All language subtitles for Cosi Fan Tutte -all-ladies-do it- Tinto Brass [ITA 1992]-ar(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31،640 --> 00:00:32،576 باولو 2 00:00:49،835 --> 00:00:50،844 باولو 3 00:00:59،786 --> 00:01:01،339 باولو ، هل أنت هنا؟ 4 00:01:21،774 --> 00:01:25،250 يا باولو ، وبالطبع ل أحبك! 5 00:01:33،221 --> 00:01:35،273 »الحياة« اعترف الزواج 6 00:01:50،581 --> 00:01:51،862 عزيزتي ماريكلا 7 00:01:52،078 --> 00:01:53،987 أكتب إليكم عرجاء لأنني بحاجة لكم المشورة. 8 00:01:54،027 --> 00:01:58،155 ابن 25 و وقد تزوج لمدة 5 سنوات. 9 00:01:58،549 --> 00:02:02،226 جميلة ، لقد قيل لي والجميل أن يكون حولها. 10 00:02:02،585 --> 00:02:05،182 لدي وظيفة جيدة وزوج رائع. 11 00:02:05،368 --> 00:02:09،009 وأعلم أنني متزوج قليلا الشباب ، ولكن لأنها عملت بشكل جيد حقا. 12 00:02:09،160 --> 00:02:14،724 الكثير من العاطفة لتبدأ مع و الكثير من التفاهم للحفاظ على تماسكها. 13 00:02:28،470 --> 00:02:33،061 إلا أنه ، لفترة من الوقت ، والآن لقد كنت الشعور بالضيق في نوع من طريقة غريبة. 14 00:02:33،202 --> 00:02:39،702 من الصعب شرح ، أريد أن أعيش أكثر من ذلك ، على نحو أوفى ، وأكثر بشكل مكثف. 15 00:02:40،195 --> 00:02:44،085 أيامي وهادئ جدا انهم تقريبا همهمة ، طبل. 16 00:02:44،719 --> 00:02:46،556 أقول لنفسي أن يجب أن يكون هذا الموسم 17 00:02:46،597 --> 00:02:51،223 وهذا جعل لي لديك هذه الرغبة الشديدة في قلق غريب. 18 00:02:51،990 --> 00:02:55،917 ولكن الحقيقة هي أنها قد تصبح أقوى وأقوى في الآونة الأخيرة. 19 00:02:56،165 --> 00:03:00،020 وخاصة منذ تلك الليلة أختي نادية استغرق منا لطرف 20 00:03:00،166 --> 00:03:02،242 تكريما لمدينة البندقية ، الشاعرة 21 00:03:08،480 --> 00:03:12،086 أريد أن يمارس الجنس مع لكم وليس لمسة لك 22 00:03:12،342 --> 00:03:18،142 وفضفاضة اللسان ، وجعل تتعالى هتافات بين الشعر واثقين من مؤخرتك. 23 00:03:18،535 --> 00:03:21،833 ويهمني ان اشير الى الاشياء cunts الرقص في فمك. 24 00:03:21،945 --> 00:03:26،915 ويهمني ان اشير لكم لتغطية ذات ثديين لزجة والعرق المعطر! 25 00:03:27،025 --> 00:03:32،102 وهبوطا بين كرات الخاص بك ، مص ديك الخاص بك إلى الحزن لي. 26 00:03:32،452 --> 00:03:38،881 ويهمني ان اشير ، وبين عصابات الذرة حفرة مفعم بالحيوية وتنهد ، للعق ركبتيك. 27 00:03:39،201 --> 00:03:43،092 وصعودا ، من بطنك الى قلبك. 28 00:03:43،968 --> 00:03:49،603 فما استقاموا لكم فاستقيموا والعثور على بعض الراحة ، وليس مثل لتكون قادرة على أن يأتي أي أكثر 29 00:03:49،848 --> 00:03:50،986 كيف لطيف! 30 00:03:51،101 --> 00:03:52،275 مثيرة على الإطلاق! 31 00:03:52،353 --> 00:03:55،508 -- جلبت الدموع لعيني! -- الوضعية الجدد نفوذ 32 00:04:16،115 --> 00:04:18،441 مبروك ، وسوف يكون كتابك سحق! 33 00:04:18،552 --> 00:04:21،184 ابن نادية عيد الحب. أنا تشغيل مركز رياضي الجسم ، اللياقة البدنية. 34 00:04:21،230 --> 00:04:23،139 ويأتي في محاولة إعطائها كلما أردت. 35 00:04:27،144 --> 00:04:28،460 نادية عيد الحب ، 36 00:04:28،849 --> 00:04:31،446 -- أحب أن يكون قادرا على الكتابة مثلك. -- آه 37 00:04:40،192 --> 00:04:45،162 حقا! أنا لم أر قط حب الخط فترة طويلة أو حتى صعبة! 38 00:05:01،171 --> 00:05:03،318 قد أتوسل إليكم؟ دعنا نرقص؟ 39 00:05:03،433 --> 00:05:04،192 حسنا ، بالتأكيد! 40 00:05:13،870 --> 00:05:17،476 بوابة الجميع ، تعطل في روما لا احد يحتاج الى دعوة. 41 00:05:17،593 --> 00:05:20،225 لم تدع لي سواء. 42 00:05:21،872 --> 00:05:27،020 رافقت الشاعرة. في البندقية نحن جيران المجاور. 43 00:05:27،126 --> 00:05:30،044 حيث لا يوجد مثل البندقية ، أليس كذلك؟ لقد ولدت هناك. 44 00:05:30،153 --> 00:05:34،080 آه ، يا؟ هل تعرف كيف كان ووصف ذات مرة الشاعر الفرنسي الشهير؟ 45 00:05:34،884 --> 00:05:38،703 البندقية ، مثير الإناث د 'أوروبا 46 00:05:46،783 --> 00:05:49،179 هل أنت بحار ، مع تلك الوشم؟ 47 00:05:49،462 --> 00:05:54،290 أوه ، أنا السفر في جميع أنحاء تعلمون. 48 00:05:54،402 --> 00:05:56،276 أنا التقاط الأشياء القديمة. 49 00:05:56،386 --> 00:06:00،100 أتمنى لكم كنت أذهب إلى هناك والتقط تلك باديز اثنين القديمة ورمى بها! 50 00:06:00،282 --> 00:06:01،527 -- انها حقا مذهلة -- أنت مثل الصبي؟ 51 00:06:01،639 --> 00:06:03،477 حسنا ، إنه زوجي ، بعد كل شيء ، 52 00:06:03،588 --> 00:06:05،700 هيا ، الأزواج لا عد! 53 00:06:06،998 --> 00:06:10،817 ربما ليس للكم ، لكن الألغام تهم الكثير بالنسبة لي! 54 00:06:14،129 --> 00:06:18،756 أريد أن يمارس الجنس مع لكم وعدم لمس لكم ، 55 00:06:22،271 --> 00:06:27،311 فضفاضة اللسان ، وجعل تتعالى هتافات 56 00:06:29،090 --> 00:06:32،044 بين الشعر واثقين من مؤخرتك. 57 00:06:32،638 --> 00:06:34،691 أراهن أنك التغميس الرطب. 58 00:06:36،709 --> 00:06:40،778 عفوا. رأسي هو الغزل. 59 00:06:47،842 --> 00:06:51،388 لا تهتم مع المتاحف ، وكنت الحمقى ، الفن هو بيننا ، ونحن الفن! 60 00:06:51،460 --> 00:06:53،892 أعطيك مثالين من الكمال الباروك على الجماهير من أبرز تتسطح 61 00:06:53،931 --> 00:06:55،983 لأنها تأتي باستمرار. جلبت بوروماني في الحياة! 62 00:06:56،088 --> 00:06:59،208 بدوره حول لهم وكان لديك اثنين من الحمير بارز 63 00:06:59،255 --> 00:07:01،437 في أسلوب الروكوكو ، نقي رائع! 64 00:07:09،622 --> 00:07:10،488 شاه. لا تخافوا. 65 00:07:10،736 --> 00:07:13،369 انا لست خائفا. ولكن لا أعرف ما هو اسمك. 66 00:07:13،519 --> 00:07:16،674 آه ، والأشجار فقط. ألفونس التبرع. 67 00:07:17،276 --> 00:07:18،770 »القراصنة من الحب« 68 00:07:35،264 --> 00:07:36،331 رجل ، وهذا ليس عدلا! 69 00:07:36،620 --> 00:07:39،123 أنا أفعل كل شيء وعدت القيام به. 70 00:07:42،187 --> 00:07:43،195 ديانا ، هل أنت هناك؟ 71 00:07:43،753 --> 00:07:46،185 نعم ، باولو. دقيقة واحدة فقط! 72 00:07:57،774 --> 00:07:59،268 لم أكن قد رأيت لفترة من الوقت. أي خطأ؟ 73 00:07:59،374 --> 00:08:02،708 بالطبع لا ، أنا فقط كان ليتبول. هل ترغب في الرحيل ، يا حبيبي؟ 74 00:08:02،888 --> 00:08:05،141 نعم ، اشعر بالملل سخيفة. هذا الحزب ويتغوط. 75 00:08:05،254 --> 00:08:08،351 كل ما تريد. سأحضر أغراضي. 76 00:08:20،806 --> 00:08:21،874 باولو! 77 00:08:22،163 --> 00:08:23،408 كنت نازف. 78 00:08:25،642 --> 00:08:29،569 وانها ليست يتبول! ما يمنحك الساخنة قريبا جدا؟ 79 00:08:29،817 --> 00:08:32،106 حسنا ، إذا كنت على اتصال لي هناك ، بالطبع يمكنني الحصول على الرطب. 80 00:08:32،183 --> 00:08:34،923 أنت تعرف كيف أنا حساسة. 81 00:08:35،768 --> 00:08:36،668 نفعل ذلك بعض أكثر ، 82 00:08:42،863 --> 00:08:44،845 كان ذلك الرجل أو لي الذي جاء بها في أنت؟ 83 00:08:45،195 --> 00:08:45،740 ما الرجل؟ 84 00:08:46،169 --> 00:08:48،980 شريكك. الراقصة. 85 00:08:50،588 --> 00:08:53،257 أوه. انه الفرنسية. وقال ان لديه منزل في مدينة البندقية. 86 00:08:53،475 --> 00:08:55،622 وقال انه جاء على مثل نوع من الإعصار. 87 00:08:57،616 --> 00:08:59،692 أوه ، كنت باولو يقود لي مجنون. 88 00:09:00،364 --> 00:09:02،024 ناضجة قليلا ، لم يكن هو؟ 89 00:09:02،452 --> 00:09:04،396 ليست ناضجة للكلمة. 90 00:09:05،166 --> 00:09:06،554 ينبغي أن يكون دعا لي أنت ، يا عزيزي. 91 00:09:06،661 --> 00:09:10،932 يبدو أنك فقط أن نفترض أن حاربت معه. بل انني وجدت له في الحمام هناك. 92 00:09:11،045 --> 00:09:12،017 ان القذارة! 93 00:09:12،124 --> 00:09:16،395 أنت فقط لا يدركون ذلك ، هناك الحق ، بالوقوف وراء الباب! 94 00:09:16،577 --> 00:09:19،946 آه ، أنت تمزح! انها مجرد آخر واحدة من قصص سخيفة! 95 00:09:20،056 --> 00:09:21،444 وكان قد لي عارية في أي وقت من الأوقات. 96 00:09:21،552 --> 00:09:22،489 إنهاء ذلك! 97 00:09:23،396 --> 00:09:25،057 أراد أن تعطيه لي في الحمار. 98 00:09:26،214 --> 00:09:27،245 انه لا يظهر لك ما يصل ثم الحق في الباب. 99 00:09:27،362 --> 00:09:29،615 كنت اختراع كل شيء. أنا أعرف ذلك! لست أحمق! 100 00:09:30،529 --> 00:09:32،545 وأعرب عن اعتقاده مؤخرتي كانت جميلة. 101 00:09:35،608 --> 00:09:37،375 كيف كان ، كيف كان له شيء؟ 102 00:09:37،452 --> 00:09:40،121 انه لا تجعلك تشعر بها؟ كان من الصعب مثل هذا؟ 103 00:09:53،908 --> 00:09:55،462 كنت مثل مؤخرتي ، باولو ، أليس كذلك؟ 104 00:09:55،579 --> 00:09:57،002 كم مرة يمكنني ان اقول لكم؟ انها أكثر الخانق ، 105 00:10:03،059 --> 00:10:06،535 لا يمكنك اعطاء رأي ، إلا إذا كنت إلا إذا نظرتم لأول مرة! 106 00:10:11،131 --> 00:10:12،067 قل لي ولدي الحمار جميلة! 107 00:10:12،733 --> 00:10:13،835 يا إلهي! 108 00:10:18،159 --> 00:10:19،439 دعنا نذهب المنزل ، هيا! 109 00:10:19،550 --> 00:10:19،929 لا! 110 00:10:21،012 --> 00:10:22،292 دعونا نفعل ذلك هنا! 111 00:10:26،265 --> 00:10:27،130 عجلوا! 112 00:10:28،561 --> 00:10:29،841 هاه! الهواة! 113 00:10:32،980 --> 00:10:35،269 قل لي ، قل لي أنت جعلت من كل شيء! 114 00:10:36،424 --> 00:10:37،598 أوه ، يقول لي! 115 00:10:37،816 --> 00:10:39،310 اسكتوا! 116 00:10:47،036 --> 00:10:48،874 ويدعون لنا القحبة ، هاه! 117 00:10:49،506 --> 00:10:50،822 هل حصلت عليه! 118 00:11:06،032 --> 00:11:07،348 صباح الخير! 119 00:11:14،660 --> 00:11:17،614 حسنا الآن ، كسول العظم ، صعود وتألق! 120 00:11:17،791 --> 00:11:19،488 سوف يعلمك بعض السلوك الجيد! 121 00:11:22،071 --> 00:11:24،359 لا ، كنت الاساءة لي! توقف! 122 00:11:24،576 --> 00:11:26،652 كنت اغتصاب مستر. كيف هل ترغب في ذلك؟ 123 00:11:27،882 --> 00:11:31،950 وضعها على عقد! العنف هو جسدي تأجيل حتى هذا المساء! 