Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31،640 --> 00:00:32،576
باولو
2
00:00:49،835 --> 00:00:50،844
باولو
3
00:00:59،786 --> 00:01:01،339
باولو ، هل أنت هنا؟
4
00:01:21،774 --> 00:01:25،250
يا باولو ، وبالطبع ل أحبك!
5
00:01:33،221 --> 00:01:35،273
»الحياة« اعترف الزواج
6
00:01:50،581 --> 00:01:51،862
عزيزتي ماريكلا
7
00:01:52،078 --> 00:01:53،987
أكتب إليكم عرجاء
لأنني بحاجة لكم المشورة.
8
00:01:54،027 --> 00:01:58،155
ابن 25 و
وقد تزوج لمدة 5 سنوات.
9
00:01:58،549 --> 00:02:02،226
جميلة ، لقد قيل لي
والجميل أن يكون حولها.
10
00:02:02،585 --> 00:02:05،182
لدي وظيفة جيدة
وزوج رائع.
11
00:02:05،368 --> 00:02:09،009
وأعلم أنني متزوج قليلا الشباب ،
ولكن لأنها عملت بشكل جيد حقا.
12
00:02:09،160 --> 00:02:14،724
الكثير من العاطفة لتبدأ مع و
الكثير من التفاهم للحفاظ على تماسكها.
13
00:02:28،470 --> 00:02:33،061
إلا أنه ، لفترة من الوقت ، والآن لقد كنت
الشعور بالضيق في نوع من طريقة غريبة.
14
00:02:33،202 --> 00:02:39،702
من الصعب شرح ، أريد أن أعيش
أكثر من ذلك ، على نحو أوفى ، وأكثر بشكل مكثف.
15
00:02:40،195 --> 00:02:44،085
أيامي وهادئ جدا
انهم تقريبا همهمة ، طبل.
16
00:02:44،719 --> 00:02:46،556
أقول لنفسي أن
يجب أن يكون هذا الموسم
17
00:02:46،597 --> 00:02:51،223
وهذا جعل لي لديك هذه
الرغبة الشديدة في قلق غريب.
18
00:02:51،990 --> 00:02:55،917
ولكن الحقيقة هي أنها قد تصبح
أقوى وأقوى في الآونة الأخيرة.
19
00:02:56،165 --> 00:03:00،020
وخاصة منذ تلك الليلة
أختي نادية استغرق منا لطرف
20
00:03:00،166 --> 00:03:02،242
تكريما لمدينة البندقية ، الشاعرة
21
00:03:08،480 --> 00:03:12،086
أريد أن يمارس الجنس مع لكم وليس لمسة لك
22
00:03:12،342 --> 00:03:18،142
وفضفاضة اللسان ، وجعل تتعالى هتافات
بين الشعر واثقين من مؤخرتك.
23
00:03:18،535 --> 00:03:21،833
ويهمني ان اشير الى الاشياء
cunts الرقص في فمك.
24
00:03:21،945 --> 00:03:26،915
ويهمني ان اشير لكم لتغطية
ذات ثديين لزجة والعرق المعطر!
25
00:03:27،025 --> 00:03:32،102
وهبوطا بين كرات الخاص بك ،
مص ديك الخاص بك إلى الحزن لي.
26
00:03:32،452 --> 00:03:38،881
ويهمني ان اشير ، وبين عصابات الذرة حفرة مفعم بالحيوية
وتنهد ، للعق ركبتيك.
27
00:03:39،201 --> 00:03:43،092
وصعودا ،
من بطنك الى قلبك.
28
00:03:43،968 --> 00:03:49،603
فما استقاموا لكم فاستقيموا والعثور على بعض الراحة ، وليس مثل
لتكون قادرة على أن يأتي أي أكثر
29
00:03:49،848 --> 00:03:50،986
كيف لطيف!
30
00:03:51،101 --> 00:03:52،275
مثيرة على الإطلاق!
31
00:03:52،353 --> 00:03:55،508
-- جلبت الدموع لعيني!
-- الوضعية الجدد نفوذ
32
00:04:16،115 --> 00:04:18،441
مبروك ،
وسوف يكون كتابك سحق!
33
00:04:18،552 --> 00:04:21،184
ابن نادية عيد الحب.
أنا تشغيل مركز رياضي الجسم ، اللياقة البدنية.
34
00:04:21،230 --> 00:04:23،139
ويأتي في محاولة إعطائها
كلما أردت.
35
00:04:27،144 --> 00:04:28،460
نادية عيد الحب ،
36
00:04:28،849 --> 00:04:31،446
-- أحب أن يكون قادرا على الكتابة مثلك.
-- آه
37
00:04:40،192 --> 00:04:45،162
حقا! أنا لم أر قط
حب الخط فترة طويلة أو حتى صعبة!
38
00:05:01،171 --> 00:05:03،318
قد أتوسل إليكم؟ دعنا نرقص؟
39
00:05:03،433 --> 00:05:04،192
حسنا ، بالتأكيد!
40
00:05:13،870 --> 00:05:17،476
بوابة الجميع ، تعطل في روما
لا احد يحتاج الى دعوة.
41
00:05:17،593 --> 00:05:20،225
لم تدع لي سواء.
42
00:05:21،872 --> 00:05:27،020
رافقت الشاعرة.
في البندقية نحن جيران المجاور.
43
00:05:27،126 --> 00:05:30،044
حيث لا يوجد مثل البندقية ، أليس كذلك؟
لقد ولدت هناك.
44
00:05:30،153 --> 00:05:34،080
آه ، يا؟ هل تعرف كيف كان
ووصف ذات مرة الشاعر الفرنسي الشهير؟
45
00:05:34،884 --> 00:05:38،703
البندقية ، مثير الإناث د 'أوروبا
46
00:05:46،783 --> 00:05:49،179
هل أنت بحار ، مع تلك الوشم؟
47
00:05:49،462 --> 00:05:54،290
أوه ، أنا السفر في جميع أنحاء تعلمون.
48
00:05:54،402 --> 00:05:56،276
أنا التقاط الأشياء القديمة.
49
00:05:56،386 --> 00:06:00،100
أتمنى لكم كنت أذهب إلى هناك والتقط
تلك باديز اثنين القديمة ورمى بها!
50
00:06:00،282 --> 00:06:01،527
-- انها حقا مذهلة
-- أنت مثل الصبي؟
51
00:06:01،639 --> 00:06:03،477
حسنا ، إنه زوجي ، بعد كل شيء ،
52
00:06:03،588 --> 00:06:05،700
هيا ، الأزواج لا عد!
53
00:06:06،998 --> 00:06:10،817
ربما ليس للكم ،
لكن الألغام تهم الكثير بالنسبة لي!
54
00:06:14،129 --> 00:06:18،756
أريد أن يمارس الجنس مع لكم
وعدم لمس لكم ،
55
00:06:22،271 --> 00:06:27،311
فضفاضة اللسان ، وجعل تتعالى هتافات
56
00:06:29،090 --> 00:06:32،044
بين الشعر واثقين من مؤخرتك.
57
00:06:32،638 --> 00:06:34،691
أراهن أنك التغميس الرطب.
58
00:06:36،709 --> 00:06:40،778
عفوا. رأسي هو الغزل.
59
00:06:47،842 --> 00:06:51،388
لا تهتم مع المتاحف ، وكنت الحمقى ،
الفن هو بيننا ، ونحن الفن!
60
00:06:51،460 --> 00:06:53،892
أعطيك مثالين من الكمال
الباروك على الجماهير من أبرز تتسطح
61
00:06:53،931 --> 00:06:55،983
لأنها تأتي باستمرار.
جلبت بوروماني في الحياة!
62
00:06:56،088 --> 00:06:59،208
بدوره حول لهم
وكان لديك اثنين من الحمير بارز
63
00:06:59،255 --> 00:07:01،437
في أسلوب الروكوكو ، نقي رائع!
64
00:07:09،622 --> 00:07:10،488
شاه. لا تخافوا.
65
00:07:10،736 --> 00:07:13،369
انا لست خائفا.
ولكن لا أعرف ما هو اسمك.
66
00:07:13،519 --> 00:07:16،674
آه ، والأشجار فقط.
ألفونس التبرع.
67
00:07:17،276 --> 00:07:18،770
»القراصنة من الحب«
68
00:07:35،264 --> 00:07:36،331
رجل ، وهذا ليس عدلا!
69
00:07:36،620 --> 00:07:39،123
أنا أفعل كل شيء وعدت القيام به.
70
00:07:42،187 --> 00:07:43،195
ديانا ، هل أنت هناك؟
71
00:07:43،753 --> 00:07:46،185
نعم ، باولو. دقيقة واحدة فقط!
72
00:07:57،774 --> 00:07:59،268
لم أكن قد رأيت لفترة من الوقت.
أي خطأ؟
73
00:07:59،374 --> 00:08:02،708
بالطبع لا ، أنا فقط كان ليتبول.
هل ترغب في الرحيل ، يا حبيبي؟
74
00:08:02،888 --> 00:08:05،141
نعم ، اشعر بالملل سخيفة.
هذا الحزب ويتغوط.
75
00:08:05،254 --> 00:08:08،351
كل ما تريد. سأحضر أغراضي.
76
00:08:20،806 --> 00:08:21،874
باولو!
77
00:08:22،163 --> 00:08:23،408
كنت نازف.
78
00:08:25،642 --> 00:08:29،569
وانها ليست يتبول!
ما يمنحك الساخنة قريبا جدا؟
79
00:08:29،817 --> 00:08:32،106
حسنا ، إذا كنت على اتصال لي هناك ،
بالطبع يمكنني الحصول على الرطب.
80
00:08:32،183 --> 00:08:34،923
أنت تعرف كيف أنا حساسة.
81
00:08:35،768 --> 00:08:36،668
نفعل ذلك بعض أكثر ،
82
00:08:42،863 --> 00:08:44،845
كان ذلك الرجل أو لي
الذي جاء بها في أنت؟
83
00:08:45،195 --> 00:08:45،740
ما الرجل؟
84
00:08:46،169 --> 00:08:48،980
شريكك. الراقصة.
85
00:08:50،588 --> 00:08:53،257
أوه. انه الفرنسية.
وقال ان لديه منزل في مدينة البندقية.
86
00:08:53،475 --> 00:08:55،622
وقال انه جاء على مثل نوع من الإعصار.
87
00:08:57،616 --> 00:08:59،692
أوه ، كنت باولو يقود لي مجنون.
88
00:09:00،364 --> 00:09:02،024
ناضجة قليلا ، لم يكن هو؟
89
00:09:02،452 --> 00:09:04،396
ليست ناضجة للكلمة.
90
00:09:05،166 --> 00:09:06،554
ينبغي أن يكون دعا لي أنت ، يا عزيزي.
91
00:09:06،661 --> 00:09:10،932
يبدو أنك فقط أن نفترض أن حاربت معه.
بل انني وجدت له في الحمام هناك.
92
00:09:11،045 --> 00:09:12،017
ان القذارة!
93
00:09:12،124 --> 00:09:16،395
أنت فقط لا يدركون ذلك ،
هناك الحق ، بالوقوف وراء الباب!
94
00:09:16،577 --> 00:09:19،946
آه ، أنت تمزح! انها مجرد
آخر واحدة من قصص سخيفة!
95
00:09:20،056 --> 00:09:21،444
وكان قد لي عارية في أي وقت من الأوقات.
96
00:09:21،552 --> 00:09:22،489
إنهاء ذلك!
97
00:09:23،396 --> 00:09:25،057
أراد أن تعطيه لي في الحمار.
98
00:09:26،214 --> 00:09:27،245
انه لا يظهر لك ما يصل
ثم الحق في الباب.
99
00:09:27،362 --> 00:09:29،615
كنت اختراع كل شيء.
أنا أعرف ذلك! لست أحمق!
100
00:09:30،529 --> 00:09:32،545
وأعرب عن اعتقاده مؤخرتي كانت جميلة.
101
00:09:35،608 --> 00:09:37،375
كيف كان ، كيف كان له شيء؟
102
00:09:37،452 --> 00:09:40،121
انه لا تجعلك تشعر بها؟
كان من الصعب مثل هذا؟
103
00:09:53،908 --> 00:09:55،462
كنت مثل مؤخرتي ، باولو ، أليس كذلك؟
104
00:09:55،579 --> 00:09:57،002
كم مرة يمكنني ان اقول لكم؟
انها أكثر الخانق ،
105
00:10:03،059 --> 00:10:06،535
لا يمكنك اعطاء رأي ، إلا إذا كنت
إلا إذا نظرتم لأول مرة!
106
00:10:11،131 --> 00:10:12،067
قل لي ولدي الحمار جميلة!
107
00:10:12،733 --> 00:10:13،835
يا إلهي!
108
00:10:18،159 --> 00:10:19،439
دعنا نذهب المنزل ، هيا!
109
00:10:19،550 --> 00:10:19،929
لا!
110
00:10:21،012 --> 00:10:22،292
دعونا نفعل ذلك هنا!
111
00:10:26،265 --> 00:10:27،130
عجلوا!
112
00:10:28،561 --> 00:10:29،841
هاه! الهواة!
113
00:10:32،980 --> 00:10:35،269
قل لي ، قل لي أنت جعلت من كل شيء!
114
00:10:36،424 --> 00:10:37،598
أوه ، يقول لي!
115
00:10:37،816 --> 00:10:39،310
اسكتوا!
116
00:10:47،036 --> 00:10:48،874
ويدعون لنا القحبة ، هاه!
117
00:10:49،506 --> 00:10:50،822
هل حصلت عليه!
118
00:11:06،032 --> 00:11:07،348
صباح الخير!
119
00:11:14،660 --> 00:11:17،614
حسنا الآن ، كسول العظم ، صعود وتألق!
120
00:11:17،791 --> 00:11:19،488
سوف يعلمك بعض السلوك الجيد!
121
00:11:22،071 --> 00:11:24،359
لا ، كنت الاساءة لي! توقف!
122
00:11:24،576 --> 00:11:26،652
كنت اغتصاب مستر.
كيف هل ترغب في ذلك؟
123
00:11:27،882 --> 00:11:31،950
وضعها على عقد! العنف هو جسدي
تأجيل حتى هذا المساء!
