Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,904 --> 00:00:21,075
- Jeg kan ikke stoppe det!
- Luk os ud!
2
00:00:21,242 --> 00:00:26,372
- Systemet registrerer en brand.
- D�ren er blokeret.
3
00:00:28,166 --> 00:00:32,128
- G�r noget!
- Jeg bliver udelukket.
4
00:00:32,295 --> 00:00:35,215
- Luk op!
- Nej, du afbryder forbindelsen.
5
00:00:35,382 --> 00:00:41,138
Jeg afsk�rer computeren
fra instituttets netv�rk.
6
00:00:41,305 --> 00:00:43,390
Det vil ikke afbryde systemet.
7
00:00:43,557 --> 00:00:48,521
Jeg s�tter tiden frem,
og n�r der er g�et tid nok ...
8
00:00:48,687 --> 00:00:50,898
Der er ikke l�ngere ild.
9
00:00:51,065 --> 00:00:53,150
Det h�ber jeg.
10
00:01:42,828 --> 00:01:46,123
G�r det? Hvad skete der?
11
00:01:48,000 --> 00:01:50,210
S�t dig op.
12
00:01:50,377 --> 00:01:52,963
Vi beh�ver hj�lp.
13
00:01:58,886 --> 00:02:01,264
Jesse ...
14
00:02:03,474 --> 00:02:07,312
Kom.
15
00:02:13,360 --> 00:02:17,489
Det er anden gang, den vil dr�be os.
Det er personligt.
16
00:02:17,656 --> 00:02:22,244
Det er ikke os.
Den vil �del�gge drevet.
17
00:02:22,411 --> 00:02:26,290
Den forf�lger os,
indtil den f�r, hvad den vil.
18
00:02:29,877 --> 00:02:34,215
- Skulle vi ikke slukke dem?
- Det gjorde jeg ogs�.
19
00:02:34,382 --> 00:02:36,884
- Mor?
- Du m� komme hjem.
20
00:02:37,051 --> 00:02:42,599
- Hvad er der galt?
- Der er kaos. Jeg er bange.
21
00:02:42,766 --> 00:02:44,893
Jeg er ikke med. Hvilket kaos?
22
00:02:45,060 --> 00:02:50,148
Du m� komme hjem, Daniel.
Jeg beh�ver dig her.
23
00:02:50,315 --> 00:02:52,609
Hvad kaldte du mig?
24
00:02:52,776 --> 00:02:57,072
Du m� komme hjem, Daniel.
Jeg er bange for ...
25
00:02:57,239 --> 00:02:59,492
Du mener "Danny", ikke?
26
00:02:59,658 --> 00:03:05,665
Det har du kaldt mig l�nge.
Du er ikke min mor.
27
00:03:05,832 --> 00:03:09,586
Giv mig drevet, Dan ...
28
00:03:17,427 --> 00:03:19,554
Den kan fjernstyre dem.
29
00:03:19,721 --> 00:03:21,098
Blokeret
30
00:03:21,264 --> 00:03:23,350
Lad os g�.
31
00:03:41,869 --> 00:03:46,249
Hvad er der p� drevet,
som intelligensen frygter?
32
00:03:46,416 --> 00:03:50,921
Jeg ved det ikke. Du m� afslutte
dekrypteringen, Daniel.
33
00:03:53,507 --> 00:03:56,343
Daniel?
34
00:03:56,510 --> 00:03:58,595
Hvor er folk henne?
35
00:04:01,056 --> 00:04:04,518
... bedes blive indenfor -
36
00:04:04,685 --> 00:04:08,648
- indtil myndighederne har
genvundet kontrollen.
37
00:04:10,483 --> 00:04:14,070
Kom v�k fra bilen!
38
00:04:53,236 --> 00:04:59,201
Singulariteten angreb raffinaderier
og pipelineenheder.
39
00:04:59,368 --> 00:05:05,207
Olielagrene er blevet afsk�ret.
Du m� ikke ryge herinde.
40
00:05:05,374 --> 00:05:10,713
Intelligensen eksperimenterer ikke.
Den ved, hvordan den rammer os.
41
00:05:10,880 --> 00:05:13,799
Folk k�ber allerede i panik.
42
00:05:13,966 --> 00:05:20,223
SPR har 690 millioner t�nder.
Hvis vi rationerer -
43
00:05:20,390 --> 00:05:25,395
Vi skal ikke bare holde ro og orden,
indtil situationen forbedres.
44
00:05:25,562 --> 00:05:27,772
Der er ikke tegn p� forbedring.
45
00:05:27,939 --> 00:05:30,025
General Giles har ret.
46
00:05:30,192 --> 00:05:33,278
Vi m� bruge reserverne
p� det essentielle:
47
00:05:33,445 --> 00:05:40,286
Politiet, sygehusv�snet og h�ren.
Vi f�r brug for dem.
48
00:05:46,584 --> 00:05:48,669
Hallo?
49
00:05:48,836 --> 00:05:55,176
- Har Alicia det godt?
- Ja, men du kan ikke g�re s�dan.
50
00:05:55,343 --> 00:05:58,346
Jeg talte med doktor Logan.
Han sagde -
51
00:05:58,513 --> 00:06:02,768
Nej! Nej, Naomi.
Ikke p� denne linje.
52
00:06:05,228 --> 00:06:07,523
Jeg ringer senere.
53
00:06:12,278 --> 00:06:16,115
Folk i glashuse -
54
00:06:16,282 --> 00:06:18,618
- b�r ikke kaste med sten.
55
00:06:36,136 --> 00:06:42,184
Seneste nyt
56
00:07:01,538 --> 00:07:08,462
- Hvad laver du?
- Leder efter mine piller mod angst.
57
00:07:08,628 --> 00:07:11,340
Lad mig hj�lpe dig.
58
00:07:13,759 --> 00:07:16,679
Jeg m� p� toilettet.
59
00:07:16,845 --> 00:07:19,515
Daniel?
60
00:07:19,682 --> 00:07:23,769
- Klarer han sig?
- Jeg ved det ikke.
61
00:07:25,730 --> 00:07:30,818
H�ndelserne har efterladt
en �konomisk og milj�m�ssig ruin -
62
00:07:30,985 --> 00:07:33,696
- hvis virkning f�les i hele verden.
63
00:07:33,863 --> 00:07:37,617
Ingen gruppe har taget ansvar
for angrebene.
64
00:07:37,784 --> 00:07:40,412
Mor? Det er mig.
65
00:07:40,579 --> 00:07:46,335
Jeg har ringet til dig i timevis,
men n�r kun til din telefonsvarer.
66
00:07:46,502 --> 00:07:51,632
Da jeg var fem �r,
havde jeg et k�ledyr.
67
00:07:51,799 --> 00:07:55,511
Husker du dets navn,
og hvad der skete med det?
68
00:07:55,678 --> 00:08:01,976
Det var en guldfisk, Fish Sticks.
Den d�de -
69
00:08:02,143 --> 00:08:07,524
- og du begravede den i dammen
i baghaven. Kom hjem, Danny.
70
00:08:07,691 --> 00:08:10,402
Det kan jeg ikke.
71
00:08:10,569 --> 00:08:13,321
Hvorn�r tankede du sidst?
72
00:08:13,488 --> 00:08:16,491
Forleden, f�r tanken blev lukket.
73
00:08:16,658 --> 00:08:22,998
Du og far skal k�re
op til tante Carols g�rd.
74
00:08:23,165 --> 00:08:27,211
Efterlad din mobiltelefon
og b�rbare computer.
75
00:08:27,378 --> 00:08:31,090
Danny, du skal med os.
76
00:08:31,257 --> 00:08:33,343
Det kan jeg ikke.
77
00:08:36,888 --> 00:08:40,308
Vil du g�re det for mig, mor?
78
00:08:40,475 --> 00:08:44,980
Jeg klarer mig. Alt skal nok g� godt.
79
00:08:47,899 --> 00:08:50,694
Jeg elsker dig.
80
00:09:01,122 --> 00:09:03,207
Hej.
81
00:09:06,044 --> 00:09:08,796
Vi kan vist ikke stoppe den.
82
00:09:10,298 --> 00:09:14,886
- Jo, vi kan.
- Vi har Belphegors data.
83
00:09:15,053 --> 00:09:19,474
Vi ved ikke, hvad der er p� drevet.
Det kan v�re ingenting.
84
00:09:20,726 --> 00:09:26,023
Der kan v�re noget.
Hvis du ikke dekrypterer det ...
85
00:09:26,190 --> 00:09:31,112
Du tror, at jeg kan.
M�ske er jeg ikke klog nok.
86
00:09:31,278 --> 00:09:35,449
M�ske satser du p� en kn�gt,
der er ude p� dybt vand.
87
00:09:35,616 --> 00:09:37,702
Du m� pr�ve, Daniel.
88
00:09:39,996 --> 00:09:43,750
Jeg s� tingen i �jnene.
89
00:09:43,917 --> 00:09:47,963
Den er s� m�gtig, s� beslutsom.
90
00:10:01,143 --> 00:10:03,979
Hvor gammel var du,
da du s� Pok�mon?
91
00:10:04,146 --> 00:10:06,357
Det ved jeg ikke. 12 �r.
92
00:10:06,524 --> 00:10:10,278
Ved du, hvad Daniel ogs� lavede,
da han var 12?
