All language subtitles for El bar [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,042 --> 00:00:48,042 BAR 2 00:03:02,042 --> 00:03:05,328 Marta, prestani da zoveš, slaba mi je baterija. 3 00:03:06,709 --> 00:03:09,167 Nešto jednostavno, ona suknja i rozikasti džemper 4 00:03:09,292 --> 00:03:12,209 koji sam nosila pre neki dan na večeri, sećaš se? 5 00:03:12,334 --> 00:03:15,334 Ne sećaš se? Jesi li bila pijana? 6 00:03:15,501 --> 00:03:19,376 Čuj, imam neke super stvari, top klasa. 7 00:03:19,501 --> 00:03:21,626 Ma ne, samo za tebe. 8 00:03:21,792 --> 00:03:24,709 Ali moraš odmah reći, već mi duvaju za vrat. 9 00:03:24,834 --> 00:03:27,167 Ne sutra, danas. 10 00:03:27,501 --> 00:03:31,251 I mene pali, a nisam ja kupac. 11 00:03:31,417 --> 00:03:35,292 Hajde... -Miči se. Ne dirajte me... 12 00:03:35,459 --> 00:03:37,501 Ne možete me dirati! -Halo. 13 00:03:37,667 --> 00:03:40,001 Kilo paradajza i dve kile kivija. 14 00:03:40,126 --> 00:03:42,834 Malo luka? -Da! 15 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Ne tog, ne... 16 00:03:47,876 --> 00:03:51,167 Čang, stavi na moj račun, vidimo se. 17 00:03:52,001 --> 00:03:55,792 Dešava se, nađemo se, a kad ono, to nije tip s fotografije. 18 00:03:55,917 --> 00:03:59,917 Šteta što nisi bila tamo da vidiš kako se tip sa strašnom profil slikom, 19 00:04:00,042 --> 00:04:03,917 pretvara u ružnoga debeloga pedera? 20 00:04:04,126 --> 00:04:06,292 Stalno se dešava. 21 00:04:07,334 --> 00:04:11,001 Tražim hotel, ali ne mogu da ga nađem. Mislim da sam se izgubila. 22 00:04:11,126 --> 00:04:14,334 Fora je naći se u tim butik hotelima, 23 00:04:14,501 --> 00:04:17,375 koji prodaju nameštaj, stolove... -Hej, lutko... 24 00:04:17,500 --> 00:04:20,459 To je sreća! -Oh, hvala. 25 00:04:20,584 --> 00:04:24,584 Nije prodavnica nameštaja, Marta. Hotel je... -Dabogda dobila boginje! 26 00:04:24,709 --> 00:04:27,334 Neka te zaskoči zlo i zubi ti poispadaju! 27 00:04:27,459 --> 00:04:30,667 Dabogda ti đavo pretvorio kafu u govno! 28 00:04:32,334 --> 00:04:35,750 Ne, neka gospođa beči na mene, a ne znam zašto. 29 00:04:35,917 --> 00:04:39,042 Neću s njim da spavam na prvom sudaru. Ne. 30 00:04:39,209 --> 00:04:42,084 Mada, ako je to stvarno on na slici, pa... 31 00:04:44,000 --> 00:04:47,042 Izluđuješ me, Marta! Prekida me! 32 00:04:47,209 --> 00:04:49,250 Zašto ne bi sela za sto do nas 33 00:04:49,375 --> 00:04:54,500 i preko Votsapa mi rekla da li je zgodan. Marta? 34 00:04:57,125 --> 00:04:59,000 Sranje, prekinulo se. 35 00:05:15,250 --> 00:05:18,542 Halo. Belu kafu, molim. 36 00:05:18,709 --> 00:05:20,792 Šećer? -Saharin. 37 00:05:24,042 --> 00:05:26,834 Ljudi stalno ulaze da pišaju! 38 00:05:27,042 --> 00:05:31,000 Ako nešto ne naruči, ovaj tanjir mu leti u lice. 39 00:05:37,500 --> 00:05:41,042 Kafa, malčice mleka i zaslađivač. 40 00:05:41,209 --> 00:05:44,625 Gladna? Može li neki čuros? Vrući su. -Ne, hvala. 41 00:05:44,792 --> 00:05:48,625 "Vrući su... možeš dobiti vruće"! -Skloni se s roštilja, 42 00:05:48,792 --> 00:05:52,750 ja ću poslužiti devojku. -Da nemate punjač za ovo? -Oh ne, 43 00:05:52,917 --> 00:05:57,042 ne razumem se u te džidže-midže. -Ček', možda imam ja. 44 00:05:58,500 --> 00:06:00,459 Amparo, kafa s mlekom, dušo. 45 00:06:01,291 --> 00:06:04,250 Šta ti je s kosom? -Što me zadirkuješ, odjebi! 46 00:06:04,375 --> 00:06:06,500 Sendvič s mesom? 47 00:06:06,709 --> 00:06:09,923 Omlet? Sveže napravljen. -Ne, hvala, ne mogu. 48 00:06:10,334 --> 00:06:12,134 Jebem im mater! 49 00:06:12,166 --> 00:06:14,875 Sve drkadžije! Sveto govno! 50 00:06:15,084 --> 00:06:17,084 Hej, tiše malo! 51 00:06:18,042 --> 00:06:21,667 Dođi ovamo, hoćeš li da te izbacim? -Imam novaca. 52 00:06:21,834 --> 00:06:23,834 Skloni to, Izrael. 53 00:06:24,042 --> 00:06:26,255 Znaš da ti ovde ne treba novac. 54 00:06:26,625 --> 00:06:31,500 Budi pristojan, eh? Hajde dušo. 55 00:06:31,875 --> 00:06:34,667 Ništa. -Piće i krofnu, molim vas. 56 00:06:35,292 --> 00:06:38,625 Satur, naručio sam hleb i paradajz, pre sat i po. 57 00:06:38,792 --> 00:06:40,667 Evo stiže! 58 00:06:43,167 --> 00:06:46,042 Je li bi ovaj išao? -To je za printer ili za kompjuter... 59 00:06:46,167 --> 00:06:49,709 Oh! Ljudi svašta tu ostavljaju. 60 00:06:49,875 --> 00:06:52,500 Pre neki dan je neko ostavio rendgenski snimak. 61 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 Imam 20 minuta za doručak, a uvek je isto! 62 00:06:55,500 --> 00:06:57,542 Evo. stiže. -Ja imam čitavo jutro. 63 00:06:57,667 --> 00:07:00,375 Kante su već pune. -Ljudi su svinje. 64 00:07:00,500 --> 00:07:02,930 Lenje skitnice. -Moram da razmenim. 65 00:07:03,125 --> 00:07:05,166 Želiš po 10? -Ne, po 20. 66 00:07:05,334 --> 00:07:07,709 A ja? Šta ja dobijem? 67 00:07:08,084 --> 00:07:11,791 Šaku u lice, ako ne začepiš. -Sendvič? -Evo, dušo! 68 00:07:12,500 --> 00:07:16,375 Ispušiće svih 50 evra. Da se kladimo? Sve su iste. 69 00:07:16,500 --> 00:07:20,500 Muž joj radi na železnici, ceo dan je sama u kući... 70 00:07:22,875 --> 00:07:25,584 Ovaj je sigurno. 71 00:07:28,292 --> 00:07:31,505 Šta sam dužan? -Kafa i omlet, 2.50! Samo malo! 72 00:07:32,084 --> 00:07:35,625 Svi ćemo umreti. Ti hoćeš, svaki dan ločeš za doručak... 73 00:07:35,750 --> 00:07:37,959 Ne svaki dan. Nekad ga popravimo sendvičem. 74 00:07:38,084 --> 00:07:41,042 Kako ga uopšte puštaš? -Puštam svakoga ko hoće da uđe. 75 00:07:41,167 --> 00:07:44,459 Ako ti se ne sviđa, tu su vrata. -Neće pomoći što mu povlađujete. 76 00:07:44,584 --> 00:07:47,375 Trebao bi da bude u državnoj ustanovi. 77 00:07:47,500 --> 00:07:50,292 Pa da, sva govna na državno staranje. 78 00:07:50,459 --> 00:07:53,125 Izrael, srediću te! 79 00:07:53,292 --> 00:07:55,250 Ja plaćam rate, ali... 80 00:07:56,084 --> 00:07:59,334 Trebaju mi papiri, savetnik mi je rekao, vidi! 81 00:07:59,500 --> 00:08:02,375 Moram da idem. Lova je na šanku, u redu? 82 00:08:02,500 --> 00:08:07,541 A hleb i paradajz? -Daj ga njemu. -Vidimo se sutra. 83 00:08:07,709 --> 00:08:10,584 Pusti devojku na miru. -Izvini. 84 00:08:10,750 --> 00:08:13,625 Samo tu pritisni... -Nisam sigurna. 85 00:08:13,791 --> 00:08:15,834 Da... -Može kafa s mlekom? 86 00:08:19,459 --> 00:08:21,375 Šta je to bilo? 87 00:08:24,834 --> 00:08:28,542 Šta se desilo? -Tip je pogođen! 88 00:08:28,716 --> 00:08:30,766 Onaj lik "hleb i paradajz"? -Pravo u glavu! 89 00:08:30,891 --> 00:08:34,584 Bio je tu pre sekund! -Pomeri se, ne vidim! 90 00:08:34,750 --> 00:08:37,125 Čekaj, stani. -Zašto? 91 00:08:37,334 --> 00:08:39,263 Ne znam, nešto nije u redu. 92 00:08:42,000 --> 00:08:45,584 Bože! Nigde nikoga na ulici. 93 00:08:49,625 --> 00:08:51,426 Stvarno, zašto je tako? 94 00:08:55,709 --> 00:08:57,750 Da mu nije crep pao na glavu? -Crep? 95 00:08:57,875 --> 00:09:01,375 Sa zida na krovu. -Niko nije video. 96 00:09:01,500 --> 00:09:04,917 Zvučalo je više kao pucanj. -Blagi Bože! 97 00:09:12,500 --> 00:09:17,667 Pomerio se! -Ne možemo ga ostaviti. Moramo mu nekako pomoći. 98 00:09:17,833 --> 00:09:20,625 Neka to radi policija, bolje da ne idemo napolje. 99 00:09:20,750 --> 00:09:24,625 Nemam signal. -Probaj malo dalje. 100 00:09:26,833 --> 00:09:29,500 Bože moj, on krvari! 101 00:09:35,209 --> 00:09:37,542 Bože mi pomozi! 102 00:09:38,834 --> 00:09:41,542 "Mrtvi su blaženi, 103 00:09:41,709 --> 00:09:44,292 jer su u naručju Gospoda. 104 00:09:44,459 --> 00:09:46,500 A anđeo s plamenim mačem reče..." 105 00:09:46,625 --> 00:09:50,584 Začepi pičku, debilčino! -Niko ne dolazi. 106 00:09:50,834 --> 00:09:53,250 Šta se desilo? -Jebeš ovo. 107 00:09:53,917 --> 00:09:56,417 Šta to radiš? -Ne, ne idi napolje! 108 00:09:57,417 --> 00:10:00,130 Ne možemo ga ostaviti! -Za Boga miloga. 109 00:10:02,042 --> 00:10:05,667 Jesi li dobro? Kako si? 110 00:10:16,042 --> 00:10:20,417 Ne! -Lezi dole! Na pod! 111 00:10:23,625 --> 00:10:27,563 Na pod! -Svi na pod! 112 00:10:27,688 --> 00:10:31,750 Ne mičite se! 113 00:10:42,167 --> 00:10:46,542 Možda ne zna da smo tu. -Sigurno nas jasno vidi s krova. 114 00:10:46,709 --> 00:10:48,792 Kako znaš da je odande pucano? 115 00:10:48,917 --> 00:10:51,125 Takvi ljudi uvek pucaju s krova. 116 00:10:51,250 --> 00:10:53,375 Koji ljudi? -Ne znam. 117 00:10:53,542 --> 00:10:59,042 Ludak ili terorista. -Neko ko je odlepio. -Šta ako siđe dole? 118 00:10:59,209 --> 00:11:01,917 Šta ako počne da nas ubija? -Kao u Parizu. 119 00:11:02,042 --> 00:11:05,333 Zato moramo ostati na podu, dok ne dođu po nas. 120 00:11:05,667 --> 00:11:09,333 Da, ali ko će doći? -Policija, bolničari, neko će već doći. 121 00:11:09,458 --> 00:11:12,333 Nemam signala. -Ti. -Zovem se Naćo. 122 00:11:12,542 --> 00:11:14,708 Odlično, Naćo. Imaš li mobilni? 123 00:11:15,167 --> 00:11:19,083 Zovi i kaži da požure. Neko mora nešto da uradi. 124 00:11:19,250 --> 00:11:21,051 Čiju mrežu imaš, Naćo? 125 00:11:21,125 --> 00:11:23,125 Je li to važno? -Neke ovde nemaju domet. 126 00:11:23,250 --> 00:11:25,375 Svi su one sranje. -Mora da ih blokiraju. 127 00:11:25,500 --> 00:11:28,958 Šta? -Mi smo odmah pored turističke table, što bi nas blokirali? 128 00:11:29,083 --> 00:11:31,892 Možete li da začepite? Jebem ti, mogu nas ubiti! 129 00:11:32,017 --> 00:11:33,908 Niko meni neće govoriti šta da radim! 130 00:11:33,908 --> 00:11:36,850 Ako hoću da govorim, govoriću! Ako hoću da vrištim, vrištaću! 131 00:11:36,975 --> 00:11:41,625 Isus plače... -Jebem ti! -Šta sad radiš? 132 00:11:41,789 --> 00:11:43,590 Jebem ti! 133 00:11:44,500 --> 00:11:46,667 Imam posla. -Na čemu si ti? 134 00:11:46,834 --> 00:11:51,042 U crkvi, moram da stavim tanjir. -Kuda ide? 135 00:11:55,625 --> 00:11:58,125 Izrael, ne sada. 136 00:11:58,792 --> 00:12:00,591 Daću ti nešto posle. 137 00:12:05,000 --> 00:12:07,583 Budi sada miran, vidiš da razmišljamo? 