Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,042 --> 00:00:48,042
BAR
2
00:03:02,042 --> 00:03:05,328
Marta, prestani da zoveš,
slaba mi je baterija.
3
00:03:06,709 --> 00:03:09,167
Nešto jednostavno,
ona suknja i rozikasti džemper
4
00:03:09,292 --> 00:03:12,209
koji sam nosila pre neki
dan na večeri, sećaš se?
5
00:03:12,334 --> 00:03:15,334
Ne sećaš se?
Jesi li bila pijana?
6
00:03:15,501 --> 00:03:19,376
Čuj, imam neke
super stvari, top klasa.
7
00:03:19,501 --> 00:03:21,626
Ma ne, samo za tebe.
8
00:03:21,792 --> 00:03:24,709
Ali moraš odmah reći,
već mi duvaju za vrat.
9
00:03:24,834 --> 00:03:27,167
Ne sutra, danas.
10
00:03:27,501 --> 00:03:31,251
I mene pali, a nisam ja kupac.
11
00:03:31,417 --> 00:03:35,292
Hajde... -Miči se.
Ne dirajte me...
12
00:03:35,459 --> 00:03:37,501
Ne možete me dirati!
-Halo.
13
00:03:37,667 --> 00:03:40,001
Kilo paradajza i dve kile kivija.
14
00:03:40,126 --> 00:03:42,834
Malo luka?
-Da!
15
00:03:45,751 --> 00:03:47,709
Ne tog, ne...
16
00:03:47,876 --> 00:03:51,167
Čang, stavi na moj račun,
vidimo se.
17
00:03:52,001 --> 00:03:55,792
Dešava se, nađemo se, a kad
ono, to nije tip s fotografije.
18
00:03:55,917 --> 00:03:59,917
Šteta što nisi bila tamo da vidiš
kako se tip sa strašnom profil slikom,
19
00:04:00,042 --> 00:04:03,917
pretvara u ružnoga debeloga pedera?
20
00:04:04,126 --> 00:04:06,292
Stalno se dešava.
21
00:04:07,334 --> 00:04:11,001
Tražim hotel, ali ne mogu da ga
nađem. Mislim da sam se izgubila.
22
00:04:11,126 --> 00:04:14,334
Fora je naći se u tim butik hotelima,
23
00:04:14,501 --> 00:04:17,375
koji prodaju nameštaj, stolove...
-Hej, lutko...
24
00:04:17,500 --> 00:04:20,459
To je sreća!
-Oh, hvala.
25
00:04:20,584 --> 00:04:24,584
Nije prodavnica nameštaja, Marta.
Hotel je... -Dabogda dobila boginje!
26
00:04:24,709 --> 00:04:27,334
Neka te zaskoči zlo
i zubi ti poispadaju!
27
00:04:27,459 --> 00:04:30,667
Dabogda ti đavo
pretvorio kafu u govno!
28
00:04:32,334 --> 00:04:35,750
Ne, neka gospođa beči
na mene, a ne znam zašto.
29
00:04:35,917 --> 00:04:39,042
Neću s njim da spavam
na prvom sudaru. Ne.
30
00:04:39,209 --> 00:04:42,084
Mada, ako je to stvarno
on na slici, pa...
31
00:04:44,000 --> 00:04:47,042
Izluđuješ me, Marta!
Prekida me!
32
00:04:47,209 --> 00:04:49,250
Zašto ne bi sela za sto do nas
33
00:04:49,375 --> 00:04:54,500
i preko Votsapa mi rekla
da li je zgodan. Marta?
34
00:04:57,125 --> 00:04:59,000
Sranje, prekinulo se.
35
00:05:15,250 --> 00:05:18,542
Halo.
Belu kafu, molim.
36
00:05:18,709 --> 00:05:20,792
Šećer?
-Saharin.
37
00:05:24,042 --> 00:05:26,834
Ljudi stalno ulaze da pišaju!
38
00:05:27,042 --> 00:05:31,000
Ako nešto ne naruči,
ovaj tanjir mu leti u lice.
39
00:05:37,500 --> 00:05:41,042
Kafa, malčice mleka i zaslađivač.
40
00:05:41,209 --> 00:05:44,625
Gladna? Može li neki čuros?
Vrući su. -Ne, hvala.
41
00:05:44,792 --> 00:05:48,625
"Vrući su... možeš dobiti vruće"!
-Skloni se s roštilja,
42
00:05:48,792 --> 00:05:52,750
ja ću poslužiti devojku. -Da nemate
punjač za ovo? -Oh ne,
43
00:05:52,917 --> 00:05:57,042
ne razumem se u te džidže-midže.
-Ček', možda imam ja.
44
00:05:58,500 --> 00:06:00,459
Amparo, kafa s mlekom, dušo.
45
00:06:01,291 --> 00:06:04,250
Šta ti je s kosom?
-Što me zadirkuješ, odjebi!
46
00:06:04,375 --> 00:06:06,500
Sendvič s mesom?
47
00:06:06,709 --> 00:06:09,923
Omlet? Sveže napravljen.
-Ne, hvala, ne mogu.
48
00:06:10,334 --> 00:06:12,134
Jebem im mater!
49
00:06:12,166 --> 00:06:14,875
Sve drkadžije!
Sveto govno!
50
00:06:15,084 --> 00:06:17,084
Hej, tiše malo!
51
00:06:18,042 --> 00:06:21,667
Dođi ovamo, hoćeš li
da te izbacim? -Imam novaca.
52
00:06:21,834 --> 00:06:23,834
Skloni to, Izrael.
53
00:06:24,042 --> 00:06:26,255
Znaš da ti ovde ne treba novac.
54
00:06:26,625 --> 00:06:31,500
Budi pristojan, eh?
Hajde dušo.
55
00:06:31,875 --> 00:06:34,667
Ništa.
-Piće i krofnu, molim vas.
56
00:06:35,292 --> 00:06:38,625
Satur, naručio sam
hleb i paradajz, pre sat i po.
57
00:06:38,792 --> 00:06:40,667
Evo stiže!
58
00:06:43,167 --> 00:06:46,042
Je li bi ovaj išao?
-To je za printer ili za kompjuter...
59
00:06:46,167 --> 00:06:49,709
Oh! Ljudi svašta tu ostavljaju.
60
00:06:49,875 --> 00:06:52,500
Pre neki dan je neko ostavio
rendgenski snimak.
61
00:06:52,625 --> 00:06:55,375
Imam 20 minuta za doručak,
a uvek je isto!
62
00:06:55,500 --> 00:06:57,542
Evo. stiže.
-Ja imam čitavo jutro.
63
00:06:57,667 --> 00:07:00,375
Kante su već pune.
-Ljudi su svinje.
64
00:07:00,500 --> 00:07:02,930
Lenje skitnice.
-Moram da razmenim.
65
00:07:03,125 --> 00:07:05,166
Želiš po 10?
-Ne, po 20.
66
00:07:05,334 --> 00:07:07,709
A ja? Šta ja dobijem?
67
00:07:08,084 --> 00:07:11,791
Šaku u lice, ako ne začepiš.
-Sendvič? -Evo, dušo!
68
00:07:12,500 --> 00:07:16,375
Ispušiće svih 50 evra.
Da se kladimo? Sve su iste.
69
00:07:16,500 --> 00:07:20,500
Muž joj radi na železnici,
ceo dan je sama u kući...
70
00:07:22,875 --> 00:07:25,584
Ovaj je sigurno.
71
00:07:28,292 --> 00:07:31,505
Šta sam dužan?
-Kafa i omlet, 2.50! Samo malo!
72
00:07:32,084 --> 00:07:35,625
Svi ćemo umreti. Ti hoćeš,
svaki dan ločeš za doručak...
73
00:07:35,750 --> 00:07:37,959
Ne svaki dan.
Nekad ga popravimo sendvičem.
74
00:07:38,084 --> 00:07:41,042
Kako ga uopšte puštaš?
-Puštam svakoga ko hoće da uđe.
75
00:07:41,167 --> 00:07:44,459
Ako ti se ne sviđa, tu su vrata.
-Neće pomoći što mu povlađujete.
76
00:07:44,584 --> 00:07:47,375
Trebao bi da bude
u državnoj ustanovi.
77
00:07:47,500 --> 00:07:50,292
Pa da, sva govna
na državno staranje.
78
00:07:50,459 --> 00:07:53,125
Izrael, srediću te!
79
00:07:53,292 --> 00:07:55,250
Ja plaćam rate, ali...
80
00:07:56,084 --> 00:07:59,334
Trebaju mi papiri,
savetnik mi je rekao, vidi!
81
00:07:59,500 --> 00:08:02,375
Moram da idem.
Lova je na šanku, u redu?
82
00:08:02,500 --> 00:08:07,541
A hleb i paradajz? -Daj ga
njemu. -Vidimo se sutra.
83
00:08:07,709 --> 00:08:10,584
Pusti devojku na miru.
-Izvini.
84
00:08:10,750 --> 00:08:13,625
Samo tu pritisni...
-Nisam sigurna.
85
00:08:13,791 --> 00:08:15,834
Da...
-Može kafa s mlekom?
86
00:08:19,459 --> 00:08:21,375
Šta je to bilo?
87
00:08:24,834 --> 00:08:28,542
Šta se desilo?
-Tip je pogođen!
88
00:08:28,716 --> 00:08:30,766
Onaj lik "hleb i paradajz"?
-Pravo u glavu!
89
00:08:30,891 --> 00:08:34,584
Bio je tu pre sekund!
-Pomeri se, ne vidim!
90
00:08:34,750 --> 00:08:37,125
Čekaj, stani.
-Zašto?
91
00:08:37,334 --> 00:08:39,263
Ne znam, nešto nije u redu.
92
00:08:42,000 --> 00:08:45,584
Bože! Nigde nikoga na ulici.
93
00:08:49,625 --> 00:08:51,426
Stvarno, zašto je tako?
94
00:08:55,709 --> 00:08:57,750
Da mu nije crep pao na glavu?
-Crep?
95
00:08:57,875 --> 00:09:01,375
Sa zida na krovu.
-Niko nije video.
96
00:09:01,500 --> 00:09:04,917
Zvučalo je više kao pucanj.
-Blagi Bože!
97
00:09:12,500 --> 00:09:17,667
Pomerio se! -Ne možemo ga ostaviti.
Moramo mu nekako pomoći.
98
00:09:17,833 --> 00:09:20,625
Neka to radi policija,
bolje da ne idemo napolje.
99
00:09:20,750 --> 00:09:24,625
Nemam signal.
-Probaj malo dalje.
100
00:09:26,833 --> 00:09:29,500
Bože moj, on krvari!
101
00:09:35,209 --> 00:09:37,542
Bože mi pomozi!
102
00:09:38,834 --> 00:09:41,542
"Mrtvi su blaženi,
103
00:09:41,709 --> 00:09:44,292
jer su u naručju Gospoda.
104
00:09:44,459 --> 00:09:46,500
A anđeo s plamenim
mačem reče..."
105
00:09:46,625 --> 00:09:50,584
Začepi pičku, debilčino!
-Niko ne dolazi.
106
00:09:50,834 --> 00:09:53,250
Šta se desilo?
-Jebeš ovo.
107
00:09:53,917 --> 00:09:56,417
Šta to radiš?
-Ne, ne idi napolje!
108
00:09:57,417 --> 00:10:00,130
Ne možemo ga ostaviti!
-Za Boga miloga.
109
00:10:02,042 --> 00:10:05,667
Jesi li dobro?
Kako si?
110
00:10:16,042 --> 00:10:20,417
Ne! -Lezi dole!
Na pod!
111
00:10:23,625 --> 00:10:27,563
Na pod! -Svi na pod!
112
00:10:27,688 --> 00:10:31,750
Ne mičite se!
113
00:10:42,167 --> 00:10:46,542
Možda ne zna da smo tu.
-Sigurno nas jasno vidi s krova.
114
00:10:46,709 --> 00:10:48,792
Kako znaš da je odande pucano?
115
00:10:48,917 --> 00:10:51,125
Takvi ljudi uvek pucaju s krova.
116
00:10:51,250 --> 00:10:53,375
Koji ljudi?
-Ne znam.
117
00:10:53,542 --> 00:10:59,042
Ludak ili terorista. -Neko ko je
odlepio. -Šta ako siđe dole?
118
00:10:59,209 --> 00:11:01,917
Šta ako počne da nas ubija?
-Kao u Parizu.
119
00:11:02,042 --> 00:11:05,333
Zato moramo ostati na podu,
dok ne dođu po nas.
120
00:11:05,667 --> 00:11:09,333
Da, ali ko će doći? -Policija,
bolničari, neko će već doći.
121
00:11:09,458 --> 00:11:12,333
Nemam signala.
-Ti. -Zovem se Naćo.
122
00:11:12,542 --> 00:11:14,708
Odlično, Naćo. Imaš li mobilni?
123
00:11:15,167 --> 00:11:19,083
Zovi i kaži da požure.
Neko mora nešto da uradi.
124
00:11:19,250 --> 00:11:21,051
Čiju mrežu imaš, Naćo?
125
00:11:21,125 --> 00:11:23,125
Je li to važno?
-Neke ovde nemaju domet.
126
00:11:23,250 --> 00:11:25,375
Svi su one sranje.
-Mora da ih blokiraju.
127
00:11:25,500 --> 00:11:28,958
Šta? -Mi smo odmah pored
turističke table, što bi nas blokirali?
128
00:11:29,083 --> 00:11:31,892
Možete li da začepite?
Jebem ti, mogu nas ubiti!
129
00:11:32,017 --> 00:11:33,908
Niko meni neće govoriti
šta da radim!
130
00:11:33,908 --> 00:11:36,850
Ako hoću da govorim, govoriću!
Ako hoću da vrištim, vrištaću!
131
00:11:36,975 --> 00:11:41,625
Isus plače... -Jebem ti!
-Šta sad radiš?
132
00:11:41,789 --> 00:11:43,590
Jebem ti!
133
00:11:44,500 --> 00:11:46,667
Imam posla.
-Na čemu si ti?
134
00:11:46,834 --> 00:11:51,042
U crkvi, moram da stavim
tanjir. -Kuda ide?
135
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
Izrael, ne sada.
136
00:11:58,792 --> 00:12:00,591
Daću ti nešto posle.
137
00:12:05,000 --> 00:12:07,583
Budi sada miran,
vidiš da razmišljamo?
138
00:12:07,750 --> 00:12:11,708
Manuel će biti ljut.