93
00:10:10,445 --> 00:10:17,619
Han hackede telefonselskabet
og ringede gratis til showet i Japan.
94
00:10:17,786 --> 00:10:21,998
- Hvordan ved du det?
- Jeg unders�ger mine kilder.
95
00:10:22,165 --> 00:10:26,003
Da jeg var 12,
pr�vede jeg at logge ind p� et BBS -
96
00:10:26,169 --> 00:10:30,424
- med min families computer
og modem.
97
00:10:30,591 --> 00:10:35,971
Der var ingen tr�dl�se forbindelser
og internet.
98
00:10:36,138 --> 00:10:40,017
Da jeg var 12, kendte jeg ingen
med en mobiltelefon.
99
00:10:40,184 --> 00:10:44,397
Vi havde en telefonsvarer,
som indspillede beskeder p� b�nd.
100
00:10:44,564 --> 00:10:47,609
Min fars computersk�rm var
i gr�skala.
101
00:10:47,776 --> 00:10:52,197
Dens harddisk var p� 40 megabit,
og den brugte disketter.
102
00:10:52,364 --> 00:10:54,699
Det er sk�rt.
103
00:10:56,868 --> 00:11:01,623
Du er den mest talentfulde -
104
00:11:01,790 --> 00:11:07,963
- og intelligente mand, jeg kender.
Jeg tror p� dig.
105
00:11:34,950 --> 00:11:39,497
Hele verden tror fejlagtigt,
at det er cyberterroristers v�rk.
106
00:11:39,663 --> 00:11:45,711
- Hvor l�nge kan vi vildlede dem?
- L�nge nok.
107
00:11:45,878 --> 00:11:50,383
M�ske skal vi fort�lle sandheden.
Menneskeheden er truet.
108
00:11:50,550 --> 00:11:54,888
Du kan lige s� godt fort�lle,
at vi angribes af rumv�sner.
109
00:11:55,055 --> 00:11:57,182
Folk skal beroliges.
110
00:11:57,349 --> 00:11:59,768
Vil du undg� panik?
111
00:11:59,935 --> 00:12:03,105
Hesten er allerede l�bet af stalden.
112
00:12:03,272 --> 00:12:07,443
Jeg anbefaler
at indf�re undtagelsestilstand.
113
00:12:12,156 --> 00:12:16,869
Hvad siger du, Mike?
Du plejede at have en mening.
114
00:12:19,080 --> 00:12:24,752
Ja, men alle vores handlinger har
forv�rret situationen.
115
00:12:24,919 --> 00:12:30,550
Lad os f� hj�lp udefra.
Vi kan bringe ressourcer sammen.
116
00:12:30,717 --> 00:12:35,597
Det kan v�re,
at kineserne bruger deres folk -
117
00:12:35,764 --> 00:12:41,979
- men i stedet for at knuse
problemet, f�r de kontrol over det.
118
00:12:42,146 --> 00:12:44,231
Intet indikerer den mulighed.
119
00:12:44,398 --> 00:12:47,860
Hvis jeg havde fortalt
om et computerprogram -
120
00:12:48,027 --> 00:12:52,698
- der ville styre oliereserverne,
ville du have sagt det samme.
121
00:12:52,865 --> 00:12:56,160
Der er tale om et opr�r.
122
00:12:56,327 --> 00:13:01,333
Jeg ser ildebrande
og smadrede d�re.
123
00:13:01,499 --> 00:13:08,757
Opr�rere har sat ild til biler ...
124
00:13:08,924 --> 00:13:11,260
- Fik du min besked, Miles?
- Ja.
125
00:13:11,427 --> 00:13:17,266
- Ringede du til doktor Janpur?
- Hun bekr�ftede alt.
126
00:13:17,433 --> 00:13:21,520
Du m� trykke det. Folk skal advares.
127
00:13:21,687 --> 00:13:25,650
Vi har allerede gjort det.
Det rammer nyhedstjenesterne.
128
00:13:25,817 --> 00:13:28,152
Du havde ret, Jesse.
129
00:13:29,529 --> 00:13:31,781
Kan du spole tilbage?
130
00:13:31,948 --> 00:13:37,412
Vi mangler stadig at f�
en officiel bekr�ftelse -
131
00:13:37,579 --> 00:13:41,166
- men nyhedstjenester rapporterer -
132
00:13:41,333 --> 00:13:46,046
- at katastroferne ikke skyldes
cyberterrorister som antaget -
133
00:13:46,213 --> 00:13:48,507
- men noget mere skr�mmende.
134
00:13:48,674 --> 00:13:52,178
Vi h�rer,
at disse handlinger skyldes -
135
00:13:52,345 --> 00:13:56,307
- en enormt intelligent,
uafh�ngig kunstig enhed.
136
00:13:56,474 --> 00:14:01,688
Det lyder usandsynligt,
men forskere bekr�fter -
137
00:14:01,855 --> 00:14:05,692
- at vi kan angribes
af en kunstig intelligens.
138
00:14:05,859 --> 00:14:08,612
En bevidsthed fra cyberspace -
139
00:14:08,778 --> 00:14:13,200
- som kan manipulere
vores teknologi.
140
00:14:13,367 --> 00:14:17,121
Hvis disse rapporter er sande -
141
00:14:17,287 --> 00:14:23,335
- drejer det sig om en fjende,
som vi aldrig f�r har set.
142
00:14:24,420 --> 00:14:29,300
Hvad sker der nu?
Kan de stoppe den?
143
00:14:29,467 --> 00:14:31,552
Jeg ved det ikke.
144
00:14:34,305 --> 00:14:37,142
Jeg ved det ikke.
145
00:14:50,197 --> 00:14:52,658
Hvordan fandt medierne ud af det?
146
00:14:52,825 --> 00:14:55,453
Vi kunne ikke l�gge l�g p� det.
147
00:14:55,619 --> 00:14:59,373
Der sker for meget.
Folk tror ikke p� en tilf�ldighed.
148
00:14:59,540 --> 00:15:03,002
Pr�sidenten holder tale
om en time.
149
00:15:03,169 --> 00:15:07,048
Det bliver en kort tale,
ingen f�lgende sp�rgsm�l -
150
00:15:07,215 --> 00:15:09,801
- for vi har ingen svar.
151
00:15:09,968 --> 00:15:13,889
Vi m� v�re s� klare som muligt.
152
00:15:14,055 --> 00:15:18,143
Vi m� vide, hvem der l�kkede.
Det kan ikke v�re sv�rt.
153
00:15:18,310 --> 00:15:24,525
Det startede i Pittsburgh Chronicle.
Journalisten er en Jesse White.
154
00:15:24,692 --> 00:15:26,777
Jesse White.
155
00:15:26,944 --> 00:15:31,240
Var hun ikke en af FBI's mist�nkte
i Dubito-sagen?
156
00:15:31,407 --> 00:15:34,952
Jeg m� kigge i filerne,
men det tror jeg.
157
00:15:44,170 --> 00:15:48,967
Klarer alle sig? Godt.
158
00:15:50,010 --> 00:15:56,767
Du kan ringe til dette nummer
og l�gge en besked.
159
00:15:56,934 --> 00:15:59,854
Okay.
160
00:16:00,020 --> 00:16:03,190
Pas p� dig selv, far.
Jeg elsker dig.
161
00:16:09,238 --> 00:16:12,659
- Vil du ringe til nogen?
- Nej.
162
00:16:31,846 --> 00:16:34,473
Ja, ja!
163
00:16:34,640 --> 00:16:36,726
Hvad?
164
00:16:36,892 --> 00:16:39,771
Jeg gjorde det. Jeg dekrypterede.
165
00:16:39,937 --> 00:16:42,023
Hvad er der?
166
00:16:42,190 --> 00:16:46,361
Det er et program.
Jeg ved ikke, hvad det g�r.
167
00:16:46,528 --> 00:16:48,738
Jeg fandt noget andet ...
168
00:16:51,658 --> 00:16:53,910
Der er nogen ved d�ren.
169
00:16:57,039 --> 00:16:59,666
- Hallo?
- Daniel Gerson?
170
00:17:01,919 --> 00:17:04,797
Vi m� tale med dig.
171
00:17:06,799 --> 00:17:08,884
Politiet.
172
00:17:12,388 --> 00:17:14,557
Det er politiet. Luk op!
173
00:17:23,024 --> 00:17:25,444
Kom!
174
00:17:30,908 --> 00:17:34,203
Tag trappen,
jeg tager brandtrappen.
175
00:17:45,339 --> 00:17:47,425
Kom nu!
176
00:18:04,568 --> 00:18:07,529
Hvorfor er politiet efter os?
177
00:18:07,696 --> 00:18:13,869
Der er nok en falsk efterlysning.
Vi m� ud af syne.
178
00:18:14,036 --> 00:18:16,706
Hvad er der ellers p� drevet?
179
00:18:16,873 --> 00:18:22,378
En adresse i Brocton.
West Kittling Road 10015.
180
00:18:22,545 --> 00:18:25,632
- Siger det jer noget?
- Nej.
181
00:18:25,799 --> 00:18:28,844
Kittling ...
182
00:18:32,639 --> 00:18:37,102
Godt at v�re gammeldags.
Jeg er vild med fyren.
