All language subtitles for Crazy.Alien.2019-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 CHINA FILM ADMINISTRATION 2 00:00:08,524 --> 00:00:12,224 HUANXI MEDIA GROUP LIMITED (BEIJING) 3 00:00:21,548 --> 00:00:24,248 DIRTY MONKEY 4 00:00:26,572 --> 00:00:29,272 ENLIGHT PICTURES 5 00:00:29,596 --> 00:00:47,596 6 00:00:47,620 --> 00:00:51,520 BASED ON "VILLAGE TEACHER NOVEL" LIU CIXIN'S WORK 7 00:00:56,544 --> 00:00:59,544 Hey idiot, I guess you're a silly selfie again. 8 00:00:59,568 --> 00:01:03,568 Bro, this photo will freeze TikTok all day. 9 00:01:03,592 --> 00:01:05,592 Never mind, yoga teacher. 10 00:01:05,616 --> 00:01:08,516 Come on, you have to give the ball. 11 00:01:08,540 --> 00:01:11,540 OK. Hold your horse, cowboy. 12 00:01:13,564 --> 00:01:17,564 Your genes on the way. 13 00:01:17,588 --> 00:01:20,588 I already talked, guys. The airlock room is open. 14 00:01:20,612 --> 00:01:22,612 Focus on mission. 15 00:01:25,536 --> 00:01:28,536 Gen balls have arrived in the preparation room. 16 00:01:28,560 --> 00:01:31,560 Captain Andrews, get ready to accept. 17 00:01:32,584 --> 00:01:34,584 Oh, my God. 18 00:01:34,608 --> 00:01:37,508 Aren't you sexy when I say the hatch door is open. 19 00:01:44,532 --> 00:01:47,532 Transfer procedure starts. 20 00:01:53,556 --> 00:01:56,556 I heard they chose girl's DNA to put it in here. 21 00:01:56,580 --> 00:01:58,580 Girl, oh ... 22 00:01:59,504 --> 00:02:01,504 He must be a fox. 23 00:02:01,528 --> 00:02:03,528 Maybe you can help me get the telephone number. 24 00:02:03,552 --> 00:02:05,552 Captain Andrews, please focus on the mission. 25 00:02:05,576 --> 00:02:07,576 This is live feed for the Boss. 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,500 Start the exit procedure. 27 00:02:12,524 --> 00:02:17,524 Personnel, please pay attention, the exit procedure will start in 10 seconds. 28 00:02:19,548 --> 00:02:21,548 I'm in position. 29 00:02:22,572 --> 00:02:25,572 Gosh dragon ... 30 00:02:29,596 --> 00:02:31,596 Well, that was close. 31 00:02:31,620 --> 00:02:36,520 Which stupid jerk decides if we are have to do this exchange in the middle of the satellite? 32 00:02:36,544 --> 00:02:39,544 Captain Andrews, you really don't deserve to whine. 33 00:02:39,568 --> 00:02:43,568 You only know how to get Rasdian believe our story about satellite repair. 34 00:02:45,592 --> 00:02:50,592 The next satellite will fly in 21 minutes 16 seconds. 35 00:02:50,616 --> 00:02:56,516 Boss, I still think that giving our genes on aliens are very dangerous. 36 00:02:56,540 --> 00:03:03,540 Sir, it's even more dangerous if another country seize this opportunity ahead of us. 37 00:03:04,564 --> 00:03:06,564 Play an alien message again. 38 00:03:06,588 --> 00:03:11,588 This is the message of the most advanced civilization in this galaxy. 39 00:03:11,612 --> 00:03:15,512 We want to establish diplomatic relations. 40 00:03:15,536 --> 00:03:17,536 with planet Earth. 41 00:03:17,560 --> 00:03:19,560 Let's exchange DNA. 42 00:03:19,584 --> 00:03:22,584 By inserting a DNA ball into your mouth. 43 00:03:22,608 --> 00:03:24,608 Then return it to our messenger 44 00:03:24,632 --> 00:03:26,532 to complete the exchange. 45 00:03:26,556 --> 00:03:28,556 The genome that we gave it 46 00:03:28,580 --> 00:03:32,580 comes from a Amanika bodybuilder which has an IQ of 180. 47 00:03:32,604 --> 00:03:35,504 Well you see, that's good. That might be one of our genes. 48 00:03:35,528 --> 00:03:37,528 Only we can represent the human race. 49 00:03:37,552 --> 00:03:39,552 Your hand 50 00:03:40,576 --> 00:03:42,576 We keep watching the vital signs of life. 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 Understood. 52 00:03:55,524 --> 00:03:58,524 Did you bring my food to this thing? 53 00:03:59,548 --> 00:04:01,548 Busy! Very beautiful. 54 00:04:12,572 --> 00:04:14,572 I fall in love. / Captain Andrews, control your hormones, 55 00:04:14,596 --> 00:04:17,596 please focus on the mission. / Fine. 56 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 Starting the transfer of ball genes. 57 00:04:22,544 --> 00:04:25,544 Hi, I'm Captain Zack Andrews from United States of America. 58 00:04:25,568 --> 00:04:27,568 The most developed country on planet Earth. 59 00:04:28,592 --> 00:04:31,592 On behalf of mankind, 60 00:04:31,616 --> 00:04:34,516 I'm here to present our DNA to you. 61 00:04:58,540 --> 00:05:01,540 I think he wants it back the DNA ball. 62 00:05:02,564 --> 00:05:04,564 Captain Andrews, keep following the protocol. 63 00:05:07,588 --> 00:05:10,588 Before we begin this important ceremony, 64 00:05:11,512 --> 00:05:13,512 please, tell me your name. 65 00:05:28,536 --> 00:05:32,536 The task to communicate with you that of that pervert planet 66 00:05:32,560 --> 00:05:35,560 disgusts me. 67 00:05:37,584 --> 00:05:41,584 I don't accept your protocol for the exchange of identity. 68 00:05:41,608 --> 00:05:43,608 Low form of life. 69 00:05:48,532 --> 00:05:50,532 Well. 70 00:05:51,556 --> 00:05:53,556 He has a sense of humor too. 71 00:05:53,580 --> 00:05:55,580 He tried to joke. 72 00:05:59,504 --> 00:06:01,504 What did he do? 73 00:06:01,528 --> 00:06:04,528 This photo will disable TikTok for a week. 74 00:06:04,552 --> 00:06:06,552 Ready? 1 ... 75 00:06:06,576 --> 00:06:08,576 2 ... sexy! 76 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 No, no, no. Do not be afraid! 77 00:06:20,524 --> 00:06:22,524 This is not a weapon. 78 00:06:23,548 --> 00:06:25,548 No no no, don't close the door. 79 00:06:25,572 --> 00:06:28,572 Honey, honey, don't be afraid. This is not a weapon. 80 00:06:43,596 --> 00:06:45,596 Pull back your sad technology. 81 00:06:45,620 --> 00:06:47,520 Stop your actions, 82 00:06:47,544 --> 00:06:49,544 or you will be eliminated. 83 00:06:49,568 --> 00:06:51,568 Zack! You're on the satellite line! Get away! 84 00:06:51,592 --> 00:06:53,592 Watch out! Get away! 85 00:06:53,616 --> 00:06:55,616 Get away! 86 00:07:10,540 --> 00:08:15,240 translation of broth3 max 87 00:08:16,564 --> 00:08:17,564 A 88 00:08:17,565 --> 00:08:18,565 ALIEN 89 00:08:18,566 --> 00:08:19,566 ALIEN GI 90 00:08:19,567 --> 00:08:20,567 CRAZY ALIEN 91 00:08:20,568 --> 00:08:22,568 A L I E N G I L A 92 00:08:32,592 --> 00:08:36,592 Shake your hands every day. The mind will remain clear. 93 00:08:49,516 --> 00:08:52,516 This is called a different work line, 94 00:08:52,540 --> 00:08:54,540 there are different unique aspects. 95 00:08:54,564 --> 00:08:56,564 The Olympics has a winner. 96 00:08:56,588 --> 00:08:58,588 The monkey show has "Monkey King" 97 00:08:58,612 --> 00:09:00,512 Ladies and gentlemen, 98 00:09:00,536 --> 00:09:04,536 guys and girls, we have a lot of different guests here today. 99 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 I am flattered by your presence 100 00:09:07,584 --> 00:09:09,584 on the stage of Mount Huaguo. 101 00:09:09,608 --> 00:09:13,508 Without further length, I present our star today. 102 00:09:13,532 --> 00:09:16,532 Huan-Huan! Let's get on stage! 103 00:09:17,556 --> 00:09:19,556 He will show attraction to all of you. 104 00:09:19,580 --> 00:09:21,580 Walk across the volcano. Come on 105 00:09:21,604 --> 00:09:23,504 Come on 106 00:09:23,528 --> 00:09:25,528 Turn somersaults between clouds. 