Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,960 --> 00:01:38,120
In the days following
the June 30th revolution,
2
00:01:38,280 --> 00:01:41,560
there were clashes led by protesters
loyal to the society of Muslim Brothers
3
00:01:41,680 --> 00:01:43,360
opposing the peaceful
devolution of power.
4
00:02:01,880 --> 00:02:05,120
- What are you doing? Catch him.
- Don't move!
5
00:02:05,240 --> 00:02:07,040
- What's going on?
- Don't move!
6
00:02:07,600 --> 00:02:09,360
- Get 'em!
- Come here, boy.
7
00:02:11,240 --> 00:02:13,640
- I did nothing.
- Come here!
8
00:02:14,080 --> 00:02:16,560
- That guy is with him!
- Fine! Enough!
9
00:02:16,680 --> 00:02:18,560
What the hell? Stop pushing me!
10
00:02:18,680 --> 00:02:21,120
- Freeze!
- Get your hands off me.
11
00:02:21,240 --> 00:02:23,040
- I said, freeze!
- What is it?
12
00:02:23,160 --> 00:02:25,000
- We're with the press.
- Don't move!
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,080
- Freeze!
- Who are you with?
14
00:02:27,200 --> 00:02:30,720
Associated Press.
I'm a reporter, and he's a photographer.
15
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Give me that camera!
16
00:02:38,320 --> 00:02:40,520
- They took pictures of us, sir.
- It's what we do!
17
00:02:44,160 --> 00:02:45,360
Give it here, Eweiss.
18
00:02:49,720 --> 00:02:52,320
- He's American.
- I'm also Egyptian, sir.
19
00:02:55,200 --> 00:02:56,600
A reporter at Associated Press.
20
00:02:58,760 --> 00:03:00,840
- Throw them in.
- What?
21
00:03:00,960 --> 00:03:03,320
- Get in!
- Let us call the embassy!
22
00:03:03,440 --> 00:03:05,480
- Do what you're told!
- In you go.
23
00:03:08,200 --> 00:03:09,920
- Freeze!
- Get in!
24
00:03:10,200 --> 00:03:12,039
- Hey, get in!
- No!
25
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
- Enough!
- Enough. That's enough.
26
00:03:18,600 --> 00:03:22,680
Sir! Sir! Sir!
27
00:03:27,120 --> 00:03:30,360
Sir, call the last number I dialed
on my phone.
28
00:03:31,280 --> 00:03:34,560
He's the managing editor.
He'll confirm that I'm with the press.
29
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
Sir! Sir!
30
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Are you okay?
31
00:03:47,080 --> 00:03:50,680
Sir, call us a doctor! He can't breathe.
32
00:03:53,720 --> 00:03:57,280
Someone call an ambulance, please!
33
00:04:02,240 --> 00:04:06,640
Take it easy. Breath slowly, in and out.
34
00:04:07,760 --> 00:04:10,480
In and out. Hey, people!
35
00:04:13,000 --> 00:04:14,640
Take it easy.
36
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
We were arrested
while trying to cover events.
37
00:04:38,240 --> 00:04:40,200
They took our camera and phones.
38
00:04:40,440 --> 00:04:42,880
Zein had a panic attack.
He's claustrophobic.
39
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Zein?
40
00:04:59,600 --> 00:05:01,040
What you're doing is stupid.
41
00:05:02,840 --> 00:05:05,360
Don't worry. They're distracted.
42
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
Make sure there are no
privates coming my way.
43
00:05:27,360 --> 00:05:30,160
Hey, guys! Hey, guys!
44
00:05:30,600 --> 00:05:34,120
- Hey!
- Guys!
45
00:05:34,800 --> 00:05:39,200
- We're in the truck!
- Help! Help!
46
00:05:40,560 --> 00:05:42,240
Help! In here!
47
00:05:44,000 --> 00:05:46,360
It won't open.
48
00:05:49,280 --> 00:05:51,080
Another protest! Zein!
49
00:05:51,920 --> 00:05:55,000
Guys! Help!
50
00:05:56,160 --> 00:05:58,000
- Hey!
- Hey, people!
51
00:05:58,120 --> 00:06:00,440
Look at us! In the truck!
52
00:06:04,480 --> 00:06:06,000
Hey, people!
53
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Yes! In here.
54
00:06:09,720 --> 00:06:12,840
- We need a phone.
- What are you doing here?
55
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
- Were you arrested?
- Only by mistake.
56
00:06:15,080 --> 00:06:17,920
- They must be with the Muslim Brotherhood.
- I swear, we're not.
57
00:06:18,040 --> 00:06:20,200
Just one phone call
will clear all this up.
58
00:06:20,320 --> 00:06:22,120
- What's the number?
- Hold on, Nagwa.
59
00:06:22,240 --> 00:06:24,880
Now, look what the other one
is doing! Look!
60
00:06:25,920 --> 00:06:27,720
Stop being a stupid son of a bitch!
61
00:06:28,040 --> 00:06:29,840
Who are you with?
62
00:06:29,960 --> 00:06:31,520
- We're with the press.
- Press?
63
00:06:35,360 --> 00:06:40,840
- You traitors!
- You treasonous bastards!
64
00:06:40,960 --> 00:06:42,800
To hell with you!
65
00:06:46,440 --> 00:06:49,520
I have nothing to do with...
66
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
You animals!
67
00:06:54,680 --> 00:06:56,759
Fine. Just take it easy.
68
00:06:56,760 --> 00:06:58,720
Everyone,
I wanna see your phones and IDs.
69
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
Sir, we're protesting with you!
70
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
The Muslim Brotherhood
are with us now? God bless you!
71
00:07:03,800 --> 00:07:05,200
Sir, I swear, we're with you!
72
00:07:05,320 --> 00:07:11,000
The police and the people united!
The police and the people united!
73
00:07:12,280 --> 00:07:16,680
Sir, my son hasn't been home for a week.
I'm looking for him.
74
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
- Look for him in the truck.
- What about my ID?
75
00:07:19,960 --> 00:07:22,559
- Sir, I have a child with me.
- I saw you throwing stones.
76
00:07:22,560 --> 00:07:27,080
- Sir, I swear, we didn't do anything!
- Come here. Didn't you throw stones?
77
00:07:28,160 --> 00:07:30,159
- We did.
- Throw them inside.
78
00:07:30,160 --> 00:07:32,240
- Take him in.
- Easy on the boy, please!
79
00:07:32,360 --> 00:07:34,680
- Take it easy!
- Put 'em in.
80
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
Close the door.
81
00:07:38,880 --> 00:07:43,279
- Sir, we didn't throw any stones!
- Sir, I swear, we didn't throw anything.
82
00:07:43,280 --> 00:07:45,560
- We have nothing to do with this!
- There's Mom!
83
00:07:46,640 --> 00:07:49,080
Nagwa, go home!
84
00:07:49,360 --> 00:07:52,800
- Excuse me, where's the officer in charge?
- What is it?
85
00:07:52,920 --> 00:07:55,079
Please, sir, my husband and son
are locked inside.
86
00:07:55,080 --> 00:07:57,240
Your Muslim Brotherhood husband and son?
Go home, lady.
87
00:07:57,320 --> 00:08:00,320
- Muslim Brotherhood? They did nothing.
