Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,361 --> 00:00:07,728
- Kiss! Kiss! Kiss!
- It's for the fans...
2
00:00:15,948 --> 00:00:18,028
What is it?
What is it?
3
00:00:18,138 --> 00:00:20,326
That scared me.
4
00:00:20,917 --> 00:00:22,827
Who is it?
What is it?
5
00:00:22,852 --> 00:00:24,640
Who is it?
Who is that woman?
6
00:00:25,843 --> 00:00:27,729
Chae Rin!
7
00:00:28,916 --> 00:00:31,354
Episode 3
8
00:00:34,293 --> 00:00:35,485
Chae Rin!
9
00:00:36,630 --> 00:00:41,756
When you said you could never
come back to me again,
10
00:00:42,382 --> 00:00:44,586
is this why?
11
00:00:45,732 --> 00:00:48,496
Do you really have to get married?
12
00:00:49,037 --> 00:00:52,751
There were so many reasons why I
should have gotten married
13
00:00:53,230 --> 00:00:56,914
while there was no longer
a reason not to...
14
00:00:58,056 --> 00:01:01,187
that's why I did.
15
00:01:01,908 --> 00:01:04,890
Are you sure you won't regret it?
16
00:01:05,864 --> 00:01:11,489
I don't regret it now...
and I won't in the future.
17
00:01:15,744 --> 00:01:20,063
Then do you love her?
18
00:01:23,456 --> 00:01:27,194
What are you doing, Mong Ryong?
Choon Hyang is waiting for you.
19
00:01:28,371 --> 00:01:32,241
Sorry, you were in the middle of a
party with your friends.
20
00:01:32,356 --> 00:01:33,823
Go on back.
21
00:01:34,628 --> 00:01:37,753
I'm going to be here often,
but I guess I won't be able to
22
00:01:37,781 --> 00:01:41,478
contact you anymore since
you're married.
23
00:01:42,849 --> 00:01:45,045
Congratulations on your wedding.
24
00:01:54,868 --> 00:02:00,778
Mong Ryong, the wedding cake is ready.
It's time to cut the cake.
25
00:02:06,744 --> 00:02:11,133
Listen, Choon Hyang,
may I leave first?
26
00:02:11,479 --> 00:02:13,414
I don't feel very good...
27
00:02:15,843 --> 00:02:18,551
Sure, you can leave.
28
00:02:20,259 --> 00:02:22,230
Everyone did a great job.
29
00:02:26,181 --> 00:02:29,082
Mong Ryong doesn't know
anyone but himself.
30
00:02:29,183 --> 00:02:32,729
How can a bride be happy without her
husband at the wedding ceremony?
31
00:02:34,007 --> 00:02:35,449
It's okay.
32
00:02:35,471 --> 00:02:39,207
Anyway, I was worried about
the cake since it is so small.
33
00:02:39,478 --> 00:02:43,751
It's better for us.
Let's go in.
34
00:02:46,680 --> 00:02:50,439
If you accept me,
I want to go to you.
35
00:02:50,512 --> 00:02:52,052
That's enough!
36
00:02:52,554 --> 00:02:56,468
You're like my younger brother.
You're not a man.
37
00:02:57,574 --> 00:02:59,868
I'll be back to pick you up
when you're done.
38
00:03:00,221 --> 00:03:04,653
Then, do you love her?
39
00:03:31,278 --> 00:03:33,121
What are you doing?
40
00:03:33,176 --> 00:03:36,390
Are you here in this place,
which doesn't fit you, to look cool?
41
00:03:36,406 --> 00:03:38,754
You've watched too many movies.
42
00:03:38,837 --> 00:03:41,630
Did you enjoy the cake?
43
00:03:42,206 --> 00:03:43,412
Of course...
44
00:03:43,463 --> 00:03:47,071
I ate my runaway husband's part too.
45
00:03:51,309 --> 00:03:56,756
Do you remember how we talked
about marriage on that bridge?
46
00:03:57,998 --> 00:04:02,010
I thought at that time that it didn't
make any sense,
47
00:04:03,235 --> 00:04:05,410
however, it happened anyway.
48
00:04:06,891 --> 00:04:08,487
You regret it, huh?
49
00:04:09,504 --> 00:04:10,571
Yes!
50
00:04:15,911 --> 00:04:19,402
Hey, groom, let's do it well.
51
00:04:20,470 --> 00:04:24,414
Hey, bride, let's do it well.
52
00:04:30,539 --> 00:04:32,957
You should've brought some cake
for me, too.
53
00:04:39,773 --> 00:04:43,972
Mong Ryong! Mong Ryong!
Mong Ryong!
54
00:05:02,606 --> 00:05:05,246
Oh, my gosh, I'm late!
55
00:05:06,161 --> 00:05:09,430
You're, so petty, Choon Hyang!
56
00:05:11,391 --> 00:05:14,798
Award for the best student...
57
00:05:14,844 --> 00:05:18,861
Namwon Jae Il High School
Junior Class 6, Sung Choon Hyang.
58
00:05:18,896 --> 00:05:24,877
This person received the best scores...
59
00:05:24,986 --> 00:05:28,387
Wow, your bike is great.
Come here, come here.
60
00:05:32,152 --> 00:05:34,713
Welcome to the club, Mong Ryong.
61
00:05:36,043 --> 00:05:38,071
Traitor...
62
00:05:38,646 --> 00:05:41,957
The wife receives an award
while the husband gets punished...
63
00:05:41,977 --> 00:05:45,800
What an extreme couple you two are!
64
00:05:48,887 --> 00:05:51,570
Hey, Mong Ryong!
65
00:05:51,634 --> 00:05:55,087
Are you going to make noise
while your wife gets her award?
66
00:05:55,138 --> 00:05:58,820
On your fist, on your fist!
67
00:06:10,874 --> 00:06:13,512
You're really petty, how could
you leave without waking me?
68
00:06:13,538 --> 00:06:15,856
Do you know how hard I tried?
69
00:06:15,891 --> 00:06:18,157
I called your name a hundred times.
70
00:06:18,350 --> 00:06:21,864
Who was the one who didn't move
and acted like a dead man?
71
00:06:37,463 --> 00:06:38,439
Hey!
72
00:07:04,986 --> 00:07:07,098
Where did that evil person come from?
73
00:07:09,604 --> 00:07:11,799
This is my left profile.
74
00:07:12,619 --> 00:07:14,048
Zoom out.
75
00:07:15,457 --> 00:07:17,283
This is my full body shot.
76
00:07:18,116 --> 00:07:20,834
Long...sit down and do it.
Hey, hey, hey!
77
00:07:20,869 --> 00:07:25,000
Where are you looking at?
Do it right!
78
00:07:25,029 --> 00:07:26,393
Do it again!
79
00:07:26,930 --> 00:07:31,341
Dan Hyee, do you really
have to be an entertainer?
80
00:07:31,424 --> 00:07:33,325
Hurry up, do it again!
81
00:07:33,952 --> 00:07:38,898
Hello, I'm Han Dan Hyee
from Namwon Jae Il High School.
82
00:07:39,460 --> 00:07:41,885
Choon Hyang 1st place.
83
00:07:43,469 --> 00:07:46,967
Mong Ryong, 298th place...
84
00:07:47,265 --> 00:07:50,726
So there is a difference of
30 cm between you two...
85
00:07:50,804 --> 00:07:54,004
Next time, make it less than 20 cm.
86
00:07:54,181 --> 00:07:56,177
What!
87
00:08:00,933 --> 00:08:06,651
Honey, how can he improve so suddenly?
88
00:08:06,802 --> 00:08:09,534
Then you want Choon Hyang to go down?
89
00:08:10,610 --> 00:08:15,820
I told you make the difference to 20 cm,
90
00:08:16,059 --> 00:08:22,370
which means Mong Ryong
should be within the 200th place.