124 00:11:33،970 --> 00:11:36،543 مهلا ، دعونا نذهب! ترك من البضائع! 125 00:11:44،755 --> 00:11:46،807 يمكن أن نرى القوات اللبنانية أم الفوضى أنت تجعلني يعيش في! 126 00:11:47،295 --> 00:11:48،789 وأعتقد أنه لطيف. 127 00:11:49،278 --> 00:11:51،674 وإلى جانب ذلك السحرة الأشرار ليس لديك لمثل ذلك 128 00:11:51،783 --> 00:11:55،187 استميحك عذرا! كنت لا أتكلم عن والدتي من هذا القبيل! 129 00:11:55،262 --> 00:11:57،931 حسنا ، السيد بشكوى ، حسنا! 130 00:12:13،771 --> 00:12:16،309 انها مجرد المياه والموسيقى ، من موتسارت! 131 00:12:17،216 --> 00:12:19،198 يأتي الغناء ، 132 00:12:20،973 --> 00:12:22،361 يمكنك أن هاندل! 133 00:12:40،456 --> 00:12:42،330 هذا اللاأخلاقية كاملة! 134 00:12:42،475 --> 00:12:43،969 أنت خنزير! 135 00:12:56،461 --> 00:12:58،370 أن ابن العاهرة مقطر الحق حتى منتصف! 136 00:12:58،618 --> 00:13:03،304 أنت تمزح؟ ان رئيس الخراء في أي مكان! 137 00:13:03،350 --> 00:13:04،418 ولم يتمكن من العثور على ثقب في هذا الطوق إذا كانت محشوة وجهه داخله! 138 00:13:04،776 --> 00:13:06،200 لديه يد الصبي عظيم! 139 00:13:06،307 --> 00:13:08،110 -- أنت تعرف ماذا ستفعل هال تايلور؟ -- أن تركيا؟ 140 00:13:08،360 --> 00:13:10،898 ان تركيا ما يسمى هو لاعب كبير مخلب! 141 00:13:11،004 --> 00:13:12،071 هو ان ما تسمونه مركز؟ 142 00:13:12،150 --> 00:13:16،564 وهو أكبر مركز اللعب في الدوري في الوقت الحالي. 143 00:13:16،640 --> 00:13:18،692 -- أنا من الصبر مع المتسكعون مثلك -- لا تعطيني هذا القرف. 144 00:13:18،762 --> 00:13:20،945 -- الذين لا يعرف أحد الحراس نقطة من محور! -- رفاق لكم في حاجة الى حكم ملتوية للفوز! 145 00:13:21،024 --> 00:13:22،862 سبق لك أن رأيت لعبة كرة السلة؟ 146 00:13:26،208 --> 00:13:28،189 اسمحوا لي أن تذهب ، صالحة لفائدته هو؟ 147 00:13:28،330 --> 00:13:30،762 التخلي عن ماذا؟ يسوع المسيح ، والفقير! 148 00:13:30،870 --> 00:13:32،530 لقد كنت واقفا هنا يتحدث الى كل هذا الوقت الفقير! 149 00:13:32،643 --> 00:13:36،190 كنت الشخص الذي انتزع ديكي! ل الآن أعرف لماذا تريد أن الطفل تايلور كثيرا. 150 00:13:36،298 --> 00:13:38،374 كنت محظوظا للتو ، هذا هو التوقف عن بلدي القادمة! 151 00:13:38،489 --> 00:13:40،601 أو ما ، وكنت قد قبلت لي؟ 152 00:14:04،375 --> 00:14:06،356 ملكة جمال ، واتخاذ مقعدي. يرجى القيام! 153 00:14:06،601 --> 00:14:09،483 شكرا ، لا ، والتوقف عن بلدي هو الخروج. 154 00:14:34،017 --> 00:14:34،847 أنا آسف. 155 00:14:34،992 --> 00:14:37،423 مهلا ، والاستماع! بلادي فلدي لك بضعة أشياء واضحة. 156 00:14:37،809 --> 00:14:40،062 الحصول على الطين من الطابق العلوي من المنزل الخاص بك! 157 00:14:40،175 --> 00:14:41،491 أستطيع أن أرى أنه من الصعب عليك. 158 00:14:41،532 --> 00:14:44،758 هذا الشيء القليل قد الخراب مجرد مهنة الخاص! 159 00:14:44،872 --> 00:14:45،489 ملكة جمال ، 160 00:14:45،568 --> 00:14:48،201 خذ نصيحتي ، أمزح! الذهاب اعترف كل شيء! 161 00:14:48،316 --> 00:14:50،713 كيف لعن مكالمة هاتفية؟ 162 00:14:50،822 --> 00:14:51،651 هل تعرف رقم هاتفي؟ 163 00:14:51،726 --> 00:14:52،413 حظر 164 00:14:52،526 --> 00:14:54،115 كنت سعيدا وتا ، صبي! 165 00:15:00،876 --> 00:15:02،192 طالما! 166 00:15:15،732 --> 00:15:16،800 مرحبا ، ليلو. 167 00:15:17،298 --> 00:15:19،444 كنت أبكي ، ما هو الموضوع؟ 168 00:15:20،150 --> 00:15:23،590 وغادر لي! انه ذهب مرة أخرى إلى زوجته! 169 00:15:23،804 --> 00:15:27،244 المعركة ، الفأس والأبخرة ، وقال انه يشعر بالذنب ، ويقول انه خطأنا! 170 00:15:27،351 --> 00:15:28،076 فهل هذا صحيح؟ 171 00:15:28،188 --> 00:15:30،785 وينبغي لي أن أعرف؟ ربما حان ، 172 00:15:30،902 --> 00:15:33،499 فقط مع رفاق مليون لاختيار يوم ، لماذا اختيار الرجل في بلدي؟ 173 00:15:33،614 --> 00:15:36،117 ليلو ، وتحصل على أفضل ما لديكم فقط اسحب في هذه الليلة وتذهب المبحرة ، 174 00:15:36،155 --> 00:15:38،657 ستجد واحدة 10000 مرات أفضل! 175 00:15:38،765 --> 00:15:39،737 كنت تعتقد ذلك حقا؟ 176 00:15:39،843 --> 00:15:41،053 مضمونة! 177 00:15:46،732 --> 00:15:48،808 مهلا ، النظام الغذائي الخاص بك! أنطوانيت؟ 178 00:15:48،924 --> 00:15:53،052 مثل سيدة وقال ، كل ما أود هو إما غير قانوني وغير أخلاقي ، أو تسمين! 179 00:15:53،203 --> 00:15:54،233 حقا! 180 00:15:57،064 --> 00:16:00،125 نظرة! أنا عندي مفاجأة رائعة بالنسبة لك! 181 00:16:00،335 --> 00:16:03،491 وقدم لي بعض الافكار ل ليلة لا تنسى حقا مع بيير. 182 00:16:03،571 --> 00:16:04،295 هل هناك طريقة جديدة في ذلك ، هاه؟ 183 00:16:04،371 --> 00:16:06،353 و«اتوم» قنبلة ، انها مجرد محاولة! 184 00:16:12،582 --> 00:16:15،179 كنت يموتون فقط وأعتبر البيت معك ، ليلو! 185 00:16:15،296 --> 00:16:18،392 اشتريت ستة مثله أمس ، فقط نوعية أفضل بكثير! 186 00:16:18،532 --> 00:16:21،793 ثم عليك أن دعوة لنا جميعا حتى إلقاء نظرة على منهم. ما لم يمكنك ان تفعل... 187 00:16:33،318 --> 00:16:35،821 مرحبا ، والأطفال ، من الصعب في العمل؟ هذا شيء طيب! 188 00:16:35،857 --> 00:16:36،961 مرحبا ، والسيد سيلفيو. 189 00:16:37،215 --> 00:16:39،884 أوه ، انطوانيت! وتأتي بعض بنود جديدة فيها. 190 00:16:39،928 --> 00:16:43،048 هل تمانع كثيرا نماذج قليلة في الجناح الجنوبي؟ 191 00:16:43،164 --> 00:16:45،761 أوه ، هذا لطيف منك. 192 00:16:46،156 --> 00:16:47،437 سأكون هناك حق. 193 00:16:47،548 --> 00:16:49،137 تعال على طول ، يا عزيزي. 194 00:16:53،150 --> 00:16:55،023 بعض الفتيات كل التوفيق ، هاه! 195 00:16:59،097 --> 00:17:02،016 ويمكن لبقية كنت تأخذ فترة انقطاع! 196 00:17:05،222 --> 00:17:06،954 تعال هنا! 197 00:17:08،458 --> 00:17:09،810 اجلس! 198 00:17:14،268 --> 00:17:15،371 آه نعم. 199 00:17:16،147 --> 00:17:17،879 ينحني الآن هذه المحطة قليلا. 200 00:17:18،721 --> 00:17:20،001 وبدوره حولها الآن. 201 00:17:20،704 --> 00:17:23،551 سحب ما يصل بك سراويل ضيق بين الخدين ، 202 00:17:29،228 --> 00:17:30،758 أوه ، مجرد حجم بلدي! 203 00:17:33،158 --> 00:17:37،323 هذا الصباح استيقظت مع المحطة الثالثة مثل قطب الهاتف ، 204 00:17:37،439 --> 00:17:38،992 وكنت فكرت على الفور! 205 00:18:04،125 --> 00:18:06،034 صباح الخير جميعا. مرحبا ، ديانا. 206 00:18:06،142 --> 00:18:07،637 مرحبا ، السيدة ثومانسي 207 00:18:08،090 --> 00:18:10،415 لكم يبدو أن يرتدي في حالة حداد ، وإن كان. 208 00:18:10،526 --> 00:18:13،231 وأنا ، للأسف. لقد فقدت بلدي قليلا داني. 209 00:18:13،344 --> 00:18:16،405 أوه ، أنا آسف بشكل فظيع. وثيقة للغاية شخص ما؟ 210 00:18:16،963 --> 00:18:19،110 أوه ، نعم ، حميم! لقد كنا معا من اجل الاعمار. 211 00:18:19،154 --> 00:18:20،851 وكان لابرادور رائع. 212 00:18:21،242 --> 00:18:23،116 أوه ، وأتصور. 213 00:18:23،468 --> 00:18:24،927 وكيف لزوجك عضو مجلس الشيوخ؟ 214 00:18:25،034 --> 00:18:27،738 في فرنسا ، وأكل العشب عدو ومحاربة الجوع في العالم. 215 00:18:27،853 --> 00:18:30،141 هل أعددت هذه المواد كما طلبت منكم؟ 216 00:18:30،253 --> 00:18:31،189 بالطبع! 217 00:18:32،028 --> 00:18:34،009 لا استطيع الانتظار لتملأ أدراج بلدي. 218 00:18:39،438 --> 00:18:40،648 دعنا نجرب هذه. 219 00:18:41،177 --> 00:18:43،360 ولكنهم هم نفس اخترت يوم الخميس الماضي. 220 00:18:43،856 --> 00:18:46،323 لست أحمق ، أنا مع عصا ما يعمل بشكل جيد. 221 00:18:46،431 --> 00:18:50،808 وجرح ما يصل الى اشلاء ممزق. أن مهندس والأذواق من تلقاء نفسه. 222 00:18:51،162 --> 00:18:53،903 مهندس؟ الفتح أحدث الخاص بك ، هاه؟ 223 00:18:54،329 --> 00:18:56،582 لا ، ولكن واحدة من أجود ما يكون. كارتييه! 224 00:18:56،695 --> 00:18:58،011 مبروك! 225 00:18:58،121 --> 00:19:00،791 يا جيدا ، على الأقل أنا أبدا بالملل في فترة بعد الظهر. 226 00:19:00،835 --> 00:19:03،231 لقد وجدت مجموعة صغيرة من الأصدقاء. 227 00:19:03،409 --> 00:19:06،256 كنت أدخل من قبل اليسيا. إنها العميل لك؟ 228 00:19:06،367 --> 00:19:08،312 أليسيا؟ أوه ، أنا أعرف السيدة داو. 229 00:19:08،419 --> 00:19:11،124 الحق واحد يسمونه السيدة سو. 230 00:19:11،169 --> 00:19:13،837 الأطباء والمحامين والوكلاء. يمكنك كسب المال كبيرة! 231 00:19:13،986 --> 00:19:16،098 المجلة كنت مهتما ، سأتحدث لها عنك. 232 00:19:16،212 --> 00:19:20،839 جي أوه ، شكرا جزيلا ، ولكن ل ، أنا فقط لا اعتقد انني يمكن حقا ، أعني... 233 00:19:20،944 --> 00:19:24،799 حركة المرور في بونتونك ؟ هيا ، والعسل ، ليس هذا ما كنت أعتقد أنه هو. 234 00:19:24،876 --> 00:19:29،218 أنا لست حقا الموالية. يملأ في وقت الفراغ! والكثير من السيدات القيام بذلك. 235 00:19:29،434 --> 00:19:33،361 على أي حال ، القحبة الحقيقية لا تأتي أبدا ، أقوم به ، مثل انهيار جليدي! 236 00:19:33،469 --> 00:19:34،785 أوه ، لقد خيال الرجال عظيم! 237 00:19:34،931 --> 00:19:38،122 أتعلم شيئا لطيفا وملتوي في كل تاريخ تقريبا! 238 00:19:38،167 --> 00:19:40،183 كنت تعني أن لا مصلحة لك؟ 239 00:19:40،497 --> 00:19:42،893 زوجي والخيال بما فيه الكفاية. 240 00:19:43،072 --> 00:19:47،200 أوه ، لا الألغام! كيف يمكن أن الاختراع مبعوثا الى البرلمان الأوروبي؟ 241 00:19:47،318 --> 00:19:49،261 أوه ، لكنه رومانسي جدا لتلبية شخص غير معروف ، 242 00:19:49،300 --> 00:19:51،696 في بعض غرف الفنادق ، في شقة. 243 00:19:51،804 --> 00:19:56،455 قلبك وغني عن مثل مرض جنون ، انها مغامرة ، من المجهول ، انها رائعة! 244 00:19:56،745 --> 00:20:01،122 ومن ثم إثارة شعور نفسك للبيع ، والعار والخطيئة! 