107 00:09:25,552 --> 00:09:27,552 Come on 108 00:09:27,576 --> 00:09:29,576 Monkey sweep kick stance. 109 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Use iron engrang. 110 00:09:35,524 --> 00:09:37,524 One iron stick shook the earth. 111 00:09:37,548 --> 00:09:40,548 Two iron sticks pierced the sky. 112 00:09:40,572 --> 00:09:41,572 Come on 113 00:09:41,596 --> 00:09:44,596 Left, right, left, right, graceful movements. 114 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 Left, right, one more time! 115 00:09:50,544 --> 00:09:53,544 Give applause. 116 00:09:54,568 --> 00:09:57,568 Why is Miss Huan-Huan shy hide in the bridal train? 117 00:09:58,592 --> 00:10:00,592 When men and women are married. 118 00:10:00,616 --> 00:10:04,516 But I want you to give a big round of applause to welcome our bride Huan-Huan. 119 00:10:04,540 --> 00:10:06,540 This is the most sacred moment 120 00:10:06,564 --> 00:10:07,564 for the life of a girl. 121 00:10:07,588 --> 00:10:09,588 Huan-Huan will pay homage to the audience. 122 00:10:10,512 --> 00:10:13,512 I say respect, bow now. 123 00:10:14,536 --> 00:10:15,536 Nice. 124 00:10:15,560 --> 00:10:17,560 He also gave me this. 125 00:10:17,584 --> 00:10:21,584 He wants to choose men from the audience, and pair the ring. 126 00:10:22,508 --> 00:10:24,508 Guess who is lucky? This is fate. 127 00:10:25,532 --> 00:10:27,532 It seems like he chose you! 128 00:10:31,556 --> 00:10:34,556 Look, our bride can't wait anymore waiting for the ceremony. 129 00:10:34,580 --> 00:10:36,580 Let me ask, 130 00:10:36,604 --> 00:10:38,604 Are you willing to marry this sweet girl? 131 00:10:38,628 --> 00:10:40,528 Yea, whatever. 132 00:10:40,552 --> 00:10:42,552 Hurry up. / Now I ask him. 133 00:10:42,576 --> 00:10:44,576 Are you willing to marry this handsome man? 134 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 Yes, he is willing. Extraordinary. 135 00:10:48,524 --> 00:10:50,524 The bride has done symbolic ... / Shut up! 136 00:10:51,548 --> 00:10:54,548 Hello? Yes, good, 2 girls, coming soon. 137 00:10:54,572 --> 00:10:57,572 You don't want to finish the monkey show? / This circus artisan loser monkey is lousy. 138 00:10:57,596 --> 00:10:59,596 Come on, hurry up, leave. 139 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 Bring my bag. 140 00:11:06,544 --> 00:11:08,544 What a moving love story! 141 00:11:08,568 --> 00:11:11,568 But the groom is still running away. 142 00:11:12,592 --> 00:11:14,592 This seems to be my chance now. 143 00:11:14,616 --> 00:11:16,616 Ladies and gentlemen, 144 00:11:16,640 --> 00:11:19,540 second marriage is also worthy of your blessing. 145 00:11:20,564 --> 00:11:22,564 The bride is mine now. Come on, dear. 146 00:11:22,588 --> 00:11:24,588 Let's sleep. 147 00:11:24,612 --> 00:11:26,612 That's enough for today's show. 148 00:11:27,536 --> 00:11:29,536 No need to interfere with my business. 149 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 Without my presence, your stage show can be messy today. 150 00:11:33,584 --> 00:11:35,584 Everything you eat. 151 00:11:36,508 --> 00:11:39,508 What did that person call you? Circus artisan loser monkey? 152 00:11:39,532 --> 00:11:40,532 See right? 153 00:11:40,556 --> 00:11:42,556 Your audience knows very well. 154 00:11:42,580 --> 00:11:45,580 You're always circling. You should step forward 155 00:11:45,604 --> 00:11:47,604 this is your wallet. 156 00:11:48,528 --> 00:11:50,528 How can you bring my wallet? 157 00:11:50,552 --> 00:11:52,552 I intended to give you a chance invest in my business. 158 00:11:52,576 --> 00:11:55,576 But what have you done? You changed the password based on a cunning bastard. 159 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 Who are you getting protection from? Your father, me? 160 00:11:57,624 --> 00:11:59,524 Where is the money in my wallet? 161 00:11:59,548 --> 00:12:03,548 Money, everything is here, don't you see? Turtles, snakes, wolves, this is your share in our business. 162 00:12:03,572 --> 00:12:05,572 I help you. 163 00:12:05,596 --> 00:12:08,596 Who invited you to join the drinks business. But you never want to switch from your stupid monkey show. 164 00:12:08,620 --> 00:12:10,620 Don't you see? nobody wants to watch the show. 165 00:12:10,644 --> 00:12:12,544 You see later. In a few days 166 00:12:12,568 --> 00:12:14,568 you just wait. Are you alone? 167 00:12:14,592 --> 00:12:16,592 Add problems only but where is the payment? 168 00:12:16,616 --> 00:12:18,516 No shame in my house you made a shop 169 00:12:18,540 --> 00:12:20,540 selling liquor. 170 00:12:20,564 --> 00:12:22,564 This is an investment name. Listen, this is the future we are talking about. 171 00:12:23,588 --> 00:12:26,588 I collaborated with your father 172 00:12:26,612 --> 00:12:29,512 can make you rich. / Go there! 173 00:12:36,536 --> 00:12:38,536 Don't be happy first, just pay attention. 174 00:12:40,560 --> 00:12:42,560 This was inspired by a movie I watched 175 00:12:42,584 --> 00:12:44,584 2 days ago. 176 00:12:45,508 --> 00:12:47,508 The title ... 177 00:12:47,532 --> 00:12:49,532 E ... T ... is that so? 178 00:12:49,556 --> 00:12:51,556 Who is the director? 179 00:12:51,580 --> 00:12:55,580 What's the burger burger like? The creature was flying using a bicycle and naked. 180 00:12:55,604 --> 00:12:57,504 After I repeat, I think 181 00:12:57,528 --> 00:12:59,528 invited Huang-Huang to ride his bicycle 182 00:12:59,552 --> 00:13:01,552 and we fly into the air. 183 00:13:01,576 --> 00:13:03,576 Not only shows monkey rides a bicycle at the start, 184 00:13:03,600 --> 00:13:06,500 but we also have dragons who follow behind. 185 00:13:06,524 --> 00:13:08,524 We only need to enlarge this miniature. 186 00:13:08,548 --> 00:13:11,548 Do you know the CBD that you always told me about? 187 00:13:11,572 --> 00:13:12,572 KPI. / Yes, it is true. 188 00:13:12,596 --> 00:13:16,596 KPI. This will make your KPI skyrocket. 189 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 This idea 190 00:13:18,544 --> 00:13:21,544 when combined, you only need $ 2000. 191 00:13:21,568 --> 00:13:24,568 Geng Hao. Come down there. 192 00:13:27,592 --> 00:13:29,592 Come on 193 00:13:31,516 --> 00:13:33,516 Do you see who is under your feet? 194 00:13:37,540 --> 00:13:39,540 Money. / This pool produces more money than you 195 00:13:39,564 --> 00:13:41,564 and you want me to invest more? / Not me... 196 00:13:41,588 --> 00:13:43,588 I told you 197 00:13:43,612 --> 00:13:45,612 we will turn your stage into a Hot Pot restaurant. There is only a Hot Pot restaurant in the area. 198 00:13:45,636 --> 00:13:47,636 It produces more than it does your monkey show. 199 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 Hot Pot? The monkey show ... 200 00:13:49,684 --> 00:13:51,684 But the monkey show is our core job. 201 00:13:51,708 --> 00:13:53,708 Are Hot Pot not? 202 00:13:53,732 --> 00:13:57,532 That's ... yeah too, but ... / Core work that produces profit. 203 00:13:57,556 --> 00:13:59,556 Your silly monkey show different things. 204 00:14:00,580 --> 00:14:03,580 That... I mean, Hot Pot and monkey shows ... 205 00:14:04,504 --> 00:14:07,504 Don't talk to my core income, you're just a circus artisan loser monkey. 