Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,427
I haven't killed...
since after the plane.
2
00:00:08,230 --> 00:00:11,449
Why don't you just tell us
where the oil fields are,
3
00:00:11,450 --> 00:00:13,534
- You're not with them?
- With who?
4
00:00:13,535 --> 00:00:14,994
The people on that tape?
5
00:00:14,995 --> 00:00:16,754
No.
6
00:00:19,367 --> 00:00:21,952
I'm not goin' with you.
It's Al, you know?
7
00:00:21,953 --> 00:00:23,536
She's, um, out there on her own.
8
00:00:23,537 --> 00:00:25,288
She should have backup, and...
9
00:00:25,289 --> 00:00:27,006
I think that's where I oughta be.
10
00:00:27,007 --> 00:00:29,668
I want to know who's
painting those trees.
11
00:00:29,669 --> 00:00:31,543
I want to find them.
12
00:00:51,262 --> 00:00:57,578
_
13
00:00:59,603 --> 00:01:05,927
_
14
00:01:07,952 --> 00:01:10,952
_
15
00:01:14,221 --> 00:01:17,264
Yeah, but where are you?
16
00:01:55,297 --> 00:01:56,372
Strand?
17
00:01:58,996 --> 00:02:00,271
Strand?
18
00:02:00,272 --> 00:02:01,647
Strand?
19
00:02:10,824 --> 00:02:11,824
Strand!
20
00:02:40,117 --> 00:02:41,509
You all right?
21
00:02:46,123 --> 00:02:49,101
I'm sorry. I'm sorry.
22
00:02:49,102 --> 00:02:50,751
Don't be.
23
00:02:50,752 --> 00:02:52,086
I should've been closer.
24
00:03:21,041 --> 00:03:22,542
You ever get the feeling
25
00:03:22,543 --> 00:03:25,103
the universe is trying
to tell you something?
26
00:03:50,217 --> 00:03:55,241
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
27
00:03:57,572 --> 00:04:02,572
♪ Fear the Walking Dead 5x11 ♪
You're Still Here
28
00:04:19,098 --> 00:04:21,935
Hey, we're running low on fuel.
29
00:04:21,936 --> 00:04:25,346
We'll need to circle back
with the rest of the convoy.
30
00:04:25,347 --> 00:04:27,247
You don't think we'll find them.
31
00:04:27,248 --> 00:04:29,626
Even if we do, I'm not
sure that Picasso's
32
00:04:29,627 --> 00:04:32,061
gonna be able to do
for you what you hope.
33
00:04:32,062 --> 00:04:33,437
And further,
34
00:04:33,438 --> 00:04:35,689
I'm not sure it's good
for you to be out here.
35
00:04:37,025 --> 00:04:38,709
I know.
36
00:04:42,102 --> 00:04:45,369
So, what is it you think
this person's gonna do for you
37
00:04:45,370 --> 00:04:46,411
that we can't?
38
00:04:47,744 --> 00:04:49,288
I'm not sure.
39
00:04:50,631 --> 00:04:53,682
I just know how I feel
when I see those trees.
40
00:04:55,886 --> 00:04:57,586
Hello?
41
00:04:57,587 --> 00:04:59,104
Is anybody there?
42
00:05:00,900 --> 00:05:03,860
I repeat... is anybody there?
43
00:05:03,861 --> 00:05:06,181
Don't tell him where we are.
44
00:05:06,763 --> 00:05:08,597
We copy.
45
00:05:08,598 --> 00:05:10,282
Who is this?
46
00:05:11,643 --> 00:05:14,061
You go first.
47
00:05:14,062 --> 00:05:15,989
Alicia?
48
00:05:15,990 --> 00:05:18,441
He saw the tapes.
49
00:05:18,442 --> 00:05:20,752
You saw the tapes?
50
00:05:20,753 --> 00:05:22,111
Mitch?
51
00:05:22,112 --> 00:05:23,571
Is that you?
52
00:05:23,572 --> 00:05:25,423
It's Victor.
53
00:05:25,424 --> 00:05:27,074
What's your name?
54
00:05:27,075 --> 00:05:28,551
How may we assist you?
55
00:05:30,412 --> 00:05:32,246
Name's Wes.
56
00:05:36,769 --> 00:05:39,345
You owe me a ride.
57
00:05:48,522 --> 00:05:50,931
- What happened to your bike?
- I don't know.
58
00:05:50,932 --> 00:05:54,910
All these little holes
just spontaneously erupted.
59
00:05:57,689 --> 00:06:00,125
Some assholes did it.
60
00:06:00,126 --> 00:06:01,793
Thought I was with you people.
61
00:06:01,794 --> 00:06:03,319
Right after I saw your little movie,
62
00:06:03,320 --> 00:06:05,063
I wound up in the movie,
so thanks for that.
63
00:06:06,567 --> 00:06:07,692
Logan.
64
00:06:10,796 --> 00:06:13,254
Friendly guy. Big fan of yours.
65
00:06:13,255 --> 00:06:15,348
Which is why we can't
stick around here jawing.
66
00:06:15,349 --> 00:06:17,309
He may have heard us on the radio.
67
00:06:18,394 --> 00:06:19,835
Why didn't you call us sooner?
68
00:06:19,836 --> 00:06:22,212
I didn't think that tape was real.
69
00:06:22,213 --> 00:06:23,981
We can assure you it is.
