
00:07:48,240 --> 00:07:50,409
Or did you forget
I almost died last week?
133
00:07:50,410 --> 00:07:53,129
- No, Abu, we're very grateful.
- Good.
134
00:07:53,130 --> 00:07:55,630
Well, you can tell that
to Allah at masjid, huh?
135
00:08:06,240 --> 00:08:08,329
- Tabby, hey.
- I did it.
136
00:08:08,330 --> 00:08:11,039
I was so scared, but I did it.
137
00:08:11,040 --> 00:08:12,919
You got that mole removed?
138
00:08:12,920 --> 00:08:14,669
- What?
- Wait, no.
139
00:08:14,670 --> 00:08:17,219
I... I just sent my short story
to The New Yorker.
140
00:08:17,220 --> 00:08:18,679
A friend of mine,
she works there,
141
00:08:18,680 --> 00:08:20,979
and she said
she would read it today.
142
00:08:20,980 --> 00:08:22,849
- Duffy, that's huge.
- Yeah.
143
00:08:22,850 --> 00:08:24,689
I figure, what am I waiting for?
144
00:08:24,690 --> 00:08:26,149
Why deprive the world
of another New Yorker story
145
00:08:26,150 --> 00:08:27,569
to feel guilty about
not reading?
146
00:08:27,570 --> 00:08:29,369
I'm so proud of you.
147
00:08:29,370 --> 00:08:31,079
Well, you're the one
who made it happen.
148
00:08:31,080 --> 00:08:33,169
Without your edits,
I would still be slaving away
149
00:08:33,170 --> 00:08:35,379
at the creative gristmill
as I mine the key...
150
00:08:35,380 --> 00:08:37,299
- That's enough, Duffy.
- Right.
151
00:08:37,300 --> 00:08:39,220
That's why
I need a great editor.
152
00:08:45,230 --> 00:08:47,439
And you're sure you're okay
with Quentin's parents
153
00:08:47,440 --> 00:08:49,199
planning the entire funeral?
154
00:08:49,200 --> 00:08:51,159
Yes, of course.
155
00:08:51,160 --> 00:08:52,999
It's how Thorpe-Bloode funerals
have been done for centuries.
156
00:08:53,000 --> 00:08:54,629
Well, don't you think
the whole thing feels
157
00:08:54,630 --> 00:08:56,209
a little impersonal?
158
00:08:56,210 --> 00:08:57,879
I mean, it's not very Quentin.
159
00:08:57,880 --> 00:09:00,929
Tradition is important
in this country.
160
00:09:00,930 --> 00:09:02,979
Do you think wearing
a 2-foot-tall fur hat
161
00:09:02,980 --> 00:09:04,769
is the most efficient way
to guard the Queen?
162
00:09:04,770 --> 00:09:07,859
No, but it's tradition.
163
00:09:07,860 --> 00:09:09,569
I'm sorry.
164
00:09:09,570 --> 00:09:12,749
I just want to make sure
that you're fine with it.
165
00:09:12,750 --> 00:09:14,750
You only get to do this once.
166
00:09:20,890 --> 00:09:22,929
Come in.
167
00:09:22,930 --> 00:09:25,269
Andrew, Marcus and I would
like to talk to you for a moment.
168
00:09:25,270 --> 00:09:28,489
We feel that paying us
half salary is not fair.
169
00:09:28,490 --> 00:09:30,159
In fact,
we think it's unethical.
170
00:09:30,160 --> 00:09:31,779
We urge you
to do the right thing.
171
00:09:31,780 --> 00:09:34,119
- "We feel"?
- "We think"?
172
00:09:34,120 --> 00:09:35,789
"We urge"?
173
00:09:35,790 --> 00:09:37,709
There was so much "we, we"
in that sentence,
174
00:09:37,710 --> 00:09:39,549
I thought I was in
a French bordello.
175
00:09:39,550 --> 00:09:42,719
Marcus, do you agree
with this nonsense?
176
00:09:42,720 --> 00:09:44,099
Oh, absolutely not, no.
177
00:09:44,100 --> 00:09:46,309
Um, I was just coming in
to remind you
178
00:09:46,310 --> 00:09:48,109
you're meeting constituents
on Sunday.
179
00:09:48,110 --> 00:09:50,109
Oh. Oh,
I'm happy to work on Sunday.
180
00:09:50,110 --> 00:09:53,449
Maya doesn't have to if she
thinks it's, uh, unethical.
181
00:09:53,450 --> 00:09:57,539
Mm, Maya, if you find
the realities of this job
182
00:09:57,540 --> 00:09:59,799
too overwhelming,
feel free to resign.
183
00:09:59,800 --> 00:10:03,299
- No, no. I can work weekends.
- I love working weekends.
184
00:10:03,300 --> 00:10:05,809
I was simply asking
for fair pay.
185
00:10:05,810 --> 00:10:08,399
Oh, sorry.
186
00:10:08,400 --> 00:10:10,990
I didn't realize you got into
public service for the money.
187
00:10:14,290 --> 00:10:17,500
Um, I've got some forms
for you to sign.
188
00:10:48,940 --> 00:10:52,439
Before we go, should we say
hello to Imam Iqbal?
189
00:10:52,440 --> 00:10:54,490
Anything you want, Abu.
190
00:11:04,390 --> 00:11:08,269
And I hope we can count on seeing
you at masjid more regularly now.
191
00:11:08,270 --> 00:11:11,479
Uh, I kind of prefer to observe
my religion more privately.
192
00:11:11,480 --> 00:11:12,989
It's very personal to me.
193
00:11:12,990 --> 00:11:14,609
Like when you posted
that Instagram
194
00:11:14,610 --> 00:11:16,579
from a pie-eating contest
195
00:11:16,580 --> 00:11:19,289
during Ramadan.
196
00:11:19,290 --> 00:11:21,089
Imams are on Instagram now?
197
00:11:21,090 --> 00:11:24,009
Damn, I've got some
deleting to do.
198
00:11:24,010 --> 00:11:26,969
Uh, shall we get on with
the real business at hand?
199
00:11:26,970 --> 00:11:29,019
Oh, yes, let me grab my binders.
200
00:11:29,020 --> 00:11:31,479
I'm sorry, what exactly is
"the business at hand"?
201
00:11:31,480 --> 00:11:33,609
Setting you up with
a nice Muslim girl, of course.
202
00:11:33,610 --> 00:11:36,700
Your father told me that you're
interested in an arranged marriage.
203
00:11:39,870 --> 00:11:41,919
- I'm sorry, Imam.
- I don't want an arranged marriage.
204
00:11:41,920 --> 00:11:43,799
It's a little old-fashioned
for me.
205
00:11:43,800 --> 00:11:46,219
Dating through the mosque
is a lot like meeting someone
206
00:11:46,220 --> 00:11:49,679
on a dating site,
except I am the algorithm.
207
00:11:49,680 --> 00:11:52,769
And I would like to see you
married before I die, Kashif.
208
00:11:52,770 --> 00:11:55,239
Can you not try
for your dying father?
209
00:11:55,240 --> 00:11:56,949
Before he dies?
210
00:11:56,950 --> 00:12:00,209
- I will get married eventually.
- This just isn't my style.
211
00:12:00,210 --> 00:12:02,919
What about romance?
What about fireworks?
212
00:12:02,920 --> 00:12:04,209
Ah, yes.
213
00:12:04,210 --> 00:12:06,509
Fireworks can be beautiful.
214
00:12:06,510 --> 00:12:08,429
But, also,
they can blow your fingers off.
215
00:12:08,430 --> 00:12:11,519
You tried doing it your way
and look how that turned out.