206 00:14:14,528 --> 00:14:17,528 Goddess of the Beast, my genius idea was rejected. 207 00:14:18,552 --> 00:14:20,552 We make money with our own abilities, 208 00:14:21,576 --> 00:14:23,576 but how can it be just a mere cliche? 209 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 And also 210 00:14:28,524 --> 00:14:30,524 as long as we are still breathing 211 00:14:31,548 --> 00:14:33,548 we will not give up. 212 00:14:33,572 --> 00:14:36,572 This Monkey show is inherited hereditary. 213 00:14:37,596 --> 00:14:39,596 How will I behave in the future the ancestors if I stop? 214 00:14:44,520 --> 00:14:46,520 But this is not important. 215 00:14:46,544 --> 00:14:48,544 As long as I'm still here. 216 00:14:48,568 --> 00:14:50,568 I will not let that happen. 217 00:14:51,592 --> 00:14:55,592 My father used to be a monkey show. 218 00:14:56,516 --> 00:14:58,516 And now, 219 00:14:58,540 --> 00:15:00,540 I will not let them call me circus artisan loser monkey. 220 00:15:02,564 --> 00:15:04,564 That's right? 221 00:15:17,588 --> 00:15:20,588 I'll get my pride. 222 00:15:22,512 --> 00:15:24,512 Huan-Huan, 223 00:15:24,536 --> 00:15:26,536 from now on we have to work hard. 224 00:15:43,560 --> 00:15:46,260 "Southwestern Monkey King" 225 00:17:58,584 --> 00:17:59,584 Huan-Huan? 226 00:17:59,608 --> 00:18:01,608 Huan-Huan! 227 00:18:05,532 --> 00:18:07,532 Don't move. 228 00:18:08,556 --> 00:18:10,556 Are you ok? 229 00:18:10,580 --> 00:18:13,580 Da Fei, wake up the blind massage massage. 230 00:18:13,604 --> 00:18:15,604 I go there. 231 00:18:54,528 --> 00:19:02,228 www.3gpBluray.Net 232 00:19:16,552 --> 00:19:18,552 Busy! This is an alien. 233 00:19:18,576 --> 00:19:21,576 You are more like an alien. You stupid. 234 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Then you know better, then why come here? 235 00:19:25,524 --> 00:19:28,524 What do you think this creature is? 236 00:19:28,548 --> 00:19:29,548 Look carefully. 237 00:19:29,572 --> 00:19:31,572 His eyes 2, his mouth 1. 238 00:19:31,596 --> 00:19:33,596 Hands 2. 239 00:19:33,620 --> 00:19:35,520 Legs 2. 240 00:19:35,544 --> 00:19:37,544 From its characteristics, 241 00:19:37,568 --> 00:19:40,568 You know this is a kind of primate. 242 00:19:40,592 --> 00:19:42,592 This must be a rare type of monkey. 243 00:19:43,516 --> 00:19:44,516 The primate is a monkey. 244 00:19:44,540 --> 00:19:46,540 The monkey is of many kinds. 245 00:19:47,564 --> 00:19:49,564 Look at this neck necklace. 246 00:19:52,588 --> 00:19:54,588 Seems like this ... it's a person. 247 00:19:54,612 --> 00:19:57,512 I didn't ask who took care of him, what kind of monkey am I asking for? 248 00:20:03,536 --> 00:20:05,536 What do you think this is ... 249 00:20:06,560 --> 00:20:10,560 I think maybe this comes from Southern Amanika. 250 00:20:11,584 --> 00:20:13,584 Possible from Congo. 251 00:20:13,608 --> 00:20:16,508 The scientific name ... The point 252 00:20:16,532 --> 00:20:18,532 This must have seen Huan-Huan, and want to marry her. 253 00:20:18,556 --> 00:20:20,556 He fell from my roof. 254 00:20:20,580 --> 00:20:22,580 Why don't you just say that? 255 00:20:23,504 --> 00:20:25,504 This scientific name is Congolese Estrus Monkey. 256 00:20:25,528 --> 00:20:27,528 Da Fei, 257 00:20:27,552 --> 00:20:29,552 I've treated your monkey. 258 00:20:29,576 --> 00:20:32,576 He will wake up, if the drug runs out. 259 00:20:32,600 --> 00:20:34,600 Yes, for a moment. 260 00:20:42,524 --> 00:20:44,524 What is this bandage for? 261 00:20:44,548 --> 00:20:46,548 Broken bones. 262 00:20:47,572 --> 00:20:49,572 How long can he recover? 263 00:20:49,596 --> 00:20:51,596 100 days. 264 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 Geez. 265 00:20:54,544 --> 00:20:56,544 How many days did you say? / 100 days. 266 00:20:56,568 --> 00:20:59,568 Da Fei, close the door. 267 00:20:59,592 --> 00:21:01,592 Before you leave. 268 00:21:02,516 --> 00:21:04,516 Go to sleep, Doctor Liao. 269 00:21:12,540 --> 00:21:14,540 He lives. 270 00:21:21,564 --> 00:21:23,564 He is this 271 00:21:26,588 --> 00:21:28,588 it seems like I'm in good health. 272 00:21:28,612 --> 00:21:30,612 You are right. 273 00:21:30,636 --> 00:21:32,636 Here I check. 274 00:21:33,560 --> 00:21:35,560 Open your mouth. 275 00:21:38,584 --> 00:21:40,584 Yes indeed, he is 3 years old. 276 00:21:43,508 --> 00:21:45,508 Look, he's scared. 277 00:21:46,532 --> 00:21:48,532 He looks weird. 278 00:21:48,556 --> 00:21:50,556 He is indeed a Congolese Monkey. 279 00:21:51,580 --> 00:21:54,580 Because of the hot weather in Congo, so he doesn't have hair. 280 00:21:54,604 --> 00:21:56,604 This is a rare type. 281 00:21:58,528 --> 00:22:00,528 Not so bad. 282 00:22:00,552 --> 00:22:02,552 He can stand up. 283 00:22:05,576 --> 00:22:07,576 What? 284 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 What do you want? 285 00:22:14,524 --> 00:22:16,524 Basic training. 286 00:22:16,548 --> 00:22:18,548 Here, look. 287 00:22:19,572 --> 00:22:22,572 Finger 4. Not good if it's sold again. 288 00:22:22,596 --> 00:22:24,596 Yea, and your cousin fingers 6. 289 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 Beware of being scratched. 290 00:22:29,544 --> 00:22:31,544 He invites a fight. 291 00:22:31,568 --> 00:22:33,568 Are you a fighter? 292 00:22:33,592 --> 00:22:34,592 Stop it! 293 00:22:34,616 --> 00:22:36,616 Stay there. 294 00:22:39,540 --> 00:22:41,540 Watch out, he wants to act again. 295 00:22:46,564 --> 00:22:48,564 Calm down, don't let him blister. 296 00:22:52,588 --> 00:22:54,588 He wants to run away. Stop him. 297 00:22:54,612 --> 00:22:56,612 Do not run. Stop! 298 00:22:57,536 --> 00:22:59,536 Stop! Want more? 299 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 Where are you goin? 300 00:23:03,584 --> 00:23:05,584 Geng Hao, confront him! 301 00:23:16,508 --> 00:23:19,508 Vodka is the hardest drink for me. 302 00:23:19,532 --> 00:23:22,532 I once mixed it in noodle soup for lunch. 303 00:23:23,556 --> 00:23:25,556 This American Captain shirt gives me strength. 304 00:23:25,580 --> 00:23:28,580 The power that drives me to stop drinking. 305 00:23:30,504 --> 00:23:32,504 That's a bit inappropriate, John. 306 00:23:34,528 --> 00:23:37,528 I'm sorry, please continue. 307 00:23:39,552 --> 00:23:44,552 I really believe he got special powers recover from being drunk from the shirt. 308 00:23:45,576 --> 00:23:47,576 That's very inappropriate, Larry. 309 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 I can touch it, 310 00:23:49,624 --> 00:23:51,624 but can't feel anything. 311 00:23:53,548 --> 00:23:56,548 I feel like a super hero. 312 00:23:56,572 --> 00:24:00,572 And as long as I use this Captain America shirt, 313 00:24:00,596 --> 00:24:03,596 nothing can make me want drink again. 314 00:24:03,620 --> 00:24:07,520 I won't, even though there are people pointing at me gun to my head. 315 00:24:09,544 --> 00:24:11,544 That's an interesting request. 316 00:24:12,568 --> 00:24:14,568 Does the shirt work? 317 00:24:17,592 --> 00:24:19,592 You don't need to drink? 318 00:24:22,516 --> 00:24:25,516 Basic Asian people. 319 00:24:25,540 --> 00:24:27,540 You failed. 