-Sutra ću pričati s njim.
139
00:12:12,500 --> 00:12:14,375
Dobro.
140
00:12:16,417 --> 00:12:20,083
Nešto razmišljam,
šta ako smo na TV-u?
141
00:12:20,250 --> 00:12:23,417
Da, hajde sad da gledamo TV...
Jesu ovde svi glupi?
142
00:12:23,542 --> 00:12:26,875
Stavi na vesti. -Devojka je
u pravu, biće na vestima.
143
00:12:27,000 --> 00:12:29,400
Neka se niko ne diže!
144
00:12:29,525 --> 00:12:31,392
Još neko sranje
i počeću da šamaram!
145
00:12:31,517 --> 00:12:34,584
Imaj malo poštovanja.
Ovde smo svi ljudi.
146
00:12:35,042 --> 00:12:39,459
Zaglavili smo zajedno
i moramo ostati smireni.
147
00:12:39,584 --> 00:12:43,000
Imam ja papire,
savetnik mi je dao.
148
00:12:43,167 --> 00:12:46,250
Je li neko video daljinski?
-Je li to?
149
00:12:46,417 --> 00:12:48,216
Zeleni, da.
150
00:12:50,692 --> 00:12:52,517
Nema slike?
-Nema!
151
00:12:52,642 --> 00:12:56,417
Nemoj da me zajebavaš!
-Mora da se ugreje.
152
00:12:56,542 --> 00:12:59,684
Onda bude dobro.
-... na primer, teniski lakat.
153
00:13:08,792 --> 00:13:11,125
...berza je pala...
-Ništa?
154
00:13:16,458 --> 00:13:19,750
Dvoje ljudi pogođeno
u centru Madrida i ništa?
155
00:13:19,917 --> 00:13:23,250
Možda u sledećem terminu.
-Još nije bilo izveštaja.
156
00:13:23,375 --> 00:13:25,958
Ne smeju ništa da kažu.
-Ako kažu da je terorista,
157
00:13:26,083 --> 00:13:29,292
ljudi će pohrliti da gledaju
kao da se gradi podzemna.
158
00:13:29,417 --> 00:13:31,292
Misliš?
-Naravno.
159
00:13:31,458 --> 00:13:35,250
Za dobru salsu...
-Možda je pljačka,
160
00:13:35,417 --> 00:13:40,709
gledao sam juče na strimu, baš u
ovom području. -Gospode Bože!
161
00:13:41,584 --> 00:13:46,500
Što je sad? -Ovaj se upišao!
Smrdljivko!
162
00:13:46,625 --> 00:13:50,292
Šta radiš?
Kakva svinja!
163
00:13:53,667 --> 00:13:57,834
Odvratan si, kako možeš?
164
00:14:00,500 --> 00:14:03,583
Ne smeš to, ne smeš!
165
00:14:05,292 --> 00:14:09,500
Nema ga ih više. -Koga?
-Koga?
166
00:14:09,667 --> 00:14:12,542
Mrtvi ljudi, nisu tu.
167
00:14:31,458 --> 00:14:33,667
Frenk i Dženifer su zabrinuti,
168
00:14:33,834 --> 00:14:35,709
procurila je slavina u podrumu.
169
00:14:35,834 --> 00:14:38,375
Gledajte, tavanica se može urušiti!
170
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
Slavine koje kaplju mogu
da namoče grede,
171
00:14:40,625 --> 00:14:42,500
koje podupiru celu konstrukciju.
172
00:14:42,625 --> 00:14:47,292
Uplašena sam! Ništa u ovoj kući
nije sigurno! Sve izgleda normalno,
173
00:14:47,459 --> 00:14:51,750
a sledećeg trenutka
svi bismo mogli biti mrtvi!
174
00:14:52,209 --> 00:14:55,917
Prevario nas je,
nikome ne možeš verovati.
175
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
Sve je jedna velika laž!
-Popravi slavine!
176
00:14:59,625 --> 00:15:03,292
Zašto niko ne dolazi? Ako su uzeli
tela, trebalo je da nam kažu.
177
00:15:03,417 --> 00:15:07,417
Zašto bi tebi rekli? -Zar nisu
mogli bar da pitaju kako smo?
178
00:15:07,542 --> 00:15:09,792
Bilo šta...
179
00:15:10,000 --> 00:15:12,417
Izvinite, na ivici sam.
180
00:15:14,042 --> 00:15:17,375
Samo sam htela da napunim bateriju,
ne zalazim na ovakva mesta.
181
00:15:17,500 --> 00:15:19,715
Na kakva si "mesta" to mislila?
182
00:15:23,542 --> 00:15:26,500
Ovakve rupe.
-Ma nemoj!
183
00:15:26,667 --> 00:15:29,000
Ovo mesto ti je ispod časti?
184
00:15:29,167 --> 00:15:33,125
Čak su i krv obrisali.
Cela krvava fleka je nestala.
185
00:15:33,292 --> 00:15:38,792
Lutko, moj kafić je čistiji
od mesta na koja ti zalaziš.
186
00:15:39,000 --> 00:15:42,625
Jer ga ribam svaki dan.
Svaki dan!
187
00:15:43,667 --> 00:15:47,250
Više izgleda kao da su samo nestali.
188
00:15:47,417 --> 00:15:50,167
Ona samo misli da je
ovo loša sreća, samo to.
189
00:15:50,292 --> 00:15:53,875
Začepi, ne pričam tebi.
-Možda ovo
190
00:15:54,084 --> 00:15:58,292
nije ono što mislimo.
-To sigurno.
191
00:15:58,459 --> 00:16:01,708
Mislim, možda je nešto
sasvim drugo u pitanju...
192
00:16:03,333 --> 00:16:06,763
Nešto što ne možemo ni zamisliti.
-Kao na primer?
193
00:16:07,417 --> 00:16:09,917
Nešto što se nikada nije ni desilo?
194
00:16:10,042 --> 00:16:11,875
Šta ako sanjamo?
195
00:16:13,625 --> 00:16:17,583
Ovo nije normalno.
-Ko sanja, ti ili mi?
196
00:16:18,167 --> 00:16:21,792
Da, i jesam li ja deo tvoga sna?
197
00:16:22,000 --> 00:16:24,583
Zašto da ne? Znam te,
svaki dan dolaziš na automat.
198
00:16:24,708 --> 00:16:26,650
Ne, samo ponekad.
199
00:16:26,817 --> 00:16:29,500
Četiri puta nedeljno, tačna kao sat.
-Ti me špijuniraš?
200
00:16:29,625 --> 00:16:32,201
Primećujem detalje.
-Ako budemo laprdali gluposti,
201
00:16:32,326 --> 00:16:35,375
ja bih radije da ti budeš
deo moga sna. -Stvarno? -Da!
202
00:16:35,500 --> 00:16:38,857
Moglo bi da bude još nešto,
nisam hteo da kažem.
203
00:16:41,125 --> 00:16:43,334
Možda smo oteti.
-Šta?
204
00:16:43,500 --> 00:16:46,084
Idiot. To nije san,
to je noćna mora.
205
00:16:46,250 --> 00:16:48,917
Neko je oteo sve ljude.
Gde su mrtvi tipovi?
206
00:16:49,042 --> 00:16:51,000
Neko, kao ko?
-Vanzemaljci!
207
00:16:51,167 --> 00:16:53,209
Ili vlada vrši
eksperimente na nama
208
00:16:53,334 --> 00:16:56,292
da vide kako reagujemo
u stresnim situacijama.
209
00:16:56,417 --> 00:16:59,167
Sada znaju kako reagujemo
pod stresom.
210
00:16:59,334 --> 00:17:02,417
Prestani da sereš, plašiš ljude!
211
00:17:02,542 --> 00:17:04,791
Imaš gadan udarac, Amparo.
-Možda si spavao,
212
00:17:04,916 --> 00:17:07,875
pa te ona sad probudila!
-On ne priča gluposti.
213
00:17:08,000 --> 00:17:10,500
Vlada?
-Ne, razmislimo.
214
00:17:10,666 --> 00:17:13,791
Pretpostavljamo da je ludilo,
ali možda je nešto drugo.
215
00:17:13,916 --> 00:17:17,209
Dobro, pređimo na stvar...
216
00:17:17,375 --> 00:17:20,084
Dvoje ljudi je ubijeno
kad su izlazili iz kafića.
217
00:17:20,209 --> 00:17:22,584
Mi to ne znamo.
-Nisu ubijeni?
218
00:17:22,750 --> 00:17:25,875
Mislim, možda nije slučajno.
219
00:17:26,084 --> 00:17:29,259
Možda su povezani,
a mi to ne znamo.
220
00:17:29,384 --> 00:17:32,791
Ne seri!
Đubretar i trgovac povezani?
221
00:17:33,000 --> 00:17:35,916
Onaj radi u banci na ćošku.
-Pa šta? -Ništa, samo to.
222
00:17:36,041 --> 00:17:38,750
Ubijen je kad je izlazio iz kafića.
Koga boli zašto?
223
00:17:38,875 --> 00:17:41,166
Mora da je ubica napolju.
224
00:17:41,500 --> 00:17:45,500
Ili nije. -Ako počnemo
da nagađamo... -Pusti da kaže.
225
00:17:46,000 --> 00:17:48,500
Možda je ubica ovde.
226
00:17:49,041 --> 00:17:51,584
Šta?
-Ne razumem.
227
00:17:51,750 --> 00:17:54,125
Možda je policija pucala.
228
00:17:54,291 --> 00:17:57,375
Oni ne pucaju na nevine ljude.
-Zašto bi to radili?
229
00:17:57,500 --> 00:18:00,500
Jer žele da srede nekoga
ko je ovde unutra.
230
00:18:02,500 --> 00:18:06,459
Ubica je među nama?
-Ubica ili terorista,
231
00:18:06,584 --> 00:18:08,625
neko previše opasan
da bi ga pustili.
232
00:18:08,750 --> 00:18:11,375
Dovoljno opasan da ubiju
svakoga ko bi izašao napolje?
233
00:18:11,500 --> 00:18:13,334
Recimo da je terorista
234
00:18:13,834 --> 00:18:16,750
koji misli da aktivira bombu
čim izađe.
235
00:18:17,041 --> 00:18:19,666
Zato i jesu ulice prazne.
-Sve su evakuisali.
236
00:18:19,791 --> 00:18:21,875
A oni kao ne znaju ko je?
-Ne.
237
00:18:22,084 --> 00:18:26,500
Možda su dobili dojavu da je
ovde negde kesa s bombom.
238
00:18:27,916 --> 00:18:31,459
Mogla bi biti.
-Bomba? Kakva bomba?
239
00:18:31,584 --> 00:18:34,916
Nema bombe u mom kafiću!
-Zašto policija ne provali,
240
00:18:35,041 --> 00:18:37,250
poređa nas uza zid
i ubije teroristu?
241
00:18:37,375 --> 00:18:39,750
Znaju da će ako to učine
bomba eksplodirati.
242
00:18:39,875 --> 00:18:43,166
Ne pričaj to, ja sve poverujem!
243
00:18:43,334 --> 00:18:48,041
Koliko god da mućnem glavom,
ništa se ne slaže. -Jer je nemoguće.
244
00:18:48,500 --> 00:18:52,166
Ne mogu ubiti osam ljudi
jer ne znaju ko je terorista.
245
00:18:52,291 --> 00:18:55,666
Ne znam da li me razumete,
ali to je ludilo.
246
00:18:55,834 --> 00:18:58,959
Razmišljajte ovako, osam
u zamenu za ko zna koliko?
247
00:18:59,084 --> 00:19:02,500
Dvesta? Petsto?
-To se desilo u Rusiji.
248
00:19:03,209 --> 00:19:06,000
Jebem ti.
Jednom je i on u pravu.
249
00:19:06,166 --> 00:19:09,334
Rusija? Ničega se ne sećam
u vezi s Rusijom.
250
00:19:09,500 --> 00:19:11,709
Čečenski komandosi
su zauzeli pozorište.
251
00:19:11,834 --> 00:19:14,791
Policija je upala unutra
i pobila sve živo.
252
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
Teroriste?
-I taoce.
253
00:19:17,666 --> 00:19:19,959
Ako je opasnost velika,
neće se uzdržavati.
254
00:19:20,084 --> 00:19:22,416
Jebeš mi sve.
255
00:19:26,459 --> 00:19:29,000
To je samo laprdanje.
256
00:19:29,166 --> 00:19:32,625
Pričaš gluposti. Kako bi
stavili bombu u moj kafić?
257
00:19:32,791 --> 00:19:35,750
I ako terorista zna
da ne može napolje,
258
00:19:36,084 --> 00:19:40,000
svi smo onda mrtvi,
jer će i sebe dići u vazduh.
259
00:19:40,334 --> 00:19:42,666
Misli da nas može prevariti.
260
00:19:49,375 --> 00:19:54,666
Šta nije u redu?
Ne, ne.
261
00:19:58,584 --> 00:20:01,584
Ne! Jesmo li poludeli?
-Molim vas!
262
00:20:05,416 --> 00:20:08,375
Ne! -Ne diraj to!
-Šta da radim? -Ne diraj!
263
00:20:09,000 --> 00:20:12,041
Nemoj to da ispustiš!
Ne, ne!
264
00:20:12,209 --> 00:20:14,875
Polako spusti na pod.
265
00:20:16,625 --> 00:20:20,291
Jeste li ludi? To nije bomba!
Kaži im. -Da li ga znaš? -Da.
266
00:20:20,416 --> 00:20:23,291
Ne, ali ne znam ni vas ostale.
267
00:20:23,459 --> 00:20:26,541
Mi smo obični ljudi, ali on...
-Primetio sam ga, čim sam ušao.
268
00:20:26,666 --> 00:20:29,334
Jedini on nije išao
da gleda odakle se puca.
269
00:20:29,459 --> 00:20:32,384
Imao sam slušalice na ušima.
-Mogu li sad da spustim?
270
00:20:32,509 --> 00:20:35,000
Tu mi je oprema za teretanu.
-Teško je za odeću.
271
00:20:35,125 --> 00:20:37,166
Odeća, knjige...
-Kuran, prokletnik!
272
00:20:37,291 --> 00:20:39,500
Ne možeš znati, neki su Španci.
273
00:20:39,666 --> 00:20:42,209
Nisu svi Arapi.
-Da vam pokažem.
274
00:20:42,500 --> 00:20:45,375
Budi miran.
Satur, otvori polako.