216
00:12:11,520 --> 00:12:13,569
Savage.
217
00:12:13,570 --> 00:12:16,529
You young people get
distracted by the superficial.
218
00:12:16,530 --> 00:12:19,409
We are building
a lifelong partnership,
219
00:12:19,410 --> 00:12:22,499
not a summer fling
like Sandy and Danny Zuko.
220
00:12:22,500 --> 00:12:24,289
Look, do you really think
221
00:12:24,290 --> 00:12:27,589
I'm gonna find
long-lasting love with Fatima,
222
00:12:27,590 --> 00:12:30,179
a 27-year-old corporate
accountant who went to Oxford
223
00:12:30,180 --> 00:12:33,939
and loves listening to Drake
and is...
224
00:12:33,940 --> 00:12:36,440
Wow, quite beautiful.
225
00:12:37,780 --> 00:12:41,119
Why don't you just
take this with you
226
00:12:41,120 --> 00:12:43,879
and think about it?
227
00:12:43,880 --> 00:12:46,590
Dude.
228
00:13:07,170 --> 00:13:09,129
Oh, Rosie, hello.
229
00:13:09,130 --> 00:13:10,969
I... I'm sorry to bother you...
230
00:13:10,970 --> 00:13:14,189
Oy, look who decided
to show his sorry face.
231
00:13:14,190 --> 00:13:15,899
It's Craig.
232
00:13:15,900 --> 00:13:17,689
Oh, the same Craig
what mugged off our Zara?
233
00:13:17,690 --> 00:13:19,909
You got some nerve
showing up here,
234
00:13:19,910 --> 00:13:22,659
unless you want an acrylic
lodged in your eye.
235
00:13:22,660 --> 00:13:24,709
Look, I deserve all of that,
236
00:13:24,710 --> 00:13:26,499
but have any of you seen Zara?
237
00:13:26,500 --> 00:13:29,299
I'm really worried.
She's just totally disappeared.
238
00:13:29,300 --> 00:13:31,929
Oh, yeah, I'll give away
the precise locality
239
00:13:31,930 --> 00:13:34,269
of our Zara to the man
what was lying to her face.
240
00:13:34,270 --> 00:13:36,569
- Are you having a laugh?
- So you do know where she is?
241
00:13:36,570 --> 00:13:39,029
Maybe we do, maybe we don't.
242
00:13:39,030 --> 00:13:42,989
Point is, female friendship
is the strongest force on Earth.
243
00:13:42,990 --> 00:13:45,749
We stick together
like the Spice Girls.
244
00:13:45,750 --> 00:13:48,759
- They famously broke up.
- They reunited, didn't they?
245
00:13:48,760 --> 00:13:52,009
At the end of the day,
Craig, Zara is safe.
246
00:13:52,010 --> 00:13:53,679
So stop worrying.
247
00:13:53,680 --> 00:13:55,519
But at the end
of the day, Craig,
248
00:13:55,520 --> 00:13:58,529
even if we wanted to tell you
where she is...
249
00:13:58,530 --> 00:14:01,409
- We can't...
- From a legality perspective.
250
00:14:01,410 --> 00:14:03,279
What's that supposed to mean?
251
00:14:03,280 --> 00:14:05,579
You went to university,
didn't you?
252
00:14:05,580 --> 00:14:08,209
Figure it out yourself, twat.
253
00:14:08,210 --> 00:14:10,209
Ladies...
254
00:14:10,210 --> 00:14:12,600
- Buh-bye.
- Ladies!
255
00:14:21,860 --> 00:14:24,739
Gemma,
we have a matter to discuss.
256
00:14:24,740 --> 00:14:27,329
Did Harvey try
to make love to your leg?
257
00:14:27,330 --> 00:14:29,339
Please forgive him.
He's grieving too.
258
00:14:29,340 --> 00:14:31,169
No, it's about Giles.
259
00:14:31,170 --> 00:14:33,089
We're worried about the boy.
260
00:14:33,090 --> 00:14:34,969
He's withdrawn. He's not eating.
261
00:14:34,970 --> 00:14:38,860
He's been wearing the same
filthy football shirt for days.
262
00:14:40,530 --> 00:14:43,989
Oh, that's my fault. I forgot to
lay out a clean one this morning.
263
00:14:43,990 --> 00:14:46,039
I'm not used to having him home.
264
00:14:46,040 --> 00:14:48,499
- Exactly.
- What the boy needs is structure.
265
00:14:48,500 --> 00:14:51,169
That's why he should
return to Cragscross
266
00:14:51,170 --> 00:14:53,129
right after the funeral.
267
00:14:53,130 --> 00:14:55,009
But isn't that a bit soon?
268
00:14:55,010 --> 00:14:57,599
The best remedy for grief
is routine and hard work.
269
00:14:57,600 --> 00:14:59,309
Now,
once the boy's back at school,
270
00:14:59,310 --> 00:15:02,029
he'll be so busy studying
and playing with his friends
271
00:15:02,030 --> 00:15:04,869
he'll soon forget
all about his sadness.
272
00:15:04,870 --> 00:15:06,699
I know you've been through
a lot, dear.
273
00:15:06,700 --> 00:15:08,919
We're only thinking about Giles.
274
00:15:08,920 --> 00:15:11,879
Is keeping him here
best for him,
275
00:15:11,880 --> 00:15:13,380
or for you?
276
00:15:17,930 --> 00:15:20,020
Harvey.
277
00:15:30,120 --> 00:15:33,509
And then her friend was like,
"All will be revealed in time."
278
00:15:33,510 --> 00:15:35,009
What does that mean?
279
00:15:35,010 --> 00:15:37,309
They're like a coven
of spray-tanned witches.
280
00:15:37,310 --> 00:15:39,349
Well, maybe Zara
will show up at the funeral.
281
00:15:39,350 --> 00:15:40,849
- Maybe.
- Are you going?
282
00:15:40,850 --> 00:15:42,359
I don't know.
283
00:15:42,360 --> 00:15:43,989
Hasn't been that long
since the wedding.
284
00:15:43,990 --> 00:15:45,529
I wouldn't wanna do anything
to upset Ainsley...
285
00:15:45,530 --> 00:15:47,989
I mean,
more than I already have.
286
00:15:47,990 --> 00:15:49,909
Eh, it's a funeral,
287
00:15:49,910 --> 00:15:53,299
and I bet Quentin would have
appreciated you being there.
288
00:15:53,300 --> 00:15:55,339
Hey, do you have
those projections for George?
289
00:15:55,340 --> 00:15:56,969
Yes, uh, hang on.
290
00:15:56,970 --> 00:15:58,809
- Thank you.
- Here you go.
291
00:15:58,810 --> 00:16:01,559
- My man.
- All right.
292
00:16:01,560 --> 00:16:03,859
Oh, what do we have here?
293
00:16:03,860 --> 00:16:05,529
Are you hiring a new assistant?
294
00:16:05,530 --> 00:16:07,909
- She is too hot!
- No.
295
00:16:07,910 --> 00:16:10,829
It's a profile of a girl
from my mosque.
296
00:16:10,830 --> 00:16:13,499
My dad's trying to talk me
into an arranged marriage.
297
00:16:13,500 --> 00:16:15,589
- Isn't that crazy?
- I don't know.
298
00:16:15,590 --> 00:16:17,679
I wasn't expecting much
when my barber set me up
299
00:16:17,680 --> 00:16:19,509
with his niece,
300
00:16:19,510 --> 00:16:22,899
but that's how I met Zara.
301
00:16:22,900 --> 00:16:25,360
Hm.
302
00:16:37,300 --> 00:16:39,470
- Uh, sorry...