320 00:24:27,564 --> 00:24:30,564 Captain America frustrates you, doesn't it? 321 00:24:32,588 --> 00:24:35,588 But it's okay. 322 00:24:36,512 --> 00:24:38,512 Okay, Larry, if this shirt doesn't work, 323 00:24:38,536 --> 00:24:40,536 maybe someday 324 00:24:40,560 --> 00:24:43,560 they will make Captain Asia shirts. 325 00:24:49,584 --> 00:24:54,584 John, the boss specifically asked our best agent to find the lost alien. 326 00:24:55,508 --> 00:24:57,508 Is this how you prepare it? 327 00:24:57,532 --> 00:24:59,532 Are you crazy? / Give your base. 328 00:25:05,556 --> 00:25:07,556 Yeah, you look cool now. 329 00:25:07,580 --> 00:25:10,580 Perfect right? You look like a Lion King. 330 00:25:10,604 --> 00:25:12,604 Do you also need a hairdresser? 331 00:25:13,528 --> 00:25:15,528 thanks. 332 00:25:17,552 --> 00:25:19,552 Here's my chance write my name in history. 333 00:25:23,576 --> 00:25:25,576 I can't tell you now, right? 334 00:25:25,600 --> 00:25:27,600 Go there. 335 00:25:27,624 --> 00:25:30,524 100 days of recovery. My little girl. 336 00:25:32,548 --> 00:25:34,548 He can't perform for 100 days. 337 00:25:34,572 --> 00:25:37,572 This place will really change become a Hot Pot restaurant. 338 00:25:37,596 --> 00:25:40,596 Hot Pot is better. 339 00:25:40,620 --> 00:25:43,520 I will be a supplier of alcohol for you. 340 00:25:43,544 --> 00:25:45,544 We will be strong partners. 341 00:25:45,568 --> 00:25:47,568 Get away with you! 342 00:25:47,592 --> 00:25:49,592 Get out there. 343 00:25:49,616 --> 00:25:51,616 You are so stupid. 344 00:25:52,540 --> 00:25:54,540 All you think about is this monkey. 345 00:26:01,564 --> 00:26:03,564 You're right too! 346 00:26:05,588 --> 00:26:07,588 There are always other ways. 347 00:26:13,512 --> 00:26:15,512 If you don't obey, you will accept this. 348 00:26:15,536 --> 00:26:17,536 But if you obey, you will get this. 349 00:26:17,560 --> 00:26:20,560 This is called Pavlov Reflex. (dog obedience) 350 00:26:20,584 --> 00:26:22,584 You hurt my monkey. 351 00:26:22,608 --> 00:26:24,608 Now you are my slave. 352 00:26:25,532 --> 00:26:27,532 Open your eyes! 353 00:26:27,556 --> 00:26:29,556 Watch this carefully. / Father is watching. 354 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 Here. 355 00:26:31,604 --> 00:26:33,604 Come on 356 00:26:34,528 --> 00:26:36,528 Here. 357 00:26:36,552 --> 00:26:38,552 Do you hear no? 358 00:26:38,576 --> 00:26:40,576 Come on 359 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Look at me. Watch me. 360 00:26:42,624 --> 00:26:45,524 Here. Sin your hand. Hold this one. 361 00:26:45,548 --> 00:26:47,548 Hold on. 362 00:26:47,572 --> 00:26:49,572 Your legs! 363 00:26:49,596 --> 00:26:51,596 Yes. Your hand! Nice. 364 00:26:51,620 --> 00:26:53,620 Now walk slowly. 365 00:26:53,644 --> 00:26:55,644 Not bad. 366 00:26:56,568 --> 00:26:58,568 Pavlov, huh? More like breaking up tofu. 367 00:26:58,592 --> 00:27:00,592 Let's lift it. 368 00:27:01,516 --> 00:27:04,516 Watch me 369 00:27:04,540 --> 00:27:07,540 Slowly, lifted up like this. 370 00:27:09,564 --> 00:27:11,564 Why are you looking at me? 371 00:27:11,588 --> 00:27:13,588 Let's try again. 372 00:27:14,512 --> 00:27:16,512 Did you see that, Huan-Huan? What a shame. 373 00:27:16,536 --> 00:27:18,536 I... 374 00:27:18,560 --> 00:27:20,560 Let's lift it! 375 00:27:20,584 --> 00:27:22,584 Do you hear no? 376 00:27:22,608 --> 00:27:24,608 Lift now! 377 00:27:40,532 --> 00:27:43,532 You can't watch it? He makes you jealous, huh? 378 00:27:44,556 --> 00:27:46,556 Let's lift it! Now! 379 00:27:48,580 --> 00:27:50,580 Nice. Let's lift it. 380 00:27:50,604 --> 00:27:52,604 Push. Come on 381 00:27:52,628 --> 00:27:54,628 Nice. 382 00:27:57,552 --> 00:28:08,252 {\ an9} broth3r max 383 00:28:19,576 --> 00:28:23,576 Very diligent, Geng Hao! Why are you installing barbed wire? 384 00:28:23,600 --> 00:28:26,500 Do you want to fortify yourself? / Now he can walk using Enggrang. 385 00:28:26,524 --> 00:28:28,524 If I don't put this up, he can run away later. 386 00:28:28,548 --> 00:28:30,548 Listen, monkey show can't make you rich. 387 00:28:30,572 --> 00:28:32,572 Why is that serious? 388 00:28:32,596 --> 00:28:34,596 Let me show you how. 389 00:28:34,620 --> 00:28:37,520 I just met this drink sales manager. 390 00:28:37,544 --> 00:28:41,544 We are now close friends. We can join as a city sales agent. 391 00:28:41,568 --> 00:28:43,568 If you fund the remaining money I need, 392 00:28:43,592 --> 00:28:45,592 I'll give you a part. / Indifferent. 393 00:28:45,616 --> 00:28:47,616 I have invested in your civet coffee shop. There is no dime. 394 00:28:47,640 --> 00:28:49,540 You're not a forgiving type huh? 395 00:28:49,564 --> 00:28:51,564 No need to always bring it up and down. 396 00:28:51,588 --> 00:28:53,588 This one is different. I'm telling you, 397 00:28:53,612 --> 00:28:57,512 this alcohol will produce abundant wealth for me. 398 00:28:57,536 --> 00:29:00,536 I want French people, Parisians 399 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 start drinking this brand of alcohol 400 00:29:02,584 --> 00:29:04,584 and be happy forever. 401 00:29:04,608 --> 00:29:06,608 A dirty beetle sits at the computer 402 00:29:06,632 --> 00:29:08,632 that doesn't mean he knows how to use a computer. 403 00:29:09,556 --> 00:29:11,556 Your French knee. Paris your head. 404 00:29:11,580 --> 00:29:14,580 France and Paris are the same people, stupid. 405 00:29:14,604 --> 00:29:16,504 I... 406 00:29:16,528 --> 00:29:19,528 I don't know why we can be friends. You have no education at all. 407 00:29:22,552 --> 00:29:25,552 And also, about that, French people drink red wine 408 00:29:25,576 --> 00:29:27,576 not rubbish like that. 409 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 The alien must have run out of choices, 410 00:29:36,524 --> 00:29:39,524 so he came to us. But one thing we caught from this picture ... 411 00:29:39,548 --> 00:29:41,548 No problem, that's enough. 412 00:29:41,572 --> 00:29:44,572 Did you see that? This is proof that he is still alive. 413 00:29:44,596 --> 00:29:47,596 This leaf is from a plane tree aged 15 to 25 years. 414 00:29:47,620 --> 00:29:49,520 Only this we can. 415 00:29:49,544 --> 00:29:52,544 We can't show the right location. 416 00:29:52,568 --> 00:29:55,568 Only this way we can communicate with that. 417 00:29:58,592 --> 00:30:01,592 Extraordinary. Well, at least we can override Antarctica. 418 00:30:03,516 --> 00:30:05,516 Sir, can I borrow your computer? 419 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Certain. 420 00:30:25,564 --> 00:30:30,564 Do we agree if the next step maybe search globally for this type of structure? 421 00:30:30,588 --> 00:30:33,588 Start work, colleagues. 422 00:30:42,512 --> 00:30:44,512 SEARCH.... NOT SUITABLE 423 00:30:44,536 --> 00:30:46,536 SUITABLE 424 00:30:46,560 --> 00:30:48,560 MOUNTAIN JESUS, BRAZIL 425 00:30:49,584 --> 00:30:52,584 The creature is in Rio. 426 00:30:53,508 --> 00:30:56,508 God bless Amanika. 427 00:31:06,532 --> 00:31:11,532 According to our intel, the alien was hiding in the smuggler's ship. 428 00:31:11,556 --> 00:31:13,556 Target identified! We enter. 429 00:31:13,580 --> 00:31:15,580 Approaching very carefully. 430 00:31:15,604 --> 00:31:17,504 They are armed and dangerous. 431 00:31:17,528 --> 00:31:19,528 Understand. 