- Go home, lady.
88
00:08:00,440 --> 00:08:03,040
- I won't go home without my son!
- You need to leave!
89
00:08:03,160 --> 00:08:07,080
- No, I'm not leaving. Here we go!
- Nagwa, don't. Go home!
90
00:08:07,200 --> 00:08:10,880
- Shut up, Hossam!
- I saw you in the protest. Go home.
91
00:08:11,520 --> 00:08:14,760
Oh, you saw me? Yes, I was in the protest
throwing stones. Here I go again!
92
00:08:14,880 --> 00:08:17,159
Go home, you won't be able to help us.
93
00:08:17,160 --> 00:08:21,280
Get off me! I swear,
the next one will take off your head.
94
00:08:21,920 --> 00:08:23,440
- Take her inside.
- Get off me!
95
00:08:23,560 --> 00:08:24,760
Let's go.
96
00:08:28,080 --> 00:08:29,200
What the hell, Nagwa?
97
00:08:31,160 --> 00:08:34,000
- What were you doing?
- We did nothing.
98
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
- Are you two Muslim Brotherhood?
- We're journalists.
99
00:08:37,160 --> 00:08:38,839
The same damn thing.
100
00:08:38,840 --> 00:08:41,960
- It's none of our business!
- Why did you throw stones at us?
101
00:08:42,080 --> 00:08:43,760
Because you're liars and traitors.
102
00:08:43,880 --> 00:08:45,600
We're no traitors, Hajj.
103
00:08:45,720 --> 00:08:48,960
- Why else would they arrest you?
- Well, they arrested you too.
104
00:08:49,080 --> 00:08:50,800
Then what's with the beard?
105
00:08:50,920 --> 00:08:53,519
These guys have beards, too,
are they Muslim Brotherhood as well?
106
00:08:53,520 --> 00:08:58,960
- What beard? Let me go, I'll teach him!
- Take it easy!
107
00:09:00,200 --> 00:09:02,280
Stop this shit, or I'm coming in there!
108
00:09:03,280 --> 00:09:06,800
- Don't touch the American guy!
- Enough, Zein.
109
00:09:06,920 --> 00:09:08,400
Enough, please.
110
00:09:09,440 --> 00:09:11,400
No more, or we'll all be damned.
111
00:09:18,520 --> 00:09:20,000
It says he's really a journalist.
112
00:09:20,600 --> 00:09:22,960
Did you expect it to say "spy"?
113
00:09:24,080 --> 00:09:27,120
Lieutenant,
there's a little kid with us.
114
00:09:27,240 --> 00:09:29,240
- Let him see your face.
- Come here, Faris.
115
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
- Sir!
- There's a kid in here!
116
00:09:31,240 --> 00:09:33,320
Sir, the kid did nothing!
117
00:09:33,440 --> 00:09:35,520
- All troops to their vehicles.
- Attia!
118
00:09:36,720 --> 00:09:39,360
All troops to their vehicles.
119
00:09:39,480 --> 00:09:42,480
- Yes, sir. To your vehicles.
- Move!
120
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
- To your vehicles!
- Move!
121
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
Where are we headed, Dad?
122
00:10:07,560 --> 00:10:11,000
I thought you were used to this.
I was told that you were an activist.
123
00:10:13,240 --> 00:10:15,720
An activist dies for a
cause, not a photo.
124
00:10:16,280 --> 00:10:17,840
A photo can serve a cause.
125
00:10:18,840 --> 00:10:22,600
But I came to cover the news,
not to be the news.
126
00:10:22,960 --> 00:10:26,680
I get it. Maybe it's because
this is our first time working together.
127
00:10:28,200 --> 00:10:29,280
And our last, I hope.
128
00:10:36,120 --> 00:10:38,960
- Is that a cellphone?
- Let's get away from the officer.
129
00:10:41,720 --> 00:10:45,040
Hello? We got arrested.
130
00:10:45,920 --> 00:10:48,640
We did nothing. They thought we were
the Muslim Brotherhood.
131
00:10:50,520 --> 00:10:54,480
- Tell Dad to do something.
- Wrap it up, dude.
132
00:10:54,600 --> 00:10:56,960
Reda, I'm talking to my family
to let them know I'm fine.
133
00:10:57,080 --> 00:10:59,640
Be quiet.
Don't tell Dad or it'll kill him.
134
00:10:59,760 --> 00:11:02,680
- Get off me, man. What the hell?
- It'll kill him.
135
00:11:02,800 --> 00:11:04,160
Can I use your phone for a minute?
136
00:11:06,520 --> 00:11:09,560
Can I talk to my family? Hajj Salah
and I only need one phone call.
137
00:11:09,680 --> 00:11:14,120
His wife just gave birth. He wants to
check up on her and tell her we're fine.
138
00:11:14,240 --> 00:11:15,800
I'm sorry, Hajj. Out of battery.
139
00:11:15,920 --> 00:11:19,559
Listen, if we tell the American Embassy
that we have an American journalist,
140
00:11:19,560 --> 00:11:20,999
they might cut us loose.
141
00:11:21,000 --> 00:11:23,240
I don't want any favors
from the American.
142
00:11:23,360 --> 00:11:25,759
Americans and the Muslim Brotherhood
walk hand in hand now?
143
00:11:25,760 --> 00:11:26,800
Let him call them.
144
00:11:30,120 --> 00:11:32,440
If I call them,
they'll only be able to get me out.
145
00:11:35,720 --> 00:11:38,079
My uncle is a general.
If I call him, he can get us all out.
146
00:11:38,080 --> 00:11:41,040
I have an influential friend.
He can get us out if I call him.
147
00:11:41,160 --> 00:11:43,680
No. Let him call his uncle, the general.
148
00:11:44,200 --> 00:11:48,960
Who would your father call anyway? Give
it here. His uncle's a damn general.
149
00:11:50,120 --> 00:11:53,560
- What about the officer?
- Forget about him.
150
00:11:54,080 --> 00:11:57,200
Just make it quick.
It's almost out of battery. Hurry.
151
00:11:57,320 --> 00:12:00,880
Hi, Mom. Ismail.
152
00:12:01,320 --> 00:12:03,320
I was arrested at a protest by mistake.
153
00:12:04,080 --> 00:12:07,599
It doesn't matter how. Just listen
to me. Call Uncle to get me out.
154
00:12:07,600 --> 00:12:11,440
To get us out! All of us, lady!
155
00:12:12,080 --> 00:12:16,440
Others were arrested too.
Tell Uncle about them.
156
00:12:17,200 --> 00:12:20,200
I'm fine. I ate something, I swear.
157
00:12:26,880 --> 00:12:30,640
- Forget about the phone.
- That's it. It's broken.
158
00:12:31,240 --> 00:12:34,919
Yeah, it's broken. Damn it, Ficho.
How did I get involved in all this?
159
00:12:34,920 --> 00:12:38,240
If it's your first protest
and it all goes to hell like this,
160
00:12:38,360 --> 00:12:40,239
- there's something wrong with you.
- Screw you.
161
00:12:40,240 --> 00:12:42,319
There's something wrong with Egypt,
not him.
162
00:12:42,320 --> 00:12:43,760
It's none of your business.
163
00:12:45,840 --> 00:12:47,080
It's broken.