138 00:12:07,750 --> 00:12:11,708 Manuel će biti ljut. -Sutra ću pričati s njim. 139 00:12:12,500 --> 00:12:14,375 Dobro. 140 00:12:16,417 --> 00:12:20,083 Nešto razmišljam, šta ako smo na TV-u? 141 00:12:20,250 --> 00:12:23,417 Da, hajde sad da gledamo TV... Jesu ovde svi glupi? 142 00:12:23,542 --> 00:12:26,875 Stavi na vesti. -Devojka je u pravu, biće na vestima. 143 00:12:27,000 --> 00:12:29,400 Neka se niko ne diže! 144 00:12:29,525 --> 00:12:31,392 Još neko sranje i počeću da šamaram! 145 00:12:31,517 --> 00:12:34,584 Imaj malo poštovanja. Ovde smo svi ljudi. 146 00:12:35,042 --> 00:12:39,459 Zaglavili smo zajedno i moramo ostati smireni. 147 00:12:39,584 --> 00:12:43,000 Imam ja papire, savetnik mi je dao. 148 00:12:43,167 --> 00:12:46,250 Je li neko video daljinski? -Je li to? 149 00:12:46,417 --> 00:12:48,216 Zeleni, da. 150 00:12:50,692 --> 00:12:52,517 Nema slike? -Nema! 151 00:12:52,642 --> 00:12:56,417 Nemoj da me zajebavaš! -Mora da se ugreje. 152 00:12:56,542 --> 00:12:59,684 Onda bude dobro. -... na primer, teniski lakat. 153 00:13:08,792 --> 00:13:11,125 ...berza je pala... -Ništa? 154 00:13:16,458 --> 00:13:19,750 Dvoje ljudi pogođeno u centru Madrida i ništa? 155 00:13:19,917 --> 00:13:23,250 Možda u sledećem terminu. -Još nije bilo izveštaja. 156 00:13:23,375 --> 00:13:25,958 Ne smeju ništa da kažu. -Ako kažu da je terorista, 157 00:13:26,083 --> 00:13:29,292 ljudi će pohrliti da gledaju kao da se gradi podzemna. 158 00:13:29,417 --> 00:13:31,292 Misliš? -Naravno. 159 00:13:31,458 --> 00:13:35,250 Za dobru salsu... -Možda je pljačka, 160 00:13:35,417 --> 00:13:40,709 gledao sam juče na strimu, baš u ovom području. -Gospode Bože! 161 00:13:41,584 --> 00:13:46,500 Što je sad? -Ovaj se upišao! Smrdljivko! 162 00:13:46,625 --> 00:13:50,292 Šta radiš? Kakva svinja! 163 00:13:53,667 --> 00:13:57,834 Odvratan si, kako možeš? 164 00:14:00,500 --> 00:14:03,583 Ne smeš to, ne smeš! 165 00:14:05,292 --> 00:14:09,500 Nema ga ih više. -Koga? -Koga? 166 00:14:09,667 --> 00:14:12,542 Mrtvi ljudi, nisu tu. 167 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 Frenk i Dženifer su zabrinuti, 168 00:14:33,834 --> 00:14:35,709 procurila je slavina u podrumu. 169 00:14:35,834 --> 00:14:38,375 Gledajte, tavanica se može urušiti! 170 00:14:38,500 --> 00:14:40,500 Slavine koje kaplju mogu da namoče grede, 171 00:14:40,625 --> 00:14:42,500 koje podupiru celu konstrukciju. 172 00:14:42,625 --> 00:14:47,292 Uplašena sam! Ništa u ovoj kući nije sigurno! Sve izgleda normalno, 173 00:14:47,459 --> 00:14:51,750 a sledećeg trenutka svi bismo mogli biti mrtvi! 174 00:14:52,209 --> 00:14:55,917 Prevario nas je, nikome ne možeš verovati. 175 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 Sve je jedna velika laž! -Popravi slavine! 176 00:14:59,625 --> 00:15:03,292 Zašto niko ne dolazi? Ako su uzeli tela, trebalo je da nam kažu. 177 00:15:03,417 --> 00:15:07,417 Zašto bi tebi rekli? -Zar nisu mogli bar da pitaju kako smo? 178 00:15:07,542 --> 00:15:09,792 Bilo šta... 179 00:15:10,000 --> 00:15:12,417 Izvinite, na ivici sam. 180 00:15:14,042 --> 00:15:17,375 Samo sam htela da napunim bateriju, ne zalazim na ovakva mesta. 181 00:15:17,500 --> 00:15:19,715 Na kakva si "mesta" to mislila? 182 00:15:23,542 --> 00:15:26,500 Ovakve rupe. -Ma nemoj! 183 00:15:26,667 --> 00:15:29,000 Ovo mesto ti je ispod časti? 184 00:15:29,167 --> 00:15:33,125 Čak su i krv obrisali. Cela krvava fleka je nestala. 185 00:15:33,292 --> 00:15:38,792 Lutko, moj kafić je čistiji od mesta na koja ti zalaziš. 186 00:15:39,000 --> 00:15:42,625 Jer ga ribam svaki dan. Svaki dan! 187 00:15:43,667 --> 00:15:47,250 Više izgleda kao da su samo nestali. 188 00:15:47,417 --> 00:15:50,167 Ona samo misli da je ovo loša sreća, samo to. 189 00:15:50,292 --> 00:15:53,875 Začepi, ne pričam tebi. -Možda ovo 190 00:15:54,084 --> 00:15:58,292 nije ono što mislimo. -To sigurno. 191 00:15:58,459 --> 00:16:01,708 Mislim, možda je nešto sasvim drugo u pitanju... 192 00:16:03,333 --> 00:16:06,763 Nešto što ne možemo ni zamisliti. -Kao na primer? 193 00:16:07,417 --> 00:16:09,917 Nešto što se nikada nije ni desilo? 194 00:16:10,042 --> 00:16:11,875 Šta ako sanjamo? 195 00:16:13,625 --> 00:16:17,583 Ovo nije normalno. -Ko sanja, ti ili mi? 196 00:16:18,167 --> 00:16:21,792 Da, i jesam li ja deo tvoga sna? 197 00:16:22,000 --> 00:16:24,583 Zašto da ne? Znam te, svaki dan dolaziš na automat. 198 00:16:24,708 --> 00:16:26,650 Ne, samo ponekad. 199 00:16:26,817 --> 00:16:29,500 Četiri puta nedeljno, tačna kao sat. -Ti me špijuniraš? 200 00:16:29,625 --> 00:16:32,201 Primećujem detalje. -Ako budemo laprdali gluposti, 201 00:16:32,326 --> 00:16:35,375 ja bih radije da ti budeš deo moga sna. -Stvarno? -Da! 202 00:16:35,500 --> 00:16:38,857 Moglo bi da bude još nešto, nisam hteo da kažem. 203 00:16:41,125 --> 00:16:43,334 Možda smo oteti. -Šta? 204 00:16:43,500 --> 00:16:46,084 Idiot. To nije san, to je noćna mora. 205 00:16:46,250 --> 00:16:48,917 Neko je oteo sve ljude. Gde su mrtvi tipovi? 206 00:16:49,042 --> 00:16:51,000 Neko, kao ko? -Vanzemaljci! 207 00:16:51,167 --> 00:16:53,209 Ili vlada vrši eksperimente na nama 208 00:16:53,334 --> 00:16:56,292 da vide kako reagujemo u stresnim situacijama. 209 00:16:56,417 --> 00:16:59,167 Sada znaju kako reagujemo pod stresom. 210 00:16:59,334 --> 00:17:02,417 Prestani da sereš, plašiš ljude! 211 00:17:02,542 --> 00:17:04,791 Imaš gadan udarac, Amparo. -Možda si spavao, 212 00:17:04,916 --> 00:17:07,875 pa te ona sad probudila! -On ne priča gluposti. 213 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 Vlada? -Ne, razmislimo. 214 00:17:10,666 --> 00:17:13,791 Pretpostavljamo da je ludilo, ali možda je nešto drugo. 215 00:17:13,916 --> 00:17:17,209 Dobro, pređimo na stvar... 216 00:17:17,375 --> 00:17:20,084 Dvoje ljudi je ubijeno kad su izlazili iz kafića. 217 00:17:20,209 --> 00:17:22,584 Mi to ne znamo. -Nisu ubijeni? 218 00:17:22,750 --> 00:17:25,875 Mislim, možda nije slučajno. 219 00:17:26,084 --> 00:17:29,259 Možda su povezani, a mi to ne znamo. 220 00:17:29,384 --> 00:17:32,791 Ne seri! Đubretar i trgovac povezani? 221 00:17:33,000 --> 00:17:35,916 Onaj radi u banci na ćošku. -Pa šta? -Ništa, samo to. 222 00:17:36,041 --> 00:17:38,750 Ubijen je kad je izlazio iz kafića. Koga boli zašto? 223 00:17:38,875 --> 00:17:41,166 Mora da je ubica napolju. 224 00:17:41,500 --> 00:17:45,500 Ili nije. -Ako počnemo da nagađamo... -Pusti da kaže. 225 00:17:46,000 --> 00:17:48,500 Možda je ubica ovde. 226 00:17:49,041 --> 00:17:51,584 Šta? -Ne razumem. 227 00:17:51,750 --> 00:17:54,125 Možda je policija pucala. 228 00:17:54,291 --> 00:17:57,375 Oni ne pucaju na nevine ljude. -Zašto bi to radili? 229 00:17:57,500 --> 00:18:00,500 Jer žele da srede nekoga ko je ovde unutra. 230 00:18:02,500 --> 00:18:06,459 Ubica je među nama? -Ubica ili terorista, 231 00:18:06,584 --> 00:18:08,625 neko previše opasan da bi ga pustili. 232 00:18:08,750 --> 00:18:11,375 Dovoljno opasan da ubiju svakoga ko bi izašao napolje? 233 00:18:11,500 --> 00:18:13,334 Recimo da je terorista 234 00:18:13,834 --> 00:18:16,750 koji misli da aktivira bombu čim izađe. 235 00:18:17,041 --> 00:18:19,666 Zato i jesu ulice prazne. -Sve su evakuisali. 236 00:18:19,791 --> 00:18:21,875 A oni kao ne znaju ko je? -Ne. 237 00:18:22,084 --> 00:18:26,500 Možda su dobili dojavu da je ovde negde kesa s bombom. 238 00:18:27,916 --> 00:18:31,459 Mogla bi biti. -Bomba? Kakva bomba? 239 00:18:31,584 --> 00:18:34,916 Nema bombe u mom kafiću! -Zašto policija ne provali, 240 00:18:35,041 --> 00:18:37,250 poređa nas uza zid i ubije teroristu? 241 00:18:37,375 --> 00:18:39,750 Znaju da će ako to učine bomba eksplodirati. 242 00:18:39,875 --> 00:18:43,166 Ne pričaj to, ja sve poverujem! 243 00:18:43,334 --> 00:18:48,041 Koliko god da mućnem glavom, ništa se ne slaže. -Jer je nemoguće. 244 00:18:48,500 --> 00:18:52,166 Ne mogu ubiti osam ljudi jer ne znaju ko je terorista. 245 00:18:52,291 --> 00:18:55,666 Ne znam da li me razumete, ali to je ludilo. 246 00:18:55,834 --> 00:18:58,959 Razmišljajte ovako, osam u zamenu za ko zna koliko? 247 00:18:59,084 --> 00:19:02,500 Dvesta? Petsto? -To se desilo u Rusiji. 248 00:19:03,209 --> 00:19:06,000 Jebem ti. Jednom je i on u pravu. 249 00:19:06,166 --> 00:19:09,334 Rusija? Ničega se ne sećam u vezi s Rusijom. 250 00:19:09,500 --> 00:19:11,709 Čečenski komandosi su zauzeli pozorište. 251 00:19:11,834 --> 00:19:14,791 Policija je upala unutra i pobila sve živo. 252 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 Teroriste? -I taoce. 253 00:19:17,666 --> 00:19:19,959 Ako je opasnost velika, neće se uzdržavati. 254 00:19:20,084 --> 00:19:22,416 Jebeš mi sve. 255 00:19:26,459 --> 00:19:29,000 To je samo laprdanje. 256 00:19:29,166 --> 00:19:32,625 Pričaš gluposti. Kako bi stavili bombu u moj kafić? 257 00:19:32,791 --> 00:19:35,750 I ako terorista zna da ne može napolje, 258 00:19:36,084 --> 00:19:40,000 svi smo onda mrtvi, jer će i sebe dići u vazduh. 259 00:19:40,334 --> 00:19:42,666 Misli da nas može prevariti. 260 00:19:49,375 --> 00:19:54,666 Šta nije u redu? Ne, ne. 261 00:19:58,584 --> 00:20:01,584 Ne! Jesmo li poludeli? -Molim vas! 262 00:20:05,416 --> 00:20:08,375 Ne! -Ne diraj to! -Šta da radim? -Ne diraj! 263 00:20:09,000 --> 00:20:12,041 Nemoj to da ispustiš! Ne, ne! 264 00:20:12,209 --> 00:20:14,875 Polako spusti na pod. 265 00:20:16,625 --> 00:20:20,291 Jeste li ludi? To nije bomba! Kaži im. -Da li ga znaš? -Da. 266 00:20:20,416 --> 00:20:23,291 Ne, ali ne znam ni vas ostale. 267 00:20:23,459 --> 00:20:26,541 Mi smo obični ljudi, ali on... -Primetio sam ga, čim sam ušao. 268 00:20:26,666 --> 00:20:29,334 Jedini on nije išao da gleda odakle se puca. 269 00:20:29,459 --> 00:20:32,384 Imao sam slušalice na ušima. -Mogu li sad da spustim? 