91
00:08:22,856 --> 00:08:24,414
That's really too much.
92
00:08:24,437 --> 00:08:27,716
I knew you weren't good in your studies,
but I didn't know it was this bad.
93
00:08:27,801 --> 00:08:29,479
Good for you, Choon Hyang.
94
00:08:29,514 --> 00:08:32,436
It seems that your name came
from your father's dream of a dragon?
95
00:08:32,502 --> 00:08:36,834
Are you sure that it was a dragon?
Wasn't it a snake or an earthworm?
96
00:08:37,700 --> 00:08:38,661
Hey!
97
00:08:38,715 --> 00:08:42,105
Then you should act in a way
that is deserving of your name.
98
00:08:42,251 --> 00:08:48,843
If you want to try, I'll help you.
However, you should call me "teacher."
99
00:08:50,037 --> 00:08:53,064
Am I crazy to learn from you?
100
00:08:54,210 --> 00:08:57,112
He should study as much as his hot temper.
101
00:09:05,434 --> 00:09:08,752
Choon Hyang, you're so cocky...
102
00:09:21,069 --> 00:09:23,611
You told me to tell you
if I wanted to study,
103
00:09:23,743 --> 00:09:27,385
I want to,
so teach me.
104
00:09:31,359 --> 00:09:33,313
What's wrong with you?
105
00:09:36,126 --> 00:09:40,598
Don't you know what table
is used for a meal and for study?
106
00:09:40,612 --> 00:09:44,834
I'm used to this. This is more comfortable.
Mind your own business.
107
00:09:44,919 --> 00:09:47,263
You're so tacky...
108
00:09:47,746 --> 00:09:50,948
Whether I am or not,
mind your own business...
109
00:09:50,961 --> 00:09:52,965
"Mind your own business"
110
00:09:55,737 --> 00:09:57,423
It comes out automatically doesn't it?
111
00:09:59,089 --> 00:10:00,722
Who said that first?
112
00:10:01,941 --> 00:10:06,830
I'll ask you if I find something
I don't understand. So keep studying.
113
00:10:16,159 --> 00:10:17,462
Hey!
114
00:10:20,158 --> 00:10:22,274
It's a habit.
Habits are really scary, huh?
115
00:10:22,335 --> 00:10:26,870
I'm used to this while you're
used to studying on the floor.
116
00:10:27,192 --> 00:10:28,440
I have a question.
117
00:10:29,356 --> 00:10:32,108
- What?
- How do you spell "apostrophe"?
118
00:10:32,720 --> 00:10:33,773
What?
119
00:10:33,965 --> 00:10:37,940
Apostrophe, I see it every day
but I don't know how to spell it.
120
00:10:37,959 --> 00:10:40,990
Hurry up and show me how to spell it.
121
00:10:41,390 --> 00:10:44,484
Apostrophe is apostrophe!
122
00:10:47,285 --> 00:10:50,941
You see.
That's what we call superficial studying.
123
00:10:51,078 --> 00:10:53,318
You should study in depth.
124
00:10:54,024 --> 00:10:57,057
Forget it. I'll find out myself.
125
00:10:58,055 --> 00:11:00,129
I have another question.
126
00:11:00,731 --> 00:11:04,654
How do you say
mind your own business in English?
127
00:11:04,900 --> 00:11:05,638
What?
128
00:11:06,057 --> 00:11:07,888
You don't know that either.
129
00:11:08,048 --> 00:11:11,431
You don't know how to say
an expression you use everyday.
130
00:11:12,613 --> 00:11:15,455
Forget it. I'll find out myself.
131
00:11:18,094 --> 00:11:21,425
I know how to say that.
You write it like this.
132
00:11:24,854 --> 00:11:26,070
What are you doing?
133
00:11:26,088 --> 00:11:30,007
A student studying
is the same as a worker working!
134
00:11:30,026 --> 00:11:32,235
You think making a living is for fun?
135
00:11:32,270 --> 00:11:37,152
Geez. Study hard and have a good life!
136
00:12:18,628 --> 00:12:19,535
Let's go!
137
00:12:19,555 --> 00:12:20,812
What are you doing?
138
00:12:20,891 --> 00:12:23,162
My bike has a flat tire.
139
00:12:23,188 --> 00:12:24,752
Then walk.
140
00:12:25,371 --> 00:12:31,196
Actually, I didn't sleep well last night
so my legs hurt.
141
00:12:37,400 --> 00:12:42,837
Faster, faster...faster, Choon Hyang!
142
00:12:42,856 --> 00:12:45,600
Can't you go a little faster?
143
00:12:45,613 --> 00:12:49,714
How can you be so weak
after all you ate for breakfast?
144
00:12:50,085 --> 00:12:51,559
Then, you pedal.
145
00:12:51,622 --> 00:12:57,484
My legs hurt
and I didn't even eat breakfast.
146
00:12:57,750 --> 00:13:02,736
Faster. Choon Hyang
with iron legs and iron arms.
147
00:13:02,833 --> 00:13:04,871
Faster, faster!
148
00:13:10,184 --> 00:13:12,769
I'm sorry, are you okay?
149
00:13:15,574 --> 00:13:17,483
Oh, dear, where does it hurt?
150
00:13:19,252 --> 00:13:20,654
There?
151
00:13:22,289 --> 00:13:25,808
It must really hurt.
Are you okay?
152
00:13:27,950 --> 00:13:31,041
Why do you start when you can't win?
153
00:13:31,608 --> 00:13:32,455
What?
154
00:13:32,650 --> 00:13:35,522
You keep saying that you're smart.
155
00:13:35,639 --> 00:13:39,638
It isn't because you don't study
but because you're dumb, right?
156
00:13:44,019 --> 00:13:47,392
What if I prove that I am smart?
Huh, what will you do?
157
00:13:47,788 --> 00:13:51,815
Let's see, shall we bet?
158
00:13:52,074 --> 00:13:52,796
Bet?
159
00:13:52,831 --> 00:13:54,354
Why?
Are you scared?
160
00:13:54,389 --> 00:13:56,878
Who said that?
Fine! Let's do it!
161
00:13:56,900 --> 00:13:59,124
Okay!
162
00:13:59,812 --> 00:14:02,460
Hey! Give me a ride!
163
00:14:02,894 --> 00:14:04,554
If you're ready, you can start.
164
00:14:04,589 --> 00:14:07,885
Yes, candidate no.1, Hwang Ji-young.
165
00:14:07,933 --> 00:14:14,054
She is 170 cm tall, 34-25-35.
Her specialty is belly dancing.
166
00:14:52,332 --> 00:14:54,393
I'm sorry. I'm sorry.
167
00:14:54,419 --> 00:14:57,908
When will we ever finish like this?
Bring them out in groups.
168
00:14:58,400 --> 00:15:04,563
Candidates no. 77, 78, 79.
Please come in.
169
00:15:08,146 --> 00:15:10,972
They haven't even recuperated
from their plastic surgery.
170
00:15:10,998 --> 00:15:12,811
You want me to make a
commercial for plastic surgery!
171
00:15:13,086 --> 00:15:14,406
I'm sorry!
172
00:15:14,718 --> 00:15:18,303
Today's audition is a total failure.
Prepare the second audition right away!
173
00:15:25,219 --> 00:15:29,443
You scared me.
You start from volume 2.
174
00:15:30,876 --> 00:15:33,361
Who is the smartest student
in this school?
175
00:15:33,636 --> 00:15:34,594
Your wife.
176
00:15:34,684 --> 00:15:36,063
Except her.
177
00:15:37,073 --> 00:15:40,166
Assemble all the top students
in each class.
178
00:15:52,403 --> 00:15:55,574
I have a favor to ask you.
179
00:16:00,005 --> 00:16:02,769
I have to get a good grade on this exam.