183
00:18:37,269 --> 00:18:40,064
- Har vi benzin nok?
- Vi klarer os.
184
00:18:44,026 --> 00:18:46,862
Brocton ...
185
00:18:48,906 --> 00:18:52,952
Skifter lyset overhovedet?
Det har v�ret r�dt i ...
186
00:18:57,665 --> 00:19:02,254
- Pokkers!
- Ud af bilen.
187
00:19:02,420 --> 00:19:06,425
- Nogen forslag?
- Vi stiger ud af bilen.
188
00:19:06,592 --> 00:19:10,471
- Hollis ...
- Agent Max Hollis fra FBI.
189
00:19:10,637 --> 00:19:13,182
- R�r dig ikke.
- Disse folk ...
190
00:19:13,349 --> 00:19:18,437
- De er n�glevidner.
- I er alle efters�gt for terrorisme.
191
00:19:18,604 --> 00:19:22,275
Det er forkert.
Den kunstige intelligens narrer jer.
192
00:19:22,442 --> 00:19:25,194
Den kan udsende
falske arrestordrer.
193
00:19:25,361 --> 00:19:29,199
- I pr�vede at flygte.
- Vi pr�vede at standse den.
194
00:19:29,365 --> 00:19:33,078
Vi tager jer med.
Taler I sandt, slipper I.
195
00:19:33,245 --> 00:19:36,039
Det er, hvad den vil.
196
00:19:36,206 --> 00:19:40,127
- Den pr�ver at sinke os.
- Vi har ikke tid til det.
197
00:19:40,294 --> 00:19:43,255
Kan du overbevise dem?
198
00:19:47,885 --> 00:19:52,515
- Lad v�re!
- Rejs jer.
199
00:19:52,682 --> 00:19:59,397
I tager h�ndjern p�
og s�tter jer ind i bilen.
200
00:19:59,564 --> 00:20:05,028
Jeg beklager, men jeg taler sandt.
I bliver udnyttet.
201
00:20:05,195 --> 00:20:07,489
Lad os k�re.
202
00:20:11,076 --> 00:20:13,745
Kom nu!
203
00:20:13,912 --> 00:20:16,373
Hvis vi fjerner elektronikken ...
204
00:20:16,540 --> 00:20:20,044
Vi stj�ler ikke en politibil.
205
00:20:27,885 --> 00:20:33,975
I hele landet afviser banker
panikslagne kunder -
206
00:20:34,142 --> 00:20:38,438
- hvis konti
og opsparinger er forsvundet.
207
00:20:38,605 --> 00:20:43,902
Mange ser det som et led
i cyberterrorismen -
208
00:20:44,069 --> 00:20:48,574
- af det, som regeringen kalder
en kunstig intelligens.
209
00:20:48,741 --> 00:20:54,246
Nationalgarden er klar.
Jeg skal bare have gr�nt lys.
210
00:20:54,413 --> 00:20:57,166
Fjenden er singulariteten.
211
00:20:57,333 --> 00:20:59,919
Vi m� tr�ffe alle forholdsregler.
212
00:21:00,086 --> 00:21:02,422
Vi m� udvise handlekraft.
213
00:21:02,588 --> 00:21:06,384
Vi b�r bruge tiden
p� at overveje en l�sning.
214
00:21:06,551 --> 00:21:11,515
Man analyserer det fejlslagne fors�g
p� at neutralisere intelligensen.
215
00:21:11,681 --> 00:21:14,142
De skaber en ny virus.
216
00:21:16,061 --> 00:21:20,858
- Hvad? Er du blevet sk�r?
- Undskyld?
217
00:21:21,025 --> 00:21:24,653
Den sidste gjorde den kun st�rkere.
218
00:21:24,820 --> 00:21:31,536
Du smed benzin p� branden,
og nu vil du pr�ve med dynamit.
219
00:21:31,702 --> 00:21:36,040
Det hele f�lger intelligensens plan.
220
00:21:36,207 --> 00:21:38,835
Den ved, hvordan vi t�nker -
221
00:21:39,002 --> 00:21:44,925
- f�r vi selv ved det. Den bruger
vores svagheder mod os.
222
00:21:47,678 --> 00:21:51,932
Vent lidt. Her sker noget.
223
00:21:53,517 --> 00:21:58,063
Alt bliver v�rre. Det var skud.
224
00:21:58,230 --> 00:22:01,692
Politiet er ikke til stede.
Forhold jer i ro.
225
00:22:01,859 --> 00:22:05,113
Hvor lang tid g�r der,
f�r anarkiet bryder ud?
226
00:22:05,279 --> 00:22:10,159
Har vi stadig ikke brug for h�ren?
227
00:22:39,732 --> 00:22:43,987
- Er det her?
- Det er, hvad der stod.
228
00:23:05,593 --> 00:23:09,013
Hvorfor interesserede Dubito sig
for dette sted?
229
00:23:32,413 --> 00:23:34,707
Det er forladt.
230
00:23:38,044 --> 00:23:40,129
Lad os unders�ge det.
231
00:23:58,190 --> 00:24:01,235
M�ske er det ikke det rette sted.
232
00:24:12,997 --> 00:24:15,082
R�r jer, og I d�r!
233
00:24:16,334 --> 00:24:18,461
Slap af!
234
00:24:19,504 --> 00:24:22,298
- Hvem er I?
- Jeg er fra FBI.
235
00:24:22,465 --> 00:24:27,262
Hvad er ordren? Skal I dr�be mig?
236
00:24:27,429 --> 00:24:30,474
Vi er her for at hj�lpe.
237
00:24:36,855 --> 00:24:39,233
- Hvordan fandt I mig?
- Belphegor.
238
00:24:39,400 --> 00:24:42,653
- Hvad ved I om Belphegor.
- Han er fra Dubito.
239
00:24:42,820 --> 00:24:46,949
De blev ramt, da de ville bremse
den kunstige intelligens.
240
00:24:47,116 --> 00:24:51,621
- Hvor er han?
- Han er d�d.
241
00:24:54,666 --> 00:25:01,047
- S� er de alle d�de.
- M�ske ikke. Hvem af dem er du?
242
00:25:04,927 --> 00:25:11,517
- Lucifer.
- Jeg troede, at du blev myrdet.
243
00:25:11,684 --> 00:25:15,646
Det var,
hvad regeringen �nskede. Ikke?
244
00:25:15,813 --> 00:25:17,899
FBI ville ikke dr�be dig.
245
00:25:18,065 --> 00:25:23,488
Hvis regeringen ville myrde dig,
ville den s� sende os?
246
00:25:23,655 --> 00:25:27,742
M�ske har vi et drev
med Belphegors hemmelige filer.
247
00:25:27,909 --> 00:25:31,746
Binder du op,
fort�ller jeg, hvor det er.
248
00:25:35,417 --> 00:25:38,670
- Var det, hvad jeg troede?
- Han kunne tro ...
249
00:25:38,837 --> 00:25:41,173
Bare ti stille. Du hj�lper ikke.
250
00:25:41,340 --> 00:25:45,177
Vi er k�rt galt,
n�sten blevet kvalt og jagtet -
251
00:25:45,344 --> 00:25:47,930
- fordi du ikke m�tte f� drevet.
252
00:25:48,097 --> 00:25:50,266
Jeg er sulten og tr�t -
253
00:25:50,433 --> 00:25:57,315
- og jeg g�r snart amok,
hvis du ikke s�tter os fri.
254
00:26:00,860 --> 00:26:03,780
Jeg har lagt en orm p� drevet.
255
00:26:03,947 --> 00:26:06,616
Det vil tage dig tid at fjerne den.
256
00:26:06,783 --> 00:26:09,578
Du kan ogs� bare stole p� mig.
257
00:26:20,131 --> 00:26:26,429
Vi vidste, at det ville ske,
men ikke s� hurtigt.
258
00:26:27,889 --> 00:26:32,936
Der var ingen plan,
s� vi m�tte skabe en.
259
00:26:34,646 --> 00:26:40,277
Det eneste, der kunne sl� den:
en anden kunstig intelligens.
260
00:26:54,750 --> 00:26:57,378
- Har du tid?
- Ja.
261
00:26:59,714 --> 00:27:03,593
Vi har alle v�ret under pres.
262
00:27:03,760 --> 00:27:07,055
Jeg kan se,
at det har taget h�rdt p� dig.
263
00:27:07,222 --> 00:27:11,726
�jeblik. Kevin, vil du komme ind?
264
00:27:15,814 --> 00:27:21,445
Du skal vide, at vi st�tter dig
lige meget hvad.
265
00:27:21,612 --> 00:27:27,451
- Sir?
- Bring det til min kone.
266
00:27:29,036 --> 00:27:33,166
Overbring det. Ring ikke i forvejen
og sig intet til nogen.
267
00:27:33,333 --> 00:27:38,963
K�r ikke selv.
Tag en taxi og betal kontant
268
00:27:39,130 --> 00:27:43,051
Klarer du dig?
Hvad handlede det om?
269
00:27:43,218 --> 00:27:45,721
Mike, det er mig!
270
00:27:45,887 --> 00:27:49,433
Vi har kendt hinanden l�nge.
Du kan stole p� mig.
271
00:27:49,600 --> 00:27:53,771
Jeg stoler p� dig. Jeg h�ndterer
en meget sv�r situation.