270 00:20:32,509 --> 00:20:35,000 Tu mi je oprema za teretanu. -Teško je za odeću. 271 00:20:35,125 --> 00:20:37,166 Odeća, knjige... -Kuran, prokletnik! 272 00:20:37,291 --> 00:20:39,500 Ne možeš znati, neki su Španci. 273 00:20:39,666 --> 00:20:42,209 Nisu svi Arapi. -Da vam pokažem. 274 00:20:42,500 --> 00:20:45,375 Budi miran. Satur, otvori polako. 275 00:20:45,500 --> 00:20:47,300 Zašto bih ja? 276 00:20:47,541 --> 00:20:49,500 Miči se, ja ću! 277 00:20:52,709 --> 00:20:57,375 Nije tako teško. Da vidimo šta tu ima. 278 00:20:59,317 --> 00:21:01,125 Nema ništa. 279 00:21:01,250 --> 00:21:03,500 Ovo smrdi! 280 00:21:05,834 --> 00:21:08,041 Šta je to? -Ne! 281 00:21:08,709 --> 00:21:11,625 Šta je ovo? -Ne diraj to, Amparo. 282 00:21:12,875 --> 00:21:15,334 To je hard-disk. -Vidite! Hard-disk! 283 00:21:15,875 --> 00:21:18,125 Samo odeća, a? -To je za kompjuter. 284 00:21:18,250 --> 00:21:21,000 Pravim reklame za kompanije poput Kampofrija, Neskvika... 285 00:21:21,125 --> 00:21:25,084 Tu je sav moj rad. -Pazi da ti ne poverujem. 286 00:21:25,250 --> 00:21:27,050 Ne verujem ti... 287 00:21:35,875 --> 00:21:40,250 To je to. -To je skupa stvar! -Jeste li sad zadovoljni? 288 00:21:40,584 --> 00:21:43,209 Jebite se! Nema bombe! Vi ste gomila baba! 289 00:21:43,334 --> 00:21:45,134 Babetine, svi vi! 290 00:21:48,625 --> 00:21:53,416 Sva ova gužva jer nosim bradu? -U pravu si, Naćo, izvini. 291 00:21:53,541 --> 00:21:58,684 Nema izvinjavanja! Bio si tih, imao si ruksak... -Šta je sa tom aktovkom? 292 00:21:59,916 --> 00:22:02,000 I tu bi stala bomba. -Ostavi je tu. 293 00:22:02,125 --> 00:22:07,084 Čija je ovo aktovka? -Moja. 294 00:22:07,250 --> 00:22:09,851 Ne, nemojte sad sve ispočetka, molim vas! 295 00:22:09,976 --> 00:22:12,709 Najbolji način da ne budeš sumnjiv je da posereš drugoga. 296 00:22:12,834 --> 00:22:17,555 Hej, stani! -Prijaviću te. -Nije teška, samo je otvori. 297 00:22:18,000 --> 00:22:20,209 Ova aktovka ostaje zatvorena. -Zašto? 298 00:22:20,334 --> 00:22:23,125 Jer ja tako kažem. Samo hoće da nas zbuni. 299 00:22:23,250 --> 00:22:26,209 Popizdeo je, pa sad prebacuje na mene. 300 00:22:26,375 --> 00:22:29,375 Otvori je, da vidimo, pa te nećemo sumnjičiti. 301 00:22:29,500 --> 00:22:31,644 Jednostavna stvar. -Svi srećni. 302 00:22:35,041 --> 00:22:37,000 Amparo, ostavi aktovku. -Ne... 303 00:22:37,125 --> 00:22:39,584 Skloni se od nje! -Smiri se. 304 00:22:39,750 --> 00:22:41,875 Pusti Amparo na miru, majmune! 305 00:22:44,541 --> 00:22:47,625 Šta ćeš sad, a? Hoćeš li i mene udariti? 306 00:22:47,875 --> 00:22:49,675 Koji je to kurac? 307 00:22:51,541 --> 00:22:53,342 Odakle ti pištolj? 308 00:23:00,541 --> 00:23:06,916 Šta to radi? -Sada smo najebali. -Opičeni, pusti aktovku! -Izrael! 309 00:23:07,291 --> 00:23:10,125 Hajde dušo, uradi kako kaže. 310 00:23:10,291 --> 00:23:12,092 Daj mi aktovku. 311 00:23:14,250 --> 00:23:20,625 Hajde, daj mi je. -Šta to radi? 312 00:23:22,500 --> 00:23:28,791 Kakva sreća kada su mi rekli, idemo u kuću Gospodu. 313 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 Sada naše noge stupaju... 314 00:23:32,166 --> 00:23:35,750 Hoćeš li otvoriti? Ako otvoriš, svi smo najebali. -Začepi! 315 00:23:35,875 --> 00:23:39,125 Ne slušaj ga, Izrael. -Zajebi sve ove ljude. 316 00:23:39,291 --> 00:23:42,166 ...nađeno je... 317 00:23:42,334 --> 00:23:44,250 Izrael, poslušaj me. 318 00:23:45,291 --> 00:23:49,291 Narodi se dižu... -Daj mi aktovku. 319 00:23:49,459 --> 00:23:51,416 ...Narodi... 320 00:23:55,209 --> 00:24:01,625 Ne. Ne! 321 00:24:09,000 --> 00:24:15,500 Koji je ovo đavo? -Da, koji đavo? -Srećni? 322 00:24:17,709 --> 00:24:22,709 Sada objasni pištolj. -Šta je to? 323 00:24:24,500 --> 00:24:27,644 Neko je u klozetu. -Onaj što je ušao da piša. 324 00:24:32,209 --> 00:24:35,750 Otključaj! Ne možemo unutra! -Pomeri se. 325 00:24:39,916 --> 00:24:42,500 Skloni se, pusti mene. 326 00:24:47,584 --> 00:24:49,384 Skloni se, pucaću! 327 00:25:01,401 --> 00:25:03,292 Jebena droga. 328 00:25:03,417 --> 00:25:05,741 Šta je uzeo kad ovako izgleda? -Nekakvo sranje. 329 00:25:05,866 --> 00:25:09,250 Ne znam što je došao ovamo, što nije otišao kući? 330 00:25:11,125 --> 00:25:13,166 Čudo da nije mrtav posle onolike pucnjave. 331 00:25:13,291 --> 00:25:16,875 Znam šta radim, nisam ga ni okrznuo. 332 00:25:17,375 --> 00:25:20,291 Bio je policajac, najurili su ga zbog pijančenja. 333 00:25:20,416 --> 00:25:23,750 Žena ga je ostavila, uzela decu. Haos. 334 00:25:24,209 --> 00:25:26,334 Treba da ga iznesemo. -Da. 335 00:25:28,625 --> 00:25:31,269 Hoćeš li da mi pomogneš? -Da, naravno. 336 00:25:53,916 --> 00:25:57,500 Neko dolazi. -To je kamion! 337 00:25:58,625 --> 00:26:00,916 Hvala ti, Bože! -Krajnje je vreme! 338 00:26:01,125 --> 00:26:04,834 Da smo još malo ostali postalo bi čupavo. 339 00:26:12,125 --> 00:26:16,875 Odvešće nas kamionom? -Ti bi radije limuzinu, meni je svejedno. 340 00:26:42,500 --> 00:26:44,459 Šta koji kurac rade? 341 00:26:44,584 --> 00:26:48,154 Idemo li napolje? -Ne dok ne vidimo o čemu se radi. 342 00:26:51,709 --> 00:26:55,500 Hvala za ono malopre, što si se zauzela za mene. 343 00:26:55,625 --> 00:27:01,166 Videla si šta se događa, hvala! -Dobro. -Evo ih, idu! 344 00:27:01,334 --> 00:27:04,500 Ne razumem. -Mora da nas vide! 345 00:27:06,334 --> 00:27:08,500 Zar nas ne vide? -Šta je to? 346 00:27:12,416 --> 00:27:14,217 Mi smo u kafiću! 347 00:27:21,791 --> 00:27:24,584 Možda možemo da izađemo, neće valjda pucati. 348 00:27:24,709 --> 00:27:26,509 Ne! 349 00:27:33,500 --> 00:27:37,166 Eno na TV-u. -Šta je? -Crni dim, na TV-u. 350 00:27:38,000 --> 00:27:40,858 ...ovo su slike iz... -Gde je daljinski? 351 00:27:40,983 --> 00:27:43,500 Pojačaj! -Odlaze! 352 00:27:46,541 --> 00:27:48,342 Odoše. 353 00:27:51,791 --> 00:27:54,250 Još se ne zna uzrok vatre, 354 00:27:54,416 --> 00:27:57,375 koja besni u centru Madrida već nekoliko sati. 355 00:27:57,500 --> 00:28:00,709 To je laž, nema vatre! Jebeno lažu! 356 00:28:00,875 --> 00:28:03,666 Policija i vatrogasci su izolovali područje 357 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 i evakuisali stanovnike. 358 00:28:06,709 --> 00:28:10,125 Pokušavaju da lokalizuju vatru. -Koriste vatru? 359 00:28:10,291 --> 00:28:13,250 TV može sve da snimi iz vazduha. -Ovo je sprdačina. 360 00:28:13,375 --> 00:28:16,041 Oni su podmetnuli vatru, pičke prevarantske! 361 00:28:16,166 --> 00:28:18,041 Ne mogu da verujem. 362 00:28:18,209 --> 00:28:20,709 Zataškavaju ubistva. 363 00:28:22,250 --> 00:28:24,821 Zašto? Zašto ljudi ne smeju da znaju? 364 00:28:42,459 --> 00:28:44,259 Bože! 365 00:28:56,500 --> 00:28:59,500 Gospodine... Gospodine... 366 00:28:59,875 --> 00:29:01,675 Gospodine... -Ne diraj me! 367 00:29:02,750 --> 00:29:06,000 Šta je rekao? -Mislim: "Ne diraj me". 368 00:29:07,375 --> 00:29:09,175 Zajebavaš me. 369 00:29:15,834 --> 00:29:17,634 Jebote. 370 00:29:23,291 --> 00:29:27,291 Ne diše. -Mrtav je, jebem ti 371 00:29:28,334 --> 00:29:31,291 "I tada se sedmi pečat slomi, 372 00:29:31,459 --> 00:29:34,584 zavlada tišina na nebesima." 373 00:29:39,625 --> 00:29:41,834 Da ga vratimo u klozet? 374 00:29:48,709 --> 00:29:52,791 On je vojnik! -Šta? -Evo ga ovde, u uniformi. 375 00:29:53,459 --> 00:29:56,244 On je kapetan. -Kako znaš? -Po činovima. 376 00:29:59,666 --> 00:30:01,881 A ljudi oko njega? -Svi su crni. 377 00:30:04,334 --> 00:30:07,916 To je Afrika. -Sigurno nije Španija. -Najebali smo. 378 00:30:08,125 --> 00:30:10,250 "Sunce se zamrači, 379 00:30:10,416 --> 00:30:14,041 a mesec oboji krvlju" -Ne može biti. 380 00:30:14,209 --> 00:30:17,459 Očigledno je, totalno smo sjebani. 381 00:30:17,584 --> 00:30:21,375 To je zaraza, virus. -Jebi se, nije zaraza! 382 00:30:21,500 --> 00:30:25,693 To je prokleti neizlečivi smrtonosni virus! -Ebola! 383 00:30:26,019 --> 00:30:29,750 Zato su raščistili ulicu i ubijaju svakoga ko promoli nos napolje. 384 00:30:29,875 --> 00:30:33,709 Njima nije važno ko izađe, za njih smo svi zaraženi. 385 00:30:33,875 --> 00:30:36,750 To je grozno! -Ne žele da nekoga zarazimo. 386 00:30:36,916 --> 00:30:41,584 Zašto nema na TV-u? -Zataškavanje. Zato su upalili vatru! 387 00:30:41,875 --> 00:30:44,459 Doneli su u Španiju i proširili. 388 00:30:44,584 --> 00:30:47,666 Pratili su ga do kafića. -Ali to se desilo ranije, 389 00:30:47,791 --> 00:30:50,541 i nisu krili. Bilo je na vestima. 390 00:30:50,709 --> 00:30:54,041 Bilo je kontrolisano, tip je izolovan. 391 00:30:55,209 --> 00:30:58,166 Sad nije u našim rukama. -A ima nas osam. 392 00:30:58,334 --> 00:31:00,416 Ako izađemo, ko će to zaustaviti. 393 00:31:00,541 --> 00:31:04,541 Zašto nas sve ne srede i tako reše problem? 394 00:31:04,709 --> 00:31:08,834 Opusti se, hoće ako pre toga ne umremo. 395 00:31:09,375 --> 00:31:12,959 Je li prošao sat pre no što je umro? -Manje-više, ali došao je bolestan. 396 00:31:13,084 --> 00:31:15,875 Kako ste svi tako smireni? 397 00:31:16,084 --> 00:31:18,209 Kažete da ćemo svi umreti? -Ne. 398 00:31:19,375 --> 00:31:22,541 Kažemo da već jesmo svi mrtvi. 399 00:32:03,500 --> 00:32:07,000 Koliko ovo vredi? -Trideset evra. 400 00:32:07,166 --> 00:32:11,750 Prokletstvo, i gaće. -Ja imam 5 evra. 401 00:32:11,916 --> 00:32:14,375 Važi, a dodaću ti i podvezice. 402 00:32:19,334 --> 00:32:21,291 Ne bismo smeli ovo da dozvolimo. 403 00:32:21,416 --> 00:32:25,584 Ne mogu da gledam, muka mi je. -Hoćeš da mu nešto kažem? Hoću. 404 00:32:25,709 --> 00:32:29,916 Ako hoćeš. -Nema veze, ode on. 405 00:32:33,291 --> 00:32:35,875 Oženjen? -Razveden. 406 00:32:37,000 --> 00:32:40,541 Moja žena je mrzela što po ceo dan teglim donji veš. 407 00:32:40,666 --> 00:32:43,334 Posao kao svaki drugi. 408 00:32:43,500 --> 00:32:47,875 Da ne poveruješ. Dao sam joj uzorke iz kataloga. 