70
00:06:25,601 --> 00:06:27,910
People who make a show of
all the good shit they do
71
00:06:27,911 --> 00:06:31,271
- are usually full of the other kind.
- We're here, aren't we?
72
00:06:32,515 --> 00:06:34,775
I thought I could push my bike home.
73
00:06:34,776 --> 00:06:36,060
I can't.
74
00:06:36,061 --> 00:06:37,452
My brother's waiting for me.
75
00:06:37,453 --> 00:06:39,855
Probably thinks I turned
into an eater by now.
76
00:06:41,107 --> 00:06:42,566
Ah. Like this one.
77
00:06:50,801 --> 00:06:52,660
Right.
78
00:06:54,187 --> 00:06:55,303
Get in.
79
00:07:03,213 --> 00:07:05,473
I got him.
80
00:07:07,341 --> 00:07:09,026
I got them.
81
00:07:25,200 --> 00:07:28,610
Might be time for a new stick.
82
00:07:28,611 --> 00:07:30,086
No, I'm good.
83
00:07:32,448 --> 00:07:34,116
It's over there.
84
00:07:44,502 --> 00:07:47,554
Now, how do you know the combination?
85
00:07:47,555 --> 00:07:49,556
Interviewed one of the
managers a while back.
86
00:08:14,675 --> 00:08:16,583
Hell of a place to hole up.
87
00:08:16,584 --> 00:08:18,885
Hell of a way to go.
88
00:08:24,042 --> 00:08:26,810
You don't think this might be overkill?
89
00:08:29,046 --> 00:08:32,266
Foot thick, steel-reinforced concrete?
90
00:08:32,267 --> 00:08:36,277
Fireproof, waterproof,
passive air-filtration system.
91
00:08:38,447 --> 00:08:39,681
It's not overkill.
92
00:08:39,682 --> 00:08:41,057
It's smart.
93
00:08:41,058 --> 00:08:44,285
Something happens to us,
these'll survive.
94
00:08:45,855 --> 00:08:47,039
Anything happens to us,
95
00:08:47,040 --> 00:08:48,732
I'm not sure there'd be anybody left
96
00:08:48,733 --> 00:08:50,251
to watch any of them.
97
00:08:50,252 --> 00:08:52,119
There will be.
98
00:08:55,290 --> 00:08:59,034
If Logan and his dick squad
keep trashing our truck stops,
99
00:08:59,035 --> 00:09:02,722
we're gonna need as many
backups as we can get.
100
00:09:02,723 --> 00:09:05,056
- I'll get the decks.
- Hey.
101
00:09:06,801 --> 00:09:10,670
Showed up on a run
I don't really need help on.
102
00:09:10,671 --> 00:09:12,556
Rest of the convoy's
bursting at the seams.
103
00:09:12,557 --> 00:09:14,883
How come?
104
00:09:14,884 --> 00:09:16,292
Just didn't think it was smart
105
00:09:16,293 --> 00:09:17,733
for you to be out here on your own.
106
00:09:20,264 --> 00:09:22,064
You're really gonna
make me work for it, huh?
107
00:09:24,769 --> 00:09:26,728
Really nothing to work for, Al.
108
00:09:30,000 --> 00:09:32,400
Gonna get those tape decks now.
109
00:09:39,926 --> 00:09:42,131
How long you been looking
for those painted trees?
110
00:09:44,726 --> 00:09:46,432
Well, you saw the tape.
111
00:09:46,433 --> 00:09:47,841
Since then.
112
00:09:47,842 --> 00:09:49,935
How has that been going?
113
00:09:49,936 --> 00:09:52,115
It's... still going.
114
00:09:54,465 --> 00:09:57,801
Hey, don't take this
the wrong way but...
115
00:09:57,802 --> 00:09:59,612
don't you guys have bigger fish to fry?
116
00:09:59,613 --> 00:10:02,973
There's no shortage
of fish frying for us,
117
00:10:02,974 --> 00:10:04,599
I can assure you.
118
00:10:04,600 --> 00:10:06,786
We're still trying to help
whoever we can.
119
00:10:06,787 --> 00:10:08,716
This is different.
120
00:10:10,815 --> 00:10:13,292
I want to meet them. I need to.
121
00:10:13,293 --> 00:10:15,460
What do you think
is gonna happen if you do?
122
00:10:17,872 --> 00:10:19,155
I want to know how they do it.
123
00:10:19,156 --> 00:10:20,299
- Do what?
- The...
124
00:10:20,300 --> 00:10:23,145
- The trees?
- Yeah.
125
00:10:23,146 --> 00:10:26,788
It's... It's just paint.
126
00:10:26,789 --> 00:10:28,423
Yeah, but they see the world in a way...
127
00:10:28,424 --> 00:10:30,884
I don't know... I want to see it.
128
00:10:30,885 --> 00:10:33,795
I think...
129
00:10:33,796 --> 00:10:37,632
Well, if you find them,
let me know how that goes.
130
00:10:37,633 --> 00:10:39,634
Hard to see it ending well.
131
00:10:39,635 --> 00:10:41,319
Nothing ever does.
132
00:10:47,494 --> 00:10:49,495
I'm sorry about what happened.
133
00:10:49,496 --> 00:10:50,870
With Logan.
134
00:10:53,667 --> 00:10:55,317
People are people.
135
00:11:37,401 --> 00:11:40,420
Home, sweet home.