180
00:16:03,213 --> 00:16:05,883
I heard you guys are the best
of this school.
181
00:16:07,119 --> 00:16:10,554
You will need to make an
extra effort for me this time.
182
00:16:35,922 --> 00:16:39,382
You!
If I win, you have to do that!
183
00:16:39,408 --> 00:16:41,528
I keep my promises.
184
00:16:41,794 --> 00:16:46,740
However, it will be really difficult to
reduce the difference between us.
185
00:16:48,140 --> 00:16:51,424
You can't cry and
ask me to take it back.
186
00:16:51,591 --> 00:16:52,961
Of course!
187
00:16:53,047 --> 00:16:55,025
There are only 15 days left
until the exam.
188
00:16:55,145 --> 00:16:56,604
Good Luck.
189
00:17:09,180 --> 00:17:11,638
He's so simple!
190
00:17:31,748 --> 00:17:35,010
Sung Choon Hyang,
you're digging your own grave.
191
00:17:35,471 --> 00:17:39,420
I'm going to show you in two weeks!
192
00:17:46,198 --> 00:17:48,385
17th, Chae Rin's Birthday
193
00:17:50,646 --> 00:17:53,709
There's only a few days
left until her birthday.
194
00:18:14,695 --> 00:18:16,164
I'll be back.
195
00:18:16,265 --> 00:18:17,231
Okay!
196
00:18:19,205 --> 00:18:21,082
Honey!
197
00:18:21,638 --> 00:18:28,090
Our Mong Ryong went to school
very early this morning to study.
198
00:18:30,745 --> 00:18:33,951
What's so special about that?
199
00:18:52,965 --> 00:18:56,996
- Mong Ryong, are you getting home now?
- I'm home.
200
00:18:58,014 --> 00:19:00,178
Hey! Mong Ryong...
201
00:19:20,191 --> 00:19:22,471
Thanks.
202
00:19:23,678 --> 00:19:27,259
Chae Rin, I have something
to tell you.
203
00:19:27,333 --> 00:19:28,492
What?
204
00:19:28,571 --> 00:19:31,314
How are you going to surprise me
again today?
205
00:19:31,528 --> 00:19:33,810
Shall we first have a drink?
206
00:19:33,827 --> 00:19:35,645
Okay.
207
00:19:42,981 --> 00:19:45,311
Let's break up.
208
00:19:45,631 --> 00:19:46,835
What?
209
00:19:46,871 --> 00:19:48,843
It's been three months.
210
00:19:48,931 --> 00:19:51,291
Isn't it time we're getting
tired of each other?
211
00:19:51,316 --> 00:19:57,235
You know when we first met, we promised
to be light and cool about it, right?
212
00:19:57,560 --> 00:19:59,797
You're not upset, right?
213
00:20:02,310 --> 00:20:05,151
It's a very special birthday gift.
214
00:20:06,761 --> 00:20:11,824
I appreciate the gift but I
can't share the meal with you...
215
00:20:12,153 --> 00:20:14,242
I've got to go.
216
00:20:31,537 --> 00:20:34,098
I always wanted to do that.
217
00:20:34,146 --> 00:20:39,129
You're not upset, right?
218
00:21:03,044 --> 00:21:05,544
Happy birthday, Chae Rin.
219
00:21:30,437 --> 00:21:33,151
What are you doing?
You told me you didn't want it.
220
00:21:33,219 --> 00:21:35,050
Just one bite.
221
00:21:35,077 --> 00:21:37,569
You said you didn't want any and
now that I've made it, you want it.
222
00:21:37,582 --> 00:21:39,330
If you want some, make it yourself.
223
00:21:39,355 --> 00:21:42,094
Let me have some!
224
00:21:42,130 --> 00:21:45,014
What are you doing?
Hey!
225
00:21:46,924 --> 00:21:48,436
Choon Hyang!
226
00:21:48,647 --> 00:21:52,002
You're so petty!
I don't want any!
227
00:22:09,671 --> 00:22:12,211
It's me, Chae Rin...
228
00:22:12,881 --> 00:22:15,154
Mong Ryong went to the bathroom.
229
00:22:16,031 --> 00:22:17,350
The bathroom?
230
00:22:17,656 --> 00:22:20,035
Yes, he'll be right back.
231
00:22:20,121 --> 00:22:23,347
No, it's okay.
I'll call him another time.
232
00:22:33,018 --> 00:22:35,288
Mong Ryong...
Listen...
233
00:22:35,307 --> 00:22:37,238
What?
234
00:22:37,882 --> 00:22:39,358
You eat all this ramen.
235
00:22:39,409 --> 00:22:41,432
Forget it, I don't want any.
236
00:22:41,482 --> 00:22:44,241
You eat all of it.
Go on and eat.
237
00:22:48,508 --> 00:22:51,505
You eat all this and
study hard.
238
00:22:51,560 --> 00:22:55,525
You need to be strong
physically and mentally to study hard.
239
00:22:55,631 --> 00:22:58,786
If you have decided to study,
you should do it well.
240
00:22:59,465 --> 00:23:03,749
The exam is in a few days.
Eat well and be strong!
241
00:23:03,847 --> 00:23:06,443
Eat, eat, eat...
242
00:23:35,427 --> 00:23:37,575
1st Sung Choon Hyang.
243
00:23:46,889 --> 00:23:49,389
190th Lee Mong Ryong.
244
00:23:53,875 --> 00:23:57,180
Lee Mong Ryong,
I accept that you're smart.
245
00:23:57,252 --> 00:23:58,251
Choon Hyang, Choon Hyang!
246
00:23:58,271 --> 00:24:03,041
Your husband is getting punished
by the teacher.
247
00:24:03,394 --> 00:24:04,662
What?
248
00:24:05,057 --> 00:24:07,932
Lee Mong Ryong,
tell me the truth.
249
00:24:08,223 --> 00:24:09,713
I didn't!
250
00:24:10,508 --> 00:24:11,679
You little!
251
00:24:12,049 --> 00:24:16,388
How did you jump up 100 places
in one time without cheating?
252
00:24:16,965 --> 00:24:19,665
It doesn't occur to you
that maybe I studied hard?
253
00:24:19,716 --> 00:24:23,094
Who do you think you are
looking at me like that...
254
00:24:23,113 --> 00:24:25,721
Teacher,
there's a misunderstanding!
255
00:24:26,036 --> 00:24:29,607
Mong Ryong would rather
get a "0" than cheat.
256
00:24:29,656 --> 00:24:32,813
I saw it with my own eyes.
257
00:24:32,848 --> 00:24:36,698
He was threatening
the other students who have good grades.
258
00:24:37,328 --> 00:24:38,178
What?
259
00:24:38,197 --> 00:24:41,594
What did you do with those students after
you lined them up in front of the bathroom?
260
00:24:41,617 --> 00:24:46,109
You forced them
into cheating for you.
261
00:24:46,144 --> 00:24:49,962
No, I borrowed their summary notebooks.
Ask them.
262
00:24:51,458 --> 00:24:56,104
They're scared of you.
They're not going to tell the truth.
263
00:24:56,123 --> 00:25:01,246
Did you really cheat?
Is that how you got the score?
264
00:25:01,991 --> 00:25:06,826
Yes, I cheated...
I cheated.
265
00:25:07,787 --> 00:25:10,540
That ignorant little!
266
00:25:12,538 --> 00:25:14,048
Mong Ryong!
267
00:25:20,966 --> 00:25:21,977
Mong Ryong!
268
00:25:21,991 --> 00:25:24,067
If I cheated, that means I lost.
269
00:25:25,101 --> 00:25:28,325
About singing in front of
my father if I lost,
270
00:25:28,451 --> 00:25:33,977
you sing to him because I don't
think he's going to like my singing.