275
00:20:45,500 --> 00:20:47,300
Zašto bih ja?
276
00:20:47,541 --> 00:20:49,500
Miči se, ja ću!
277
00:20:52,709 --> 00:20:57,375
Nije tako teško.
Da vidimo šta tu ima.
278
00:20:59,317 --> 00:21:01,125
Nema ništa.
279
00:21:01,250 --> 00:21:03,500
Ovo smrdi!
280
00:21:05,834 --> 00:21:08,041
Šta je to?
-Ne!
281
00:21:08,709 --> 00:21:11,625
Šta je ovo?
-Ne diraj to, Amparo.
282
00:21:12,875 --> 00:21:15,334
To je hard-disk.
-Vidite! Hard-disk!
283
00:21:15,875 --> 00:21:18,125
Samo odeća, a?
-To je za kompjuter.
284
00:21:18,250 --> 00:21:21,000
Pravim reklame za kompanije
poput Kampofrija, Neskvika...
285
00:21:21,125 --> 00:21:25,084
Tu je sav moj rad.
-Pazi da ti ne poverujem.
286
00:21:25,250 --> 00:21:27,050
Ne verujem ti...
287
00:21:35,875 --> 00:21:40,250
To je to. -To je skupa stvar!
-Jeste li sad zadovoljni?
288
00:21:40,584 --> 00:21:43,209
Jebite se! Nema bombe!
Vi ste gomila baba!
289
00:21:43,334 --> 00:21:45,134
Babetine, svi vi!
290
00:21:48,625 --> 00:21:53,416
Sva ova gužva jer nosim bradu?
-U pravu si, Naćo, izvini.
291
00:21:53,541 --> 00:21:58,684
Nema izvinjavanja! Bio si tih, imao
si ruksak... -Šta je sa tom aktovkom?
292
00:21:59,916 --> 00:22:02,000
I tu bi stala bomba.
-Ostavi je tu.
293
00:22:02,125 --> 00:22:07,084
Čija je ovo aktovka?
-Moja.
294
00:22:07,250 --> 00:22:09,851
Ne, nemojte sad sve
ispočetka, molim vas!
295
00:22:09,976 --> 00:22:12,709
Najbolji način da ne budeš
sumnjiv je da posereš drugoga.
296
00:22:12,834 --> 00:22:17,555
Hej, stani! -Prijaviću te.
-Nije teška, samo je otvori.
297
00:22:18,000 --> 00:22:20,209
Ova aktovka ostaje zatvorena.
-Zašto?
298
00:22:20,334 --> 00:22:23,125
Jer ja tako kažem.
Samo hoće da nas zbuni.
299
00:22:23,250 --> 00:22:26,209
Popizdeo je,
pa sad prebacuje na mene.
300
00:22:26,375 --> 00:22:29,375
Otvori je, da vidimo,
pa te nećemo sumnjičiti.
301
00:22:29,500 --> 00:22:31,644
Jednostavna stvar.
-Svi srećni.
302
00:22:35,041 --> 00:22:37,000
Amparo, ostavi aktovku.
-Ne...
303
00:22:37,125 --> 00:22:39,584
Skloni se od nje!
-Smiri se.
304
00:22:39,750 --> 00:22:41,875
Pusti Amparo na miru,
majmune!
305
00:22:44,541 --> 00:22:47,625
Šta ćeš sad, a?
Hoćeš li i mene udariti?
306
00:22:47,875 --> 00:22:49,675
Koji je to kurac?
307
00:22:51,541 --> 00:22:53,342
Odakle ti pištolj?
308
00:23:00,541 --> 00:23:06,916
Šta to radi? -Sada smo najebali.
-Opičeni, pusti aktovku! -Izrael!
309
00:23:07,291 --> 00:23:10,125
Hajde dušo, uradi kako kaže.
310
00:23:10,291 --> 00:23:12,092
Daj mi aktovku.
311
00:23:14,250 --> 00:23:20,625
Hajde, daj mi je.
-Šta to radi?
312
00:23:22,500 --> 00:23:28,791
Kakva sreća kada su mi rekli,
idemo u kuću Gospodu.
313
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Sada naše noge stupaju...
314
00:23:32,166 --> 00:23:35,750
Hoćeš li otvoriti? Ako otvoriš,
svi smo najebali. -Začepi!
315
00:23:35,875 --> 00:23:39,125
Ne slušaj ga, Izrael.
-Zajebi sve ove ljude.
316
00:23:39,291 --> 00:23:42,166
...nađeno je...
317
00:23:42,334 --> 00:23:44,250
Izrael, poslušaj me.
318
00:23:45,291 --> 00:23:49,291
Narodi se dižu...
-Daj mi aktovku.
319
00:23:49,459 --> 00:23:51,416
...Narodi...
320
00:23:55,209 --> 00:24:01,625
Ne.
Ne!
321
00:24:09,000 --> 00:24:15,500
Koji je ovo đavo?
-Da, koji đavo? -Srećni?
322
00:24:17,709 --> 00:24:22,709
Sada objasni pištolj.
-Šta je to?
323
00:24:24,500 --> 00:24:27,644
Neko je u klozetu.
-Onaj što je ušao da piša.
324
00:24:32,209 --> 00:24:35,750
Otključaj! Ne možemo unutra!
-Pomeri se.
325
00:24:39,916 --> 00:24:42,500
Skloni se, pusti mene.
326
00:24:47,584 --> 00:24:49,384
Skloni se, pucaću!
327
00:25:01,401 --> 00:25:03,292
Jebena droga.
328
00:25:03,417 --> 00:25:05,741
Šta je uzeo kad ovako izgleda?
-Nekakvo sranje.
329
00:25:05,866 --> 00:25:09,250
Ne znam što je došao ovamo,
što nije otišao kući?
330
00:25:11,125 --> 00:25:13,166
Čudo da nije mrtav
posle onolike pucnjave.
331
00:25:13,291 --> 00:25:16,875
Znam šta radim,
nisam ga ni okrznuo.
332
00:25:17,375 --> 00:25:20,291
Bio je policajac,
najurili su ga zbog pijančenja.
333
00:25:20,416 --> 00:25:23,750
Žena ga je ostavila, uzela decu.
Haos.
334
00:25:24,209 --> 00:25:26,334
Treba da ga iznesemo.
-Da.
335
00:25:28,625 --> 00:25:31,269
Hoćeš li da mi pomogneš?
-Da, naravno.
336
00:25:53,916 --> 00:25:57,500
Neko dolazi.
-To je kamion!
337
00:25:58,625 --> 00:26:00,916
Hvala ti, Bože!
-Krajnje je vreme!
338
00:26:01,125 --> 00:26:04,834
Da smo još malo ostali
postalo bi čupavo.
339
00:26:12,125 --> 00:26:16,875
Odvešće nas kamionom? -Ti bi
radije limuzinu, meni je svejedno.
340
00:26:42,500 --> 00:26:44,459
Šta koji kurac rade?
341
00:26:44,584 --> 00:26:48,154
Idemo li napolje? -Ne dok
ne vidimo o čemu se radi.
342
00:26:51,709 --> 00:26:55,500
Hvala za ono malopre,
što si se zauzela za mene.
343
00:26:55,625 --> 00:27:01,166
Videla si šta se događa,
hvala! -Dobro. -Evo ih, idu!
344
00:27:01,334 --> 00:27:04,500
Ne razumem.
-Mora da nas vide!
345
00:27:06,334 --> 00:27:08,500
Zar nas ne vide?
-Šta je to?
346
00:27:12,416 --> 00:27:14,217
Mi smo u kafiću!
347
00:27:21,791 --> 00:27:24,584
Možda možemo da izađemo,
neće valjda pucati.
348
00:27:24,709 --> 00:27:26,509
Ne!
349
00:27:33,500 --> 00:27:37,166
Eno na TV-u. -Šta je?
-Crni dim, na TV-u.
350
00:27:38,000 --> 00:27:40,858
...ovo su slike iz...
-Gde je daljinski?
351
00:27:40,983 --> 00:27:43,500
Pojačaj! -Odlaze!
352
00:27:46,541 --> 00:27:48,342
Odoše.
353
00:27:51,791 --> 00:27:54,250
Još se ne zna uzrok vatre,
354
00:27:54,416 --> 00:27:57,375
koja besni u centru
Madrida već nekoliko sati.
355
00:27:57,500 --> 00:28:00,709
To je laž, nema vatre!
Jebeno lažu!
356
00:28:00,875 --> 00:28:03,666
Policija i vatrogasci
su izolovali područje
357
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
i evakuisali stanovnike.
358
00:28:06,709 --> 00:28:10,125
Pokušavaju da lokalizuju vatru.
-Koriste vatru?
359
00:28:10,291 --> 00:28:13,250
TV može sve da snimi iz vazduha.
-Ovo je sprdačina.
360
00:28:13,375 --> 00:28:16,041
Oni su podmetnuli vatru,
pičke prevarantske!
361
00:28:16,166 --> 00:28:18,041
Ne mogu da verujem.
362
00:28:18,209 --> 00:28:20,709
Zataškavaju ubistva.
363
00:28:22,250 --> 00:28:24,821
Zašto? Zašto ljudi
ne smeju da znaju?
364
00:28:42,459 --> 00:28:44,259
Bože!
365
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
Gospodine...
Gospodine...
366
00:28:59,875 --> 00:29:01,675
Gospodine...
-Ne diraj me!
367
00:29:02,750 --> 00:29:06,000
Šta je rekao?
-Mislim: "Ne diraj me".
368
00:29:07,375 --> 00:29:09,175
Zajebavaš me.
369
00:29:15,834 --> 00:29:17,634
Jebote.
370
00:29:23,291 --> 00:29:27,291
Ne diše.
-Mrtav je, jebem ti
371
00:29:28,334 --> 00:29:31,291
"I tada se sedmi pečat slomi,
372
00:29:31,459 --> 00:29:34,584
zavlada tišina na nebesima."
373
00:29:39,625 --> 00:29:41,834
Da ga vratimo u klozet?
374
00:29:48,709 --> 00:29:52,791
On je vojnik! -Šta?
-Evo ga ovde, u uniformi.
375
00:29:53,459 --> 00:29:56,244
On je kapetan.
-Kako znaš? -Po činovima.
376
00:29:59,666 --> 00:30:01,881
A ljudi oko njega?
-Svi su crni.
377
00:30:04,334 --> 00:30:07,916
To je Afrika. -Sigurno nije Španija.
-Najebali smo.
378
00:30:08,125 --> 00:30:10,250
"Sunce se zamrači,
379
00:30:10,416 --> 00:30:14,041
a mesec oboji krvlju"
-Ne može biti.
380
00:30:14,209 --> 00:30:17,459
Očigledno je,
totalno smo sjebani.
381
00:30:17,584 --> 00:30:21,375
To je zaraza, virus.
-Jebi se, nije zaraza!
382
00:30:21,500 --> 00:30:25,693
To je prokleti neizlečivi
smrtonosni virus! -Ebola!
383
00:30:26,019 --> 00:30:29,750
Zato su raščistili ulicu i ubijaju
svakoga ko promoli nos napolje.
384
00:30:29,875 --> 00:30:33,709
Njima nije važno ko izađe,
za njih smo svi zaraženi.
385
00:30:33,875 --> 00:30:36,750
To je grozno!
-Ne žele da nekoga zarazimo.
386
00:30:36,916 --> 00:30:41,584
Zašto nema na TV-u?
-Zataškavanje. Zato su upalili vatru!
387
00:30:41,875 --> 00:30:44,459
Doneli su u Španiju i proširili.
388
00:30:44,584 --> 00:30:47,666
Pratili su ga do kafića.
-Ali to se desilo ranije,
389
00:30:47,791 --> 00:30:50,541
i nisu krili. Bilo je na vestima.
390
00:30:50,709 --> 00:30:54,041
Bilo je kontrolisano,
tip je izolovan.
391
00:30:55,209 --> 00:30:58,166
Sad nije u našim rukama.
-A ima nas osam.
392
00:30:58,334 --> 00:31:00,416
Ako izađemo, ko će to zaustaviti.
393
00:31:00,541 --> 00:31:04,541
Zašto nas sve ne srede
i tako reše problem?
394
00:31:04,709 --> 00:31:08,834
Opusti se,
hoće ako pre toga ne umremo.
395
00:31:09,375 --> 00:31:12,959
Je li prošao sat pre no što je umro?
-Manje-više, ali došao je bolestan.
396
00:31:13,084 --> 00:31:15,875
Kako ste svi tako smireni?
397
00:31:16,084 --> 00:31:18,209
Kažete da ćemo svi umreti?
-Ne.
398
00:31:19,375 --> 00:31:22,541
Kažemo da već jesmo svi mrtvi.
399
00:32:03,500 --> 00:32:07,000
Koliko ovo vredi?
-Trideset evra.
400
00:32:07,166 --> 00:32:11,750
Prokletstvo, i gaće.
-Ja imam 5 evra.
401
00:32:11,916 --> 00:32:14,375
Važi, a dodaću ti i podvezice.
402
00:32:19,334 --> 00:32:21,291
Ne bismo smeli ovo da dozvolimo.
403
00:32:21,416 --> 00:32:25,584
Ne mogu da gledam, muka mi je.
-Hoćeš da mu nešto kažem? Hoću.
404
00:32:25,709 --> 00:32:29,916
Ako hoćeš.
-Nema veze, ode on.
405
00:32:33,291 --> 00:32:35,875
Oženjen?
-Razveden.
406
00:32:37,000 --> 00:32:40,541
Moja žena je mrzela što
po ceo dan teglim donji veš.
407
00:32:40,666 --> 00:32:43,334
Posao kao svaki drugi.
408
00:32:43,500 --> 00:32:47,875
Da ne poveruješ.
Dao sam joj uzorke iz kataloga.
409
00:32:48,084 --> 00:32:51,084
U krevetu joj kažem:
"Nemoj sve da svučeš."
410
00:32:51,250 --> 00:32:54,334
Shvatila je da više volim
kada ima nešto na sebi,
411
00:32:54,459 --> 00:32:58,375
nego ono što ima ispod.
-To što pričaš je malo...
412
00:32:58,500 --> 00:33:02,375
Bolesno, zar ne?
-Svako ima svoje "prljavštine".
413
00:33:03,041 --> 00:33:05,750
Dalje! 1, 2, 3, 4.
414
00:33:05,916 --> 00:33:09,041
Moramo sačuvati bateriju.
Koliko je ostalo?