124
00:11:33،970 --> 00:11:36،543
مهلا ، دعونا نذهب!
ترك من البضائع!
125
00:11:44،755 --> 00:11:46،807
يمكن أن نرى القوات اللبنانية أم الفوضى
أنت تجعلني يعيش في!
126
00:11:47،295 --> 00:11:48،789
وأعتقد أنه لطيف.
127
00:11:49،278 --> 00:11:51،674
وإلى جانب ذلك السحرة الأشرار
ليس لديك لمثل ذلك
128
00:11:51،783 --> 00:11:55،187
استميحك عذرا! كنت لا أتكلم
عن والدتي من هذا القبيل!
129
00:11:55،262 --> 00:11:57،931
حسنا ، السيد بشكوى ، حسنا!
130
00:12:13،771 --> 00:12:16،309
انها مجرد المياه والموسيقى ، من موتسارت!
131
00:12:17،216 --> 00:12:19،198
يأتي الغناء ،
132
00:12:20،973 --> 00:12:22،361
يمكنك أن هاندل!
133
00:12:40،456 --> 00:12:42،330
هذا اللاأخلاقية كاملة!
134
00:12:42،475 --> 00:12:43،969
أنت خنزير!
135
00:12:56،461 --> 00:12:58،370
أن ابن العاهرة
مقطر الحق حتى منتصف!
136
00:12:58،618 --> 00:13:03،304
أنت تمزح؟
ان رئيس الخراء في أي مكان!
137
00:13:03،350 --> 00:13:04،418
ولم يتمكن من العثور على ثقب في هذا الطوق
إذا كانت محشوة وجهه داخله!
138
00:13:04،776 --> 00:13:06،200
لديه يد الصبي عظيم!
139
00:13:06،307 --> 00:13:08،110
-- أنت تعرف ماذا ستفعل هال تايلور؟
-- أن تركيا؟
140
00:13:08،360 --> 00:13:10،898
ان تركيا ما يسمى
هو لاعب كبير مخلب!
141
00:13:11،004 --> 00:13:12،071
هو ان ما تسمونه مركز؟
142
00:13:12،150 --> 00:13:16،564
وهو أكبر مركز اللعب
في الدوري في الوقت الحالي.
143
00:13:16،640 --> 00:13:18،692
-- أنا من الصبر مع المتسكعون مثلك
-- لا تعطيني هذا القرف.
144
00:13:18،762 --> 00:13:20،945
-- الذين لا يعرف أحد الحراس نقطة من محور!
-- رفاق لكم في حاجة الى حكم ملتوية للفوز!
145
00:13:21،024 --> 00:13:22،862
سبق لك أن رأيت لعبة كرة السلة؟
146
00:13:26،208 --> 00:13:28،189
اسمحوا لي أن تذهب ، صالحة لفائدته هو؟
147
00:13:28،330 --> 00:13:30،762
التخلي عن ماذا؟ يسوع المسيح ، والفقير!
148
00:13:30،870 --> 00:13:32،530
لقد كنت واقفا هنا
يتحدث الى كل هذا الوقت الفقير!
149
00:13:32،643 --> 00:13:36،190
كنت الشخص الذي انتزع ديكي! ل الآن
أعرف لماذا تريد أن الطفل تايلور كثيرا.
150
00:13:36،298 --> 00:13:38،374
كنت محظوظا للتو ،
هذا هو التوقف عن بلدي القادمة!
151
00:13:38،489 --> 00:13:40،601
أو ما ، وكنت قد قبلت لي؟
152
00:14:04،375 --> 00:14:06،356
ملكة جمال ، واتخاذ مقعدي. يرجى القيام!
153
00:14:06،601 --> 00:14:09،483
شكرا ، لا ، والتوقف عن بلدي هو الخروج.
154
00:14:34،017 --> 00:14:34،847
أنا آسف.
155
00:14:34،992 --> 00:14:37،423
مهلا ، والاستماع! بلادي فلدي لك
بضعة أشياء واضحة.
156
00:14:37،809 --> 00:14:40،062
الحصول على الطين من الطابق العلوي من المنزل الخاص بك!
157
00:14:40،175 --> 00:14:41،491
أستطيع أن أرى أنه من الصعب عليك.
158
00:14:41،532 --> 00:14:44،758
هذا الشيء القليل
قد الخراب مجرد مهنة الخاص!
159
00:14:44،872 --> 00:14:45،489
ملكة جمال ،
160
00:14:45،568 --> 00:14:48،201
خذ نصيحتي ، أمزح! الذهاب اعترف كل شيء!
161
00:14:48،316 --> 00:14:50،713
كيف لعن مكالمة هاتفية؟
162
00:14:50،822 --> 00:14:51،651
هل تعرف رقم هاتفي؟
163
00:14:51،726 --> 00:14:52،413
حظر
164
00:14:52،526 --> 00:14:54،115
كنت سعيدا وتا ، صبي!
165
00:15:00،876 --> 00:15:02،192
طالما!
166
00:15:15،732 --> 00:15:16،800
مرحبا ، ليلو.
167
00:15:17،298 --> 00:15:19،444
كنت أبكي ، ما هو الموضوع؟
168
00:15:20،150 --> 00:15:23،590
وغادر لي!
انه ذهب مرة أخرى إلى زوجته!
169
00:15:23،804 --> 00:15:27،244
المعركة ، الفأس والأبخرة ، وقال انه
يشعر بالذنب ، ويقول انه خطأنا!
170
00:15:27،351 --> 00:15:28،076
فهل هذا صحيح؟
171
00:15:28،188 --> 00:15:30،785
وينبغي لي أن أعرف؟ ربما حان ،
172
00:15:30،902 --> 00:15:33،499
فقط مع رفاق مليون لاختيار يوم ،
لماذا اختيار الرجل في بلدي؟
173
00:15:33،614 --> 00:15:36،117
ليلو ، وتحصل على أفضل ما لديكم فقط اسحب
في هذه الليلة وتذهب المبحرة ،
174
00:15:36،155 --> 00:15:38،657
ستجد واحدة
10000 مرات أفضل!
175
00:15:38،765 --> 00:15:39،737
كنت تعتقد ذلك حقا؟
176
00:15:39،843 --> 00:15:41،053
مضمونة!
177
00:15:46،732 --> 00:15:48،808
مهلا ، النظام الغذائي الخاص بك! أنطوانيت؟
178
00:15:48،924 --> 00:15:53،052
مثل سيدة وقال ، كل ما أود هو
إما غير قانوني وغير أخلاقي ، أو تسمين!
179
00:15:53،203 --> 00:15:54،233
حقا!
180
00:15:57،064 --> 00:16:00،125
نظرة! أنا عندي
مفاجأة رائعة بالنسبة لك!
181
00:16:00،335 --> 00:16:03،491
وقدم لي بعض الافكار ل
ليلة لا تنسى حقا مع بيير.
182
00:16:03،571 --> 00:16:04،295
هل هناك طريقة جديدة في ذلك ، هاه؟
183
00:16:04،371 --> 00:16:06،353
و«اتوم» قنبلة ، انها مجرد محاولة!
184
00:16:12،582 --> 00:16:15،179
كنت يموتون فقط
وأعتبر البيت معك ، ليلو!
185
00:16:15،296 --> 00:16:18،392
اشتريت ستة مثله أمس ،
فقط نوعية أفضل بكثير!
186
00:16:18،532 --> 00:16:21،793
ثم عليك أن دعوة لنا جميعا حتى
إلقاء نظرة على منهم. ما لم يمكنك ان تفعل...
187
00:16:33،318 --> 00:16:35،821
مرحبا ، والأطفال ، من الصعب في العمل؟ هذا شيء طيب!
188
00:16:35،857 --> 00:16:36،961
مرحبا ، والسيد سيلفيو.
189
00:16:37،215 --> 00:16:39،884
أوه ، انطوانيت!
وتأتي بعض بنود جديدة فيها.
190
00:16:39،928 --> 00:16:43،048
هل تمانع كثيرا
نماذج قليلة في الجناح الجنوبي؟
191
00:16:43،164 --> 00:16:45،761
أوه ، هذا لطيف منك.
192
00:16:46،156 --> 00:16:47،437
سأكون هناك حق.
193
00:16:47،548 --> 00:16:49،137
تعال على طول ، يا عزيزي.
194
00:16:53،150 --> 00:16:55،023
بعض الفتيات كل التوفيق ، هاه!
195
00:16:59،097 --> 00:17:02،016
ويمكن لبقية كنت تأخذ فترة انقطاع!
196
00:17:05،222 --> 00:17:06،954
تعال هنا!
197
00:17:08،458 --> 00:17:09،810
اجلس!
198
00:17:14،268 --> 00:17:15،371
آه نعم.
199
00:17:16،147 --> 00:17:17،879
ينحني الآن هذه المحطة قليلا.
200
00:17:18،721 --> 00:17:20،001
وبدوره حولها الآن.
201
00:17:20،704 --> 00:17:23،551
سحب ما يصل بك سراويل
ضيق بين الخدين ،
202
00:17:29،228 --> 00:17:30،758
أوه ، مجرد حجم بلدي!
203
00:17:33،158 --> 00:17:37،323
هذا الصباح استيقظت
مع المحطة الثالثة مثل قطب الهاتف ،
204
00:17:37،439 --> 00:17:38،992
وكنت فكرت على الفور!
205
00:18:04،125 --> 00:18:06،034
صباح الخير جميعا.
مرحبا ، ديانا.
206
00:18:06،142 --> 00:18:07،637
مرحبا ، السيدة ثومانسي
207
00:18:08،090 --> 00:18:10،415
لكم يبدو أن يرتدي
في حالة حداد ، وإن كان.
208
00:18:10،526 --> 00:18:13،231
وأنا ، للأسف.
لقد فقدت بلدي قليلا داني.
209
00:18:13،344 --> 00:18:16،405
أوه ، أنا آسف بشكل فظيع.
وثيقة للغاية شخص ما؟
210
00:18:16،963 --> 00:18:19،110
أوه ، نعم ، حميم!
لقد كنا معا من اجل الاعمار.
211
00:18:19،154 --> 00:18:20،851
وكان لابرادور رائع.
212
00:18:21،242 --> 00:18:23،116
أوه ، وأتصور.
213
00:18:23،468 --> 00:18:24،927
وكيف لزوجك عضو مجلس الشيوخ؟
214
00:18:25،034 --> 00:18:27،738
في فرنسا ، وأكل العشب عدو
ومحاربة الجوع في العالم.
215
00:18:27،853 --> 00:18:30،141
هل أعددت هذه المواد
كما طلبت منكم؟
216
00:18:30،253 --> 00:18:31،189
بالطبع!
217
00:18:32،028 --> 00:18:34،009
لا استطيع الانتظار لتملأ أدراج بلدي.
218
00:18:39،438 --> 00:18:40،648
دعنا نجرب هذه.
219
00:18:41،177 --> 00:18:43،360
ولكنهم هم نفس
اخترت يوم الخميس الماضي.
220
00:18:43،856 --> 00:18:46،323
لست أحمق ،
أنا مع عصا ما يعمل بشكل جيد.
221
00:18:46،431 --> 00:18:50،808
وجرح ما يصل الى اشلاء ممزق.
أن مهندس والأذواق من تلقاء نفسه.
222
00:18:51،162 --> 00:18:53،903
مهندس؟
الفتح أحدث الخاص بك ، هاه؟
223
00:18:54،329 --> 00:18:56،582
لا ، ولكن واحدة من أجود ما يكون.
كارتييه!
224
00:18:56،695 --> 00:18:58،011
مبروك!
225
00:18:58،121 --> 00:19:00،791
يا جيدا ، على الأقل أنا أبدا بالملل
في فترة بعد الظهر.
226
00:19:00،835 --> 00:19:03،231
لقد وجدت مجموعة صغيرة من الأصدقاء.
227
00:19:03،409 --> 00:19:06،256
كنت أدخل من قبل اليسيا.
إنها العميل لك؟
228
00:19:06،367 --> 00:19:08،312
أليسيا؟ أوه ، أنا أعرف السيدة داو.
229
00:19:08،419 --> 00:19:11،124
الحق واحد يسمونه السيدة سو.
230
00:19:11،169 --> 00:19:13،837
الأطباء والمحامين والوكلاء.
يمكنك كسب المال كبيرة!
231
00:19:13،986 --> 00:19:16،098
المجلة كنت مهتما ،
سأتحدث لها عنك.
232
00:19:16،212 --> 00:19:20،839
جي أوه ، شكرا جزيلا ، ولكن ل ،
أنا فقط لا اعتقد انني يمكن حقا ، أعني...
233
00:19:20،944 --> 00:19:24،799
حركة المرور في بونتونك ؟ هيا ، والعسل ،
ليس هذا ما كنت أعتقد أنه هو.
234
00:19:24،876 --> 00:19:29،218
أنا لست حقا الموالية. يملأ في وقت الفراغ!
والكثير من السيدات القيام بذلك.
235
00:19:29،434 --> 00:19:33،361
على أي حال ، القحبة الحقيقية لا تأتي أبدا ،
أقوم به ، مثل انهيار جليدي!
236
00:19:33،469 --> 00:19:34،785
أوه ، لقد خيال الرجال عظيم!
237
00:19:34،931 --> 00:19:38،122
أتعلم شيئا لطيفا وملتوي
في كل تاريخ تقريبا!
238
00:19:38،167 --> 00:19:40،183
كنت تعني أن لا مصلحة لك؟
239
00:19:40،497 --> 00:19:42،893
زوجي والخيال بما فيه الكفاية.
240
00:19:43،072 --> 00:19:47،200
أوه ، لا الألغام! كيف يمكن أن الاختراع
مبعوثا الى البرلمان الأوروبي؟
241
00:19:47،318 --> 00:19:49،261
أوه ، لكنه رومانسي جدا
لتلبية شخص غير معروف ،
242
00:19:49،300 --> 00:19:51،696
في بعض غرف الفنادق ، في شقة.
243
00:19:51،804 --> 00:19:56،455
قلبك وغني عن مثل مرض جنون ، انها مغامرة ،
من المجهول ، انها رائعة!
244
00:19:56،745 --> 00:20:01،122
ومن ثم إثارة شعور نفسك
للبيع ، والعار والخطيئة!