432 00:31:53,552 --> 00:31:56,552 Why do you use heavy weaponry 433 00:31:56,576 --> 00:31:58,576 to smuggle this? 434 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 Is this kind of rare, 435 00:32:01,524 --> 00:32:03,524 Un-seen items? 436 00:32:03,548 --> 00:32:06,548 This is a cross between Kobe cows and Nelore cattle. 437 00:32:06,572 --> 00:32:08,572 Shut up! 438 00:32:08,596 --> 00:32:10,596 Dream bigger! 439 00:32:44,520 --> 00:32:47,520 Huan-Huan, don't be naughty. 440 00:33:19,544 --> 00:33:21,544 KAZAKHSTAN 441 00:34:02,544 --> 00:34:04,544 What the hell? 442 00:34:04,568 --> 00:34:06,568 Why are you shooting? 443 00:34:06,592 --> 00:34:08,592 This should be a negotiation! 444 00:34:08,616 --> 00:34:10,616 I don't know anything about aliens. 445 00:34:10,640 --> 00:34:13,540 Why do you call me lying? 446 00:34:13,564 --> 00:34:18,564 Then why are there pictures of aliens in Rasgard? 447 00:34:18,588 --> 00:34:21,588 You liar. 448 00:34:21,612 --> 00:34:23,612 You still call me a liar? 449 00:34:29,536 --> 00:34:33,536 Every minute on the stage is 10 years of training. 450 00:34:36,560 --> 00:34:38,560 I ask you. 451 00:34:38,584 --> 00:34:41,584 Am I an animal ruler or not? 452 00:34:54,508 --> 00:34:57,508 You are not an animal ruler. You are the master of the pimp 453 00:34:57,532 --> 00:34:59,532 in the animal world. / Use this. 454 00:34:59,556 --> 00:35:01,556 Push. 455 00:35:01,580 --> 00:35:03,580 Advanced. 456 00:35:06,504 --> 00:35:08,504 Geng Hao, if we become beverage sales agents, 457 00:35:08,528 --> 00:35:10,528 You don't need to pay me. 458 00:35:10,552 --> 00:35:12,552 Just give this monkey. The price is at least $ 10,000. 459 00:35:13,576 --> 00:35:15,576 Do not care. 460 00:35:15,600 --> 00:35:17,500 Don't be jealous of this monkey. 461 00:35:17,524 --> 00:35:19,524 If you join our training, 462 00:35:19,548 --> 00:35:21,548 just be honest. I'll whip. Cetar! 463 00:35:21,572 --> 00:35:25,572 On your ass. Maybe you can show time exploration. 464 00:35:26,596 --> 00:35:28,596 I thought you were a pimp. 465 00:35:28,620 --> 00:35:30,620 Travel time is better. I can date your mother again. 466 00:35:37,544 --> 00:35:39,544 EGYPT 467 00:35:57,568 --> 00:36:00,568 Are these aliens sightseeing again? 468 00:36:25,592 --> 00:36:26,592 What is this? 469 00:36:26,616 --> 00:36:28,616 The director wants to hold the Hot Pot festival. 470 00:36:28,640 --> 00:36:30,540 He told me to open the door. 471 00:36:30,564 --> 00:36:31,564 This is the problem. 472 00:36:31,588 --> 00:36:33,588 You have closed it for half a month, 473 00:36:33,612 --> 00:36:35,612 the director found a way to help you. 474 00:36:36,536 --> 00:36:38,536 You crazy. 475 00:36:39,560 --> 00:36:41,560 Uncle, your wife said 476 00:36:41,584 --> 00:36:43,584 most of our guests are family. 477 00:36:43,608 --> 00:36:45,608 The adult eats Hot Pot and children playing. 478 00:36:45,632 --> 00:36:47,632 Your wife also said ... 479 00:36:47,656 --> 00:36:49,656 Don't call me uncle. In public call me Tony. 480 00:36:51,580 --> 00:36:54,580 Director. / Geng Hao. 481 00:36:54,604 --> 00:36:56,604 Oh, sorry. / No problem. 482 00:36:56,628 --> 00:36:57,628 Oh yeah. 483 00:36:57,652 --> 00:36:59,652 After you leave, I can't let this place remain empty. 484 00:37:00,576 --> 00:37:02,576 I told these people to come here prepare it, 485 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 but they changed this hot pot festival become a children's festival. 486 00:37:04,624 --> 00:37:06,524 What a fool. 487 00:37:06,548 --> 00:37:08,548 Do you not like it? 488 00:37:08,572 --> 00:37:11,572 I'll show you something you like. The routine that we have done. 489 00:37:11,596 --> 00:37:13,596 Anyway, when you see it, You only think about questions 490 00:37:13,620 --> 00:37:15,620 raise KPI, continue to rise, rise. 491 00:37:16,544 --> 00:37:18,544 Now I want to introduce 492 00:37:18,568 --> 00:37:20,568 Next superstar 493 00:37:20,592 --> 00:37:22,592 our entire park. 494 00:37:22,616 --> 00:37:24,616 New friend. 495 00:37:27,540 --> 00:37:29,540 Where is my monkey? 496 00:37:29,564 --> 00:37:31,564 Your monkey is gone? Maybe he flew on a bicycle? 497 00:37:33,588 --> 00:37:35,588 An ancient person, once said. 498 00:37:35,612 --> 00:37:37,612 People die for wealth. 499 00:37:37,636 --> 00:37:40,536 Birds die for food. 500 00:37:41,560 --> 00:37:43,560 Open it, honey. 501 00:37:45,584 --> 00:37:47,584 I have to give applause. 502 00:37:47,608 --> 00:37:49,508 This little phenix, 503 00:37:49,532 --> 00:37:52,532 have a degree in financial management. 504 00:37:52,556 --> 00:37:54,556 You're amazing ... 505 00:37:54,580 --> 00:37:56,580 That is polite. 506 00:37:56,604 --> 00:37:58,604 Where is my monkey? / Here I introduce someone. 507 00:37:58,628 --> 00:38:00,628 This is Mr. Liu. Friend, 508 00:38:00,652 --> 00:38:02,652 he will give you $ 15,000 to buy the monkey. 509 00:38:02,676 --> 00:38:04,676 You're an expert monkey. Is the price right? 510 00:38:04,700 --> 00:38:06,700 Certain. Give me $ 15,000 and you can take him. 511 00:38:08,524 --> 00:38:10,524 I made you what you are now. That's right? 512 00:38:10,548 --> 00:38:12,548 But where is your respect? 513 00:38:12,572 --> 00:38:14,572 Give me back the monkey. 514 00:38:14,596 --> 00:38:16,596 Scan this. Don't pay attention to him, so I can handle it. 515 00:38:16,620 --> 00:38:18,620 See these 2 people. 516 00:38:18,644 --> 00:38:20,644 Hey you guys, never mind pretending acting. 517 00:38:20,668 --> 00:38:22,668 We are all healthy. What about hers ... 518 00:38:22,692 --> 00:38:24,592 let me see the monkey first. 519 00:38:24,616 --> 00:38:26,616 If the monkey is different as you tell me, 520 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 I'll give you an additional $ 3,000. 521 00:38:28,664 --> 00:38:30,564 Bro, sayings are not the same as mine. 522 00:38:30,588 --> 00:38:32,588 You're smart! After you see that monkey, 523 00:38:32,612 --> 00:38:34,512 I guarantee 524 00:38:34,536 --> 00:38:35,936 you will be amazed. Like lightning in broad daylight. 525 00:38:35,937 --> 00:38:37,937 Your ***! 526 00:38:38,561 --> 00:38:40,561 I said it wasn't for sale. 527 00:38:40,585 --> 00:38:42,585 Do you think this price isn't enough? 528 00:38:42,609 --> 00:38:44,609 If the monkey is indeed rare 529 00:38:44,633 --> 00:38:46,633 money doesn't matter. Let's talk about it. 530 00:38:46,657 --> 00:38:48,657 Understand? 531 00:38:48,681 --> 00:38:50,581 You have a lot of money right? 532 00:38:50,605 --> 00:38:52,505 Then why play birds? 533 00:38:52,529 --> 00:38:54,529 Your toy must be an airplane! 534 00:38:55,553 --> 00:38:56,753 Put it down! Don't touch my chest! 535 00:38:56,754 --> 00:38:58,554 Exit! 536 00:38:58,578 --> 00:39:00,578 Give me back my bag! 537 00:39:00,602 --> 00:39:01,602 This is crazy! / Exit! 538 00:39:01,603 --> 00:39:03,503 Burungku is innocent. 539 00:39:03,527 --> 00:39:04,827 Take off my gun. Let go! 540 00:39:04,828 --> 00:39:06,828 What are you doing? 541 00:39:09,552 --> 00:39:11,552 Just play the show. The behavior is like a monkey. 542 00:39:11,576 --> 00:39:13,576 You two play on stage. 