415
00:33:09,709 --> 00:33:14,916
Deset posto. A nema signala.
Oprosti...
416
00:33:16,209 --> 00:33:19,916
Ne znam ti ime.
-Elena. Elena.
417
00:33:21,875 --> 00:33:24,000
Naćo, je li tako?
-Naćo, Naćo.
418
00:33:24,709 --> 00:33:28,584
Drago mi je, Naćo.
-Šta je s tobom?
419
00:33:30,791 --> 00:33:33,666
Nisam kresao godinama.
Osim toga, u penziji sam.
420
00:33:33,791 --> 00:33:37,584
Je l' ti fali?
-Šta? -Posao.
421
00:33:38,500 --> 00:33:40,459
Nemaš pojma koliko.
422
00:33:40,584 --> 00:33:44,654
Nekad sam čak i spavao u stanici
jer mi se nije išlo kući.
423
00:33:45,084 --> 00:33:49,650
Moji partneri,
život na ulici, ovo...
424
00:33:50,010 --> 00:33:51,810
Pomaganje ljudima.
425
00:33:51,940 --> 00:33:54,447
Nevolje su počele kad se
pojavilo previše mišljenja.
426
00:33:54,572 --> 00:33:56,500
Na kraju, ovako je najbolje.
427
00:33:56,625 --> 00:33:59,875
To što govoriš je pomalo...
Fašistički, zar ne?
428
00:34:00,000 --> 00:34:03,334
Svi imamo svoje "prljavštine"?
429
00:34:08,501 --> 00:34:10,416
Dopadaju mi se tvoje reklame.
430
00:34:10,541 --> 00:34:12,833
Tvoja je? Za Kampofrio?
431
00:34:13,791 --> 00:34:19,208
Imao sam ideju, ali onda...
Režiser, znaš već. -Da.
432
00:34:19,376 --> 00:34:22,126
Ali osnovni koncept je moj.
433
00:34:22,291 --> 00:34:25,166
Sećaš se?
Deca, šunka, ovca...
434
00:34:25,333 --> 00:34:28,501
Ovca! Tako je, je li sprava?
435
00:34:28,666 --> 00:34:32,166
Ne, bila je 3D, nacrtana.
-Jako dobro napravljeno.
436
00:34:32,416 --> 00:34:36,501
Hvala.
-Mora da je zabavno to raditi...
437
00:34:36,666 --> 00:34:40,380
...Pravljenje...
-Nemoj tako misliti. Bilo kako bilo,
438
00:34:41,541 --> 00:34:44,001
oglašavanje nije posao za stalno.
439
00:34:44,333 --> 00:34:46,134
Imam ja planove, znaš?
440
00:34:46,501 --> 00:34:49,583
Stvarno? Koje planove?
441
00:34:57,025 --> 00:34:59,657
Glupo je reći, planove...
442
00:34:59,782 --> 00:35:02,541
Smemo li uopšte
nešto da planiramo.
443
00:35:02,916 --> 00:35:05,376
Ima još stvari
koje treba da uradim.
444
00:35:05,501 --> 00:35:09,126
Ne predajem se unapred.
-Ne, sigurno ne, ni ja.
445
00:35:11,626 --> 00:35:15,916
Na primer zaljubljivanje.
To je nekako... Nisam nikada...
446
00:35:19,833 --> 00:35:22,333
Stvarno? Nikada se nisi zaljubila?
447
00:35:23,876 --> 00:35:27,126
Devojka koja izgleda kao ti...
448
00:35:27,291 --> 00:35:30,333
Mislim, nisam hteo da kažem ništa...
449
00:35:30,501 --> 00:35:33,001
Nisam.
-Ne poznaješ me uopšte.
450
00:35:35,376 --> 00:35:38,708
Satur, naspi mi Balentajn.
-Ne sipaj! Neće da plati!
451
00:35:38,833 --> 00:35:42,541
Imamo 5 evra.
Ja bih džin s tonikom.
452
00:35:43,001 --> 00:35:47,286
Kod kuće ispružim ovako ruku
na balkonu da bih dobila signal.
453
00:35:47,666 --> 00:35:49,467
Da probam.
-Pomoći ću ti.
454
00:35:54,876 --> 00:35:57,041
Šta kažeš na omlet?
455
00:35:57,833 --> 00:36:01,876
Nećemo umreti. -Zašto?
Jer ribaš pod izbeljivačem?
456
00:36:02,001 --> 00:36:05,083
Ne. Sećate li se
njegovih poslednjih reči?
457
00:36:05,251 --> 00:36:07,333
Rekao je: "Ne diraj me."
458
00:36:07,541 --> 00:36:09,791
A ja ga nisam dodirnula.
459
00:36:12,251 --> 00:36:16,126
Evo! Ima signal! Šta da radim?
Koga da zovem?
460
00:36:16,291 --> 00:36:19,376
Zovi policiju. -Ne policiju.
-Oni pucaju po nama!
461
00:36:19,501 --> 00:36:21,876
Moramo obavestiti štampu i radio.
462
00:36:22,083 --> 00:36:24,208
Ne znam broj
radio stanice. Čekaj!
463
00:36:24,333 --> 00:36:28,126
Devojka s deska zna sve i svakoga.
-To neće ići, to je sranje.
464
00:36:28,251 --> 00:36:30,666
Sesilija, slušaj,
nemam mnogo vremena.
465
00:36:30,791 --> 00:36:33,101
Daj meni. -Ja sam Naćo
iz kampanje za Kampofrio!
466
00:36:33,226 --> 00:36:36,208
Ona s ovcom, zanemari!
Nešto nemoguće se događa.
467
00:36:36,333 --> 00:36:39,666
Znaš za vatru? Da?
Nema vatre.
468
00:36:39,833 --> 00:36:41,916
Neće ništa razumeti
ako tako pričaš.
469
00:36:42,041 --> 00:36:44,876
Zarobljeni smo u kafiću!
Ljudi su ubijeni!
470
00:36:45,083 --> 00:36:48,083
Policija, bilo ko da nam pomogne!
-Idiote.
471
00:36:48,416 --> 00:36:52,541
Sesilija.
Sesilija? Sesilija?
472
00:36:52,708 --> 00:36:55,376
Prekinula je vezu.
Misli je da vrišti neki moron...
473
00:36:55,501 --> 00:36:57,791
Ne vređaj me!
Nije te ni prepoznala.
474
00:36:57,916 --> 00:37:00,583
Daj da zovem ženu.
-Satur, silazi dole!
475
00:37:00,751 --> 00:37:02,717
Ljudi nju oduvek slušaju.
Daj mi ga.
476
00:37:02,842 --> 00:37:05,641
Baterija samo što nije otišla.
-Ti si probao, daj meni!
477
00:37:05,766 --> 00:37:08,166
Daj mi mobilni!
-Molim te!
478
00:37:08,833 --> 00:37:11,251
Daj ga!
-Ne!
479
00:37:11,416 --> 00:37:14,626
Daj ga meni!
-Baterija! -Daj!
480
00:37:20,001 --> 00:37:21,800
Pobednik!
481
00:37:31,126 --> 00:37:33,251
Što baš sad, kada nema svrhe?
482
00:37:34,751 --> 00:37:37,541
Daj mi mobilni,
znam koga treba zvati.
483
00:37:38,083 --> 00:37:41,583
Ne diraj ga! -Zašto?
-To je mobilni onoga mrtvaca.
484
00:37:43,041 --> 00:37:46,876
Znači da smo onda zaraženi?
-Verovatno.
485
00:37:50,876 --> 00:37:55,001
Ako sada tebe dotaknem?
-Razbiću ti nos!
486
00:37:56,833 --> 00:37:59,541
Ne zezaj se sa mnom,
nabošću te. -Ti si ludača!
487
00:37:59,666 --> 00:38:02,626
Nismo sigurni,
ali možda da kažemo
488
00:38:02,791 --> 00:38:05,376
da je Amparo možda u pravu.
Moramo preduzeti mere.
489
00:38:05,501 --> 00:38:07,333
Sigurno ga nisam dotakao.
-Ni ja.
490
00:38:07,458 --> 00:38:09,833
Ti jesi, lažove!
-Kada?
491
00:38:10,041 --> 00:38:12,001
Maločas!
-Ne, to je bilo nakratko.
492
00:38:12,126 --> 00:38:15,291
Svojim nespretnim rukama,
telo, mobilni sve!
493
00:38:15,708 --> 00:38:17,916
Ne mislite valjda ozbiljno.
494
00:38:18,126 --> 00:38:20,608
Činjenica je da sam ja čist.
-I ja.
495
00:38:20,775 --> 00:38:22,958
Hajde, zovite, samo
ovaj mobilni ima signal.
496
00:38:23,083 --> 00:38:26,206
Recite da ga niste dirali možda
će vam poverovati. -S maramicom.
497
00:38:26,331 --> 00:38:30,333
Hands-fri, da bude dalje
od usta. -To će ih uveriti.
498
00:38:30,501 --> 00:38:33,541
Smirite se molim vas,
sigurna sam...
499
00:38:33,708 --> 00:38:35,876
Dobro, ostani tamo!
500
00:38:36,501 --> 00:38:38,300
On te je sigurno dodirnuo.
501
00:38:40,333 --> 00:38:42,134
Ti si sada ista kao on.
502
00:38:42,501 --> 00:38:46,208
Ja sam dobro, nisam bolesna.
-Da, da pošaljite dva taksija.
503
00:38:46,333 --> 00:38:49,041
Jedan za bolesne, drugi za nas!
504
00:38:49,208 --> 00:38:53,001
Sada je dosta! Svi u ugao!
Brzom brzinom!
505
00:38:53,166 --> 00:38:55,876
Džihadista,
stavi mobilni na šank.
506
00:38:59,626 --> 00:39:06,626
Bolje da ga slušajte. -Ako zvuči loše,
to j samo zbog predostrožnosti.
507
00:39:06,791 --> 00:39:09,126
Bili smo satima zajedno,
508
00:39:09,291 --> 00:39:14,541
jedni druge dirali. Ovo je
glupost. -Ne otežavaj.
509
00:39:14,708 --> 00:39:17,626
I ovako mi je dovoljno teško.
510
00:39:19,501 --> 00:39:23,291
Molim vas... -Nikada nisam čula
nešto tako odvratno.
511
00:39:25,583 --> 00:39:29,155
Sad ću te poljubiti francuski,
gurnuću ti jezičinu.
512
00:39:30,708 --> 00:39:36,876
Srediću te pre toga.
-Pred svima, dragi? -Pazi!
513
00:39:42,626 --> 00:39:46,541
Ti, Trini. S ostalima.
514
00:39:46,916 --> 00:39:49,126
Uživaš u ovome, kurvo?
515
00:39:52,166 --> 00:39:54,833
Ove su kovanice za nas,
pune su virusa.
516
00:39:55,041 --> 00:39:57,583
Šta sad?
-Otvori vrata skladišta.
517
00:39:58,333 --> 00:40:02,126
Petnaest godina ovde radim,
a ti mi ovo činiš?
518
00:40:02,416 --> 00:40:04,501
Ko ti je rekao da diraš telo?
519
00:40:04,626 --> 00:40:06,751
Kako sam znao da će umreti?
520
00:40:07,416 --> 00:40:09,702
Brinula sam za tebe kao za sina.
521
00:40:10,416 --> 00:40:13,708
Nisam te mogla voleti više,
ti to znaš.
522
00:40:15,833 --> 00:40:19,751
Sada idi dole. -Amparo...
Amparo, buba-maro,
523
00:40:19,916 --> 00:40:23,333
ti si dirao mrtvaca,
nema izuzetaka.
524
00:40:27,166 --> 00:40:32,626
Moraš me shvatiti! -"I videh
ženu, pijanu od krvi svetaca,
525
00:40:33,001 --> 00:40:35,626
krvi mučenika.
526
00:40:35,791 --> 00:40:40,021
Kada je videh, zaprepastih se."
-Izvini, ne znam
527
00:40:40,146 --> 00:40:44,501
koji se đavo događa.
-Spustiće nas dole.
528
00:40:47,251 --> 00:40:49,916
Da i mrtvaca odvučemo?
-Nemoj im davati ideje!
529
00:40:50,041 --> 00:40:52,958
Ako Amparo kaže da idemo dole,
da ne zarazimo njih...
530
00:40:53,083 --> 00:40:55,751
Pravo kažeš, Satur. Vidiš?
531
00:40:55,916 --> 00:40:59,126
Besan je, ali razume.
-Samo sam razuman.
532
00:41:00,416 --> 00:41:02,291
"Bacio ga je u bezdan,
533
00:41:02,458 --> 00:41:04,583
zaključao i zapečatio,
534
00:41:04,751 --> 00:41:08,083
na hiljadu godina."
535
00:41:17,376 --> 00:41:20,376
Ja dole ne idem!
-Dobro.
536
00:41:21,541 --> 00:41:24,708
Hoćeš da te upucam?
-Nema potrebe.
537
00:41:47,916 --> 00:41:49,766
Odmah da si krenuo!
538
00:41:49,891 --> 00:41:52,876
"Napolju su psi, magovi,
539
00:41:53,083 --> 00:41:55,126
bludnici i ubice..."
540
00:41:55,291 --> 00:41:58,751
Začepi!
Kada počneš s Biblijom...
541
00:41:58,916 --> 00:42:02,833
idolopoklonici i oni što se
lažima služe... -Ubij ga.
542
00:42:03,208 --> 00:42:05,501
"Đavo, zver i lažni prorok,
543
00:42:05,626 --> 00:42:08,411
biće okovani i bačeni
u vatreno jezero."
544
00:42:08,626 --> 00:42:12,251
Ubij ga, da to završimo.
545
00:42:13,291 --> 00:42:16,583
"Ko treba da ide u ropstvo,
neka ide.
546
00:42:16,916 --> 00:42:20,346
Ko treba da bude ubijen mačem,
neka bude ubijen."
547
00:42:21,416 --> 00:42:26,501
Samo mirno. Ovo je jedna,
a ono sasvim druga stvar.
548
00:42:27,916 --> 00:42:30,001
Izrael, dođi.
549
00:42:31,501 --> 00:42:33,876
Uzmi flašu.
550
00:42:34,751 --> 00:42:39,751
Uzmi, samo pij. Idi dole.
-Daj mi onu bolju.
551
00:42:42,751 --> 00:42:47,376
Sve ispij!
Idi!
552
00:42:49,501 --> 00:42:52,626
"I prokle ih Bog s nebesa
čirevima i bolovima..."