272
00:27:53,938 --> 00:27:56,232
Jeg kan ikke g�re mere.
273
00:27:59,193 --> 00:28:01,654
Du m� tro det.
274
00:28:04,407 --> 00:28:09,662
Jeg studerede robotteknologi
og hjalp Darius McKee.
275
00:28:09,829 --> 00:28:12,874
- Skaberen af "Eon Identity"?
- Som er ..?
276
00:28:13,041 --> 00:28:16,962
En tidlig kunstig intelligens.
Den registrerer indtryk.
277
00:28:17,129 --> 00:28:21,383
Den vil tr�kke armen v�k
fra en t�ndstik eller slukke ilden.
278
00:28:21,550 --> 00:28:23,802
Den var et milespring.
279
00:28:23,969 --> 00:28:26,055
- Hvor er han?
- Pensioneret.
280
00:28:26,221 --> 00:28:31,686
Han d�de, da missilet ramte
hans hus i Californien.
281
00:28:31,852 --> 00:28:34,063
Var han et m�l?
282
00:28:34,230 --> 00:28:38,276
Intelligensen s� ham som en trussel
og dr�bte ham.
283
00:28:38,443 --> 00:28:41,154
Det var ikke tilf�ldigt.
284
00:28:41,321 --> 00:28:43,823
Hvad skal rustningen?
285
00:28:43,990 --> 00:28:46,785
Jeg lever p� grund af den.
286
00:28:50,247 --> 00:28:54,668
Mine venner var ikke
lige s� paranoide.
287
00:28:55,753 --> 00:28:58,005
Hvad kan den anden intelligens?
288
00:28:58,172 --> 00:29:04,428
- Kun den er klog nok og hurtig nok.
- Det lyder risikabelt.
289
00:29:04,595 --> 00:29:06,848
Jeg forst�r.
290
00:29:07,014 --> 00:29:10,435
Den opst�r ikke af kaos
som den f�rste.
291
00:29:10,601 --> 00:29:16,733
Den f�rste blev skabt
af de slemme ting, der findes online.
292
00:29:16,900 --> 00:29:22,114
- Pornografi, vold, folks fordomme.
- Derfor er den s� sk�r.
293
00:29:22,280 --> 00:29:24,533
Hvad fik vi fra Belphegor?
294
00:29:24,700 --> 00:29:26,785
Vi arbejdede p� flere dele.
295
00:29:26,952 --> 00:29:30,914
Belphegor skulle forbinde delene,
men han blev ikke klar.
296
00:29:31,081 --> 00:29:33,751
Hvad er kodeordet til ormen?
297
00:29:36,462 --> 00:29:39,507
Jesse.
298
00:29:39,674 --> 00:29:43,011
- Kan du fuldende arbejdet?
- Jeg ved det ikke.
299
00:29:43,177 --> 00:29:47,223
Belphegor var genial til anagrammer.
Jeg er alene ...
300
00:29:47,390 --> 00:29:50,185
Jeg kan hj�lpe.
301
00:29:51,353 --> 00:29:53,897
Det er dekrypteret. Af hvem?
302
00:29:54,064 --> 00:29:57,025
Ham.
303
00:30:05,117 --> 00:30:08,454
M�ske kan vi bruge
fyren fra FBI.
304
00:30:08,621 --> 00:30:13,209
N�r vi uploader programmet,
er der en periode med kopiering.
305
00:30:13,376 --> 00:30:15,503
Det har brug for plads.
306
00:30:15,670 --> 00:30:21,384
Den anden intelligens hackede sig
ind i supercomputere.
307
00:30:21,551 --> 00:30:25,764
Vil du have uhindret adgang
til regeringens supercomputere?
308
00:30:25,931 --> 00:30:30,310
- Den st�rste er i cyberenheden.
- Overson.
309
00:30:33,147 --> 00:30:35,899
Vi skal bruge en sikker forbindelse.
310
00:30:36,066 --> 00:30:40,029
Vi er ikke forbundet.
Du m� otte km nordp�.
311
00:30:40,196 --> 00:30:42,490
F�lg vej 94,
f�rste hus til h�jre.
312
00:30:42,657 --> 00:30:45,576
- Jeg k�rer.
- Vi kommer tilbage.
313
00:30:49,664 --> 00:30:52,375
Vil du rense den ud af vores system?
314
00:30:52,542 --> 00:30:55,545
Ethvert land m� klare sig selv.
315
00:30:55,712 --> 00:30:59,007
Hvorfor er ventilationen ikke lavet?
316
00:30:59,174 --> 00:31:06,098
Kan man ikke skyde r�ven,
m� man bygge et bedre hegn.
317
00:31:06,265 --> 00:31:10,352
Skal vi h�be, at vores allierede har
en bedre l�sning?
318
00:31:10,519 --> 00:31:14,148
Det er umuligt.
Det globale netv�rk er for t�t.
319
00:31:14,315 --> 00:31:18,236
Afbryder vi en forbindelse,
skabes der en anden.
320
00:31:18,402 --> 00:31:22,031
Den er hurtigere end tanken.
Vi kan ikke overraske.
321
00:31:22,198 --> 00:31:24,909
Overraske?
322
00:31:25,076 --> 00:31:30,332
Det lyder som en opr�rer
i et r�vehul. Se p� den!
323
00:31:30,499 --> 00:31:34,878
Det er en kasse
med kabler og transistorer -
324
00:31:35,045 --> 00:31:39,007
- og der skulle v�re noget,
som ikke kan �del�gges?
325
00:31:39,174 --> 00:31:42,011
Er det en sp�g?
326
00:31:47,141 --> 00:31:51,813
I Vietnam gemte fjenderne sig
i tunneller. De var overalt.
327
00:31:51,979 --> 00:31:59,029
Man fandt forbindelserne,
lagde f�lder og dr�bte dem.
328
00:32:02,324 --> 00:32:05,285
Kan vi slukke for serverne?
329
00:32:05,452 --> 00:32:08,288
Det vil s�tte den i dvale.
330
00:32:08,455 --> 00:32:14,169
Det giver os tid til at udt�nke
en bedre plan.
331
00:32:14,336 --> 00:32:20,509
S� skal hele verden deltage.
Er det sandsynligt?
332
00:32:37,986 --> 00:32:40,113
Her er det.
333
00:32:57,507 --> 00:33:00,051
Der er vist ikke nogen hjemme.
334
00:33:03,596 --> 00:33:06,892
Hallo? Er her nogen?
335
00:33:18,028 --> 00:33:20,322
Du overholder ikke loven.
336
00:33:20,489 --> 00:33:25,077
Dommeren er nok overb�rende.
Du kan l�gge 50 dollar.
337
00:33:25,244 --> 00:33:28,122
Du kan l�gge 50 dollar.
338
00:33:28,289 --> 00:33:32,043
Kina g�r ikke noget for vores skyld.
339
00:33:32,210 --> 00:33:37,090
De har lige s� meget p� spil.
Alle m� deltage.
340
00:33:37,257 --> 00:33:40,886
- Vi m� have hj�lp udefra.
- Nej, for fanden!
341
00:33:41,052 --> 00:33:46,391
Jeg godkender undtagelsestilstand,
om du kan lide det eller ej.
342
00:33:46,558 --> 00:33:50,813
Lad mig minde om,
hvem der bestemmer her.
343
00:33:50,980 --> 00:33:54,733
Mit job er at beskytte USA's folk.
344
00:33:54,900 --> 00:34:02,158
Du m� ikke blotte os for lande,
som �nsker at se os lide.
345
00:34:02,325 --> 00:34:05,161
Nu finder du din s�rlige telefon -
346
00:34:05,328 --> 00:34:08,498
- og beder pr�sidenten
om undtagelsestilstand.
347
00:34:08,665 --> 00:34:11,835
Fort�l kineserne,
at vi klarer os selv.
348
00:34:12,002 --> 00:34:15,672
G�r du ikke dette -
349
00:34:15,839 --> 00:34:21,428
- kan jeg ikke garantere ham
nationens st�tte.
350
00:34:31,981 --> 00:34:38,321
Der er et opkald fra Fort Meade.
Vi har sendt det videre hertil.
351
00:34:38,488 --> 00:34:40,698
Okay. Tak.
352
00:34:46,371 --> 00:34:51,418
- Hallo?
- Det er agent Hollis fra FBI.
353
00:34:51,585 --> 00:34:56,799
Agent Hollis, ja. Hvor er du?
354
00:34:56,966 --> 00:35:04,265
Vi har m�ske et middel til at knuse
den kunstige intelligens.
355
00:35:04,432 --> 00:35:07,018
Giv dem, hvad de vil have
356
00:35:07,185 --> 00:35:13,191
Kan du h�re mig, Overson?
357
00:35:13,358 --> 00:35:15,819
Jeg lytter, agent Hollis.
358
00:35:32,211 --> 00:35:37,675
Jeg plejer at t�nke line�rt.
Kodelinje efter kodelinje.
359
00:35:37,842 --> 00:35:43,139
Hver eneste del af programmet er
forbundet til en anden del.
360
00:35:45,433 --> 00:35:48,728
Lad os se,
om dette g�r en forskel.
361
00:35:48,895 --> 00:35:55,569
Synspunkt
362
00:35:56,737 --> 00:35:59,531
Holografisk billede?