543 00:39:13,600 --> 00:39:15,600 Get out. / Hey! 544 00:39:25,524 --> 00:39:27,524 Where is my monkey? Where is he? 545 00:39:31,548 --> 00:39:34,548 This! And your Parlov, blah ... blah ... 546 00:39:34,572 --> 00:39:36,572 And the Goddess of the Beast. You don't want to sell this monkey. 547 00:39:36,596 --> 00:39:39,596 You don't want to sell liquor! / This is my business! 548 00:39:39,620 --> 00:39:40,720 People don't watch monkey shows since the dynasty first. 549 00:39:40,721 --> 00:39:42,521 You foolish bottom still thinks it's valuable. 550 00:39:42,545 --> 00:39:44,545 So what? / You're the rest of the trash from the past. 551 00:39:44,569 --> 00:39:46,569 I'm trying to help you move forward, 552 00:39:46,593 --> 00:39:48,593 but your fear. / You are uncivilized! 553 00:39:48,617 --> 00:39:50,617 I'm telling you. This is core livelihood. 554 00:39:50,641 --> 00:39:53,541 You use trivial tricks that other people can, too. do you call core income? 555 00:39:53,565 --> 00:39:56,565 You consider yourself good at just because I say good? 556 00:39:56,589 --> 00:39:58,589 I tell you, you're just a circus monkey artisan. 557 00:39:58,613 --> 00:40:01,513 Pathetic monkey circus handyman! Foolish! Stupid! 558 00:40:14,537 --> 00:40:16,537 Oh do you think anyone can do this? 559 00:40:17,561 --> 00:40:18,561 Come on 560 00:40:18,585 --> 00:40:20,585 If everyone can, then show it. 561 00:40:20,609 --> 00:40:22,609 Come on If you can train him in a day, 562 00:40:22,633 --> 00:40:24,633 I'll give it to you. 563 00:40:40,557 --> 00:40:42,557 Come on Do it. 564 00:40:46,581 --> 00:40:48,581 Come out. 565 00:40:48,605 --> 00:40:50,605 I said come out! 566 00:40:53,529 --> 00:40:55,529 Exit! 567 00:41:03,553 --> 00:41:05,553 Well. / No problem. 568 00:41:05,577 --> 00:41:07,577 Attention! 569 00:41:07,601 --> 00:41:09,501 Sincerely, 570 00:41:09,525 --> 00:41:12,525 Don't show off such tricks. I've taught him all that. 571 00:41:12,549 --> 00:41:15,549 That doesn't prove anything. Show me something I don't know. 572 00:41:16,573 --> 00:41:18,573 Alright, friend. Watch me. 573 00:41:18,597 --> 00:41:20,597 Let's push-ups. Pay attention. 574 00:41:20,621 --> 00:41:21,621 Go down. 575 00:41:21,645 --> 00:41:23,645 Down! 576 00:41:24,569 --> 00:41:26,569 Down. Lift! 577 00:41:26,593 --> 00:41:28,593 Yes! Down! 578 00:41:33,517 --> 00:41:35,517 Did you see that? You can use the trick for free. 579 00:41:39,541 --> 00:41:41,541 Okay, friend, then. Come on 580 00:41:41,565 --> 00:41:44,565 Turn right. Move forward! 581 00:41:46,589 --> 00:41:48,589 See? 582 00:41:48,613 --> 00:41:50,613 Your hard work nothing now, understand? 583 00:41:51,557 --> 00:41:53,557 Good at it. / Tricks are so ... 584 00:41:56,581 --> 00:41:58,581 Get the rope! 585 00:42:03,505 --> 00:42:05,505 You can't chase him on foot. 586 00:42:07,529 --> 00:42:09,529 Hey messenger! Stop! 587 00:42:09,553 --> 00:42:11,553 ♪ I'm spring red onion ♪ 588 00:42:11,577 --> 00:42:12,577 Fast! 589 00:42:12,601 --> 00:42:13,501 ♪ Originating from outer space ♪ 590 00:42:13,525 --> 00:42:15,525 ♪ If you dip me in soy sauce ♪ 591 00:42:15,549 --> 00:42:17,549 ♪ I'll destroy your house ♪ 592 00:42:17,573 --> 00:42:18,573 ♪ I'm a gust of wind ♪ 593 00:42:18,597 --> 00:42:19,597 Fast! Speed ​​fast! 594 00:42:19,621 --> 00:42:21,021 ♪ I come and go high speed ♪ 595 00:42:21,022 --> 00:42:22,522 ♪ If you think of me as a dish ♪ 596 00:42:22,546 --> 00:42:23,546 ♪ We will drink ♪ 597 00:42:23,570 --> 00:42:26,570 Hey messenger! Stop! 598 00:42:31,594 --> 00:42:34,594 Hey messenger! / Fast pedaling! Fast! 599 00:42:37,518 --> 00:42:39,518 Train monkeys all day but don't train yourself. 600 00:42:39,542 --> 00:42:41,542 ♪ I'm spring red onion ♪ 601 00:42:41,566 --> 00:42:42,566 00:43:13,350 ♪ I'm pretty ♪ 618 00:43:13,374 --> 00:43:15,574 Do you see a monkey? 619 00:43:15,598 --> 00:43:17,598 You are like a monkey. 620 00:43:18,522 --> 00:43:19,522 ♪ I've gone north ♪ 621 00:43:19,546 --> 00:43:21,546 ♪ I'm pretty ♪ 622 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 ♪ I have nothing. ♪ / That... 623 00:43:22,594 --> 00:43:23,594 ♪ I only have love for you! ♪ 624 00:43:23,618 --> 00:43:27,518 ♪ Oh alien ♪ 625 00:43:28,542 --> 00:43:30,542 ♪ Ya ampun ♪ 626 00:43:32,566 --> 00:43:34,566 ♪ Humans on earth ♪ 627 00:43:36,590 --> 00:43:38,590 ♪ Oh! ♪ 628 00:43:39,514 --> 00:43:41,514 ♪ Oh alien ♪ 629 00:43:43,538 --> 00:43:45,538 ♪ Ya ampun ♪ 630 00:43:46,562 --> 00:43:49,562 ♪ Humans on earth ♪ 631 00:43:51,586 --> 00:43:53,586 ♪ Oh! ♪ 632 00:43:53,610 --> 00:43:56,510 ♪ Oh alien ♪ 633 00:43:58,534 --> 00:44:00,534 ♪ Ya ampun ♪ 634 00:44:01,558 --> 00:44:03,558 ♪ Humans on earth ♪ 635 00:44:04,582 --> 00:44:06,582 Lie down if you are ready. 636 00:44:06,606 --> 00:44:07,606 Doctor Liao. 637 00:44:07,630 --> 00:44:09,630 Did you see that green monkey come here? 638 00:44:09,654 --> 00:44:11,654 Monkey? I can't see anything. 639 00:44:13,578 --> 00:44:15,578 ♪ Geez ♪ 640 00:44:16,502 --> 00:44:18,502 ♪ Humans on earth ♪ 641 00:44:20,526 --> 00:44:22,526 ♪ Oh! ♪ 642 00:44:28,550 --> 00:44:30,550 What are you doing at my clinic? 643 00:44:36,574 --> 00:44:37,574 Who is that? 644 00:44:37,598 --> 00:44:40,598 ♪ Oh aliens ♪ 645 00:44:40,622 --> 00:44:42,622 Who are you looking for? 646 00:44:42,646 --> 00:44:44,446 ♪ Geez ♪ 647 00:44:44,470 --> 00:44:45,470 This is a dormitory. 648 00:44:45,494 --> 00:44:46,494 ♪ Humans on earth ♪ 649 00:44:46,518 --> 00:44:48,518 What are you doing here? 650 00:44:49,542 --> 00:44:51,542 What is this? 651 00:44:51,566 --> 00:44:53,566 What's on the balcony? 652 00:44:53,590 --> 00:44:54,590 Come on, come here. 653 00:44:54,614 --> 00:44:56,614 Doctor Liao! 654 00:45:00,538 --> 00:45:03,538 With his intelligence, and its strength, 655 00:45:03,562 --> 00:45:06,562 the price of $ 15,000 is not enough. We have to add zero again. 656 00:45:08,586 --> 00:45:10,586 Good thing, he knows the way home. Come on 657 00:45:19,510 --> 00:45:22,510 You little jerk. Let's run again if you dare! 658 00:45:23,534 --> 00:45:25,534 You are smart enough to go home too. 659 00:45:25,558 --> 00:45:27,558 You made us tired, 660 00:45:27,582 --> 00:45:29,582 before the big show? 661 00:45:30,506 --> 00:45:32,506 Don't pretend to be like that, look at me! 662 00:45:33,530 --> 00:45:35,530 Here, return my pants! 663 00:46:34,554 --> 00:46:36,554 Stay there! 664 00:46:45,578 --> 00:46:47,578 Put it again! 665 00:46:49,502 --> 00:46:51,502 This is not reality. 666 00:46:53,526 --> 00:46:55,526 Run! Concentration! 667 00:47:01,550 --> 00:47:03,550 Do not come close! I have a talisman! 668 00:47:03,574 --> 00:47:06,574 Do not come close! / Awe! 669 00:47:06,598 --> 00:47:08,598 Show yourself! 670 00:47:10,522 --> 00:47:12,522 Awe! 671 00:47:13,546 --> 00:47:14,546 Indifferent. 672 00:47:14,570 --> 00:47:16,570 Do not come close! / Show yourself. 673 00:48:05,594 --> 00:48:07,594 I told you he was an alien. 674 00:48:13,518 --> 00:48:16,518 Friends, I look like a ball. 675 00:48:17,542 --> 00:48:20,542 You stupid. This needs a good grill. 676 00:48:52,566 --> 00:48:54,566 At least this episode 677 00:48:54,590 --> 00:48:57,590 better than the last episode. 678 00:49:29,514 --> 00:49:31,514 The first thing you do is right in your life, 679 00:49:31,538 --> 00:49:34,538 that is installing barbed wire, right? 