553
00:42:52,751 --> 00:42:56,083
Da, Izrael, da. -"...ali odbiše da se
pokaju zbog onoga što činiše".
554
00:42:56,208 --> 00:42:58,208
Da... idi samo...
555
00:43:28,626 --> 00:43:32,208
Nije baš zdravo udisati
vazduh u blizini leša.
556
00:43:32,376 --> 00:43:35,251
Ali tako je kako je,
nemamo mnogo izbora.
557
00:43:35,541 --> 00:43:37,971
Jesi ikada išao na "partneri.com"?
558
00:43:39,751 --> 00:43:44,333
Izgledao je lepo. Bar njegova fotka
iz profila s majicom Ramonsa.
559
00:43:45,001 --> 00:43:46,916
Hvata me!
560
00:43:47,126 --> 00:43:49,166
Ne podnosim liftove.
561
00:43:50,333 --> 00:43:52,134
Uvek idem stepenicama,
562
00:43:52,583 --> 00:43:54,876
a ovo je tako usko.
563
00:43:55,126 --> 00:43:57,666
Sranje! Ostao mi ajpod gore.
564
00:43:59,001 --> 00:44:02,541
Koga sad briga?
-Nemam sreće s momcima.
565
00:44:02,708 --> 00:44:06,208
Ili samo jedna noć ili ludaci...
566
00:44:06,376 --> 00:44:08,175
Ili mi se ne jave.
567
00:44:08,333 --> 00:44:10,791
Nikad nemam sreće.
568
00:44:11,001 --> 00:44:13,126
Muž mi je žaba, a ne princ.
569
00:44:13,833 --> 00:44:16,333
Video sam svoje klince pre neki dan.
570
00:44:16,458 --> 00:44:20,208
U crkvi, na početku.
Prošli su pored mene.
571
00:44:21,583 --> 00:44:24,041
Kopilad se pravila
da me ne poznaje.
572
00:44:24,208 --> 00:44:27,876
Išli smo da se nađemo u
malom "butik" hotelu,
573
00:44:28,708 --> 00:44:31,501
da popijemo piće.
Mislim da...
574
00:44:31,626 --> 00:44:33,501
Ne bismo se videli, znate?
575
00:44:34,751 --> 00:44:39,916
Baterija mi se ispraznila...
Ostalo znate.
576
00:44:40,126 --> 00:44:42,541
Ljudi seru po mašinama,
577
00:44:42,708 --> 00:44:44,583
ali one vas ne varaju.
578
00:44:44,751 --> 00:44:47,833
Samo moraš da istraješ.
579
00:44:48,041 --> 00:44:50,626
Ako probaš svaki dan,
isplatiće ti se.
580
00:44:50,751 --> 00:44:54,501
Od ljudi imam samo glavobolju.
581
00:44:56,583 --> 00:45:00,501
Izgledalo je veće na početku?
-Da bar nismo dirali mobilni...
582
00:45:00,626 --> 00:45:03,708
Jadnik, šta misli o meni?
583
00:45:04,833 --> 00:45:07,708
Valjda me ne čeka još? Ne?
584
00:45:08,833 --> 00:45:12,376
Sada je gotovo,
misli da sam ga videla i odmaglila.
585
00:45:12,501 --> 00:45:14,791
Sada živim u bankomatu,
ali nisam uvek.
586
00:45:14,916 --> 00:45:16,717
Imao sam dve kuće,
587
00:45:16,844 --> 00:45:22,083
jednu letnju, a drugu za zimu.
Mislim.
588
00:45:22,251 --> 00:45:26,083
Ili sam sanjao,
više ni sam ne znam.
589
00:45:26,251 --> 00:45:31,291
Jebe me što će ono
troje gore zvati policiju.
590
00:45:31,458 --> 00:45:36,244
Reći će da je sve u redu i sve će
ih izvesti napolje. -Tako bih i ja.
591
00:45:38,126 --> 00:45:41,376
Šta je? Zašto me tako gledate.
Da nisam pokupio onaj mobilni...
592
00:45:41,501 --> 00:45:43,416
Nisam dirao onog tipa.
593
00:45:43,541 --> 00:45:45,708
Mislim, jesam sad, ali nisam pre.
594
00:45:45,833 --> 00:45:47,876
Naćo, tip je kašljao,
595
00:45:48,083 --> 00:45:51,001
pljuvao krv, dirao zidove,
pod, mobilni...
596
00:45:52,041 --> 00:45:55,666
Ako smo mi zaraženi,
i oni gore su.
597
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
Hoću da mislim
da ti to ne bi uradio,
598
00:46:02,208 --> 00:46:04,791
inače bi bio đubre.
599
00:46:07,833 --> 00:46:09,634
Ja ne volim đubrad.
600
00:46:10,501 --> 00:46:14,376
Nemam vazduha,
ne mogu da dišem.
601
00:46:14,541 --> 00:46:16,342
Ne mogu, ne mogu.
602
00:46:16,876 --> 00:46:19,166
Moram odavde!
603
00:46:19,333 --> 00:46:23,001
Opusti se, Trini. Opusti.
Ne diši kao luda.
604
00:46:23,166 --> 00:46:27,809
Diši duboko, ali kontrolisano.
Duboko udahni... Tako je, strpi se.
605
00:46:29,083 --> 00:46:31,333
Diši u kesu.
606
00:46:31,501 --> 00:46:34,251
Želiš da me inhaliraš s
kukuruznim pahuljicama?
607
00:46:34,376 --> 00:46:38,001
Sranje, istresi ih i diši u kesu.
608
00:46:39,916 --> 00:46:42,501
Molim te, pusti me!
609
00:46:42,666 --> 00:46:46,083
Otvorite, mamu vam jebem!
610
00:46:46,251 --> 00:46:48,501
Gušimo se!
611
00:46:48,666 --> 00:46:50,583
Otvaraj!
612
00:46:53,501 --> 00:46:56,333
Izvinite! Evo silazim.
Žao mi je.
613
00:46:56,501 --> 00:46:58,541
Pazi na staklo.
-Za Boga miloga!
614
00:46:58,666 --> 00:47:01,416
Samo bi nam to trebalo,
da se posečemo.
615
00:47:01,541 --> 00:47:03,916
Kako da nema tečnosti?
-Šta?
616
00:47:04,126 --> 00:47:08,876
Trebalo bi da sve bude mokro.
-Odlazi niz odvod. -Šta?
617
00:47:11,208 --> 00:47:13,626
Kuda to ide?
-Kanalizacija.
618
00:47:13,791 --> 00:47:16,862
Kada bude mnogo kiše,
voda se skroz podigne.
619
00:47:29,416 --> 00:47:31,458
Bože, što smrdi!
620
00:47:41,567 --> 00:47:43,391
Nije nešto duboko.
621
00:47:43,516 --> 00:47:45,876
Ne možemo tu ići.
-Zašto?
622
00:47:46,083 --> 00:47:48,251
Odvratno je, puno govana.
623
00:47:48,416 --> 00:47:51,063
Ja ne mogu da prođem.
-Ni ja. -Ja mogu.
624
00:47:51,188 --> 00:47:53,958
To je tačno.
-Ne, stvarno je usko.
625
00:47:54,083 --> 00:47:56,458
"Lakše prođe kamila
kroz iglene uši,
626
00:47:56,583 --> 00:47:59,126
nego bogataš
u kraljevstvo nebesko."
627
00:48:05,458 --> 00:48:07,876
Šta on radi?
-Neće valjda do gola?
628
00:48:08,083 --> 00:48:10,083
Smrdiš gore od kanalizacije.
629
00:48:12,541 --> 00:48:15,541
Neka mu neko kaže da stane,
ne može da ide dole.
630
00:48:15,666 --> 00:48:18,666
Da, može. -Ne može
da prođe, nemoguće je.
631
00:48:19,833 --> 00:48:22,541
Tip je uži nego što izgleda.
632
00:48:22,708 --> 00:48:27,458
Kopile stvarno smrdi.
-Ali čvrst je, a?
633
00:48:30,333 --> 00:48:32,583
Da, to bi moglo pomoći.
634
00:48:36,626 --> 00:48:39,833
Pomozi mi, Satur. Hajde!
-Dobro.
635
00:48:40,041 --> 00:48:44,376
Po čitavom telu.
-Da, sipaj!
636
00:48:45,083 --> 00:48:47,751
Idemo.
-Napred, šampione, idi!
637
00:49:04,876 --> 00:49:07,501
Jebem ti...
Nemoj me jebati.
638
00:49:07,626 --> 00:49:12,501
Hajde, guraj ramena i kukove...
Hajde! Idi!
639
00:49:16,083 --> 00:49:18,708
Nema šanse, ne može.
-Guraj ga nogom!
640
00:49:18,876 --> 00:49:22,501
Pusti sad mene!
Ovako?
641
00:49:25,166 --> 00:49:27,251
Ovako?
-Jače, jebote!
642
00:49:27,416 --> 00:49:31,771
Hoćeš jače? -Da!
643
00:49:31,896 --> 00:49:36,376
Kurvin sine!
-Da!
644
00:49:39,376 --> 00:49:42,126
Zaglavio se.
Daj još ulja.
645
00:49:42,291 --> 00:49:49,376
Evo ga.
Sipaj po glavi.
646
00:49:50,083 --> 00:49:53,661
Malo tu, na kukove!
-Na kukove?
647
00:49:54,275 --> 00:49:56,083
Naćo! Zadavićeš ga,
dosta je.
648
00:49:56,208 --> 00:49:59,876
Ovde, bradonja! Brže!
-Stani, stani, guraj!
649
00:50:01,208 --> 00:50:04,791
Guraj pederu, imaš li muda!
650
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
Ne, ne! Stanite!
651
00:50:12,251 --> 00:50:14,501
Ne ide kroz to.
Šta da radimo?
652
00:50:14,626 --> 00:50:18,751
Dobro, vuci.
Vuci!
653
00:50:22,708 --> 00:50:25,126
Ništa, ni gore, ni dole.
654
00:50:25,501 --> 00:50:29,291
Zaglavljen ja kao čep u boci.
655
00:50:38,291 --> 00:50:41,458
Začepi! Sada začepi!
656
00:50:45,708 --> 00:50:47,916
"Božji gnev se spustio".
657
00:50:48,126 --> 00:50:49,925
Ubijaju se među sobom.
658
00:50:55,251 --> 00:50:58,251
Ne.
659
00:51:02,708 --> 00:51:08,666
Neki ljudi dolaze.
-Šta? -Sranje...
660
00:51:09,708 --> 00:51:12,626
Samo polako.
661
00:51:14,751 --> 00:51:16,550
Ubili su ih.
662
00:51:21,708 --> 00:51:24,041
Polako, polako.
663
00:51:25,291 --> 00:51:27,501
Sranje...
664
00:51:31,208 --> 00:51:33,009
Začepi više!
665
00:51:36,376 --> 00:51:38,175
Šta sad rade?
666
00:51:44,791 --> 00:51:48,208
Ništa se ne čuje.
-Ima nekoga.
667
00:51:50,708 --> 00:51:53,166
Mislim da su otišli.
-Što je sad to?
668
00:51:56,833 --> 00:51:58,634
Šta se događa?
669
00:52:15,001 --> 00:52:16,800
Koji kurac...
670
00:52:25,126 --> 00:52:29,543
Jebemu! Osećaš to?
Jebemu!
671
00:52:35,583 --> 00:52:38,291
Sve su spalili.
-Šta?
672
00:52:38,541 --> 00:52:40,342
Da dezinfikuju.
673
00:52:42,126 --> 00:52:45,666
Ispeći ćemo se kao jagnjad!
Moramo se izvući odavde!
674
00:52:45,791 --> 00:52:48,791
Moramo napolje, molim vas!
675
00:52:49,001 --> 00:52:51,708
Treba nam vazduha ili ćemo se
ugušiti za dva minuta.
676
00:52:51,833 --> 00:52:56,501
Moramo izaći odavde!
-Ima vazduha u kanalizaciji.
677
00:52:57,626 --> 00:53:01,208
Moramo ga odmah izvući!
-Hajde, pomozi mi!
678
00:53:01,376 --> 00:53:03,175
Zaglavio se!
679
00:53:03,916 --> 00:53:06,626
Gušite me!
Otkinućete mi glavu!
680
00:53:06,791 --> 00:53:09,541
Napet si, opusti mišiće.
681
00:53:10,333 --> 00:53:15,041
Treba mi vazduha. -Smiri se.
-Ne mogu. -Smiri se.
682
00:53:18,876 --> 00:53:22,666
Gledaj u mene.
Ti si u redu.
683
00:53:23,083 --> 00:53:25,291
Moja odeća gori!
-Onda je skini!
684
00:53:25,751 --> 00:53:28,108
Nemoj pred njima!
-Elena, Elena...
685
00:53:28,666 --> 00:53:30,666
Pomoć! Zgrabi ga!
-Pomozi!
686
00:53:30,833 --> 00:53:32,876
Imaš male ruke,
uhvati ga ispod pazuha.
687
00:53:33,001 --> 00:53:35,458
Ne, ne.
-Prokletstvo!
688
00:53:37,666 --> 00:53:41,541
Sada idemo!
Jedan... Dva...
689
00:53:41,708 --> 00:53:45,626
Koji se kurac se smeješ?
-Golica me noktima.
690
00:53:45,916 --> 00:53:48,166
Jesi li ga uhvatila?
Idemo na tri!
691
00:53:48,291 --> 00:53:50,291
Jedan, dva...
-I tri!
692
00:54:23,166 --> 00:54:26,666
Jadnica.
-Na šta je mislila?
693
00:54:27,541 --> 00:54:30,291
Čuo sam da je zubna pasta
dobra za opekotine.
694
00:54:30,416 --> 00:54:34,083
Internet je sranje.
-Ulje je najbolje.
695
00:54:35,876 --> 00:54:38,333
Ako se ovo zalepi za rane,
nikada se neće odvojiti.
696
00:54:38,458 --> 00:54:41,672
Imaš li bolju ideju?
Ovo je jedino čisto ovde.
697
00:54:42,041 --> 00:54:45,416
Ako niste primetili,
buka je prestala.
698
00:54:46,458 --> 00:54:49,751
Da, više nije ni vruće.
-Mora da se vatra ugasila.
699
00:54:49,876 --> 00:54:56,791
Ja ne diram vrata.
-Idem gore. Dobro...
700
00:55:15,501 --> 00:55:20,791
Vidiš li nešto? -Ništa
nije ostalo. Nema ni tela.