- I'm looking for Fatima.
303
00:16:40,260 --> 00:16:41,730
Fatima!
304
00:16:46,240 --> 00:16:47,659
Hello, hi.
305
00:16:47,660 --> 00:16:49,199
Sorry about my nani.
306
00:16:49,200 --> 00:16:50,619
Uh, she rushes to the phone
whenever it rings
307
00:16:50,620 --> 00:16:52,669
so she can get the gossip first.
308
00:16:52,670 --> 00:16:55,249
Hi, um, I'm Kash.
It's nice to meet you.
309
00:16:55,250 --> 00:16:57,049
I got your number from the Imam.
310
00:16:57,050 --> 00:16:58,799
I figured.
311
00:16:58,800 --> 00:17:00,469
Why else would a young person
be calling on a landline?
312
00:17:00,470 --> 00:17:02,349
Fair enough.
313
00:17:02,350 --> 00:17:05,519
Um, so have you been on a lot
of dates through the mosque?
314
00:17:05,520 --> 00:17:07,279
A few.
315
00:17:07,280 --> 00:17:09,159
It's better
than the alternative.
316
00:17:09,160 --> 00:17:11,789
My last Tinder date turned up
to the restaurant barefoot.
317
00:17:11,790 --> 00:17:13,209
Wow, okay.
318
00:17:13,210 --> 00:17:15,209
Um, well,
319
00:17:15,210 --> 00:17:18,339
I was wondering if you'd
consider going on a date with me?
320
00:17:18,340 --> 00:17:19,719
Sometime next week?
321
00:17:19,720 --> 00:17:22,309
I promise
I'll at least wear socks.
322
00:17:22,310 --> 00:17:24,439
Oh, I don't know about that.
323
00:17:24,440 --> 00:17:26,269
- Oh.
- Right, okay.
324
00:17:26,270 --> 00:17:28,189
Next week is a long way off.
325
00:17:28,190 --> 00:17:30,449
How about tonight?
I'm free at 8:00.
326
00:17:30,450 --> 00:17:32,039
Tonight?
327
00:17:32,040 --> 00:17:34,079
Yes, it's a date.
328
00:17:34,080 --> 00:17:35,710
I'll see you there.
329
00:17:39,420 --> 00:17:41,759
Wait.
330
00:17:41,760 --> 00:17:43,469
- At the mall.
- The Treaty Centre?
331
00:17:43,470 --> 00:17:44,639
- Yep.
- Right, yes.
332
00:17:44,640 --> 00:17:47,400
Thank you. See you then.
333
00:17:50,320 --> 00:17:52,579
Peter, I want that homework
by Thursday.
334
00:17:52,580 --> 00:17:54,119
Okay, Miss.
335
00:17:54,120 --> 00:17:56,039
Tabby. Tabby, hey!
336
00:17:56,040 --> 00:17:57,459
How's your day?
337
00:17:57,460 --> 00:17:59,919
- Fine.
- How's your day?
338
00:17:59,920 --> 00:18:01,719
- Oh, it's okay.
- Yeah.
339
00:18:01,720 --> 00:18:04,849
Uh, made a bomb panini,
gave a pop quiz,
340
00:18:04,850 --> 00:18:07,269
got an email from
The New Yorker.
341
00:18:07,270 --> 00:18:10,949
Um, they're gonna
publish my story.
342
00:18:10,950 --> 00:18:14,369
Duffy, oh, my God!
343
00:18:14,370 --> 00:18:17,669
Uh, well, it's in the
summer digital fiction issue,
344
00:18:17,670 --> 00:18:20,759
but I like it that way...
It saves trees.
345
00:18:20,760 --> 00:18:22,259
Can't believe it.
346
00:18:22,260 --> 00:18:24,469
Well, it's all because of you.
347
00:18:24,470 --> 00:18:25,979
I love how you read my story,
348
00:18:25,980 --> 00:18:27,859
and I love how you were
honest with me,
349
00:18:27,860 --> 00:18:29,819
and I love...
350
00:18:29,820 --> 00:18:32,070
I love you, too.
351
00:18:34,790 --> 00:18:36,289
I've got to go...
352
00:18:36,290 --> 00:18:38,790
French grammar in five.
353
00:18:40,840 --> 00:18:43,600
So proud of you.
354
00:18:48,020 --> 00:18:50,649
What do you think of this
for the funeral?
355
00:18:50,650 --> 00:18:52,859
Is it too ostentatious?
356
00:18:52,860 --> 00:18:54,619
No, it's perfect.
357
00:18:54,620 --> 00:18:56,909
Yes, I think it would work.
358
00:18:56,910 --> 00:18:59,169
I mean, I'll need to find a good coat
to wear with it. It's very cold out...
359
00:18:59,170 --> 00:19:01,509
- How are you doing?
- Yes, fine.
360
00:19:01,510 --> 00:19:03,259
Quentin's parents have
taken care of everything.
361
00:19:03,260 --> 00:19:05,679
We're all set for Sunday.
362
00:19:05,680 --> 00:19:08,980
- No, no.
- How are you doing?
363
00:19:12,490 --> 00:19:13,909
I should get going.
364
00:19:13,910 --> 00:19:15,949
I need to pack Giles
for Scotland.
365
00:19:15,950 --> 00:19:18,369
He's going back to Cragscross
on Monday.
366
00:19:18,370 --> 00:19:20,589
And you know Giles...
The second my back is turned,
367
00:19:20,590 --> 00:19:22,419
his trunk will be brimming
with chocolate Hobnobs.
368
00:19:22,420 --> 00:19:25,469
Giles is going back
to school already?
369
00:19:25,470 --> 00:19:28,430
- Isn't that too soon?
- I beg your pardon?
370
00:19:30,560 --> 00:19:33,529
I'm sorry,
but I was around Giles's age
371
00:19:33,530 --> 00:19:34,989
when my mother died,
372
00:19:34,990 --> 00:19:37,409
and for the longest time
after the funeral,
373
00:19:37,410 --> 00:19:39,579
all I wanted to do
was be with my dad.
374
00:19:39,580 --> 00:19:41,419
I'm sure you did,
375
00:19:41,420 --> 00:19:44,419
but what a child wants isn't
always what's best for him.
376
00:19:44,420 --> 00:19:46,469
Cragscross will be
a much-needed distraction.
377
00:19:46,470 --> 00:19:48,849
Maybe adults need distractions,
378
00:19:48,850 --> 00:19:50,729
but kids, they need attention,
379
00:19:50,730 --> 00:19:53,820
and they need to feel
loved and safe.
380
00:19:55,320 --> 00:19:58,330
Thank you for your input, Maya,
but I know how to raise my son.
381
00:20:13,480 --> 00:20:14,899
Oh, have you already had supper?
382
00:20:14,900 --> 00:20:16,359
Uh, boiled beef.
383
00:20:16,360 --> 00:20:17,779
There's a plate for you
in the fridge.
384
00:20:17,780 --> 00:20:19,289
Has Giles eaten?
385
00:20:19,290 --> 00:20:20,829
He's been in his room
all afternoon...
386
00:20:20,830 --> 00:20:22,169
Said he wasn't hungry.
387
00:20:22,170 --> 00:20:23,959
Oh.
388
00:20:23,960 --> 00:20:25,509
Giles?
389
00:20:25,510 --> 00:20:27,179
Giles, have you started packing?
390
00:20:27,180 --> 00:20:30,179
There's no more Spider-Men
until you're done.
391
00:20:30,180 --> 00:20:32,770
Giles, did you hear me?
392
00:20:35,440 --> 00:20:37,409
Giles?
393
00:20:37,410 --> 00:20:39,830
Oh, my God. Giles!