245 00:20:01،372 --> 00:20:03،211 ويهمني ان تعطيه جرب ، لو كنت أنت! 246 00:20:03،704 --> 00:20:05،780 ويجب أن أقول إنني أعتقد حقا سوف تمر على الخاص بك 247 00:20:05،895 --> 00:20:08،256 أنا أعرف أسقف الذي كنت أعشق ببساطة أنت! 248 00:20:08،644 --> 00:20:10،447 الكهنة لم تكن مثالية لي. 249 00:20:10،523 --> 00:20:13،263 انهم أفضل للعملاء ، صدقوني! حسنا ، أنا أعتبر الإجمالي. 250 00:20:13،376 --> 00:20:14،621 حسنا ، عظيم! 251 00:20:20،125 --> 00:20:22،201 السيدة Thomasine حقا هو لطيف جدا. 252 00:20:22،317 --> 00:20:23،598 انها نجاحا كبيرا في ما تفعله ، 253 00:20:23،639 --> 00:20:27،672 الذي هو في الواقع شيء من هذا القبيل ما أقوم به ، إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة. 254 00:20:27،849 --> 00:20:29،509 كما شوهدت في الحصول على كل ، نعم. 255 00:20:29،554 --> 00:20:32،614 بلدي تفضل الثمينة في مقابل زيادة في الأجور. 256 00:20:32،789 --> 00:20:35،386 زوجي ليس عذرا ، ولست ل! 257 00:20:35،538 --> 00:20:36،546 هل يعني ذلك؟ 258 00:20:36،617 --> 00:20:38،669 حسنا ، انه لا يعرف كل التفاصيل ، بالطبع! 259 00:20:38،843 --> 00:20:40،302 أي ذنب في ذلك ، لبيار؟ 260 00:20:40،513 --> 00:20:42،980 من فضلك ، أنا لست في حالة حب مع هذا رجل غريب القديمة! 261 00:20:43،088 --> 00:20:45،721 ولكن كنت لا تزال بخيانة زوجك ، أليس كذلك؟ 262 00:20:45،836 --> 00:20:47،983 لا أرى كيف حصلت على أن في عقلك. 263 00:20:48،271 --> 00:20:49،730 هيا ، لا تلعب غبية جدا! 264 00:20:49،803 --> 00:20:51،048 ليس من السهل تحديد. 265 00:20:51،194 --> 00:20:54،778 مع بيار هو خاص ، هناك الحنان ، وأكثر! 266 00:20:54،882 --> 00:20:57،587 مع الآخرين ، وهو عبارة عن نزهة كزة! 267 00:20:58،049 --> 00:20:59،116 نراكم قريبا ، ديانا. 268 00:20:59،161 --> 00:21:02،008 يجب أن تغير رأيك ، مجرد دعوة لي حتى على الهاتف. 269 00:21:02،224 --> 00:21:04،762 حسنا ، سوف استمر في الاعتبار ، وذلك بفضل. 270 00:21:11،722 --> 00:21:14،153 أنا لا أعرف كيف يمكن أن تحقق لنفسك للقيام بهذه الامور مع رب العمل. 271 00:21:14،192 --> 00:21:16،101 فقط لالفتاحات ، انه قبيحة كما الخطيئة. 272 00:21:16،210 --> 00:21:19،720 انا لا شيء يبكي ذلك! هناك بلادي وسيم مستر بيير! 273 00:21:19،828 --> 00:21:21،701 وهناك شيء خاص حول أبشع. 274 00:21:21،811 --> 00:21:23،578 انهم أكثر من ذلك بكثير السخي من يجمل. 275 00:21:23،620 --> 00:21:26،538 الحقيقة هي انهم بحاجة الى لنا البنات العفو المعايشة ، وجميع ذلك الوقت. 276 00:21:27،587 --> 00:21:28،203 اعتقد. 277 00:21:28،282 --> 00:21:32،172 بعض الناس يطلق عليه الأشرار. انها متعة كبيرة ، وعلى الرغم من! 278 00:21:32،283 --> 00:21:37،183 عندما جعله مع رئيسه ، وأشعر ابن الشد والدي الخاصة. لذلك ، صفقة كبيرة! 279 00:21:37،259 --> 00:21:40،449 وسفاح القربى قليلا! ضجيجا سعيد أن أقول! 280 00:21:40،807 --> 00:21:42،088 ما اذا كان لديك مضروب حتى؟ 281 00:21:42،199 --> 00:21:47،347 أوه ، هيا ، لا يوجد أي خطر. انها بسيطة ، استخدم الأسلوب الأكثر طبيعية. 282 00:21:47،452 --> 00:21:48،982 مجرد اتخاذ هنا! 283 00:21:51،349 --> 00:21:54،195 ديانا! إلهي. هل أنت بخير؟ 284 00:21:56،603 --> 00:21:59،106 هاه؟ أنا بخير. أنا بخير. 285 00:22:00،151 --> 00:22:03،662 ديانا؟ هل تمانع لورشة القادمة؟ 286 00:22:03،700 --> 00:22:05،396 هناك شخص ما هنا لرؤيتك. 287 00:22:05،509 --> 00:22:10،064 أوه ، نعم ، نعم. شكرا لك. سأكون هناك حق. 288 00:22:22،661 --> 00:22:24،157 نادية ، ماذا تفعلين هنا؟ 289 00:22:24،262 --> 00:22:25،958 بدقة ، نادية! 290 00:22:26،454 --> 00:22:27،734 عمة إيما مجرد ركل الدلو. 291 00:22:27،984 --> 00:22:29،265 يا مريم المباركة ، وقالت انها لا! 292 00:22:29،515 --> 00:22:31،947 انه شيء جيد قلت لها لاستخدام المسار قليلا! 293 00:22:32،055 --> 00:22:35،601 لا استطيع مغادرة الصالة الرياضية في الوقت الحالي. سيكون لديك للذهاب إلى الجنازة. 294 00:22:35،709 --> 00:22:37،998 وكنت دائما زينة لها ، ونحن جميعا نعرف ذلك. 295 00:22:38،632 --> 00:22:42،142 لكني لا أعرف. أنا خائف ل ، وظيفتي ، وباولو... 296 00:22:42،214 --> 00:22:45،619 لا مشكلة ، ديانا! لا شيء مهما كان! 297 00:22:45،728 --> 00:22:49،334 كنت اذهب الى البندقية غدا ل ان جنازة ولا تقلق علينا. 298 00:22:49،452 --> 00:22:51،433 ولا تقلق باولو. 299 00:22:51،886 --> 00:22:53،025 وأنت تسير أن يكون بعيدا. 300 00:22:53،070 --> 00:22:58،041 وأثناء وجودك انا الاعتناء به ، وأنا أعدكم. 301 00:23:03،925 --> 00:23:05،383 أنا آسف ، يا حبيبي. اتمنى ان اذهب معك ، 302 00:23:05،422 --> 00:23:08،790 ولكن هذا هو وقت سيء. أنا حتى عنقي في العمل. 303 00:23:09،178 --> 00:23:12،582 لا تقلق. أنا فتاة كبيرة. لا أستطيع التعامل معها على بلدي. 304 00:23:12،901 --> 00:23:16،199 انا قلق من الدقة الخاص. كيف الجنازات ومثير! 305 00:23:16،554 --> 00:23:18،915 باولو ، وهذا... لا مجنون! 306 00:23:19،024 --> 00:23:20،518 انها حقيقة ثابتة تاريخيا. 307 00:23:20،555 --> 00:23:26،011 يخلق جو الجنازة ، من تلقاء نفسه ، 1 المتناقضة ، والرغبة في تعويض المسمار. 308 00:23:26،122 --> 00:23:29،004 تقول ذلك في مقال على الزنا الذي قرأت. 309 00:23:29،149 --> 00:23:30،429 هل تعرف أن تظهر الاحصاءات 310 00:23:30،470 --> 00:23:33،946 أن أكثر من 60 ? من الزوجات الايطالية الغش على أزواجهن؟ 311 00:23:37،464 --> 00:23:38،852 مهلا ، ماذا بحق الجحيم أنا هذا؟ 312 00:23:38،960 --> 00:23:40،513 أعطى أنطوانيت لي! 313 00:23:40،839 --> 00:23:42،891 أي نوع من الحشد هل نلف وندور معها؟ 314 00:23:43،066 --> 00:23:44،655 الناس الذين لا يخجلون ما يفعلونه. 315 00:23:44،735 --> 00:23:47،926 frumps ليس القديم حتى محكم مثلك. دعونا نلقي نظرة على ذلك. 316 00:23:48،285 --> 00:23:49،600 المجلة تصرون - 317 00:24:11،699 --> 00:24:14،166 تأتي ، من فضلك. هو السيد معك؟ 318 00:24:14،274 --> 00:24:15،556 انه زوجي. 319 00:24:15،735 --> 00:24:17،229 انتظر هنا ، هل يا حبيبي؟ 320 00:24:17،335 --> 00:24:18،344 بطبيعة الحال ، يا عزيزي. 321 00:24:20،571 --> 00:24:22،231 أوه ، هذا لطيف ، يا نعم. 322 00:24:23،982 --> 00:24:27،350 وعلاوة على ذلك باستمرار ، إلى اليمين 323 00:24:37،131 --> 00:24:38،447 سراويل داخلية أيضا ، من فضلك. 324 00:24:46،004 --> 00:24:47،771 كنت بعيدا عن المرمى ، وجاك ، 325 00:24:50،387 --> 00:24:51،561 اجلس هنا ، 326 00:24:55،850 --> 00:24:57،130 فتح الآن واسعة 327 00:24:59،050 --> 00:25:00،710 حسنا ، ما رأيك؟ 328 00:25:00،895 --> 00:25:05،023 عندما تذهب الى الطبيب النسائي الخاص بك ، هل هو؟ 329 00:25:06،183 --> 00:25:09،588 هذا الرجل؟ لكنه ما لا يقل عن 90! 330 00:25:09،697 --> 00:25:11،773 لنفترض انه كان رجل شاب وسيم؟ 331 00:25:11،889 --> 00:25:16،053 حسنا ، ذلك يعتمد. لم أستطع أن أقول. سيكون مفاجأة لكم الكثير اذا فعلت؟ 332 00:25:16،238 --> 00:25:18،006 سأكون غاضبة كما الجحيم ، أحمق السد! 333 00:25:19،647 --> 00:25:21،794 وكنت قد أي نوع آخر من ردود الفعل؟ 334 00:25:21،944 --> 00:25:23،153 سأكون متحمس! 335 00:25:23،266 --> 00:25:26،183 تعلمون ، أن تذهب حتى على في المتجر ، في كل وقت! 336 00:25:26،362 --> 00:25:30،704 هو رئيسنا ، يا له من رجل قرنية! الكفوف لي انه في كل دقيقة وصادقة واحدة! 337 00:25:31،198 --> 00:25:33،143 أوه نعم؟ حيث انه لا مخلب لك؟ 338 00:25:33،703 --> 00:25:37،072 كل شيء انتهى ، بلدي الثدي ، يا حمار ، 339 00:25:37،460 --> 00:25:40،521 وكان الاستيلاء حتى يشعر في حين كان يقول عن تعازيه. 340 00:25:40،731 --> 00:25:43،269 يا له من الخنازير! كيف عنك ، وكيف كان رد فعلك؟ 341 00:25:43،306 --> 00:25:45،975 أراهن انت فقط وقفت هناك ،! هيا ، قل لي! 342 00:25:46،333 --> 00:25:50،816 حصلت حملت بعيدا. أنا فوق الجرح الانجرار الى الغرفة الخلفية. 343 00:25:51،412 --> 00:25:54،437 وفتح ساقي ، وتطرق لي الحق على زر ، 344 00:25:54،543 --> 00:25:55،752 تقصد هنا ، أليس كذلك؟ 345 00:25:55،865 --> 00:25:56،375 نعم ، 346 00:25:56،456 --> 00:25:57،286 مثل ذلك؟ 347 00:25:57،396 --> 00:25:58،427 نعم ، من هذا القبيل ، 348 00:25:58،996 --> 00:26:00،005 ثم ماذا؟ 349 00:26:00،076 --> 00:26:03،753 و من ثم استدار حول لي وجعلني الانحناء إلى الأمام. 350 00:26:03،868 --> 00:26:05،884 على مستوى اعلى ، حبيبي ، على مستوى اعلى! من فضلك! 351 00:26:08،182 --> 00:26:10،922 لا أستطيع أن أعتبر! انه خطأ الخاص بك ، فإنك زرع قليلا! 352 00:26:10،965 --> 00:26:13،919 أن الخيال لك يثير لي الكثير! 353 00:27:27،751 --> 00:27:30،456 أنا في حداد. هل تسمح من فضلك لا فعل غير مألوف جدا؟ 354 00:27:42،850 --> 00:27:46،456 تخضع لشرط ملزم على الاطلاق من عضويتهم انه سيكون في المشترك 355 00:27:46،538 --> 00:27:50،049 من طرح المباني الجديدة أو طوابق إضافية إلى القائمة. 356 00:27:50،157 --> 00:27:51،781 أنا نورث ماركو الحب ، 357 00:27:51،826 --> 00:27:55،954 ابن أخي لويجي عيد الحب وبالتالي ابن أخي المشروعة ، 358 00:27:56،071 --> 00:27:57،695 ملك فيلا دي ميرا 359 00:27:57،740 --> 00:28:01،845 -- من الذي لديه عنوان واضحة وخالية من الناحية القانونية -- كانت دائما أناني جدا. 360 00:28:02،159 --> 00:28:04،271 وقالت انها تمزح ، أن العمر الخراب؟ 361 00:28:04،317 --> 00:28:07،057 سوف يستغرق سوى 60 مرات ما يستحق أن يثبت هو فوق! 60 ¹ ہ ؛ ات؟ ناد ° ع ± ؛. 362 00:28:07،134 --> 00:28:08،380 البند! 