245
00:20:01،372 --> 00:20:03،211
ويهمني ان تعطيه جرب ، لو كنت أنت!
246
00:20:03،704 --> 00:20:05،780
ويجب أن أقول إنني أعتقد حقا
سوف تمر على الخاص بك
247
00:20:05،895 --> 00:20:08،256
أنا أعرف أسقف
الذي كنت أعشق ببساطة أنت!
248
00:20:08،644 --> 00:20:10،447
الكهنة لم تكن مثالية لي.
249
00:20:10،523 --> 00:20:13،263
انهم أفضل للعملاء ، صدقوني!
حسنا ، أنا أعتبر الإجمالي.
250
00:20:13،376 --> 00:20:14،621
حسنا ، عظيم!
251
00:20:20،125 --> 00:20:22،201
السيدة Thomasine حقا هو لطيف جدا.
252
00:20:22،317 --> 00:20:23،598
انها نجاحا كبيرا في ما تفعله ،
253
00:20:23،639 --> 00:20:27،672
الذي هو في الواقع شيء من هذا القبيل ما أقوم به ،
إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة.
254
00:20:27،849 --> 00:20:29،509
كما شوهدت في الحصول على كل ، نعم.
255
00:20:29،554 --> 00:20:32،614
بلدي تفضل الثمينة
في مقابل زيادة في الأجور.
256
00:20:32،789 --> 00:20:35،386
زوجي ليس عذرا ،
ولست ل!
257
00:20:35،538 --> 00:20:36،546
هل يعني ذلك؟
258
00:20:36،617 --> 00:20:38،669
حسنا ، انه لا يعرف
كل التفاصيل ، بالطبع!
259
00:20:38،843 --> 00:20:40،302
أي ذنب في ذلك ، لبيار؟
260
00:20:40،513 --> 00:20:42،980
من فضلك ، أنا لست في حالة حب مع
هذا رجل غريب القديمة!
261
00:20:43،088 --> 00:20:45،721
ولكن كنت لا تزال بخيانة
زوجك ، أليس كذلك؟
262
00:20:45،836 --> 00:20:47،983
لا أرى
كيف حصلت على أن في عقلك.
263
00:20:48،271 --> 00:20:49،730
هيا ، لا تلعب غبية جدا!
264
00:20:49،803 --> 00:20:51،048
ليس من السهل تحديد.
265
00:20:51،194 --> 00:20:54،778
مع بيار هو خاص ،
هناك الحنان ، وأكثر!
266
00:20:54،882 --> 00:20:57،587
مع الآخرين ، وهو عبارة عن نزهة كزة!
267
00:20:58،049 --> 00:20:59،116
نراكم قريبا ، ديانا.
268
00:20:59،161 --> 00:21:02،008
يجب أن تغير رأيك ،
مجرد دعوة لي حتى على الهاتف.
269
00:21:02،224 --> 00:21:04،762
حسنا ، سوف استمر في الاعتبار ، وذلك بفضل.
270
00:21:11،722 --> 00:21:14،153
أنا لا أعرف كيف يمكن أن تحقق لنفسك
للقيام بهذه الامور مع رب العمل.
271
00:21:14،192 --> 00:21:16،101
فقط لالفتاحات ، انه قبيحة كما الخطيئة.
272
00:21:16،210 --> 00:21:19،720
انا لا شيء يبكي ذلك!
هناك بلادي وسيم مستر بيير!
273
00:21:19،828 --> 00:21:21،701
وهناك شيء خاص
حول أبشع.
274
00:21:21،811 --> 00:21:23،578
انهم أكثر من ذلك بكثير السخي
من يجمل.
275
00:21:23،620 --> 00:21:26،538
الحقيقة هي انهم بحاجة الى لنا البنات
العفو المعايشة ، وجميع ذلك الوقت.
276
00:21:27،587 --> 00:21:28،203
اعتقد.
277
00:21:28،282 --> 00:21:32،172
بعض الناس يطلق عليه الأشرار.
انها متعة كبيرة ، وعلى الرغم من!
278
00:21:32،283 --> 00:21:37،183
عندما جعله مع رئيسه ، وأشعر
ابن الشد والدي الخاصة. لذلك ، صفقة كبيرة!
279
00:21:37،259 --> 00:21:40،449
وسفاح القربى قليلا!
ضجيجا سعيد أن أقول!
280
00:21:40،807 --> 00:21:42،088
ما اذا كان لديك مضروب حتى؟
281
00:21:42،199 --> 00:21:47،347
أوه ، هيا ، لا يوجد أي خطر.
انها بسيطة ، استخدم الأسلوب الأكثر طبيعية.
282
00:21:47،452 --> 00:21:48،982
مجرد اتخاذ هنا!
283
00:21:51،349 --> 00:21:54،195
ديانا! إلهي.
هل أنت بخير؟
284
00:21:56،603 --> 00:21:59،106
هاه؟ أنا بخير. أنا بخير.
285
00:22:00،151 --> 00:22:03،662
ديانا؟ هل تمانع
لورشة القادمة؟
286
00:22:03،700 --> 00:22:05،396
هناك شخص ما هنا لرؤيتك.
287
00:22:05،509 --> 00:22:10،064
أوه ، نعم ، نعم. شكرا لك.
سأكون هناك حق.
288
00:22:22،661 --> 00:22:24،157
نادية ، ماذا تفعلين هنا؟
289
00:22:24،262 --> 00:22:25،958
بدقة ، نادية!
290
00:22:26،454 --> 00:22:27،734
عمة إيما مجرد ركل الدلو.
291
00:22:27،984 --> 00:22:29،265
يا مريم المباركة ، وقالت انها لا!
292
00:22:29،515 --> 00:22:31،947
انه شيء جيد
قلت لها لاستخدام المسار قليلا!
293
00:22:32،055 --> 00:22:35،601
لا استطيع مغادرة الصالة الرياضية في الوقت الحالي.
سيكون لديك للذهاب إلى الجنازة.
294
00:22:35،709 --> 00:22:37،998
وكنت دائما زينة لها ،
ونحن جميعا نعرف ذلك.
295
00:22:38،632 --> 00:22:42،142
لكني لا أعرف.
أنا خائف ل ، وظيفتي ، وباولو...
296
00:22:42،214 --> 00:22:45،619
لا مشكلة ، ديانا!
لا شيء مهما كان!
297
00:22:45،728 --> 00:22:49،334
كنت اذهب الى البندقية غدا ل
ان جنازة ولا تقلق علينا.
298
00:22:49،452 --> 00:22:51،433
ولا تقلق باولو.
299
00:22:51،886 --> 00:22:53،025
وأنت تسير أن يكون بعيدا.
300
00:22:53،070 --> 00:22:58،041
وأثناء وجودك
انا الاعتناء به ، وأنا أعدكم.
301
00:23:03،925 --> 00:23:05،383
أنا آسف ، يا حبيبي.
اتمنى ان اذهب معك ،
302
00:23:05،422 --> 00:23:08،790
ولكن هذا هو وقت سيء.
أنا حتى عنقي في العمل.
303
00:23:09،178 --> 00:23:12،582
لا تقلق. أنا فتاة كبيرة.
لا أستطيع التعامل معها على بلدي.
304
00:23:12،901 --> 00:23:16،199
انا قلق من الدقة الخاص.
كيف الجنازات ومثير!
305
00:23:16،554 --> 00:23:18،915
باولو ، وهذا... لا مجنون!
306
00:23:19،024 --> 00:23:20،518
انها حقيقة ثابتة تاريخيا.
307
00:23:20،555 --> 00:23:26،011
يخلق جو الجنازة ، من تلقاء نفسه ،
1 المتناقضة ، والرغبة في تعويض المسمار.
308
00:23:26،122 --> 00:23:29،004
تقول ذلك في مقال
على الزنا الذي قرأت.
309
00:23:29،149 --> 00:23:30،429
هل تعرف أن تظهر الاحصاءات
310
00:23:30،470 --> 00:23:33،946
أن أكثر من 60 ? من الزوجات الايطالية
الغش على أزواجهن؟
311
00:23:37،464 --> 00:23:38،852
مهلا ، ماذا بحق الجحيم أنا هذا؟
312
00:23:38،960 --> 00:23:40،513
أعطى أنطوانيت لي!
313
00:23:40،839 --> 00:23:42،891
أي نوع من الحشد
هل نلف وندور معها؟
314
00:23:43،066 --> 00:23:44،655
الناس الذين لا يخجلون
ما يفعلونه.
315
00:23:44،735 --> 00:23:47،926
frumps ليس القديم حتى محكم مثلك.
دعونا نلقي نظرة على ذلك.
316
00:23:48،285 --> 00:23:49،600
المجلة تصرون -
317
00:24:11،699 --> 00:24:14،166
تأتي ، من فضلك.
هو السيد معك؟
318
00:24:14،274 --> 00:24:15،556
انه زوجي.
319
00:24:15،735 --> 00:24:17،229
انتظر هنا ، هل يا حبيبي؟
320
00:24:17،335 --> 00:24:18،344
بطبيعة الحال ، يا عزيزي.
321
00:24:20،571 --> 00:24:22،231
أوه ، هذا لطيف ، يا نعم.
322
00:24:23،982 --> 00:24:27،350
وعلاوة على ذلك باستمرار ، إلى اليمين
323
00:24:37،131 --> 00:24:38،447
سراويل داخلية أيضا ، من فضلك.
324
00:24:46،004 --> 00:24:47،771
كنت بعيدا عن المرمى ، وجاك ،
325
00:24:50،387 --> 00:24:51،561
اجلس هنا ،
326
00:24:55،850 --> 00:24:57،130
فتح الآن واسعة
327
00:24:59،050 --> 00:25:00،710
حسنا ، ما رأيك؟
328
00:25:00،895 --> 00:25:05،023
عندما تذهب الى الطبيب النسائي الخاص بك ،
هل هو؟
329
00:25:06،183 --> 00:25:09،588
هذا الرجل؟ لكنه ما لا يقل عن 90!
330
00:25:09،697 --> 00:25:11،773
لنفترض انه كان
رجل شاب وسيم؟
331
00:25:11،889 --> 00:25:16،053
حسنا ، ذلك يعتمد. لم أستطع أن أقول.
سيكون مفاجأة لكم الكثير اذا فعلت؟
332
00:25:16،238 --> 00:25:18،006
سأكون غاضبة كما الجحيم ، أحمق السد!
333
00:25:19،647 --> 00:25:21،794
وكنت قد
أي نوع آخر من ردود الفعل؟
334
00:25:21،944 --> 00:25:23،153
سأكون متحمس!
335
00:25:23،266 --> 00:25:26،183
تعلمون ، أن تذهب حتى على
في المتجر ، في كل وقت!
336
00:25:26،362 --> 00:25:30،704
هو رئيسنا ، يا له من رجل قرنية!
الكفوف لي انه في كل دقيقة وصادقة واحدة!
337
00:25:31،198 --> 00:25:33،143
أوه نعم؟ حيث انه لا مخلب لك؟
338
00:25:33،703 --> 00:25:37،072
كل شيء انتهى ، بلدي الثدي ، يا حمار ،
339
00:25:37،460 --> 00:25:40،521
وكان الاستيلاء حتى يشعر
في حين كان يقول عن تعازيه.
340
00:25:40،731 --> 00:25:43،269
يا له من الخنازير!
كيف عنك ، وكيف كان رد فعلك؟
341
00:25:43،306 --> 00:25:45،975
أراهن انت فقط وقفت هناك ،!
هيا ، قل لي!
342
00:25:46،333 --> 00:25:50،816
حصلت حملت بعيدا. أنا فوق الجرح
الانجرار الى الغرفة الخلفية.
343
00:25:51،412 --> 00:25:54،437
وفتح ساقي ،
وتطرق لي الحق على زر ،
344
00:25:54،543 --> 00:25:55،752
تقصد هنا ، أليس كذلك؟
345
00:25:55،865 --> 00:25:56،375
نعم ،
346
00:25:56،456 --> 00:25:57،286
مثل ذلك؟
347
00:25:57،396 --> 00:25:58،427
نعم ، من هذا القبيل ،
348
00:25:58،996 --> 00:26:00،005
ثم ماذا؟
349
00:26:00،076 --> 00:26:03،753
و من ثم استدار حول لي
وجعلني الانحناء إلى الأمام.
350
00:26:03،868 --> 00:26:05،884
على مستوى اعلى ، حبيبي ، على مستوى اعلى! من فضلك!
351
00:26:08،182 --> 00:26:10،922
لا أستطيع أن أعتبر!
انه خطأ الخاص بك ، فإنك زرع قليلا!
352
00:26:10،965 --> 00:26:13،919
أن الخيال لك
يثير لي الكثير!
353
00:27:27،751 --> 00:27:30،456
أنا في حداد.
هل تسمح من فضلك لا فعل غير مألوف جدا؟
354
00:27:42،850 --> 00:27:46،456
تخضع لشرط ملزم على الاطلاق
من عضويتهم انه سيكون في المشترك
355
00:27:46،538 --> 00:27:50،049
من طرح المباني الجديدة
أو طوابق إضافية إلى القائمة.
356
00:27:50،157 --> 00:27:51،781
أنا نورث ماركو الحب ،
357
00:27:51،826 --> 00:27:55،954
ابن أخي لويجي عيد الحب
وبالتالي ابن أخي المشروعة ،
358
00:27:56،071 --> 00:27:57،695
ملك فيلا دي ميرا
359
00:27:57،740 --> 00:28:01،845
-- من الذي لديه عنوان واضحة وخالية من الناحية القانونية
-- كانت دائما أناني جدا.
360
00:28:02،159 --> 00:28:04،271
وقالت انها تمزح ، أن العمر الخراب؟
361
00:28:04،317 --> 00:28:07،057
سوف يستغرق سوى 60 مرات
ما يستحق أن يثبت هو فوق!
60 ¹ ہ ؛ ات؟ ناد ° ع ± ؛.
362
00:28:07،134 --> 00:28:08،380
البند!