164
00:12:47,320 --> 00:12:49,439
- Give it here.
- I swear, it's broken.
165
00:12:49,440 --> 00:12:51,720
- Do you even know this phone?
- It's my job. Give it.
166
00:12:51,840 --> 00:12:55,880
He's a technician
at my phone repair store. Don't worry.
167
00:12:56,000 --> 00:12:58,040
Don't worry. He'll fix it.
168
00:13:03,560 --> 00:13:06,200
Is your uncle gonna get us out?
169
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
He will.
170
00:13:18,560 --> 00:13:22,320
Excellent work, boss.
This your mom, buddy?
171
00:13:22,840 --> 00:13:26,120
Please, make it quick.
It'll run out of battery.
172
00:13:26,240 --> 00:13:28,480
Call only if you can help.
173
00:13:30,160 --> 00:13:34,800
Excuse me. Sorry. Thanks a lot, Hajj.
174
00:13:52,720 --> 00:13:55,000
- Get down, Faris.
- Don't worry. I'm holding on to him.
175
00:13:55,120 --> 00:13:56,679
One of us has to be responsible.
176
00:13:56,680 --> 00:13:58,879
Like getting yourself locked up
instead of getting help?
177
00:13:58,880 --> 00:14:02,880
- Was it responsible to drag him into this?
- We've been to 100 protests with him!
178
00:14:03,000 --> 00:14:05,079
- Now is not like back then.
- Enough, Mom.
179
00:14:05,080 --> 00:14:06,759
Then you should never have taken him
to a protest!
180
00:14:06,760 --> 00:14:08,440
- And leave my son alone?
- Alone?
181
00:14:08,560 --> 00:14:10,559
Are you crazy?
If he's with his father, he's alone?
182
00:14:10,560 --> 00:14:12,679
- Come here, Faris.
- Listen, mind your own business.
183
00:14:12,680 --> 00:14:14,399
You should all mind your own business!
184
00:14:14,400 --> 00:14:17,440
Come here. What's it got to do
with any of you? Mind your business.
185
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
Fine.
186
00:14:36,120 --> 00:14:41,520
- Islam will prevail!
- Move it! Move it!
187
00:14:43,080 --> 00:14:46,680
- Islam will prevail!
- Go! Go! Go!
188
00:14:47,960 --> 00:14:50,200
Kill them all.
189
00:14:51,120 --> 00:14:52,680
Show them no mercy!
190
00:14:53,520 --> 00:14:55,480
Islam will prevail!
191
00:14:57,520 --> 00:14:58,880
Islam will prevail!
192
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
ISLAM WILL PREVAIL
193
00:15:15,240 --> 00:15:20,200
Police are thugs! Police are thugs!
194
00:15:24,240 --> 00:15:26,000
Islam will prevail!
195
00:15:27,520 --> 00:15:29,160
Police are thugs!
196
00:15:32,520 --> 00:15:35,920
Justice for our Brothers,
or death for us all!
197
00:15:36,040 --> 00:15:39,200
Justice for our Brothers,
or death for us all!
198
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
Allahu Akbar!
199
00:16:05,960 --> 00:16:08,000
Allahu Akbar!
200
00:16:11,800 --> 00:16:13,240
Allahu Akbar!
201
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
My phone!
202
00:16:59,200 --> 00:17:00,320
Get in.
203
00:17:01,880 --> 00:17:04,399
Islam will prevail!
204
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
Catch them, they're the ones
who abducted my son!
205
00:17:08,360 --> 00:17:09,360
Come here.
206
00:17:11,960 --> 00:17:13,079
Dad!
207
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
I did nothing.
208
00:17:15,160 --> 00:17:18,320
- I didn't hit anyone.
- Islam will prevail!
209
00:17:19,800 --> 00:17:21,360
I didn't hit anyone!
210
00:17:21,720 --> 00:17:23,520
Whose side are you on?
211
00:17:25,120 --> 00:17:28,080
- Islam will prevail!
- Dad!
212
00:17:30,480 --> 00:17:33,320
Don't separate us. Dad!
213
00:17:37,000 --> 00:17:38,520
Dad!
214
00:17:38,640 --> 00:17:44,680
Dad! Take me with him!
215
00:17:45,240 --> 00:17:51,279
Hajj! Dad! Lock him in here with me!
216
00:17:51,280 --> 00:17:53,000
- Bastards!
- You're the bastard.
217
00:17:54,880 --> 00:17:58,400
Open the door. Come on.
218
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
Close it.
219
00:18:03,880 --> 00:18:05,320
That's enough!
220
00:18:05,920 --> 00:18:08,680
People, this isn't right! Enough.
221
00:18:09,520 --> 00:18:12,320
Are you just gonna stand there?
Get them off us!
222
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Hossam!
223
00:18:22,200 --> 00:18:24,360
I swear to God...
224
00:18:31,040 --> 00:18:33,040
Enough. Stop.
225
00:18:36,560 --> 00:18:38,600
Get off me! What the hell?
226
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Help!
227
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
Help!
228
00:18:44,400 --> 00:18:46,360
Get off!
229
00:18:50,200 --> 00:18:53,000
Get off me!
230
00:18:53,640 --> 00:18:54,880
Oh, dear God!
231
00:18:55,280 --> 00:18:57,880
Help! Open the door!
232
00:18:58,320 --> 00:19:02,000
Open the door, they're killing us!
233
00:19:02,440 --> 00:19:04,679
- Get away!
- Stop it right now!
234
00:19:04,680 --> 00:19:07,000
I said stop!
235
00:19:10,440 --> 00:19:12,040
Go ahead. You're clear.
236
00:20:09,640 --> 00:20:10,920
Don't worry.
237
00:20:25,960 --> 00:20:29,040
What, you wanna kill each other
and pin it on us, as usual?
238
00:20:29,160 --> 00:20:31,840
- We're not Muslim Brotherhood, sir.
- Sure you're not.
239
00:20:32,680 --> 00:20:36,719
Please, there are kids here. If they don't
get out, something terrible will happen.
240
00:20:36,720 --> 00:20:39,960
- My daughter is 14 years old.
- Happy birthday, then.
241
00:20:40,080 --> 00:20:42,280
Now, you're making a fuss
'cause you're American, right?
242
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
This is all your doing after all.
243
00:20:44,440 --> 00:20:46,040
- I'm Egyptian.
- Oh, really?
244
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
Why didn't you say so before?
245
00:20:54,160 --> 00:20:59,440
Don't lock the door. If they assault
each other, they'll blame us and sue us.
246
00:21:00,000 --> 00:21:04,680
- And if they do this again, open fire.
- Copy that, sir. Let's move.
247
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Let's go!
248
00:21:13,760 --> 00:21:17,480
DO YOU NOT FEAR GOD, YOU UNJUST PEOPLE?
249
00:21:17,600 --> 00:21:22,160
IBRAHIM, FAHIM
6/9/2009
250
00:22:16,920 --> 00:22:19,639
- Just hold tight.
- No.
251
00:22:19,640 --> 00:22:21,480
May God punish the tyrants!
252
00:22:22,600 --> 00:22:24,640
Who's paying you, thug?
253
00:22:25,040 --> 00:22:27,960
- Your mother!
- Easy, tiger. You'll get us in trouble.