136
00:11:41,906 --> 00:11:43,865
Keep it.
137
00:11:43,866 --> 00:11:45,367
You never know.
138
00:11:46,869 --> 00:11:48,703
I do appreciate the lift.
139
00:11:48,704 --> 00:11:51,039
No, thank you.
140
00:11:51,040 --> 00:11:52,273
For what?
141
00:11:52,274 --> 00:11:54,704
We needed a reminder
of why we're out here.
142
00:11:56,638 --> 00:11:57,921
No problem.
143
00:11:57,922 --> 00:12:00,065
I'm gonna run in,
144
00:12:00,066 --> 00:12:01,567
tell my brother what's up.
145
00:12:01,568 --> 00:12:03,235
We'll unload your bike.
146
00:12:03,236 --> 00:12:04,903
We'll leave you some gas.
147
00:12:10,268 --> 00:12:11,893
No, no! No, no, wait!
148
00:12:11,894 --> 00:12:13,078
- Wes!
- No, no!
149
00:12:19,920 --> 00:12:21,945
Wes, no, no!
150
00:12:21,946 --> 00:12:23,088
Strand, the truck!
151
00:12:41,724 --> 00:12:43,358
Shit.
152
00:12:47,689 --> 00:12:50,307
I take it that wasn't your brother.
153
00:12:50,308 --> 00:12:52,618
Come on.
154
00:13:05,790 --> 00:13:07,282
Mitch.
155
00:13:15,008 --> 00:13:17,309
What the hell?!
156
00:13:17,310 --> 00:13:19,294
It's riot gear!
157
00:13:24,925 --> 00:13:27,344
Shit.
158
00:13:27,345 --> 00:13:29,362
Tear gas.
159
00:13:31,307 --> 00:13:32,599
We have more company.
160
00:13:32,600 --> 00:13:34,568
Get inside!
161
00:13:36,854 --> 00:13:38,146
- You coming?!
- Go!
162
00:13:45,505 --> 00:13:46,988
Strand!
163
00:13:46,989 --> 00:13:48,382
Aah!
164
00:13:48,383 --> 00:13:49,508
Get inside!
165
00:14:11,747 --> 00:14:13,080
I'm sorry.
166
00:14:16,350 --> 00:14:18,358
Can you see?
167
00:14:28,781 --> 00:14:30,406
Oh, my God.
168
00:14:30,407 --> 00:14:33,126
Oh.
169
00:14:38,800 --> 00:14:40,834
Oh.
170
00:14:44,230 --> 00:14:46,856
Here, hold this over your eyes.
171
00:14:55,316 --> 00:14:57,100
What the hell was that?
172
00:14:57,101 --> 00:14:58,485
I told you.
173
00:14:58,486 --> 00:14:59,761
People are people.
174
00:14:59,762 --> 00:15:01,563
- What does that mean?
- That man?
175
00:15:01,564 --> 00:15:03,916
He pulled a gun on me a while back.
176
00:15:03,917 --> 00:15:05,400
Took my shit.
177
00:15:05,401 --> 00:15:07,051
- So you came here to kill him?
- No.
178
00:15:07,052 --> 00:15:08,151
You brought us here
179
00:15:08,152 --> 00:15:10,089
- so you could kill him.
- No.
180
00:15:10,090 --> 00:15:11,924
I came here to get what he took from me.
181
00:15:11,925 --> 00:15:13,408
That?
182
00:15:13,409 --> 00:15:14,826
That was a bonus.
183
00:15:14,827 --> 00:15:16,119
And your brother?
184
00:15:16,120 --> 00:15:17,745
Don't have one.
185
00:15:17,746 --> 00:15:19,026
Haven't for a while.
186
00:15:20,708 --> 00:15:22,792
Alicia, we need to go find that guy.
187
00:15:22,793 --> 00:15:25,270
We can't let him die.
188
00:15:28,757 --> 00:15:30,109
Ohh.
189
00:15:34,705 --> 00:15:35,937
There is still time.
190
00:15:35,938 --> 00:15:37,489
We had a first-aid kit in the truck.
191
00:15:37,490 --> 00:15:38,951
Maybe one of those
cruisers has gas in it
192
00:15:38,952 --> 00:15:39,952
that hasn't turned.
193
00:15:39,953 --> 00:15:41,978
Man, you gotta be kiddin' me.
194
00:15:41,979 --> 00:15:43,196
He shot at me first.
195
00:15:46,108 --> 00:15:49,870
Doesn't sound like
we're leaving anytime soon.
196
00:15:49,871 --> 00:15:51,439
Good.
197
00:15:55,951 --> 00:15:57,452
How many people have you killed?
198
00:15:57,453 --> 00:15:59,329
What?
199
00:15:59,330 --> 00:16:01,250
How many people have you killed?
200
00:16:06,053 --> 00:16:08,338
You have no idea
what it's gonna do to you.
201
00:16:08,339 --> 00:16:10,506
You can't kill one of those
eaters, let alone a herd.
202
00:16:10,507 --> 00:16:12,175
He can't help you,
203
00:16:12,176 --> 00:16:13,509
and I won't,
204
00:16:13,510 --> 00:16:15,678
so it looks like I'm gonna find out.
205
00:16:21,185 --> 00:16:22,828
Does anybody copy?
206
00:16:22,829 --> 00:16:25,071
I repeat... does anybody copy?
207
00:16:25,072 --> 00:16:27,524
We copy. You okay, Alicia?