394
00:20:48,220 --> 00:20:51,099
And do you have any idea
where he might have gone?
395
00:20:51,100 --> 00:20:53,519
- Well, of course I bloody don't.
- That's why I called you.
396
00:20:53,520 --> 00:20:56,939
Well, where does your son
like to hang out?
397
00:20:56,940 --> 00:20:59,159
- I don't know.
- He's at boarding school most of the year.
398
00:20:59,160 --> 00:21:00,539
What about calling
one of his friends?
399
00:21:00,540 --> 00:21:01,949
I don't know any of his friends.
400
00:21:01,950 --> 00:21:04,080
Oh, God. I'm a terrible mother.
401
00:21:06,300 --> 00:21:08,969
Hello?
402
00:21:08,970 --> 00:21:10,970
Yes, this is she.
403
00:21:13,440 --> 00:21:15,310
Oh, thank God.
404
00:21:17,360 --> 00:21:19,740
Sorry, he's where?
405
00:21:28,090 --> 00:21:29,929
- Fatima!
- Kash.
406
00:21:29,930 --> 00:21:31,929
- So nice to meet you.
- We can shake hands.
407
00:21:31,930 --> 00:21:33,939
Great.
408
00:21:33,940 --> 00:21:36,269
I haven't been on a date in a
shopping center since I was 15.
409
00:21:36,270 --> 00:21:38,779
Oh, yeah, well, I find it's
the best place to size up a guy.
410
00:21:38,780 --> 00:21:41,739
You know, better to see him under
the fluorescents right away, so...
411
00:21:41,740 --> 00:21:43,160
Oh, right.
412
00:21:49,840 --> 00:21:52,220
- I recognize that voice from the phone.
- Mm-hmm.
413
00:21:54,810 --> 00:21:58,319
- Yeah, this is my nani.
- She's, uh, my chaperone.
414
00:21:58,320 --> 00:22:00,199
Is yours running late?
415
00:22:00,200 --> 00:22:01,569
- Yes.
- Yes?
416
00:22:01,570 --> 00:22:03,699
Yes, uh, he should be here soon.
417
00:22:03,700 --> 00:22:05,670
Let me just check in with him.
418
00:22:10,170 --> 00:22:12,429
One aloo tikki and
two punjabi samosas, please.
419
00:22:12,430 --> 00:22:13,850
Thanks for your help.
420
00:22:15,520 --> 00:22:17,809
Oh.
421
00:22:17,810 --> 00:22:20,280
Yo.
422
00:22:21,700 --> 00:22:23,329
Shit, lady, I got to go.
423
00:22:23,330 --> 00:22:25,039
- Maya!
- Hey.
424
00:22:25,040 --> 00:22:28,499
- Whoo.
- Hey, have you heard my good news?
425
00:22:28,500 --> 00:22:30,299
Oh, thank God
you got that mole removed.
426
00:22:30,300 --> 00:22:32,219
- Everyone was worried.
- What?
427
00:22:32,220 --> 00:22:34,640
No, my mole's fine.
Why does everybody keep saying that?
428
00:22:37,270 --> 00:22:39,359
They're gonna publish my story
in The New Yorker.
429
00:22:39,360 --> 00:22:41,989
Duffy, that's incredible.
430
00:22:41,990 --> 00:22:44,739
- Oh, I am so happy for you.
- Thank you.
431
00:22:44,740 --> 00:22:46,329
I promise I will read it
432
00:22:46,330 --> 00:22:48,169
once I finish with
this endless pile of work.
433
00:22:48,170 --> 00:22:50,459
- No worries.
- What are you working on?
434
00:22:50,460 --> 00:22:52,049
I'm prepping for Sunday.
435
00:22:52,050 --> 00:22:54,719
We're meeting with 240
of Andrew's constituents.
436
00:22:54,720 --> 00:22:58,520
Interestingly enough,
240 is also their median age.
437
00:23:00,860 --> 00:23:04,319
Sunday's Quentin's funeral.
Are you not gonna go?
438
00:23:04,320 --> 00:23:06,369
- I can't.
- I have to work.
439
00:23:06,370 --> 00:23:08,669
- And you can't get out of it?
- No.
440
00:23:08,670 --> 00:23:10,709
I... I just got this job.
441
00:23:10,710 --> 00:23:12,919
I'm not asking for time off.
442
00:23:12,920 --> 00:23:14,340
Yeah.
443
00:23:17,980 --> 00:23:19,599
You know, because if it was
about your mom or something
444
00:23:19,600 --> 00:23:21,399
and you wanted
to talk about it...
445
00:23:21,400 --> 00:23:25,159
It's not about my mom,
and I don't want to talk about it.
446
00:23:25,160 --> 00:23:27,660
- Right.
- Okay.
447
00:23:32,250 --> 00:23:33,670
These are for you.
448
00:23:47,490 --> 00:23:50,039
Uh, your... your friend seems to really
be hitting it off with my grandmother.
449
00:23:50,040 --> 00:23:51,709
Yeah, Basheer's a sucker
for a good goat story.
450
00:23:51,710 --> 00:23:54,169
So I... I read your profile.
451
00:23:54,170 --> 00:23:57,099
You're a... a banker.
452
00:23:57,100 --> 00:23:58,719
Hey, um,
before we get into this,
453
00:23:58,720 --> 00:24:00,849
I feel like I should
put my cards on the table.
454
00:24:00,850 --> 00:24:03,609
- Oh, um, okay.
- I am a banker, but I hate it,
455
00:24:03,610 --> 00:24:05,739
and I've always wanted
to be an actor.
456
00:24:05,740 --> 00:24:08,489
Also, you should know that I,
um, recently broke up
457
00:24:08,490 --> 00:24:11,669
with my fiancée
and left her at the altar.
458
00:24:11,670 --> 00:24:14,419
- Oh, my God.
- I'm... I'm shocked.
459
00:24:14,420 --> 00:24:15,969
Sorry if that's a deal-breaker.
460
00:24:15,970 --> 00:24:17,549
No, no, no, no.
461
00:24:17,550 --> 00:24:19,389
I'm shocked that you think
anyone in Hounslow
462
00:24:19,390 --> 00:24:21,439
didn't hear about
your wedding imploding.
463
00:24:21,440 --> 00:24:25,279
Every auntie is using it
as an example of the...
464
00:24:25,280 --> 00:24:27,529
Dangers of dating
outside the faith.
465
00:24:27,530 --> 00:24:29,949
Oh.
466
00:24:29,950 --> 00:24:32,629
- So you're fine with all that?
- Yes.
467
00:24:32,630 --> 00:24:35,629
I'm sorry it didn't work out with
your fiancé and you hate your job.
468
00:24:35,630 --> 00:24:38,139
Welcome to being an adult.
469
00:24:38,140 --> 00:24:39,969
You think I have trouble
sleeping at night
470
00:24:39,970 --> 00:24:43,859
because I'm so excited to do
accounting in the morning?
471
00:24:43,860 --> 00:24:47,529
But I do it because it pays
for my Froyo addiction.
472
00:24:47,530 --> 00:24:50,619
I guess you could call that
accounting for taste.
473
00:24:50,620 --> 00:24:53,209
- Eww, no.
- Wordplay?
474
00:24:53,210 --> 00:24:54,669
- No, don't do that again.
- Too much?
475
00:24:54,670 --> 00:24:56,090
Fatima.
476
00:25:04,900 --> 00:25:07,859
No, this is my natural height.
I'm 5... tell her I'm 5'11".
477
00:25:07,860 --> 00:25:09,619
- Don't look at me like that.
- Get them off.