254
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Take it easy.
255
00:22:31,040 --> 00:22:33,280
- Let it go.
- Hey!
256
00:22:36,080 --> 00:22:38,240
- Hey.
- What is it?
257
00:22:41,680 --> 00:22:44,240
- Does my hair look good?
- Your hair?
258
00:22:45,520 --> 00:22:48,480
- It's the best.
- What the hell, man?
259
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
Well, is this the time
to check your hair?
260
00:22:52,880 --> 00:22:55,200
I don't get it.
You took a little girl to the protest?
261
00:22:55,800 --> 00:22:57,480
- I'm not a little girl.
- Little girl?
262
00:22:58,640 --> 00:23:02,040
- She's worth a hundred men.
- Please, don't talk to me or my father.
263
00:23:05,240 --> 00:23:10,040
- Get off me, Mom. I'm not a kid.
- We need a doctor, people.
264
00:23:11,240 --> 00:23:12,880
Is there a doctor here?
265
00:23:20,960 --> 00:23:22,120
My mom is a nurse.
266
00:23:24,320 --> 00:23:25,640
Don't say another word.
267
00:23:30,120 --> 00:23:31,160
Go ahead.
268
00:23:33,120 --> 00:23:34,760
Make way, people.
269
00:23:40,160 --> 00:23:42,720
No, miss. No touching.
270
00:23:44,600 --> 00:23:45,680
Give me this.
271
00:23:50,880 --> 00:23:52,720
You must put pressure on the wound.
272
00:23:54,800 --> 00:23:57,080
Make it tight, so you'll stop bleeding.
273
00:23:57,720 --> 00:23:59,160
May God reward you.
274
00:24:02,760 --> 00:24:04,720
You must like it here
in this truck, right?
275
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Certainly not.
276
00:24:07,560 --> 00:24:09,919
You wanna be the hero reporter,
but you don't understand
277
00:24:09,920 --> 00:24:12,600
that you may not get out alive
to enjoy being seen as a hero.
278
00:24:13,720 --> 00:24:16,440
A few days ago, in a car like this,
37 people were killed.
279
00:24:19,320 --> 00:24:20,560
You don't know me very well.
280
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Okay.
281
00:24:34,000 --> 00:24:36,040
There! There's a car over
there, Huzaifa!
282
00:24:46,520 --> 00:24:49,479
- Guys! Brothers! Is my dad with you?
- What is it?
283
00:24:49,480 --> 00:24:50,760
Hajj Hamza!
284
00:24:52,800 --> 00:24:54,559
Huzaifa, are you okay?
285
00:24:54,560 --> 00:24:57,920
- I'm okay. Are you?
- I am. It's not my first rodeo.
286
00:24:58,480 --> 00:25:01,159
- Is that your brother, Malik, with you?
- No, Hajj, I'm Tamir.
287
00:25:01,160 --> 00:25:03,079
Well, where's Malik, then?
288
00:25:03,080 --> 00:25:05,360
- I thought he was with you, Hajj.
- No.
289
00:25:05,480 --> 00:25:08,039
Don't worry. What's important
is that you take care of yourself.
290
00:25:08,040 --> 00:25:09,879
- Don't worry.
- God help you guys!
291
00:25:09,880 --> 00:25:13,000
I hear another car coming!
Excuse me.
292
00:25:40,960 --> 00:25:44,720
Guys! Brothers!
Is Malik El-Qaffas with you?
293
00:25:46,640 --> 00:25:48,440
- No, he's not here.
- Has anyone seen him?
294
00:25:49,440 --> 00:25:51,999
Who's your leader?
I'm Dr. Suhaib Shokry.
295
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
- Dr. Suhaib.
- Dr. Suhaib.
296
00:25:54,320 --> 00:25:56,280
Is he, like, your Eminem?
297
00:25:56,760 --> 00:25:58,720
How are you, Doctor?
298
00:25:59,240 --> 00:26:02,680
- Are you okay?
- I am. Did you get organized?
299
00:26:02,800 --> 00:26:04,279
- Not yet.
- Well, hurry up.
300
00:26:04,280 --> 00:26:07,199
I want the names
of all the Brothers arrested.
301
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
- You got it, Doctor.
- Right.
302
00:26:10,240 --> 00:26:13,120
Can all Brothers in this car gather
so we can organize ourselves?
303
00:26:13,840 --> 00:26:15,600
- You're with the Muslim Brotherhood?
- I am.
304
00:26:16,520 --> 00:26:17,760
Are you a Brother, sir?
305
00:26:18,480 --> 00:26:21,199
I've been with you since the beginning.
I voted for you.
306
00:26:21,200 --> 00:26:24,120
It's not about voting. I mean,
are you a regular member
307
00:26:24,240 --> 00:26:26,839
- in a district who pays his dues?
- He's sympathetic to our cause.
308
00:26:26,840 --> 00:26:28,839
But I am a regular member.
Mohammed is my brother.
309
00:26:28,840 --> 00:26:30,800
Well, excuse me,
310
00:26:30,920 --> 00:26:33,720
we're gonna stand on one side.
This side is for official members only.
311
00:26:37,200 --> 00:26:38,720
Just hold on, Mohammed.
312
00:26:40,040 --> 00:26:42,280
If there are
any other official members here,
313
00:26:42,400 --> 00:26:44,120
please, join us and raise your hands.
314
00:26:50,040 --> 00:26:52,719
Excuse me, sir,
will you stand over there?
315
00:26:52,720 --> 00:26:55,720
- What difference does it make?
- It's fine, Dad.
316
00:26:55,840 --> 00:26:57,680
- God bless you.
- Thank you.
317
00:27:01,680 --> 00:27:04,720
- Let's state our names and seniority.
- Tamir El-Noamani.
318
00:27:04,840 --> 00:27:07,159
Maghagha district, Minya province.
319
00:27:07,160 --> 00:27:10,479
Ahmed Hashem, an active member
in the Matrouh province.
320
00:27:10,480 --> 00:27:13,440
Huzaifa El-Qaffas, a regular member
in the Matariya district.
321
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
No.
322
00:27:18,120 --> 00:27:19,160
So, you're with them.
323
00:27:20,080 --> 00:27:22,640
So, if we're not with you,
we're with them?
324
00:27:23,920 --> 00:27:25,640
Will you please change sides?
325
00:27:28,640 --> 00:27:31,680
Sure. Fine. Let's go, Zein.
326
00:27:35,480 --> 00:27:41,480
Oh, sorry. If you could just uncuff me,
I'll go anywhere you want.
327
00:27:43,720 --> 00:27:46,240
Let's take this side then, guys.
Come on.
328
00:27:52,320 --> 00:27:56,160
- Why don't we go on stating our names?
- Moaz Sabbet, member in Imbaba district.
329
00:27:56,280 --> 00:27:59,520
Omar Mansour, member in Nasr City.
330
00:28:00,880 --> 00:28:04,360
That means you've been a member
for more than three years.
331
00:28:04,880 --> 00:28:06,680
You could blind someone with that thing.
332
00:28:12,560 --> 00:28:15,560
- How old are you?
- Older than you.
333
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
In our school,
we play Army versus Brotherhood.
334
00:28:20,320 --> 00:28:21,360
Us too.