363 00:28:08،666 --> 00:28:11،133 أنا نورث بروين ديانا 364 00:28:11،170 --> 00:28:15،512 ابنة الحب جيوفانا في وقت متأخر وبالتالي لي ابنة شرعية 365 00:28:15،624 --> 00:28:18،922 بلدي الملكية التي تتكون في الطابق العلوي من المبنى ، 366 00:28:18،964 --> 00:28:22،403 -- أوه! -- في 1477 التوجيه ، المدينة القديمة. 367 00:28:22،791 --> 00:28:25،852 في وضعها الحالي وبكل ما في داخله 368 00:28:25،887 --> 00:28:28،520 مثل أن تكون وجدت في لحظة الوفاة بلدي. 369 00:28:28،636 --> 00:28:31،826 لديك كل الحظ. انها مجرد ما كنت أرغب في الحصول على بلدي مخالب! 370 00:28:31،871 --> 00:28:33،568 كان سيكون بلدي قليلا نزل مؤقت في مدينة البندقية! تير ° ، ° ? ة إ ¾ ك! 371 00:28:33،680 --> 00:28:34،925 بند 3. 372 00:28:35،038 --> 00:28:40،079 إنني هنا تأخذ كل ما عندي من الخصائص الأخرى ، وجميع الهدايا والإيرادات التي تحدث بها ، 373 00:28:40،187 --> 00:28:43،828 فضلا عن حسابي النقدية والسندات في عدد الفروع الستة للبنك فينيسيا 374 00:28:43،945 --> 00:28:47،528 وتركها لدير راهبات فيتوريو فينيتو في الكرملية ، 375 00:28:47،563 --> 00:28:50،136 يمكن -- أشاد الرب. -- أنا الذي يؤيد بشدة جميع من حياتي. 376 00:28:50،729 --> 00:28:51،559 التوقيعات الخاص. 377 00:28:59،984 --> 00:29:01،229 لكم تبدو كبيرة. 378 00:29:02،733 --> 00:29:04،606 -- الهواء في روما! -- شكرا. 379 00:29:05،307 --> 00:29:07،738 أنا ذاهب لإلقاء نظرة على السقيفة. هل تريد أن ترى ذلك؟ 380 00:29:07،846 --> 00:29:11،144 وهذا من المستحيل ، ماركو. لدينا ضيوف الليلة. 381 00:29:11،255 --> 00:29:13،960 لا تقلق بشأن أي شيء ، ونورا. على الذهاب مرة أخرى إلى لوحة البويضات. 382 00:29:14،074 --> 00:29:18،700 سأذهب إلى جانب ديانا وسوف يكون المنزل في الوقت المناسب لتناول العشاء. 383 00:29:20،406 --> 00:29:21،960 ومرة أخرى ، من فضلك ، 384 00:29:23،780 --> 00:29:25،762 الأب ، وتقوم بتسجيل أسفل في أسفل الصفحة. 385 00:29:25،799 --> 00:29:27،567 ويجب أن يكون أول الماضي. 386 00:29:28،234 --> 00:29:29،657 انا مسرورة لانك وجاء على طول معي. 387 00:29:29،765 --> 00:29:32،991 سيدة غريبة ، وعمة إيما. كانت تحب لنا الكثير ، وأنت وأنا ، 388 00:29:33،105 --> 00:29:36،332 في الواقع ، من أقارب كل شيء ، انا واحد قضى أن لا يقل الوقت معها. 389 00:29:36،445 --> 00:29:37،311 ولكن كنت أعرف عنها؟ 390 00:29:37،419 --> 00:29:40،717 كذلك تأكد على الأقل وقال الامور الأسرة. 391 00:29:40،829 --> 00:29:44،470 حصيف ، المنظمة ، وذكي ، قبل كل شيء ، بارع! 392 00:29:44،587 --> 00:29:46،496 ماهرا؟ بأي معنى؟ 393 00:29:46،604 --> 00:29:50،567 ماهرا في السرير ، 2 أو 3 عشاق في كل مرة ، ربما 4 -- 394 00:29:50،884 --> 00:29:55،296 وعلى الرغم من حق الرجال والمواطنين قوي البنية ، مليئة بالنقود والاحتمالات. 395 00:29:55،476 --> 00:29:56،792 ساعدوا لها كسب المال لها النمو. 396 00:29:57،181 --> 00:30:00،585 وكما تبين ، تعلمت الدروس جيدا. 397 00:30:00،694 --> 00:30:03،955 بالنسبة لها وبالنسبة لنا ، وكما سمعنا في بلدها. 398 00:30:04،244 --> 00:30:05،418 ماذا عن هاري عمه؟ 399 00:30:05،635 --> 00:30:08،825 والغموض ، وانه لا يعرف حول الخيانات لها أو لأ؟ 400 00:30:08،871 --> 00:30:11،018 فعل مثل ذلك أو كان من قتله؟ 401 00:30:11،202 --> 00:30:14،748 حسنا ، ما زلت اعتقد انه كان حقا مهتمة أبدا في النساء. 402 00:30:15،029 --> 00:30:18،219 ولكن شيء واحد أكيد ، وإيما الوفية دائما عليه. 403 00:30:18،404 --> 00:30:21،665 ولو كان على قيد الحياة اليوم لن يكون لدينا ورثت شيء. 404 00:30:25،083 --> 00:30:26،115 ماذا؟ 405 00:30:29،398 --> 00:30:32،803 لا تقلق ، لا أحد سيأخذ السقيفة الخاص بعيدا عنك ، ديانا. 406 00:30:33،156 --> 00:30:35،659 انها لك ، يمكنك القيام به كل ما تريد مع ذلك. 407 00:30:35،939 --> 00:30:39،036 من يدري؟ ويمكنني أن واجهت لك في البندقية من وقت لآخر. 408 00:30:41،262 --> 00:30:43،029 بالتأكيد سوف. 409 00:30:43،837 --> 00:30:45،224 كيف هو الحال معكم ونورا؟ 410 00:30:45،333 --> 00:30:46،613 ماذا عن معكم وباولو؟ 411 00:30:46،725 --> 00:30:47،934 رهيب! 412 00:30:48،046 --> 00:30:49،291 وهل يعرف عنا؟ 413 00:30:49،404 --> 00:30:50،269 تعرف ما هي ، ماركو؟ 414 00:30:50،726 --> 00:30:54،925 أن كنت قد قمت قبله ، أن في السرير لم أنت وأنا كل شيء يمكنك القيام به. 415 00:30:55،075 --> 00:30:59،725 تعتقد ذلك؟ يا عزيزي. لدي بعض الأخبار السيئة بالنسبة لك! 416 00:31:02،067 --> 00:31:03،170 هيا ، نقله ، ماركو. 417 00:31:03،215 --> 00:31:06،620 أشعر لتصل إلى الحافة من أنا كلب. هل تذكرين؟ 418 00:31:06،729 --> 00:31:07،832 كيف يمكن أن أنسى؟ 419 00:31:34،041 --> 00:31:37،267 كنت عادة ، أنت ، أنا بحاجة الى مزيد من وأكثر ، 420 00:31:37،590 --> 00:31:39،737 وكنت انتظر مكالمة لك نصب مجموعة 421 00:31:39،851 --> 00:31:42،447 يمكنك استخدام مجموعة بي أن أقول نصب. 422 00:31:42،565 --> 00:31:44،747 لا يزال هناك نفس نتن من بول هنا كما هو الحال دائما. 423 00:31:44،791 --> 00:31:47،187 أراهن مع السياح كل شيء ، حتى السيدات اتخاذ تسرب. 424 00:31:47،923 --> 00:31:48،717 كنت على يقين. 425 00:31:48،897 --> 00:31:51،151 نعم ، وكانت تعليقاتها تماما لا مبرر لها. 426 00:31:51،263 --> 00:31:53،481 وتعلمت شيئا بعد كل هذه السنوات. 427 00:31:58،778 --> 00:32:02،004 مهلا ، ما هذا؟ أنت لن ترك لي مرتفعة وجافة ، وأنت؟ 428 00:32:02،222 --> 00:32:05،662 دعونا نذهب الى بيتي ، يمكننا ان نفعل ذلك في الاسلوب والراحة هناك. 429 00:32:05،772 --> 00:32:07،432 آه ، كنت تعني السقيفة إيما خالة! 430 00:32:07،545 --> 00:32:08،684 هذا البيت هو الألغام! 431 00:32:08،798 --> 00:32:11،644 أوه ، لقد قررت أنا لا عودة الى الوراء. سوف أبقى حتى يوم غد. 432 00:32:11،686 --> 00:32:14،711 أريد ان اقضي أول ليلة في منزلي! 433 00:32:14،956 --> 00:32:18،467 نعم ، ولكن أنا عندي للوصول إلى البيت ، لدينا هؤلاء الضيوف القادمين لتناول العشاء. 434 00:32:18،575 --> 00:32:22،359 آه ، بقدر ما أن يذهب ، قيل لي ان كنت باولو عودة هذه الليلة. 435 00:32:32،421 --> 00:32:35،019 لا ، ديانا. أنا ببساطة لا نستطيع أن نفعل ذلك. لا أستطيع. 436 00:32:35،484 --> 00:32:37،737 لا عرق ، سنقوم جعله لبعض الوقت الأخرى. 437 00:32:37،780 --> 00:32:42،121 انا ذاهب الى الاستفادة من بيتي في مدينة البندقية ، نعم! 438 00:32:43،033 --> 00:32:44،942 ماركو ، الذي هو عبارة زورق للمحطة. 439 00:32:44،982 --> 00:32:46،714 المجلة تشغيل يمكنك ان تجعل! 440 00:32:47،311 --> 00:32:50،266 الاستماع ، وديانا. هل أقسم عليك دعني أرى المنزل الجديد؟ 441 00:32:50،375 --> 00:32:51،346 بالتأكيد! 442 00:32:52،322 --> 00:32:53،603 أقسم عليه! 443 00:32:54،236 --> 00:32:57،010 ولكن هل حصلت على عجل! على عجل! 444 00:32:58،863 --> 00:33:00،251 طالما! 445 00:33:00،916 --> 00:33:02،126 طالما! 446 00:37:46،973 --> 00:37:48،361 إلهي! 447 00:37:49،618 --> 00:37:51،906 فمن كان يتوقع هذا؟ 448 00:37:57،133 --> 00:37:59،043 كنتم القزم ، لي عمة! 449 00:38:02،665 --> 00:38:06،034 حسنا ، انه من المؤكد ان يكون يكلفك الكثير من الأعمال التي تهب هذه السقيفة! 450 00:38:08،615 --> 00:38:11،913 جرأة عمة إيما ، كنت المثيرة فقط! 451 00:38:13،764 --> 00:38:16،575 أحبك أكثر مع كل لقطة! 452 00:38:56،279 --> 00:38:59،862 لم أكن باولو وعد أسميه. أتساءل عما إذا كان الهاتف يعمل؟ 453 00:39:20،877 --> 00:39:23،546 التبرع ، ألفونس 454 00:39:36،429 --> 00:39:37،709 سبيكة ، والخروج؟ 455 00:39:37،889 --> 00:39:41،852 صباح يمكن ، وأنا أتكلم من فضلك اه مع ألب تبرع خرطوم؟ 456 00:39:41،960 --> 00:39:42،991 الصدر وزارة الزراعة. 457 00:39:43،318 --> 00:39:48،110 آه ، قد لا تذكر. ديانا بروين ، اجتمعت أنا وأنت ، 458 00:39:48،223 --> 00:39:51،662 في منزل شخص ما في روما في الحزب لمواجهة الشاعرة؟ 459 00:39:51،772 --> 00:39:54،619 آه ، لدينا ، وسيدة جميلة أدهشني حتى محادثة مع. 460 00:39:54،659 --> 00:39:56،711 أين أنت من الدعوة؟ 461 00:39:56،817 --> 00:40:00،779 أوه ، والبندقية ، وتركت شقة صغيرة أن أحب لتجديد الطلاء عليها. 462 00:40:00،887 --> 00:40:02،619 وهذا هو السبب فكرت لي؟ 463 00:40:02،731 --> 00:40:05،648 جزئيا ، بعد كل شيء ، قلت ، 464 00:40:05،758 --> 00:40:08،604 أنا سعيد أنك فعلت! دعونا نتحدث عن ذلك ، يأتي على أكثر! 465 00:40:08،715 --> 00:40:11،111 يأتي على أكثر؟ أين؟ 466 00:40:11،221 --> 00:40:14،281 إلى مكاني ، الآن! قصر لورينزو. ومن السهل العثور عليها. 467 00:40:14،352 --> 00:40:16،677 مجرد خطوتين لمكان النزول بخاصة على ممر مائي داخلي من Rezzonico كاليفورنيا ، مكان النزول بخاصة على ممر مائي داخلي من كاليفورنيا Rezzonico ± I ء 468 00:40:16،856 --> 00:40:19،003 وأنا أعلم البندقية ، أنا أعرف أين هو. 469 00:40:19،118 --> 00:40:20،149 ثم امرنا ، من فضلك! 470 00:40:20،336 --> 00:40:22،032 سأكون رؤيتكم! 471 00:41:41،574 --> 00:41:42،855 أوه ، هو أن الباردة! 472 00:42:58،882 --> 00:43:00،127 أهلا وسهلا! 473 00:43:01،212 --> 00:43:02،387 النجم الساطع. 474 00:43:02،501 --> 00:43:07،222 مرحبا ، آه ، لم نحن اجتمع بالفعل بعض أين؟ 475 00:43:07،684 --> 00:43:10،910 يكمن ضعيف الجسد. 476 00:43:11،024 --> 00:43:13،942 الفم والتجريبي الخاص به. 477 00:43:14،364 --> 00:43:18،148 متورم وراء ذلك يفرح في الحريق الأخير من الجسد. 478 00:43:20،209 --> 00:43:23،126 هذا هو أكثر من غريبة. انها... 479 00:43:24،662 --> 00:43:28،660 على المضي قدما فيها. ألفونس هو في انتظاركم. 480 00:43:56،984 --> 00:43:58،300 Bonsoir! 481 00:43:59،941 --> 00:44:03،132 وصلت إلى المكان مع القليل جدا من الجهد ، هاه؟ 482 00:44:03،212 --> 00:44:04،220 تأكد! 483 00:44:06،760 --> 00:44:09،951 لقد كنت مع أن الشاعرة؟ 