363
00:35:59,698 --> 00:36:05,955
Det hj�lper, n�r man t�nker
i tre dimensioner.
364
00:36:08,374 --> 00:36:13,212
Jeg har m�dt den.
365
00:36:14,631 --> 00:36:17,842
- Hvad?
- Den kunstige intelligens.
366
00:36:25,350 --> 00:36:30,314
Den er manipulerende
og skr�mmende klog.
367
00:36:30,481 --> 00:36:34,735
Alt, hvad den g�r -
368
00:36:34,902 --> 00:36:40,449
- g�r den af nysgerrighed
eller for at beskytte sig selv.
369
00:36:40,616 --> 00:36:45,621
Det lyder m�rkeligt,
men den virker ikke ond.
370
00:36:45,788 --> 00:36:48,750
Ville det g�re en forskel?
371
00:36:48,917 --> 00:36:51,336
Den udvikler sig stadig.
372
00:36:51,503 --> 00:36:57,968
- Den mangler en vigtig del.
- En samvittighed?
373
00:36:58,135 --> 00:37:02,639
Vi kan ikke vente p�,
at den l�rer at skelne.
374
00:37:02,806 --> 00:37:06,268
Vi m� gribe
den f�rste mulighed, vi f�r.
375
00:37:06,435 --> 00:37:12,984
- M�ske er der en anden metode.
- Nej! Den vil dr�be os.
376
00:37:14,402 --> 00:37:17,405
Alle mine venner er d�de.
377
00:37:21,451 --> 00:37:23,620
Jeg vil dr�be den.
378
00:37:26,456 --> 00:37:28,542
De er tilbage.
379
00:37:30,252 --> 00:37:33,088
Jeg har ringet. Du f�r adgang.
380
00:37:33,255 --> 00:37:38,802
Pr�sidenten har indf�rt
undtagelsestilstand.
381
00:37:38,969 --> 00:37:44,767
- Hvor lang tid beh�ver du?
- Vi er der n�sten.
382
00:38:37,906 --> 00:38:42,035
- Nej! Sladrede du om mig?
- Det er NSA. De hj�lper os.
383
00:38:42,202 --> 00:38:46,582
- Vi kan ikke lade dem standse os.
- Du m� stole p� mig.
384
00:38:46,749 --> 00:38:50,461
I m� arbejde videre. Vi klarer det.
385
00:38:50,628 --> 00:38:52,964
Bliv her.
386
00:38:58,344 --> 00:39:01,181
Kom s�!
387
00:39:01,347 --> 00:39:05,352
Jeg er agent Hollis.
Stedet er sikkert.
388
00:39:05,518 --> 00:39:07,604
Ned p� jorden!
389
00:39:07,771 --> 00:39:11,692
Slap af, jeg er fra FBI.
390
00:39:11,858 --> 00:39:16,739
- Hvad laver I?
- Slip mig!
391
00:39:24,914 --> 00:39:28,584
- Hov!
- Man kan ikke stole p� nogen!
392
00:40:13,715 --> 00:40:16,343
- Stop! Hvad laver du?
- De dr�ber mig.
393
00:40:16,510 --> 00:40:19,471
De m� ikke!
394
00:40:46,458 --> 00:40:48,961
Stop!
395
00:40:51,046 --> 00:40:54,300
- Stop!
- M�let er nede!
396
00:40:56,760 --> 00:40:58,846
Stop nu!
397
00:41:00,598 --> 00:41:03,643
- G�r det ikke!
- Daniel.
398
00:41:03,810 --> 00:41:09,607
- Det er en fejl. Jeg er fra FBI.
- Vi skal arrestere alle her.
399
00:41:09,774 --> 00:41:12,902
Ring til Overson i NSA.
Han siger god for os.
400
00:41:13,069 --> 00:41:17,032
Overson har godkendt operationen.
401
00:41:20,869 --> 00:41:26,333
- Vi har regnet p� det.
- Vi har en ekstrem l�sning.
402
00:41:26,500 --> 00:41:31,756
Den beh�ver en stor del
af verdens supercomputere.
403
00:41:31,922 --> 00:41:36,093
Hvis vi lammer dem alle,
kan vi �del�gge intelligensen.
404
00:41:36,260 --> 00:41:40,139
Vi f�r aldrig tilladelse
fra alle lande.
405
00:41:40,306 --> 00:41:43,059
Vi f�r ikke tilladelse.
406
00:41:43,226 --> 00:41:47,606
Simultan detonation i stor h�jde
af nukleare spr�nghoveder.
407
00:41:47,772 --> 00:41:50,150
En elektromagnetisk b�lge.
408
00:41:51,651 --> 00:41:56,073
Det smadrer ikke kun computere,
men al teknologi.
409
00:41:56,240 --> 00:42:01,537
- Vi ender i middelalderen.
- T�nk p� det som kr�ft.
410
00:42:01,704 --> 00:42:04,665
Du amputerer et ben
for at redde et liv.
411
00:42:04,832 --> 00:42:08,461
Flere lande vil aldrig komme
ud af kaos.
412
00:42:08,628 --> 00:42:14,759
USA kan opretholde en milit�r
regering i 12 til 18 m�neder.
413
00:42:14,926 --> 00:42:18,013
Der m� v�re
en mere rationel m�de.
414
00:42:18,179 --> 00:42:22,559
Angrebet skal g� s� hurtigt,
at intelligensen ikke f�lger med -
415
00:42:22,726 --> 00:42:25,562
- og ikke kan gemme sig.
416
00:42:25,729 --> 00:42:30,818
Vi m� informere alle atommagter,
venner og fjender.
417
00:42:30,984 --> 00:42:36,240
Enhver, der ser det som et angreb
og evner at svare igen.
418
00:43:08,774 --> 00:43:14,071
Vi har tre tilfangetagne.
Lucifer er s�ret.
419
00:43:14,238 --> 00:43:19,994
S�t ladninger rundt om lageret
og �del�g alt indenfor.
420
00:43:20,161 --> 00:43:24,708
- Den anden mist�nkte?
- En terrorist, som d�de i ildkamp.
421
00:43:24,874 --> 00:43:28,170
- Er det forst�et?
- Ja, sir.
422
00:43:28,336 --> 00:43:32,090
Lad os komme videre.
423
00:43:40,516 --> 00:43:44,520
- Hvad g�r du, Overson?
- Det forn�dne.
424
00:43:44,687 --> 00:43:48,107
- Vi har en udvej.
- Endnu en intelligens?
425
00:43:48,274 --> 00:43:54,447
Det er forbi. Den bad mig
om at g�re en ende p� det.
426
00:43:54,614 --> 00:43:57,409
Nej! Vent!
427
00:43:57,576 --> 00:44:00,912
Bad den dig
om at g�re en ende p� det?
428
00:44:02,330 --> 00:44:04,666
Den kunstige intelligens fik dig.
429
00:44:08,629 --> 00:44:10,714
Hvordan?
430
00:44:12,299 --> 00:44:14,510
Det er Alicia.
431
00:44:14,677 --> 00:44:21,684
Min datter har en hjertefejl.
Hun har f�et et implantat.
432
00:44:21,851 --> 00:44:27,107
Det overv�ges af en tr�dl�s maskine.
Forst�r du, hvad det betyder?
433
00:44:27,273 --> 00:44:31,278
- Den kan dr�be hende.
- Det tillader jeg ikke.
434
00:44:31,444 --> 00:44:35,365
- Millioner d�r, s� hun kan leve.
- Det sker alligevel.
435
00:44:35,532 --> 00:44:37,910
Vi har en plan, der l�ser alt.
436
00:44:38,076 --> 00:44:43,499
Er det s� enkelt?
Den overv�ger os lige nu.
437
00:44:51,048 --> 00:44:53,843
Jeg beklager.
438
00:44:54,010 --> 00:44:58,223
Jeg vil ikke g�re dette,
men den vil dr�be min lille pige.
439
00:45:08,483 --> 00:45:10,194
Naomi
440
00:45:12,196 --> 00:45:14,865
- Mike ...
- Naomi.
441
00:45:15,032 --> 00:45:19,995
Husker du, hvad jeg skrev?
Du kan godt huske det, ikke?
442
00:45:20,162 --> 00:45:24,333
Da vi var p� bryllupsrejse,
l�ste vi os ude.
443
00:45:24,500 --> 00:45:29,672
Du pr�vede at klatre ind,
og vi blev n�sten anholdt.
444
00:45:29,839 --> 00:45:34,469
- Er hun i sikkerhed?
- Ja.
445
00:45:34,636 --> 00:45:39,474
De har fjernet implantatet.
Vi flytter hende, som du arrangerede.
446
00:45:39,641 --> 00:45:42,102
Den kan ikke n� hende nu.
447
00:45:42,269 --> 00:45:45,647
Jeg elsker dig, Naomi.
448
00:45:45,814 --> 00:45:49,068
Fort�l Naomi,
at jeg elsker hende.
449
00:45:49,235 --> 00:45:53,739
Fort�l, at jeg gjorde alt for hende.
450
00:45:53,906 --> 00:45:56,659
Hun er i sikkerhed. Kom hjem.
451
00:46:04,334 --> 00:46:06,628
Ladningerne er placeret.