335
00:28:22,120 --> 00:28:24,360
But we used to execute
all Brotherhood loyalists.
336
00:28:25,600 --> 00:28:27,800
We slaughter soldiers on sight.
337
00:28:28,960 --> 00:28:32,520
It seems Mr. Moaz has seniority.
He'll be in charge of us in the truck.
338
00:28:32,640 --> 00:28:34,160
Sure. Go ahead.
339
00:28:35,200 --> 00:28:37,600
I speak for all Brotherhood members
in the truck.
340
00:28:38,120 --> 00:28:40,679
As for our supporters,
do you mind if I speak for you?
341
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
Not at all. Go ahead.
God bless you all.
342
00:28:42,480 --> 00:28:46,839
First of all, could our supporters turn
their armbands to the red side,
343
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
just to distinguish themselves
from members.
344
00:28:56,880 --> 00:28:58,120
God bless you.
345
00:28:58,680 --> 00:29:01,280
Secondly, if we hope to make it today,
there must be rules.
346
00:29:01,400 --> 00:29:03,879
Screw you all! How's that for a rule?
347
00:29:03,880 --> 00:29:05,679
- Mind your words.
- Have some respect.
348
00:29:05,680 --> 00:29:08,400
- What do you want anyway?
- We'll take one side, you take the other.
349
00:29:08,520 --> 00:29:11,840
- Just to make sure there are no fights.
- We've been holding back so far.
350
00:29:12,040 --> 00:29:14,160
- That's it!
- Just stop talking.
351
00:29:14,280 --> 00:29:17,160
- Back off, man.
- Make this guy get rid of the blade.
352
00:29:17,280 --> 00:29:20,040
Here's the blade.
You're all welcome to try and take it.
353
00:29:20,160 --> 00:29:21,760
- Make him stop talking.
- Unlike you,
354
00:29:21,960 --> 00:29:24,720
we don't give orders
to force people to do anything.
355
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
- Have some respect, please.
- You have no respect.
356
00:29:27,920 --> 00:29:29,280
"Orders," he says.
357
00:29:32,560 --> 00:29:34,760
What's going on? Stop it.
358
00:29:36,280 --> 00:29:38,479
Your idea of staying
on different sides is weird.
359
00:29:38,480 --> 00:29:40,520
Didn't we agree
that I would speak for all of us?
360
00:29:40,800 --> 00:29:43,720
- No, we didn't.
- I've been given consent to speak for us.
361
00:29:43,840 --> 00:29:46,720
I speak for our members and supporters.
Or are you not one of them?
362
00:29:50,440 --> 00:29:52,520
Will you please go to the other side?
363
00:29:54,520 --> 00:29:57,639
- Let's go.
- Just sit, man!
364
00:29:57,640 --> 00:30:02,760
Hey, Private! This guy keeps messing
with us. He wants to make a scene.
365
00:30:03,120 --> 00:30:04,680
We don't want any problems.
366
00:30:04,800 --> 00:30:07,039
- We want nothing to do with them.
- Back off, all of you!
367
00:30:07,040 --> 00:30:12,280
He keeps giving us the finger,
and we have women in the truck.
368
00:30:12,400 --> 00:30:16,800
- No, he's lying, I swear.
- Back the hell off!
369
00:30:17,560 --> 00:30:18,840
Have some dignity!
370
00:31:00,120 --> 00:31:03,600
- What's wrong, Radwan?
- I can't, Hajj. I can't hold it.
371
00:31:09,240 --> 00:31:12,600
Sir! Officer!
372
00:31:14,400 --> 00:31:19,320
- Sir! Officer!
- Get back inside.
373
00:31:20,040 --> 00:31:24,240
Someone needs to pee,
he can't hold it anymore.
374
00:31:24,360 --> 00:31:26,919
- He can't hold it? Is he a child?
- He's diabetic, sir.
375
00:31:26,920 --> 00:31:29,720
- You get arrested, then you fake illness.
- Is this who you mean?
376
00:31:30,720 --> 00:31:33,439
Is this who you mean when you talk
about terrorists, you criminals?
377
00:31:33,440 --> 00:31:35,799
- I swear, you are the criminal.
- Don't disrespect my father.
378
00:31:35,800 --> 00:31:37,319
- To hell with your father.
- Shut it!
379
00:31:37,320 --> 00:31:38,960
- You have no manners!
- Fuck off.
380
00:31:39,080 --> 00:31:42,360
I said shut it! Get in that truck. Go.
381
00:31:43,480 --> 00:31:45,400
- Sir.
- Please, Uncle,
382
00:31:45,520 --> 00:31:47,320
don't give us any trouble. Get inside.
383
00:31:47,440 --> 00:31:50,080
I'm sorry, son.
We're waiting for the officer.
384
00:31:51,800 --> 00:31:54,960
This isn't the time. Deal with him.
385
00:31:59,280 --> 00:32:03,079
He can make do with this. And wait with
your daughter till things settle down.
386
00:32:03,080 --> 00:32:05,480
- This is wrong.
- Shut up.
387
00:32:05,600 --> 00:32:08,719
I'll get her home later because I also
have kids, not because it's an injustice.
388
00:32:08,720 --> 00:32:10,799
- And my son, sir.
- Here he is.
389
00:32:10,800 --> 00:32:13,120
Your son and your wife.
Just wait until things settle down.
390
00:32:30,600 --> 00:32:33,640
- Here. Use this.
- It's so dirty, Hajj.
391
00:32:33,760 --> 00:32:35,640
Don't be picky, Radwan. Go on.
392
00:32:35,760 --> 00:32:37,680
Yeah, but it's very small,
how can I use it?
393
00:32:37,800 --> 00:32:39,160
- Dear Lord!
- Sir.
394
00:32:39,680 --> 00:32:41,400
Here, I'll show you how.
395
00:32:42,920 --> 00:32:44,240
Come with me.
396
00:32:49,280 --> 00:32:52,160
Look, you unzip your pants,
397
00:32:52,960 --> 00:32:54,440
and then you aim like this.
398
00:33:01,560 --> 00:33:02,600
Here.
399
00:33:21,080 --> 00:33:24,960
- Mr. Omar, can I talk to you?
- Sure. Come here.
400
00:33:33,280 --> 00:33:34,280
What is it, brother?
401
00:33:36,600 --> 00:33:40,239
Mr. Omar, can the president really
return to power?
402
00:33:40,240 --> 00:33:44,599
- Of course. He will.
- But all odds are against us. How?
403
00:33:44,600 --> 00:33:47,800
We don't believe in odds, we believe
in the God who shapes the odds.
404
00:33:49,080 --> 00:33:51,840
Have faith in God. These are
the devil's thoughts. Be still.
405
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
What's this?
406
00:33:58,200 --> 00:34:00,080
What are you recording?
Is that a camera?
407
00:34:00,600 --> 00:34:02,000
It's not a camera. It's a watch.
408
00:34:05,120 --> 00:34:08,159
- You have a camera?
- What camera?
409
00:34:08,160 --> 00:34:10,920
- Do you see anyone taking photos?
- You have a camera?
410
00:34:11,320 --> 00:34:12,319
Give it here.
411
00:34:12,320 --> 00:34:15,399
It's just a little camera for work.
It's not a big deal.