701
00:55:29,083 --> 00:55:31,940
Sve su oblepili spolja,
ništa se ne vidi.
702
00:56:08,251 --> 00:56:10,050
Eno ih.
703
00:56:10,501 --> 00:56:14,208
Petnaest godina radim u ovom
kafiću, a vidi na šta sada liči.
704
00:56:14,333 --> 00:56:18,208
Začepi.
-Šta su to uradili?
705
00:56:55,501 --> 00:56:58,233
Amparin privezak.
-Hoćeš li da ućutiš?
706
00:56:58,733 --> 00:57:00,559
Jadnica...
707
00:57:00,684 --> 00:57:03,251
Bila je prava kučka.
-Molim te, začepi.
708
00:57:03,376 --> 00:57:05,291
Nikada nije rekla hvala.
709
00:57:07,001 --> 00:57:10,001
Danas to nije normalno.
Ne znam šta sam video u njoj.
710
00:57:10,126 --> 00:57:13,791
Strah menja ljude. -Ne,
strah nas razotkriva kakvi smo.
711
00:57:13,916 --> 00:57:17,541
Mi smo pacovi.
Sve drugo je laž.
712
00:57:21,833 --> 00:57:24,708
Što ne pocepate plastiku?
Šta još ovde radimo?
713
00:57:24,833 --> 00:57:26,634
Šta čekamo?
714
00:57:26,833 --> 00:57:29,583
Tišina. Napolju su,
ne možemo izaći.
715
00:57:29,751 --> 00:57:32,001
To ne možeš to da znaš.
-Sad sam ih video.
716
00:57:32,126 --> 00:57:35,251
Reskiraću!
-Ja neću.
717
00:57:35,416 --> 00:57:38,458
Ako izađeš, pa te ubiju,
ja ću biti sledeći...
718
00:57:38,583 --> 00:57:42,626
Mislim, svi mi.
Dobro.
719
00:57:43,626 --> 00:57:45,666
U redu?
-U redu.
720
00:57:49,041 --> 00:57:51,208
Šta ćemo?
-Čekaćemo.
721
00:57:51,376 --> 00:57:53,458
Šta ćemo čekati?
-Dok nešto ne smislimo.
722
00:57:53,583 --> 00:57:56,001
Ne mogu da razmišljam,
niti ću još dugo moći.
723
00:57:56,126 --> 00:57:58,208
Bože! Molim vas...
724
00:58:00,876 --> 00:58:04,501
Moramo se sakriti na
par dana, to je sve.
725
00:58:05,083 --> 00:58:07,567
Dole imamo kese s maslinama,
čips i koka-kolu.
726
00:58:07,692 --> 00:58:09,684
Možemo izdržati
dok ne zaborave na nas.
727
00:58:09,809 --> 00:58:12,333
Ili dok sporo ne crknemo.
728
00:58:12,626 --> 00:58:15,751
Oseća li se neko bolesnim?
-Sve me boli.
729
00:58:15,916 --> 00:58:17,809
Mislio sam na temperaturu.
730
00:58:17,934 --> 00:58:20,626
Mora da imam bar 40°C,
ali s ovom vrelinom ovde...
731
00:58:20,751 --> 00:58:22,550
Da popričamo o ovome.
732
00:58:23,751 --> 00:58:26,208
Tišina.
733
00:58:32,541 --> 00:58:35,833
Šta je to?
734
00:58:36,041 --> 00:58:37,842
Čujete li?
-Da.
735
00:58:39,251 --> 00:58:42,126
Ovde, mislim baš tu.
736
00:59:03,126 --> 00:59:04,925
Da!
737
00:59:15,666 --> 00:59:18,126
To su poruke.
-Šta kaže?
738
00:59:19,666 --> 00:59:23,416
Kaže: "Jesi li dobro?"
Neko pita za njega.
739
00:59:23,541 --> 00:59:25,501
Pročitaj one pre.
740
00:59:25,666 --> 00:59:29,126
"Kunem se, deluje.
Sve mi je bolje".
741
00:59:29,291 --> 00:59:32,541
Jebem ti!
Deluje! Šta deluje?
742
00:59:32,833 --> 00:59:35,708
A pre toga?
-"Jednu sam ubrizgao,
743
00:59:35,876 --> 00:59:38,291
ali ništa."
-Jednu je ubrizgao?
744
00:59:38,458 --> 00:59:41,166
Ko to?
-Tip s mobilnim, mrtvac.
745
00:59:41,333 --> 00:59:45,083
Dobro, nastavi.
-Kaže:
746
00:59:45,501 --> 00:59:49,929
"Ne dolazi. Krijem se u klozetu."
Nastavi da čitaš! -Evo dalje:
747
00:59:50,083 --> 00:59:52,501
"Čuo sam hice, jesi li u redu?"
748
00:59:52,666 --> 00:59:54,916
To je kada su upucali đubretara.
749
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
Dok smo bili gore,
750
00:59:57,583 --> 01:00:01,541
on je iz klozeta slao poruke.
-Brže čitaj, dalje.
751
01:00:01,916 --> 01:00:04,416
"Nisi imao groznicu kao ja
poslednja dva dana?"
752
01:00:04,541 --> 01:00:06,376
"Sranje. ne. Veruj mi."
-"Dobro."
753
01:00:06,501 --> 01:00:09,126
"Prate me."
"Ne seri!"
754
01:00:09,291 --> 01:00:13,916
"Moram brzo odavde".
"Skoro sam tamo". -Ne shvatam.
755
01:00:14,501 --> 01:00:19,083
Otišao je u klozet da sebi
da injekciju. -Tamo je vakcina.
756
01:00:21,001 --> 01:00:24,416
Ili serum, tako nešto.
-Bože.
757
01:00:24,541 --> 01:00:28,916
Bože, ipak ima rešenja!
Da!
758
01:00:30,291 --> 01:00:32,458
Napokon!
-Da!
759
01:00:32,583 --> 01:00:35,626
Ne. Ako postoji vakcina,
ne bi ubijali ljude.
760
01:00:35,751 --> 01:00:39,376
Ali ovaj tip je imao, zar ne?
-Moramo da pročitamo sve ispočetka.
761
01:00:39,501 --> 01:00:41,416
Evo, ovde.
762
01:00:42,041 --> 01:00:45,876
"Kako si?" -"Jebemu,
ne prestajem da kašljem."
763
01:00:46,751 --> 01:00:49,458
"Biće u redu,
proći će još danas."
764
01:00:49,583 --> 01:00:52,166
"Šta ako nisu u pravu,
pa ne deluje?"
765
01:00:52,333 --> 01:00:55,791
"Časna sestra je uspela".
Čekaj malo...
766
01:00:56,001 --> 01:00:59,208
"Možda to i nije serum".
"Šta bi bilo? Gde si sada?"
767
01:00:59,333 --> 01:01:01,141
"U kafiću u Mostensesu."
768
01:01:01,266 --> 01:01:04,001
"Evo stižem. Imam još četiri."
769
01:01:04,166 --> 01:01:06,333
Sranje, ipak je serum.
770
01:01:06,501 --> 01:01:08,333
Delovao je na časnoj sestri.
771
01:01:08,458 --> 01:01:11,208
Koja časna sestra?
Je li to ona pisala?
772
01:01:11,376 --> 01:01:14,208
Ne, tamo je sve počelo!
U Africi, idiote.
773
01:01:14,376 --> 01:01:18,001
Jadna časna sestra je tamo
pomagala i to zaradila.
774
01:01:18,166 --> 01:01:20,416
Ne znam šta kažu
da ne treba rizikovati.
775
01:01:20,541 --> 01:01:23,501
Možda nije testirano,
nisu jasni,
776
01:01:23,626 --> 01:01:26,708
ali ne kapiram onda zašto
mrtvi lik i ovaj drugi to imaju.
777
01:01:26,833 --> 01:01:30,001
Bolje išta nego ništa.
-Ali ovaj je uzeo, pa umro.
778
01:01:30,126 --> 01:01:33,876
Već je imao groznicu par dana.
-A mi nemamo. -Ne.
779
01:01:34,208 --> 01:01:36,876
Mi smo dobro.
-Jasno. -Naravno.
780
01:01:37,501 --> 01:01:40,001
Da vidim jesam li shvatio.
Neki tip spolja
781
01:01:40,126 --> 01:01:42,041
kaže da nas može izlečiti.
782
01:01:43,626 --> 01:01:46,083
Šta to radiš?
-Uplašilo me je!
783
01:01:46,251 --> 01:01:48,833
Dolaze poruke!
784
01:01:49,041 --> 01:01:52,333
SKRIVENI BROJ
-Odgovori! -Čekaj!
785
01:01:52,751 --> 01:01:56,041
Šta ako je zamka?
-Zamka? Odgovori!
786
01:01:56,208 --> 01:01:59,376
Šta ako su uhvatili ko je pisao
i dolaze po ovog tipa?
787
01:01:59,501 --> 01:02:02,791
On je jebeno mrtav!
-Nisu ga videli gore.
788
01:02:03,001 --> 01:02:06,358
Jebe me se! Javi se!
-Sigurno? -Jebeno odgovori!
789
01:02:10,583 --> 01:02:13,791
Da?
Halo?
790
01:02:16,083 --> 01:02:18,501
Šta nije u redu?
-Sranje!
791
01:02:18,626 --> 01:02:21,626
Šta je?
-Baterija. -Ne!
792
01:02:21,791 --> 01:02:25,626
Nema šanse! -Ne!
-Jebi se, kučkin sine!
793
01:02:25,791 --> 01:02:32,458
Zajebao sam, jesam vala!
-Ne! -Samo malo.
794
01:02:34,251 --> 01:02:38,083
Koji punjač imamo?
-Mora da postoji neki način.
795
01:02:39,583 --> 01:02:42,416
Možda kada bismo ga
otvorili i direktno spojili žice...
796
01:02:42,541 --> 01:02:46,166
Šta? Pa ne ide to tako.
-Idemo dole pre nego što nas vide.
797
01:02:46,291 --> 01:02:48,626
Šta kad bi karticu stavili
u neki drugi mobilni?
798
01:02:48,751 --> 01:02:51,166
Ovoj jedini ima signal.
799
01:02:51,333 --> 01:02:55,501
Kartice su drugačije, a mi nemamo
adapter. A ne znamo ni PIN.
800
01:02:55,791 --> 01:02:58,208
Prestani da budeš kreten!
801
01:02:58,376 --> 01:03:02,376
Ne želim ni masline,
ni čips, ni koka-kolu!
802
01:03:02,791 --> 01:03:05,577
Samo hoću odavde!
-A šta kažeš na viski?
803
01:03:08,501 --> 01:03:12,001
Idemo odmah dole,
preklinjem vas.
804
01:03:14,916 --> 01:03:17,416
Nešto sam mislila...
-Šta?
805
01:03:17,666 --> 01:03:20,333
Poruke.
-Na koje tačno misliš?
806
01:03:20,501 --> 01:03:23,592
Časna sestra? -Ne, čekaj.
-Na poslednju.
807
01:03:23,717 --> 01:03:27,931
Misliš u stvari na prvu.
Čitali smo unazad. -Kako god.
808
01:03:28,833 --> 01:03:31,666
Ostalo je samo četiri.
-Četiri minuta?
809
01:03:32,916 --> 01:03:34,791
Ili četiri doze.
810
01:03:43,751 --> 01:03:45,550
Hajde, nema veze.
811
01:03:55,041 --> 01:03:57,751
Dobro gledaj.
-Sranje, nema ničega.
812
01:03:57,916 --> 01:04:01,333
Morao ih je imati.
-Osim ako...
813
01:04:22,126 --> 01:04:24,751
Vrlo dobro, Izrael.
-Tako je, super.
814
01:04:24,916 --> 01:04:29,876
Dobro si to uradio.
-Da! -Daj mi to. -Ne, vala.
815
01:04:30,208 --> 01:04:33,501
Nemoj srati, Izrael,
ionako smo već sjebani.
816
01:04:33,666 --> 01:04:36,952
Da ubrizgamo to,
pa da vidimo šta će se desiti.
817
01:04:37,501 --> 01:04:40,501
Samo ih je četiri.
A nas je pet.
818
01:04:47,376 --> 01:04:49,416
Rekoh ti.
-Prokletstvo.
819
01:04:49,541 --> 01:04:53,083
Osećam veselje u duši svojoj.
820
01:04:53,541 --> 01:04:56,291
Kako ćemo sad? -Šta ćemo?
-Da izvlačimo?
821
01:04:56,876 --> 01:05:00,333
Izvlačimo slamke? Ja... ja...
822
01:05:00,501 --> 01:05:03,501
Ne shvatam.
-Jedan od nas je najebao.
823
01:05:03,626 --> 01:05:06,376
"Velika radost u duši mojoj!"
824
01:05:06,501 --> 01:05:08,501
Pa, ako nema drugoga načina.
825
01:05:08,626 --> 01:05:11,083
Tako je najpoštenije.
-Pošteno?
826
01:05:11,251 --> 01:05:14,333
Nikada ništa nisam dobio,
Ni na Božićnoj lutriji, nikad.
827
01:05:14,458 --> 01:05:16,541
Ja ne mogu da izvlačim.
-Dobro.
828
01:05:16,708 --> 01:05:20,333
Dobro, možemo od četiri
napraviti pet manjih doza.
829
01:05:20,501 --> 01:05:24,275
Da. Vidiš? Tako je ipak bolje.
-Tako je! -Ne, ne možemo tako.
830
01:05:24,400 --> 01:05:26,916
Onda sve dovodimo u opasnost.
Doza mora biti tačna.
831
01:05:27,041 --> 01:05:29,626
Tačna? Možeš uzeti
dvaput ovoliko.
832
01:05:29,791 --> 01:05:31,876
Ali ne možeš smanjiti
dozu. Šta je s tobom?
833
01:05:32,001 --> 01:05:35,251
Ali moramo ih podeliti.
-To su pojedinačne doze.
834
01:05:38,626 --> 01:05:45,708
Kučkin sine! Pusti to odmah!
-Spusti ili ću pucati!
835
01:05:47,333 --> 01:05:50,041
Odakle ti sad pištolj?
836
01:05:50,791 --> 01:05:54,083
Našao sam ga na podu.
-I ništa nisi rekao.
837
01:05:54,251 --> 01:05:57,501
Zašto? -Da, zašto?
-Samo sam ga pokupio.