484 00:44:10،448 --> 00:44:13،117 أوه ، لدينا. العمل فقط! 485 00:44:14،275 --> 00:44:16،113 في هذه الساعة من الليل؟ 486 00:44:17،546 --> 00:44:20،986 ولكم ، لم جئت هنا لذلك؟ 487 00:44:25،269 --> 00:44:28،876 منذ تلك الليلة لقد كان مثل هذا. 488 00:45:00،966 --> 00:45:02،768 بيت الأعاجيب؟ 489 00:45:03،262 --> 00:45:06،939 ونحن ننتظر حتى اصعد ثم سنرى. 490 00:45:07،750 --> 00:45:08،889 إلى الجنة؟ 491 00:45:09،003 --> 00:45:12،478 من الجحيم ، جحيم بلدي. 492 00:45:43،377 --> 00:45:44،586 أي وقت 493 00:45:45،151 --> 00:45:46،160 تبين لي كيفية الوصول الى هناك ، 494 00:45:46،265 --> 00:45:47،475 عليك أولا الذهاب. 495 00:45:48،283 --> 00:45:50،820 أريد أن يعجب بك الحمار طن اعدام. 496 00:46:10،863 --> 00:46:12،358 هل هذا كل الحق؟ 497 00:46:12،810 --> 00:46:14،648 أو هل تريد رؤية المزيد؟ 498 00:46:18،412 --> 00:46:21،117 تأتي على من يأتي يحصل لي! 499 00:46:55،465 --> 00:47:00،116 كلمة بلدي ، ويجب أن تكون قد اتخذت لك بعض الوقت لجمع كل هذه. 500 00:47:00،336 --> 00:47:02،969 أوه ، لقد بدأت في وقت مبكر ، مع أن واحدا! 501 00:47:05،555 --> 00:47:07،013 انها بلدي زوجته السابقة. 502 00:47:08،236 --> 00:47:11،224 انها جدا الوجه التعبيرية ، وأجد! 503 00:47:11،435 --> 00:47:12،750 آه ، لدينا. 504 00:47:13،139 --> 00:47:19،189 منها تعلمت أن علم الفراسة الشخص هو كل شيء في هذه المذكرات! المكاني! 505 00:47:20،133 --> 00:47:22،042 هذا هو معرض صورة. 506 00:47:22،742 --> 00:47:26،490 يمكنك التمييز بين الحمار خجول ، شجاع واحد ، واحد غبي. 507 00:47:26،604 --> 00:47:31،432 وذكية ، وذكية ، ، سعيد كسول ، حزينة ، الهم. 508 00:47:31،718 --> 00:47:35،123 الجميع هو الحمار الذي لديه. 509 00:47:41،529 --> 00:47:42،668 فما صباحا ل؟ 510 00:47:43،895 --> 00:47:44،796 Veyron's - 511 00:47:52،385 --> 00:47:54،887 وعنيد ، العمد ، والعصاة 512 00:47:55،376 --> 00:47:57،974 ولكن لا يزال قليلا في محكم ، الانطواء ، 513 00:47:58،160 --> 00:47:59،690 أنا يائس ، يا دكتور؟ 514 00:48:01،256 --> 00:48:03،545 إذا لا يمكن أن تقوم به وفقا للقواعد ، 515 00:48:03،658 --> 00:48:05،390 دعونا نسمع القواعد 516 00:48:05،571 --> 00:48:09،461 يجب أن تتبع أوامر وتفعل بالنسبة لي كل ما أريد. 517 00:48:09،502 --> 00:48:11،898 ولكن إذا كنت تصرخ مرة واحدة ، أتوقف. 518 00:48:12،286 --> 00:48:14،682 كل شيء ، في القيادة الخاص بك؟ 519 00:48:14،791 --> 00:48:16،001 الحق. 520 00:48:16،600 --> 00:48:18،438 حملة على أطرافه الأربعة ، هناك. 521 00:48:18،549 --> 00:48:19،129 لماذا؟ مكعب ×؟ 522 00:48:19،210 --> 00:48:23،444 أوه ، انها بسبب لعبة وقد بدأت بالفعل ، وأنت تعرف ذلك! 523 00:49:06،734 --> 00:49:08،087 تشعر به! 524 00:49:09،031 --> 00:49:13،266 لا أوه ، كيف قوية وشامخة! 525 00:49:13،345 --> 00:49:14،519 انها ستعمل يؤذيني ، أليس كذلك؟ 526 00:49:14،633 --> 00:49:18،417 سوف يصرخون وأتوقف! والامر متروك لكم ، 527 00:49:19،155 --> 00:49:20،400 أنا خائفة جدا! 528 00:49:21،000 --> 00:49:22،352 أفعل ما أقول لك ، 529 00:49:23،783 --> 00:49:26،665 وسوف يكون كل شيء طبيعي. التنفس العميق! 530 00:49:27،330 --> 00:49:31،494 كما لو كنت في ولادة الطفل ، في العمل. تنفس معي! 531 00:49:43،510 --> 00:49:46،012 جيدة على أن يأتي -! 532 00:49:49،598 --> 00:49:50،499 هيا! 533 00:49:55،930 --> 00:49:57،033 وكان هذا الصراخ ، ديانا؟ 534 00:49:57،183 --> 00:49:59،294 أنا لم يخالف أي من خلال قماش ، وعلى الرغم - 535 00:49:59،549 --> 00:50:03،997 أوه ، لا تقلق ، الصدر تقييم الأداء القبر ، سآخذ انها المستعادة. 536 00:50:13،500 --> 00:50:16،417 I'enculeur دو موند! 537 00:50:24،286 --> 00:50:26،682 ضجيجا سعيد ، وأنا أقول! 538 00:50:50،797 --> 00:50:52،149 لا يصدق. 539 00:50:54،172 --> 00:50:56،390 وكان ذلك لا يزال قطعة الفراء معلقة في خزانة. 540 00:50:56،434 --> 00:50:59،138 لقد وجدت بعض لقطات أيضا. 541 00:50:59،217 --> 00:51:02،763 عزيزي القديمة عمة ايما هل من أي وقت مضى على باله؟ 542 00:51:03،009 --> 00:51:07،386 الشقة لا تزال مجرد وسيلة تراه هناك. ويتغير شيء على الإطلاق. 543 00:51:09،341 --> 00:51:10،622 انها محيرة للعقل ، وانت تعرف؟ 544 00:51:10،698 --> 00:51:12،501 يجب أن تشاهد عرض خارج النافذة ، 545 00:51:12،645 --> 00:51:16،156 أفق كاملة من البندقية! لزوجين شابين في الحب 546 00:51:16،334 --> 00:51:18،350 هذا المكان هو الجنة! 547 00:51:18،421 --> 00:51:19،809 نعم! عرضنا الامر للايجار! 548 00:51:19،917 --> 00:51:22،978 ماذا؟ انا ذاهب الى يبقيه لاثنين منا! 549 00:51:23،083 --> 00:51:26،203 نحن زوجين شابين في الحب ، لا نحن ، يا حبيبي؟ 550 00:52:16،628 --> 00:52:18،431 هذا شيء جديد ، لقد حلق لك! 551 00:52:18،576 --> 00:52:22،360 يجب أن أكون سيدة فاضلة ورزين بعد كل شيء. أنا وريثة. 552 00:52:22،787 --> 00:52:24،803 وهذا سوف يكون اليوم ، أوه نعم! 553 00:52:25،430 --> 00:52:27،090 ما اهانة! 554 00:52:31،031 --> 00:52:33،877 حصلت العمة ايما أنت متحمس ، هاه؟ 555 00:52:36،216 --> 00:52:37،531 أعتقد أنني يجب أن يكون غيور! 556 00:52:37،955 --> 00:52:39،937 أنا واحد الذي يجب ان يكون غيور! 557 00:52:40،042 --> 00:52:43،304 قل لي الحقيقة ، وجاء ابن عمك على لرؤية الشقة ، أليس كذلك؟ 558 00:52:43،696 --> 00:52:48،322 بالطبع انه جاء أكثر! هل ماركو لا واسمحوا فرصة مثل التي تذهب من قبل. 559 00:52:48،498 --> 00:52:49،921 انه لم يجعل تمريرة إليك؟ 560 00:52:50،167 --> 00:52:54،888 حسنا ، وبدأ الحديث حول متى استخدام اثنين منا للخروج معا ، 561 00:52:55،003 --> 00:52:56،391 قل لي ، 562 00:52:56،812 --> 00:52:59،101 كنا نصعد إلى غيض من دورجان ، 563 00:52:59،701 --> 00:53:04،528 وعنيدا ولمس زهرة بلدي قليلا تحت بلدي تنورة ولام وضعت يدي عليه. 564 00:53:04،919 --> 00:53:06،164 تبين لي كيف فعلت ذلك ، 565 00:53:08،955 --> 00:53:13،996 عنيدا والاستيلاء على رأسي وسهولة الحصول عليها وصولا السبب انه يريد لي أن أعتبر في الفم 566 00:53:14،139 --> 00:53:15،384 ماذا فعلت؟ 567 00:53:16،644 --> 00:53:19،834 وفعلت ذلك مرة أخرى أمس ، في شقتك على التوجيه؟ 568 00:53:40،024 --> 00:53:42،136 عظيم ، والأوهام حصل لك؟ 569 00:53:43،086 --> 00:53:44،438 -- أوه نعم؟ -- هم ملم. 570 00:53:44،860 --> 00:53:46،841 وأنا أعلم أنك وماركو لم تفعل شيئا ، أليس كذلك؟ 571 00:53:46،948 --> 00:53:48،751 قررت الاستفادة من... 572 00:53:48،791 --> 00:53:50،772 -- ألفونس بدلا من ذلك. -- من هو؟ 573 00:53:51،644 --> 00:53:54،978 هذا الرجل الفرنسي في الحزب الذين رقصوا مع أنا ، 574 00:53:55،054 --> 00:53:57،687 حسنا ، أعطني من التفاصيل! هيا ، هيا! 575 00:53:58،255 --> 00:54:03،296 وكان مجنون لمؤخرتي ، كان عليه أن يكون عليه ، بغض النظر عن ماذا! 576 00:54:03،648 --> 00:54:06،602 أنا لا يمكن أن تجنبه حتى إذا كنت تريد! 577 00:54:07،266 --> 00:54:11،050 انتشار ومؤخرتي وبدأ لعق الكراك بلدي ، هبوطا وصعودا. 578 00:54:11،684 --> 00:54:16،026 لكنها ليست مؤلمة للغاية. يمكن مقتنع. 579 00:54:18،643 --> 00:54:19،674 وهل..؟ 580 00:54:20،138 --> 00:54:23،993 ولم ل؟ مثل القطار السريع! 581 00:54:26،332 --> 00:54:27،471 ما الأمر؟ 582 00:54:27،514 --> 00:54:29،803 -- لماذا تريد مني أن تتوقف؟ -- أن هيكي الذي أعطى لك؟ 583 00:54:30،089 --> 00:54:31،369 أن هيكي في عنقك! 584 00:54:31،481 --> 00:54:32،833 أنا لا أعرف ماذا يعني لك! 585 00:54:32،942 --> 00:54:34،045 أعتقد أنك تبذل بالتسجيل واحدة من قصص الخاص بك قليلا ، 586 00:54:34،090 --> 00:54:35،928 ولكن هذه المرة كنت فعلت ذلك حقا! 587 00:54:36،108 --> 00:54:38،505 لا ، من فضلك ، اسمحوا لي أن أشرح! 588 00:54:38،613 --> 00:54:40،487 استمع لي --! -- لا ، انها ليست ضربا من الخيال هذه المرة. 589 00:54:40،526 --> 00:54:42،578 مارس الجنس هو لك! استغل هذا وخز نذل لك! 590 00:54:42،649 --> 00:54:45،639 لا ، باولو ، أقسم عليه. وقال إنه لا يمارس الجنس مع لي على الإطلاق! 591 00:54:46،025 --> 00:54:47،482 أخذته حتى الحمار! 592 00:55:16،118 --> 00:55:18،966 من فضلك ، يا حبيبي ، لا تجهم - 593 00:55:19،563 --> 00:55:21،152 من الأفضل أن نتحدث أكثر من ذلك ، هاه؟ 594 00:55:21،511 --> 00:55:22،792 ابعد عني! 595 00:55:22،868 --> 00:55:26،058 كانت لدينا دائما تضحك أكثر من بلدي الشؤون قليلا ، 596 00:55:27،182 --> 00:55:30،063 قلت لي انهم جعلك قرنية! كنت أحب أن تتورم فقط! 597 00:55:30،384 --> 00:55:31،664 لأنهم كانوا غير صحيح! 598 00:55:32،018 --> 00:55:36،502 ليس هناك اختلاف ، لا يهم في أقل تقدير. أنا لك فقط حقا. 599 00:55:37،516 --> 00:55:40،256 هو مطيع حتى لو كنت تجعل من مع شخص آخر؟ 600 00:55:40،368 --> 00:55:43،808 يعني الأمر كله ، ضجيجا سعيدة ، أليس كذلك؟ 601 00:55:44،021 --> 00:55:47،567 لا ، لا ، عد لي! أنا لا أريد أي جزء من ضجيجا سعيدة! 602 00:55:48،544 --> 00:55:53،135 واعتقد انه يبدو وكأنه نهاية العالم لك الآن ، ولكن سترى ، غدا 603 00:55:55،781 --> 00:55:59،944 لا تقترب مني. نحن التاريخ والماضي! 604 00:56:00،234 --> 00:56:02،417 لن يكون هناك غدا بالنسبة لنا! 605 00:56:08،898 --> 00:56:11،294 أنا لا أذهب إلى سريري حصة بنت مع شخص مثلك! 606 00:56:11،681 --> 00:56:13،104 كنت وقحة! 607 00:56:20،031 --> 00:56:21،099 يجب أن لا أندهش بعد كل شيء. 608 00:56:21،145 --> 00:56:25،273 سوف اقول الدم ، ولكن ينبغي أن امتد لك! 609 00:57:18،411 --> 00:57:20،392 مهلا ، أنت تنظر كل عليل! 610 00:57:20،499 --> 00:57:22،551 بفضل باولو. كبير قتال. 611 00:57:22،656 --> 00:57:23،901 غير قابل للإصلاح؟ 