208
00:16:27,525 --> 00:16:30,002
Yeah. I know we're not supposed
to broadcast our location,
209
00:16:30,003 --> 00:16:31,336
but I'm not sure what else to do.
210
00:16:31,337 --> 00:16:32,820
Someone out there needs our help,
211
00:16:32,821 --> 00:16:34,781
and we don't have a lot of time.
212
00:16:39,036 --> 00:16:41,180
Can you see anything?
213
00:16:41,181 --> 00:16:43,206
Uh...
214
00:16:43,207 --> 00:16:44,274
Not yet.
215
00:16:47,044 --> 00:16:50,505
Well, Morgan and Al
are trying to find him.
216
00:16:50,506 --> 00:16:53,007
They will.
217
00:16:53,008 --> 00:16:54,317
They will.
218
00:16:59,390 --> 00:17:01,724
You're right. Maybe I
shouldn't be out here.
219
00:17:03,894 --> 00:17:06,854
I'm the one who can't see
two feet in front of him.
220
00:17:10,284 --> 00:17:11,876
Exactly.
221
00:17:16,532 --> 00:17:18,792
You've been doing what
I can't for a while now
222
00:17:18,793 --> 00:17:21,093
so I don't have to do it.
223
00:17:25,892 --> 00:17:28,096
I don't want to kill the dead,
but I do want to help.
224
00:17:30,897 --> 00:17:33,715
I just don't know how
both those things are possible.
225
00:17:38,095 --> 00:17:41,907
Maybe they're not.
226
00:17:41,908 --> 00:17:45,268
But I'm willing to keep on trying
227
00:17:45,269 --> 00:17:48,396
until the universe definitively
tells us otherwise.
228
00:18:08,175 --> 00:18:09,751
There's a junction
229
00:18:09,752 --> 00:18:11,678
a couple of miles south from here.
230
00:18:11,679 --> 00:18:13,105
If we take it,
231
00:18:13,106 --> 00:18:16,023
we'll end up on the same road
the guy took off on.
232
00:18:17,443 --> 00:18:19,318
Oh, great.
233
00:18:21,263 --> 00:18:22,555
Let's stop.
234
00:18:35,962 --> 00:18:37,445
Morgan.
235
00:18:37,446 --> 00:18:40,448
Hey, Logan.
236
00:18:40,449 --> 00:18:42,467
Mind moving your rig?
237
00:18:42,468 --> 00:18:44,302
Well, hmm...
238
00:18:46,380 --> 00:18:50,309
I'd love to oblige, but, uh...
239
00:18:50,310 --> 00:18:51,810
we seem to have run out of gas.
240
00:18:51,811 --> 00:18:54,345
Hey. Somebody's life is in danger.
241
00:18:54,346 --> 00:18:56,982
Yeah. We heard.
242
00:18:56,983 --> 00:18:59,392
You're really doing this?
243
00:18:59,393 --> 00:19:02,103
You folks don't seem to give a damn
244
00:19:02,104 --> 00:19:05,324
putting your own lives at risk.
245
00:19:05,325 --> 00:19:08,351
But I know you care about
everyone else's.
246
00:19:08,352 --> 00:19:09,995
Least that's what you've been
advertising to the world
247
00:19:09,996 --> 00:19:11,521
since we first spoke.
248
00:19:11,522 --> 00:19:13,832
So you want to keep that poor fellow
249
00:19:13,833 --> 00:19:16,501
from bleeding out
on the side of the road?
250
00:19:16,502 --> 00:19:18,962
You want to make good on the
promises you've been making
251
00:19:18,963 --> 00:19:21,489
at every gas station
from here to El Paso?
252
00:19:21,490 --> 00:19:23,930
Tell me where the damn oil fields are.
253
00:19:29,515 --> 00:19:31,040
Okay.
254
00:19:31,041 --> 00:19:33,042
We got all day.
255
00:19:33,043 --> 00:19:35,095
And then some.
256
00:19:35,096 --> 00:19:37,380
And I know we both wish
we could say the same
257
00:19:37,381 --> 00:19:40,842
for that poor bastard
Alicia let get away.
258
00:19:40,843 --> 00:19:42,736
His time's running out.
259
00:19:42,737 --> 00:19:46,514
And let's face it... yours is, too.
260
00:19:46,515 --> 00:19:49,242
I mean, we can play this one out,
261
00:19:49,243 --> 00:19:51,945
but you guys know where this is going.
262
00:19:51,946 --> 00:19:54,781
And that sucks.
263
00:19:54,782 --> 00:19:57,066
'Cause I...
264
00:19:57,067 --> 00:19:59,587
I've really grown
quite fond of you guys.
265
00:20:01,881 --> 00:20:02,966
Tick.
266
00:20:04,867 --> 00:20:05,936
Tick.
267
00:20:08,537 --> 00:20:10,246
Tick.
268
00:20:20,265 --> 00:20:23,885
What about that service road
we passed a couple miles back?
269
00:20:23,886 --> 00:20:25,904
Take us too far north.
270
00:20:25,905 --> 00:20:29,983
We're already burning time.
271
00:20:29,984 --> 00:20:31,410
If we had the MRAP...
272
00:20:31,411 --> 00:20:33,820
Then the tanker wouldn't be protected,
273
00:20:33,821 --> 00:20:36,456
and that roadblock
would be someplace else,
274
00:20:36,457 --> 00:20:38,916
stopping them instead of us.