680 00:49:35,562 --> 00:49:37,562 What are you talking about? / I didn't talk to you before the police officer. 681 00:49:37,586 --> 00:49:39,586 We are being kidnapped. / Whom was kidnapped by? 682 00:49:39,610 --> 00:49:41,610 Alien! / Who? 683 00:49:42,534 --> 00:49:44,534 He is an alien. Who has magical powers. 684 00:49:44,558 --> 00:49:46,558 Why can you call when you're kidnapped? 685 00:49:46,582 --> 00:49:49,582 He was busy repairing his plane. Why do you ask a lot? 686 00:49:49,606 --> 00:49:53,506 Just hurry up here! He wants to take over our planet! 687 00:49:53,530 --> 00:49:54,530 Fast! 688 00:49:54,554 --> 00:49:56,554 We are in the amusement park. Exhibition location of Mount Huaguo. 689 00:49:56,578 --> 00:49:59,578 Where? / On the mountain! Geez! 690 00:49:59,602 --> 00:50:00,602 Don't move. 691 00:50:01,503 --> 00:50:03,503 Don't close the phone, I will send 1 unit of officers there. 692 00:50:03,527 --> 00:50:05,527 Never mind cutting again. 693 00:51:00,551 --> 00:51:02,551 Sir 694 00:51:02,575 --> 00:51:04,575 this is a misunderstanding. 695 00:51:05,599 --> 00:51:08,599 Do you know the meaning of misunderstanding? 696 00:51:09,523 --> 00:51:11,523 Do you understand human language? 697 00:51:39,547 --> 00:51:41,547 Do you want me to do this? 698 00:51:41,571 --> 00:51:43,571 We have made a mess. 699 00:51:43,595 --> 00:51:45,595 This time we will perform for you. 700 00:51:46,519 --> 00:51:49,519 Geng Hao, Goddess of the Beast bullshit. 701 00:51:49,543 --> 00:51:52,543 Pavlov is bullshit. 702 00:51:55,567 --> 00:51:57,567 See the consequences of what you did to him, he gets upset. 703 00:51:57,591 --> 00:52:00,591 His face turned green. Why are you bullying him like that? 704 00:52:00,615 --> 00:52:02,615 Wait until you come back. Don't take heart, boss. 705 00:52:02,639 --> 00:52:04,639 I'll help punish him. 706 00:52:26,563 --> 00:52:28,563 You must understand 707 00:52:29,587 --> 00:52:33,587 I didn't expect anything something like this happened to me. 708 00:52:37,511 --> 00:52:39,511 Hey boss, it's a hard drink. 709 00:52:40,535 --> 00:52:42,535 Hard. 710 00:52:46,559 --> 00:52:48,559 If it's a high level creature 711 00:52:48,583 --> 00:52:51,583 had an accident, then stuck here 712 00:52:51,607 --> 00:52:53,607 only because of idiot humans 713 00:52:53,631 --> 00:52:56,531 is that a mistake? 714 00:52:58,555 --> 00:52:59,555 Not a mistake. 715 00:52:59,579 --> 00:53:03,579 Then why are you so evil on that creature? 716 00:53:10,503 --> 00:53:12,503 It's just a misunderstanding. 717 00:53:17,527 --> 00:53:19,527 Let me apologize by finishing this bottle. 718 00:53:25,551 --> 00:53:27,551 It is enough. 719 00:53:27,575 --> 00:53:30,575 Boss, if you think we are wrong, then I also have to drink. 720 00:53:30,599 --> 00:53:33,599 I don't see clearly, I don't know how great you are. 721 00:53:54,523 --> 00:53:56,523 He likes it. 722 00:53:58,547 --> 00:54:00,547 He likes it. 723 00:54:05,571 --> 00:54:07,571 He really likes it. 724 00:54:13,595 --> 00:54:16,595 Here, boss. I poured another glass. 725 00:54:17,519 --> 00:54:20,519 We usually hit glasses like this. 726 00:54:22,543 --> 00:54:25,543 What are you doing? Who do you want to mess with? 727 00:54:25,567 --> 00:54:27,567 Is that how you look in front of our boss? 728 00:54:27,591 --> 00:54:29,591 Advanced. 729 00:54:29,615 --> 00:54:31,615 Keep pushing. One more step! 730 00:54:33,539 --> 00:54:35,539 Boss, he's just a useless loser. Is it killed if you don't use it? 731 00:54:35,563 --> 00:54:37,563 This is for your parents. 732 00:54:37,587 --> 00:54:39,587 I toast to them. 733 00:54:39,611 --> 00:54:41,511 Wish them 734 00:54:41,535 --> 00:54:43,535 happy and healthy every day 735 00:54:43,559 --> 00:54:45,559 in outer space. 736 00:54:45,583 --> 00:54:47,583 Cheers! Drink! 737 00:54:49,507 --> 00:54:51,507 Let's discuss the practice problem. Here. 738 00:54:51,531 --> 00:54:53,531 Fill the cake again. 739 00:54:53,555 --> 00:54:55,555 Here, boss ... 740 00:54:56,579 --> 00:54:58,579 This ... the most beautiful thing in our world. 741 00:55:00,503 --> 00:55:02,503 I don't know what you like. 742 00:55:02,527 --> 00:55:04,527 Just take this money and buy something yourself. 743 00:55:05,551 --> 00:55:07,551 If you think this is lacking, 744 00:55:07,575 --> 00:55:09,575 I know you like this drink. 745 00:55:09,599 --> 00:55:10,599 Take it easy. 746 00:55:10,623 --> 00:55:12,623 When you can go home later, 747 00:55:12,647 --> 00:55:14,547 I'll give you enough drinks ... 748 00:55:14,571 --> 00:55:16,571 Your servant will provide drink for a lifetime. 749 00:55:19,595 --> 00:55:22,595 As we talked about, I think about business opportunities 750 00:55:22,619 --> 00:55:25,519 Boss, you can be the exclusive distributor on your planet 751 00:55:25,543 --> 00:55:27,543 and we will provide liquor. 752 00:55:27,567 --> 00:55:30,567 Do you want to be a civil servant all your life? 753 00:55:30,591 --> 00:55:33,591 When you retire, You only receive a little pension. 754 00:55:35,515 --> 00:55:37,515 That's right? 755 00:55:38,539 --> 00:55:40,539 Boss. 756 00:55:44,563 --> 00:55:46,563 That is money. 757 00:55:46,587 --> 00:55:48,587 Don't burn. Boss... 758 00:55:48,611 --> 00:55:50,611 Boss... 759 00:55:52,535 --> 00:55:53,535 Boss. 760 00:55:53,559 --> 00:55:55,559 Just burn it, I don't care. 761 00:55:55,583 --> 00:55:57,583 We also burn money every year. 762 00:55:57,607 --> 00:55:58,607 Boss. 763 00:55:58,631 --> 00:56:00,631 Don't drop me. 764 00:56:00,655 --> 00:56:02,555 I'm afraid of heights. Boss, can you let me down? 765 00:56:02,579 --> 00:56:04,579 Boss. 766 00:56:07,503 --> 00:56:09,503 I'm scared. 767 00:56:09,527 --> 00:56:11,527 Boss. 768 00:56:13,551 --> 00:56:15,551 Do not. 769 00:56:20,575 --> 00:56:22,575 I told you this was just a misunderstanding. 770 00:56:22,599 --> 00:56:24,599 Hear... 771 00:56:24,623 --> 00:56:26,623 don't we think it's enough? 772 00:56:26,647 --> 00:56:28,647 This is excessive. 773 00:56:30,571 --> 00:56:32,571 What? Fine. 774 00:56:32,595 --> 00:56:34,595 I'll swallow it. 775 00:56:34,619 --> 00:56:36,619 We will obey, huh? 776 00:56:40,543 --> 00:56:42,543 Boss, height. 777 00:56:50,567 --> 00:56:52,567 Already entered. 778 00:56:53,591 --> 00:56:55,591 Are you happy now? 779 00:57:03,515 --> 00:57:05,515 You didn't tell me to swallow it right? / You should just suck it. 780 00:57:09,539 --> 00:57:11,539 That was accidental. 781 00:57:13,563 --> 00:57:15,563 When I wake up tomorrow, I'll find a way to ... 782 00:57:16,587 --> 00:57:18,587 put out that. 783 00:57:18,611 --> 00:57:19,611 Hey boss ... 784 00:57:19,635 --> 00:57:20,635 I'm choking. 785 00:57:20,659 --> 00:57:22,559 ♪ Train your body ♪ 786 00:57:22,583 --> 00:57:22,983 00:58:02,569 ♪ Be good and will not look ♪ 805 00:58:02,593 --> 00:58:03,593 ♪ looks ♪ 806 00:58:03,617 --> 00:58:04,617 ♪ Hands are 2 doors ♪ 807 00:58:04,641 --> 00:58:05,641 ♪ Doors ♪ 808 00:58:05,665 --> 00:58:06,665 ♪ Roots on the ground ♪ 809 00:58:06,689 --> 00:58:07,689 ♪ Land ♪ 810 00:58:07,713 --> 00:58:11,513 ♪ Resources everywhere ♪ ♪ evoke the Chinese Kungfu spirit ♪ 811 00:58:21,537 --> 00:58:23,537 Fast! 812 00:58:25,561 --> 00:58:27,561 Halo? / You called the police? 