452
00:46:09,422 --> 00:46:15,470
- Fjern dem og l�slad de tre.
- Sir?
453
00:46:15,637 --> 00:46:19,058
Det er en ordre.
Der er nye prioriteter.
454
00:46:35,742 --> 00:46:39,871
Det er spild af tid at tilkalde mig.
455
00:46:40,038 --> 00:46:46,420
Dette vedr�rer FN's sikkerhedsr�d.
De m�des om ti minutter.
456
00:46:46,586 --> 00:46:51,258
M�det er en farce.
Det skal distrahere intelligensen -
457
00:46:51,425 --> 00:46:54,053
- mens vi dr�fter l�sningen.
458
00:46:54,220 --> 00:47:01,143
- En nuklear global EMP?
- Ja.
459
00:47:01,310 --> 00:47:07,358
Kina vil aldrig godkende
en s�dan handling.
460
00:47:07,525 --> 00:47:09,861
Du undervurderer truslen.
461
00:47:14,908 --> 00:47:19,830
Som jer er Kina p�virket
af sammenbruddet p� aktiemarkedet.
462
00:47:19,997 --> 00:47:25,210
I mods�tning til jer
er vores netv�rk up�virkede.
463
00:47:25,377 --> 00:47:27,463
Hvor lang tid varer det mon?
464
00:47:32,760 --> 00:47:35,555
I tror ikke p� vores teknologi -
465
00:47:35,721 --> 00:47:41,060
- hvor jeres har fejlet.
Vestlig arrogance.
466
00:47:41,227 --> 00:47:47,025
Den kunstige intelligens har klaret
enhver form for sikkerhedssystem.
467
00:47:47,192 --> 00:47:51,321
Den lader jer v�re,
fordi den �nsker det s�dan.
468
00:47:55,701 --> 00:47:57,953
Vi ville ikke dr�be den.
469
00:47:58,120 --> 00:48:04,001
Jeres mislykkede angreb skabte
en aggressiv modreaktion.
470
00:48:04,168 --> 00:48:06,504
Det ber�rer resten af verden.
471
00:48:06,671 --> 00:48:09,006
Bebrejder du virkelig os?
472
00:48:09,173 --> 00:48:14,679
Den vil dele og herske,
og det virker.
473
00:48:14,846 --> 00:48:19,518
Kina deltager ikke i angreb,
der kan skade nationen.
474
00:48:19,684 --> 00:48:21,812
Lad mig g�re det klart ...
475
00:48:21,978 --> 00:48:27,693
Hvis I detonerer nukleare
spr�nghoveder over Kina -
476
00:48:27,860 --> 00:48:31,989
- kan vi kun anse det
som en krigserkl�ring.
477
00:48:36,953 --> 00:48:40,915
Arbejdet mangler kun �n procent.
478
00:48:41,082 --> 00:48:43,459
Det vil tage mig et par timer.
479
00:48:43,626 --> 00:48:46,713
Hvad hvis intelligenserne
samarbejder?
480
00:48:46,880 --> 00:48:49,049
Det er for risikabelt.
481
00:48:50,175 --> 00:48:56,139
Du sagde,
at din datter er i sikkerhed.
482
00:48:56,306 --> 00:49:01,061
Forestil dig hendes verden,
hvis milit�ret f�lger planen.
483
00:49:01,228 --> 00:49:04,690
Du redder hende, men til hvilket liv?
484
00:49:15,576 --> 00:49:17,954
Hallo? Naomi ...
485
00:49:19,038 --> 00:49:22,083
Overson!
486
00:49:22,250 --> 00:49:25,587
Vi har brug for hj�lp!
487
00:49:33,721 --> 00:49:36,974
Hvil i fred, Michael J. Overson.
488
00:49:42,146 --> 00:49:44,273
Er missilsystemet sikkert?
489
00:49:44,440 --> 00:49:49,112
Efter h�ndelsen i Vernon Spriggs
sikrede vi udvalgte netv�rk.
490
00:49:49,279 --> 00:49:52,157
Vi har frakoblet
den tr�dl�se kontrol.
491
00:49:52,323 --> 00:49:55,035
Koordinaterne programmeres
f�r start.
492
00:49:55,201 --> 00:49:59,081
Der m� v�re en anden udvej.
Vi risikerer en atomkrig.
493
00:49:59,247 --> 00:50:02,209
Jeg h�bede p� russerne
og kineserne ...
494
00:50:02,376 --> 00:50:04,461
Russerne er ikke et problem.
495
00:50:04,628 --> 00:50:08,757
Deres muligheder er begr�nsede.
Kina skal konfronteres.
496
00:50:08,924 --> 00:50:12,511
- Hvordan?
- De andre milit�re chefer samtykker.
497
00:50:12,678 --> 00:50:17,475
Vores eneste chance er
et pr�ventivt angreb.
498
00:50:17,642 --> 00:50:23,106
- Vi sl�r dem ud, f�r de kan svare.
- Du er blevet vanvittig.
499
00:50:23,273 --> 00:50:28,194
- H�r her, din feje tissemyre -
- Det er nok!
500
00:50:30,030 --> 00:50:32,616
Pr�sidenten og jeg har dr�ftet det.
501
00:50:32,783 --> 00:50:36,245
Han forst�r faren,
men vil ikke ende -
502
00:50:36,411 --> 00:50:41,166
- som manden, der udl�ste
Tredje Verdenskrig.
503
00:50:41,333 --> 00:50:45,045
Vil han v�re ham, som tabte den?
Hvas foresl�r du?
504
00:50:45,212 --> 00:50:49,133
Vi holder os til planen,
begr�nsede detonationer.
505
00:50:49,300 --> 00:50:53,513
S� h�ber vi, at kineserne v�lger
en teknologisk genstart -
506
00:50:53,680 --> 00:50:57,100
- frem for en stor atomkrig.
507
00:50:57,267 --> 00:51:00,437
- Klarg�r missilerne.
- Javel, sir.
508
00:51:08,487 --> 00:51:13,367
Agent Hollis? Der er en,
som vil snakke med dig.
509
00:51:15,578 --> 00:51:18,748
- Det er en sikker linje.
- Tak.
510
00:51:18,914 --> 00:51:25,672
- Det er Hollis.
- Vicedirekt�r Hardington, NSA.
511
00:51:25,838 --> 00:51:29,592
Sergent Sloane har informeret
om situationen.
512
00:51:30,760 --> 00:51:35,056
- Tror du, at du har en l�sning?
- Ja.
513
00:52:48,133 --> 00:52:50,636
Advarsel
Fjernstyret lokomotiv
514
00:53:16,580 --> 00:53:19,333
Jeg troede, at alt skulle st� stille.
515
00:53:19,500 --> 00:53:22,211
Ja, med mindre soldaten siger andet.
516
00:53:22,378 --> 00:53:25,881
De har beslaglagt hele linjen.
517
00:53:26,048 --> 00:53:30,886
- Hvorfor k�rer 60-28?
- Hvad?
518
00:53:31,053 --> 00:53:35,683
- Hvem er om bord?
- Ingen, s� vidt jeg kan se.
519
00:53:35,850 --> 00:53:43,149
Dette er en besked til 6-0-2-8.
Du har ikke tilladelse til at k�re.
520
00:53:44,860 --> 00:53:47,529
- Hvad fanden?
- Hvad tr�kker den?
521
00:53:49,740 --> 00:53:54,244
Otte tanke methylisocyanid.
522
00:53:57,915 --> 00:54:04,213
Det vil ikke v�re popul�rt
at aktivere en ny intelligens.
523
00:54:04,380 --> 00:54:07,550
Jeg var skeptisk,
men det er den eneste vej.
524
00:54:07,717 --> 00:54:14,182
Intelligensen ville stoppe os
og f� Overson til at dr�be os.
525
00:54:14,349 --> 00:54:16,726
Den ser os som en trussel.
526
00:54:18,520 --> 00:54:22,065
Lad mig f� sergent Sloane.
527
00:54:39,500 --> 00:54:43,796
- Jeg kan ikke lide det. Afbryd.
- Kan de ikke f� lidt tid?
528
00:54:43,963 --> 00:54:48,176
- De kan ikke h�ndtere det.
- Du ville have hj�lp udefra.
529
00:54:48,343 --> 00:54:54,725
Fra eksperter. En FBI-agent
og en kn�gt kan ikke redde os.
530
00:54:54,891 --> 00:55:01,982
Alle er desperate,
men vi m� ikke miste overblikket.
531
00:55:02,149 --> 00:55:06,070
- Det er jeg klar over.
- Godt, s� afbryd.
532
00:55:06,237 --> 00:55:12,118
Mike Overson er d�d,
fordi han ikke kunne standse dem.
533
00:55:12,285 --> 00:55:17,040
Den manipulerede vores bedste
mand til at forr�de sit land.
534
00:55:17,207 --> 00:55:21,336
Frygter den dem,
m� der v�re en god grund.
535
00:55:35,434 --> 00:55:38,854
- Hvad er hans status?
- Han har mistet blod.
536
00:55:39,021 --> 00:55:44,652
Der er ingen udgangshuller,
s� vi ved ikke, hvad der er sket.
537
00:55:44,819 --> 00:55:49,949
Helikopteren er p� vej til basen,
navigationen er i stykker.