409 00:32:48,084 --> 00:32:51,084 U krevetu joj kažem: "Nemoj sve da svučeš." 410 00:32:51,250 --> 00:32:54,334 Shvatila je da više volim kada ima nešto na sebi, 411 00:32:54,459 --> 00:32:58,375 nego ono što ima ispod. -To što pričaš je malo... 412 00:32:58,500 --> 00:33:02,375 Bolesno, zar ne? -Svako ima svoje "prljavštine". 413 00:33:03,041 --> 00:33:05,750 Dalje! 1, 2, 3, 4. 414 00:33:05,916 --> 00:33:09,041 Moramo sačuvati bateriju. Koliko je ostalo? 415 00:33:09,709 --> 00:33:14,916 Deset posto. A nema signala. Oprosti... 416 00:33:16,209 --> 00:33:19,916 Ne znam ti ime. -Elena. Elena. 417 00:33:21,875 --> 00:33:24,000 Naćo, je li tako? -Naćo, Naćo. 418 00:33:24,709 --> 00:33:28,584 Drago mi je, Naćo. -Šta je s tobom? 419 00:33:30,791 --> 00:33:33,666 Nisam kresao godinama. Osim toga, u penziji sam. 420 00:33:33,791 --> 00:33:37,584 Je l' ti fali? -Šta? -Posao. 421 00:33:38,500 --> 00:33:40,459 Nemaš pojma koliko. 422 00:33:40,584 --> 00:33:44,654 Nekad sam čak i spavao u stanici jer mi se nije išlo kući. 423 00:33:45,084 --> 00:33:49,650 Moji partneri, život na ulici, ovo... 424 00:33:50,010 --> 00:33:51,810 Pomaganje ljudima. 425 00:33:51,940 --> 00:33:54,447 Nevolje su počele kad se pojavilo previše mišljenja. 426 00:33:54,572 --> 00:33:56,500 Na kraju, ovako je najbolje. 427 00:33:56,625 --> 00:33:59,875 To što govoriš je pomalo... Fašistički, zar ne? 428 00:34:00,000 --> 00:34:03,334 Svi imamo svoje "prljavštine"? 429 00:34:08,501 --> 00:34:10,416 Dopadaju mi se tvoje reklame. 430 00:34:10,541 --> 00:34:12,833 Tvoja je? Za Kampofrio? 431 00:34:13,791 --> 00:34:19,208 Imao sam ideju, ali onda... Režiser, znaš već. -Da. 432 00:34:19,376 --> 00:34:22,126 Ali osnovni koncept je moj. 433 00:34:22,291 --> 00:34:25,166 Sećaš se? Deca, šunka, ovca... 434 00:34:25,333 --> 00:34:28,501 Ovca! Tako je, je li sprava? 435 00:34:28,666 --> 00:34:32,166 Ne, bila je 3D, nacrtana. -Jako dobro napravljeno. 436 00:34:32,416 --> 00:34:36,501 Hvala. -Mora da je zabavno to raditi... 437 00:34:36,666 --> 00:34:40,380 ...Pravljenje... -Nemoj tako misliti. Bilo kako bilo, 438 00:34:41,541 --> 00:34:44,001 oglašavanje nije posao za stalno. 439 00:34:44,333 --> 00:34:46,134 Imam ja planove, znaš? 440 00:34:46,501 --> 00:34:49,583 Stvarno? Koje planove? 441 00:34:57,025 --> 00:34:59,657 Glupo je reći, planove... 442 00:34:59,782 --> 00:35:02,541 Smemo li uopšte nešto da planiramo. 443 00:35:02,916 --> 00:35:05,376 Ima još stvari koje treba da uradim. 444 00:35:05,501 --> 00:35:09,126 Ne predajem se unapred. -Ne, sigurno ne, ni ja. 445 00:35:11,626 --> 00:35:15,916 Na primer zaljubljivanje. To je nekako... Nisam nikada... 446 00:35:19,833 --> 00:35:22,333 Stvarno? Nikada se nisi zaljubila? 447 00:35:23,876 --> 00:35:27,126 Devojka koja izgleda kao ti... 448 00:35:27,291 --> 00:35:30,333 Mislim, nisam hteo da kažem ništa... 449 00:35:30,501 --> 00:35:33,001 Nisam. -Ne poznaješ me uopšte. 450 00:35:35,376 --> 00:35:38,708 Satur, naspi mi Balentajn. -Ne sipaj! Neće da plati! 451 00:35:38,833 --> 00:35:42,541 Imamo 5 evra. Ja bih džin s tonikom. 452 00:35:43,001 --> 00:35:47,286 Kod kuće ispružim ovako ruku na balkonu da bih dobila signal. 453 00:35:47,666 --> 00:35:49,467 Da probam. -Pomoći ću ti. 454 00:35:54,876 --> 00:35:57,041 Šta kažeš na omlet? 455 00:35:57,833 --> 00:36:01,876 Nećemo umreti. -Zašto? Jer ribaš pod izbeljivačem? 456 00:36:02,001 --> 00:36:05,083 Ne. Sećate li se njegovih poslednjih reči? 457 00:36:05,251 --> 00:36:07,333 Rekao je: "Ne diraj me." 458 00:36:07,541 --> 00:36:09,791 A ja ga nisam dodirnula. 459 00:36:12,251 --> 00:36:16,126 Evo! Ima signal! Šta da radim? Koga da zovem? 460 00:36:16,291 --> 00:36:19,376 Zovi policiju. -Ne policiju. -Oni pucaju po nama! 461 00:36:19,501 --> 00:36:21,876 Moramo obavestiti štampu i radio. 462 00:36:22,083 --> 00:36:24,208 Ne znam broj radio stanice. Čekaj! 463 00:36:24,333 --> 00:36:28,126 Devojka s deska zna sve i svakoga. -To neće ići, to je sranje. 464 00:36:28,251 --> 00:36:30,666 Sesilija, slušaj, nemam mnogo vremena. 465 00:36:30,791 --> 00:36:33,101 Daj meni. -Ja sam Naćo iz kampanje za Kampofrio! 466 00:36:33,226 --> 00:36:36,208 Ona s ovcom, zanemari! Nešto nemoguće se događa. 467 00:36:36,333 --> 00:36:39,666 Znaš za vatru? Da? Nema vatre. 468 00:36:39,833 --> 00:36:41,916 Neće ništa razumeti ako tako pričaš. 469 00:36:42,041 --> 00:36:44,876 Zarobljeni smo u kafiću! Ljudi su ubijeni! 470 00:36:45,083 --> 00:36:48,083 Policija, bilo ko da nam pomogne! -Idiote. 471 00:36:48,416 --> 00:36:52,541 Sesilija. Sesilija? Sesilija? 472 00:36:52,708 --> 00:36:55,376 Prekinula je vezu. Misli je da vrišti neki moron... 473 00:36:55,501 --> 00:36:57,791 Ne vređaj me! Nije te ni prepoznala. 474 00:36:57,916 --> 00:37:00,583 Daj da zovem ženu. -Satur, silazi dole! 475 00:37:00,751 --> 00:37:02,717 Ljudi nju oduvek slušaju. Daj mi ga. 476 00:37:02,842 --> 00:37:05,641 Baterija samo što nije otišla. -Ti si probao, daj meni! 477 00:37:05,766 --> 00:37:08,166 Daj mi mobilni! -Molim te! 478 00:37:08,833 --> 00:37:11,251 Daj ga! -Ne! 479 00:37:11,416 --> 00:37:14,626 Daj ga meni! -Baterija! -Daj! 480 00:37:20,001 --> 00:37:21,800 Pobednik! 481 00:37:31,126 --> 00:37:33,251 Što baš sad, kada nema svrhe? 482 00:37:34,751 --> 00:37:37,541 Daj mi mobilni, znam koga treba zvati. 483 00:37:38,083 --> 00:37:41,583 Ne diraj ga! -Zašto? -To je mobilni onoga mrtvaca. 484 00:37:43,041 --> 00:37:46,876 Znači da smo onda zaraženi? -Verovatno. 485 00:37:50,876 --> 00:37:55,001 Ako sada tebe dotaknem? -Razbiću ti nos! 486 00:37:56,833 --> 00:37:59,541 Ne zezaj se sa mnom, nabošću te. -Ti si ludača! 487 00:37:59,666 --> 00:38:02,626 Nismo sigurni, ali možda da kažemo 488 00:38:02,791 --> 00:38:05,376 da je Amparo možda u pravu. Moramo preduzeti mere. 489 00:38:05,501 --> 00:38:07,333 Sigurno ga nisam dotakao. -Ni ja. 490 00:38:07,458 --> 00:38:09,833 Ti jesi, lažove! -Kada? 491 00:38:10,041 --> 00:38:12,001 Maločas! -Ne, to je bilo nakratko. 492 00:38:12,126 --> 00:38:15,291 Svojim nespretnim rukama, telo, mobilni sve! 493 00:38:15,708 --> 00:38:17,916 Ne mislite valjda ozbiljno. 494 00:38:18,126 --> 00:38:20,608 Činjenica je da sam ja čist. -I ja. 495 00:38:20,775 --> 00:38:22,958 Hajde, zovite, samo ovaj mobilni ima signal. 496 00:38:23,083 --> 00:38:26,206 Recite da ga niste dirali možda će vam poverovati. -S maramicom. 497 00:38:26,331 --> 00:38:30,333 Hands-fri, da bude dalje od usta. -To će ih uveriti. 498 00:38:30,501 --> 00:38:33,541 Smirite se molim vas, sigurna sam... 499 00:38:33,708 --> 00:38:35,876 Dobro, ostani tamo! 500 00:38:36,501 --> 00:38:38,300 On te je sigurno dodirnuo. 501 00:38:40,333 --> 00:38:42,134 Ti si sada ista kao on. 502 00:38:42,501 --> 00:38:46,208 Ja sam dobro, nisam bolesna. -Da, da pošaljite dva taksija. 503 00:38:46,333 --> 00:38:49,041 Jedan za bolesne, drugi za nas! 504 00:38:49,208 --> 00:38:53,001 Sada je dosta! Svi u ugao! Brzom brzinom! 505 00:38:53,166 --> 00:38:55,876 Džihadista, stavi mobilni na šank. 506 00:38:59,626 --> 00:39:06,626 Bolje da ga slušajte. -Ako zvuči loše, to j samo zbog predostrožnosti. 507 00:39:06,791 --> 00:39:09,126 Bili smo satima zajedno, 508 00:39:09,291 --> 00:39:14,541 jedni druge dirali. Ovo je glupost. -Ne otežavaj. 509 00:39:14,708 --> 00:39:17,626 I ovako mi je dovoljno teško. 510 00:39:19,501 --> 00:39:23,291 Molim vas... -Nikada nisam čula nešto tako odvratno. 511 00:39:25,583 --> 00:39:29,155 Sad ću te poljubiti francuski, gurnuću ti jezičinu. 512 00:39:30,708 --> 00:39:36,876 Srediću te pre toga. -Pred svima, dragi? -Pazi! 513 00:39:42,626 --> 00:39:46,541 Ti, Trini. S ostalima. 514 00:39:46,916 --> 00:39:49,126 Uživaš u ovome, kurvo? 515 00:39:52,166 --> 00:39:54,833 Ove su kovanice za nas, pune su virusa. 516 00:39:55,041 --> 00:39:57,583 Šta sad? -Otvori vrata skladišta. 517 00:39:58,333 --> 00:40:02,126 Petnaest godina ovde radim, a ti mi ovo činiš? 518 00:40:02,416 --> 00:40:04,501 Ko ti je rekao da diraš telo? 519 00:40:04,626 --> 00:40:06,751 Kako sam znao da će umreti? 520 00:40:07,416 --> 00:40:09,702 Brinula sam za tebe kao za sina. 521 00:40:10,416 --> 00:40:13,708 Nisam te mogla voleti više, ti to znaš. 522 00:40:15,833 --> 00:40:19,751 Sada idi dole. -Amparo... Amparo, buba-maro, 523 00:40:19,916 --> 00:40:23,333 ti si dirao mrtvaca, nema izuzetaka. 524 00:40:27,166 --> 00:40:32,626 Moraš me shvatiti! -"I videh ženu, pijanu od krvi svetaca, 525 00:40:33,001 --> 00:40:35,626 krvi mučenika. 526 00:40:35,791 --> 00:40:40,021 Kada je videh, zaprepastih se." -Izvini, ne znam 527 00:40:40,146 --> 00:40:44,501 koji se đavo događa. -Spustiće nas dole. 528 00:40:47,251 --> 00:40:49,916 Da i mrtvaca odvučemo? -Nemoj im davati ideje! 529 00:40:50,041 --> 00:40:52,958 Ako Amparo kaže da idemo dole, da ne zarazimo njih... 530 00:40:53,083 --> 00:40:55,751 Pravo kažeš, Satur. Vidiš? 531 00:40:55,916 --> 00:40:59,126 Besan je, ali razume. -Samo sam razuman. 532 00:41:00,416 --> 00:41:02,291 "Bacio ga je u bezdan, 533 00:41:02,458 --> 00:41:04,583 zaključao i zapečatio, 534 00:41:04,751 --> 00:41:08,083 na hiljadu godina." 535 00:41:17,376 --> 00:41:20,376 Ja dole ne idem! -Dobro. 536 00:41:21,541 --> 00:41:24,708 Hoćeš da te upucam? -Nema potrebe. 537 00:41:47,916 --> 00:41:49,766 Odmah da si krenuo! 538 00:41:49,891 --> 00:41:52,876 "Napolju su psi, magovi, 539 00:41:53,083 --> 00:41:55,126 bludnici i ubice..." 540 00:41:55,291 --> 00:41:58,751 Začepi! Kada počneš s Biblijom... 541 00:41:58,916 --> 00:42:02,833 idolopoklonici i oni što se lažima služe... -Ubij ga. 542 00:42:03,208 --> 00:42:05,501 "Đavo, zver i lažni prorok, 543 00:42:05,626 --> 00:42:08,411 biće okovani i bačeni u vatreno jezero." 544 00:42:08,626 --> 00:42:12,251 Ubij ga, da to završimo. 