275
00:20:43,497 --> 00:20:46,048
We don't have time for this.
276
00:20:54,917 --> 00:20:57,343
Okay.
277
00:20:57,344 --> 00:20:58,795
Where is it?
278
00:20:58,796 --> 00:21:01,273
Why do you need gas?
279
00:21:01,274 --> 00:21:03,674
Does it matter?
280
00:21:03,675 --> 00:21:07,343
Well, whatever you need
the gasoline for...
281
00:21:07,344 --> 00:21:10,445
we might be able to help you.
282
00:21:10,446 --> 00:21:14,101
You think that "Take what you need,
283
00:21:14,102 --> 00:21:16,579
leave what you don't"
kumbaya horseshit's
284
00:21:16,580 --> 00:21:17,622
gonna work on me?
285
00:21:17,623 --> 00:21:19,106
I'm the one that came up
with that phrase!
286
00:21:19,107 --> 00:21:21,626
I may have bought into it back then,
287
00:21:21,627 --> 00:21:22,944
but I sure as shit don't now.
288
00:21:22,945 --> 00:21:26,656
But we do.
289
00:21:26,657 --> 00:21:28,616
And this could work out for you.
290
00:21:28,617 --> 00:21:29,967
You just got to let it.
291
00:21:33,455 --> 00:21:36,666
What I'm doing is bigger than you.
292
00:21:36,667 --> 00:21:39,502
It's bigger than Polar Bear,
293
00:21:39,503 --> 00:21:41,087
and that takes some doing.
294
00:21:41,088 --> 00:21:43,297
It's bigger than your little caravan.
295
00:21:43,298 --> 00:21:45,817
But it is gonna help people.
296
00:21:45,818 --> 00:21:48,228
Just not in a way you're gonna like.
297
00:21:48,229 --> 00:21:51,305
This is big girl/big boy stuff,
298
00:21:51,306 --> 00:21:55,160
and I'm tired of waiting
for you to grow up or die.
299
00:21:55,161 --> 00:21:58,163
Morgan, we're running out of time.
300
00:21:58,164 --> 00:22:00,073
She's right.
301
00:22:00,074 --> 00:22:02,525
I want to know where the oil fields are.
302
00:22:02,526 --> 00:22:05,245
Hell, I'll even settle for a quick read
303
00:22:05,246 --> 00:22:06,671
of Clayton's journals.
304
00:22:06,672 --> 00:22:10,250
We can't do that.
305
00:22:10,251 --> 00:22:12,252
You're really gonna let
that sad sack die
306
00:22:12,253 --> 00:22:14,036
on the side of a road.
307
00:22:14,037 --> 00:22:19,834
See, that's the kind of
pragmatism and realism
308
00:22:19,835 --> 00:22:22,687
and non-stupidism
309
00:22:22,688 --> 00:22:24,356
that makes us more alike
than you'd think.
310
00:22:24,357 --> 00:22:28,217
We can't travel
if we don't have the gas.
311
00:22:28,218 --> 00:22:30,386
And if you get the oil fields...
312
00:22:30,387 --> 00:22:32,680
that'll put even more
people's lives at risk.
313
00:22:32,681 --> 00:22:37,785
Well... little from column A,
little from column B...
314
00:22:41,023 --> 00:22:43,024
We'll find another way to get to him.
315
00:22:43,025 --> 00:22:45,068
Come on.
316
00:22:45,069 --> 00:22:47,361
Let me give you a piece of
friendly advice, Morgan.
317
00:22:47,362 --> 00:22:48,454
Yeah?
318
00:22:48,455 --> 00:22:50,865
Helping other people
319
00:22:50,866 --> 00:22:52,241
isn't gonna make you feel better
320
00:22:52,242 --> 00:22:54,301
about not being able to help them.
321
00:22:55,888 --> 00:22:57,145
Helping who?
322
00:23:00,726 --> 00:23:02,302
Your wife and son.
323
00:23:03,754 --> 00:23:05,062
What did you just say?
324
00:23:06,307 --> 00:23:08,841
I said helping other
people isn't gonna...
325
00:23:08,842 --> 00:23:10,117
Aah!
326
00:23:10,118 --> 00:23:12,070
Morgan! Morgan!
327
00:23:17,577 --> 00:23:19,152
Morgan...
328
00:23:29,997 --> 00:23:33,741
If you don't want people
in your business...
329
00:23:33,742 --> 00:23:35,534
don't put it on a TV.
330
00:23:41,675 --> 00:23:43,009
Let's go.
331
00:24:05,982 --> 00:24:07,700
Must have been something important.
332
00:24:07,701 --> 00:24:09,369
What?
333
00:24:09,370 --> 00:24:10,962
You said he took something from you.
334
00:24:10,963 --> 00:24:13,322
It must have been important.
335
00:24:13,323 --> 00:24:14,615
It was.
336
00:24:14,616 --> 00:24:17,377
And I think the prick took it with him
337
00:24:17,378 --> 00:24:19,053
when he left.
338
00:24:29,423 --> 00:24:30,464
What?
339
00:24:30,465 --> 00:24:31,816
- I'm waiting.
- For what?
340
00:24:31,817 --> 00:24:34,060
For you to ask me what
it was that he stole.
341
00:24:34,061 --> 00:24:35,987
Why would I...
342
00:24:35,988 --> 00:24:38,347
So you can tell me a story.