838
01:05:58,333 --> 01:06:00,708
On ubrizgava sebi! Učini nešto!
839
01:06:00,876 --> 01:06:03,501
Ako pucaš, čuće nas napolju.
840
01:06:05,251 --> 01:06:08,626
Pa, onda tako.
-Ne...
841
01:06:08,876 --> 01:06:15,041
Đubre jedno. -Gori sam
od đubreta. -Bože!
842
01:06:23,916 --> 01:06:25,717
Šta sad?
843
01:06:44,583 --> 01:06:50,458
Pusti ga!
-Stani, Izraele, molim te!
844
01:07:00,708 --> 01:07:02,509
Kurvin sine!
845
01:07:03,541 --> 01:07:05,876
Ubiću prvoga ko se pomakne!
846
01:07:10,416 --> 01:07:12,626
Imaš kompjuter, imaš bradu,
847
01:07:14,501 --> 01:07:16,333
ali ne znaš da se tučeš!
848
01:07:17,626 --> 01:07:20,333
Mislite da nisam znao
šta vam je na umu?
849
01:07:21,126 --> 01:07:25,166
Nema za sve, pa onda jebeš
ovog bednika. -Uobičajeno!
850
01:07:26,041 --> 01:07:29,708
Molim te...
-Ne ovoga puta, kurvetine.
851
01:07:29,876 --> 01:07:31,916
Ovoga puta mislim na sebe!
852
01:07:32,126 --> 01:07:34,833
Svako za sebe!
853
01:07:35,041 --> 01:07:38,001
Injekcije, zgrabi injekcije!
854
01:07:38,876 --> 01:07:40,675
Ne mrdaj, majku ti jebem!
855
01:07:43,166 --> 01:07:45,126
To je zato što si čmar.
856
01:07:45,291 --> 01:07:48,376
O, Gospode!
-Miči se odatle!
857
01:07:48,751 --> 01:07:51,126
Rekoh da ga ne diraš!
-Kurvin sine!
858
01:07:51,251 --> 01:07:53,679
Kada me je tukao,
ništa nisi rekla.
859
01:08:41,083 --> 01:08:46,501
Mora biti neko tanji.
Tanji i manji.
860
01:08:56,167 --> 01:08:57,966
Ne.
861
01:09:17,333 --> 01:09:19,292
"Velika kurva,
862
01:09:19,458 --> 01:09:22,126
zbog koje su zemaljski kraljevi
počinili brakolomstvo,
863
01:09:22,251 --> 01:09:25,326
a njihovi građani bili pijani
od vina njihovog brakolomstva..."
864
01:09:25,451 --> 01:09:28,380
Hoćeš li prestati više
da citiraš Bibliju?
865
01:09:29,458 --> 01:09:31,259
Ti, okreni se.
866
01:09:34,292 --> 01:09:36,333
Okreni se,
Neću te povrediti!
867
01:09:36,501 --> 01:09:38,301
Okreni se, pijan je.
868
01:09:50,542 --> 01:09:52,792
Lepe sise, ali malo dupe.
869
01:09:54,376 --> 01:09:56,458
Ne znam zašto devojke
ne vole da jedu.
870
01:09:56,583 --> 01:10:00,458
Pogledaj te modele...
-Anoreksičarke.
871
01:10:00,583 --> 01:10:03,708
Tako je. I tebi se dopada, zar ne?
872
01:10:05,751 --> 01:10:09,042
Hajde, ne stidi se.
Video sam kao je gledaš.
873
01:10:09,208 --> 01:10:12,583
Hoćeš li više začepiti?
-Priznaj da te pali.
874
01:10:13,751 --> 01:10:18,501
Evo, pij.
Pij, majku ti jebem!
875
01:10:21,501 --> 01:10:24,708
Bradonja, jesi probao ostrige?
876
01:10:26,167 --> 01:10:28,042
Imaju ukus na pičku.
877
01:10:33,001 --> 01:10:34,801
Gadiš mi se.
878
01:10:35,292 --> 01:10:37,917
Opusti se ženo,
ne pričamo o tebi.
879
01:10:38,126 --> 01:10:40,708
Ti si više kao...
880
01:10:40,876 --> 01:10:47,501
Makaroni s paradajzom.
-Izvini.
881
01:11:03,751 --> 01:11:05,917
Hajde, ti to možeš.
882
01:11:06,126 --> 01:11:08,501
Biće sve u redu.
883
01:11:08,792 --> 01:11:10,591
Dobro, dobro...
884
01:11:20,333 --> 01:11:22,134
Šta je bilo?
885
01:11:28,126 --> 01:11:33,751
Moja koža! Boli me!
-Stani! -Možeš?
886
01:11:35,167 --> 01:11:38,792
Odraću sebi kožu. -Opusti se.
To je samo na početku.
887
01:11:39,001 --> 01:11:41,333
Ostaćeš bez perja, kao pilići.
888
01:11:41,792 --> 01:11:43,591
Ali ne zaboravi,
889
01:11:43,720 --> 01:11:47,001
išla dole ili ne, ostale su
samo tri injekcije.
890
01:11:47,333 --> 01:11:52,376
Vidi šta ćeš, jer on već ima ideja.
Jesam u pravu, bradonja?
891
01:11:56,501 --> 01:11:59,833
Moramo mu uzeti pištolj.
-Videćemo šta možemo.
892
01:12:00,042 --> 01:12:02,251
Moramo.
-Mirno.
893
01:12:04,208 --> 01:12:06,833
Gurnuću te.
-Boli!
894
01:12:07,042 --> 01:12:09,542
Opusti se, dušo. Možeš ti to.
895
01:12:09,708 --> 01:12:11,509
Jebem ti!
896
01:12:17,001 --> 01:12:20,333
Hajde, je l' možeš?
Ide, sada ćeš proći.
897
01:12:21,484 --> 01:12:23,309
Ide, ide...
898
01:12:23,434 --> 01:12:26,292
Pogledajte je. I ona nikad
ne svraća u ovakve barove.
899
01:12:26,417 --> 01:12:28,917
Jedan, dva i tri!
900
01:12:36,042 --> 01:12:38,708
Jesi li dobro? Elena!
901
01:12:42,292 --> 01:12:45,292
Ne vidim je.
Možda ju je povukla struja.
902
01:12:59,583 --> 01:13:01,384
Evo je.
903
01:13:10,917 --> 01:13:12,751
Ima ih!
904
01:13:18,208 --> 01:13:23,833
Elena, uhvati se za kabl!
-Ne.
905
01:13:25,333 --> 01:13:28,904
Jesi li me čula? Stavi injekcije
na kabl od struje!
906
01:13:29,376 --> 01:13:32,458
Čula sam ja tebe,
ali neću to uraditi.
907
01:13:32,650 --> 01:13:34,451
Šta reče?
908
01:13:34,579 --> 01:13:37,126
Elena, jesi li me čula?
909
01:13:42,167 --> 01:13:47,626
Jebeš ovo.
Elena, stavi ih na kabl!
910
01:13:48,417 --> 01:13:50,766
Ne! Kad uspem da izađem
neće više biti nijedne!
911
01:13:50,891 --> 01:13:53,042
Kako možeš to i da pomisliš?
912
01:13:53,208 --> 01:13:56,001
Nismo mi takvi.
Pomogli smo ti da siđeš!
913
01:13:56,167 --> 01:13:59,167
To ste uradili zbog sebe!
-Sve ću ih pobiti.
914
01:13:59,333 --> 01:14:02,917
Ne, ne želim to,
ali ne dam im ovo.
915
01:14:03,208 --> 01:14:05,009
Stvarno bi te sjebali.
916
01:14:05,251 --> 01:14:09,376
Nisam ja kao vi, ne.
-Pa onda šta hoćeš?
917
01:14:10,208 --> 01:14:12,708
Morate sići dole.
-Šta?
918
01:14:12,876 --> 01:14:15,458
Ja ne mogu, zaglaviću se!
919
01:14:15,583 --> 01:14:18,417
Imate li upaljač?
-Šibice! -Dobro.
920
01:14:24,626 --> 01:14:26,792
Ko ide prvi? Da glasamo?
921
01:14:27,083 --> 01:14:30,292
Radićemo kako ja kažem.
-Ili šta ćeš uraditi?
922
01:14:30,458 --> 01:14:33,126
Pobićeš nas!
-Ova je kao moja bivša.
923
01:14:33,292 --> 01:14:37,042
Prava kučka.
-Pazi se sa mnom.
924
01:14:38,208 --> 01:14:41,376
Ne znam za tvoju ženu,
ali ja umem jako da udarim..
925
01:14:41,501 --> 01:14:43,501
Hajde da se smirimo.
926
01:14:58,917 --> 01:15:00,716
Drži.
927
01:15:15,417 --> 01:15:17,216
Pusti mene.
928
01:15:35,501 --> 01:15:38,126
Kurac!
-Nastavi, još je premalo.
929
01:15:38,292 --> 01:15:40,876
Ne može se više.
-Neću proći!
930
01:15:41,083 --> 01:15:43,417
Idem ja, pa ću te vući odozdo.
931
01:17:15,042 --> 01:17:20,001
Hajde, bradonja. Skači!
-Idemo.
932
01:17:33,458 --> 01:17:36,083
"...Gospod je s tobom,
blažena si..."
933
01:17:47,876 --> 01:17:51,542
Smiri se, Trini, opusti se.
Veruj mi, skupi ruke!
934
01:17:51,708 --> 01:17:54,251
Uvuci trbuh i digni ruke!
935
01:17:54,501 --> 01:17:56,501
Ne tuci me, molim te!
936
01:17:56,667 --> 01:17:58,708
Ne udaraj me stalno!
937
01:17:58,876 --> 01:18:01,542
Držite! Trini, padam!
938
01:18:02,626 --> 01:18:04,667
Trini, prokleta da si!
-Ne!
939
01:18:05,042 --> 01:18:07,417
Trini, molim te, pašću!
940
01:18:21,167 --> 01:18:23,042
Hajde, Trini!
941
01:18:56,167 --> 01:18:57,966
Dosta je!
942
01:19:00,001 --> 01:19:02,751
Stani! Ubiću te, bradonja!
943
01:19:02,917 --> 01:19:05,417
Ubiću te, čuješ li me?
944
01:19:05,542 --> 01:19:08,792
Stani! Stani!
945
01:19:18,792 --> 01:19:23,564
Gde su? -Ne znam.
946
01:19:23,689 --> 01:19:28,583
Ne vidim ih. Ne vidim ih.
947
01:19:44,417 --> 01:19:47,001
Gde su nestali?
-Šta ćemo?
948
01:20:08,376 --> 01:20:10,751
Šta buljite?
949
01:20:11,251 --> 01:20:14,322
Hteo je da me ubije.
-Zašto ti imaš pištolj?
950
01:20:15,376 --> 01:20:18,001
Kako to misliš?
On... Pucao je na mene,
951
01:20:18,167 --> 01:20:22,042
a ja sam mu ga uzeo.
Tada je nestao u vodi.
952
01:20:24,751 --> 01:20:27,792
Mislite da sam ga ubio?
-Ništa ja ne verujem.
953
01:20:28,001 --> 01:20:31,708
Ali on je pijani manijak
s pištoljem! Mater mu jebem!
954
01:20:36,876 --> 01:20:40,333
Gledajte, nije ni važno.
Da ne idemo sve ispočetka.
955
01:20:40,501 --> 01:20:43,001
Da mi to lepo ubrizgamo.
956
01:20:43,167 --> 01:20:45,417
Daj mi to.
Injekcije, molim te, Elena.
957
01:20:45,542 --> 01:20:49,328
Još nas je četvoro, a njih je tri.
-Boli me ona stvar!
958
01:20:52,001 --> 01:20:57,251
Daj ih ovamo. -Ne. -Šta?
959
01:20:58,542 --> 01:21:00,341
Baci taj pištolj, Naćo.
960
01:21:01,833 --> 01:21:04,501
Poludećemo. Poludećemo.
961
01:21:04,876 --> 01:21:07,126
Da, postajemo ludi.
962
01:21:07,292 --> 01:21:13,833
Zato baci taj pištolj,
molim te. -Elena...
963
01:21:16,876 --> 01:21:18,676
Znam da ti se sviđam.
964
01:21:19,042 --> 01:21:22,113
Video sam ti to u očima
kad si ušla u kafić.
965
01:21:22,583 --> 01:21:24,501
Jutros si mi spasla život.
966
01:21:25,917 --> 01:21:29,876
Kad su ovi gadovi pokušali
da me sjebu, branila si me.
967
01:21:30,083 --> 01:21:32,833
Koji ti je sad kurac?
968
01:21:33,417 --> 01:21:37,167
Ne volim kad mi neko preti.
-Ma ko ti preti, jebote?
969
01:21:45,458 --> 01:21:48,167
Dobro, znam šta misliš.
970
01:21:50,083 --> 01:21:52,208
Sad sam ja loš momak, je li?
971
01:21:53,751 --> 01:21:57,701
Jebeš ga. Kad bi bacio
pištolj... -Vala neću!
972
01:21:58,001 --> 01:22:00,858
Sad sam ja taj
koga ćete slušati i tačka!
973
01:22:01,333 --> 01:22:04,458
Isti si kao on.
-Kao ko?
974
01:22:04,792 --> 01:22:07,208
Pijanac koga si upravo ubio.
975
01:22:07,583 --> 01:22:10,251
Da, kao on, kao ti, kao svi vi.
976
01:22:10,417 --> 01:22:13,667
Samo zato što ja imam pištolj.
Daj mi injekcije.
977
01:22:14,208 --> 01:22:17,667
Nemam ih.
-Šta? Izgubila si ih?
978
01:22:17,833 --> 01:22:21,792
Ne, sakrila sam ih.
-Dođavola! Molim te!
979
01:22:22,001 --> 01:22:24,501
Sranje, to je sranje.
980
01:22:24,667 --> 01:22:27,376
Rekoh da vam ne verujem,
a bila sam u pravu.
981
01:22:27,501 --> 01:22:31,083
Dođi ovamo!
-Ne, ne!
982
01:22:31,501 --> 01:22:36,167
Hoćeš da ubijem Satura?
-Ne bih to mogao. -Ne, ne!
983
01:22:38,501 --> 01:22:41,876
Razmisli, ako ga sada ubijem,
984
01:22:43,042 --> 01:22:45,208
to je to, tri za tri.
985
01:22:47,001 --> 01:22:51,917
Trini, možda ti to hoćeš.