271
00:25:38,385 --> 00:25:41,056
Don't sleep in class...
272
00:25:41,251 --> 00:25:46,083
You told me to tell you if I wanted
to study. I want to, so teach me.
273
00:25:46,582 --> 00:25:48,557
How do you spell "apostrophe"?
274
00:25:55,330 --> 00:25:56,798
Teacher!
275
00:25:57,257 --> 00:26:01,951
I'm sorry, but I must prove
my husband's innocence.
276
00:26:07,667 --> 00:26:08,841
Go ahead.
277
00:26:09,120 --> 00:26:14,867
Now I'm going to show you evidence
to prove that Mong Ryong didn't cheat.
278
00:26:15,188 --> 00:26:18,554
This is the seating chart on
examination day.
279
00:26:18,650 --> 00:26:26,959
No one smarter than Mong Ryong
sat around him.
280
00:26:28,547 --> 00:26:32,214
The only elite student in the range
of Mong Ryong is him.
281
00:26:35,173 --> 00:26:39,132
Cho Young-ho, the 5th place student
at this school is in the range of
282
00:26:39,176 --> 00:26:41,287
Mong Ryong, who has 1.5 eyesight.
283
00:26:41,353 --> 00:26:45,264
However... There was a huge wall
between the two.
284
00:26:46,173 --> 00:26:51,377
Therefore, considering the circumstances,
it was impossible for Mong Ryong to cheat.
285
00:26:51,390 --> 00:26:54,165
He could've exchanged papers.
286
00:26:54,247 --> 00:26:57,787
That's a good point.
It could've been possible.
287
00:26:58,153 --> 00:27:02,232
However, do you know
who the proctor was?
288
00:27:03,607 --> 00:27:09,493
It was Mr. Myung-dal Oh, aka,
the mine field of Jae Il High.
289
00:27:28,237 --> 00:27:33,231
It is even more difficult to exchange
papers than to cross the DMZ.
290
00:27:33,847 --> 00:27:36,126
However, the most
certain evidence is this...
291
00:27:40,287 --> 00:27:42,710
The rest of the class gave the wrong
answer on this question,
292
00:27:42,735 --> 00:27:44,964
for which Mong Ryong had
the right answer.
293
00:27:47,002 --> 00:27:50,393
Will you still insist that he cheated?
294
00:27:51,154 --> 00:27:55,651
No, what I meant was...
295
00:27:55,730 --> 00:28:04,065
Wow! Good job! Wow!
296
00:28:21,884 --> 00:28:25,009
Why are you here?
Did the school send you to catch me?
297
00:28:26,021 --> 00:28:30,249
Lead and follow as husband and wife.
What do you want to do?
298
00:28:30,289 --> 00:28:32,264
What does that mean?
299
00:28:33,634 --> 00:28:38,578
It means that if the husband skips off,
then so does the wife.
300
00:28:40,353 --> 00:28:43,466
I don't want to lead and follow
as husband and wife so go.
301
00:28:44,343 --> 00:28:47,419
I'm sorry for doubting you.
302
00:28:49,476 --> 00:28:51,986
Can't you forgive me
with a bribe like this?
303
00:28:52,102 --> 00:28:53,479
What is this?
304
00:28:54,090 --> 00:28:59,157
This is the gift I made for you.
Isn't it pretty?
305
00:28:59,359 --> 00:29:03,851
Pretty? You want to give me
a gift after you doubted me?
306
00:29:04,331 --> 00:29:07,686
Oh, you're so petty.
Forget it if you don't want it.
307
00:29:07,714 --> 00:29:13,850
Who said I didn't want it.
It's not bad...
308
00:29:15,826 --> 00:29:21,408
You were better than I thought.
I didn't think you could do it.
309
00:29:24,951 --> 00:29:32,407
That's right, we have a bet.
So you accept that I win.
310
00:29:32,701 --> 00:29:34,239
What?
311
00:29:36,812 --> 00:29:39,608
Now, we are going to award
the student with the best test results.
312
00:29:39,689 --> 00:29:43,352
Junior Class 6, Sung Choon Hyang.
313
00:30:02,620 --> 00:30:07,105
Award, Junior Class 6, Sung Choon Hyang.
314
00:30:09,031 --> 00:30:17,151
This person received the best score...
315
00:30:17,638 --> 00:30:19,624
The principal of Jae Il High School...
316
00:30:21,158 --> 00:30:22,310
Be quiet!
317
00:30:25,725 --> 00:30:28,801
Principal of Namwon Jae Il High School...
318
00:30:32,807 --> 00:30:36,771
Park Kwang-duk,
Principal of Namwon Jae Il High School.
319
00:30:40,185 --> 00:30:42,169
I'll take the accessories in my car.
320
00:30:42,215 --> 00:30:45,529
Okay, then let's go directly to the
Namwon shooting site.
321
00:30:45,681 --> 00:30:48,920
Is there something wrong?
You don't look good.
322
00:30:49,091 --> 00:30:50,504
No, it's nothing.
323
00:30:50,516 --> 00:30:54,995
I'm afraid someone's going to blame me for
taking advantage of my junior as an intern.
324
00:30:55,049 --> 00:30:59,921
Taking advantage of me?
No, I'm grateful. I wanted to do this.
325
00:31:02,590 --> 00:31:04,017
Hello.
326
00:31:05,748 --> 00:31:06,705
Who is that?
327
00:31:06,746 --> 00:31:07,900
Mr. Hak Do Byun.
328
00:31:08,064 --> 00:31:12,449
He is the president of our entertainment
agency. He's producing this film, too.
329
00:31:12,543 --> 00:31:17,217
He got that picky director,
Ho-taik Im, to join the team.
330
00:31:18,561 --> 00:31:21,017
I'm going to do my best.
331
00:31:24,281 --> 00:31:25,792
This is hilarious.
332
00:31:26,195 --> 00:31:29,449
Everyone wants to become
an entertainer.
333
00:31:29,512 --> 00:31:32,013
We can be entertainers, too.
334
00:31:33,124 --> 00:31:35,996
Have you arranged the meeting between
Director Im and the new faces?
335
00:31:36,074 --> 00:31:38,181
Yes, we'll see him at the Namwon
shooting site.
336
00:31:38,235 --> 00:31:40,078
The car is waiting for you.
337
00:31:40,184 --> 00:31:42,539
I dressed well today, but
I don't know if you'll like it.
338
00:31:42,561 --> 00:31:43,748
What is that?
339
00:31:45,111 --> 00:31:48,793
Oh yes, they are the actresses that got
disqualified at the preliminary audition.
340
00:31:48,859 --> 00:31:52,060
We're screening it again.
341
00:31:52,095 --> 00:31:56,233
You should instead look
on the internet!
342
00:32:00,070 --> 00:32:01,532
Give me the remote control.
343
00:32:08,155 --> 00:32:12,375
Tell this girl to come to the
Namwon shooting site today.
344
00:32:12,448 --> 00:32:15,002
That girl? Today?
345
00:32:15,035 --> 00:32:18,873
She lives in Namwon.
Make sure you contact her.
346
00:32:20,019 --> 00:32:24,570
Everyone says I have a great body,
I'll show you my side profile, too.
347
00:32:24,981 --> 00:32:27,357
I heard Director Ho-taik Im is here.
Where is he?
348
00:32:27,373 --> 00:32:32,129
That must be him. He looks scary.
Oh my gosh, that's...
349
00:32:32,140 --> 00:32:34,874
Isn't that Soo-hyun Lee?
She's so beautiful.
350
00:32:34,922 --> 00:32:36,420
Her face is so small.
351
00:32:36,444 --> 00:32:38,806
But Dan Hyee, are you really going
to have an audition here?
352
00:32:38,817 --> 00:32:43,137
Yes! I'm going to become
an entertainer!