363
00:28:08،666 --> 00:28:11،133
أنا نورث بروين ديانا
364
00:28:11،170 --> 00:28:15،512
ابنة الحب جيوفانا في وقت متأخر
وبالتالي لي ابنة شرعية
365
00:28:15،624 --> 00:28:18،922
بلدي الملكية التي تتكون
في الطابق العلوي من المبنى ،
366
00:28:18،964 --> 00:28:22،403
-- أوه!
-- في 1477 التوجيه ، المدينة القديمة.
367
00:28:22،791 --> 00:28:25،852
في وضعها الحالي
وبكل ما في داخله
368
00:28:25،887 --> 00:28:28،520
مثل أن تكون وجدت
في لحظة الوفاة بلدي.
369
00:28:28،636 --> 00:28:31،826
لديك كل الحظ. انها مجرد
ما كنت أرغب في الحصول على بلدي مخالب!
370
00:28:31،871 --> 00:28:33،568
كان سيكون
بلدي قليلا نزل مؤقت في مدينة البندقية!
تير ° ، ° ? ة إ ¾ ك!
371
00:28:33،680 --> 00:28:34،925
بند 3.
372
00:28:35،038 --> 00:28:40،079
إنني هنا تأخذ كل ما عندي من الخصائص الأخرى ،
وجميع الهدايا والإيرادات التي تحدث بها ،
373
00:28:40،187 --> 00:28:43،828
فضلا عن حسابي النقدية والسندات
في عدد الفروع الستة للبنك فينيسيا
374
00:28:43،945 --> 00:28:47،528
وتركها لدير
راهبات فيتوريو فينيتو في الكرملية ،
375
00:28:47،563 --> 00:28:50،136
يمكن -- أشاد الرب.
-- أنا الذي يؤيد بشدة جميع من حياتي.
376
00:28:50،729 --> 00:28:51،559
التوقيعات الخاص.
377
00:28:59،984 --> 00:29:01،229
لكم تبدو كبيرة.
378
00:29:02،733 --> 00:29:04،606
-- الهواء في روما!
-- شكرا.
379
00:29:05،307 --> 00:29:07،738
أنا ذاهب لإلقاء نظرة على السقيفة.
هل تريد أن ترى ذلك؟
380
00:29:07،846 --> 00:29:11،144
وهذا من المستحيل ، ماركو.
لدينا ضيوف الليلة.
381
00:29:11،255 --> 00:29:13،960
لا تقلق بشأن أي شيء ، ونورا.
على الذهاب مرة أخرى إلى لوحة البويضات.
382
00:29:14،074 --> 00:29:18،700
سأذهب إلى جانب ديانا
وسوف يكون المنزل في الوقت المناسب لتناول العشاء.
383
00:29:20،406 --> 00:29:21،960
ومرة أخرى ، من فضلك ،
384
00:29:23،780 --> 00:29:25،762
الأب ، وتقوم بتسجيل أسفل
في أسفل الصفحة.
385
00:29:25،799 --> 00:29:27،567
ويجب أن يكون أول الماضي.
386
00:29:28،234 --> 00:29:29،657
انا مسرورة لانك وجاء على طول معي.
387
00:29:29،765 --> 00:29:32،991
سيدة غريبة ، وعمة إيما.
كانت تحب لنا الكثير ، وأنت وأنا ،
388
00:29:33،105 --> 00:29:36،332
في الواقع ، من أقارب كل شيء ، انا واحد
قضى أن لا يقل الوقت معها.
389
00:29:36،445 --> 00:29:37،311
ولكن كنت أعرف عنها؟
390
00:29:37،419 --> 00:29:40،717
كذلك تأكد على الأقل
وقال الامور الأسرة.
391
00:29:40،829 --> 00:29:44،470
حصيف ، المنظمة ، وذكي ،
قبل كل شيء ، بارع!
392
00:29:44،587 --> 00:29:46،496
ماهرا؟ بأي معنى؟
393
00:29:46،604 --> 00:29:50،567
ماهرا في السرير ،
2 أو 3 عشاق في كل مرة ، ربما 4 --
394
00:29:50،884 --> 00:29:55،296
وعلى الرغم من حق الرجال والمواطنين قوي البنية ،
مليئة بالنقود والاحتمالات.
395
00:29:55،476 --> 00:29:56،792
ساعدوا لها كسب المال لها النمو.
396
00:29:57،181 --> 00:30:00،585
وكما تبين ،
تعلمت الدروس جيدا.
397
00:30:00،694 --> 00:30:03،955
بالنسبة لها وبالنسبة لنا ،
وكما سمعنا في بلدها.
398
00:30:04،244 --> 00:30:05،418
ماذا عن هاري عمه؟
399
00:30:05،635 --> 00:30:08،825
والغموض ، وانه لا يعرف
حول الخيانات لها أو لأ؟
400
00:30:08،871 --> 00:30:11،018
فعل مثل ذلك أو كان من قتله؟
401
00:30:11،202 --> 00:30:14،748
حسنا ، ما زلت اعتقد انه كان
حقا مهتمة أبدا في النساء.
402
00:30:15،029 --> 00:30:18،219
ولكن شيء واحد أكيد ،
وإيما الوفية دائما عليه.
403
00:30:18،404 --> 00:30:21،665
ولو كان على قيد الحياة اليوم
لن يكون لدينا ورثت شيء.
404
00:30:25،083 --> 00:30:26،115
ماذا؟
405
00:30:29،398 --> 00:30:32،803
لا تقلق ، لا أحد سيأخذ
السقيفة الخاص بعيدا عنك ، ديانا.
406
00:30:33،156 --> 00:30:35،659
انها لك ، يمكنك القيام به
كل ما تريد مع ذلك.
407
00:30:35،939 --> 00:30:39،036
من يدري؟ ويمكنني أن واجهت لك
في البندقية من وقت لآخر.
408
00:30:41،262 --> 00:30:43،029
بالتأكيد سوف.
409
00:30:43،837 --> 00:30:45،224
كيف هو الحال معكم ونورا؟
410
00:30:45،333 --> 00:30:46،613
ماذا عن معكم وباولو؟
411
00:30:46،725 --> 00:30:47،934
رهيب!
412
00:30:48،046 --> 00:30:49،291
وهل يعرف عنا؟
413
00:30:49،404 --> 00:30:50،269
تعرف ما هي ، ماركو؟
414
00:30:50،726 --> 00:30:54،925
أن كنت قد قمت قبله ، أن في السرير
لم أنت وأنا كل شيء يمكنك القيام به.
415
00:30:55،075 --> 00:30:59،725
تعتقد ذلك؟ يا عزيزي.
لدي بعض الأخبار السيئة بالنسبة لك!
416
00:31:02،067 --> 00:31:03،170
هيا ، نقله ، ماركو.
417
00:31:03،215 --> 00:31:06،620
أشعر لتصل إلى الحافة
من أنا كلب. هل تذكرين؟
418
00:31:06،729 --> 00:31:07،832
كيف يمكن أن أنسى؟
419
00:31:34،041 --> 00:31:37،267
كنت عادة ، أنت ،
أنا بحاجة الى مزيد من وأكثر ،
420
00:31:37،590 --> 00:31:39،737
وكنت انتظر مكالمة لك نصب مجموعة
421
00:31:39،851 --> 00:31:42،447
يمكنك استخدام مجموعة بي أن أقول نصب.
422
00:31:42،565 --> 00:31:44،747
لا يزال هناك نفس نتن
من بول هنا كما هو الحال دائما.
423
00:31:44،791 --> 00:31:47،187
أراهن مع السياح كل شيء ،
حتى السيدات اتخاذ تسرب.
424
00:31:47،923 --> 00:31:48،717
كنت على يقين.
425
00:31:48،897 --> 00:31:51،151
نعم ، وكانت تعليقاتها
تماما لا مبرر لها.
426
00:31:51،263 --> 00:31:53،481
وتعلمت شيئا
بعد كل هذه السنوات.
427
00:31:58،778 --> 00:32:02،004
مهلا ، ما هذا؟ أنت لن
ترك لي مرتفعة وجافة ، وأنت؟
428
00:32:02،222 --> 00:32:05،662
دعونا نذهب الى بيتي ،
يمكننا ان نفعل ذلك في الاسلوب والراحة هناك.
429
00:32:05،772 --> 00:32:07،432
آه ، كنت تعني السقيفة إيما خالة!
430
00:32:07،545 --> 00:32:08،684
هذا البيت هو الألغام!
431
00:32:08،798 --> 00:32:11،644
أوه ، لقد قررت أنا لا عودة الى الوراء.
سوف أبقى حتى يوم غد.
432
00:32:11،686 --> 00:32:14،711
أريد ان اقضي
أول ليلة في منزلي!
433
00:32:14،956 --> 00:32:18،467
نعم ، ولكن أنا عندي للوصول إلى البيت ،
لدينا هؤلاء الضيوف القادمين لتناول العشاء.
434
00:32:18،575 --> 00:32:22،359
آه ، بقدر ما أن يذهب ،
قيل لي ان كنت باولو عودة هذه الليلة.
435
00:32:32،421 --> 00:32:35،019
لا ، ديانا.
أنا ببساطة لا نستطيع أن نفعل ذلك. لا أستطيع.
436
00:32:35،484 --> 00:32:37،737
لا عرق ، سنقوم جعله
لبعض الوقت الأخرى.
437
00:32:37،780 --> 00:32:42،121
انا ذاهب الى الاستفادة
من بيتي في مدينة البندقية ، نعم!
438
00:32:43،033 --> 00:32:44،942
ماركو ، الذي هو عبارة زورق
للمحطة.
439
00:32:44،982 --> 00:32:46،714
المجلة تشغيل يمكنك ان تجعل!
440
00:32:47،311 --> 00:32:50،266
الاستماع ، وديانا. هل أقسم
عليك دعني أرى المنزل الجديد؟
441
00:32:50،375 --> 00:32:51،346
بالتأكيد!
442
00:32:52،322 --> 00:32:53،603
أقسم عليه!
443
00:32:54،236 --> 00:32:57،010
ولكن هل حصلت على عجل! على عجل!
444
00:32:58،863 --> 00:33:00،251
طالما!
445
00:33:00،916 --> 00:33:02،126
طالما!
446
00:37:46،973 --> 00:37:48،361
إلهي!
447
00:37:49،618 --> 00:37:51،906
فمن كان يتوقع هذا؟
448
00:37:57،133 --> 00:37:59،043
كنتم القزم ، لي عمة!
449
00:38:02،665 --> 00:38:06،034
حسنا ، انه من المؤكد ان يكون يكلفك
الكثير من الأعمال التي تهب هذه السقيفة!
450
00:38:08،615 --> 00:38:11،913
جرأة عمة إيما ،
كنت المثيرة فقط!
451
00:38:13،764 --> 00:38:16،575
أحبك أكثر مع كل لقطة!
452
00:38:56،279 --> 00:38:59،862
لم أكن باولو وعد أسميه.
أتساءل عما إذا كان الهاتف يعمل؟
453
00:39:20،877 --> 00:39:23،546
التبرع ، ألفونس
454
00:39:36،429 --> 00:39:37،709
سبيكة ، والخروج؟
455
00:39:37،889 --> 00:39:41،852
صباح يمكن ، وأنا أتكلم من فضلك
اه مع ألب تبرع خرطوم؟
456
00:39:41،960 --> 00:39:42،991
الصدر وزارة الزراعة.
457
00:39:43،318 --> 00:39:48،110
آه ، قد لا تذكر.
ديانا بروين ، اجتمعت أنا وأنت ،
458
00:39:48،223 --> 00:39:51،662
في منزل شخص ما في روما
في الحزب لمواجهة الشاعرة؟
459
00:39:51،772 --> 00:39:54،619
آه ، لدينا ، وسيدة جميلة
أدهشني حتى محادثة مع.
460
00:39:54،659 --> 00:39:56،711
أين أنت من الدعوة؟
461
00:39:56،817 --> 00:40:00،779
أوه ، والبندقية ، وتركت شقة صغيرة
أن أحب لتجديد الطلاء عليها.
462
00:40:00،887 --> 00:40:02،619
وهذا هو السبب فكرت لي؟
463
00:40:02،731 --> 00:40:05،648
جزئيا ، بعد كل شيء ، قلت ،
464
00:40:05،758 --> 00:40:08،604
أنا سعيد أنك فعلت!
دعونا نتحدث عن ذلك ، يأتي على أكثر!
465
00:40:08،715 --> 00:40:11،111
يأتي على أكثر؟ أين؟
466
00:40:11،221 --> 00:40:14،281
إلى مكاني ، الآن!
قصر لورينزو. ومن السهل العثور عليها.
467
00:40:14،352 --> 00:40:16،677
مجرد خطوتين
لمكان النزول بخاصة على ممر مائي داخلي من Rezzonico كاليفورنيا ،
مكان النزول بخاصة على ممر مائي داخلي من كاليفورنيا Rezzonico ± I ء
468
00:40:16،856 --> 00:40:19،003
وأنا أعلم البندقية ، أنا أعرف أين هو.
469
00:40:19،118 --> 00:40:20،149
ثم امرنا ، من فضلك!
470
00:40:20،336 --> 00:40:22،032
سأكون رؤيتكم!
471
00:41:41،574 --> 00:41:42،855
أوه ، هو أن الباردة!
472
00:42:58،882 --> 00:43:00،127
أهلا وسهلا!
473
00:43:01،212 --> 00:43:02،387
النجم الساطع.
474
00:43:02،501 --> 00:43:07،222
مرحبا ، آه ، لم نحن
اجتمع بالفعل بعض أين؟
475
00:43:07،684 --> 00:43:10،910
يكمن ضعيف الجسد.
476
00:43:11،024 --> 00:43:13،942
الفم والتجريبي الخاص به.
477
00:43:14،364 --> 00:43:18،148
متورم وراء ذلك يفرح
في الحريق الأخير من الجسد.
478
00:43:20،209 --> 00:43:23،126
هذا هو أكثر من غريبة. انها...
479
00:43:24،662 --> 00:43:28،660
على المضي قدما فيها.
ألفونس هو في انتظاركم.
480
00:43:56،984 --> 00:43:58،300
Bonsoir!
481
00:43:59،941 --> 00:44:03،132
وصلت إلى المكان
مع القليل جدا من الجهد ، هاه؟
482
00:44:03،212 --> 00:44:04،220
تأكد!