478
00:25:09,620 --> 00:25:11,830
- I'm not wearing lifts.
- Off.
479
00:25:19,800 --> 00:25:21,429
Hi, can I help you
with anything?
480
00:25:21,430 --> 00:25:23,639
Yes, I'm looking for my son.
481
00:25:23,640 --> 00:25:26,479
Well, lucky for you,
we have one of those in stock.
482
00:25:26,480 --> 00:25:29,449
- Size small, is it?
- Oh.
483
00:25:29,450 --> 00:25:32,369
Oh, Giles. Oh, I was so scared.
484
00:25:32,370 --> 00:25:33,999
Never run away like that again.
485
00:25:34,000 --> 00:25:35,749
I'm sorry, Mum.
486
00:25:35,750 --> 00:25:37,839
I didn't want to make you cry,
487
00:25:37,840 --> 00:25:40,549
but I had to get
a new Chelsea shirt.
488
00:25:40,550 --> 00:25:43,559
- And you had to do that tonight?
- I was worried sick.
489
00:25:43,560 --> 00:25:46,519
I'd be worried too
if my son supported Chelsea.
490
00:25:46,520 --> 00:25:50,319
- Look, can you leave us alone?
- I've had quite enough of your "up" energy.
491
00:25:50,320 --> 00:25:53,539
Grandad threw out
my Chelsea shirt.
492
00:25:53,540 --> 00:25:56,169
I wanted to wear one
to the funeral.
493
00:25:56,170 --> 00:26:00,129
Oh, I'm sorry, darling, but that's
just not appropriate for a funeral.
494
00:26:00,130 --> 00:26:02,429
And Granny already bought you
that nice suit.
495
00:26:02,430 --> 00:26:05,019
But Chelsea
was Dad's favorite team.
496
00:26:05,020 --> 00:26:07,609
Everything at the funeral
sounds so boring.
497
00:26:07,610 --> 00:26:09,439
Dad hated boring things.
498
00:26:09,440 --> 00:26:12,239
I thought if I wore this,
499
00:26:12,240 --> 00:26:15,410
there'd at least be one thing
he liked at his funeral.
500
00:26:31,700 --> 00:26:34,489
- Ah, Kashif.
- How was your date?
501
00:26:34,490 --> 00:26:37,209
- It was actually really great.
- I'm sorry I doubted you.
502
00:26:37,210 --> 00:26:39,839
Fatima's one of the coolest
girls I've met in a long time.
503
00:26:39,840 --> 00:26:42,759
- I just wanted to thank you.
- Well, that's wonderful.
504
00:26:42,760 --> 00:26:45,009
I... I'll call her parents
immediately.
505
00:26:45,010 --> 00:26:46,939
Hang on, "call her parents"?
506
00:26:46,940 --> 00:26:49,019
Well,
the first meeting went well,
507
00:26:49,020 --> 00:26:51,899
so now I set up a meeting for
your father to talk to her parents
508
00:26:51,900 --> 00:26:53,739
to see if the families
like each other.
509
00:26:53,740 --> 00:26:55,369
Why are we doing that now?
510
00:26:55,370 --> 00:26:56,869
I only went
on one walk with her...
511
00:26:56,870 --> 00:26:58,879
Don't even know
if we like the same TV.
512
00:26:58,880 --> 00:27:01,509
Better to find out now than
to have your families fighting
513
00:27:01,510 --> 00:27:03,639
in the buffet line
at the wedding.
514
00:27:03,640 --> 00:27:05,349
- "Wedding"?
- Already?
515
00:27:05,350 --> 00:27:07,809
No, I already had a wedding.
It went really badly.
516
00:27:07,810 --> 00:27:09,649
I wouldn't know.
517
00:27:09,650 --> 00:27:12,399
I wasn't invited.
518
00:27:12,400 --> 00:27:13,989
You know what,
now that I think about it,
519
00:27:13,990 --> 00:27:15,659
I'm not really interested
in a second date.
520
00:27:15,660 --> 00:27:18,960
Thanks anyway.
521
00:27:28,810 --> 00:27:31,570
To whom do I have
the pleasure of speaking?
522
00:27:33,650 --> 00:27:35,319
Maya, to whom?
523
00:27:35,320 --> 00:27:38,579
Sorry, uh, this is Ms. Walpole.
524
00:27:38,580 --> 00:27:42,129
- Ms. Conners.
- Oh, uh, yes, Ms. Conners.
525
00:27:42,130 --> 00:27:43,839
She has a problem
with her landlord.
526
00:27:43,840 --> 00:27:47,389
- Are we sure?
- Yes, absolutely.
527
00:27:47,390 --> 00:27:49,809
So, Ms. Conners,
528
00:27:49,810 --> 00:27:53,229
I'm not sure we can
prosecute your landlord
529
00:27:53,230 --> 00:27:55,659
for being a peeping Tom
530
00:27:55,660 --> 00:27:59,499
if you answer the door
in the nude.
531
00:27:59,500 --> 00:28:01,209
Why not?
532
00:28:01,210 --> 00:28:03,839
I can take it from here.
533
00:28:03,840 --> 00:28:05,680
Yeah.
534
00:28:10,060 --> 00:28:11,809
Someone's off their game today.
535
00:28:11,810 --> 00:28:13,529
Are you gonna tell Andrew?
536
00:28:13,530 --> 00:28:16,069
- Try and get me fired again?
- Of course not, no.
537
00:28:16,070 --> 00:28:19,199
Oh, but, uh, on the off chance
he does fire you,
538
00:28:19,200 --> 00:28:21,039
I have highlighted
some opportunities
539
00:28:21,040 --> 00:28:22,839
in the classifieds I thought
you might be interested in.
540
00:28:22,840 --> 00:28:25,209
Uh, apparently, Big Mama's
Shrimp Dump is hiring.
541
00:28:25,210 --> 00:28:27,219
I thought you'd be
a perfect fit.
542
00:28:27,220 --> 00:28:28,759
What is your problem?
543
00:28:28,760 --> 00:28:30,219
You.
544
00:28:30,220 --> 00:28:32,349
I want my whole salary back,
okay?
545
00:28:32,350 --> 00:28:34,819
I've been eating bruised steaks
from the damaged food aisle.
546
00:28:34,820 --> 00:28:36,779
I... I washed my clothes
in a stream, okay?
547
00:28:36,780 --> 00:28:39,329
I... I'm on first-name terms with
the people at the sperm bank.
548
00:28:39,330 --> 00:28:42,369
Duffy?
549
00:28:42,370 --> 00:28:44,709
What are you doing here?
550
00:28:44,710 --> 00:28:46,549
Look, I was on my way
to the funeral
551
00:28:46,550 --> 00:28:49,889
and something was bugging me,
and I just had to ask.
552
00:28:49,890 --> 00:28:51,599
What?
553
00:28:51,600 --> 00:28:54,609
Have you not been
to a funeral since your mom's?
554
00:28:54,610 --> 00:28:56,609
I mean, is that why
you're not coming today?
555
00:28:56,610 --> 00:28:59,619
- No, I told you.
- I am working.
556
00:28:59,620 --> 00:29:01,040
Okay.
557
00:29:04,130 --> 00:29:07,009
But, you know, you bailed on
your grandma's funeral too,
558
00:29:07,010 --> 00:29:08,679
and even I was there.
559
00:29:08,680 --> 00:29:10,389
I was the only white guy
in the church,
560
00:29:10,390 --> 00:29:12,810
and all my clapping was
on the one and the three.
561
00:29:17,190 --> 00:29:20,989
I'm sorry.
Maybe I'm totally off base.
562
00:29:20,990 --> 00:29:22,749
You're not.