343
00:24:38,348 --> 00:24:39,640
Relate it to yourself.
344
00:24:39,641 --> 00:24:41,326
Something you did in your past, maybe.
345
00:24:41,327 --> 00:24:43,403
A lesson to impart.
346
00:24:43,404 --> 00:24:44,737
We're out here because
we're trying to help...
347
00:24:44,738 --> 00:24:46,480
- ... "trying to help."
- ... people.
348
00:24:46,481 --> 00:24:49,233
Yeah, I know. I saw the movie.
349
00:24:49,234 --> 00:24:50,651
I hate to burst your bubble,
350
00:24:50,652 --> 00:24:53,579
but I'm not like the
woman in the minefield.
351
00:24:53,580 --> 00:24:57,324
I don't need you people
to heal my wounded soul
352
00:24:57,325 --> 00:25:00,327
or set me on the right path.
353
00:25:00,328 --> 00:25:02,872
That guy was an asshole,
plain and simple.
354
00:25:02,873 --> 00:25:05,099
I just want what he took from me.
355
00:25:08,262 --> 00:25:10,763
What if you don't find it?
356
00:25:10,764 --> 00:25:12,524
What if you don't get it back?
357
00:25:12,525 --> 00:25:14,049
Then you shot that guy for nothing.
358
00:25:14,050 --> 00:25:15,360
He could die for nothing.
359
00:25:15,361 --> 00:25:16,861
He wouldn't be the first.
360
00:25:16,862 --> 00:25:18,863
He'd be your first.
361
00:25:21,301 --> 00:25:22,826
Somebody's gotta be.
362
00:25:28,751 --> 00:25:31,343
Does it have anything to do with
what happened to your brother?
363
00:25:31,344 --> 00:25:33,453
Jesus Christ. Are you serious?
364
00:25:33,454 --> 00:25:35,621
- I lost a brother, too.
- Wow.
365
00:25:35,622 --> 00:25:37,473
We're so alike.
366
00:25:37,474 --> 00:25:38,758
Two peas in a pod.
367
00:25:44,223 --> 00:25:46,623
I'm gonna find another way out of here.
368
00:25:48,585 --> 00:25:49,731
He died.
369
00:25:51,880 --> 00:25:53,099
At the beginning.
370
00:25:56,088 --> 00:25:59,053
Nothing melodramatic, no great story.
371
00:25:59,054 --> 00:26:04,099
Just went out to get
some condensed milk one day,
372
00:26:04,100 --> 00:26:05,410
didn't see an eater coming,
373
00:26:05,411 --> 00:26:08,654
and... that was that.
374
00:26:08,655 --> 00:26:11,106
I'm sorry.
375
00:26:11,107 --> 00:26:12,584
The motorcycle...
376
00:26:12,585 --> 00:26:14,994
Was his. Yeah.
377
00:26:14,995 --> 00:26:16,740
Nicely done.
378
00:26:19,833 --> 00:26:23,201
Look, I know what
you're trying to do here.
379
00:26:23,202 --> 00:26:24,352
You look at me,
380
00:26:24,353 --> 00:26:27,455
you see a guy who's taken
a bit of a beating.
381
00:26:28,164 --> 00:26:32,353
You think maybe if I can
appeal to that part of him
382
00:26:32,354 --> 00:26:33,679
from when his brother was still around,
383
00:26:33,680 --> 00:26:35,375
maybe I can change him.
384
00:26:37,053 --> 00:26:40,103
Maybe I can "bring out the light."
385
00:26:40,104 --> 00:26:42,562
That's got nothing to do
with why I'm here
386
00:26:42,563 --> 00:26:44,208
or why I shot that scumbag.
387
00:26:44,209 --> 00:26:47,253
Then, why did you do it?
388
00:26:47,254 --> 00:26:51,549
Because this is the way things are now.
389
00:26:51,550 --> 00:26:53,217
We shoot.
390
00:26:53,218 --> 00:26:54,761
We kill.
391
00:26:58,098 --> 00:26:59,891
If it's not him, it'd be someone else.
392
00:26:59,892 --> 00:27:02,101
Alicia, we're still far out.
393
00:27:02,102 --> 00:27:05,438
Logan put up a roadblock to stall us.
394
00:27:05,439 --> 00:27:06,656
See what I mean?
395
00:27:10,736 --> 00:27:13,905
It doesn't have to be like that.
396
00:27:13,906 --> 00:27:16,091
You haven't killed anyone yet.
397
00:27:16,092 --> 00:27:18,242
He's still out there. You can help him.
398
00:27:50,651 --> 00:27:51,960
Alicia...
399
00:27:51,961 --> 00:27:53,986
It's okay.
400
00:27:53,987 --> 00:27:56,058
I think I can get one
of the squad cars running
401
00:27:56,059 --> 00:27:57,824
with the fuel we were gonna leave him.
402
00:27:57,825 --> 00:28:00,710
I saw the keys in the armory.
403
00:28:00,711 --> 00:28:02,804
But, uh, I...
404
00:28:02,805 --> 00:28:04,330
I know.
405
00:28:04,331 --> 00:28:05,974
I know.
406
00:28:05,975 --> 00:28:07,500
You just stay here.
407
00:28:10,129 --> 00:28:11,796
Are you sure about this?
408
00:28:11,797 --> 00:28:13,798
You haven't killed any of the dead
409
00:28:13,799 --> 00:28:16,151
since before the plane.