412
00:34:15,400 --> 00:34:18,239
- No cameras.
- Break it or I will.
413
00:34:18,240 --> 00:34:20,160
- No one is breaking any cameras.
- Form a chain.
414
00:34:21,240 --> 00:34:25,560
- Take a look at this.
- Private!
415
00:34:26,600 --> 00:34:28,160
The Americans have a camera.
416
00:34:28,720 --> 00:34:32,999
Please, wait. This camera can save us all.
If this goes unrecorded, it didn't happen.
417
00:34:33,000 --> 00:34:38,360
- Screw you and your camera.
- Give me that camera.
418
00:34:48,280 --> 00:34:49,880
There's no god but Allah.
419
00:35:01,680 --> 00:35:03,760
Ambulance! Ambulance!
420
00:35:05,400 --> 00:35:06,520
Ambulance!
421
00:35:06,920 --> 00:35:08,760
The shooter is up there.
On top of the tank.
422
00:35:08,920 --> 00:35:11,880
There he is.
On top of the tank to your left.
423
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
There he is.
424
00:35:15,560 --> 00:35:18,519
Officer! I saw him!
425
00:35:18,520 --> 00:35:19,880
He's standing up there, guys.
426
00:35:20,000 --> 00:35:23,120
- There he is, guys!
- Up there.
427
00:35:25,600 --> 00:35:26,680
He's up there.
428
00:35:27,800 --> 00:35:30,760
Be careful! Incoming!
429
00:35:33,000 --> 00:35:36,640
- Incoming!
- Shut up!
430
00:35:45,240 --> 00:35:49,200
Help! Move the truck!
431
00:35:51,880 --> 00:35:53,760
Move the truck.
432
00:36:13,320 --> 00:36:15,720
Huzaifa, are you okay, son?
433
00:36:16,080 --> 00:36:19,079
- I'm okay. Are you?
- Take care of yourself.
434
00:36:19,080 --> 00:36:21,759
- Are the Brothers okay?
- We're okay. Thank God.
435
00:36:21,760 --> 00:36:24,320
The sniper must be
a method of incriminating us.
436
00:36:24,640 --> 00:36:26,840
We know. He must be with the police.
437
00:36:26,960 --> 00:36:28,760
What about this one? Is he also police?
438
00:36:29,160 --> 00:36:30,719
Not every bearded guy's
with the Brotherhood.
439
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Gimme the camera.
440
00:36:33,040 --> 00:36:34,720
- The camera.
- There are no cameras.
441
00:36:35,360 --> 00:36:37,159
- Someone stop the truck!
- Stop the truck!
442
00:36:37,160 --> 00:36:40,240
- Stop the truck!
- Stop the truck, people!
443
00:36:40,560 --> 00:36:42,720
- Stop the truck!
- Someone stop the truck.
444
00:36:42,840 --> 00:36:47,000
Stop! Farghali! Farghali!
445
00:36:48,920 --> 00:36:49,960
Stop!
446
00:36:59,760 --> 00:37:01,520
Don't die. Wake up!
447
00:37:02,720 --> 00:37:05,520
Wake up. Come here.
448
00:37:12,400 --> 00:37:13,600
- Is it my mother?
- No.
449
00:37:15,360 --> 00:37:17,480
- His father?
- No. Ficho.
450
00:37:29,440 --> 00:37:31,199
Someone please uncuff me!
451
00:37:31,200 --> 00:37:33,080
Private! Where's the officer
who was just here?
452
00:37:34,080 --> 00:37:35,680
Where's the officer?
453
00:37:35,960 --> 00:37:38,480
He said he'd release us.
We have kids here.
454
00:37:59,920 --> 00:38:03,160
Someone help him. His head is bleeding.
He's gonna die.
455
00:38:03,280 --> 00:38:05,960
- There's a nurse here.
- No, no nurses here.
456
00:38:06,080 --> 00:38:08,600
- Tamir, get down.
- Why?
457
00:38:08,720 --> 00:38:10,280
I'm responsible for you,
and I said so.
458
00:38:10,400 --> 00:38:13,840
Is it right for them to kill us
and wrong for us to defend ourselves?
459
00:38:13,960 --> 00:38:18,600
Yeah, nice act, pal.
You're a bunch of good actors.
460
00:38:18,720 --> 00:38:23,480
You afraid they'll call you terrorists?
That's an honor beyond your reach!
461
00:38:23,600 --> 00:38:26,280
Tamir, get away from the window.
462
00:38:46,320 --> 00:38:47,960
Are you the colonel's wife?
463
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
My sincere condolences.
464
00:38:53,160 --> 00:38:54,760
Ambulance!
465
00:38:56,000 --> 00:38:58,160
Someone's dying here! He's bleeding out.
466
00:38:58,280 --> 00:39:02,720
If I hear one more word,
I'll gas you and lock the door.
467
00:39:03,960 --> 00:39:07,200
Start the truck. Move all the trucks.
468
00:39:08,240 --> 00:39:11,960
Push it! Move it!
469
00:39:13,400 --> 00:39:15,560
Push the car! Go!
470
00:39:49,920 --> 00:39:53,400
Move faster past the door and windows.
We all want fresh air.
471
00:40:10,680 --> 00:40:16,280
- Soldier, get some water for you and us.
- For us too.
472
00:40:16,800 --> 00:40:20,840
Here. Take all the money
and get us a bottle of water at least.
473
00:40:20,960 --> 00:40:22,680
You must be thirsty too. Take it.
474
00:40:25,840 --> 00:40:29,280
Take your money and back off.
We don't work for you.
475
00:40:29,400 --> 00:40:30,720
Don't take money from anyone.
476
00:40:32,720 --> 00:40:35,480
- Hey, where are you from, buddy?
- The Fifth Settlement.
477
00:40:36,760 --> 00:40:40,240
If you're throwing any parties
or have any anniversaries, I'm DJ Mans.
478
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
If you have an anniversary,
I'm DJ Mans.
479
00:40:45,240 --> 00:40:47,320
- Here, sir. Here you go.
- Are you popular?
480
00:40:47,440 --> 00:40:50,080
Here. Yeah.
481
00:40:50,600 --> 00:40:53,640
What DJ? You have no equipment.
482
00:40:54,280 --> 00:40:56,439
You've got an LED belt
and you printed some cards.
483
00:40:56,440 --> 00:40:59,319
Isn't it better than being a football
fan, lazing around in coffee shops?
484
00:40:59,320 --> 00:41:02,040
Being a football fan, an Ahly fan,
is an honor.
485
00:41:02,160 --> 00:41:03,800
Al-Ahly is the best, man.
486
00:41:03,920 --> 00:41:05,840
- Was the best.
- Zamalek is coming for you.
487
00:41:05,960 --> 00:41:09,680
- To get their asses handed to them?
- When you talk football, you talk Zamalek.
488
00:41:09,880 --> 00:41:12,520
My father used to tell me
that Al-Ahly were the best.
489
00:41:13,040 --> 00:41:14,960
Now, your father gets it.
490
00:41:27,080 --> 00:41:28,479
This is intolerable, people!
491
00:41:28,480 --> 00:41:33,320
- What is it?
- It stinks! And you say you're peaceful?