353
00:32:43,689 --> 00:32:46,254
Since they asked you to come here,
maybe they're going to use you right away.
354
00:32:46,295 --> 00:32:48,847
I guess so!
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
355
00:32:48,882 --> 00:32:53,076
Don't get too excited, Dan Hyee.
It might be a trick.
356
00:32:53,260 --> 00:32:54,419
Knock on wood.
357
00:32:55,312 --> 00:32:57,611
Don't listen to him.
Everything will be okay.
358
00:32:57,648 --> 00:33:01,539
Wait for me here.
I'm going for the audition.
359
00:33:02,017 --> 00:33:04,596
Hey, how dare you go there
by yourself?
360
00:33:05,884 --> 00:33:08,413
Hey! Look at yourself.
361
00:33:12,996 --> 00:33:15,019
It's cool.
362
00:33:16,008 --> 00:33:18,702
If you hang around here
and get caught, you'll be in trouble.
363
00:33:18,801 --> 00:33:21,450
It's embarrassing.
Let's go.
364
00:33:21,510 --> 00:33:25,236
Let me look a little more.
It's so interesting.
365
00:33:25,667 --> 00:33:28,740
- Go to the car and rest.
- I'm sorry...
366
00:33:28,942 --> 00:33:30,739
That's just a hat.
367
00:33:30,810 --> 00:33:34,159
Hey, you shouldn't be here.
368
00:33:35,057 --> 00:33:38,026
Geez, this is so embarrassing.
Let's go.
369
00:33:39,623 --> 00:33:41,639
Mong Ryong.
370
00:33:43,631 --> 00:33:45,479
Chae Rin...
371
00:33:45,491 --> 00:33:50,227
What are you doing here?
Are you looking for me?
372
00:33:51,372 --> 00:33:54,628
What's wrong with you?
Are you sick?
373
00:33:54,986 --> 00:33:56,701
Oh, it's my head...
374
00:33:57,521 --> 00:33:59,226
Chae Rin! Are you okay?
375
00:34:15,329 --> 00:34:16,429
Step aside.
376
00:34:18,294 --> 00:34:19,680
Excuse me.
377
00:34:22,671 --> 00:34:24,435
Step back!
378
00:34:30,509 --> 00:34:31,927
Where is the security guard?
379
00:34:32,175 --> 00:34:35,562
I'm sorry, I'm sorry.
380
00:34:36,526 --> 00:34:40,925
- I'm sorry, I'm sorry.
- This is the third time we've met.
381
00:34:41,025 --> 00:34:43,586
Are you not going to
recognize me again?
382
00:34:43,732 --> 00:34:47,046
Mister, what are you doing here?
383
00:34:52,873 --> 00:34:54,594
Here, drink this.
384
00:34:54,604 --> 00:35:00,038
I brought medicine for fatigue,
colds headaches and indigestion...
385
00:35:01,804 --> 00:35:04,435
Where are you exactly sick?
386
00:35:07,560 --> 00:35:11,546
In my heart.
It hurts like it's ripping me apart.
387
00:35:11,953 --> 00:35:13,877
What are you talking about?
388
00:35:13,921 --> 00:35:20,876
I got dumped.
So, no medicine can cure me.
389
00:35:23,761 --> 00:35:28,615
Wait, there is one medication
that can cure me.
390
00:35:28,841 --> 00:35:33,652
I'm going to go buy it,
will you come?
391
00:35:35,470 --> 00:35:38,914
So are you part of the staff?
What do you do?
392
00:35:39,262 --> 00:35:41,303
I can't say exactly what it is.
393
00:35:41,328 --> 00:35:44,373
- However, I do a little bit of everything.
- I see.
394
00:35:44,390 --> 00:35:48,090
Normally, a handyman does a lot
of the work without a specific job.
Just a little bit of everything.
395
00:35:48,134 --> 00:35:49,881
That must be hard.
396
00:35:56,304 --> 00:35:58,253
I have a favor to ask you.
397
00:35:59,113 --> 00:36:01,499
What is it?
398
00:36:01,696 --> 00:36:06,704
I need to urgently find a prop for a scene.
Will you help me?
399
00:36:06,871 --> 00:36:09,209
I don't know Namwon very well.
400
00:36:09,661 --> 00:36:12,654
A prop?
What kind of prop do you need?
401
00:36:13,377 --> 00:36:16,976
Um...let me see,
it's a laundry bat.
402
00:36:17,018 --> 00:36:21,413
A laundry bat?
The one they used to use to
hit laundry with to make it clean?
403
00:36:21,434 --> 00:36:24,010
They one you hit laundry with?
Yes, that's the one.
404
00:36:24,097 --> 00:36:26,534
It's pretty difficult to find these days.
405
00:36:27,039 --> 00:36:29,466
If you can't find it, will you get fired?
406
00:36:29,474 --> 00:36:30,575
Possibly.
407
00:36:30,626 --> 00:36:34,230
If we can't, we'll make it ourselves.
Let's try to find it.
408
00:36:34,343 --> 00:36:36,646
Anyway, Mister, you really must do
a little of everything.
409
00:36:37,978 --> 00:36:41,313
There's not much that
doesn't go through me first.
410
00:36:42,400 --> 00:36:46,697
You're sounding like someone
I really don't like.
411
00:36:46,809 --> 00:36:48,862
Being cocky.
412
00:36:50,766 --> 00:36:51,498
Excuse me.
413
00:36:51,952 --> 00:36:53,588
Do you have a laundry bat?
414
00:36:53,623 --> 00:36:54,986
Not, I don't.
415
00:37:04,165 --> 00:37:04,821
Excuse me.
416
00:37:05,780 --> 00:37:09,078
- Do you have a laundry bat?
- Here you are!
417
00:37:09,398 --> 00:37:11,753
We found it!
We found it, Mister!
418
00:37:11,803 --> 00:37:14,249
- How much is it?
- It's $30.
419
00:37:15,009 --> 00:37:18,762
How can it be that expensive?
Cut it in half and give it to me for $15.
420
00:37:18,855 --> 00:37:21,847
No, I can't sell it for less than $30.
421
00:37:22,287 --> 00:37:26,721
Then, we're not going to buy it.
Let's go.
422
00:37:26,755 --> 00:37:29,226
Then give me $20.
423
00:37:29,453 --> 00:37:31,473
I'm not buying it if it isn't $15.
424
00:37:31,559 --> 00:37:35,948
She's really tough.
Okay, then give me $15.
425
00:37:36,079 --> 00:37:37,169
Thank you.
426
00:37:42,310 --> 00:37:45,850
It's so pretty.
How do they make it?
427
00:37:46,507 --> 00:37:48,459
Are you interested in these things?
428
00:37:48,723 --> 00:37:52,700
Yes, this is still a secret business idea.
429
00:37:52,764 --> 00:37:55,101
Later, I'm going to make
accessories for business.
430
00:37:55,233 --> 00:37:57,600
If you like it, why don't you buy it?
431
00:37:57,735 --> 00:38:02,677
I can't buy everything I like.
Let's go, Mister.
432
00:38:11,839 --> 00:38:14,600
It's a relief you found the prop.
433
00:38:14,629 --> 00:38:16,093
Thanks to you.
434
00:38:16,567 --> 00:38:19,722
If you're grateful,
you should treat.
435
00:38:22,292 --> 00:38:23,778
Two Chinese buns please.
436
00:38:26,610 --> 00:38:29,386
This place has really good fish cakes, too.
Try one.
437
00:38:38,944 --> 00:38:41,575
- What do you think? It's good, right?
- Yeah, it's good.
438
00:38:46,790 --> 00:38:47,714
Ah, it's hot...
439
00:38:48,797 --> 00:38:50,041
Are you okay?
440
00:38:51,058 --> 00:38:52,084
Yeah.