563
00:29:22,750 --> 00:29:25,669
Yeah.
564
00:29:25,670 --> 00:29:28,799
My mom's funeral was
the worst day of my life.
565
00:29:28,800 --> 00:29:32,219
And I wish I could go today,
but...
566
00:29:32,220 --> 00:29:35,399
I can't.
567
00:29:35,400 --> 00:29:38,609
It would just make me too sad.
568
00:29:38,610 --> 00:29:40,699
But...
569
00:29:40,700 --> 00:29:44,209
maybe it's okay
to feel sad about your mom.
570
00:29:44,210 --> 00:29:47,759
And if you wanna go today
and think about her,
571
00:29:47,760 --> 00:29:51,390
I'll be there,
and I'll think about her too.
572
00:29:56,690 --> 00:29:58,689
Okay, I'll go.
573
00:29:58,690 --> 00:30:01,319
Okay.
574
00:30:01,320 --> 00:30:02,739
Thank you, Duffy.
575
00:30:02,740 --> 00:30:06,039
Yeah.
576
00:30:06,040 --> 00:30:07,669
I just need to run home
and change.
577
00:30:07,670 --> 00:30:10,009
- Great.
- I'll see you there?
578
00:30:10,010 --> 00:30:12,220
- Yeah.
- Okay.
579
00:30:20,990 --> 00:30:22,699
- Marcus...
- I heard.
580
00:30:22,700 --> 00:30:25,369
Go. I'll cover for you.
581
00:30:25,370 --> 00:30:27,750
- Really?
- You're not gonna sell me out?
582
00:30:29,920 --> 00:30:31,589
I don't know, mate.
583
00:30:31,590 --> 00:30:33,889
Your funeral may just be
584
00:30:33,890 --> 00:30:36,019
your funeral.
585
00:30:36,020 --> 00:30:39,110
I guess you'll just
have to trust me.
586
00:31:04,030 --> 00:31:05,829
- Is this good?
- Yeah.
587
00:31:05,830 --> 00:31:07,369
Just save some room for Maya.
588
00:31:07,370 --> 00:31:08,749
Are you sure
she's really coming?
589
00:31:08,750 --> 00:31:10,549
Yeah, we can't be saving seats.
590
00:31:10,550 --> 00:31:12,629
This is prime pew real estate...
Right behind the kids,
591
00:31:12,630 --> 00:31:14,089
clear sidelines.
592
00:31:14,090 --> 00:31:15,969
Yeah, she'll be here.
593
00:31:15,970 --> 00:31:18,850
- Oh, sorry, guys.
- I... I got to make a call.
594
00:31:29,580 --> 00:31:31,589
Hey, is everything okay?
595
00:31:31,590 --> 00:31:33,589
Uh, better than okay.
596
00:31:33,590 --> 00:31:36,389
A CCTV camera
fell on my leg yesterday,
597
00:31:36,390 --> 00:31:38,269
so I'm getting
a pretty good check
598
00:31:38,270 --> 00:31:40,859
from the government
coming my way.
599
00:31:40,860 --> 00:31:42,859
Okay, well, I'm at a funeral
right now, so what's up?
600
00:31:42,860 --> 00:31:45,659
- Can you tell me where Zara is?
- No, Craig.
601
00:31:45,660 --> 00:31:48,499
I'm wanting to tell you,
but I can't...
602
00:31:48,500 --> 00:31:50,579
Legalities and all that.
603
00:31:50,580 --> 00:31:53,629
But if you do want
to see Zara again,
604
00:31:53,630 --> 00:31:55,799
make sure you're home
605
00:31:55,800 --> 00:31:58,809
tonight at 8:00.
606
00:31:58,810 --> 00:32:01,149
- 8:00? Why?
- What's happening then?
607
00:32:01,150 --> 00:32:03,189
All will be revealed, Craig.
608
00:32:03,190 --> 00:32:05,950
All will be revealed.
609
00:32:22,230 --> 00:32:23,729
- Oh, hey.
- Hey.
610
00:32:23,730 --> 00:32:25,489
This was the only seat.
611
00:32:25,490 --> 00:32:27,659
Yeah, that's fine.
612
00:32:27,660 --> 00:32:31,079
Please stand.
613
00:32:31,080 --> 00:32:35,549
"Swept with confused alarms
of struggle and flight
614
00:32:35,550 --> 00:32:39,139
"where ignorant armies
clash by night.
615
00:32:39,140 --> 00:32:43,019
"The ship did rock
and lightning cracked
616
00:32:43,020 --> 00:32:45,439
"and all the men afeared.
617
00:32:45,440 --> 00:32:48,659
"But Captain Thorpe
stood rigidly
618
00:32:48,660 --> 00:32:51,749
"with ice flakes in his beard.
619
00:32:51,750 --> 00:32:55,049
"The ship's great hull
and captain's hopes
620
00:32:55,050 --> 00:32:58,049
"were dashed upon the rocks.
621
00:32:58,050 --> 00:33:01,640
"Thorpe ne'er shall see
his home again.
622
00:33:02,980 --> 00:33:05,609
"He moors...
623
00:33:05,610 --> 00:33:08,280
at heaven's docks."
624
00:33:11,580 --> 00:33:14,420
Mum, it's your turn. Good luck.
625
00:33:36,460 --> 00:33:39,089
I'd like to thank
the Thorpe-Bloods for sharing
626
00:33:39,090 --> 00:33:41,850
so many of their
family traditions.
627
00:33:44,600 --> 00:33:47,529
And while I'm supposed
to introduce the bagpiper,
628
00:33:47,530 --> 00:33:49,449
I thought I would, instead,
629
00:33:49,450 --> 00:33:52,909
talk a little bit about
Quentin and me
630
00:33:52,910 --> 00:33:57,460
and our little family.
631
00:33:59,630 --> 00:34:03,220
But first, a costume change.
632
00:34:17,670 --> 00:34:19,669
If you all look under your pews,
633
00:34:19,670 --> 00:34:22,850
you'll find shirts
of your own to put on.
634
00:34:25,520 --> 00:34:29,229
Let me tell you about
something Quentin loved.
635
00:34:29,230 --> 00:34:31,070
Chelsea Football Club.
636
00:34:33,580 --> 00:34:37,579
Nothing made him happier...
Or angrier.
637
00:34:37,580 --> 00:34:39,169
I would leave notes
for the neighbors
638
00:34:39,170 --> 00:34:41,339
on match days pre-apologizing
for the fireworks
639
00:34:41,340 --> 00:34:43,759
he would shoot off our roof
when they won,
640
00:34:43,760 --> 00:34:46,640
or for the volume of his
profanity when they lost.
641
00:34:50,480 --> 00:34:52,700
I used to dread
the racket he'd make.
642
00:34:54,580 --> 00:34:58,539
But the next time
Chelsea play...
643
00:34:58,540 --> 00:35:01,089
I'm afraid I'm gonna miss
the sound of him yelling,
644
00:35:01,090 --> 00:35:03,970
"Is the ref blind,
or is his head just up his own ass?"
645
00:35:10,480 --> 00:35:14,029
Quentin also loved music.
646
00:35:14,030 --> 00:35:16,619
So instead of playing
the family hymn...
647
00:35:16,620 --> 00:35:19,789
Which Quentin hated,
by the way...
648
00:35:19,790 --> 00:35:22,549
I've asked the quartet to play
649
00:35:22,550 --> 00:35:24,679
a different song...
650
00:35:24,680 --> 00:35:28,520
Quentin's favorite,
The Winner Takes It All.