492
00:41:33,760 --> 00:41:36,600
It smelled like this all day,
and it came from your side,
493
00:41:36,720 --> 00:41:40,080
- and we didn't say anything!
- Enough, people. There are women here.
494
00:41:40,200 --> 00:41:43,200
- This isn't from the Brotherhood's side.
- What, don't they ever fart?
495
00:42:32,000 --> 00:42:34,400
- Huzaifa.
- Father!
496
00:42:35,720 --> 00:42:38,160
I'm worried about your brother, Malik.
497
00:42:38,640 --> 00:42:41,640
Don't worry about him, Hajj.
He'll be fine, God willing.
498
00:42:41,760 --> 00:42:44,960
You sound tired, Hajj.
Try to get some rest.
499
00:42:45,520 --> 00:42:52,280
How can I rest, son? There are about
50 of us crammed in this truck.
500
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
You'll be fine, God willing.
501
00:42:54,760 --> 00:42:58,040
Guys, please, take care of my father.
502
00:42:58,840 --> 00:43:01,200
He's very tired.
Try to make him comfortable.
503
00:43:02,040 --> 00:43:04,760
Pick any spot in the truck
and rest in it, Hajj.
504
00:43:05,920 --> 00:43:07,720
You'll be fine, God willing.
505
00:43:09,440 --> 00:43:13,240
- Well done!
- Well done. Now, let's move.
506
00:43:28,800 --> 00:43:33,400
Where are you going, man?
Start the car.
507
00:43:34,320 --> 00:43:36,920
- Nagwa.
- Start the car, man.
508
00:43:38,360 --> 00:43:40,080
- Nagwa.
- Where are you going?
509
00:43:40,640 --> 00:43:42,560
Where are you going? Where to?
Start the car.
510
00:43:42,680 --> 00:43:45,360
- Start the car!
- Get back in! We're doing it now.
511
00:43:45,520 --> 00:43:49,519
- No, people are suffering in there!
- Lady, you're making a mistake!
512
00:43:49,520 --> 00:43:52,079
- You got yourself into this mess!
- I need to speak with someone!
513
00:43:52,080 --> 00:43:53,880
All prisons and precincts are full!
514
00:43:54,000 --> 00:43:58,640
- It's too hot in there!
- We're waiting for orders to move!
515
00:43:58,760 --> 00:44:01,160
- It's too hot.
- Said, get some water, hurry up!
516
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
Hurry up!
517
00:44:07,000 --> 00:44:08,360
Get back in, lady.
518
00:44:15,240 --> 00:44:19,720
- Come here, Faris. Drink.
- Pass the water, please.
519
00:44:19,840 --> 00:44:21,680
Back here, people.
520
00:44:21,800 --> 00:44:24,920
One sip per person, guys. Hey.
521
00:44:26,280 --> 00:44:27,360
Can we have some, please?
522
00:44:27,480 --> 00:44:29,119
- Yeah.
- Please.
523
00:44:29,120 --> 00:44:32,520
- Don't drink it all, please.
- One sip per person.
524
00:44:33,240 --> 00:44:35,760
- Some water here, please.
- Take it easy.
525
00:44:35,880 --> 00:44:39,360
- Some water here, people!
- Just a second. What the hell?
526
00:44:40,080 --> 00:44:43,520
Some water here, please, guys.
527
00:44:55,360 --> 00:44:57,600
Did you cool down?
528
00:44:59,960 --> 00:45:02,440
- Yeah.
- You'll feel it now.
529
00:45:13,800 --> 00:45:17,760
He died. Someone just died. Help!
530
00:45:18,720 --> 00:45:20,880
- Dad.
- Air! Some air!
531
00:45:22,320 --> 00:45:23,320
Hajj Hamza!
532
00:45:25,000 --> 00:45:29,680
Hajj Hamza! Answer me!
533
00:45:31,480 --> 00:45:35,960
Open the door for them!
534
00:45:36,400 --> 00:45:37,560
Dad!
535
00:45:43,320 --> 00:45:44,360
Dad!
536
00:45:51,120 --> 00:45:52,960
He needs air.
537
00:45:53,640 --> 00:45:57,800
- We can't breathe.
- It's Sameh. Tarik's friend.
538
00:45:57,920 --> 00:45:58,920
Help!
539
00:45:59,720 --> 00:46:03,680
- Sameh! Sameh! Sameh!
- We can't breathe!
540
00:46:04,000 --> 00:46:07,520
I'm Uncle Salah, Sameh!
Is my son with you?
541
00:46:08,000 --> 00:46:11,640
- Were you arrested together?
- Help us, Uncle Salah!
542
00:46:13,360 --> 00:46:14,800
We can't breathe.
543
00:46:15,880 --> 00:46:20,840
Open the door for them!
544
00:46:20,960 --> 00:46:22,840
- Get back inside.
- They're dying in there.
545
00:46:22,960 --> 00:46:26,439
- You're just an old man. Get back inside!
- Open the door!
546
00:46:26,440 --> 00:46:27,640
Get inside, Hajj.
547
00:46:29,800 --> 00:46:33,040
- Help, people!
- Open the door for them.
548
00:46:33,920 --> 00:46:35,680
Tell them to go to the windows.
549
00:46:35,800 --> 00:46:38,479
- Go to the windows.
- The windows.
550
00:46:38,480 --> 00:46:42,240
- Open the door.
- We're dying, I swear.
551
00:46:42,360 --> 00:46:44,600
- Open the door.
- Open the door, soldier.
552
00:46:44,720 --> 00:46:46,600
- Open the door.
- Sir.
553
00:46:46,720 --> 00:46:48,759
Open the damn door, they're dying.
554
00:46:48,760 --> 00:46:51,440
- Go to the windows!
- Take turns.
555
00:46:52,080 --> 00:46:53,800
Get back.
They'll have you court-martialed.
556
00:46:55,880 --> 00:46:58,040
- Go to the windows!
- Let them breathe!
557
00:46:58,480 --> 00:47:00,800
- Open the door, soldiers!
- Get back.
558
00:47:01,160 --> 00:47:05,200
- They won't die, God willing.
- Get back!
559
00:47:07,360 --> 00:47:09,520
He's new, sir. He's just new.
560
00:47:10,160 --> 00:47:13,080
- Get off me!
- Let go!
561
00:47:13,560 --> 00:47:15,960
- Open the door.
- We're gonna die.
562
00:47:16,080 --> 00:47:18,920
- Open the door.
- Sir!
563
00:47:20,880 --> 00:47:24,040
- Sir!
- We're gonna die!
564
00:47:24,520 --> 00:47:28,440
- Open the door!
- Open the windows!
565
00:47:28,720 --> 00:47:30,040
Help!
566
00:47:31,480 --> 00:47:33,040
Please, open the door!
567
00:48:14,120 --> 00:48:19,160
- Sameh.
- Hajj Hamza El-Qaffas.
568
00:48:19,440 --> 00:48:21,360
- Sameh.
- Hajj Hamza!
569
00:48:22,760 --> 00:48:23,760
Dad.
570
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
Dad.
571
00:48:27,640 --> 00:48:32,039
Answer me, Hajj. Answer me, please.
572
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
Sameh!
573
00:48:34,560 --> 00:48:37,520
- Sameh!
- Sameh.
574
00:48:38,200 --> 00:48:41,000
Boys? Let us know that you're okay.