612 00:57:23،978 --> 00:57:26،339 حسنا ، انه يريد الانفصال. 613 00:57:26،483 --> 00:57:28،772 لا تمزح! امرأة أخرى؟ 614 00:57:29،024 --> 00:57:31،905 لا شيء غير ذلك ، رجل. 615 00:57:32،016 --> 00:57:32،810 باولو؟ 616 00:57:32،920 --> 00:57:35،731 لا ، لي. وكان الرجل في فينيسيا ، 617 00:57:36،155 --> 00:57:39،489 أوه ، حقا! تعلمون ، كنت قد لي خائفة! 618 00:57:39،913 --> 00:57:41،052 بدوره يعود! 619 00:57:41،235 --> 00:57:42،729 واسمحوا لي أن الحصول على برودز وتا هنا! 620 00:57:42،870 --> 00:57:44،009 رئيس لالاستحمام! 621 00:57:44،122 --> 00:57:46،898 أريد أن أسمع كل التفاصيل! 622 00:57:48،750 --> 00:57:51،111 على أية حال يمكنك الحصول على التفويض. 623 00:57:52،020 --> 00:57:55،116 حسنا ثم أعتقد أنا فقط البوب على اكثر من كسر في وجبة الغداء. 624 00:57:55،221 --> 00:57:58،483 شكرا ، نادية كنت أعرف أنني تكون قادرة على الاعتماد على لك! 625 00:57:58،805 --> 00:58:00،643 هل تمانع إذا كان لدي دش على طول ما انا هنا؟ 626 00:58:00،684 --> 00:58:04،574 كنت في مثل هذا الاندفاع الكبير الخروج هذا الصباح. أنا لم تأخذ حتى بيديت. 627 00:58:04،859 --> 00:58:07،006 وينبغي أن يحدث أبدا. المجلة يجب عليك... 628 00:58:07،433 --> 00:58:11،537 تأجيل غسل وجهك ، والصاحب لكن قبل ان يغادر ، وتأخذ دائما بيديت. 629 00:58:11،643 --> 00:58:14،762 مهلا ، أنت لا تعلم ما قد يكون الخروج! 630 00:58:58،960 --> 00:59:02،993 نعم؟ آه ، انها لك ، نعم ، نعم ، بالتأكيد ، طبعا ، 631 00:59:27،141 --> 00:59:30،747 مرحبا. أنا سعيد جئت. انني حقا يمكن استخدام مشورتكم. 632 00:59:31،769 --> 00:59:33،048 هذا صحيح! 633 00:59:33،856 --> 00:59:35،101 غائط! 634 00:59:35،212 --> 00:59:36،707 أنا don't لماذا؟ 635 00:59:36،778 --> 00:59:39،139 هناك فتاة رائعة كنت علاج مثل الزبد. 636 00:59:39،318 --> 00:59:40،907 كنت لا تعرف ما فعلته لي! 637 00:59:41،023 --> 00:59:44،533 أنا بالتأكيد. أنا لا أرى حيث انها مثل هذه المأساة. 638 00:59:44،919 --> 00:59:47،245 حسنا ، كيف ينبغي التعامل معه وأنا؟ أعطها ميدالية؟ 639 00:59:47،494 --> 00:59:52،251 ليست هناك حاجة لفعل أي شيء! كنت قد حصلت الفتاة الأكثر روعة في العالم! 640 00:59:52،365 --> 00:59:57،822 انها أنيق! انها كبيرة! يعبد لك! إذن لماذا كنت وضعت خارج سعادتها المعيشة؟ 641 00:59:58،105 --> 01:00:01،130 لأن من المفترض ان يكون الحب الزوجات مع أزواجهن ، لا أحد آخر؟ 642 01:00:01،237 --> 01:00:05،578 كنت غبية الحمار معتوه! ونحن نتحدث حول علاقة القليل من أي أهمية! 643 01:00:05،864 --> 01:00:07،773 لا يمكنك القول أن وشملت بنت الكون ، 644 01:00:07،812 --> 01:00:10،659 أو أنكم تمثلون الرجال من جميع الأنواع! 645 01:00:12،092 --> 01:00:15،983 نحن لا يعود في وقت أمك والدك أي أكثر من ذلك ، نلقي نظرة! 646 01:00:18،007 --> 01:00:19،631 هل تريد أن تكون مثل ديانا لها؟ 647 01:00:19،746 --> 01:00:24،017 لا ، بالطبع لا ، وعلى أي حال أنا المتراجعة واحدة بالقرب من هنا. 648 01:00:25،173 --> 01:00:26،798 ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك ، وأنا غيور! 649 01:00:26،982 --> 01:00:28،999 آه ، وحقائق يخرج في ضوء! 650 01:00:29،140 --> 01:00:30،800 المشكلة الحقيقية هي أنك غيور! 651 01:00:30،844 --> 01:00:34،735 انها سخيفة وغير مجدية ، ليس هناك نوع من الشعور لذلك! 652 01:00:34،845 --> 01:00:38،036 باولو ، ويمكنني أن أفهم البؤس الخاص بك ، إذا كانت متعبة من أنت. 653 01:00:38،290 --> 01:00:42،253 ولكن لا آسف! وقالت انها تريد فقط الحد الأدنى من الحرية والجنس الحكمة! 654 01:00:42،361 --> 01:00:44،793 مجرد شيء لقد كان لكم دائما ، كنت بوم! 655 01:00:44،936 --> 01:00:48،684 هذا ما فظيع جدا! الفكر أن تضحك مع شخص آخر. 656 01:00:48،797 --> 01:00:50،813 انها يستخدم نفس الكلمات نحب قليلا كما تفعل معي! 657 01:00:50،884 --> 01:00:53،695 من الذي يعرف؟ وقالت إنها قد حان حتى! 658 01:00:53،737 --> 01:00:57،142 لا ، لا ، انها اكثر ما يمكنني الوقوف ، نادية! لا يسعني ذلك ، فإنه من قتل لي. 659 01:00:57،182 --> 01:01:00،337 أنا بدأت تشعر هناك قنبلة موقوتة داخل لي! 660 01:01:06،750 --> 01:01:11،436 وبعد دقائق قليلة كنت نائما ويحلم ان كنت مع ديانا. كان كابوسا. 661 01:01:11،621 --> 01:01:14،990 أنا أقول لك. أنا ذاهب ، أنا ذاهب المكسرات. 662 01:01:15،273 --> 01:01:20،553 أنا معك ، باولو. سوف تثبت ذلك ، إذا أردت. أنا متأثر جدا ، حقا ، باولو. 663 01:01:20،910 --> 01:01:23،413 هنا ، تلمسني! 664 01:01:25،155 --> 01:01:27،587 لا يمكن أن أقول لكم ما أشعر به بالنسبة لك؟ 665 01:01:30،512 --> 01:01:35،234 المجلة لا يعرفون إلا كم مرة أردت أن يشعر يديك على لي ، 666 01:01:37،402 --> 01:01:38،682 تستلقي! 667 01:01:44،638 --> 01:01:48،221 يا جودي ، أنا سعيد لرؤية أنا لا بدوره قبالة لكم. 668 01:01:48،395 --> 01:01:50،542 ديانا لا تمانع على الإطلاق ، 669 01:01:50،656 --> 01:01:53،610 لا أحد الذهاب لرؤية أي مشاهد غيور. 670 01:01:54،066 --> 01:01:55،419 لا ، لا ، لا ، إنهاء ذلك! 671 01:01:56،606 --> 01:01:57،887 أنا لا أريد لك ، أريد ديانا! 672 01:01:58،067 --> 01:02:00،605 هراء! ديك الخاص يدعوك كذاب! 673 01:02:00،781 --> 01:02:03،901 ديانا الفقراء ، فكرت وكان الرجل لها مختلفة! 674 01:02:04،087 --> 01:02:09،543 بأي حال من الأحوال! كنت على حد سواء كل شيء! فريسة لأفكارك ، الطراز القديم غبي! 675 01:02:09،863 --> 01:02:12،958 الشرف والاستقامة والخيانة! 676 01:02:13،410 --> 01:02:17،052 والفتاة التي التي تم تحريرها هو مجرد وقحة ، أليس كذلك؟ 677 01:02:17،133 --> 01:02:19،458 محاولة لفهم ، نادية -- لا أستطيع ، وأنا لن! 678 01:02:19،499 --> 01:02:23،010 وإذا فعلت ذلك ، وسيكون مثل اعترف ديانا كانت على حق! 679 01:02:23،083 --> 01:02:25،965 هي ، أنت أبله! انها حق للغاية! 680 01:02:26،318 --> 01:02:30،067 القتال وليس من استخدامها. أيها الوغد سخيفة! 681 01:02:37،104 --> 01:02:40،687 اعتقد ان المشكلة هي أنت -- لوطي ، والعسل! 682 01:02:41،418 --> 01:02:42،698 سراويل الخاص ، 683 01:02:48،480 --> 01:02:50،913 لقد التقيت قبل المتسكعون - لكن الرجال تأخذ الكعكة! 684 01:02:51،298 --> 01:02:55،118 هنا في الجحيم لزوجها في العام ولنا على وجه الخصوص! 685 01:02:58،326 --> 01:03:01،446 مهلا ، حتى الذقن ، أخت صغيرة! نحن في الخارج للاستمتاع الليلة الحياة. 686 01:03:01،493 --> 01:03:03،545 تقصير حتى أن مواجهة طويلة! 687 01:03:09،252 --> 01:03:11،233 هل بلدي ، كنت أنظر إليه! 688 01:03:11،408 --> 01:03:12،416 الجنس على الحافر! 689 01:03:12،974 --> 01:03:15،644 ليس سيئا! دعونا نلقي الحظ وعاء! 690 01:03:23،029 --> 01:03:25،390 مهلا ، مربط من يأتي هنا لمدة دقيقة! 691 01:03:25،499 --> 01:03:26،186 منظمة الصحة العالمية ، لي؟ 692 01:03:26،299 --> 01:03:28،137 وأتساءل عما إذا كنت قد تعطيني بعض المعلومات 693 01:03:28،212 --> 01:03:29،113 بالتأكيد ، ما؟ 694 01:03:30،335 --> 01:03:31،439 كيف هي قطعة كبيرة الخاص بك؟ 695 01:03:31،900 --> 01:03:35،199 ما نكح! نعود هنا ، كنت مهبل! 696 01:03:35،658 --> 01:03:36،726 فقط لا تدع لي قبض عليك! 697 01:03:38،511 --> 01:03:39،864 مرحبا ، والفتيات! 698 01:03:42،616 --> 01:03:44،834 الأم مقدسة من الله 699 01:03:45،435 --> 01:03:47،416 ما قطعة من الحمار! 700 01:03:47،592 --> 01:03:48،802 اقول هذا هو متخنث؟ 701 01:03:48،914 --> 01:03:50،966 مهلا ، حبيبته! كنت تحمل دونغ أم لا؟ 702 01:03:51،036 --> 01:03:51،831 مادة صالحة لفائدته كنت على حق! 703 01:03:51،941 --> 01:03:52،878 عرض ، من فضلك! 704 01:03:53،924 --> 01:03:55،513 ماذا تفعل به؟ 705 01:03:55،594 --> 01:03:57،218 ويمكنني أن عصا في مؤخرتك ، إذا أردت. 706 01:03:57،333 --> 01:03:59،871 أو ربما كنت عصا في هذا الشيء لك! 707 01:04:00،152 --> 01:04:01،954 باردة مع لي ، وفواتير والعشرين. 708 01:04:02،413 --> 01:04:02،899 اللعنة عليك! 709 01:04:02،970 --> 01:04:04،429 المتسكعون الذهاب ، لذلك يمارس الجنس مع لكم! 710 01:04:04،814 --> 01:04:08،668 قلت لأول مرة ، كنت قبيحة ، القوادة ، الكلبة الثور دايك! 711 01:04:09،093 --> 01:04:11،869 كنت الكلبات سخيف ، وأنا قبض عليك! 712 01:04:12،642 --> 01:04:14،659 ونحن عندما يشعر وكأنه يعيش عنه ، إلى أين نذهب؟ 713 01:04:14،764 --> 01:04:16،080 أنا أعرف ديسكو ، ياي! 714 01:04:16،191 --> 01:04:18،207 ويمكننا أن نفعل أفضل من ذلك ، أم العليا. 715 01:04:18،278 --> 01:04:20،116 سنذهب إلى مكان حيث يمكن أن يحدث أي شيء! 716 01:04:20،157 --> 01:04:21،616 حتى أسوأ؟ 717 01:04:21،826 --> 01:04:23،321 المجلة كنت محظوظا! 718 01:05:56،252 --> 01:05:58،269 مهلا ، دقيقة واحدة فقط. أنا don't - 719 01:06:01،749 --> 01:06:03،517 مهلا ، الفتيات! 720 01:07:14،115 --> 01:07:16،191 أريد شيئا قويا. ماذا لديك؟ 721 01:07:16،307 --> 01:07:18،845 حاول «هذيان». انها سوف تجعل رقصة الجثة. '¹ جؤ £ ? ي' ار ¹ اط »ہع ± ¸. 722 01:07:19،230 --> 01:07:20،819 هذا هو الحق في زقاق بلدي 723 01:07:24،274 --> 01:07:24،855 ماذا في ذلك؟ 724 01:07:24،936 --> 01:07:26،145 النشوة. 725 01:08:24،221 --> 01:08:26،237 عفوا ، هل يمكن أن تعطيني بعض المعلومات؟ 726 01:08:27،282 --> 01:08:29،014 ما هو حجم أنت تحمل؟ 727 01:08:29،161 --> 01:08:32،707 لا يجب أن نسأل. الاثنين لكنت قد اجتمعت بالفعل بعضها البعض! 728 01:08:33،615 --> 01:08:37،814 في اللاهوت! كان لي من ذوي الياقات البيضاء على ، في الترام! 729 01:08:37،929 --> 01:08:41،263 يا الهي ، نعم ، فقط لماذا أنت هنا؟ 