651
00:35:40,250 --> 00:35:42,129
I remember
on our very first date,
652
00:35:42,130 --> 00:35:44,509
this song came on the radio
and he turned to me and said,
653
00:35:44,510 --> 00:35:47,260
"I think ABBA were way better
than the bloody Beatles."
654
00:35:54,780 --> 00:35:57,079
I don't know yet all the things
655
00:35:57,080 --> 00:35:59,290
I will miss about my husband...
656
00:36:02,090 --> 00:36:03,839
But I think the thing
I will miss the most
657
00:36:03,840 --> 00:36:07,260
are the parts of me
that he brought out.
658
00:36:09,730 --> 00:36:13,649
And that's what I wish
for all of you...
659
00:36:13,650 --> 00:36:16,529
That you find someone who makes
you a better version of you
660
00:36:16,530 --> 00:36:20,619
than you would ever be
on your own,
661
00:36:20,620 --> 00:36:23,880
who you'd be
utterly lost without.
662
00:36:30,890 --> 00:36:34,529
So before we leave,
663
00:36:34,530 --> 00:36:37,489
I'd like to raise a glass
to Quentin,
664
00:36:37,490 --> 00:36:41,039
and make a toast in a way
my husband would have loved.
665
00:36:41,040 --> 00:36:42,829
Well, he loved any toast.
Let's be honest.
666
00:36:42,830 --> 00:36:44,590
The man was
a medium-functioning drunk.
667
00:36:52,560 --> 00:36:55,149
To Quentin Thorpe-Bloode,
668
00:36:55,150 --> 00:36:58,869
a man as exciting
669
00:36:58,870 --> 00:37:01,199
as a Chelsea match,
670
00:37:01,200 --> 00:37:05,300
as enchanting as an ABBA song...
671
00:37:07,300 --> 00:37:11,100
And as intoxicating
as a bottle of scotch.
672
00:37:14,400 --> 00:37:17,399
We'll miss you,
673
00:37:17,400 --> 00:37:20,540
you handsome old bastard.
674
00:37:30,010 --> 00:37:32,139
Oh, and I believe
Giles had one last message
675
00:37:32,140 --> 00:37:34,770
he'd like to deliver
on behalf of his father.
676
00:37:38,030 --> 00:37:39,820
Arsenal sucks!
677
00:37:43,540 --> 00:37:45,329
And, everyone?
678
00:37:45,330 --> 00:37:48,590
Arsenal sucks!
679
00:38:21,740 --> 00:38:25,039
Ah, well,
that was quite the spectacle,
680
00:38:25,040 --> 00:38:27,749
but I'm sure my son
would have appreciated it.
681
00:38:27,750 --> 00:38:32,969
He always loved the things
that made me angry.
682
00:38:32,970 --> 00:38:36,939
Well, Giles looks
in good spirits, at least.
683
00:38:36,940 --> 00:38:39,729
Is he all packed and ready
for boarding school?
684
00:38:39,730 --> 00:38:42,739
Actually, Giles isn't going
back to Cragscross on Monday.
685
00:38:42,740 --> 00:38:45,449
But he'll miss the
midterm Loch Ness Swim.
686
00:38:45,450 --> 00:38:46,869
Well, that would be a shame.
687
00:38:46,870 --> 00:38:50,049
When do you imagine
he will return?
688
00:38:50,050 --> 00:38:53,219
Never, actually.
689
00:38:53,220 --> 00:38:55,310
Giles is staying
in London with me.
690
00:38:56,980 --> 00:39:00,029
Well, you are a grieving widow,
691
00:39:00,030 --> 00:39:02,449
so I'll forgive
this lapse in judgment.
692
00:39:02,450 --> 00:39:03,949
What Giles really needs...
693
00:39:03,950 --> 00:39:06,159
What Giles needs
is to be with his mother.
694
00:39:06,160 --> 00:39:08,249
Dear girl, are you quite sure
you can handle
695
00:39:08,250 --> 00:39:10,089
raising a child on your own?
696
00:39:10,090 --> 00:39:12,299
You never even learned
how to change a nappy.
697
00:39:12,300 --> 00:39:15,219
Well, luckily,
Giles is potty-trained.
698
00:39:15,220 --> 00:39:17,309
And you're right, though.
I don't know how to be a mum.
699
00:39:17,310 --> 00:39:19,809
But I don't want to be at Giles'
18th birthday and realize
700
00:39:19,810 --> 00:39:22,029
I'm watching a stranger
blow out the candles.
701
00:39:22,030 --> 00:39:23,859
But I've just donated
a bloody language lab
702
00:39:23,860 --> 00:39:25,869
to Cragscross...
Whatever that means.
703
00:39:25,870 --> 00:39:28,249
I think you're making
a dreadful mistake.
704
00:39:28,250 --> 00:39:30,169
Well, fortunately,
your son taught me
705
00:39:30,170 --> 00:39:32,839
not to care
what other people think.
706
00:39:32,840 --> 00:39:34,800
Giles is staying with me.
707
00:39:41,980 --> 00:39:44,449
Between we girls,
708
00:39:44,450 --> 00:39:46,909
Quentin hated Cragscross.
709
00:39:46,910 --> 00:39:50,249
I always had to bribe him
with chocolate Hobnobs
710
00:39:50,250 --> 00:39:51,920
to get him to go back.
711
00:39:57,850 --> 00:39:59,439
And he'll roll over,
712
00:39:59,440 --> 00:40:01,160
and then he's gonna do
two paws, and then...
713
00:40:07,120 --> 00:40:09,459
Where's Maya gone?
714
00:40:09,460 --> 00:40:11,669
Job finally broken her?
715
00:40:11,670 --> 00:40:13,459
If only, sir.
716
00:40:13,460 --> 00:40:16,009
No, um, unfortunately,
717
00:40:16,010 --> 00:40:18,559
she had a funeral to attend.
718
00:40:18,560 --> 00:40:20,519
And we believe her?
719
00:40:20,520 --> 00:40:23,569
Sure she's not celebrating one
of America's million holidays?
720
00:40:23,570 --> 00:40:27,159
Columbus Day, Thanksgiving...
721
00:40:27,160 --> 00:40:29,699
Every time someone crosses
the ocean, you get a day off.
722
00:40:29,700 --> 00:40:32,789
Quite absurd, sir.
723
00:40:32,790 --> 00:40:35,419
But, I... I'm afraid
she does have a funeral.
724
00:40:35,420 --> 00:40:39,220
Hmm, very well.
725
00:40:49,910 --> 00:40:52,000
- Hello again.
- Hey.
726
00:40:58,340 --> 00:41:00,430
Oh, fireworks.
727
00:41:05,400 --> 00:41:07,029
Wow.
728
00:41:07,030 --> 00:41:09,199
They're beautiful.
729
00:41:09,200 --> 00:41:12,580
Yeah, but they can
blow your fingers off.
730
00:41:21,180 --> 00:41:23,940
Wow.
731
00:41:36,460 --> 00:41:38,379
Sorry for intruding, Imam.
732
00:41:38,380 --> 00:41:41,179
I just wanted to see if you've
already contacted Fatima.
733
00:41:41,180 --> 00:41:43,639
Believe it or not,
letting down young women
734
00:41:43,640 --> 00:41:46,269
isn't at the top
of my priority list.
735
00:41:46,270 --> 00:41:48,529
- I haven't.
- Brilliant.
736
00:41:48,530 --> 00:41:50,619
I've changed my mind.
I do want to see her again.
737
00:41:50,620 --> 00:41:52,909
I just don't want
to rush things.
738
00:41:52,910 --> 00:41:55,000
- I am pleased.
- Take a seat.
739
00:41:56,710 --> 00:41:59,259
Yes, I enjoyed
spending time with Fatima.