483
00:44:06،760 --> 00:44:09،951
لقد كنت مع أن الشاعرة؟
484
00:44:10،448 --> 00:44:13،117
أوه ، لدينا. العمل فقط!
485
00:44:14،275 --> 00:44:16،113
في هذه الساعة من الليل؟
486
00:44:17،546 --> 00:44:20،986
ولكم ، لم جئت هنا لذلك؟
487
00:44:25،269 --> 00:44:28،876
منذ تلك الليلة
لقد كان مثل هذا.
488
00:45:00،966 --> 00:45:02،768
بيت الأعاجيب؟
489
00:45:03،262 --> 00:45:06،939
ونحن ننتظر حتى اصعد
ثم سنرى.
490
00:45:07،750 --> 00:45:08،889
إلى الجنة؟
491
00:45:09،003 --> 00:45:12،478
من الجحيم ، جحيم بلدي.
492
00:45:43،377 --> 00:45:44،586
أي وقت
493
00:45:45،151 --> 00:45:46،160
تبين لي كيفية الوصول الى هناك ،
494
00:45:46،265 --> 00:45:47،475
عليك أولا الذهاب.
495
00:45:48،283 --> 00:45:50،820
أريد أن يعجب بك الحمار طن اعدام.
496
00:46:10،863 --> 00:46:12،358
هل هذا كل الحق؟
497
00:46:12،810 --> 00:46:14،648
أو هل تريد رؤية المزيد؟
498
00:46:18،412 --> 00:46:21،117
تأتي على من يأتي يحصل لي!
499
00:46:55،465 --> 00:47:00،116
كلمة بلدي ، ويجب أن تكون قد اتخذت لك
بعض الوقت لجمع كل هذه.
500
00:47:00،336 --> 00:47:02،969
أوه ، لقد بدأت في وقت مبكر ، مع أن واحدا!
501
00:47:05،555 --> 00:47:07،013
انها بلدي زوجته السابقة.
502
00:47:08،236 --> 00:47:11،224
انها جدا
الوجه التعبيرية ، وأجد!
503
00:47:11،435 --> 00:47:12،750
آه ، لدينا.
504
00:47:13،139 --> 00:47:19،189
منها تعلمت أن علم الفراسة
الشخص هو كل شيء في هذه المذكرات! المكاني!
505
00:47:20،133 --> 00:47:22،042
هذا هو معرض صورة.
506
00:47:22،742 --> 00:47:26،490
يمكنك التمييز بين الحمار خجول ،
شجاع واحد ، واحد غبي.
507
00:47:26،604 --> 00:47:31،432
وذكية ، وذكية ،
، سعيد كسول ، حزينة ، الهم.
508
00:47:31،718 --> 00:47:35،123
الجميع هو الحمار الذي لديه.
509
00:47:41،529 --> 00:47:42،668
فما صباحا ل؟
510
00:47:43،895 --> 00:47:44،796
Veyron's -
511
00:47:52،385 --> 00:47:54،887
وعنيد ، العمد ، والعصاة
512
00:47:55،376 --> 00:47:57،974
ولكن لا يزال قليلا في محكم ، الانطواء ،
513
00:47:58،160 --> 00:47:59،690
أنا يائس ، يا دكتور؟
514
00:48:01،256 --> 00:48:03،545
إذا لا يمكن أن تقوم به وفقا للقواعد ،
515
00:48:03،658 --> 00:48:05،390
دعونا نسمع القواعد
516
00:48:05،571 --> 00:48:09،461
يجب أن تتبع أوامر وتفعل بالنسبة لي
كل ما أريد.
517
00:48:09،502 --> 00:48:11،898
ولكن إذا كنت تصرخ مرة واحدة ، أتوقف.
518
00:48:12،286 --> 00:48:14،682
كل شيء ، في القيادة الخاص بك؟
519
00:48:14،791 --> 00:48:16،001
الحق.
520
00:48:16،600 --> 00:48:18،438
حملة على أطرافه الأربعة ، هناك.
521
00:48:18،549 --> 00:48:19،129
لماذا؟
مكعب ×؟
522
00:48:19،210 --> 00:48:23،444
أوه ، انها بسبب لعبة
وقد بدأت بالفعل ، وأنت تعرف ذلك!
523
00:49:06،734 --> 00:49:08،087
تشعر به!
524
00:49:09،031 --> 00:49:13،266
لا أوه ، كيف قوية وشامخة!
525
00:49:13،345 --> 00:49:14،519
انها ستعمل يؤذيني ، أليس كذلك؟
526
00:49:14،633 --> 00:49:18،417
سوف يصرخون وأتوقف!
والامر متروك لكم ،
527
00:49:19،155 --> 00:49:20،400
أنا خائفة جدا!
528
00:49:21،000 --> 00:49:22،352
أفعل ما أقول لك ،
529
00:49:23،783 --> 00:49:26،665
وسوف يكون كل شيء طبيعي.
التنفس العميق!
530
00:49:27،330 --> 00:49:31،494
كما لو كنت في ولادة الطفل ، في العمل.
تنفس معي!
531
00:49:43،510 --> 00:49:46،012
جيدة على أن يأتي -!
532
00:49:49،598 --> 00:49:50،499
هيا!
533
00:49:55،930 --> 00:49:57،033
وكان هذا الصراخ ، ديانا؟
534
00:49:57،183 --> 00:49:59،294
أنا لم يخالف أي من خلال قماش ، وعلى الرغم -
535
00:49:59،549 --> 00:50:03،997
أوه ، لا تقلق ، الصدر تقييم الأداء القبر ،
سآخذ انها المستعادة.
536
00:50:13،500 --> 00:50:16،417
I'enculeur دو موند!
537
00:50:24،286 --> 00:50:26،682
ضجيجا سعيد ، وأنا أقول!
538
00:50:50،797 --> 00:50:52،149
لا يصدق.
539
00:50:54،172 --> 00:50:56،390
وكان ذلك لا يزال قطعة الفراء
معلقة في خزانة.
540
00:50:56،434 --> 00:50:59،138
لقد وجدت بعض لقطات أيضا.
541
00:50:59،217 --> 00:51:02،763
عزيزي القديمة عمة ايما
هل من أي وقت مضى على باله؟
542
00:51:03،009 --> 00:51:07،386
الشقة لا تزال مجرد وسيلة
تراه هناك. ويتغير شيء على الإطلاق.
543
00:51:09،341 --> 00:51:10،622
انها محيرة للعقل ، وانت تعرف؟
544
00:51:10،698 --> 00:51:12،501
يجب أن تشاهد عرض خارج النافذة ،
545
00:51:12،645 --> 00:51:16،156
أفق كاملة من البندقية!
لزوجين شابين في الحب
546
00:51:16،334 --> 00:51:18،350
هذا المكان هو الجنة!
547
00:51:18،421 --> 00:51:19،809
نعم! عرضنا الامر للايجار!
548
00:51:19،917 --> 00:51:22،978
ماذا؟ انا ذاهب الى يبقيه
لاثنين منا!
549
00:51:23،083 --> 00:51:26،203
نحن زوجين شابين في الحب ،
لا نحن ، يا حبيبي؟
550
00:52:16،628 --> 00:52:18،431
هذا شيء جديد ، لقد حلق لك!
551
00:52:18،576 --> 00:52:22،360
يجب أن أكون سيدة فاضلة ورزين
بعد كل شيء. أنا وريثة.
552
00:52:22،787 --> 00:52:24،803
وهذا سوف يكون اليوم ، أوه نعم!
553
00:52:25،430 --> 00:52:27،090
ما اهانة!
554
00:52:31،031 --> 00:52:33،877
حصلت العمة ايما أنت متحمس ، هاه؟
555
00:52:36،216 --> 00:52:37،531
أعتقد أنني يجب أن يكون غيور!
556
00:52:37،955 --> 00:52:39،937
أنا واحد الذي يجب ان يكون غيور!
557
00:52:40،042 --> 00:52:43،304
قل لي الحقيقة ، وجاء ابن عمك على
لرؤية الشقة ، أليس كذلك؟
558
00:52:43،696 --> 00:52:48،322
بالطبع انه جاء أكثر! هل ماركو لا
واسمحوا فرصة مثل التي تذهب من قبل.
559
00:52:48،498 --> 00:52:49،921
انه لم يجعل تمريرة إليك؟
560
00:52:50،167 --> 00:52:54،888
حسنا ، وبدأ الحديث حول متى
استخدام اثنين منا للخروج معا ،
561
00:52:55،003 --> 00:52:56،391
قل لي ،
562
00:52:56،812 --> 00:52:59،101
كنا نصعد إلى غيض من دورجان ،
563
00:52:59،701 --> 00:53:04،528
وعنيدا ولمس زهرة بلدي قليلا
تحت بلدي تنورة ولام وضعت يدي عليه.
564
00:53:04،919 --> 00:53:06،164
تبين لي كيف فعلت ذلك ،
565
00:53:08،955 --> 00:53:13،996
عنيدا والاستيلاء على رأسي وسهولة الحصول عليها وصولا
السبب انه يريد لي أن أعتبر في الفم
566
00:53:14،139 --> 00:53:15،384
ماذا فعلت؟
567
00:53:16،644 --> 00:53:19،834
وفعلت ذلك مرة أخرى أمس ،
في شقتك على التوجيه؟
568
00:53:40،024 --> 00:53:42،136
عظيم ، والأوهام حصل لك؟
569
00:53:43،086 --> 00:53:44،438
-- أوه نعم؟
-- هم ملم.
570
00:53:44،860 --> 00:53:46،841
وأنا أعلم أنك وماركو
لم تفعل شيئا ، أليس كذلك؟
571
00:53:46،948 --> 00:53:48،751
قررت الاستفادة من...
572
00:53:48،791 --> 00:53:50،772
-- ألفونس بدلا من ذلك.
-- من هو؟
573
00:53:51،644 --> 00:53:54،978
هذا الرجل الفرنسي في الحزب
الذين رقصوا مع أنا ،
574
00:53:55،054 --> 00:53:57،687
حسنا ، أعطني من التفاصيل!
هيا ، هيا!
575
00:53:58،255 --> 00:54:03،296
وكان مجنون لمؤخرتي ،
كان عليه أن يكون عليه ، بغض النظر عن ماذا!
576
00:54:03،648 --> 00:54:06،602
أنا لا يمكن أن تجنبه
حتى إذا كنت تريد!
577
00:54:07،266 --> 00:54:11،050
انتشار ومؤخرتي وبدأ
لعق الكراك بلدي ، هبوطا وصعودا.
578
00:54:11،684 --> 00:54:16،026
لكنها ليست مؤلمة للغاية.
يمكن مقتنع.
579
00:54:18،643 --> 00:54:19،674
وهل..؟
580
00:54:20،138 --> 00:54:23،993
ولم ل؟ مثل القطار السريع!
581
00:54:26،332 --> 00:54:27،471
ما الأمر؟
582
00:54:27،514 --> 00:54:29،803
-- لماذا تريد مني أن تتوقف؟
-- أن هيكي الذي أعطى لك؟
583
00:54:30،089 --> 00:54:31،369
أن هيكي في عنقك!
584
00:54:31،481 --> 00:54:32،833
أنا لا أعرف ماذا يعني لك!
585
00:54:32،942 --> 00:54:34،045
أعتقد أنك تبذل بالتسجيل
واحدة من قصص الخاص بك قليلا ،
586
00:54:34،090 --> 00:54:35،928
ولكن هذه المرة كنت فعلت ذلك حقا!
587
00:54:36،108 --> 00:54:38،505
لا ، من فضلك ، اسمحوا لي أن أشرح!
588
00:54:38،613 --> 00:54:40،487
استمع لي --!
-- لا ، انها ليست ضربا من الخيال هذه المرة.
589
00:54:40،526 --> 00:54:42،578
مارس الجنس هو لك!
استغل هذا وخز نذل لك!
590
00:54:42،649 --> 00:54:45،639
لا ، باولو ، أقسم عليه.
وقال إنه لا يمارس الجنس مع لي على الإطلاق!
591
00:54:46،025 --> 00:54:47،482
أخذته حتى الحمار!
592
00:55:16،118 --> 00:55:18،966
من فضلك ، يا حبيبي ، لا تجهم -
593
00:55:19،563 --> 00:55:21،152
من الأفضل أن نتحدث أكثر من ذلك ، هاه؟
594
00:55:21،511 --> 00:55:22،792
ابعد عني!
595
00:55:22،868 --> 00:55:26،058
كانت لدينا دائما تضحك
أكثر من بلدي الشؤون قليلا ،
596
00:55:27،182 --> 00:55:30،063
قلت لي انهم جعلك قرنية!
كنت أحب أن تتورم فقط!
597
00:55:30،384 --> 00:55:31،664
لأنهم كانوا غير صحيح!
598
00:55:32،018 --> 00:55:36،502
ليس هناك اختلاف ، لا يهم
في أقل تقدير. أنا لك فقط حقا.
599
00:55:37،516 --> 00:55:40،256
هو مطيع حتى لو كنت تجعل من
مع شخص آخر؟
600
00:55:40،368 --> 00:55:43،808
يعني الأمر كله ،
ضجيجا سعيدة ، أليس كذلك؟
601
00:55:44،021 --> 00:55:47،567
لا ، لا ، عد لي! أنا لا أريد
أي جزء من ضجيجا سعيدة!
602
00:55:48،544 --> 00:55:53،135
واعتقد انه يبدو وكأنه نهاية العالم
لك الآن ، ولكن سترى ، غدا
603
00:55:55،781 --> 00:55:59،944
لا تقترب مني.
نحن التاريخ والماضي!
604
00:56:00،234 --> 00:56:02،417
لن يكون هناك غدا بالنسبة لنا!
605
00:56:08،898 --> 00:56:11،294
أنا لا أذهب إلى سريري حصة بنت
مع شخص مثلك!
606
00:56:11،681 --> 00:56:13،104
كنت وقحة!
607
00:56:20،031 --> 00:56:21،099
يجب أن لا أندهش بعد كل شيء.
608
00:56:21،145 --> 00:56:25،273
سوف اقول الدم ،
ولكن ينبغي أن امتد لك!
609
00:57:18،411 --> 00:57:20،392
مهلا ، أنت تنظر كل عليل!