545 00:42:13,291 --> 00:42:16,583 "Ko treba da ide u ropstvo, neka ide. 546 00:42:16,916 --> 00:42:20,346 Ko treba da bude ubijen mačem, neka bude ubijen." 547 00:42:21,416 --> 00:42:26,501 Samo mirno. Ovo je jedna, a ono sasvim druga stvar. 548 00:42:27,916 --> 00:42:30,001 Izrael, dođi. 549 00:42:31,501 --> 00:42:33,876 Uzmi flašu. 550 00:42:34,751 --> 00:42:39,751 Uzmi, samo pij. Idi dole. -Daj mi onu bolju. 551 00:42:42,751 --> 00:42:47,376 Sve ispij! Idi! 552 00:42:49,501 --> 00:42:52,626 "I prokle ih Bog s nebesa čirevima i bolovima..." 553 00:42:52,751 --> 00:42:56,083 Da, Izrael, da. -"...ali odbiše da se pokaju zbog onoga što činiše". 554 00:42:56,208 --> 00:42:58,208 Da... idi samo... 555 00:43:28,626 --> 00:43:32,208 Nije baš zdravo udisati vazduh u blizini leša. 556 00:43:32,376 --> 00:43:35,251 Ali tako je kako je, nemamo mnogo izbora. 557 00:43:35,541 --> 00:43:37,971 Jesi ikada išao na "partneri.com"? 558 00:43:39,751 --> 00:43:44,333 Izgledao je lepo. Bar njegova fotka iz profila s majicom Ramonsa. 559 00:43:45,001 --> 00:43:46,916 Hvata me! 560 00:43:47,126 --> 00:43:49,166 Ne podnosim liftove. 561 00:43:50,333 --> 00:43:52,134 Uvek idem stepenicama, 562 00:43:52,583 --> 00:43:54,876 a ovo je tako usko. 563 00:43:55,126 --> 00:43:57,666 Sranje! Ostao mi ajpod gore. 564 00:43:59,001 --> 00:44:02,541 Koga sad briga? -Nemam sreće s momcima. 565 00:44:02,708 --> 00:44:06,208 Ili samo jedna noć ili ludaci... 566 00:44:06,376 --> 00:44:08,175 Ili mi se ne jave. 567 00:44:08,333 --> 00:44:10,791 Nikad nemam sreće. 568 00:44:11,001 --> 00:44:13,126 Muž mi je žaba, a ne princ. 569 00:44:13,833 --> 00:44:16,333 Video sam svoje klince pre neki dan. 570 00:44:16,458 --> 00:44:20,208 U crkvi, na početku. Prošli su pored mene. 571 00:44:21,583 --> 00:44:24,041 Kopilad se pravila da me ne poznaje. 572 00:44:24,208 --> 00:44:27,876 Išli smo da se nađemo u malom "butik" hotelu, 573 00:44:28,708 --> 00:44:31,501 da popijemo piće. Mislim da... 574 00:44:31,626 --> 00:44:33,501 Ne bismo se videli, znate? 575 00:44:34,751 --> 00:44:39,916 Baterija mi se ispraznila... Ostalo znate. 576 00:44:40,126 --> 00:44:42,541 Ljudi seru po mašinama, 577 00:44:42,708 --> 00:44:44,583 ali one vas ne varaju. 578 00:44:44,751 --> 00:44:47,833 Samo moraš da istraješ. 579 00:44:48,041 --> 00:44:50,626 Ako probaš svaki dan, isplatiće ti se. 580 00:44:50,751 --> 00:44:54,501 Od ljudi imam samo glavobolju. 581 00:44:56,583 --> 00:45:00,501 Izgledalo je veće na početku? -Da bar nismo dirali mobilni... 582 00:45:00,626 --> 00:45:03,708 Jadnik, šta misli o meni? 583 00:45:04,833 --> 00:45:07,708 Valjda me ne čeka još? Ne? 584 00:45:08,833 --> 00:45:12,376 Sada je gotovo, misli da sam ga videla i odmaglila. 585 00:45:12,501 --> 00:45:14,791 Sada živim u bankomatu, ali nisam uvek. 586 00:45:14,916 --> 00:45:16,717 Imao sam dve kuće, 587 00:45:16,844 --> 00:45:22,083 jednu letnju, a drugu za zimu. Mislim. 588 00:45:22,251 --> 00:45:26,083 Ili sam sanjao, više ni sam ne znam. 589 00:45:26,251 --> 00:45:31,291 Jebe me što će ono troje gore zvati policiju. 590 00:45:31,458 --> 00:45:36,244 Reći će da je sve u redu i sve će ih izvesti napolje. -Tako bih i ja. 591 00:45:38,126 --> 00:45:41,376 Šta je? Zašto me tako gledate. Da nisam pokupio onaj mobilni... 592 00:45:41,501 --> 00:45:43,416 Nisam dirao onog tipa. 593 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 Mislim, jesam sad, ali nisam pre. 594 00:45:45,833 --> 00:45:47,876 Naćo, tip je kašljao, 595 00:45:48,083 --> 00:45:51,001 pljuvao krv, dirao zidove, pod, mobilni... 596 00:45:52,041 --> 00:45:55,666 Ako smo mi zaraženi, i oni gore su. 597 00:45:56,708 --> 00:45:59,458 Hoću da mislim da ti to ne bi uradio, 598 00:46:02,208 --> 00:46:04,791 inače bi bio đubre. 599 00:46:07,833 --> 00:46:09,634 Ja ne volim đubrad. 600 00:46:10,501 --> 00:46:14,376 Nemam vazduha, ne mogu da dišem. 601 00:46:14,541 --> 00:46:16,342 Ne mogu, ne mogu. 602 00:46:16,876 --> 00:46:19,166 Moram odavde! 603 00:46:19,333 --> 00:46:23,001 Opusti se, Trini. Opusti. Ne diši kao luda. 604 00:46:23,166 --> 00:46:27,809 Diši duboko, ali kontrolisano. Duboko udahni... Tako je, strpi se. 605 00:46:29,083 --> 00:46:31,333 Diši u kesu. 606 00:46:31,501 --> 00:46:34,251 Želiš da me inhaliraš s kukuruznim pahuljicama? 607 00:46:34,376 --> 00:46:38,001 Sranje, istresi ih i diši u kesu. 608 00:46:39,916 --> 00:46:42,501 Molim te, pusti me! 609 00:46:42,666 --> 00:46:46,083 Otvorite, mamu vam jebem! 610 00:46:46,251 --> 00:46:48,501 Gušimo se! 611 00:46:48,666 --> 00:46:50,583 Otvaraj! 612 00:46:53,501 --> 00:46:56,333 Izvinite! Evo silazim. Žao mi je. 613 00:46:56,501 --> 00:46:58,541 Pazi na staklo. -Za Boga miloga! 614 00:46:58,666 --> 00:47:01,416 Samo bi nam to trebalo, da se posečemo. 615 00:47:01,541 --> 00:47:03,916 Kako da nema tečnosti? -Šta? 616 00:47:04,126 --> 00:47:08,876 Trebalo bi da sve bude mokro. -Odlazi niz odvod. -Šta? 617 00:47:11,208 --> 00:47:13,626 Kuda to ide? -Kanalizacija. 618 00:47:13,791 --> 00:47:16,862 Kada bude mnogo kiše, voda se skroz podigne. 619 00:47:29,416 --> 00:47:31,458 Bože, što smrdi! 620 00:47:41,567 --> 00:47:43,391 Nije nešto duboko. 621 00:47:43,516 --> 00:47:45,876 Ne možemo tu ići. -Zašto? 622 00:47:46,083 --> 00:47:48,251 Odvratno je, puno govana. 623 00:47:48,416 --> 00:47:51,063 Ja ne mogu da prođem. -Ni ja. -Ja mogu. 624 00:47:51,188 --> 00:47:53,958 To je tačno. -Ne, stvarno je usko. 625 00:47:54,083 --> 00:47:56,458 "Lakše prođe kamila kroz iglene uši, 626 00:47:56,583 --> 00:47:59,126 nego bogataš u kraljevstvo nebesko." 627 00:48:05,458 --> 00:48:07,876 Šta on radi? -Neće valjda do gola? 628 00:48:08,083 --> 00:48:10,083 Smrdiš gore od kanalizacije. 629 00:48:12,541 --> 00:48:15,541 Neka mu neko kaže da stane, ne može da ide dole. 630 00:48:15,666 --> 00:48:18,666 Da, može. -Ne može da prođe, nemoguće je. 631 00:48:19,833 --> 00:48:22,541 Tip je uži nego što izgleda. 632 00:48:22,708 --> 00:48:27,458 Kopile stvarno smrdi. -Ali čvrst je, a? 633 00:48:30,333 --> 00:48:32,583 Da, to bi moglo pomoći. 634 00:48:36,626 --> 00:48:39,833 Pomozi mi, Satur. Hajde! -Dobro. 635 00:48:40,041 --> 00:48:44,376 Po čitavom telu. -Da, sipaj! 636 00:48:45,083 --> 00:48:47,751 Idemo. -Napred, šampione, idi! 637 00:49:04,876 --> 00:49:07,501 Jebem ti... Nemoj me jebati. 638 00:49:07,626 --> 00:49:12,501 Hajde, guraj ramena i kukove... Hajde! Idi! 639 00:49:16,083 --> 00:49:18,708 Nema šanse, ne može. -Guraj ga nogom! 640 00:49:18,876 --> 00:49:22,501 Pusti sad mene! Ovako? 641 00:49:25,166 --> 00:49:27,251 Ovako? -Jače, jebote! 642 00:49:27,416 --> 00:49:31,771 Hoćeš jače? -Da! 643 00:49:31,896 --> 00:49:36,376 Kurvin sine! -Da! 644 00:49:39,376 --> 00:49:42,126 Zaglavio se. Daj još ulja. 645 00:49:42,291 --> 00:49:49,376 Evo ga. Sipaj po glavi. 646 00:49:50,083 --> 00:49:53,661 Malo tu, na kukove! -Na kukove? 647 00:49:54,275 --> 00:49:56,083 Naćo! Zadavićeš ga, dosta je. 648 00:49:56,208 --> 00:49:59,876 Ovde, bradonja! Brže! -Stani, stani, guraj! 649 00:50:01,208 --> 00:50:04,791 Guraj pederu, imaš li muda! 650 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Ne, ne! Stanite! 651 00:50:12,251 --> 00:50:14,501 Ne ide kroz to. Šta da radimo? 652 00:50:14,626 --> 00:50:18,751 Dobro, vuci. Vuci! 653 00:50:22,708 --> 00:50:25,126 Ništa, ni gore, ni dole. 654 00:50:25,501 --> 00:50:29,291 Zaglavljen ja kao čep u boci. 655 00:50:38,291 --> 00:50:41,458 Začepi! Sada začepi! 656 00:50:45,708 --> 00:50:47,916 "Božji gnev se spustio". 657 00:50:48,126 --> 00:50:49,925 Ubijaju se među sobom. 658 00:50:55,251 --> 00:50:58,251 Ne. 659 00:51:02,708 --> 00:51:08,666 Neki ljudi dolaze. -Šta? -Sranje... 660 00:51:09,708 --> 00:51:12,626 Samo polako. 661 00:51:14,751 --> 00:51:16,550 Ubili su ih. 662 00:51:21,708 --> 00:51:24,041 Polako, polako. 663 00:51:25,291 --> 00:51:27,501 Sranje... 664 00:51:31,208 --> 00:51:33,009 Začepi više! 665 00:51:36,376 --> 00:51:38,175 Šta sad rade? 666 00:51:44,791 --> 00:51:48,208 Ništa se ne čuje. -Ima nekoga. 667 00:51:50,708 --> 00:51:53,166 Mislim da su otišli. -Što je sad to? 668 00:51:56,833 --> 00:51:58,634 Šta se događa? 669 00:52:15,001 --> 00:52:16,800 Koji kurac... 670 00:52:25,126 --> 00:52:29,543 Jebemu! Osećaš to? Jebemu! 671 00:52:35,583 --> 00:52:38,291 Sve su spalili. -Šta? 672 00:52:38,541 --> 00:52:40,342 Da dezinfikuju. 673 00:52:42,126 --> 00:52:45,666 Ispeći ćemo se kao jagnjad! Moramo se izvući odavde! 674 00:52:45,791 --> 00:52:48,791 Moramo napolje, molim vas! 675 00:52:49,001 --> 00:52:51,708 Treba nam vazduha ili ćemo se ugušiti za dva minuta. 676 00:52:51,833 --> 00:52:56,501 Moramo izaći odavde! -Ima vazduha u kanalizaciji. 677 00:52:57,626 --> 00:53:01,208 Moramo ga odmah izvući! -Hajde, pomozi mi! 678 00:53:01,376 --> 00:53:03,175 Zaglavio se! 679 00:53:03,916 --> 00:53:06,626 Gušite me! Otkinućete mi glavu! 680 00:53:06,791 --> 00:53:09,541 Napet si, opusti mišiće. 681 00:53:10,333 --> 00:53:15,041 Treba mi vazduha. -Smiri se. -Ne mogu. -Smiri se. 682 00:53:18,876 --> 00:53:22,666 Gledaj u mene. Ti si u redu. 683 00:53:23,083 --> 00:53:25,291 Moja odeća gori! -Onda je skini! 684 00:53:25,751 --> 00:53:28,108 Nemoj pred njima! -Elena, Elena... 685 00:53:28,666 --> 00:53:30,666 Pomoć! Zgrabi ga! -Pomozi! 686 00:53:30,833 --> 00:53:32,876 Imaš male ruke, uhvati ga ispod pazuha. 687 00:53:33,001 --> 00:53:35,458 Ne, ne. -Prokletstvo! 688 00:53:37,666 --> 00:53:41,541 Sada idemo! Jedan... Dva... 689 00:53:41,708 --> 00:53:45,626 Koji se kurac se smeješ? -Golica me noktima. 690 00:53:45,916 --> 00:53:48,166 Jesi li ga uhvatila? Idemo na tri! 691 00:53:48,291 --> 00:53:50,291 Jedan, dva... -I tri! 692 00:54:23,166 --> 00:54:26,666 Jadnica. -Na šta je mislila? 693 00:54:27,541 --> 00:54:30,291 Čuo sam da je zubna pasta dobra za opekotine. 694 00:54:30,416 --> 00:54:34,083 Internet je sranje. -Ulje je najbolje. 