730 01:08:41،478 --> 01:08:42،830 أفعله بحثي! 731 01:08:42،870 --> 01:08:46،998 كيف يمكن ان افعل أطروحة عن الخطيئة ، ولا أعلم ما هو عليه؟ Avec التحرك 732 01:08:59،778 --> 01:09:01،617 يا الله ، أنا ستعمل تصرخ! 733 01:09:01،726 --> 01:09:03،280 زعق ، رفع الصوت عاليا! 734 01:09:03،745 --> 01:09:07،635 آه ، أنا لم اجتمع اللسان مع الثابت على ، أنت عظيم! 735 01:10:14،963 --> 01:10:16،386 شيء في هذه المسألة؟ 736 01:10:16،494 --> 01:10:17،465 رقم 737 01:10:18،442 --> 01:10:20،245 لا شيء على الاطلاق. 738 01:11:11،917 --> 01:11:13،233 كيف تسير الأمور؟ 739 01:11:13،866 --> 01:11:16،463 ابن سروال ناقص! 740 01:11:21،102 --> 01:11:22،762 تعطيني واحدة من تلك المشروبات! 741 01:11:43،056 --> 01:11:45،903 مرحبا ، آه ، نعم. ما هو الخبر؟ 742 01:11:46،256 --> 01:11:48،889 لا ، لا القرف ، قبالة مرة أخرى! 743 01:11:49،145 --> 01:11:51،221 أنا لا تعطي نكح عن أي ضمان. 744 01:11:51،266 --> 01:11:54،457 مجرد الحصول على المال لي سخيف سريعة ، أو انها مؤخرتك! 745 01:12:00،452 --> 01:12:00،997 مرحبا! 746 01:12:01،077 --> 01:12:02،666 انها ديانا! 747 01:12:02،748 --> 01:12:03،435 كنت حصلت على الحزب؟ 748 01:12:03،513 --> 01:12:06،918 أوه ، نعم. انها متعة عظيمة ، رائعة! 749 01:12:07،028 --> 01:12:08،724 ديانا ، انها 04:00 750 01:12:14،369 --> 01:12:15،649 واسمحوا لي الاستماع لهم! 751 01:12:15،725 --> 01:12:19،509 انها باولو! الرجال ، ويقول مرحبا! 752 01:12:19،830 --> 01:12:22،333 مرحبا؟ باولو! 753 01:12:22،857 --> 01:12:24،767 كيف انها سليمة ، يا عزيزي! 754 01:12:25،293 --> 01:12:29،256 توقف! إني أعوذ بك! أنا زوجك! 755 01:12:29،364 --> 01:12:33،219 ناه ، وانت تعرف من أنت؟ كنت الأحمق البكم غبي! 756 01:12:33،329 --> 01:12:37،184 وهذه الفتاة التي تم تحريرها! يعني أنا يمكن أن المسمار الكوكب بأسره! 757 01:12:37،295 --> 01:12:40،392 وليس ذلك فحسب ، أنا قد لا تأتي من أي وقت مضى المنزل! 758 01:12:40،531 --> 01:12:43،627 أعود أم لا ، الذي يعطي القرف ، فإنك لن تجد لي على أية حال! 759 01:12:43،663 --> 01:12:46،758 انني اتلقى مؤخرتي وتا هنا. لقد كان ذلك. سأرحل! 760 01:12:46،968 --> 01:12:49،329 غرامة ، ودفع غرامة ، ودفع غرامة! 761 01:12:50،169 --> 01:12:53،467 لا أستطيع أن أصدق أنني امتص من أي وقت مضى الديك الخاص بك ، فإنك تواجه القرف! 762 01:12:53،717 --> 01:12:58،130 هكذا ، على عجل لماما قليلا ، و، والمسمار لها! 763 01:13:02،937 --> 01:13:04،360 مهلا ، كنت بحاجة الى بعض المساعدة؟ 764 01:13:20،264 --> 01:13:21،129 هل كان لديك مع الحزب؟ 765 01:13:21،238 --> 01:13:24،879 نعم ، انه ستعمل تعطيني المصعد. إنه الفجر تقريبا 766 01:13:24،961 --> 01:13:29،196 والى جانب ذلك ، انني قلق. باولو وتهدد الخروج. 767 01:13:29،345 --> 01:13:32،227 فصيل عبد الواحد ، هيا ، أبدا! انه أيضا في الحب ، هذا الفتى! 768 01:13:32،580 --> 01:13:33،589 سأرحل. 769 01:13:33،694 --> 01:13:39،459 غرامة ، عظيم. سوف أبقى أكثر من ذلك بقليل. لقد وجدت بطلا للمقاومة! 770 01:14:31،343 --> 01:14:35،756 التفكير في ما تفعلونه ، ديانا. اعتقد منا. أحبك يا باولو. 771 01:14:35،866 --> 01:14:38،678 سكرتير خاص ولكن هل تحبني؟ 772 01:14:43،798 --> 01:14:46،468 عزيزي Marikla ، ليس فقط أحبه. 773 01:14:46،513 --> 01:14:50،367 ولكن بطريقتي الخاصة أشعر أنني زوجة أمير المؤمنين. 774 01:14:50،653 --> 01:14:52،906 الذهاب مع رجال آخرين لا يعني ابن خيانة له. 775 01:14:52،949 --> 01:14:57،468 هذه هي العلاقات مؤقتة عارضة فقط ليس مهما على الإطلاق. 776 01:14:58،689 --> 01:15:00،219 أوه ، انهم كبيرة للذة سريعة. 777 01:15:00،255 --> 01:15:04،668 ولكن لديهم أي شيء على الإطلاق للقيام مع ذلك مزيج من الجسد والروح ، 778 01:15:04،813 --> 01:15:08،882 الذي يجعل علاقتي مع باولو جميلة وفريدة من نوعها. 779 01:15:09،684 --> 01:15:14،963 لهذا السبب ليس لدي أي مشاعر الذنب ، لا الندم ، أي ندم. 780 01:15:15،738 --> 01:15:19،380 هذا هو السبب في أنني لا أريد الحب ونحن نشاطر لإنهاء مثل هذا. 781 01:15:20،644 --> 01:15:25،294 ولكن كيف يمكنني التوجه نحو مما جعله يفهم ذلك؟ ديانا. 782 01:15:41،483 --> 01:15:44،781 مشاعر وميلانو. 783 01:15:55،226 --> 01:15:56،993 يا سارة! تعال هنا! 784 01:16:21،285 --> 01:16:23،338 تريد بعض؟ مسكت فقط. 785 01:16:24،487 --> 01:16:26،669 لا! أنا أكره لهم! 786 01:16:28،209 --> 01:16:29،277 تشعر بأنها سيئة ، اه؟ 787 01:16:29،322 --> 01:16:32،062 مجرد التفكير ، هل يمكن أن يكون بين الساقين ديانا الآن ، 788 01:16:32،106 --> 01:16:34،158 بدلا من الجلوس هنا أكل قلبك. 789 01:16:34،402 --> 01:16:36،026 ما أنت الخروج منها؟ 790 01:16:36،524 --> 01:16:37،354 لا شيء! 791 01:16:37،846 --> 01:16:40،099 هراء! كنت حصلت على يصعب على! 792 01:16:40،420 --> 01:16:42،188 انه خائن مادة صالحة لفائدته! 793 01:16:44،073 --> 01:16:47،657 لا ، لا وسيلة! انا اقول لكم ، المشكلة هي ، انه أذكى منك. 794 01:16:48،214 --> 01:16:51،097 فهو لديه أولوياته على التوالي ، لأنه يعلم انها تعطيك كل شيء مع الحب. 795 01:16:51،346 --> 01:16:53،742 ويشعر ان كنت تتصرف مثل قليلا من ثقب الحمار. 796 01:16:53،780 --> 01:16:57،564 نعم ، لأنه في الواقع ، يجب عليك الموافقة لها. 797 01:16:57،921 --> 01:17:00،317 نعم ، أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ انه من وخزة! 798 01:17:00،704 --> 01:17:05،223 الحمد لله! على أي حال ما هو جيد لتدمير نفسك مع الغيرة؟ 799 01:17:05،332 --> 01:17:09،958 تطوير حس السخرية و وتضحك حول هذا الموضوع! مع ديانا! 800 01:17:11،072 --> 01:17:11،795 يا هناك! 801 01:17:11،907 --> 01:17:13،816 حفر أي المحار بعد؟ 802 01:17:21،232 --> 01:17:22،691 مهلا ، أنت تعرف أعتقد أننا يجب أن تكون مستمرة! 803 01:17:22،727 --> 01:17:25،159 -- حسنا! -- يجب أن تبحث لأجلنا! 804 01:17:42،663 --> 01:17:45،688 نعم؟ من هناك؟ مرحبا! 805 01:17:46،072 --> 01:17:47،697 يرجى يمارس الجنس مع نفسك في الأذن. 806 01:17:48،264 --> 01:17:49،059 من كان ذلك؟ 807 01:17:49،517 --> 01:17:51،806 أوه ، واحد من المعجبين بي المجهول. 808 01:17:52،335 --> 01:17:54،279 هذه هي المرة الثانية اليوم لقد علقوا بالتسجيل. 809 01:17:54،388 --> 01:17:58،765 وقال انه سوف يعود ، لا تقلق! الأزواج تفعل دائما ، هو أكثر شفقة! 810 01:18:02،877 --> 01:18:05،273 مرحبا ، باولو؟ 811 01:18:05،383 --> 01:18:07،494 حسنا ، تنفس شخص ما. 812 01:18:09،035 --> 01:18:13،269 باولو؟ هذا أنت؟ لا يمكن أن أقول لكم بعض الشيء القليل؟ 813 01:18:14،463 --> 01:18:17،583 كنت لا تزال تأمل! ماذا لديه ، هذا الرجل ، وهذا خاص جدا؟ 814 01:18:18،429 --> 01:18:23،921 حسنا ، أنا أحبه ، وهناك شيء خاص! لكنه لن نحاول أن نفهم لي! 815 01:18:24،030 --> 01:18:27،779 انها خطأ من جانبه لعدم الفهم ان الاخلاص هو غير طبيعي! 816 01:18:28،727 --> 01:18:31،230 نعم ، نعم. ولكن على اي حال انه ذهب. 817 01:18:33،598 --> 01:18:34،772 أوه ، يا إلهي ، ها هو الآن! 818 01:18:34،886 --> 01:18:35،716 منظمة الصحة العالمية ، باولو؟ 819 01:18:35،894 --> 01:18:39،928 لا ، ليس باولو ، فهو أن العميد سكارلاتي مع أحدث ابنة أخته ، اه ، قطعة! 820 01:18:40،104 --> 01:18:41،943 ان الانسان هو ذلك بوتش أنا فقط لا أستطيع تحمل له! 821 01:18:42،226 --> 01:18:45،038 غرامة ، وأنا سآخذ لجنة! 822 01:18:46،854 --> 01:18:49،808 مرحبا ، العميد! جميل أن نراكم مرة أخرى! 823 01:18:49،882 --> 01:18:52،206 يا عزيزي ، انطوانيت. 824 01:18:52،908 --> 01:18:54،984 هذه هي ابنة أخي المفقود منذ زمن طويل ، ماريا. 825 01:18:55،238 --> 01:18:59،401 جيدا عائلتك ملحوظا! كل بنات هي جميلة جدا! 826 01:18:59،518 --> 01:19:00،834 جيد الكروموسومات. 827 01:19:01،709 --> 01:19:04،663 لقد قلت كل شيء عن ماريا الأشياء الخاصة بك. وقالت انها تريد بعض أنماط... 828 01:19:04،702 --> 01:19:07،584 الحميمة التي هي حقا. كنت لا تحصل لي المعنى؟ 829 01:19:07،695 --> 01:19:10،162 أنا بالتأكيد ، العميد ، 830 01:19:12،113 --> 01:19:14،473 والآن ، دعونا نرى ما يمكننا العثور - 831 01:19:14،583 --> 01:19:18،817 أبيض ، أحمر ، أسود؟ آنسة ، ماذا تفضل؟ 832 01:19:19،349 --> 01:19:21،258 ما رأيك ، العم؟ 833 01:19:22،063 --> 01:19:27،627 ولا بد لي أن أسأل كيف أنطوانيت توه إنها تشعر حيال ذلك. 834 01:19:27،734 --> 01:19:31،661 حسنا ، أنا أقول دائما لا يوجد شيء مثل نفسي ، أسود. 835 01:19:32،048 --> 01:19:36،911 عندما يكون الشخص لديه بشرة ضوء مثل ابنة أختك ، والتأثير المثيرة! 836 01:19:37،128 --> 01:19:40،711 ما لم يكن ، بالطبع ، غير المدبوغة ماريا هنا! 837 01:19:41،233 --> 01:19:43،309 أوه ، لا هنا ، لا ، أبدا! 838 01:19:43،425 --> 01:19:46،794 سنحاول فقط عدد قليل من هذه في الوقت الراهن. حسنا ، العميد؟ 839 01:19:46،904 --> 01:19:48،601 نعم! هذا شيء طيب! 840 01:20:31،229 --> 01:20:34،978 عم ، أنا لا أشعر هذا هو الحق بالنسبة لي ، تعالوا نلقي نظرة. 841 01:20:35،091 --> 01:20:37،203 علم القوات اللبنانية لكم كيف أشعر ، 842 01:20:46،433 --> 01:20:49،659 دعونا نرى ، هم ، ويبدو قليلا فضفاضة 843 01:20:49،773 --> 01:20:50،673 رأيك؟ 844 01:20:51،199 --> 01:20:52،753 هل سيكون نوع وذلك لتبين لنا؟ 845 01:20:52،835 --> 01:20:55،373 بطبيعة الحال ، العميد ، كل ما تريد! 846 01:21:00،454 --> 01:21:01،522 الآن هل ترى ما أعنيه؟ 847 01:21:01،568 --> 01:21:04،345 انها مشينة للاستفادة من سيدة شابة من هذا القبيل! 848 01:21:04،455 --> 01:21:06،187 حسنا ، أنا آسف ليخيب لكم ، 849 01:21:08،109 --> 01:21:09،318 لفك - 850 01:21:09،708 --> 01:21:11،440 كل الحق! وسراويل المقبل. 