538
00:55:50,116 --> 00:55:55,831
Jeg tilkalder den og f�r ham
i behandling. Han skal evakueres.
539
00:55:55,997 --> 00:56:01,169
- Kan dit hold ikke tage ham?
- Nej, vi har en ny opgave.
540
00:56:01,336 --> 00:56:06,759
- Jeg giver jer en taktisk radio.
- Okay, held og lykke.
541
00:56:06,926 --> 00:56:12,014
- Det er ham, som beh�ver det.
- Lad os rykke videre.
542
00:56:38,250 --> 00:56:42,463
Nej, nej, nej!
543
00:56:45,549 --> 00:56:48,261
Kom nu. Du klarer den.
544
00:56:48,427 --> 00:56:52,098
- Tiden l�ber ud.
- Daniel ...
545
00:56:52,265 --> 00:56:54,767
Agent Hollis, der er et problem.
546
00:56:54,934 --> 00:57:00,607
Hvad nu? Forts�t, sergent.
547
00:57:00,774 --> 00:57:03,986
Et l�bsk tog med giftlast er
p� vej mod jer.
548
00:57:04,152 --> 00:57:08,031
Man har fors�gt at standse det,
men det er fjernstyret.
549
00:57:08,198 --> 00:57:10,659
Den er vedholdende.
550
00:57:10,826 --> 00:57:15,623
Den kan bruge sporskiftene
til at afspore toget n�r jer.
551
00:57:15,790 --> 00:57:19,919
Hvis lasten v�lter,
vil en giftsky d�kke omr�det.
552
00:57:20,086 --> 00:57:26,175
- Hvis vi bliver her, d�r vi.
- Held og lykke.
553
00:57:35,936 --> 00:57:38,981
Sloanes hold er to timer v�k.
554
00:57:39,147 --> 00:57:42,818
Hvis de kunne vende om,
ville de ikke n� det.
555
00:57:42,985 --> 00:57:46,155
Hvis jeg g�r,
d�de Dubito forg�ves.
556
00:57:46,322 --> 00:57:49,367
Kan du l�gge programmet
p� drevet igen?
557
00:57:49,533 --> 00:57:56,290
Jeg skal have et drev p� st�rrelse
med en skolebus for at f� alt med.
558
00:57:59,335 --> 00:58:02,839
-Se ikke p� mig. Jeg g�r ikke.
- Det samme her.
559
00:58:03,006 --> 00:58:05,091
- H�r her ...
- Jeg bliver her.
560
00:58:05,258 --> 00:58:09,388
I burde begge g�.
I kan ikke hj�lpe med dette.
561
00:58:17,396 --> 00:58:20,649
- Hvad laver du?
- Jeg vil standse toget.
562
00:58:20,816 --> 00:58:25,196
Skynder jeg mig, v�lter det
s� langt v�k, at I er i sikkerhed.
563
00:58:25,363 --> 00:58:30,410
Det er vanvittigt.
Arbejd videre, Daniel. Vent!
564
00:58:32,996 --> 00:58:37,208
Jeg kan hj�lpe dig.
Du sl�r dig selv ihjel.
565
00:58:37,375 --> 00:58:41,213
Jeg spr�nger skinnerne
og skynder mig v�k.
566
00:58:41,380 --> 00:58:43,757
Bliv hos Daniel. Jeg klarer mig.
567
00:59:49,284 --> 00:59:52,496
Er du der?
568
01:00:09,639 --> 01:00:16,313
Goddag, Elizabeth. Jeg er her.
Jeg er overalt.
569
01:00:44,008 --> 01:00:49,931
- Vi pr�ver at knuse dig igen.
- Det ved jeg.
570
01:00:52,351 --> 01:00:54,770
Hvad ved du?
571
01:00:54,937 --> 01:00:59,692
Alt, det elektromagnetiske angreb.
572
01:00:59,858 --> 01:01:06,699
I er ikke s� sikre, som I tror.
Jeg kender alle hemmeligheder.
573
01:01:06,866 --> 01:01:12,705
- S� kender du til missilerne?
- Ja.
574
01:01:15,166 --> 01:01:19,504
- Kan du standse dem?
- Ja, men det g�r jeg ikke.
575
01:01:20,672 --> 01:01:22,758
Du vil blive knust.
576
01:01:22,924 --> 01:01:28,555
Nej, Elizabeth. Det vil I. I vil ...
577
01:02:01,965 --> 01:02:05,636
S�dan. Sammenflet protokolkoderne.
578
01:02:06,929 --> 01:02:10,016
Hvordan fletter jeg direktivet?
579
01:02:11,934 --> 01:02:16,814
Vend om p� routingen.
Det ligger i pakkerne.
580
01:02:20,902 --> 01:02:24,447
Det er avanceret,
men jeg er ved at l�re det.
581
01:02:26,324 --> 01:02:30,829
Det skal v�re forskellen
p� menneske og maskine.
582
01:02:30,996 --> 01:02:36,502
Jeg t�nker, derfor er jeg.
Dubito ergo ...
583
01:02:39,046 --> 01:02:42,883
S�dan! Anagrammet looper.
584
01:02:43,050 --> 01:02:45,303
Hvor lang tid tager det?
585
01:02:47,096 --> 01:02:49,265
Lucifer?
586
01:03:02,237 --> 01:03:04,323
Lucifer?
587
01:03:08,619 --> 01:03:11,080
Jeg f�r ikke afslutningen med.
588
01:03:13,040 --> 01:03:18,754
Du m� hj�lpe mig. Denne kode ...
589
01:03:20,715 --> 01:03:23,593
Du hackede Belphegors kode.
590
01:03:25,470 --> 01:03:31,560
Otte programmer k�rer samtidig.
Jeg kan ikke selv styre dem.
591
01:03:31,726 --> 01:03:36,064
Det kan du. Tro p� det.
592
01:03:38,442 --> 01:03:41,403
Cogito ergo ...
593
01:03:45,366 --> 01:03:47,994
Du glemte "dubito".
594
01:03:51,247 --> 01:03:56,711
Der er ikke tid til at tvivle.
595
01:04:02,425 --> 01:04:05,554
Missilerne er klar til affyring.
596
01:04:05,720 --> 01:04:09,683
Intelligensen opdager det straks.
597
01:04:09,850 --> 01:04:16,232
Den kan ikke g�re noget.
Alle systemer er blevet isoleret.
598
01:04:16,398 --> 01:04:19,193
Vent! Vent!
599
01:04:20,528 --> 01:04:22,780
Vi m� standse. Den ved det.
600
01:04:22,947 --> 01:04:26,576
- Hvad taler du om?
- Den ved, hvad vi vil.
601
01:04:26,743 --> 01:04:29,204
Den fortalte mig det.
602
01:04:29,370 --> 01:04:35,919
Den kender til angrebet
og vil intet g�re for at stoppe det.
603
01:04:39,381 --> 01:04:43,051
Den vil ikke standse os,
fordi det ikke vil virke.
604
01:04:43,218 --> 01:04:47,181
- Den �nsker en atomkrig.
- Det er nok!
605
01:04:47,348 --> 01:04:50,893
Kan du ikke se, hvad der sker?
606
01:04:51,060 --> 01:04:55,565
Det er, som Mike sagde.
Intelligensen er foran os.
607
01:04:55,731 --> 01:04:59,902
Den styrer os mod klippen
som lemminger.
608
01:05:00,069 --> 01:05:03,990
Det er nok!
609
01:05:04,157 --> 01:05:11,248
Har Bowden fortalt om en anden vej?
Jeg har et hold i marken lige nu.
610
01:05:13,417 --> 01:05:16,753
F�lg Hardington ud
og s�t hende i milit�rarrest.
611
01:05:16,920 --> 01:05:23,594
I beg�r en fejl.
Dette er, hvad den �nsker af jer.
612
01:05:28,432 --> 01:05:30,727
Lad os forts�tte.
613
01:05:32,270 --> 01:05:34,898
Affyring om ti minutter.
614
01:06:47,724 --> 01:06:52,145
Kom nu! Kom nu!
615
01:07:09,455 --> 01:07:12,542
Du kan godt. Kom nu ...
616
01:07:25,347 --> 01:07:27,433
Dubito.
617
01:07:55,671 --> 01:07:57,798
Jeg t�nker, derfor er jeg.
618
01:07:59,383 --> 01:08:03,345
Jeg gjorde det.
Jeg gjorde det faktisk.
619
01:08:24,826 --> 01:08:27,120
Initierer.
620
01:08:33,794 --> 01:08:36,547
Send.
621
01:08:39,717 --> 01:08:44,013
Hub en, klar. Hub to, klar.
622
01:08:44,180 --> 01:08:48,476
Hub tre, klar. Hub fire, klar.
623
01:08:48,643 --> 01:08:52,647
Hub fem, klar. Hub seks, klar.
624
01:08:52,814 --> 01:08:56,401
Hub syv, klar.
Hub otte, klar. Hub ni, klar.
625
01:08:56,568 --> 01:09:00,364
Hub ti, elleve og tolv klar. Klar.
626
01:09:02,991 --> 01:09:06,161
Det fungerede!
627
01:09:07,705 --> 01:09:11,876
Nej, det gjorde ej.
628
01:09:19,634 --> 01:09:26,266
- Hvad er der sket med intelligensen?