441
00:38:55,137 --> 00:38:57,091
Alcohol is medicine?
442
00:38:57,119 --> 00:38:59,209
This is what you were
talking about?
443
00:38:59,995 --> 00:39:01,710
Yeah.
444
00:39:01,735 --> 00:39:04,750
It's medicine for when
you get dumped.
445
00:39:06,889 --> 00:39:14,565
You don't know how effective it is
because you're still underage.
446
00:39:16,159 --> 00:39:19,386
Stop. You're not even feeling well.
447
00:39:27,925 --> 00:39:30,385
Stop it, you already had too much.
448
00:39:30,922 --> 00:39:32,550
Let go!
449
00:39:38,541 --> 00:39:40,286
- Goodbye!
- Be careful.
450
00:39:50,637 --> 00:39:51,764
Mister.
451
00:39:52,615 --> 00:39:56,706
This is the most expensive hotel in
Namwon and you're staying here?
452
00:39:56,931 --> 00:39:59,012
I guess you're richer than you look.
453
00:39:59,404 --> 00:40:03,480
More than I look.
Thanks for bringing me here.
454
00:40:03,574 --> 00:40:06,369
Thanks to you, I'm taking a taxi.
Go on in.
455
00:40:06,404 --> 00:40:08,061
Okay, bye!
456
00:40:14,847 --> 00:40:16,490
One moment, please.
457
00:40:52,954 --> 00:40:58,239
Should I wait?
What should I do?
458
00:41:10,379 --> 00:41:11,564
Mong Ryong.
459
00:41:14,519 --> 00:41:17,720
Listen, I'm going to be late tonight.
460
00:41:18,254 --> 00:41:23,363
Chae Rin is really sick.
I think I have to stay with her.
461
00:41:24,140 --> 00:41:28,193
Really?
When are you coming home?
462
00:41:28,477 --> 00:41:30,198
Well, I don't know.
463
00:41:30,626 --> 00:41:32,235
You want me to wait?
464
00:41:33,069 --> 00:41:40,745
No, why would you wait for me.
Go on in and cover for me.
465
00:41:48,179 --> 00:41:53,399
If you had asked me to wait,
I would have.
466
00:41:54,652 --> 00:41:57,897
If you get into trouble by your father,
it's not my problem.
467
00:42:13,310 --> 00:42:15,099
Don't go, Mong Ryong.
468
00:42:18,319 --> 00:42:19,941
You weren't sleeping?
469
00:42:23,536 --> 00:42:25,130
Are you okay?
470
00:42:26,319 --> 00:42:29,997
Will you stay with me
for a little bit?
471
00:42:49,314 --> 00:42:51,673
I'm getting punished.
472
00:42:52,968 --> 00:43:00,126
I'm being punished for belittling
your feelings and hurting you.
473
00:43:03,963 --> 00:43:06,983
You done nothing to deserve
punishment.
474
00:43:08,370 --> 00:43:16,955
It was hard because I liked you but
that's not getting a scar.
475
00:43:19,135 --> 00:43:21,995
I'm grateful that I was able to
care for you.
476
00:43:23,861 --> 00:43:25,621
Mong Ryong.
477
00:43:26,289 --> 00:43:32,939
So if you really cared
about that man,
478
00:43:35,570 --> 00:43:38,658
then be grateful that
you were able to.
479
00:43:39,754 --> 00:43:47,612
Then, you'll be able to forget him
with much less pain.
480
00:43:54,857 --> 00:44:00,176
Go to sleep.
I'll stay until you fall asleep.
481
00:44:59,513 --> 00:45:02,660
He really didn't come home...
482
00:46:14,501 --> 00:46:17,216
We'll be back.
483
00:46:26,054 --> 00:46:31,554
Chae Rin was sick so I was taking
care of her and I fell asleep...
484
00:46:31,755 --> 00:46:33,911
So, is she okay?
485
00:46:34,006 --> 00:46:37,895
Yeah...
did you wait long?
486
00:46:39,995 --> 00:46:43,154
Are you crazy?
Why would I wait up for you?
487
00:46:43,680 --> 00:46:46,829
Hey, it looks like it.
488
00:46:47,164 --> 00:46:49,706
You've got dark circles
under your eyes.
489
00:46:50,379 --> 00:46:53,359
It seems you couldn't sleep because
you were waiting up for your husband.
490
00:46:53,464 --> 00:46:56,753
I'm swollen because I slept too much!
Mind your own business!
491
00:47:01,328 --> 00:47:03,633
Why is Mazinger Z coughing?
492
00:47:03,728 --> 00:47:06,597
If Mazinger Z is sick,
she must call for Dr. Kim.
493
00:47:07,336 --> 00:47:10,028
Dr. Kim! Mazinger Z is...
494
00:47:12,520 --> 00:47:16,303
This is the fist of Mazinger Z.
You evil man.
495
00:47:19,074 --> 00:47:21,053
Hey, wait up!
496
00:47:24,453 --> 00:47:26,552
How was the audition yesterday?
497
00:47:28,549 --> 00:47:30,786
Don't even ask...
498
00:47:32,123 --> 00:47:36,520
that CEO person, called me
to come and he disappeared.
499
00:47:37,364 --> 00:47:39,908
He just didn't recognize my talent.
500
00:47:41,860 --> 00:47:43,594
Hey! Give me the ball!
501
00:47:54,344 --> 00:47:57,418
There's another guy like that...
502
00:47:58,739 --> 00:48:00,560
was her name Chae Rin,
or something like that?
503
00:48:00,595 --> 00:48:03,065
She's all about her makeup.
504
00:48:04,070 --> 00:48:06,505
He has such a bad taste in girls.
505
00:48:07,197 --> 00:48:11,956
Why? She's pretty rich and luxurious.
506
00:48:12,606 --> 00:48:15,168
Even if I were him,
I would like her too.
507
00:48:15,192 --> 00:48:16,434
Sung Choon Hyang!
508
00:48:16,737 --> 00:48:18,434
Wake up!
509
00:48:18,454 --> 00:48:23,773
It's because you are acting so stupid,
he's already sleeping outside and
thinking about another woman.
510
00:48:24,581 --> 00:48:26,010
I really cant stand it!
511
00:49:06,789 --> 00:49:10,049
CEO, here's the estimate you asked for.
512
00:49:10,326 --> 00:49:11,928
Just leave it here and go.
513
00:49:11,958 --> 00:49:14,038
Yes. I'll put it right next to you.
514
00:49:19,234 --> 00:49:23,477
CEO, you have such a
good sense of rhythm.
515
00:49:25,734 --> 00:49:28,185
I'm so sorry.
516
00:49:36,699 --> 00:49:40,010
"Namwon Jae Il High School
Autumn Festival"
517
00:49:50,158 --> 00:49:52,765
Who will be this year's
Romeo and Juliet?
518
00:49:52,784 --> 00:49:55,646
Last year's Romeo and Juliet went
to college and are dating.
519
00:49:55,781 --> 00:49:57,802
I guess the legend is correct.
520
00:49:57,847 --> 00:49:59,202
Legend?
521
00:49:59,588 --> 00:50:01,859
The school sure had
a lot of legends.
522
00:50:01,991 --> 00:50:05,017
Every year the King and Queen
of the graduating class
523
00:50:05,052 --> 00:50:07,011
get the leading roles in the play.
524
00:50:07,046 --> 00:50:10,169
They say if you really
kiss on stage,
525
00:50:10,204 --> 00:50:12,318
you'll be in love for the
rest of your life.
526
00:50:12,785 --> 00:50:14,536
Isn't that so romantic?
527
00:50:15,067 --> 00:50:16,413
It's childish.
528
00:50:17,085 --> 00:50:20,594
They made up a legend so they
could kiss.