610
00:57:20،499 --> 00:57:22،551
بفضل باولو. كبير قتال.
611
00:57:22،656 --> 00:57:23،901
غير قابل للإصلاح؟
612
00:57:23،978 --> 00:57:26،339
حسنا ، انه يريد الانفصال.
613
00:57:26،483 --> 00:57:28،772
لا تمزح! امرأة أخرى؟
614
00:57:29،024 --> 00:57:31،905
لا شيء غير ذلك ، رجل.
615
00:57:32،016 --> 00:57:32،810
باولو؟
616
00:57:32،920 --> 00:57:35،731
لا ، لي. وكان الرجل في فينيسيا ،
617
00:57:36،155 --> 00:57:39،489
أوه ، حقا!
تعلمون ، كنت قد لي خائفة!
618
00:57:39،913 --> 00:57:41،052
بدوره يعود!
619
00:57:41،235 --> 00:57:42،729
واسمحوا لي أن الحصول على برودز وتا هنا!
620
00:57:42،870 --> 00:57:44،009
رئيس لالاستحمام!
621
00:57:44،122 --> 00:57:46،898
أريد أن أسمع كل التفاصيل!
622
00:57:48،750 --> 00:57:51،111
على أية حال يمكنك الحصول على التفويض.
623
00:57:52،020 --> 00:57:55،116
حسنا ثم أعتقد
أنا فقط البوب على اكثر من كسر في وجبة الغداء.
624
00:57:55،221 --> 00:57:58،483
شكرا ، نادية
كنت أعرف أنني تكون قادرة على الاعتماد على لك!
625
00:57:58،805 --> 00:58:00،643
هل تمانع إذا كان لدي
دش على طول ما انا هنا؟
626
00:58:00،684 --> 00:58:04،574
كنت في مثل هذا الاندفاع الكبير الخروج
هذا الصباح. أنا لم تأخذ حتى بيديت.
627
00:58:04،859 --> 00:58:07،006
وينبغي أن يحدث أبدا. المجلة يجب عليك...
628
00:58:07،433 --> 00:58:11،537
تأجيل غسل وجهك ، والصاحب
لكن قبل ان يغادر ، وتأخذ دائما بيديت.
629
00:58:11،643 --> 00:58:14،762
مهلا ، أنت لا تعلم
ما قد يكون الخروج!
630
00:58:58،960 --> 00:59:02،993
نعم؟ آه ، انها لك ،
نعم ، نعم ، بالتأكيد ، طبعا ،
631
00:59:27،141 --> 00:59:30،747
مرحبا. أنا سعيد جئت.
انني حقا يمكن استخدام مشورتكم.
632
00:59:31،769 --> 00:59:33،048
هذا صحيح!
633
00:59:33،856 --> 00:59:35،101
غائط!
634
00:59:35،212 --> 00:59:36،707
أنا don't لماذا؟
635
00:59:36،778 --> 00:59:39،139
هناك فتاة رائعة
كنت علاج مثل الزبد.
636
00:59:39،318 --> 00:59:40،907
كنت لا تعرف ما فعلته لي!
637
00:59:41،023 --> 00:59:44،533
أنا بالتأكيد. أنا لا أرى
حيث انها مثل هذه المأساة.
638
00:59:44،919 --> 00:59:47،245
حسنا ، كيف ينبغي التعامل معه وأنا؟
أعطها ميدالية؟
639
00:59:47،494 --> 00:59:52،251
ليست هناك حاجة لفعل أي شيء! كنت قد
حصلت الفتاة الأكثر روعة في العالم!
640
00:59:52،365 --> 00:59:57،822
انها أنيق! انها كبيرة! يعبد لك!
إذن لماذا كنت وضعت خارج سعادتها المعيشة؟
641
00:59:58،105 --> 01:00:01،130
لأن من المفترض ان يكون الحب الزوجات
مع أزواجهن ، لا أحد آخر؟
642
01:00:01،237 --> 01:00:05،578
كنت غبية الحمار معتوه! ونحن نتحدث
حول علاقة القليل من أي أهمية!
643
01:00:05،864 --> 01:00:07،773
لا يمكنك القول أن
وشملت بنت الكون ،
644
01:00:07،812 --> 01:00:10،659
أو أنكم تمثلون الرجال من جميع الأنواع!
645
01:00:12،092 --> 01:00:15،983
نحن لا يعود في وقت أمك
والدك أي أكثر من ذلك ، نلقي نظرة!
646
01:00:18،007 --> 01:00:19،631
هل تريد أن تكون مثل ديانا لها؟
647
01:00:19،746 --> 01:00:24،017
لا ، بالطبع لا ، وعلى أي حال
أنا المتراجعة واحدة بالقرب من هنا.
648
01:00:25،173 --> 01:00:26،798
ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك ، وأنا غيور!
649
01:00:26،982 --> 01:00:28،999
آه ، وحقائق يخرج في ضوء!
650
01:00:29،140 --> 01:00:30،800
المشكلة الحقيقية هي أنك غيور!
651
01:00:30،844 --> 01:00:34،735
انها سخيفة وغير مجدية ،
ليس هناك نوع من الشعور لذلك!
652
01:00:34،845 --> 01:00:38،036
باولو ، ويمكنني أن أفهم البؤس الخاص بك ،
إذا كانت متعبة من أنت.
653
01:00:38،290 --> 01:00:42،253
ولكن لا آسف! وقالت انها تريد فقط
الحد الأدنى من الحرية والجنس الحكمة!
654
01:00:42،361 --> 01:00:44،793
مجرد شيء
لقد كان لكم دائما ، كنت بوم!
655
01:00:44،936 --> 01:00:48،684
هذا ما فظيع جدا! الفكر
أن تضحك مع شخص آخر.
656
01:00:48،797 --> 01:00:50،813
انها يستخدم نفس الكلمات نحب قليلا
كما تفعل معي!
657
01:00:50،884 --> 01:00:53،695
من الذي يعرف؟
وقالت إنها قد حان حتى!
658
01:00:53،737 --> 01:00:57،142
لا ، لا ، انها اكثر ما يمكنني الوقوف ، نادية!
لا يسعني ذلك ، فإنه من قتل لي.
659
01:00:57،182 --> 01:01:00،337
أنا بدأت تشعر
هناك قنبلة موقوتة داخل لي!
660
01:01:06،750 --> 01:01:11،436
وبعد دقائق قليلة كنت نائما ويحلم
ان كنت مع ديانا. كان كابوسا.
661
01:01:11،621 --> 01:01:14،990
أنا أقول لك.
أنا ذاهب ، أنا ذاهب المكسرات.
662
01:01:15،273 --> 01:01:20،553
أنا معك ، باولو. سوف تثبت ذلك ،
إذا أردت. أنا متأثر جدا ، حقا ، باولو.
663
01:01:20،910 --> 01:01:23،413
هنا ، تلمسني!
664
01:01:25،155 --> 01:01:27،587
لا يمكن أن أقول لكم ما أشعر به بالنسبة لك؟
665
01:01:30،512 --> 01:01:35،234
المجلة لا يعرفون إلا كم مرة
أردت أن يشعر يديك على لي ،
666
01:01:37،402 --> 01:01:38،682
تستلقي!
667
01:01:44،638 --> 01:01:48،221
يا جودي ، أنا سعيد لرؤية
أنا لا بدوره قبالة لكم.
668
01:01:48،395 --> 01:01:50،542
ديانا لا تمانع على الإطلاق ،
669
01:01:50،656 --> 01:01:53،610
لا أحد الذهاب لرؤية
أي مشاهد غيور.
670
01:01:54،066 --> 01:01:55،419
لا ، لا ، لا ، إنهاء ذلك!
671
01:01:56،606 --> 01:01:57،887
أنا لا أريد لك ، أريد ديانا!
672
01:01:58،067 --> 01:02:00،605
هراء!
ديك الخاص يدعوك كذاب!
673
01:02:00،781 --> 01:02:03،901
ديانا الفقراء ، فكرت
وكان الرجل لها مختلفة!
674
01:02:04،087 --> 01:02:09،543
بأي حال من الأحوال! كنت على حد سواء كل شيء!
فريسة لأفكارك ، الطراز القديم غبي!
675
01:02:09،863 --> 01:02:12،958
الشرف والاستقامة والخيانة!
676
01:02:13،410 --> 01:02:17،052
والفتاة التي التي تم تحريرها
هو مجرد وقحة ، أليس كذلك؟
677
01:02:17،133 --> 01:02:19،458
محاولة لفهم ، نادية --
لا أستطيع ، وأنا لن!
678
01:02:19،499 --> 01:02:23،010
وإذا فعلت ذلك ، وسيكون مثل
اعترف ديانا كانت على حق!
679
01:02:23،083 --> 01:02:25،965
هي ، أنت أبله!
انها حق للغاية!
680
01:02:26،318 --> 01:02:30،067
القتال وليس من استخدامها.
أيها الوغد سخيفة!
681
01:02:37،104 --> 01:02:40،687
اعتقد ان المشكلة هي أنت
-- لوطي ، والعسل!
682
01:02:41،418 --> 01:02:42،698
سراويل الخاص ،
683
01:02:48،480 --> 01:02:50،913
لقد التقيت قبل المتسكعون -
لكن الرجال تأخذ الكعكة!
684
01:02:51،298 --> 01:02:55،118
هنا في الجحيم لزوجها في العام
ولنا على وجه الخصوص!
685
01:02:58،326 --> 01:03:01،446
مهلا ، حتى الذقن ، أخت صغيرة!
نحن في الخارج للاستمتاع الليلة الحياة.
686
01:03:01،493 --> 01:03:03،545
تقصير حتى أن مواجهة طويلة!
687
01:03:09،252 --> 01:03:11،233
هل بلدي ، كنت أنظر إليه!
688
01:03:11،408 --> 01:03:12،416
الجنس على الحافر!
689
01:03:12،974 --> 01:03:15،644
ليس سيئا! دعونا نلقي الحظ وعاء!
690
01:03:23،029 --> 01:03:25،390
مهلا ، مربط من يأتي هنا لمدة دقيقة!
691
01:03:25،499 --> 01:03:26،186
منظمة الصحة العالمية ، لي؟
692
01:03:26،299 --> 01:03:28،137
وأتساءل عما إذا كنت قد
تعطيني بعض المعلومات
693
01:03:28،212 --> 01:03:29،113
بالتأكيد ، ما؟
694
01:03:30،335 --> 01:03:31،439
كيف هي قطعة كبيرة الخاص بك؟
695
01:03:31،900 --> 01:03:35،199
ما نكح!
نعود هنا ، كنت مهبل!
696
01:03:35،658 --> 01:03:36،726
فقط لا تدع لي قبض عليك!
697
01:03:38،511 --> 01:03:39،864
مرحبا ، والفتيات!
698
01:03:42،616 --> 01:03:44،834
الأم مقدسة من الله
699
01:03:45،435 --> 01:03:47،416
ما قطعة من الحمار!
700
01:03:47،592 --> 01:03:48،802
اقول هذا هو متخنث؟
701
01:03:48،914 --> 01:03:50،966
مهلا ، حبيبته!
كنت تحمل دونغ أم لا؟
702
01:03:51،036 --> 01:03:51،831
مادة صالحة لفائدته كنت على حق!
703
01:03:51،941 --> 01:03:52،878
عرض ، من فضلك!
704
01:03:53،924 --> 01:03:55،513
ماذا تفعل به؟
705
01:03:55،594 --> 01:03:57،218
ويمكنني أن عصا في مؤخرتك ،
إذا أردت.
706
01:03:57،333 --> 01:03:59،871
أو ربما كنت عصا في هذا الشيء لك!
707
01:04:00،152 --> 01:04:01،954
باردة مع لي ، وفواتير والعشرين.
708
01:04:02،413 --> 01:04:02،899
اللعنة عليك!
709
01:04:02،970 --> 01:04:04،429
المتسكعون الذهاب ، لذلك يمارس الجنس مع لكم!
710
01:04:04،814 --> 01:04:08،668
قلت لأول مرة ، كنت قبيحة ،
القوادة ، الكلبة الثور دايك!
711
01:04:09،093 --> 01:04:11،869
كنت الكلبات سخيف ، وأنا قبض عليك!
712
01:04:12،642 --> 01:04:14،659
ونحن عندما يشعر وكأنه يعيش عنه ،
إلى أين نذهب؟
713
01:04:14،764 --> 01:04:16،080
أنا أعرف ديسكو ، ياي!
714
01:04:16،191 --> 01:04:18،207
ويمكننا أن نفعل أفضل من ذلك ،
أم العليا.
715
01:04:18،278 --> 01:04:20،116
سنذهب إلى مكان
حيث يمكن أن يحدث أي شيء!
716
01:04:20،157 --> 01:04:21،616
حتى أسوأ؟
717
01:04:21،826 --> 01:04:23،321
المجلة كنت محظوظا!
718
01:05:56،252 --> 01:05:58،269
مهلا ، دقيقة واحدة فقط. أنا don't -
719
01:06:01،749 --> 01:06:03،517
مهلا ، الفتيات!
720
01:07:14،115 --> 01:07:16،191
أريد شيئا قويا.
ماذا لديك؟
721
01:07:16،307 --> 01:07:18،845
حاول «هذيان».
انها سوف تجعل رقصة الجثة.
'¹ جؤ £ ? ي' ار ¹ اط »ہع ± ¸.
722
01:07:19،230 --> 01:07:20،819
هذا هو الحق في زقاق بلدي
723
01:07:24،274 --> 01:07:24،855
ماذا في ذلك؟
724
01:07:24،936 --> 01:07:26،145
النشوة.
725
01:08:24،221 --> 01:08:26،237
عفوا ، هل يمكن أن
تعطيني بعض المعلومات؟
726
01:08:27،282 --> 01:08:29،014
ما هو حجم أنت تحمل؟
727
01:08:29،161 --> 01:08:32،707
لا يجب أن نسأل. الاثنين
لكنت قد اجتمعت بالفعل بعضها البعض!
728
01:08:33،615 --> 01:08:37،814
في اللاهوت! كان لي
من ذوي الياقات البيضاء على ، في الترام!