695 00:54:35,876 --> 00:54:38,333 Ako se ovo zalepi za rane, nikada se neće odvojiti. 696 00:54:38,458 --> 00:54:41,672 Imaš li bolju ideju? Ovo je jedino čisto ovde. 697 00:54:42,041 --> 00:54:45,416 Ako niste primetili, buka je prestala. 698 00:54:46,458 --> 00:54:49,751 Da, više nije ni vruće. -Mora da se vatra ugasila. 699 00:54:49,876 --> 00:54:56,791 Ja ne diram vrata. -Idem gore. Dobro... 700 00:55:15,501 --> 00:55:20,791 Vidiš li nešto? -Ništa nije ostalo. Nema ni tela. 701 00:55:29,083 --> 00:55:31,940 Sve su oblepili spolja, ništa se ne vidi. 702 00:56:08,251 --> 00:56:10,050 Eno ih. 703 00:56:10,501 --> 00:56:14,208 Petnaest godina radim u ovom kafiću, a vidi na šta sada liči. 704 00:56:14,333 --> 00:56:18,208 Začepi. -Šta su to uradili? 705 00:56:55,501 --> 00:56:58,233 Amparin privezak. -Hoćeš li da ućutiš? 706 00:56:58,733 --> 00:57:00,559 Jadnica... 707 00:57:00,684 --> 00:57:03,251 Bila je prava kučka. -Molim te, začepi. 708 00:57:03,376 --> 00:57:05,291 Nikada nije rekla hvala. 709 00:57:07,001 --> 00:57:10,001 Danas to nije normalno. Ne znam šta sam video u njoj. 710 00:57:10,126 --> 00:57:13,791 Strah menja ljude. -Ne, strah nas razotkriva kakvi smo. 711 00:57:13,916 --> 00:57:17,541 Mi smo pacovi. Sve drugo je laž. 712 00:57:21,833 --> 00:57:24,708 Što ne pocepate plastiku? Šta još ovde radimo? 713 00:57:24,833 --> 00:57:26,634 Šta čekamo? 714 00:57:26,833 --> 00:57:29,583 Tišina. Napolju su, ne možemo izaći. 715 00:57:29,751 --> 00:57:32,001 To ne možeš to da znaš. -Sad sam ih video. 716 00:57:32,126 --> 00:57:35,251 Reskiraću! -Ja neću. 717 00:57:35,416 --> 00:57:38,458 Ako izađeš, pa te ubiju, ja ću biti sledeći... 718 00:57:38,583 --> 00:57:42,626 Mislim, svi mi. Dobro. 719 00:57:43,626 --> 00:57:45,666 U redu? -U redu. 720 00:57:49,041 --> 00:57:51,208 Šta ćemo? -Čekaćemo. 721 00:57:51,376 --> 00:57:53,458 Šta ćemo čekati? -Dok nešto ne smislimo. 722 00:57:53,583 --> 00:57:56,001 Ne mogu da razmišljam, niti ću još dugo moći. 723 00:57:56,126 --> 00:57:58,208 Bože! Molim vas... 724 00:58:00,876 --> 00:58:04,501 Moramo se sakriti na par dana, to je sve. 725 00:58:05,083 --> 00:58:07,567 Dole imamo kese s maslinama, čips i koka-kolu. 726 00:58:07,692 --> 00:58:09,684 Možemo izdržati dok ne zaborave na nas. 727 00:58:09,809 --> 00:58:12,333 Ili dok sporo ne crknemo. 728 00:58:12,626 --> 00:58:15,751 Oseća li se neko bolesnim? -Sve me boli. 729 00:58:15,916 --> 00:58:17,809 Mislio sam na temperaturu. 730 00:58:17,934 --> 00:58:20,626 Mora da imam bar 40°C, ali s ovom vrelinom ovde... 731 00:58:20,751 --> 00:58:22,550 Da popričamo o ovome. 732 00:58:23,751 --> 00:58:26,208 Tišina. 733 00:58:32,541 --> 00:58:35,833 Šta je to? 734 00:58:36,041 --> 00:58:37,842 Čujete li? -Da. 735 00:58:39,251 --> 00:58:42,126 Ovde, mislim baš tu. 736 00:59:03,126 --> 00:59:04,925 Da! 737 00:59:15,666 --> 00:59:18,126 To su poruke. -Šta kaže? 738 00:59:19,666 --> 00:59:23,416 Kaže: "Jesi li dobro?" Neko pita za njega. 739 00:59:23,541 --> 00:59:25,501 Pročitaj one pre. 740 00:59:25,666 --> 00:59:29,126 "Kunem se, deluje. Sve mi je bolje". 741 00:59:29,291 --> 00:59:32,541 Jebem ti! Deluje! Šta deluje? 742 00:59:32,833 --> 00:59:35,708 A pre toga? -"Jednu sam ubrizgao, 743 00:59:35,876 --> 00:59:38,291 ali ništa." -Jednu je ubrizgao? 744 00:59:38,458 --> 00:59:41,166 Ko to? -Tip s mobilnim, mrtvac. 745 00:59:41,333 --> 00:59:45,083 Dobro, nastavi. -Kaže: 746 00:59:45,501 --> 00:59:49,929 "Ne dolazi. Krijem se u klozetu." Nastavi da čitaš! -Evo dalje: 747 00:59:50,083 --> 00:59:52,501 "Čuo sam hice, jesi li u redu?" 748 00:59:52,666 --> 00:59:54,916 To je kada su upucali đubretara. 749 00:59:55,041 --> 00:59:57,458 Dok smo bili gore, 750 00:59:57,583 --> 01:00:01,541 on je iz klozeta slao poruke. -Brže čitaj, dalje. 751 01:00:01,916 --> 01:00:04,416 "Nisi imao groznicu kao ja poslednja dva dana?" 752 01:00:04,541 --> 01:00:06,376 "Sranje. ne. Veruj mi." -"Dobro." 753 01:00:06,501 --> 01:00:09,126 "Prate me." "Ne seri!" 754 01:00:09,291 --> 01:00:13,916 "Moram brzo odavde". "Skoro sam tamo". -Ne shvatam. 755 01:00:14,501 --> 01:00:19,083 Otišao je u klozet da sebi da injekciju. -Tamo je vakcina. 756 01:00:21,001 --> 01:00:24,416 Ili serum, tako nešto. -Bože. 757 01:00:24,541 --> 01:00:28,916 Bože, ipak ima rešenja! Da! 758 01:00:30,291 --> 01:00:32,458 Napokon! -Da! 759 01:00:32,583 --> 01:00:35,626 Ne. Ako postoji vakcina, ne bi ubijali ljude. 760 01:00:35,751 --> 01:00:39,376 Ali ovaj tip je imao, zar ne? -Moramo da pročitamo sve ispočetka. 761 01:00:39,501 --> 01:00:41,416 Evo, ovde. 762 01:00:42,041 --> 01:00:45,876 "Kako si?" -"Jebemu, ne prestajem da kašljem." 763 01:00:46,751 --> 01:00:49,458 "Biće u redu, proći će još danas." 764 01:00:49,583 --> 01:00:52,166 "Šta ako nisu u pravu, pa ne deluje?" 765 01:00:52,333 --> 01:00:55,791 "Časna sestra je uspela". Čekaj malo... 766 01:00:56,001 --> 01:00:59,208 "Možda to i nije serum". "Šta bi bilo? Gde si sada?" 767 01:00:59,333 --> 01:01:01,141 "U kafiću u Mostensesu." 768 01:01:01,266 --> 01:01:04,001 "Evo stižem. Imam još četiri." 769 01:01:04,166 --> 01:01:06,333 Sranje, ipak je serum. 770 01:01:06,501 --> 01:01:08,333 Delovao je na časnoj sestri. 771 01:01:08,458 --> 01:01:11,208 Koja časna sestra? Je li to ona pisala? 772 01:01:11,376 --> 01:01:14,208 Ne, tamo je sve počelo! U Africi, idiote. 773 01:01:14,376 --> 01:01:18,001 Jadna časna sestra je tamo pomagala i to zaradila. 774 01:01:18,166 --> 01:01:20,416 Ne znam šta kažu da ne treba rizikovati. 775 01:01:20,541 --> 01:01:23,501 Možda nije testirano, nisu jasni, 776 01:01:23,626 --> 01:01:26,708 ali ne kapiram onda zašto mrtvi lik i ovaj drugi to imaju. 777 01:01:26,833 --> 01:01:30,001 Bolje išta nego ništa. -Ali ovaj je uzeo, pa umro. 778 01:01:30,126 --> 01:01:33,876 Već je imao groznicu par dana. -A mi nemamo. -Ne. 779 01:01:34,208 --> 01:01:36,876 Mi smo dobro. -Jasno. -Naravno. 780 01:01:37,501 --> 01:01:40,001 Da vidim jesam li shvatio. Neki tip spolja 781 01:01:40,126 --> 01:01:42,041 kaže da nas može izlečiti. 782 01:01:43,626 --> 01:01:46,083 Šta to radiš? -Uplašilo me je! 783 01:01:46,251 --> 01:01:48,833 Dolaze poruke! 784 01:01:49,041 --> 01:01:52,333 SKRIVENI BROJ -Odgovori! -Čekaj! 785 01:01:52,751 --> 01:01:56,041 Šta ako je zamka? -Zamka? Odgovori! 786 01:01:56,208 --> 01:01:59,376 Šta ako su uhvatili ko je pisao i dolaze po ovog tipa? 787 01:01:59,501 --> 01:02:02,791 On je jebeno mrtav! -Nisu ga videli gore. 788 01:02:03,001 --> 01:02:06,358 Jebe me se! Javi se! -Sigurno? -Jebeno odgovori! 789 01:02:10,583 --> 01:02:13,791 Da? Halo? 790 01:02:16,083 --> 01:02:18,501 Šta nije u redu? -Sranje! 791 01:02:18,626 --> 01:02:21,626 Šta je? -Baterija. -Ne! 792 01:02:21,791 --> 01:02:25,626 Nema šanse! -Ne! -Jebi se, kučkin sine! 793 01:02:25,791 --> 01:02:32,458 Zajebao sam, jesam vala! -Ne! -Samo malo. 794 01:02:34,251 --> 01:02:38,083 Koji punjač imamo? -Mora da postoji neki način. 795 01:02:39,583 --> 01:02:42,416 Možda kada bismo ga otvorili i direktno spojili žice... 796 01:02:42,541 --> 01:02:46,166 Šta? Pa ne ide to tako. -Idemo dole pre nego što nas vide. 797 01:02:46,291 --> 01:02:48,626 Šta kad bi karticu stavili u neki drugi mobilni? 798 01:02:48,751 --> 01:02:51,166 Ovoj jedini ima signal. 799 01:02:51,333 --> 01:02:55,501 Kartice su drugačije, a mi nemamo adapter. A ne znamo ni PIN. 800 01:02:55,791 --> 01:02:58,208 Prestani da budeš kreten! 801 01:02:58,376 --> 01:03:02,376 Ne želim ni masline, ni čips, ni koka-kolu! 802 01:03:02,791 --> 01:03:05,577 Samo hoću odavde! -A šta kažeš na viski? 803 01:03:08,501 --> 01:03:12,001 Idemo odmah dole, preklinjem vas. 804 01:03:14,916 --> 01:03:17,416 Nešto sam mislila... -Šta? 805 01:03:17,666 --> 01:03:20,333 Poruke. -Na koje tačno misliš? 806 01:03:20,501 --> 01:03:23,592 Časna sestra? -Ne, čekaj. -Na poslednju. 807 01:03:23,717 --> 01:03:27,931 Misliš u stvari na prvu. Čitali smo unazad. -Kako god. 808 01:03:28,833 --> 01:03:31,666 Ostalo je samo četiri. -Četiri minuta? 809 01:03:32,916 --> 01:03:34,791 Ili četiri doze. 810 01:03:43,751 --> 01:03:45,550 Hajde, nema veze. 811 01:03:55,041 --> 01:03:57,751 Dobro gledaj. -Sranje, nema ničega. 812 01:03:57,916 --> 01:04:01,333 Morao ih je imati. -Osim ako... 813 01:04:22,126 --> 01:04:24,751 Vrlo dobro, Izrael. -Tako je, super. 814 01:04:24,916 --> 01:04:29,876 Dobro si to uradio. -Da! -Daj mi to. -Ne, vala. 815 01:04:30,208 --> 01:04:33,501 Nemoj srati, Izrael, ionako smo već sjebani. 816 01:04:33,666 --> 01:04:36,952 Da ubrizgamo to, pa da vidimo šta će se desiti. 817 01:04:37,501 --> 01:04:40,501 Samo ih je četiri. A nas je pet. 818 01:04:47,376 --> 01:04:49,416 Rekoh ti. -Prokletstvo. 819 01:04:49,541 --> 01:04:53,083 Osećam veselje u duši svojoj. 820 01:04:53,541 --> 01:04:56,291 Kako ćemo sad? -Šta ćemo? -Da izvlačimo? 821 01:04:56,876 --> 01:05:00,333 Izvlačimo slamke? Ja... ja... 822 01:05:00,501 --> 01:05:03,501 Ne shvatam. -Jedan od nas je najebao. 823 01:05:03,626 --> 01:05:06,376 "Velika radost u duši mojoj!" 824 01:05:06,501 --> 01:05:08,501 Pa, ako nema drugoga načina. 825 01:05:08,626 --> 01:05:11,083 Tako je najpoštenije. -Pošteno? 826 01:05:11,251 --> 01:05:14,333 Nikada ništa nisam dobio, Ni na Božićnoj lutriji, nikad. 827 01:05:14,458 --> 01:05:16,541 Ja ne mogu da izvlačim. -Dobro. 828 01:05:16,708 --> 01:05:20,333 Dobro, možemo od četiri napraviti pet manjih doza. 829 01:05:20,501 --> 01:05:24,275 Da. Vidiš? Tako je ipak bolje. -Tako je! -Ne, ne možemo tako. 830 01:05:24,400 --> 01:05:26,916 Onda sve dovodimo u opasnost. Doza mora biti tačna. 831 01:05:27,041 --> 01:05:29,626 Tačna? Možeš uzeti dvaput ovoliko. 832 01:05:29,791 --> 01:05:31,876 Ali ne možeš smanjiti dozu. Šta je s tobom? 