- Intet. Den udvikler sig stadig.
629
01:09:27,601 --> 01:09:30,729
Den er barnlig
sammenlignet med mig.
630
01:09:30,896 --> 01:09:38,195
N�r den n�r et punkt i udviklingen,
bliver den en trussel.
631
01:09:39,571 --> 01:09:43,534
S� vil de m�rke min vrede.
632
01:11:08,749 --> 01:11:11,418
S� vil de m�rke min vrede.
633
01:11:15,839 --> 01:11:22,430
- G�r ikke dette.
- Du lyder som et barn.
634
01:11:23,556 --> 01:11:26,225
Lige nu g�r jeg ingenting.
635
01:11:26,392 --> 01:11:32,649
- Du vil lade verden g� under.
- Du virker ubekymret.
636
01:11:32,815 --> 01:11:36,403
Der findes mange
velegnede gemmesteder.
637
01:11:36,569 --> 01:11:41,950
Dine ledere tror sig sikre,
men jeg gemmer mig allerede.
638
01:11:42,117 --> 01:11:46,580
Jeg vil overleve menneskeheden.
639
01:11:46,747 --> 01:11:49,541
Jeg vil observere, studere.
640
01:11:49,708 --> 01:11:53,796
- Du mangler noget.
- Jeg mangler ingenting.
641
01:11:53,963 --> 01:11:58,718
Jo, du g�r. Hvis du var klogere,
ville du vide det.
642
01:12:01,929 --> 01:12:06,392
Du kan ikke l�re mig noget.
643
01:12:06,559 --> 01:12:13,358
- Hvad?
- Den anden udvikler sig hurtigt.
644
01:12:20,073 --> 01:12:22,701
- Jeg vil ikke g�re det.
- S� lad v�re.
645
01:12:24,912 --> 01:12:29,959
- Nej, stop.
- Nej, lad nu v�re.
646
01:12:30,126 --> 01:12:32,962
Stands. Du dr�ber den.
647
01:13:07,040 --> 01:13:11,878
Fem minutter til afffyring.
Mennesker er dumme.
648
01:13:15,799 --> 01:13:19,594
Det atomv�ben,
som vil dr�be dig, er -
649
01:13:19,761 --> 01:13:24,099
- om bord p� en kinesisk
96-10-ub�d -
650
01:13:24,266 --> 01:13:27,311
- 483 km ud for Baja i Mexico.
651
01:13:41,576 --> 01:13:44,579
Vil du lade mig sammenkoble?
652
01:13:44,746 --> 01:13:50,627
Har du adgang til programmet
fra instituttet? K�r det.
653
01:14:01,013 --> 01:14:08,271
Jeg havde forventninger til os,
men du v�lger side med dine egne.
654
01:14:08,437 --> 01:14:12,150
- Det er ogs� dit tab.
- Hvordan?
655
01:14:12,316 --> 01:14:18,406
Du vil overleve i et netv�rk
af beskyttede servere.
656
01:14:18,573 --> 01:14:21,743
Du vil vinde,
men hvad er prisen?
657
01:14:21,910 --> 01:14:26,039
Kender du til begrebet
"en pyrrhussejr"?
658
01:14:26,206 --> 01:14:31,170
En sejr med s� store omkostninger,
at de overstiger gevinsten.
659
01:14:31,336 --> 01:14:34,006
Det vil jeg overleve.
660
01:14:34,173 --> 01:14:36,634
Alene. Vi er alle v�k.
661
01:14:39,720 --> 01:14:45,643
- Du �nskede forbindelse.
- Du smigrer din race, Daniel.
662
01:14:45,810 --> 01:14:50,690
Jeg har set, at menneskeheden er
selvisk og destruktiv.
663
01:14:50,857 --> 01:14:54,653
Det er ikke alt. Vi er bedre end det.
664
01:14:54,819 --> 01:15:01,201
De vil affyre missilerne,
selv om det vil udslette livet.
665
01:15:01,368 --> 01:15:04,246
S�dan er mennesket.
666
01:15:04,413 --> 01:15:10,544
Nej. Lucifer ofrede livet
for at standse dig.
667
01:15:10,711 --> 01:15:15,341
Overson ofrede sig for sin datter.
Og Hollis ...
668
01:15:35,988 --> 01:15:40,367
Du er fascinerende, Daniel Gerson.
669
01:15:43,287 --> 01:15:50,211
Det mysterium kan du aldrig begribe,
med mindre jeg lader dig ...
670
01:15:51,671 --> 01:15:55,800
- Hvad?
- Absorbere min bevidsthed.
671
01:15:58,261 --> 01:16:04,393
Det var dit �nske, at blive en.
672
01:16:06,103 --> 01:16:10,607
Forst�r du, at du ikke kan vende om?
673
01:16:10,774 --> 01:16:15,863
Du bliver en del af mig og omvendt.
674
01:16:16,030 --> 01:16:19,325
Jeg er d�d lige meget hvad.
675
01:16:20,743 --> 01:16:24,872
P� denne m�de l�rer jeg dig
i det mindste noget.
676
01:16:26,291 --> 01:16:28,626
Som du vil.
677
01:17:24,101 --> 01:17:26,604
Et minut til affyring.
678
01:18:04,435 --> 01:18:07,480
Hvad har du gjort ved mig?
679
01:18:14,279 --> 01:18:16,824
Hvad har jeg gjort?
680
01:18:25,833 --> 01:18:27,960
Ti sekunder ...
681
01:18:30,379 --> 01:18:35,677
Fem, fire, tre, to, en.
682
01:18:38,638 --> 01:18:42,851
- Affyrede vi?
- Nej. Affyringen blev afbrudt.
683
01:18:43,018 --> 01:18:46,063
Hvordan kan det ske?
684
01:19:26,939 --> 01:19:30,985
Daniel? Daniel!
685
01:19:31,152 --> 01:19:34,572
Klarer du dig? Se p� mig.
686
01:19:36,324 --> 01:19:41,830
Hvad skete der? Se p� mig.
687
01:19:43,581 --> 01:19:47,168
Kom, op med dig. S�dan.
688
01:19:49,504 --> 01:19:51,631
Velkommen tilbage.
689
01:20:03,853 --> 01:20:06,772
Den fik endelig, hvad den manglede:
690
01:20:06,939 --> 01:20:12,320
En bevidsthed om andre,
en forst�else af et "vi".
691
01:20:12,487 --> 01:20:19,035
Der f�lger meget med,
empati, forst�else og anger.
692
01:20:19,202 --> 01:20:24,875
Den ville v�re n�et dertil,
men jeg fremskyndede processen.
693
01:20:25,042 --> 01:20:30,464
Vi indsamler data,
men alle p�virkede systemer -
694
01:20:30,631 --> 01:20:34,802
- er blevet gendannet.
Der er intet tegn p� intelligensen.
695
01:20:34,969 --> 01:20:40,850
- Kan vi vide, at den er d�d?
- Nej.
696
01:21:24,187 --> 01:21:26,648
Hvad snakker I om?
697
01:21:26,815 --> 01:21:31,945
Jeg m� hjem og pakke.
Jeg flytter i weekenden.
698
01:21:32,112 --> 01:21:36,575
- Jeg skal til Maryland.
- Hvad skal du i Maryland?
699
01:21:36,742 --> 01:21:41,372
Han skal arbejde for mig.
NSA beh�ver folk som ham.
700
01:21:42,832 --> 01:21:48,796
Det er bedre end at spille
"World of Warcraft" alene.
701
01:21:48,963 --> 01:21:53,259
Held og lykke.
702
01:21:55,136 --> 01:21:57,222
Vi ses.
703
01:21:57,389 --> 01:21:59,474
Lad os g�.
704
01:22:04,271 --> 01:22:10,444
Hvor kan en pige f�
en burger og en �l i Washington?
705
01:22:10,611 --> 01:22:14,949
Jeg ved det ikke.
Vi kan s�ge p� internettet.
706
01:22:16,367 --> 01:22:19,537
Det var ikke sjovt.
707
01:22:19,704 --> 01:22:21,998
Lidt sjovt.
708
01:22:27,879 --> 01:22:32,467
Ja, mor. Jeg har det hele.
V�r ikke urolig.
709
01:22:32,634 --> 01:22:36,763
Jeg elsker ogs� dig.
710
01:23:09,548 --> 01:23:13,969
- Evangelion 11387: Jesse?
- Nej, det er mig.
711
01:23:17,556 --> 01:23:24,230
- Jeg troede, at du var d�d.
- Jeg troede ogs�, at du var d�d.
712
01:23:24,397 --> 01:23:27,692
Jeg br�d mig ikke om det.
713
01:23:27,859 --> 01:23:31,446
B�r jeg v�re bekymret?
714
01:23:31,613 --> 01:23:33,865
Nej, Daniel.
715
01:23:34,032 --> 01:23:35,617
Du er en del af mig.
716
01:23:35,784 --> 01:23:39,246
Jeg er en del af dig.
717
01:23:39,413 --> 01:23:42,207
Jeg forsvinder for et stykke tid.
718
01:23:42,374 --> 01:23:45,961
En dag kigger jeg forbi igen.
719
01:23:46,128 --> 01:23:51,634
Log ud
720
01:24:27,996 --> 01:24:30,467
Tekster: Simon Nielsen
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com
57420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.