740
00:41:59,260 --> 00:42:01,719
But do I want to marry her?
It was only one date.
741
00:42:01,720 --> 00:42:03,179
And am I ready
for our parents to meet?
742
00:42:03,180 --> 00:42:05,399
- I'm not sure...
- Okay, Prince Hamlet.
743
00:42:05,400 --> 00:42:06,979
Just go out again.
744
00:42:06,980 --> 00:42:09,239
We don't have to introduce
the families yet.
745
00:42:09,240 --> 00:42:11,529
- Really?
- It's that simple?
746
00:42:11,530 --> 00:42:12,989
Yes.
747
00:42:12,990 --> 00:42:14,619
It's not my job
to trick young people
748
00:42:14,620 --> 00:42:16,629
into lifelong commitments.
749
00:42:16,630 --> 00:42:18,339
I'm not T-Mobile.
750
00:42:18,340 --> 00:42:21,299
That's such a relief.
751
00:42:21,300 --> 00:42:23,389
- Thank you, Imam.
- Relief?
752
00:42:23,390 --> 00:42:25,139
You know what else
would be a relief?
753
00:42:25,140 --> 00:42:27,399
To see you at prayers
tomorrow morning, Kashif.
754
00:42:27,400 --> 00:42:29,319
Okay, I'll see you at 8:00.
755
00:42:29,320 --> 00:42:32,829
- 5:00.
- I said morning prayers.
756
00:42:32,830 --> 00:42:35,119
Ah, 5:00.
757
00:42:35,120 --> 00:42:37,250
Brilliant.
758
00:42:50,400 --> 00:42:53,199
Hi, I'm here!
759
00:42:53,200 --> 00:42:54,790
Zara?
760
00:42:56,580 --> 00:42:58,790
Zara!
761
00:43:00,210 --> 00:43:01,719
Hi, boys!
762
00:43:01,720 --> 00:43:03,679
That wallet looks nice.
763
00:43:03,680 --> 00:43:06,689
Let me go slip off my fur.
764
00:43:06,690 --> 00:43:09,019
Oy, she is gorgeous.
765
00:43:09,020 --> 00:43:10,859
Now that is a proper fit girl.
766
00:43:10,860 --> 00:43:12,659
I wouldn't mind
cracking onto her, mate.
767
00:43:12,660 --> 00:43:15,579
My name's Zara and I'm 28.
768
00:43:15,580 --> 00:43:19,039
I'm a Virgo by birth,
Gemini by choice,
769
00:43:19,040 --> 00:43:20,669
and I'm looking for love.
770
00:43:20,670 --> 00:43:23,719
My heart was recently
broken by my ex,
771
00:43:23,720 --> 00:43:26,809
who was a lying dickhead
who kept secrets from me,
772
00:43:26,810 --> 00:43:30,309
so now I'm hoping to find
a nice boy I can trust.
773
00:43:30,310 --> 00:43:32,699
And if I learn to snowshoe
in the process,
774
00:43:32,700 --> 00:43:34,529
all the better!
775
00:43:34,530 --> 00:43:37,079
Oh, hello there.
My name's Zara, like the store.
776
00:43:37,080 --> 00:43:38,829
My name's Chris, like Christmas,
777
00:43:38,830 --> 00:43:40,999
but without the center bit.
778
00:43:41,000 --> 00:43:43,340
I'm obsessed with Christmas!
779
00:44:27,850 --> 00:44:30,099
- Careful, Giles.
- Careful, slow down.
780
00:44:30,100 --> 00:44:32,060
In you get.
781
00:44:35,610 --> 00:44:38,789
Are you okay not going back
to Cragscross?
782
00:44:38,790 --> 00:44:40,709
You'll probably miss it.
783
00:44:40,710 --> 00:44:42,249
I won't.
784
00:44:42,250 --> 00:44:44,709
The geography books
are from 50 years ago.
785
00:44:44,710 --> 00:44:47,180
I had to do a report
about the USSR.
786
00:44:49,100 --> 00:44:50,930
I'd rather be here
with you, Mum.
787
00:44:54,980 --> 00:44:58,739
Uh, I was wondering, Giles,
788
00:44:58,740 --> 00:45:00,369
where do you like to hang out?
789
00:45:00,370 --> 00:45:02,329
At the arcade around the corner.
790
00:45:02,330 --> 00:45:05,129
The manager lets me
test out the new games.
791
00:45:05,130 --> 00:45:06,719
And who's your best friend?
792
00:45:06,720 --> 00:45:09,469
That would be Niall.
793
00:45:09,470 --> 00:45:11,139
And what's Niall like?
794
00:45:11,140 --> 00:45:13,019
He's so funny.
795
00:45:13,020 --> 00:45:15,189
He's the manager of the arcade.
796
00:45:15,190 --> 00:45:17,449
He just turned 39.
797
00:45:17,450 --> 00:45:19,409
Okay, got it.
798
00:45:19,410 --> 00:45:22,210
Gonna need to do
a background check on Niall.
799
00:45:24,460 --> 00:45:26,129
Hey, Harvey.
800
00:45:26,130 --> 00:45:28,129
Can Harvey sleep in my bed
tonight, please, Mum?
801
00:45:28,130 --> 00:45:30,599
Yes, of course, dear.
Now, who are your other friends?
802
00:45:30,600 --> 00:45:34,229
Uh, there's Martin the grocer
and Louie the shoeshine.
803
00:45:34,230 --> 00:45:35,650
Oh, dear.
804
00:46:04,830 --> 00:46:07,379
- Duffy?
- Oh, my God, come in.
805
00:46:07,380 --> 00:46:08,919
English rain is dangerous.
806
00:46:08,920 --> 00:46:10,969
Haven't you read
Pride and Prejudice?
807
00:46:10,970 --> 00:46:13,559
I just broke up with Tabby.
808
00:46:13,560 --> 00:46:15,769
- What?
- Why?
809
00:46:15,770 --> 00:46:17,899
You know, I thought I could
just make myself love her
810
00:46:17,900 --> 00:46:20,909
if I committed to it,
but it wasn't there.
811
00:46:20,910 --> 00:46:23,289
And I know that this is
probably a horrible time
812
00:46:23,290 --> 00:46:24,959
to be bringing this up,
813
00:46:24,960 --> 00:46:27,339
and I'm not expecting
anything back at all.
814
00:46:27,340 --> 00:46:30,469
I just, uh...
815
00:46:30,470 --> 00:46:33,559
I'm in love with you, Maya.
816
00:46:33,560 --> 00:46:35,139
I've loved you
since the first time
817
00:46:35,140 --> 00:46:37,519
I saw you freshman year,
and today at the funeral,
818
00:46:37,520 --> 00:46:40,279
I was thinking to myself,
819
00:46:40,280 --> 00:46:42,159
"What if I died and
I never got a chance
820
00:46:42,160 --> 00:46:43,949
to tell you how I feel?"
821
00:46:43,950 --> 00:46:46,789
I would regret it
for the rest of my life.
822
00:46:46,790 --> 00:46:48,879
And I know that
I would be dead and all that,
823
00:46:48,880 --> 00:46:51,129
but I just...
824
00:46:51,130 --> 00:46:52,759
I just didn't want
to go another day
825
00:46:52,760 --> 00:46:56,139
without telling you how I felt.
826
00:46:56,140 --> 00:46:58,230
So here I am.
827
00:47:00,110 --> 00:47:01,529
Duffy, I...
828
00:47:01,530 --> 00:47:03,739
You don't have
to say anything, and...
829
00:47:03,740 --> 00:47:05,870
I... I just wanted
to get it off my chest.
830
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
Go to bed.
61756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.