529
00:50:21,335 --> 00:50:27,316
He's really got a talent in sarcasm.
I wonder who will be picked this year.
530
00:50:27,549 --> 00:50:29,512
Of course, the girl's going to
be Choon Hyang!
531
00:50:29,551 --> 00:50:32,657
If it were someone else, I don't know
but since it's Choon Hyang, I accept.
532
00:50:32,678 --> 00:50:35,636
There's really no one special
at this school.
533
00:50:36,691 --> 00:50:39,927
Wait...if I get picked as the King...
534
00:50:41,071 --> 00:50:44,360
Then she and I will be
Romeo and Juliet?
535
00:50:44,383 --> 00:50:46,231
I don't want that...
536
00:50:46,394 --> 00:50:50,370
"The 35th Jae Il High School
King and Queen results
on the vote for Romeo and Juliet!"
537
00:50:50,739 --> 00:50:53,362
Hey. They look at your grades,
too, right?
538
00:50:53,485 --> 00:50:55,704
It's a popularity vote, why would
they look at your grades?
539
00:50:55,721 --> 00:50:57,695
You couldn't even get into
the top 10.
540
00:51:00,383 --> 00:51:01,996
Congratulations Choon Hyang!
Great job!
541
00:51:03,369 --> 00:51:06,471
Hey, Choon Hyang,
are you going to do this?
542
00:51:07,653 --> 00:51:09,693
I don't think I'll be very good...
543
00:51:10,018 --> 00:51:14,644
What are you talking about!
It'll be a memory that will stay with
you for the rest of your life!
544
00:51:14,679 --> 00:51:18,750
And that Ki-nam Nam has been
in love with you for a long time.
545
00:51:18,785 --> 00:51:20,648
I heard there was a kiss scene.
546
00:51:20,672 --> 00:51:23,816
A married woman can't do that.
All the people in Namwon
will be watching.
547
00:51:23,979 --> 00:51:27,445
- Give it up to a single person.
- It's acting, what's wrong with it?
548
00:51:27,522 --> 00:51:31,393
Married actresses have kissing scenes on
TV where the whole nation can watch.
549
00:51:31,404 --> 00:51:34,803
So you're going to do the play
with that cheesy guy?
550
00:51:34,838 --> 00:51:38,713
Mong Ryong, are you afraid your
wife's going to have an affair?
551
00:51:38,721 --> 00:51:42,811
If you're worried, you can be
in it too and keep watch.
552
00:51:42,865 --> 00:51:46,359
Why would I take part in this
childish school play, why?
553
00:51:46,396 --> 00:51:48,514
You think I'm crazy?
554
00:51:50,907 --> 00:51:53,261
I swear on that moon.
555
00:51:53,776 --> 00:51:57,199
On that moon that is dyeing that trees
in the silver light.
556
00:51:57,664 --> 00:52:00,452
Don't swear on that fickle moon.
557
00:52:00,984 --> 00:52:05,119
No, no, you two have fallen
in love at first sight...
558
00:52:05,308 --> 00:52:07,802
You think this shows your love?
559
00:52:08,934 --> 00:52:14,546
- Mong Ryong got the part of nanny?
- That's the only part that was left.
560
00:52:15,103 --> 00:52:18,383
He shouldn't have been so
stubborn and joined in early.
561
00:52:18,628 --> 00:52:23,952
Don't swear on that fickle moon.
It changes every month.
562
00:52:24,975 --> 00:52:27,295
Your love won't change, too, will it?
563
00:52:30,836 --> 00:52:34,221
Are you going to leave me like this?
564
00:52:34,861 --> 00:52:38,287
What is your wish this evening?
565
00:52:38,568 --> 00:52:40,028
Very good. Go on in.
566
00:52:40,419 --> 00:52:43,100
We'll end it here for today.
567
00:52:43,457 --> 00:52:46,240
Everyone memorize their lines
for tomorrow.
568
00:52:47,682 --> 00:52:52,161
Staff, please come here. There are a
lot of things for you to prepare...
569
00:52:52,196 --> 00:52:53,515
One minute, Choon Hyang!
570
00:52:53,594 --> 00:52:56,280
We need to make the costumes
and accessories
571
00:52:56,300 --> 00:52:58,777
and all the teachers
recommended you.
572
00:52:58,800 --> 00:53:01,362
They say you'd be better
than anyone else.
573
00:53:01,769 --> 00:53:04,491
- Do you think you can do it?
- Of Course.
574
00:53:05,427 --> 00:53:09,933
Another embrace.
Hold hands.
575
00:53:10,133 --> 00:53:12,373
Another embrace?
576
00:53:12,764 --> 00:53:16,146
Hold hands again and
another embrace.
577
00:53:17,502 --> 00:53:19,826
What kind of play has
this much touching?
578
00:53:20,109 --> 00:53:21,474
This is an erotic play.
579
00:53:24,497 --> 00:53:26,809
I can make clothes
and accessories...
580
00:53:28,020 --> 00:53:31,049
But what about props like
swords and shields?
581
00:53:44,258 --> 00:53:45,376
Mister!
582
00:53:49,054 --> 00:53:50,667
What brings you here?
583
00:53:51,750 --> 00:53:57,807
I don't want to hear that it's childish
just because it's a school play.
584
00:53:57,952 --> 00:54:01,853
I'm asking too much, aren't I?
585
00:54:02,483 --> 00:54:06,669
I got your help last time.
It's not even a very hard request.
586
00:54:06,928 --> 00:54:10,935
Really?
Thank you so much.
587
00:54:11,336 --> 00:54:14,428
If it's a play, don't you
need a sponsor?
588
00:54:14,684 --> 00:54:17,039
Well, it'll be great if we had one
589
00:54:17,261 --> 00:54:20,491
but who would step up for a
high school play?
590
00:54:22,301 --> 00:54:26,466
Isn't that the president of
DoDo Entertainment?
591
00:54:26,946 --> 00:54:30,732
It is. Who's he with?
592
00:54:32,548 --> 00:54:36,195
Wow, so he does actually smile
like that, huh?
593
00:54:38,886 --> 00:54:40,256
Director Baek.
594
00:54:40,291 --> 00:54:44,134
Connect me to the principal's office
of Namwon Jae Il High School.
595
00:54:46,125 --> 00:54:50,862
Swear on yourself which is
equivalent to a god for you.
596
00:55:05,922 --> 00:55:10,121
Juliet, I will swear again
on the moon
597
00:55:14,327 --> 00:55:17,348
Are you okay?
Oh dear! You should have walked...
598
00:55:33,687 --> 00:55:35,435
It's really big!
599
00:55:35,979 --> 00:55:38,550
What props did you say
you needed?
600
00:55:49,496 --> 00:55:52,294
Try this on.
It's pretty.
601
00:55:52,329 --> 00:55:55,525
Is it pretty?
You try this on.
602
00:55:56,551 --> 00:55:57,763
Sung Choon Hyang!
603
00:56:26,603 --> 00:56:30,296
Hey, your kiss scene.
Are you really going to do it?
604
00:56:30,375 --> 00:56:32,125
Of course.
605
00:56:32,160 --> 00:56:35,769
I've been waiting for this chance
for a long time! Choon Hyang!
606
00:56:46,075 --> 00:56:48,214
That little!
607
00:56:56,218 --> 00:57:00,470
Oh, Juliet, accept my final kiss!
608
00:57:14,123 --> 00:57:16,994
Everyone ready for the
final rehearsal?
609
00:57:18,131 --> 00:57:20,577
But where's Juliet?
610
00:57:21,053 --> 00:57:22,483
I'm here.
611
00:57:49,886 --> 00:57:52,473
Look at this!
612
00:57:52,596 --> 00:57:54,901
It's so not like you.
Don't fall in the middle of it.
613
00:57:56,134 --> 00:58:00,258
Well, that looks perfect on you.