729
01:08:37،929 --> 01:08:41،263
يا الهي ، نعم ، فقط لماذا أنت هنا؟
730
01:08:41،478 --> 01:08:42،830
أفعله بحثي!
731
01:08:42،870 --> 01:08:46،998
كيف يمكن ان افعل أطروحة عن الخطيئة ،
ولا أعلم ما هو عليه؟ Avec التحرك
732
01:08:59،778 --> 01:09:01،617
يا الله ، أنا ستعمل تصرخ!
733
01:09:01،726 --> 01:09:03،280
زعق ، رفع الصوت عاليا!
734
01:09:03،745 --> 01:09:07،635
آه ، أنا لم اجتمع اللسان
مع الثابت على ، أنت عظيم!
735
01:10:14،963 --> 01:10:16،386
شيء في هذه المسألة؟
736
01:10:16،494 --> 01:10:17،465
رقم
737
01:10:18،442 --> 01:10:20،245
لا شيء على الاطلاق.
738
01:11:11،917 --> 01:11:13،233
كيف تسير الأمور؟
739
01:11:13،866 --> 01:11:16،463
ابن سروال ناقص!
740
01:11:21،102 --> 01:11:22،762
تعطيني واحدة من تلك المشروبات!
741
01:11:43،056 --> 01:11:45،903
مرحبا ، آه ، نعم.
ما هو الخبر؟
742
01:11:46،256 --> 01:11:48،889
لا ، لا القرف ، قبالة مرة أخرى!
743
01:11:49،145 --> 01:11:51،221
أنا لا تعطي نكح
عن أي ضمان.
744
01:11:51،266 --> 01:11:54،457
مجرد الحصول على المال لي سخيف سريعة ،
أو انها مؤخرتك!
745
01:12:00،452 --> 01:12:00،997
مرحبا!
746
01:12:01،077 --> 01:12:02،666
انها ديانا!
747
01:12:02،748 --> 01:12:03،435
كنت حصلت على الحزب؟
748
01:12:03،513 --> 01:12:06،918
أوه ، نعم. انها متعة عظيمة ، رائعة!
749
01:12:07،028 --> 01:12:08،724
ديانا ، انها 04:00
750
01:12:14،369 --> 01:12:15،649
واسمحوا لي الاستماع لهم!
751
01:12:15،725 --> 01:12:19،509
انها باولو! الرجال ، ويقول مرحبا!
752
01:12:19،830 --> 01:12:22،333
مرحبا؟ باولو!
753
01:12:22،857 --> 01:12:24،767
كيف انها سليمة ، يا عزيزي!
754
01:12:25،293 --> 01:12:29،256
توقف! إني أعوذ بك!
أنا زوجك!
755
01:12:29،364 --> 01:12:33،219
ناه ، وانت تعرف من أنت؟
كنت الأحمق البكم غبي!
756
01:12:33،329 --> 01:12:37،184
وهذه الفتاة التي تم تحريرها!
يعني أنا يمكن أن المسمار الكوكب بأسره!
757
01:12:37،295 --> 01:12:40،392
وليس ذلك فحسب ،
أنا قد لا تأتي من أي وقت مضى المنزل!
758
01:12:40،531 --> 01:12:43،627
أعود أم لا ، الذي يعطي القرف ،
فإنك لن تجد لي على أية حال!
759
01:12:43،663 --> 01:12:46،758
انني اتلقى مؤخرتي وتا هنا.
لقد كان ذلك. سأرحل!
760
01:12:46،968 --> 01:12:49،329
غرامة ، ودفع غرامة ، ودفع غرامة!
761
01:12:50،169 --> 01:12:53،467
لا أستطيع أن أصدق أنني امتص من أي وقت مضى
الديك الخاص بك ، فإنك تواجه القرف!
762
01:12:53،717 --> 01:12:58،130
هكذا ، على عجل لماما قليلا ،
و، والمسمار لها!
763
01:13:02،937 --> 01:13:04،360
مهلا ، كنت بحاجة الى بعض المساعدة؟
764
01:13:20،264 --> 01:13:21،129
هل كان لديك مع الحزب؟
765
01:13:21،238 --> 01:13:24،879
نعم ، انه ستعمل تعطيني المصعد.
إنه الفجر تقريبا
766
01:13:24،961 --> 01:13:29،196
والى جانب ذلك ، انني قلق.
باولو وتهدد الخروج.
767
01:13:29،345 --> 01:13:32،227
فصيل عبد الواحد ، هيا ، أبدا!
انه أيضا في الحب ، هذا الفتى!
768
01:13:32،580 --> 01:13:33،589
سأرحل.
769
01:13:33،694 --> 01:13:39،459
غرامة ، عظيم. سوف أبقى أكثر من ذلك بقليل.
لقد وجدت بطلا للمقاومة!
770
01:14:31،343 --> 01:14:35،756
التفكير في ما تفعلونه ، ديانا.
اعتقد منا. أحبك يا باولو.
771
01:14:35،866 --> 01:14:38،678
سكرتير خاص ولكن هل تحبني؟
772
01:14:43،798 --> 01:14:46،468
عزيزي Marikla ، ليس فقط أحبه.
773
01:14:46،513 --> 01:14:50،367
ولكن بطريقتي الخاصة
أشعر أنني زوجة أمير المؤمنين.
774
01:14:50،653 --> 01:14:52،906
الذهاب مع رجال آخرين لا يعني
ابن خيانة له.
775
01:14:52،949 --> 01:14:57،468
هذه هي العلاقات مؤقتة عارضة فقط
ليس مهما على الإطلاق.
776
01:14:58،689 --> 01:15:00،219
أوه ، انهم كبيرة للذة سريعة.
777
01:15:00،255 --> 01:15:04،668
ولكن لديهم أي شيء على الإطلاق للقيام
مع ذلك مزيج من الجسد والروح ،
778
01:15:04،813 --> 01:15:08،882
الذي يجعل علاقتي
مع باولو جميلة وفريدة من نوعها.
779
01:15:09،684 --> 01:15:14،963
لهذا السبب ليس لدي أي مشاعر الذنب ،
لا الندم ، أي ندم.
780
01:15:15،738 --> 01:15:19،380
هذا هو السبب في أنني لا أريد
الحب ونحن نشاطر لإنهاء مثل هذا.
781
01:15:20،644 --> 01:15:25،294
ولكن كيف يمكنني التوجه نحو
مما جعله يفهم ذلك؟ ديانا.
782
01:15:41،483 --> 01:15:44،781
مشاعر وميلانو.
783
01:15:55،226 --> 01:15:56،993
يا سارة! تعال هنا!
784
01:16:21،285 --> 01:16:23،338
تريد بعض؟ مسكت فقط.
785
01:16:24،487 --> 01:16:26،669
لا! أنا أكره لهم!
786
01:16:28،209 --> 01:16:29،277
تشعر بأنها سيئة ، اه؟
787
01:16:29،322 --> 01:16:32،062
مجرد التفكير ، هل يمكن أن يكون
بين الساقين ديانا الآن ،
788
01:16:32،106 --> 01:16:34،158
بدلا من الجلوس هنا
أكل قلبك.
789
01:16:34،402 --> 01:16:36،026
ما أنت الخروج منها؟
790
01:16:36،524 --> 01:16:37،354
لا شيء!
791
01:16:37،846 --> 01:16:40،099
هراء! كنت حصلت على يصعب على!
792
01:16:40،420 --> 01:16:42،188
انه خائن مادة صالحة لفائدته!
793
01:16:44،073 --> 01:16:47،657
لا ، لا وسيلة! انا اقول لكم ،
المشكلة هي ، انه أذكى منك.
794
01:16:48،214 --> 01:16:51،097
فهو لديه أولوياته على التوالي ، لأنه يعلم
انها تعطيك كل شيء مع الحب.
795
01:16:51،346 --> 01:16:53،742
ويشعر ان كنت تتصرف مثل
قليلا من ثقب الحمار.
796
01:16:53،780 --> 01:16:57،564
نعم ، لأنه في الواقع ،
يجب عليك الموافقة لها.
797
01:16:57،921 --> 01:17:00،317
نعم ، أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
انه من وخزة!
798
01:17:00،704 --> 01:17:05،223
الحمد لله! على أي حال ما هو جيد
لتدمير نفسك مع الغيرة؟
799
01:17:05،332 --> 01:17:09،958
تطوير حس السخرية و
وتضحك حول هذا الموضوع! مع ديانا!
800
01:17:11،072 --> 01:17:11،795
يا هناك!
801
01:17:11،907 --> 01:17:13،816
حفر أي المحار بعد؟
802
01:17:21،232 --> 01:17:22،691
مهلا ، أنت تعرف
أعتقد أننا يجب أن تكون مستمرة!
803
01:17:22،727 --> 01:17:25،159
-- حسنا!
-- يجب أن تبحث لأجلنا!
804
01:17:42،663 --> 01:17:45،688
نعم؟ من هناك؟ مرحبا!
805
01:17:46،072 --> 01:17:47،697
يرجى يمارس الجنس مع نفسك في الأذن.
806
01:17:48،264 --> 01:17:49،059
من كان ذلك؟
807
01:17:49،517 --> 01:17:51،806
أوه ، واحد من المعجبين بي المجهول.
808
01:17:52،335 --> 01:17:54،279
هذه هي المرة الثانية اليوم
لقد علقوا بالتسجيل.
809
01:17:54،388 --> 01:17:58،765
وقال انه سوف يعود ، لا تقلق!
الأزواج تفعل دائما ، هو أكثر شفقة!
810
01:18:02،877 --> 01:18:05،273
مرحبا ، باولو؟
811
01:18:05،383 --> 01:18:07،494
حسنا ، تنفس شخص ما.
812
01:18:09،035 --> 01:18:13،269
باولو؟ هذا أنت؟
لا يمكن أن أقول لكم بعض الشيء القليل؟
813
01:18:14،463 --> 01:18:17،583
كنت لا تزال تأمل! ماذا لديه ،
هذا الرجل ، وهذا خاص جدا؟
814
01:18:18،429 --> 01:18:23،921
حسنا ، أنا أحبه ، وهناك شيء خاص!
لكنه لن نحاول أن نفهم لي!
815
01:18:24،030 --> 01:18:27،779
انها خطأ من جانبه لعدم الفهم
ان الاخلاص هو غير طبيعي!
816
01:18:28،727 --> 01:18:31،230
نعم ، نعم. ولكن على اي حال انه ذهب.
817
01:18:33،598 --> 01:18:34،772
أوه ، يا إلهي ، ها هو الآن!
818
01:18:34،886 --> 01:18:35،716
منظمة الصحة العالمية ، باولو؟
819
01:18:35،894 --> 01:18:39،928
لا ، ليس باولو ، فهو أن العميد سكارلاتي
مع أحدث ابنة أخته ، اه ، قطعة!
820
01:18:40،104 --> 01:18:41،943
ان الانسان هو ذلك بوتش
أنا فقط لا أستطيع تحمل له!
821
01:18:42،226 --> 01:18:45،038
غرامة ، وأنا سآخذ لجنة!
822
01:18:46،854 --> 01:18:49،808
مرحبا ، العميد!
جميل أن نراكم مرة أخرى!
823
01:18:49،882 --> 01:18:52،206
يا عزيزي ، انطوانيت.
824
01:18:52،908 --> 01:18:54،984
هذه هي ابنة أخي المفقود منذ زمن طويل ، ماريا.
825
01:18:55،238 --> 01:18:59،401
جيدا عائلتك ملحوظا!
كل بنات هي جميلة جدا!
826
01:18:59،518 --> 01:19:00،834
جيد الكروموسومات.
827
01:19:01،709 --> 01:19:04،663
لقد قلت كل شيء عن ماريا الأشياء الخاصة بك.
وقالت انها تريد بعض أنماط...
828
01:19:04،702 --> 01:19:07،584
الحميمة التي هي حقا.
كنت لا تحصل لي المعنى؟
829
01:19:07،695 --> 01:19:10،162
أنا بالتأكيد ، العميد ،
830
01:19:12،113 --> 01:19:14،473
والآن ، دعونا نرى ما يمكننا العثور -
831
01:19:14،583 --> 01:19:18،817
أبيض ، أحمر ، أسود؟
آنسة ، ماذا تفضل؟
832
01:19:19،349 --> 01:19:21،258
ما رأيك ، العم؟
833
01:19:22،063 --> 01:19:27،627
ولا بد لي أن أسأل كيف أنطوانيت توه
إنها تشعر حيال ذلك.
834
01:19:27،734 --> 01:19:31،661
حسنا ، أنا أقول دائما
لا يوجد شيء مثل نفسي ، أسود.
835
01:19:32،048 --> 01:19:36،911
عندما يكون الشخص لديه بشرة ضوء
مثل ابنة أختك ، والتأثير المثيرة!
836
01:19:37،128 --> 01:19:40،711
ما لم يكن ، بالطبع ،
غير المدبوغة ماريا هنا!
837
01:19:41،233 --> 01:19:43،309
أوه ، لا هنا ، لا ، أبدا!
838
01:19:43،425 --> 01:19:46،794
سنحاول فقط عدد قليل من هذه في الوقت الراهن.
حسنا ، العميد؟
839
01:19:46،904 --> 01:19:48،601
نعم! هذا شيء طيب!
840
01:20:31،229 --> 01:20:34،978
عم ، أنا لا أشعر هذا هو
الحق بالنسبة لي ، تعالوا نلقي نظرة.
841
01:20:35،091 --> 01:20:37،203
علم القوات اللبنانية لكم كيف أشعر ،
842
01:20:46،433 --> 01:20:49،659
دعونا نرى ، هم ، ويبدو قليلا فضفاضة
843
01:20:49،773 --> 01:20:50،673
رأيك؟
844
01:20:51،199 --> 01:20:52،753
هل سيكون نوع وذلك لتبين لنا؟
845
01:20:52،835 --> 01:20:55،373
بطبيعة الحال ، العميد ،
كل ما تريد!
846
01:21:00،454 --> 01:21:01،522
الآن هل ترى ما أعنيه؟
847
01:21:01،568 --> 01:21:04،345
انها مشينة للاستفادة
من سيدة شابة من هذا القبيل!