986
01:22:52,792 --> 01:22:56,376
U redu, Elena?
Poštedeću te nevolja. -Nije istina.
987
01:22:56,501 --> 01:22:59,833
Znaš zašto nisam bacio pištolj?
Jer se bojim vas.
988
01:23:00,042 --> 01:23:04,833
I strah me je od ovog kretena!
Molim vas, idemo.
989
01:23:05,833 --> 01:23:07,876
Hajde, hajde.
990
01:23:11,833 --> 01:23:14,001
Sad je gotovo.
991
01:23:18,083 --> 01:23:20,458
Sigurno se ide ovuda?
-Da, mislim.
992
01:23:20,583 --> 01:23:22,876
"Misliš?"
-Mislim, ne znam baš.
993
01:23:23,083 --> 01:23:25,292
Bio je mrak, nisam sigurna.
994
01:23:25,458 --> 01:23:27,458
Ko je pokvasio šibice?
-Kakva je to buka?
995
01:23:27,583 --> 01:23:30,542
Ja, bacam novčiće
ako budemo morali nazad.
996
01:23:30,708 --> 01:23:35,833
Samo nastavi.
-U redu. -Idemo.
997
01:23:42,708 --> 01:23:45,626
Ovuda, držite se za ruke,
ništa se ne vidi.
998
01:23:45,792 --> 01:23:49,876
Prvo si uperio pištolj u mene,
a sada bi da se držimo za ruke?
999
01:23:50,001 --> 01:23:53,292
Kuda idemo? -Daj mi ruku.
-Ne guraj me.
1000
01:23:53,833 --> 01:23:57,083
Daj ruku, daj ruku.
-Ništa ne vidim.
1001
01:23:57,984 --> 01:23:59,876
Ne puštaj!
1002
01:24:00,001 --> 01:24:02,458
Šta? -Ti si pustila!
-Stalno me gurkaš!
1003
01:24:02,583 --> 01:24:06,376
Prestani! Ko me je gurnuo?
-Nisam te gurnuo!
1004
01:24:09,501 --> 01:24:11,501
Ko je pao?
-Satur... ili Trini.
1005
01:24:11,626 --> 01:24:14,876
Ne, ja sam tu.
-Satur, gde si?
1006
01:24:15,083 --> 01:24:17,042
Kaži nešto, da znamo gde si!
1007
01:24:18,167 --> 01:24:20,751
Satur!
-Davi se!
1008
01:24:21,042 --> 01:24:24,167
Naćo, pucaj!
Tako ćemo videti! Pucaj!
1009
01:24:26,376 --> 01:24:30,292
Ti, kurvo! Puštaj ga!
1010
01:24:30,417 --> 01:24:34,458
Pusti ga, ludačo!
1011
01:24:38,751 --> 01:24:40,551
Jesi li poludela?
1012
01:24:47,376 --> 01:24:50,626
Dolazi ovamo.
Tu!
1013
01:24:56,583 --> 01:24:59,833
Kockala sam se, nije se isplatilo,
1014
01:25:01,333 --> 01:25:05,262
ali imala sam najbolje namere.
Preuzela bih odgovornost,
1015
01:25:05,667 --> 01:25:09,042
a vi biste mislili da je
bio nesrećan slučaj.
1016
01:25:09,458 --> 01:25:13,167
Htela sam da vam olakšam.
Da li je važno, ovaj ili onaj?
1017
01:25:13,292 --> 01:25:15,792
Ne, Izrael je bio opasan,
ne Satur. Mala razlika.
1018
01:25:15,917 --> 01:25:18,292
Prestanite da pričate o meni
kao da nisam tu!
1019
01:25:18,417 --> 01:25:20,917
Jedan nas je previše.
I tačka!
1020
01:25:21,126 --> 01:25:24,083
Zašto onda to nisi ti,
jebena luda kurvetino?
1021
01:25:24,208 --> 01:25:26,059
Za šta ti to imaš da živiš?
1022
01:25:26,184 --> 01:25:29,408
Da kukaš nad svojim jadnim životom?
Da ubacuješ novčić po novčić
1023
01:25:29,533 --> 01:25:32,417
da vidiš hoćeš li pobediti?
Znate li šta svaki dan radi?
1024
01:25:32,542 --> 01:25:35,917
Okreće nam leđa.
Povlači polugu, nas ignoriše...
1025
01:25:36,126 --> 01:25:38,708
Sranje, okrećeš se samo
kada razmenjuješ siću!
1026
01:25:38,833 --> 01:25:42,458
Ja bar otvaram boce,
pokušavam da razgovaram.
1027
01:25:42,583 --> 01:25:45,376
Kažem: "Šta ćete, omlet,
ili kratku belu?"
1028
01:25:45,501 --> 01:25:47,917
Oni pričaju sa mnom,
pa makar o fudbalu.
1029
01:25:48,042 --> 01:25:51,708
Pitam ih za ženu, decu, šta god.
1030
01:25:52,042 --> 01:25:55,001
Nekada mi se i ne priča!
1031
01:25:55,167 --> 01:25:58,042
Potrudim se i popričam
jer smo ljudi,
1032
01:25:58,208 --> 01:26:01,126
a ne halapljivi krpelji!
1033
01:26:09,001 --> 01:26:11,501
Izvinite, ne znam šta mi je.
1034
01:26:12,001 --> 01:26:14,858
Nisam inače takav,
ne znam šta se desilo.
1035
01:26:17,751 --> 01:26:19,751
Neće ti dati injekciju...
1036
01:26:20,917 --> 01:26:24,501
Dok se ovo ne reši,
jer ti ne veruje.
1037
01:26:24,667 --> 01:26:27,083
Rekoh vam, najbolje da podelimo.
1038
01:26:27,251 --> 01:26:29,051
I dalje je tri za četiri.
1039
01:26:30,542 --> 01:26:32,833
Da završimo s ovim.
1040
01:26:33,333 --> 01:26:35,158
Odluka se mora doneti,
1041
01:26:35,283 --> 01:26:38,208
a izgleda da ste je doneli, zar ne?
1042
01:26:41,626 --> 01:26:43,426
Naćo, molim te.
-Začepi.
1043
01:26:48,917 --> 01:26:53,501
Šta čekaš?
Hajde, pucaj.
1044
01:26:53,626 --> 01:26:57,667
Hajde. Pucaj.
1045
01:26:59,458 --> 01:27:02,458
Da ti olakšam.
1046
01:27:06,417 --> 01:27:11,626
Ne mogu. Da možeš, možeš.
-Ne mogu.
1047
01:27:16,626 --> 01:27:20,483
U redu je, dušo, gotovo je.
Svi smo mi imali promašaje.
1048
01:27:21,376 --> 01:27:23,417
Ja sam ljudima okrenula leđa,
1049
01:27:24,208 --> 01:27:26,833
ali ne zato što me nije bilo briga,
1050
01:27:29,001 --> 01:27:32,876
bilo me je sramota...
Da me vide kakva sam.
1051
01:28:07,001 --> 01:28:10,833
Svi smo to hteli da rešimo,
sada je gotovo.
1052
01:28:13,917 --> 01:28:20,251
Sada je tri za tri.
-Možeš li?
1053
01:28:40,001 --> 01:28:42,251
Već je dvoje mrtvo zbog ovoga,
1054
01:28:42,417 --> 01:28:44,626
a ne znamo ni da li deluje.
1055
01:28:49,833 --> 01:28:52,501
Čudno je to.
1056
01:28:53,083 --> 01:28:55,708
Recite da li umišljam, ali...
1057
01:28:55,876 --> 01:28:58,333
Koji kurac?
1058
01:29:26,833 --> 01:29:28,634
Zašto je takva?
1059
01:29:41,042 --> 01:29:43,167
Ne, ne!
1060
01:29:43,792 --> 01:29:45,751
Beži, brzo!
1061
01:29:45,917 --> 01:29:49,708
"I glas stiže s nebesa,
pa reče: Gotovo je!".
1062
01:30:00,708 --> 01:30:02,917
Dođi ovamo, bradonja!
Pokaži lice!
1063
01:30:03,042 --> 01:30:05,001
Ovamo dođi, da te razbijem!
1064
01:30:05,900 --> 01:30:07,725
Hajde, gore.
1065
01:30:07,850 --> 01:30:10,583
Znaš li gde smo?
-Ne.
1066
01:30:15,792 --> 01:30:17,591
Trči!
Nastavi!
1067
01:30:20,126 --> 01:30:22,083
Nemate vi muda!
1068
01:30:22,251 --> 01:30:25,501
Kukavice! Kurvini sinovi!
Ne možete mi pobeći!
1069
01:30:26,501 --> 01:30:29,251
Beži!
1070
01:30:29,417 --> 01:30:32,626
Požuri! Trči!
Gde si ti?
1071
01:30:37,001 --> 01:30:43,708
Ovuda, tim putem!
Pokaži se, bradonja!
1072
01:30:48,251 --> 01:30:55,876
Bežiš kao pacov. Dođi ovamo!
Mislio sam da smo prijatelji.
1073
01:30:57,208 --> 01:31:00,417
Ne izdaješ prijatelja,
1074
01:31:01,501 --> 01:31:05,458
niti pucaš na njega, kopile.
1075
01:31:09,292 --> 01:31:11,708
Samo hoću da razgovaramo,
bradonja.
1076
01:31:11,833 --> 01:31:13,634
Hajde da pričamo...
1077
01:31:13,792 --> 01:31:16,292
Oprostimo jedan drugome grehe.
1078
01:31:17,542 --> 01:31:21,708
Nema izlaska odavde.
Dođi, bradonja.
1079
01:31:22,751 --> 01:31:26,751
Samo da malo proćaskamo.
Sve ćemo oprostiti.
1080
01:31:28,751 --> 01:31:30,551
Sve ćemo zaboraviti.
1081
01:31:34,501 --> 01:31:37,042
Gde je?
-Okupimo se,
1082
01:31:37,208 --> 01:31:39,708
na reci.
1083
01:31:39,876 --> 01:31:41,676
Prelepoj reci.
1084
01:31:44,708 --> 01:31:48,708
Hoćemo li se naći na reci,
1085
01:31:48,876 --> 01:31:52,251
koja teče do Božjega trona?
1086
01:31:52,417 --> 01:31:54,292
Hajde, bradonja, svi zajedno sad!
1087
01:31:54,417 --> 01:31:58,417
Hoćemo li se okupiti na reci,
1088
01:31:58,542 --> 01:32:04,042
koja teče do Božjeg trona?
-Ostani dole. -Amin!
1089
01:32:05,417 --> 01:32:09,126
Gde se kriješ, bradonja?
Ti i tvoja kučka!
1090
01:32:10,167 --> 01:32:12,792
Vidi ih, srećni par.
1091
01:32:13,001 --> 01:32:16,042
Ako bude muško,
nazovite ga Izrael, po meni!
1092
01:32:16,208 --> 01:32:18,458
A ako bude devojčica, Trini,
po matoroj patki!
1093
01:32:18,583 --> 01:32:21,292
Bam! Pravo u glavu!
1094
01:32:22,542 --> 01:32:25,667
Morala se ubiti jer ste pičkice.
1095
01:32:26,708 --> 01:32:32,458
Ja sam kao Bog, sve vidim!
Čuješ li, bradonja!
1096
01:32:33,501 --> 01:32:37,833
Zašto si pucao u mene?
Zašto? Bili smo prijatelji!
1097
01:32:39,001 --> 01:32:40,833
U stvari, pomagao sam ti!
1098
01:32:51,667 --> 01:32:54,458
Hajde, hajde pravo.
1099
01:32:55,292 --> 01:32:57,091
Idi!
1100
01:32:57,500 --> 01:33:02,447
Sad, sad!
-Ubiću vas! -Trči!
1101
01:33:03,238 --> 01:33:05,063
Ne!
1102
01:33:10,501 --> 01:33:13,083
Kopilad, kurvini sinovi!
1103
01:33:14,417 --> 01:33:17,751
Kopile!
Samo nastavi!
1104
01:33:20,167 --> 01:33:22,376
Trči!
1105
01:33:22,501 --> 01:33:25,667
Još ne, Gospode, još ne!
1106
01:33:25,833 --> 01:33:30,917
Ovuda! -Na poslednje putovanje
idemo zajedno, bradonja!
1107
01:33:31,126 --> 01:33:33,458
Skelar nas čeka!
-Trči!
1108
01:33:33,583 --> 01:33:37,251
Čamdžija nas čeka obojicu!
1109
01:33:39,083 --> 01:33:41,626
Bradonja...
-Tu! Tu sam!
1110
01:33:41,792 --> 01:33:44,083
To je izlaz napolje! Idi!
1111
01:33:44,251 --> 01:33:46,917
Bradonja!
-Ne mogu da se popnem!
1112
01:33:47,126 --> 01:33:49,251
Hajde, gore!
1113
01:33:51,667 --> 01:33:53,466
Samo nastavi.
1114
01:34:07,083 --> 01:34:11,208
Ja stižem, bradonja!
-Požuri!
1115
01:34:23,251 --> 01:34:27,083
Pažljivo! -Ne!
-Ne!
1116
01:34:32,126 --> 01:34:37,208
Brže, gore!
Samo nastavi!
1117
01:34:57,817 --> 01:34:59,621
Naćo, Naćo!
1118
01:34:59,822 --> 01:35:02,025
Uhvati me za ruku!
-Drži ovo!
1119
01:35:02,226 --> 01:35:04,027
Naćo!
1120
01:35:05,042 --> 01:35:08,042
Biću dobro.
-Ti ideš sa mnom!
1121
01:35:08,458 --> 01:35:11,333
Kurvin sine, ti ćeš sa mnom!
1122
01:35:17,251 --> 01:35:19,051
Naćo!
1123
01:36:10,542 --> 01:36:12,458
Upomoć!
1124
01:36:17,708 --> 01:36:19,509
Pomozite!
1125
01:37:27,083 --> 01:37:30,512
Pusti da joj pomognem.
-Ne, ko zna šta je s njom.
1126
01:37:52,167 --> 01:37:54,292
Saopšteno je da je juče
u podne buknuo požar
1127
01:37:54,417 --> 01:37:58,376
na popularnom trgu Mostenses
u blizini madridske Gran-vije.
1128
01:37:58,501 --> 01:38:01,072
Zabeležena su bar tri
smrtna slučaja.
1129
01:38:11,708 --> 01:38:13,509
Elena?
1130
01:38:20,479 --> 01:38:26,680
preveo:robin12345
85504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.