614
00:58:02,792 --> 00:58:04,400
Don't stare at me.
615
00:58:04,460 --> 00:58:07,080
It scares me when you do that
with your slanted eyes.
616
00:58:07,425 --> 00:58:11,883
You shouldn't be scaring all the
young guests tonight.
617
00:58:30,130 --> 00:58:31,526
Yes, Mister.
618
00:58:32,076 --> 00:58:34,599
Yes, I received all the props.
Thank you so much.
619
00:58:34,657 --> 00:58:36,461
Are there a lot of people?
620
00:58:36,666 --> 00:58:41,050
Well, some.
It's just a school play.
621
00:58:41,097 --> 00:58:42,144
Really?
622
00:58:42,644 --> 00:58:45,155
I think I need to round up
the audience.
623
00:58:46,462 --> 00:58:48,043
May I bring some friends?
624
00:58:48,165 --> 00:58:51,297
Of course!
Please, come, please.
625
00:58:51,356 --> 00:58:53,077
Okay, I will.
626
00:58:56,817 --> 00:58:58,900
Do the actors have anything else
scheduled after this scene?
627
00:58:58,924 --> 00:59:00,790
No, nothing.
628
00:59:02,309 --> 00:59:04,359
Was the play at 8?
629
00:59:06,193 --> 00:59:08,588
But what part is
Mong Ryong playing?
630
00:59:08,886 --> 00:59:14,579
I don't know, he won't say.
He's been rather cold.
631
00:59:16,167 --> 00:59:18,159
Hello, Mr. and Mrs. Lee
632
00:59:21,356 --> 00:59:22,760
What are you doing here, Chae Rin?
633
00:59:22,888 --> 00:59:27,491
I'm here for work and I wanted to
see all of you.
634
00:59:27,949 --> 00:59:30,266
But are you going out?
635
00:59:30,353 --> 00:59:33,662
Oh, Mong Ryong and Chun hyang
are in a play.
636
00:59:33,745 --> 00:59:36,608
So, we're on the way to their
school to watch it.
637
00:59:37,685 --> 00:59:41,059
You came all the way here...
638
00:59:42,492 --> 00:59:43,990
That's great.
639
00:59:44,138 --> 00:59:47,738
If Mong Ryong's in it,
I can go, too, right?
640
00:59:47,773 --> 00:59:49,274
Let's sit where we can see.
641
00:59:49,565 --> 00:59:52,254
Mr. and Mrs. Lee.
642
00:59:52,302 --> 00:59:53,800
Oh, you're here.
643
00:59:54,232 --> 00:59:58,663
Yes, I got here early and
saved the best seats.
644
00:59:59,150 --> 01:00:00,510
Thank you.
645
01:00:01,341 --> 01:00:02,409
Who's this?
646
01:00:04,539 --> 01:00:07,570
She used to live next door to us
in Seoul.
647
01:00:07,683 --> 01:00:11,949
She and Mong Ryong grew up like
brother and sister.
648
01:00:12,258 --> 01:00:13,330
Oh, really.
649
01:00:13,360 --> 01:00:18,276
But, there are only three seats.
There's no seat for her.
650
01:00:18,567 --> 01:00:22,148
Even if it's uncomfortable
we can try to squeeze in.
651
01:00:22,864 --> 01:00:25,443
No, I'll watch from over there.
652
01:00:25,478 --> 01:00:28,223
Okay.
Come in, come in!
653
01:00:45,255 --> 01:00:46,347
Mister!
654
01:00:49,357 --> 01:00:51,817
That's the VIP seating area...
655
01:00:51,938 --> 01:00:56,235
Mister! Not there, go sit somewhere else!
656
01:00:56,626 --> 01:01:01,318
If they ask him to move after he sits
down, it'll make him feel bad...
657
01:01:01,452 --> 01:01:04,402
Mister, not there! Not there!
658
01:01:07,499 --> 01:01:13,602
I'd like to thank everyone for
joining us this evening.
659
01:01:14,093 --> 01:01:16,253
Mister.
You can't sit here.
660
01:01:16,381 --> 01:01:17,984
This person is...
661
01:01:19,569 --> 01:01:21,429
I like this seat.
662
01:01:21,464 --> 01:01:24,250
Your eyes will hurt because
of the lighting
663
01:01:24,300 --> 01:01:26,375
and you ears will hurt from
the music here.
664
01:01:26,410 --> 01:01:28,559
The seat over there is much better.
665
01:01:28,991 --> 01:01:33,763
I'd like to introduce the president of
DoDo Entertainment, Mr. Hak Do Byun.
666
01:01:43,986 --> 01:01:46,022
Now do you think it'll be okay
for me to sit here?
667
01:01:47,779 --> 01:01:49,059
Of course.
668
01:01:49,689 --> 01:01:53,611
To be honest,
these are the best seats.
669
01:02:02,066 --> 01:02:06,701
Save me!
Come here!
670
01:02:09,505 --> 01:02:13,380
Who is it? Who?
I don't know either...
671
01:02:14,537 --> 01:02:15,707
Juliet!
672
01:02:16,779 --> 01:02:22,797
- I swear on that happy moon.
- She's my child, but she's so pretty!
673
01:02:23,200 --> 01:02:29,319
Don't make any promises.
If you want to, promise on yourself.
674
01:02:29,721 --> 01:02:34,600
You are my sun
You are my life.
675
01:02:36,459 --> 01:02:41,297
You are my tears.
Please, accept my honest love.
676
01:02:59,391 --> 01:03:03,542
Juliet! Juliet!
677
01:03:07,645 --> 01:03:11,102
You can't die.
678
01:03:16,904 --> 01:03:18,905
I will follow you.
679
01:03:20,010 --> 01:03:24,077
A world without you
has no meaning.
680
01:03:27,446 --> 01:03:29,802
Accept my final kiss.
681
01:03:45,408 --> 01:03:46,668
Romeo!
682
01:03:49,576 --> 01:03:50,329
Nanny?
683
01:03:52,981 --> 01:03:54,789
It's not time for the nanny to
come out yet.
684
01:03:54,805 --> 01:03:56,839
You mother is calling for you.
685
01:03:58,980 --> 01:04:01,248
What are you talking about?
Go on back.
686
01:04:01,261 --> 01:04:04,116
No, not me, you go back.
687
01:04:04,193 --> 01:04:05,867
Hurry up, I tell you.
688
01:04:18,171 --> 01:04:22,558
Myung-wol, Gae-wol, Yeon-wol,
everyone hurry in.
689
01:04:24,213 --> 01:04:25,719
That's right, that's right...
690
01:04:28,523 --> 01:04:34,587
And the last to come in...Chae Rin!
691
01:04:35,853 --> 01:04:39,352
All the girls, unequaled in beauty,
are here in this little Namwon.
692
01:04:39,969 --> 01:04:41,025
Everyone, sit down.
693
01:04:47,158 --> 01:04:50,027
No matter what the new governor
threatens me with,
694
01:04:50,041 --> 01:04:52,232
I'm not going to accept it.
695
01:04:54,729 --> 01:04:56,613
There was no word from
the new governor, right?
696
01:04:57,235 --> 01:04:59,001
She's exaggerating.
697
01:04:59,110 --> 01:05:01,934
- Why is she sharpening the knife?
- That's what I mean...
698
01:05:07,188 --> 01:05:11,217
Translation/Transcribers:
nolimitjaz, milkdud, noname, and KXLA-tv
699
01:05:11,235 --> 01:05:13,484
Timing: milkdud
700
01:05:13,594 --> 01:05:18,668
Special Thanx to:
creidesca, habukie, decaturguy, beer
for also helping make these ep3 subs happen!
701
01:05:18,903 --> 01:05:24,312
Get it free at
www.D-Addicts.Com53671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.