410
00:28:16,152 --> 00:28:17,969
Someone out there needs our help.
411
00:28:17,970 --> 00:28:20,489
If this is what it takes,
then this is what it takes.
412
00:28:30,500 --> 00:28:32,708
Wait.
413
00:28:34,337 --> 00:28:36,746
I'll clear them.
414
00:28:36,747 --> 00:28:38,031
I'll help you.
415
00:28:43,579 --> 00:28:45,496
Better hope these hold.
416
00:28:45,497 --> 00:28:47,257
'Cause it's gonna get loud.
417
00:29:05,776 --> 00:29:08,036
Let's get those keys.
418
00:29:48,077 --> 00:29:49,244
There's more eaters in back.
419
00:29:49,245 --> 00:29:50,320
Heading that way now.
420
00:29:53,324 --> 00:29:55,375
Come on, come on.
421
00:29:55,376 --> 00:29:57,994
These are all for the building.
422
00:30:02,166 --> 00:30:03,750
Got 'em.
423
00:30:11,291 --> 00:30:12,491
Alicia.
424
00:30:16,013 --> 00:30:17,630
Shit.
425
00:30:32,145 --> 00:30:34,697
Okay.
426
00:30:44,467 --> 00:30:45,967
Okay.
427
00:30:48,712 --> 00:30:49,879
How many more?
428
00:30:49,880 --> 00:30:51,473
- What?
- How many?
429
00:30:51,474 --> 00:30:53,293
- Two. But you can't...
- I can and I will.
430
00:30:53,294 --> 00:30:54,560
I just need you to guide me.
431
00:31:02,059 --> 00:31:04,060
You guys okay?
432
00:31:04,061 --> 00:31:05,487
Yes.
433
00:31:23,747 --> 00:31:27,342
If we cut through that farm road,
434
00:31:27,343 --> 00:31:29,903
we can probably make it
the rest of the way on foot.
435
00:31:37,428 --> 00:31:38,551
I'm sorry.
436
00:31:40,598 --> 00:31:41,693
For what?
437
00:31:45,194 --> 00:31:46,552
I shouldn't have put
438
00:31:46,553 --> 00:31:48,605
what you said about your family
439
00:31:48,606 --> 00:31:50,176
on the documentary.
440
00:31:53,777 --> 00:31:55,911
I knew it was there.
441
00:31:58,565 --> 00:32:00,249
I was okay with it.
442
00:32:03,880 --> 00:32:08,458
Didn't seem like it back there.
443
00:32:08,459 --> 00:32:11,827
We made that documentary
to show people who we are.
444
00:32:13,747 --> 00:32:16,633
To get them to trust us.
445
00:32:16,634 --> 00:32:19,398
So we had to say who we are.
446
00:32:22,640 --> 00:32:24,474
It's just who I am.
447
00:32:24,475 --> 00:32:26,926
Bullshit.
448
00:32:28,536 --> 00:32:30,739
That's not "just" who we are.
449
00:32:30,740 --> 00:32:32,865
We're not ghosts.
450
00:32:34,818 --> 00:32:38,996
What we lost doesn't define us.
451
00:32:44,086 --> 00:32:45,711
Maybe what we do.
452
00:32:47,998 --> 00:32:49,381
Maybe.
453
00:32:52,228 --> 00:32:53,670
Or maybe what we're running from.
454
00:32:53,671 --> 00:32:54,954
I don't know.
455
00:33:01,771 --> 00:33:03,179
That's the turn.
456
00:33:03,180 --> 00:33:04,750
Morgan, Al, do you copy?
457
00:33:07,351 --> 00:33:10,636
Hey, Alicia. Did you find him?
458
00:33:10,637 --> 00:33:13,356
Yeah, but not how we hoped.
459
00:33:13,357 --> 00:33:15,692
Sorry to hear that.
460
00:33:15,693 --> 00:33:16,859
We're on our way.
461
00:33:16,860 --> 00:33:18,577
Copy that.
462
00:33:32,876 --> 00:33:34,385
Sorry.
463
00:33:35,829 --> 00:33:38,473
Why?
464
00:33:38,474 --> 00:33:41,050
I'm getting it back.
465
00:33:55,733 --> 00:33:57,900
Hey.
466
00:34:07,795 --> 00:34:09,746
Wes!
467
00:34:33,387 --> 00:34:34,696
Where is it?
468
00:34:34,697 --> 00:34:35,938
What?
469
00:34:35,939 --> 00:34:38,941
My manuscript.
470
00:34:38,942 --> 00:34:40,610
- You wrote that?
- Where is it?
471
00:34:40,611 --> 00:34:42,728
My bag.
472
00:34:42,729 --> 00:34:45,731
Oh, God...
473
00:34:45,732 --> 00:34:47,283
I just wanted to finish it.
474
00:34:57,911 --> 00:35:00,630
It's good stuff.
475
00:35:04,468 --> 00:35:06,636
It's really good stuff.
476
00:35:23,487 --> 00:35:25,822
You killed him because
he stole your book?
477
00:35:30,327 --> 00:35:32,990
God, you made me care.
478
00:35:35,591 --> 00:35:37,991
I never should have radioed you.
479
00:35:39,837 --> 00:35:43,840
But you were right.
480
00:35:43,841 --> 00:35:47,126
But I don't need "right" right now.