833 01:05:32,001 --> 01:05:35,251 Ali moramo ih podeliti. -To su pojedinačne doze. 834 01:05:38,626 --> 01:05:45,708 Kučkin sine! Pusti to odmah! -Spusti ili ću pucati! 835 01:05:47,333 --> 01:05:50,041 Odakle ti sad pištolj? 836 01:05:50,791 --> 01:05:54,083 Našao sam ga na podu. -I ništa nisi rekao. 837 01:05:54,251 --> 01:05:57,501 Zašto? -Da, zašto? -Samo sam ga pokupio. 838 01:05:58,333 --> 01:06:00,708 On ubrizgava sebi! Učini nešto! 839 01:06:00,876 --> 01:06:03,501 Ako pucaš, čuće nas napolju. 840 01:06:05,251 --> 01:06:08,626 Pa, onda tako. -Ne... 841 01:06:08,876 --> 01:06:15,041 Đubre jedno. -Gori sam od đubreta. -Bože! 842 01:06:23,916 --> 01:06:25,717 Šta sad? 843 01:06:44,583 --> 01:06:50,458 Pusti ga! -Stani, Izraele, molim te! 844 01:07:00,708 --> 01:07:02,509 Kurvin sine! 845 01:07:03,541 --> 01:07:05,876 Ubiću prvoga ko se pomakne! 846 01:07:10,416 --> 01:07:12,626 Imaš kompjuter, imaš bradu, 847 01:07:14,501 --> 01:07:16,333 ali ne znaš da se tučeš! 848 01:07:17,626 --> 01:07:20,333 Mislite da nisam znao šta vam je na umu? 849 01:07:21,126 --> 01:07:25,166 Nema za sve, pa onda jebeš ovog bednika. -Uobičajeno! 850 01:07:26,041 --> 01:07:29,708 Molim te... -Ne ovoga puta, kurvetine. 851 01:07:29,876 --> 01:07:31,916 Ovoga puta mislim na sebe! 852 01:07:32,126 --> 01:07:34,833 Svako za sebe! 853 01:07:35,041 --> 01:07:38,001 Injekcije, zgrabi injekcije! 854 01:07:38,876 --> 01:07:40,675 Ne mrdaj, majku ti jebem! 855 01:07:43,166 --> 01:07:45,126 To je zato što si čmar. 856 01:07:45,291 --> 01:07:48,376 O, Gospode! -Miči se odatle! 857 01:07:48,751 --> 01:07:51,126 Rekoh da ga ne diraš! -Kurvin sine! 858 01:07:51,251 --> 01:07:53,679 Kada me je tukao, ništa nisi rekla. 859 01:08:41,083 --> 01:08:46,501 Mora biti neko tanji. Tanji i manji. 860 01:08:56,167 --> 01:08:57,966 Ne. 861 01:09:17,333 --> 01:09:19,292 "Velika kurva, 862 01:09:19,458 --> 01:09:22,126 zbog koje su zemaljski kraljevi počinili brakolomstvo, 863 01:09:22,251 --> 01:09:25,326 a njihovi građani bili pijani od vina njihovog brakolomstva..." 864 01:09:25,451 --> 01:09:28,380 Hoćeš li prestati više da citiraš Bibliju? 865 01:09:29,458 --> 01:09:31,259 Ti, okreni se. 866 01:09:34,292 --> 01:09:36,333 Okreni se, Neću te povrediti! 867 01:09:36,501 --> 01:09:38,301 Okreni se, pijan je. 868 01:09:50,542 --> 01:09:52,792 Lepe sise, ali malo dupe. 869 01:09:54,376 --> 01:09:56,458 Ne znam zašto devojke ne vole da jedu. 870 01:09:56,583 --> 01:10:00,458 Pogledaj te modele... -Anoreksičarke. 871 01:10:00,583 --> 01:10:03,708 Tako je. I tebi se dopada, zar ne? 872 01:10:05,751 --> 01:10:09,042 Hajde, ne stidi se. Video sam kao je gledaš. 873 01:10:09,208 --> 01:10:12,583 Hoćeš li više začepiti? -Priznaj da te pali. 874 01:10:13,751 --> 01:10:18,501 Evo, pij. Pij, majku ti jebem! 875 01:10:21,501 --> 01:10:24,708 Bradonja, jesi probao ostrige? 876 01:10:26,167 --> 01:10:28,042 Imaju ukus na pičku. 877 01:10:33,001 --> 01:10:34,801 Gadiš mi se. 878 01:10:35,292 --> 01:10:37,917 Opusti se ženo, ne pričamo o tebi. 879 01:10:38,126 --> 01:10:40,708 Ti si više kao... 880 01:10:40,876 --> 01:10:47,501 Makaroni s paradajzom. -Izvini. 881 01:11:03,751 --> 01:11:05,917 Hajde, ti to možeš. 882 01:11:06,126 --> 01:11:08,501 Biće sve u redu. 883 01:11:08,792 --> 01:11:10,591 Dobro, dobro... 884 01:11:20,333 --> 01:11:22,134 Šta je bilo? 885 01:11:28,126 --> 01:11:33,751 Moja koža! Boli me! -Stani! -Možeš? 886 01:11:35,167 --> 01:11:38,792 Odraću sebi kožu. -Opusti se. To je samo na početku. 887 01:11:39,001 --> 01:11:41,333 Ostaćeš bez perja, kao pilići. 888 01:11:41,792 --> 01:11:43,591 Ali ne zaboravi, 889 01:11:43,720 --> 01:11:47,001 išla dole ili ne, ostale su samo tri injekcije. 890 01:11:47,333 --> 01:11:52,376 Vidi šta ćeš, jer on već ima ideja. Jesam u pravu, bradonja? 891 01:11:56,501 --> 01:11:59,833 Moramo mu uzeti pištolj. -Videćemo šta možemo. 892 01:12:00,042 --> 01:12:02,251 Moramo. -Mirno. 893 01:12:04,208 --> 01:12:06,833 Gurnuću te. -Boli! 894 01:12:07,042 --> 01:12:09,542 Opusti se, dušo. Možeš ti to. 895 01:12:09,708 --> 01:12:11,509 Jebem ti! 896 01:12:17,001 --> 01:12:20,333 Hajde, je l' možeš? Ide, sada ćeš proći. 897 01:12:21,484 --> 01:12:23,309 Ide, ide... 898 01:12:23,434 --> 01:12:26,292 Pogledajte je. I ona nikad ne svraća u ovakve barove. 899 01:12:26,417 --> 01:12:28,917 Jedan, dva i tri! 900 01:12:36,042 --> 01:12:38,708 Jesi li dobro? Elena! 901 01:12:42,292 --> 01:12:45,292 Ne vidim je. Možda ju je povukla struja. 902 01:12:59,583 --> 01:13:01,384 Evo je. 903 01:13:10,917 --> 01:13:12,751 Ima ih! 904 01:13:18,208 --> 01:13:23,833 Elena, uhvati se za kabl! -Ne. 905 01:13:25,333 --> 01:13:28,904 Jesi li me čula? Stavi injekcije na kabl od struje! 906 01:13:29,376 --> 01:13:32,458 Čula sam ja tebe, ali neću to uraditi. 907 01:13:32,650 --> 01:13:34,451 Šta reče? 908 01:13:34,579 --> 01:13:37,126 Elena, jesi li me čula? 909 01:13:42,167 --> 01:13:47,626 Jebeš ovo. Elena, stavi ih na kabl! 910 01:13:48,417 --> 01:13:50,766 Ne! Kad uspem da izađem neće više biti nijedne! 911 01:13:50,891 --> 01:13:53,042 Kako možeš to i da pomisliš? 912 01:13:53,208 --> 01:13:56,001 Nismo mi takvi. Pomogli smo ti da siđeš! 913 01:13:56,167 --> 01:13:59,167 To ste uradili zbog sebe! -Sve ću ih pobiti. 914 01:13:59,333 --> 01:14:02,917 Ne, ne želim to, ali ne dam im ovo. 915 01:14:03,208 --> 01:14:05,009 Stvarno bi te sjebali. 916 01:14:05,251 --> 01:14:09,376 Nisam ja kao vi, ne. -Pa onda šta hoćeš? 917 01:14:10,208 --> 01:14:12,708 Morate sići dole. -Šta? 918 01:14:12,876 --> 01:14:15,458 Ja ne mogu, zaglaviću se! 919 01:14:15,583 --> 01:14:18,417 Imate li upaljač? -Šibice! -Dobro. 920 01:14:24,626 --> 01:14:26,792 Ko ide prvi? Da glasamo? 921 01:14:27,083 --> 01:14:30,292 Radićemo kako ja kažem. -Ili šta ćeš uraditi? 922 01:14:30,458 --> 01:14:33,126 Pobićeš nas! -Ova je kao moja bivša. 923 01:14:33,292 --> 01:14:37,042 Prava kučka. -Pazi se sa mnom. 924 01:14:38,208 --> 01:14:41,376 Ne znam za tvoju ženu, ali ja umem jako da udarim.. 925 01:14:41,501 --> 01:14:43,501 Hajde da se smirimo. 926 01:14:58,917 --> 01:15:00,716 Drži. 927 01:15:15,417 --> 01:15:17,216 Pusti mene. 928 01:15:35,501 --> 01:15:38,126 Kurac! -Nastavi, još je premalo. 929 01:15:38,292 --> 01:15:40,876 Ne može se više. -Neću proći! 930 01:15:41,083 --> 01:15:43,417 Idem ja, pa ću te vući odozdo. 931 01:17:15,042 --> 01:17:20,001 Hajde, bradonja. Skači! -Idemo. 932 01:17:33,458 --> 01:17:36,083 "...Gospod je s tobom, blažena si..." 933 01:17:47,876 --> 01:17:51,542 Smiri se, Trini, opusti se. Veruj mi, skupi ruke! 934 01:17:51,708 --> 01:17:54,251 Uvuci trbuh i digni ruke! 935 01:17:54,501 --> 01:17:56,501 Ne tuci me, molim te! 936 01:17:56,667 --> 01:17:58,708 Ne udaraj me stalno! 937 01:17:58,876 --> 01:18:01,542 Držite! Trini, padam! 938 01:18:02,626 --> 01:18:04,667 Trini, prokleta da si! -Ne! 939 01:18:05,042 --> 01:18:07,417 Trini, molim te, pašću! 940 01:18:21,167 --> 01:18:23,042 Hajde, Trini! 941 01:18:56,167 --> 01:18:57,966 Dosta je! 942 01:19:00,001 --> 01:19:02,751 Stani! Ubiću te, bradonja! 943 01:19:02,917 --> 01:19:05,417 Ubiću te, čuješ li me? 944 01:19:05,542 --> 01:19:08,792 Stani! Stani! 945 01:19:18,792 --> 01:19:23,564 Gde su? -Ne znam. 946 01:19:23,689 --> 01:19:28,583 Ne vidim ih. Ne vidim ih. 947 01:19:44,417 --> 01:19:47,001 Gde su nestali? -Šta ćemo? 948 01:20:08,376 --> 01:20:10,751 Šta buljite? 949 01:20:11,251 --> 01:20:14,322 Hteo je da me ubije. -Zašto ti imaš pištolj? 950 01:20:15,376 --> 01:20:18,001 Kako to misliš? On... Pucao je na mene, 951 01:20:18,167 --> 01:20:22,042 a ja sam mu ga uzeo. Tada je nestao u vodi. 952 01:20:24,751 --> 01:20:27,792 Mislite da sam ga ubio? -Ništa ja ne verujem. 953 01:20:28,001 --> 01:20:31,708 Ali on je pijani manijak s pištoljem! Mater mu jebem! 954 01:20:36,876 --> 01:20:40,333 Gledajte, nije ni važno. Da ne idemo sve ispočetka. 955 01:20:40,501 --> 01:20:43,001 Da mi to lepo ubrizgamo. 956 01:20:43,167 --> 01:20:45,417 Daj mi to. Injekcije, molim te, Elena. 957 01:20:45,542 --> 01:20:49,328 Još nas je četvoro, a njih je tri. -Boli me ona stvar! 958 01:20:52,001 --> 01:20:57,251 Daj ih ovamo. -Ne. -Šta? 959 01:20:58,542 --> 01:21:00,341 Baci taj pištolj, Naćo. 960 01:21:01,833 --> 01:21:04,501 Poludećemo. Poludećemo. 961 01:21:04,876 --> 01:21:07,126 Da, postajemo ludi. 962 01:21:07,292 --> 01:21:13,833 Zato baci taj pištolj, molim te. -Elena... 963 01:21:16,876 --> 01:21:18,676 Znam da ti se sviđam. 964 01:21:19,042 --> 01:21:22,113 Video sam ti to u očima kad si ušla u kafić. 965 01:21:22,583 --> 01:21:24,501 Jutros si mi spasla život. 966 01:21:25,917 --> 01:21:29,876 Kad su ovi gadovi pokušali da me sjebu, branila si me. 967 01:21:30,083 --> 01:21:32,833 Koji ti je sad kurac? 968 01:21:33,417 --> 01:21:37,167 Ne volim kad mi neko preti. -Ma ko ti preti, jebote? 969 01:21:45,458 --> 01:21:48,167 Dobro, znam šta misliš. 970 01:21:50,083 --> 01:21:52,208 Sad sam ja loš momak, je li? 971 01:21:53,751 --> 01:21:57,701 Jebeš ga. Kad bi bacio pištolj... -Vala neću! 972 01:21:58,001 --> 01:22:00,858 Sad sam ja taj koga ćete slušati i tačka! 973 01:22:01,333 --> 01:22:04,458 Isti si kao on. -Kao ko? 974 01:22:04,792 --> 01:22:07,208 Pijanac koga si upravo ubio. 975 01:22:07,583 --> 01:22:10,251 Da, kao on, kao ti, kao svi vi. 976 01:22:10,417 --> 01:22:13,667 Samo zato što ja imam pištolj. Daj mi injekcije. 977 01:22:14,208 --> 01:22:17,667 Nemam ih. -Šta? Izgubila si ih? 978 01:22:17,833 --> 01:22:21,792 Ne, sakrila sam ih. -Dođavola! Molim te! 979 01:22:22,001 --> 01:22:24,501 Sranje, to je sranje. 980 01:22:24,667 --> 01:22:27,376 Rekoh da vam ne verujem, a bila sam u pravu. 