813 00:58:27,585 --> 00:58:29,585 Yes, yes. Wait for a while. 814 00:58:33,509 --> 00:58:35,509 Watch him! 815 00:58:55,533 --> 00:58:57,533 Have you burned my money? 816 00:58:58,557 --> 00:59:00,557 Is not that a crime ... 817 00:59:03,581 --> 00:59:05,581 Look, the aliens inside can fly! 818 00:59:05,605 --> 00:59:07,605 No, he can fly people! 819 00:59:07,629 --> 00:59:09,629 He lifted me just with his hands like this. Two people in the air. He uses a chain 820 00:59:09,653 --> 00:59:11,653 swinging me around, turn me upside down, 821 00:59:11,677 --> 00:59:13,677 shake me up and down. Almost dropped me. 822 00:59:13,701 --> 00:59:15,701 How many bottles have you been drinking? / I don't drink. 823 00:59:15,725 --> 00:59:17,525 How many bottles? / Oh, yes. 824 00:59:17,549 --> 00:59:19,549 That alien forced us to drink. It doesn't matter how much I drink. 825 00:59:20,573 --> 00:59:22,573 You think this is funny, toying with the police? 826 00:59:22,597 --> 00:59:24,597 This isn't kidding. 827 00:59:24,621 --> 00:59:26,621 Then what is your intention? / I'm a monkey circus artisan. 828 00:59:28,545 --> 00:59:30,545 Sorry! 829 00:59:30,569 --> 00:59:32,569 Police officer, I have to say, 830 00:59:32,593 --> 00:59:34,593 you're very kind of taking time 831 00:59:34,617 --> 00:59:37,517 here at midnight like this just to check for drunk people 832 00:59:37,541 --> 00:59:39,541 who called the police report alien sightings? 833 00:59:39,565 --> 00:59:41,565 What are you talking about? What about the aliens? 834 00:59:42,589 --> 00:59:44,589 I am here. I'm an alien, understand? 835 00:59:44,613 --> 00:59:46,613 You drunk huh Be aware! 836 00:59:46,637 --> 00:59:47,637 Come on, look there. / Stop it! 837 00:59:47,661 --> 00:59:49,561 Be aware! / Here! 838 00:59:49,585 --> 00:59:51,585 Come here. 839 00:59:51,609 --> 00:59:53,609 He drinks a lot. He just played with you. 840 00:59:53,633 --> 00:59:55,633 Drink with you? / Yes. 841 00:59:55,657 --> 00:59:57,657 Then you're an alien. 842 00:59:57,681 --> 00:59:59,681 Yes, right. 843 00:59:59,705 --> 01:00:01,705 Then what star are you from? 844 01:00:02,529 --> 01:00:04,529 Maybe it's too cloudy. So you can't see your house. 845 01:00:05,553 --> 01:00:08,553 Funny huh? When you are aware of being drunk, bring your planet's ID card to the police station 846 01:00:08,577 --> 01:00:10,577 and register a temporary residence permit. / It sounds good. 847 01:00:10,601 --> 01:00:12,601 If you don't come, I will send you home there. 848 01:00:13,525 --> 01:00:14,525 It sounds good. 849 01:00:14,549 --> 01:00:16,549 Sorry. Sorry. 850 01:00:16,573 --> 01:00:18,573 Has made you come here. / Where are you going? 851 01:00:18,597 --> 01:00:21,597 Back! What should we do? 852 01:00:21,621 --> 01:00:22,621 We are safe now. / Drink water. 853 01:00:22,645 --> 01:00:24,645 Do you want to die? / We are safe now! 854 01:01:01,569 --> 01:01:04,569 Da Fei? / Do you think he is like that? 855 01:01:07,593 --> 01:01:10,593 Where is the alien? / He is not an endangered species. 856 01:01:10,617 --> 01:01:12,617 Where is the alien? / He tried to kill us. 857 01:01:13,541 --> 01:01:15,541 And he has burned our business money. 858 01:01:15,565 --> 01:01:17,565 I ask, where are the aliens? 859 01:01:19,589 --> 01:01:21,589 Drink first. 860 01:01:22,513 --> 01:01:24,513 If I can't sell drinks to that alien 861 01:01:26,537 --> 01:01:29,537 then what if I use that alien to sell drinks? 862 01:01:30,561 --> 01:01:33,561 I'm telling you, this is how you turn oranges into lemonade. 863 01:01:33,585 --> 01:01:35,585 Every drop of this drink 864 01:01:35,609 --> 01:01:38,509 will go to the nest of our eggs. 865 01:01:40,533 --> 01:01:42,533 Anyone who attacks our planet Earth, 866 01:01:42,557 --> 01:01:44,557 must bear the consequences! 867 01:02:00,581 --> 01:02:03,581 ♪ An unforgettable night ♪ 868 01:02:04,505 --> 01:02:08,505 ♪ An unforgettable night ♪ 869 01:02:08,529 --> 01:02:16,529 ♪ One greeting from spring ♪ 870 01:02:17,553 --> 01:02:25,553 01:49:03,534 no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 22 Maret 2019 1317 01:49:03,558 --> 01:49:06,558 Hey Director! / Geng Hao, I saw CCTV footage. 1318 01:49:06,582 --> 01:49:08,582 your monkey is flying and pursuing dragons. 1319 01:49:08,606 --> 01:49:10,606 You are indeed the king of the monkey circus! 1320 01:49:10,630 --> 01:49:13,530 Your show must continue. 1321 01:49:13,554 --> 01:49:15,554 Do you see it? / Ya, ya, ya. 1322 01:49:15,578 --> 01:49:19,578 And what do you call me? / Aren't you the king of the circus monkey? 1323 01:49:19,602 --> 01:49:21,602 Really? / Of course. 1324 01:49:21,626 --> 01:49:23,626 Then I'll consider your offer. 1325 01:49:23,650 --> 01:49:25,650 Let's talk later. 1326 01:49:25,674 --> 01:49:27,674 Do not ... wait first ... 1327 01:49:27,698 --> 01:49:29,698 Have you got it? / Signed. 1328 01:49:29,722 --> 01:49:31,522 Whole city? / Not. 1329 01:49:31,546 --> 01:49:34,546 Whole Rayon? / It costs more than a million. 1330 01:49:35,570 --> 01:49:37,570 Then what did you get? 1331 01:49:38,594 --> 01:49:40,594 You see? 1332 01:49:40,618 --> 01:49:42,618 This is not a big deal. I paid only $ 15,000 1333 01:49:42,642 --> 01:49:44,642 for distribution rights throughout the cosmos. 1334 01:49:45,566 --> 01:49:47,566 Except the Earth. 1335 01:49:47,590 --> 01:49:50,590 Try to think of the Milky Way Galaxy. Constellations of Libra, Scorpio and Virgo. 1336 01:49:50,614 --> 01:49:52,614 All of us. 1337 01:49:53,538 --> 01:49:55,538 How about Leo? 1338 01:49:55,562 --> 01:49:57,562 You don't get Leo's territory? / Everything is ours. 1339 01:49:59,586 --> 01:50:01,586 See above, Geng Hao. 1340 01:50:01,610 --> 01:50:03,610 What do you see? 1341 01:50:03,634 --> 01:50:05,634 Blue sky. / False! 1342 01:50:06,558 --> 01:50:08,558 Unlimited markets as far as the eye can see. 1343 01:50:12,582 --> 01:50:14,582 What do you see? 1344 01:50:14,606 --> 01:50:17,506 Sir. / Are you doing market research the region of the cosmos? 1345 01:50:18,530 --> 01:50:20,530 Geng Hao. This is Mr. Xu, beverage company owner. 1346 01:50:22,554 --> 01:50:24,554 Our partnership is very important for us. 1347 01:50:24,578 --> 01:50:26,578 You're responsible for the entire universe market. 1348 01:50:27,502 --> 01:50:30,502 Zhang, let me introduce it to someone. This is our sales representative 1349 01:50:30,526 --> 01:50:33,526 for the whole universe and constellation Orion. 1350 01:50:34,550 --> 01:50:36,550 Next year we have to change this event 1351 01:50:36,574 --> 01:50:39,574 become the Super Universe Sales Ceremony. 1352 01:50:40,598 --> 01:50:42,598 Now start working. 1353 01:50:48,522 --> 01:50:50,522 Spirit! 1354 01:50:50,546 --> 01:51:10,546 follow Instagram @ broth3rmax 1355 01:51:10,600 --> 01:51:20,600 Download the Best High Quality Films --- ≡ --- . 1356 01:51:20,601 --> 01:51:30,601 With the x265 codec, the size is more economical but the quality is still stunning www.3gpbluray.net 1357 01:51:30,625 --> 01:51:40,625 3gp, 360p, 480p, 1080p, 460 4HD UHD Full Speed ​​Google Drive www.3gpbluray.net 1358 01:51:41,649 --> 01:51:43,649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.