481
00:35:47,127 --> 00:35:48,647
'Cause at the end of the day...
482
00:35:51,348 --> 00:35:54,684
people are people.
483
00:35:54,685 --> 00:35:57,112
And they're just gonna
leave you wanting more.
484
00:36:06,956 --> 00:36:08,957
Your book.
485
00:36:15,989 --> 00:36:17,326
He died for it.
486
00:36:19,877 --> 00:36:22,494
He can keep it.
487
00:36:44,387 --> 00:36:45,789
How is it?
488
00:36:49,117 --> 00:36:51,184
I think he wrote it for his brother.
489
00:36:51,185 --> 00:36:53,630
- Ah.
- That's why he wanted it back.
490
00:36:53,631 --> 00:36:54,997
Ah.
491
00:37:04,916 --> 00:37:07,843
I think Wes does more
than just write books.
492
00:37:13,850 --> 00:37:16,260
- The trees...
- _
493
00:37:16,261 --> 00:37:18,354
Wes painted them.
494
00:37:28,031 --> 00:37:30,440
I'm sorry.
495
00:37:30,441 --> 00:37:33,628
I know that's not who
you were hoping to find.
496
00:37:35,539 --> 00:37:37,373
You're right.
497
00:37:39,512 --> 00:37:41,321
I'm not gonna find what I'm looking for
498
00:37:41,322 --> 00:37:42,545
from anybody else.
499
00:39:08,781 --> 00:39:09,881
Beautiful.
500
00:39:20,143 --> 00:39:22,219
You made it your own.
501
00:39:30,061 --> 00:39:32,062
I got it.
502
00:39:32,063 --> 00:39:33,414
No.
503
00:39:43,546 --> 00:39:45,856
Alicia?
504
00:39:48,572 --> 00:39:49,680
You good?
505
00:39:49,681 --> 00:39:52,916
Yeah.
506
00:39:52,917 --> 00:39:54,918
I'm good.
507
00:40:34,573 --> 00:40:37,573
_
508
00:40:41,616 --> 00:40:43,133
Ready to head out?
509
00:40:46,396 --> 00:40:49,922
Well, you were wrong, Al.
510
00:40:49,923 --> 00:40:52,060
And, um...
511
00:40:52,061 --> 00:40:55,312
And you were right.
512
00:40:55,313 --> 00:40:58,073
I'm not running away from anything.
513
00:40:58,074 --> 00:41:00,909
But, yeah, I'm... I am not a ghost,
514
00:41:00,910 --> 00:41:03,677
and I am not just what I've lost.
515
00:41:03,678 --> 00:41:05,699
And I hold on to it
516
00:41:05,700 --> 00:41:07,126
because it is connected, you know?
517
00:41:07,127 --> 00:41:09,295
And it's...
518
00:41:09,296 --> 00:41:12,289
connected to everything.
519
00:41:12,290 --> 00:41:15,709
- The good stuff, too.
- Uh-huh.
520
00:41:15,710 --> 00:41:19,138
I've been seeing
a little bit of it lately.
521
00:41:19,139 --> 00:41:24,217
Jenny and... Duane
and how we used to be.
522
00:41:28,600 --> 00:41:30,199
Anytime I try and get past it,
523
00:41:30,200 --> 00:41:33,244
I... I try and put it behind me...
524
00:41:33,245 --> 00:41:37,648
I get worried I'm gonna lose
some of the good, too.
525
00:41:37,649 --> 00:41:40,827
So I hold on to it all.
526
00:41:42,490 --> 00:41:43,656
We can make sure
527
00:41:43,657 --> 00:41:45,917
you don't lose anything
you don't want to.
528
00:41:49,088 --> 00:41:50,913
How?
529
00:41:50,914 --> 00:41:54,926
You can tell me about your wife and son.
530
00:42:04,529 --> 00:42:06,679
Okay.
531
00:43:00,493 --> 00:43:01,826
We're in.
532
00:43:01,827 --> 00:43:04,162
I'm on it.
533
00:43:29,688 --> 00:43:32,524
How'd you know this was here?
534
00:43:32,525 --> 00:43:35,026
Like I told them,
535
00:43:35,027 --> 00:43:37,362
this is a lot bigger than you think.
536
00:43:39,365 --> 00:43:40,624
The journals aren't here.
537
00:43:40,625 --> 00:43:44,369
Start watching these.
538
00:43:44,370 --> 00:43:46,037
Someone must have slipped up
539
00:43:46,038 --> 00:43:48,114
while they were shooting
that damn thing.
540
00:43:50,117 --> 00:43:53,211
Adios, yesterday.
541
00:43:53,212 --> 00:43:55,380
Hello, tomorrow.
542
00:44:22,243 --> 00:44:30,267
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
543
00:44:30,268 --> 00:44:33,191
What about we buy ourselves
a ticket to the promiseland?
544
00:44:36,217 --> 00:44:39,217
Get back inside.
545
00:44:39,701 --> 00:44:41,724
- It's not bad.
- Seriously?
546
00:44:41,725 --> 00:44:43,748
I got an idea.
547
00:44:45,373 --> 00:44:47,696
- Do you answer every question with a qyestion?
- Do I?
548
00:44:47,697 --> 00:44:49,320
♪ with the ship.
549
00:44:49,321 --> 00:44:51,344
You're all clear.
550
00:44:51,345 --> 00:44:53,468
- How did they get in here?
- Don't!
33725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.