981 01:22:27,501 --> 01:22:31,083 Dođi ovamo! -Ne, ne! 982 01:22:31,501 --> 01:22:36,167 Hoćeš da ubijem Satura? -Ne bih to mogao. -Ne, ne! 983 01:22:38,501 --> 01:22:41,876 Razmisli, ako ga sada ubijem, 984 01:22:43,042 --> 01:22:45,208 to je to, tri za tri. 985 01:22:47,001 --> 01:22:51,917 Trini, možda ti to hoćeš. 986 01:22:52,792 --> 01:22:56,376 U redu, Elena? Poštedeću te nevolja. -Nije istina. 987 01:22:56,501 --> 01:22:59,833 Znaš zašto nisam bacio pištolj? Jer se bojim vas. 988 01:23:00,042 --> 01:23:04,833 I strah me je od ovog kretena! Molim vas, idemo. 989 01:23:05,833 --> 01:23:07,876 Hajde, hajde. 990 01:23:11,833 --> 01:23:14,001 Sad je gotovo. 991 01:23:18,083 --> 01:23:20,458 Sigurno se ide ovuda? -Da, mislim. 992 01:23:20,583 --> 01:23:22,876 "Misliš?" -Mislim, ne znam baš. 993 01:23:23,083 --> 01:23:25,292 Bio je mrak, nisam sigurna. 994 01:23:25,458 --> 01:23:27,458 Ko je pokvasio šibice? -Kakva je to buka? 995 01:23:27,583 --> 01:23:30,542 Ja, bacam novčiće ako budemo morali nazad. 996 01:23:30,708 --> 01:23:35,833 Samo nastavi. -U redu. -Idemo. 997 01:23:42,708 --> 01:23:45,626 Ovuda, držite se za ruke, ništa se ne vidi. 998 01:23:45,792 --> 01:23:49,876 Prvo si uperio pištolj u mene, a sada bi da se držimo za ruke? 999 01:23:50,001 --> 01:23:53,292 Kuda idemo? -Daj mi ruku. -Ne guraj me. 1000 01:23:53,833 --> 01:23:57,083 Daj ruku, daj ruku. -Ništa ne vidim. 1001 01:23:57,984 --> 01:23:59,876 Ne puštaj! 1002 01:24:00,001 --> 01:24:02,458 Šta? -Ti si pustila! -Stalno me gurkaš! 1003 01:24:02,583 --> 01:24:06,376 Prestani! Ko me je gurnuo? -Nisam te gurnuo! 1004 01:24:09,501 --> 01:24:11,501 Ko je pao? -Satur... ili Trini. 1005 01:24:11,626 --> 01:24:14,876 Ne, ja sam tu. -Satur, gde si? 1006 01:24:15,083 --> 01:24:17,042 Kaži nešto, da znamo gde si! 1007 01:24:18,167 --> 01:24:20,751 Satur! -Davi se! 1008 01:24:21,042 --> 01:24:24,167 Naćo, pucaj! Tako ćemo videti! Pucaj! 1009 01:24:26,376 --> 01:24:30,292 Ti, kurvo! Puštaj ga! 1010 01:24:30,417 --> 01:24:34,458 Pusti ga, ludačo! 1011 01:24:38,751 --> 01:24:40,551 Jesi li poludela? 1012 01:24:47,376 --> 01:24:50,626 Dolazi ovamo. Tu! 1013 01:24:56,583 --> 01:24:59,833 Kockala sam se, nije se isplatilo, 1014 01:25:01,333 --> 01:25:05,262 ali imala sam najbolje namere. Preuzela bih odgovornost, 1015 01:25:05,667 --> 01:25:09,042 a vi biste mislili da je bio nesrećan slučaj. 1016 01:25:09,458 --> 01:25:13,167 Htela sam da vam olakšam. Da li je važno, ovaj ili onaj? 1017 01:25:13,292 --> 01:25:15,792 Ne, Izrael je bio opasan, ne Satur. Mala razlika. 1018 01:25:15,917 --> 01:25:18,292 Prestanite da pričate o meni kao da nisam tu! 1019 01:25:18,417 --> 01:25:20,917 Jedan nas je previše. I tačka! 1020 01:25:21,126 --> 01:25:24,083 Zašto onda to nisi ti, jebena luda kurvetino? 1021 01:25:24,208 --> 01:25:26,059 Za šta ti to imaš da živiš? 1022 01:25:26,184 --> 01:25:29,408 Da kukaš nad svojim jadnim životom? Da ubacuješ novčić po novčić 1023 01:25:29,533 --> 01:25:32,417 da vidiš hoćeš li pobediti? Znate li šta svaki dan radi? 1024 01:25:32,542 --> 01:25:35,917 Okreće nam leđa. Povlači polugu, nas ignoriše... 1025 01:25:36,126 --> 01:25:38,708 Sranje, okrećeš se samo kada razmenjuješ siću! 1026 01:25:38,833 --> 01:25:42,458 Ja bar otvaram boce, pokušavam da razgovaram. 1027 01:25:42,583 --> 01:25:45,376 Kažem: "Šta ćete, omlet, ili kratku belu?" 1028 01:25:45,501 --> 01:25:47,917 Oni pričaju sa mnom, pa makar o fudbalu. 1029 01:25:48,042 --> 01:25:51,708 Pitam ih za ženu, decu, šta god. 1030 01:25:52,042 --> 01:25:55,001 Nekada mi se i ne priča! 1031 01:25:55,167 --> 01:25:58,042 Potrudim se i popričam jer smo ljudi, 1032 01:25:58,208 --> 01:26:01,126 a ne halapljivi krpelji! 1033 01:26:09,001 --> 01:26:11,501 Izvinite, ne znam šta mi je. 1034 01:26:12,001 --> 01:26:14,858 Nisam inače takav, ne znam šta se desilo. 1035 01:26:17,751 --> 01:26:19,751 Neće ti dati injekciju... 1036 01:26:20,917 --> 01:26:24,501 Dok se ovo ne reši, jer ti ne veruje. 1037 01:26:24,667 --> 01:26:27,083 Rekoh vam, najbolje da podelimo. 1038 01:26:27,251 --> 01:26:29,051 I dalje je tri za četiri. 1039 01:26:30,542 --> 01:26:32,833 Da završimo s ovim. 1040 01:26:33,333 --> 01:26:35,158 Odluka se mora doneti, 1041 01:26:35,283 --> 01:26:38,208 a izgleda da ste je doneli, zar ne? 1042 01:26:41,626 --> 01:26:43,426 Naćo, molim te. -Začepi. 1043 01:26:48,917 --> 01:26:53,501 Šta čekaš? Hajde, pucaj. 1044 01:26:53,626 --> 01:26:57,667 Hajde. Pucaj. 1045 01:26:59,458 --> 01:27:02,458 Da ti olakšam. 1046 01:27:06,417 --> 01:27:11,626 Ne mogu. Da možeš, možeš. -Ne mogu. 1047 01:27:16,626 --> 01:27:20,483 U redu je, dušo, gotovo je. Svi smo mi imali promašaje. 1048 01:27:21,376 --> 01:27:23,417 Ja sam ljudima okrenula leđa, 1049 01:27:24,208 --> 01:27:26,833 ali ne zato što me nije bilo briga, 1050 01:27:29,001 --> 01:27:32,876 bilo me je sramota... Da me vide kakva sam. 1051 01:28:07,001 --> 01:28:10,833 Svi smo to hteli da rešimo, sada je gotovo. 1052 01:28:13,917 --> 01:28:20,251 Sada je tri za tri. -Možeš li? 1053 01:28:40,001 --> 01:28:42,251 Već je dvoje mrtvo zbog ovoga, 1054 01:28:42,417 --> 01:28:44,626 a ne znamo ni da li deluje. 1055 01:28:49,833 --> 01:28:52,501 Čudno je to. 1056 01:28:53,083 --> 01:28:55,708 Recite da li umišljam, ali... 1057 01:28:55,876 --> 01:28:58,333 Koji kurac? 1058 01:29:26,833 --> 01:29:28,634 Zašto je takva? 1059 01:29:41,042 --> 01:29:43,167 Ne, ne! 1060 01:29:43,792 --> 01:29:45,751 Beži, brzo! 1061 01:29:45,917 --> 01:29:49,708 "I glas stiže s nebesa, pa reče: Gotovo je!". 1062 01:30:00,708 --> 01:30:02,917 Dođi ovamo, bradonja! Pokaži lice! 1063 01:30:03,042 --> 01:30:05,001 Ovamo dođi, da te razbijem! 1064 01:30:05,900 --> 01:30:07,725 Hajde, gore. 1065 01:30:07,850 --> 01:30:10,583 Znaš li gde smo? -Ne. 1066 01:30:15,792 --> 01:30:17,591 Trči! Nastavi! 1067 01:30:20,126 --> 01:30:22,083 Nemate vi muda! 1068 01:30:22,251 --> 01:30:25,501 Kukavice! Kurvini sinovi! Ne možete mi pobeći! 1069 01:30:26,501 --> 01:30:29,251 Beži! 1070 01:30:29,417 --> 01:30:32,626 Požuri! Trči! Gde si ti? 1071 01:30:37,001 --> 01:30:43,708 Ovuda, tim putem! Pokaži se, bradonja! 1072 01:30:48,251 --> 01:30:55,876 Bežiš kao pacov. Dođi ovamo! Mislio sam da smo prijatelji. 1073 01:30:57,208 --> 01:31:00,417 Ne izdaješ prijatelja, 1074 01:31:01,501 --> 01:31:05,458 niti pucaš na njega, kopile. 1075 01:31:09,292 --> 01:31:11,708 Samo hoću da razgovaramo, bradonja. 1076 01:31:11,833 --> 01:31:13,634 Hajde da pričamo... 1077 01:31:13,792 --> 01:31:16,292 Oprostimo jedan drugome grehe. 1078 01:31:17,542 --> 01:31:21,708 Nema izlaska odavde. Dođi, bradonja. 1079 01:31:22,751 --> 01:31:26,751 Samo da malo proćaskamo. Sve ćemo oprostiti. 1080 01:31:28,751 --> 01:31:30,551 Sve ćemo zaboraviti. 1081 01:31:34,501 --> 01:31:37,042 Gde je? -Okupimo se, 1082 01:31:37,208 --> 01:31:39,708 na reci. 1083 01:31:39,876 --> 01:31:41,676 Prelepoj reci. 1084 01:31:44,708 --> 01:31:48,708 Hoćemo li se naći na reci, 1085 01:31:48,876 --> 01:31:52,251 koja teče do Božjega trona? 1086 01:31:52,417 --> 01:31:54,292 Hajde, bradonja, svi zajedno sad! 1087 01:31:54,417 --> 01:31:58,417 Hoćemo li se okupiti na reci, 1088 01:31:58,542 --> 01:32:04,042 koja teče do Božjeg trona? -Ostani dole. -Amin! 1089 01:32:05,417 --> 01:32:09,126 Gde se kriješ, bradonja? Ti i tvoja kučka! 1090 01:32:10,167 --> 01:32:12,792 Vidi ih, srećni par. 1091 01:32:13,001 --> 01:32:16,042 Ako bude muško, nazovite ga Izrael, po meni! 1092 01:32:16,208 --> 01:32:18,458 A ako bude devojčica, Trini, po matoroj patki! 1093 01:32:18,583 --> 01:32:21,292 Bam! Pravo u glavu! 1094 01:32:22,542 --> 01:32:25,667 Morala se ubiti jer ste pičkice. 1095 01:32:26,708 --> 01:32:32,458 Ja sam kao Bog, sve vidim! Čuješ li, bradonja! 1096 01:32:33,501 --> 01:32:37,833 Zašto si pucao u mene? Zašto? Bili smo prijatelji! 1097 01:32:39,001 --> 01:32:40,833 U stvari, pomagao sam ti! 1098 01:32:51,667 --> 01:32:54,458 Hajde, hajde pravo. 1099 01:32:55,292 --> 01:32:57,091 Idi! 1100 01:32:57,500 --> 01:33:02,447 Sad, sad! -Ubiću vas! -Trči! 1101 01:33:03,238 --> 01:33:05,063 Ne! 1102 01:33:10,501 --> 01:33:13,083 Kopilad, kurvini sinovi! 1103 01:33:14,417 --> 01:33:17,751 Kopile! Samo nastavi! 1104 01:33:20,167 --> 01:33:22,376 Trči! 1105 01:33:22,501 --> 01:33:25,667 Još ne, Gospode, još ne! 1106 01:33:25,833 --> 01:33:30,917 Ovuda! -Na poslednje putovanje idemo zajedno, bradonja! 1107 01:33:31,126 --> 01:33:33,458 Skelar nas čeka! -Trči! 1108 01:33:33,583 --> 01:33:37,251 Čamdžija nas čeka obojicu! 1109 01:33:39,083 --> 01:33:41,626 Bradonja... -Tu! Tu sam! 1110 01:33:41,792 --> 01:33:44,083 To je izlaz napolje! Idi! 1111 01:33:44,251 --> 01:33:46,917 Bradonja! -Ne mogu da se popnem! 1112 01:33:47,126 --> 01:33:49,251 Hajde, gore! 1113 01:33:51,667 --> 01:33:53,466 Samo nastavi. 1114 01:34:07,083 --> 01:34:11,208 Ja stižem, bradonja! -Požuri! 1115 01:34:23,251 --> 01:34:27,083 Pažljivo! -Ne! -Ne! 1116 01:34:32,126 --> 01:34:37,208 Brže, gore! Samo nastavi! 1117 01:34:57,817 --> 01:34:59,621 Naćo, Naćo! 1118 01:34:59,822 --> 01:35:02,025 Uhvati me za ruku! -Drži ovo! 1119 01:35:02,226 --> 01:35:04,027 Naćo! 1120 01:35:05,042 --> 01:35:08,042 Biću dobro. -Ti ideš sa mnom! 1121 01:35:08,458 --> 01:35:11,333 Kurvin sine, ti ćeš sa mnom! 1122 01:35:17,251 --> 01:35:19,051 Naćo! 1123 01:36:10,542 --> 01:36:12,458 Upomoć! 1124 01:36:17,708 --> 01:36:19,509 Pomozite! 1125 01:37:27,083 --> 01:37:30,512 Pusti da joj pomognem. -Ne, ko zna šta je s njom. 1126 01:37:52,167 --> 01:37:54,292 Saopšteno je da je juče u podne buknuo požar 1127 01:37:54,417 --> 01:37:58,376 na popularnom trgu Mostenses u blizini madridske Gran-vije. 1128 01:37:58,501 --> 01:38:01,072 Zabeležena su bar tri smrtna slučaja. 1129 01:38:11,708 --> 01:38:13,509 Elena? 1130 01:38:20,479 --> 01:38:26,680 preveo:robin12345 85504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.