851 01:21:11،761 --> 01:21:14،502 يذكر أن سيدة أقدم من الوقت 852 01:21:15،728 --> 01:21:17،709 -- تسقط. -- انها تعرف فقط ما يريد؟ 853 01:21:22،060 --> 01:21:25،322 والآن المآل ، وهو يمارس الجنس مع بسرعة! المجلة أنه يمكن أن ينجح في ذلك! 854 01:21:25،434 --> 01:21:27،972 وقال انه سوف إدارة ، وانه سوف ادارتها! وليس واحدة فقط! 855 01:21:28،043 --> 01:21:31،413 إنه الشر فقط! بعض الانحرافات لا تطاق بكل بساطة! 856 01:21:31،523 --> 01:21:33،539 انها كل شيء في كيف تنظرون الى ذلك! 857 01:21:33،750 --> 01:21:39،171 المجلة هل يمكن كنت أقول لك أن تجد لي 100 الزبائن من أمثاله ، وأنا يمكن أن يتقاعد! 858 01:21:39،908 --> 01:21:40،809 الوقوف ، عزيزي ، 859 01:21:41،056 --> 01:21:43،073 ويهمني ان يشق هذا الرجل و له الحق في بنات - 860 01:21:43،248 --> 01:21:47،175 أعرف ، يا عزيزي ، وأنا أعلم! وأنا أعرف هناك الكثير من الغرفة! له! 861 01:21:47،944 --> 01:21:50،305 هل نفترض أن لالكومودور هذا الحب؟ 862 01:21:50،623 --> 01:21:53،779 الحب ، وقال لك؟ انه لا يبدأ لفهم معنى الكلمة! 863 01:21:53،824 --> 01:21:56،920 أي من أنواع كنت تفعل ، كل ما نعرفه هو الجنس! 864 01:22:05،515 --> 01:22:08،540 ديانا يا عزيزي ، هو شيء خاطئ؟ 865 01:22:08،646 --> 01:22:11،351 انها فترة سيئة أنا فقط من خلال الحصول على. 866 01:22:12،333 --> 01:22:13،543 معركة كبيرة مع باولو. 867 01:22:13،621 --> 01:22:15،602 يا عزيزي ، كنت الشيء القليل الفقراء. 868 01:22:15،674 --> 01:22:19،079 يجب أن لا يكون لديك عملاء أراك من هذا القبيل. 869 01:22:19،188 --> 01:22:21،999 هذا هو. تعال إلى مكتبي. 870 01:22:22،702 --> 01:22:24،505 هذا هو فتاة جيدة! 871 01:22:42،707 --> 01:22:45،484 الآن ما هو هذا النظام؟ تقول لي القصة كلها! 872 01:22:45،665 --> 01:22:48،690 ليس هناك الكثير لأقول ، مستر سيلفيو. 873 01:22:52،935 --> 01:22:54،703 بقي باولو لي! 874 01:22:54،919 --> 01:22:58،524 أوه يا عزيزي الفقراء ، صرخة قلبك. سوف تشعر أنك أفضل. 875 01:22:58،885 --> 01:23:02،396 انه أمر مريع. كل ذلك بسبب ذهبت إلى الفراش مع اثنين من بقية اللاعبين. 876 01:23:02،433 --> 01:23:04،486 لكنني لست آسف أنا فعلت هذا. 877 01:23:05،322 --> 01:23:07،919 أنت لم تفعل أي شيء خاطئ ، لا على الاطلاق 878 01:23:08،035 --> 01:23:11،190 أوه ، سيلفيو مستر. ماذا تفعلين؟ 879 01:23:11،270 --> 01:23:15،957 لا شيء ، والاسترخاء ، انها سوف تجعلك أفضل جميع. 880 01:23:21،569 --> 01:23:23،681 مهلا! وو وي! 881 01:23:24،005 --> 01:23:26،330 انها له! وأنا أعلم أن صوت ذلك القرن! 882 01:23:26،684 --> 01:23:28،761 ديانا ، إلى أين أنت ذاهب؟ 883 01:23:28،876 --> 01:23:30،050 ديانا ، انها باولو! 884 01:23:30،163 --> 01:23:33،674 قلت لك! والزوج هو تماما مثل بيني وسيئة! 885 01:23:57،614 --> 01:24:01،611 ولذا فإنني افترض ذويك هم في صحة جيدة؟ 886 01:24:01،893 --> 01:24:05،013 أعتقد أن تعيش ، ولكن ذهبت أبدا إلى وطنهم على الإطلاق. 887 01:24:05،372 --> 01:24:07،246 نعم؟ أنا مندهش. 888 01:24:07،425 --> 01:24:08،812 لقد ان تقول شيئا. 889 01:24:08،921 --> 01:24:10،688 لي؟ حسنا ، أنا الاستماع. 890 01:24:10،904 --> 01:24:13،644 أنا أبدأ بالقول أنا لن تحصل على ما مضى. 891 01:24:15،253 --> 01:24:17،329 أقصد أن أقول شيئا ما كان يحدث؟ 892 01:24:17،445 --> 01:24:20،150 انا في غاية الجدية ، ديانا. أنا لا أمزح حولها ، وتعلمون! 893 01:24:21،342 --> 01:24:23،144 أنا أعرف ، أنا أيضا! 894 01:24:28،822 --> 01:24:30،933 لم أستطع أن أترك لكم. كنت ذاهبا للتو من رأسي! 895 01:24:31،048 --> 01:24:33،301 أوه ، باولو ، أنا أحبك ، باولو. 896 01:24:34،632 --> 01:24:36،328 حتى لقد قررت من الآن وإلى الأبد 897 01:24:36،371 --> 01:24:40،049 يعيش من القواعد الخاصة بك. الذهاب ضجيجا واتخاذ السعادة في ذلك! 898 01:24:41،904 --> 01:24:44،087 هذه هي الطريقة التي أود لسماع رجل بلدي الكلام! 899 01:24:48،479 --> 01:24:49،795 الذي أعطى لكم أن الجحيم؟ 900 01:24:50،150 --> 01:24:52،367 أوه ، باولو! كنت تعني كل القرف! 901 01:24:52،620 --> 01:24:54،636 لا تغضب. أريد فقط أن أعرف ، هيا! 902 01:24:54،811 --> 01:24:57،694 مرة واحدة هل قلت لكم التي كان من صديقها. 903 01:24:57،803 --> 01:25:00،863 هذه المرة سوف أقول فقط هذا أنا اصطدم بشجرة. 904 01:25:01،178 --> 01:25:03،325 قل لي الحقيقة لعنة ، ديانا ، وأنا أعلم فلدي. 905 01:25:03،857 --> 01:25:07،855 جميع باولو الحق ، والأثرية الفرنسية ، انه جنون تماما عن القليل لي. 906 01:25:07،928 --> 01:25:09،588 يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك! 907 01:25:10،676 --> 01:25:13،214 ابن عم ماركو ، وانه ترتيب وفرار معي. 908 01:25:13،738 --> 01:25:15،790 المضي قدما ، والتعذيب لي. الحصول على جوليس الخاص بك؟ 909 01:25:15،895 --> 01:25:20،237 سأفعل كل ما يرضي دائما لك. وكان كذلك ، أليس كذلك؟ 910 01:25:22،262 --> 01:25:24،835 نعم ، كنت على حق. أنا مثلك مجرد وسيلة أنت. 911 01:25:25،080 --> 01:25:27،192 لن أطلب أي أكثر من سؤال. لا أكثر من ذلك ، وهذا هو ، 912 01:25:27،238 --> 01:25:29،776 من الآن فصاعدا ، سوى حقيقة واحدة ومن المسلم به ، هذا! 913 01:25:39،484 --> 01:25:41،667 هذا الحمار الكبير ، تبدو حقيقية! 914 01:25:43،415 --> 01:25:47،828 يخلق تأثير جيد جدا. أراهن أنك لم يكن يعلم أن الحمار استعيد. 915 01:25:48،217 --> 01:25:49،913 حقا؟ لا يمكنك معرفة. 916 01:25:50،200 --> 01:25:53،261 حسنا ، وكان وجود صدع طويل الحق في منتصف أسفل! 917 01:25:55،975 --> 01:25:58،750 لذا ، هل أعجبك لكم ليلة أول البندقية؟ 918 01:25:58،827 --> 01:25:59،444 ألف حسنا! 919 01:25:59،977 --> 01:26:02،788 ألف حسنا؟ غير أن أفضل يمكنك الخروج؟ 920 01:26:02،898 --> 01:26:05،496 جئت بشيء أفضل في تلك الليلة من القائمة ، ست مرات أيضا! 921 01:26:05،543 --> 01:26:07،595 الصبي ، وأتوقع من الجحيم الكثير من الامتنان من ذلك! 922 01:26:07،700 --> 01:26:09،538 وأنا دائما دفع ديوني! 923 01:26:11،110 --> 01:26:13،185 لا ، ليس الآن! 924 01:26:13،754 --> 01:26:17،432 عليك الخراب بلدي العين الخطوط الملاحية المنتظمة! يجب أن أذهب. متأخرا. 925 01:26:19،390 --> 01:26:22،723 كنت أنا معجب كثيرا اسمحوا يجري في على سرية ، where're أنت ذاهب ، القيام به حتى من هذا القبيل؟ 926 01:26:22،765 --> 01:26:23،833 موعد مع ماركو ابن عمه؟ 927 01:26:24،574 --> 01:26:27،908 الحقيقة أنني لا أعرف حتى أين سأذهب. 928 01:26:28،018 --> 01:26:32،217 وأنا أعلم تماما انه يوم رائع. البندقية يومئ لي. 929 01:26:33،446 --> 01:26:35،427 وسأكون سعيدا! 930 01:26:37،865 --> 01:26:39،632 وداعا الآن! 931 01:27:30،052 --> 01:27:35،509 أنا حتى في الحب مع ، مع زوجي. طريقتي الخاصة أشعر أنا زوجة وفية. 932 01:27:35،619 --> 01:27:38،609 مجموعة اخرى من الرجال والعلاقات مؤقتة عارضة فقط. لهذا السبب لا أشعر بالذنب. 933 01:27:39،098 --> 01:27:43،961 صدقوني ، لم أكن حرج. ولكن كيف يمكنني الحصول عليه لرؤيته؟ ديانا. 934 01:27:50،545 --> 01:27:55،230 عزيزي ديانا. مئات الفتيات أن يكتب لي انها خيانة أزواجهن ، ولكن الحب لهم. 935 01:27:55،415 --> 01:27:57،467 هذا ، كما تسمونه ، ''سعيد banging'' - 936 01:27:57،503 --> 01:28:00،693 لم يعد من اختصاص فقط من الذكور في مجتمعنا. 937 01:28:00،808 --> 01:28:02،053 وهو ينتمي إلى النساء أيضا. 938 01:28:02،096 --> 01:28:04،598 الشيء المهم بالنسبة له لا تتفاعل مع ''ضجيجا غيور. 939 01:28:04،636 --> 01:28:07،446 لهذا السبب أقول دائما قرائي : يعيش الخاص الزواج 940 01:28:07،557 --> 01:28:11،412 يعيشون كما لو زواجك وكان فيلم ، وليس خاتما على جائزة القتال. 941 01:28:11،524 --> 01:28:13،671 بدلا من تعذيب أنفسكم الجسد والروح ، 942 01:28:13،716 --> 01:28:18،199 تعلم التظاهر ، والعمل ، لتلعب دورا. 943 01:28:18،552 --> 01:28:21،256 ومن الواضح أن العديد من النساء الذين يكتبون لي يعرفون هذه الأشياء ، 944 01:28:21،300 --> 01:28:24،420 اذا حكمنا من خلال رسائل ابن الطباعة في هذه المسألة. 945 01:28:27،633 --> 01:28:28،392 عزيزي Marikla - 946 01:28:28،502 --> 01:28:30،234 هناك رجل ، وقال انه الأرمل. 947 01:28:30،277 --> 01:28:33،752 وأنا أعمل لجزء من الوقت المخصص له باعتباره خادمة ، لأنني في حاجة إلى المال 948 01:28:33،859 --> 01:28:38،094 انه يحب لمشاهدة لي أن تفعل منزل العمل الحمار عارية عارية ، وأنا لا أمانع بت واحد. 949 01:28:38،209 --> 01:28:43،037 واسمحوا لي ان له تلمسني ، وأحيانا أكثر من ذلك. أنا غير طبيعية؟ 950 01:28:45،655 --> 01:28:48،122 البندقية هي الكوة ، أكثر من مجرد مدينة. 951 01:28:48،542 --> 01:28:52،884 وكان الشاعر الفرنسي يدعى أنه ، أنثى مثير ، د 'أوروبا. 952 01:28:53،517 --> 01:28:55،070 وقال ألفونس لك. 953 01:28:55،187 --> 01:28:55،982 هم ملم. 954 01:29:02،494 --> 01:29:03،597 أحبك. 955 01:29:04،129 --> 01:29:06،311 ولي؟ لا تحبني؟ 956 01:29:09،243 --> 01:29:11،675 أنا لتسوية هذه المحبة لل. 957 01:29:11،887 --> 01:29:14،105 ماذا عنك؟ هل تحبني؟ 958 01:29:19،194 --> 01:29:21،246 لا يمكن أن أقول لكم أن أنا أحبك؟ 959 01:29:24،725 --> 01:29:27،014 مهلا ، أن اللحوم الحساسة جدا ، أعتبر أن من السهل! 960 01:29:27،301 --> 01:29:31،049 المشكلة هي ، وأنا لا أعرف كم ترك الفيلم في الكاميرا إيما خالة! 961 01:29:31،649 --> 01:29:34،354 نسيان الكاميرا! التركيز على لي! 962 01:29:35،407 --> 01:29:40،128 حبيبي ، هذا صحيح ، يجب أن نعيش لدينا الزواج كما لو كان فيلم. 963 01:29:40،417 --> 01:29:43،857 والإرث الثمين لأحفادنا! Haider_Romantic 102044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.