848
01:21:04،455 --> 01:21:06،187
حسنا ، أنا آسف ليخيب لكم ،
849
01:21:08،109 --> 01:21:09،318
لفك -
850
01:21:09،708 --> 01:21:11،440
كل الحق! وسراويل المقبل.
851
01:21:11،761 --> 01:21:14،502
يذكر أن سيدة أقدم من الوقت
852
01:21:15،728 --> 01:21:17،709
-- تسقط.
-- انها تعرف فقط ما يريد؟
853
01:21:22،060 --> 01:21:25،322
والآن المآل ، وهو يمارس الجنس مع بسرعة!
المجلة أنه يمكن أن ينجح في ذلك!
854
01:21:25،434 --> 01:21:27،972
وقال انه سوف إدارة ، وانه سوف ادارتها!
وليس واحدة فقط!
855
01:21:28،043 --> 01:21:31،413
إنه الشر فقط! بعض الانحرافات
لا تطاق بكل بساطة!
856
01:21:31،523 --> 01:21:33،539
انها كل شيء في كيف تنظرون الى ذلك!
857
01:21:33،750 --> 01:21:39،171
المجلة هل يمكن كنت أقول لك أن تجد لي 100
الزبائن من أمثاله ، وأنا يمكن أن يتقاعد!
858
01:21:39،908 --> 01:21:40،809
الوقوف ، عزيزي ،
859
01:21:41،056 --> 01:21:43،073
ويهمني ان يشق هذا الرجل و
له الحق في بنات -
860
01:21:43،248 --> 01:21:47،175
أعرف ، يا عزيزي ، وأنا أعلم! وأنا أعرف
هناك الكثير من الغرفة! له!
861
01:21:47،944 --> 01:21:50،305
هل نفترض أن
لالكومودور هذا الحب؟
862
01:21:50،623 --> 01:21:53،779
الحب ، وقال لك؟ انه لا يبدأ
لفهم معنى الكلمة!
863
01:21:53،824 --> 01:21:56،920
أي من أنواع كنت تفعل ،
كل ما نعرفه هو الجنس!
864
01:22:05،515 --> 01:22:08،540
ديانا يا عزيزي ، هو شيء خاطئ؟
865
01:22:08،646 --> 01:22:11،351
انها فترة سيئة
أنا فقط من خلال الحصول على.
866
01:22:12،333 --> 01:22:13،543
معركة كبيرة مع باولو.
867
01:22:13،621 --> 01:22:15،602
يا عزيزي ، كنت الشيء القليل الفقراء.
868
01:22:15،674 --> 01:22:19،079
يجب أن لا يكون لديك عملاء
أراك من هذا القبيل.
869
01:22:19،188 --> 01:22:21،999
هذا هو. تعال إلى مكتبي.
870
01:22:22،702 --> 01:22:24،505
هذا هو فتاة جيدة!
871
01:22:42،707 --> 01:22:45،484
الآن ما هو هذا النظام؟
تقول لي القصة كلها!
872
01:22:45،665 --> 01:22:48،690
ليس هناك الكثير لأقول ، مستر سيلفيو.
873
01:22:52،935 --> 01:22:54،703
بقي باولو لي!
874
01:22:54،919 --> 01:22:58،524
أوه يا عزيزي الفقراء ، صرخة قلبك.
سوف تشعر أنك أفضل.
875
01:22:58،885 --> 01:23:02،396
انه أمر مريع. كل ذلك بسبب ذهبت إلى الفراش
مع اثنين من بقية اللاعبين.
876
01:23:02،433 --> 01:23:04،486
لكنني لست آسف أنا فعلت هذا.
877
01:23:05،322 --> 01:23:07،919
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ ،
لا على الاطلاق
878
01:23:08،035 --> 01:23:11،190
أوه ، سيلفيو مستر.
ماذا تفعلين؟
879
01:23:11،270 --> 01:23:15،957
لا شيء ، والاسترخاء ،
انها سوف تجعلك أفضل جميع.
880
01:23:21،569 --> 01:23:23،681
مهلا! وو وي!
881
01:23:24،005 --> 01:23:26،330
انها له!
وأنا أعلم أن صوت ذلك القرن!
882
01:23:26،684 --> 01:23:28،761
ديانا ، إلى أين أنت ذاهب؟
883
01:23:28،876 --> 01:23:30،050
ديانا ، انها باولو!
884
01:23:30،163 --> 01:23:33،674
قلت لك!
والزوج هو تماما مثل بيني وسيئة!
885
01:23:57،614 --> 01:24:01،611
ولذا فإنني افترض ذويك
هم في صحة جيدة؟
886
01:24:01،893 --> 01:24:05،013
أعتقد أن تعيش ، ولكن ذهبت أبدا
إلى وطنهم على الإطلاق.
887
01:24:05،372 --> 01:24:07،246
نعم؟ أنا مندهش.
888
01:24:07،425 --> 01:24:08،812
لقد ان تقول شيئا.
889
01:24:08،921 --> 01:24:10،688
لي؟ حسنا ، أنا الاستماع.
890
01:24:10،904 --> 01:24:13،644
أنا أبدأ بالقول
أنا لن تحصل على ما مضى.
891
01:24:15،253 --> 01:24:17،329
أقصد أن أقول شيئا ما كان يحدث؟
892
01:24:17،445 --> 01:24:20،150
انا في غاية الجدية ، ديانا.
أنا لا أمزح حولها ، وتعلمون!
893
01:24:21،342 --> 01:24:23،144
أنا أعرف ، أنا أيضا!
894
01:24:28،822 --> 01:24:30،933
لم أستطع أن أترك لكم.
كنت ذاهبا للتو من رأسي!
895
01:24:31،048 --> 01:24:33،301
أوه ، باولو ، أنا أحبك ، باولو.
896
01:24:34،632 --> 01:24:36،328
حتى لقد قررت من الآن وإلى الأبد
897
01:24:36،371 --> 01:24:40،049
يعيش من القواعد الخاصة بك.
الذهاب ضجيجا واتخاذ السعادة في ذلك!
898
01:24:41،904 --> 01:24:44،087
هذه هي الطريقة التي أود
لسماع رجل بلدي الكلام!
899
01:24:48،479 --> 01:24:49،795
الذي أعطى لكم أن الجحيم؟
900
01:24:50،150 --> 01:24:52،367
أوه ، باولو! كنت تعني كل القرف!
901
01:24:52،620 --> 01:24:54،636
لا تغضب.
أريد فقط أن أعرف ، هيا!
902
01:24:54،811 --> 01:24:57،694
مرة واحدة هل قلت لكم
التي كان من صديقها.
903
01:24:57،803 --> 01:25:00،863
هذه المرة سوف أقول فقط
هذا أنا اصطدم بشجرة.
904
01:25:01،178 --> 01:25:03،325
قل لي الحقيقة لعنة ، ديانا ،
وأنا أعلم فلدي.
905
01:25:03،857 --> 01:25:07،855
جميع باولو الحق ، والأثرية الفرنسية ،
انه جنون تماما عن القليل لي.
906
01:25:07،928 --> 01:25:09،588
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك!
907
01:25:10،676 --> 01:25:13،214
ابن عم ماركو ، وانه ترتيب
وفرار معي.
908
01:25:13،738 --> 01:25:15،790
المضي قدما ، والتعذيب لي.
الحصول على جوليس الخاص بك؟
909
01:25:15،895 --> 01:25:20،237
سأفعل كل ما يرضي دائما لك.
وكان كذلك ، أليس كذلك؟
910
01:25:22،262 --> 01:25:24،835
نعم ، كنت على حق.
أنا مثلك مجرد وسيلة أنت.
911
01:25:25،080 --> 01:25:27،192
لن أطلب أي أكثر من سؤال.
لا أكثر من ذلك ، وهذا هو ،
912
01:25:27،238 --> 01:25:29،776
من الآن فصاعدا ، سوى حقيقة واحدة
ومن المسلم به ، هذا!
913
01:25:39،484 --> 01:25:41،667
هذا الحمار الكبير ، تبدو حقيقية!
914
01:25:43،415 --> 01:25:47،828
يخلق تأثير جيد جدا. أراهن أنك
لم يكن يعلم أن الحمار استعيد.
915
01:25:48،217 --> 01:25:49،913
حقا؟ لا يمكنك معرفة.
916
01:25:50،200 --> 01:25:53،261
حسنا ، وكان وجود صدع طويل
الحق في منتصف أسفل!
917
01:25:55،975 --> 01:25:58،750
لذا ، هل أعجبك
لكم ليلة أول البندقية؟
918
01:25:58،827 --> 01:25:59،444
ألف حسنا!
919
01:25:59،977 --> 01:26:02،788
ألف حسنا؟ غير أن أفضل
يمكنك الخروج؟
920
01:26:02،898 --> 01:26:05،496
جئت بشيء أفضل
في تلك الليلة من القائمة ، ست مرات أيضا!
921
01:26:05،543 --> 01:26:07،595
الصبي ، وأتوقع من الجحيم
الكثير من الامتنان من ذلك!
922
01:26:07،700 --> 01:26:09،538
وأنا دائما دفع ديوني!
923
01:26:11،110 --> 01:26:13،185
لا ، ليس الآن!
924
01:26:13،754 --> 01:26:17،432
عليك الخراب بلدي العين الخطوط الملاحية المنتظمة!
يجب أن أذهب. متأخرا.
925
01:26:19،390 --> 01:26:22،723
كنت أنا معجب كثيرا اسمحوا يجري في على سرية ،
where're أنت ذاهب ، القيام به حتى من هذا القبيل؟
926
01:26:22،765 --> 01:26:23،833
موعد مع ماركو ابن عمه؟
927
01:26:24،574 --> 01:26:27،908
الحقيقة أنني لا أعرف حتى
أين سأذهب.
928
01:26:28،018 --> 01:26:32،217
وأنا أعلم تماما انه يوم رائع.
البندقية يومئ لي.
929
01:26:33،446 --> 01:26:35،427
وسأكون سعيدا!
930
01:26:37،865 --> 01:26:39،632
وداعا الآن!
931
01:27:30،052 --> 01:27:35،509
أنا حتى في الحب مع ، مع زوجي.
طريقتي الخاصة أشعر أنا زوجة وفية.
932
01:27:35،619 --> 01:27:38،609
مجموعة اخرى من الرجال والعلاقات مؤقتة عارضة فقط.
لهذا السبب لا أشعر بالذنب.
933
01:27:39،098 --> 01:27:43،961
صدقوني ، لم أكن حرج.
ولكن كيف يمكنني الحصول عليه لرؤيته؟ ديانا.
934
01:27:50،545 --> 01:27:55،230
عزيزي ديانا. مئات الفتيات أن يكتب لي
انها خيانة أزواجهن ، ولكن الحب لهم.
935
01:27:55،415 --> 01:27:57،467
هذا ، كما تسمونه ، ''سعيد banging'' -
936
01:27:57،503 --> 01:28:00،693
لم يعد من اختصاص
فقط من الذكور في مجتمعنا.
937
01:28:00،808 --> 01:28:02،053
وهو ينتمي إلى النساء أيضا.
938
01:28:02،096 --> 01:28:04،598
الشيء المهم بالنسبة له
لا تتفاعل مع ''ضجيجا غيور.
939
01:28:04،636 --> 01:28:07،446
لهذا السبب أقول دائما قرائي :
يعيش الخاص الزواج
940
01:28:07،557 --> 01:28:11،412
يعيشون كما لو زواجك
وكان فيلم ، وليس خاتما على جائزة القتال.
941
01:28:11،524 --> 01:28:13،671
بدلا من تعذيب أنفسكم
الجسد والروح ،
942
01:28:13،716 --> 01:28:18،199
تعلم التظاهر ، والعمل ،
لتلعب دورا.
943
01:28:18،552 --> 01:28:21،256
ومن الواضح أن العديد من النساء
الذين يكتبون لي يعرفون هذه الأشياء ،
944
01:28:21،300 --> 01:28:24،420
اذا حكمنا من خلال رسائل
ابن الطباعة في هذه المسألة.
945
01:28:27،633 --> 01:28:28،392
عزيزي Marikla -
946
01:28:28،502 --> 01:28:30،234
هناك رجل ، وقال انه الأرمل.
947
01:28:30،277 --> 01:28:33،752
وأنا أعمل لجزء من الوقت المخصص له باعتباره
خادمة ، لأنني في حاجة إلى المال
948
01:28:33،859 --> 01:28:38،094
انه يحب لمشاهدة لي أن تفعل منزل العمل
الحمار عارية عارية ، وأنا لا أمانع بت واحد.
949
01:28:38،209 --> 01:28:43،037
واسمحوا لي ان له تلمسني ، وأحيانا
أكثر من ذلك. أنا غير طبيعية؟
950
01:28:45،655 --> 01:28:48،122
البندقية هي الكوة ،
أكثر من مجرد مدينة.
951
01:28:48،542 --> 01:28:52،884
وكان الشاعر الفرنسي يدعى أنه
، أنثى مثير ، د 'أوروبا.
952
01:28:53،517 --> 01:28:55،070
وقال ألفونس لك.
953
01:28:55،187 --> 01:28:55،982
هم ملم.
954
01:29:02،494 --> 01:29:03،597
أحبك.
955
01:29:04،129 --> 01:29:06،311
ولي؟ لا تحبني؟
956
01:29:09،243 --> 01:29:11،675
أنا لتسوية هذه المحبة لل.
957
01:29:11،887 --> 01:29:14،105
ماذا عنك؟ هل تحبني؟
958
01:29:19،194 --> 01:29:21،246
لا يمكن أن أقول لكم أن أنا أحبك؟
959
01:29:24،725 --> 01:29:27،014
مهلا ، أن اللحوم الحساسة جدا ،
أعتبر أن من السهل!
960
01:29:27،301 --> 01:29:31،049
المشكلة هي ، وأنا لا أعرف كم
ترك الفيلم في الكاميرا إيما خالة!
961
01:29:31،649 --> 01:29:34،354
نسيان الكاميرا!
التركيز على لي!
962
01:29:35،407 --> 01:29:40،128
حبيبي ، هذا صحيح ، يجب أن نعيش
لدينا الزواج كما لو كان فيلم.
963
01:29:40،417 --> 01:29:43،857
والإرث الثمين
لأحفادنا!
Haider_Romantic
102044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.