575
00:48:41,720 --> 00:48:46,320
- Hajj Hamza.
- What's that on your back?
576
00:48:51,040 --> 00:48:54,640
- Torture?
- How old is your son?
577
00:48:55,440 --> 00:48:59,240
- Seventeen years old.
- A young man, God bless him.
578
00:48:59,960 --> 00:49:03,399
My son, Talha, is older than him, a
college student. What grade is your son?
579
00:49:03,400 --> 00:49:04,720
He's a junior in high school.
580
00:49:06,080 --> 00:49:10,480
I didn't get to see my son
go to high school or junior high.
581
00:49:10,680 --> 00:49:13,160
- Why?
- Why do you think, Hajj?
582
00:49:13,280 --> 00:49:14,680
Obviously, he was in prison.
583
00:49:16,520 --> 00:49:19,800
Don't worry. God willing,
your son will be safe and sound.
584
00:49:20,680 --> 00:49:22,040
He's following the right path.
585
00:49:24,200 --> 00:49:27,120
- But my son doesn't support your cause.
- He doesn't?
586
00:49:28,800 --> 00:49:30,000
And I'm not fat!
587
00:49:32,400 --> 00:49:35,760
Sameh! Sameh!
588
00:49:37,200 --> 00:49:38,280
Sameh!
589
00:49:39,520 --> 00:49:42,920
Sameh! Sameh!
590
00:49:44,760 --> 00:49:46,120
Sameh, are you there?
591
00:49:47,880 --> 00:49:49,080
Sameh!
592
00:50:12,560 --> 00:50:15,320
- You're bleeding.
- A lot?
593
00:50:15,440 --> 00:50:16,440
Yeah.
594
00:50:21,120 --> 00:50:23,079
- Open your mouth.
- I'm okay.
595
00:50:23,080 --> 00:50:28,560
Open up. Holy crap!
Your mouth is all cut up.
596
00:50:29,760 --> 00:50:31,520
Are you new
to this blade-in-the-mouth thing?
597
00:50:31,600 --> 00:50:32,800
I'm a pro.
598
00:50:35,960 --> 00:50:38,080
- Why are you pretending to be a thug?
- I am a thug.
599
00:50:38,200 --> 00:50:41,480
- No, you're not.
- Keep it down.
600
00:50:42,560 --> 00:50:45,960
I'm only doing this to scare them off.
601
00:50:46,520 --> 00:50:47,720
What are you, then?
602
00:50:49,280 --> 00:50:52,040
I clean cars
when they're waiting in traffic.
603
00:50:53,760 --> 00:50:57,200
How does a guy like you
end up in a fight with those idiots?
604
00:50:58,960 --> 00:51:02,080
A Muslim Brotherhood protest
marched nearby.
605
00:51:02,280 --> 00:51:08,200
And there were lots of fights,
and my dog was killed.
606
00:51:12,440 --> 00:51:14,920
What was your dog doing at a protest?
607
00:51:15,400 --> 00:51:19,320
I've always been alone, you know.
He was the only friend I ever had.
608
00:51:19,560 --> 00:51:21,040
He was kinder than most people.
609
00:51:28,120 --> 00:51:29,640
My late father gave him to me.
610
00:51:31,320 --> 00:51:33,600
I don't know what I'd do
if something happened to him,
611
00:51:35,040 --> 00:51:37,560
Rocky. What did you call your dog?
612
00:51:39,720 --> 00:51:41,840
- Scabies.
- Scabies?
613
00:51:43,800 --> 00:51:45,120
Did he have scabies?
614
00:51:49,040 --> 00:51:50,600
- You want it?
- May I?
615
00:52:14,720 --> 00:52:18,600
Aisha. Aisha?
616
00:52:20,080 --> 00:52:21,200
Are you okay?
617
00:52:23,320 --> 00:52:27,600
Aisha! What's wrong, child?
618
00:52:34,800 --> 00:52:36,480
Do you need to use the bathroom?
619
00:52:41,360 --> 00:52:43,360
She needs to use the bathroom.
620
00:52:51,600 --> 00:52:52,760
Soldier.
621
00:52:54,040 --> 00:52:55,320
Soldier.
622
00:52:56,440 --> 00:52:57,440
Soldier.
623
00:52:57,480 --> 00:53:00,200
- Yes, Hajj?
- My daughter needs to use the bathroom.
624
00:53:04,040 --> 00:53:06,079
- I can't let that happen, Hajj.
- Why not?
625
00:53:06,080 --> 00:53:09,799
- She's a girl, she can't use a bottle.
- It's all we got.
626
00:53:09,800 --> 00:53:12,080
What do you mean, you can't
let that happen? You can.
627
00:53:12,200 --> 00:53:15,999
- The girl must go to the bathroom.
- I'll ask the officer when he arrives.
628
00:53:16,000 --> 00:53:19,640
What do you mean? You're all men here!
Don't you have any sisters?
629
00:53:21,800 --> 00:53:26,040
I can't let that happen. We have orders!
If you don't back off, I'll lock the door.
630
00:53:26,160 --> 00:53:28,000
This is wrong, guys. She's a girl.
631
00:53:28,120 --> 00:53:31,640
- I swear, we'll get out of here!
- You'll let her out!
632
00:53:31,760 --> 00:53:33,120
Let her out, man. What's the harm?
633
00:53:33,240 --> 00:53:36,600
- What if she were your sister, soldier?
- Get back, Awad.
634
00:53:37,160 --> 00:53:41,199
- Awad!
- Come here. Hurry up. You're going home.
635
00:53:41,200 --> 00:53:42,320
There's a little kid here.
636
00:53:42,440 --> 00:53:43,919
- You, too.
- God bless you.
637
00:53:43,920 --> 00:53:46,360
- Awad!
- God bless you.
638
00:53:47,440 --> 00:53:49,960
- Eweiss, open the door!
- I won't, Awad.
639
00:53:50,080 --> 00:53:53,360
- Open the damn door, Eweiss!
- You're gonna get us all in trouble!
640
00:53:53,480 --> 00:53:55,880
For your mother's sake,
open the door, Eweiss! Stop this!
641
00:53:57,560 --> 00:53:58,760
Eweiss!
642
00:54:06,160 --> 00:54:10,440
Guys, let's help her.
We'll all face the other way.
643
00:54:11,920 --> 00:54:13,680
- Okay.
- How?
644
00:54:13,800 --> 00:54:16,480
- It's possible. It could work.
- We're gonna form a wall?
645
00:54:16,600 --> 00:54:18,360
- Yes, exactly.
- Here, Nagwa.
646
00:54:18,480 --> 00:54:21,200
- Okay.
- Let's go. Don't worry.
647
00:54:21,360 --> 00:54:24,800
- Make room, people.
- Make way, please.
648
00:54:24,920 --> 00:54:26,440
Make way, guys.
649
00:54:27,920 --> 00:54:29,960
- Let's go, people.
- Make way.
650
00:54:30,440 --> 00:54:31,800
- Excuse me.
- Go ahead.
651
00:54:42,840 --> 00:54:44,000
- Excuse me.
- Yeah.
652
00:55:10,960 --> 00:55:12,120
Did you do it?
653
00:55:18,400 --> 00:55:19,600
Come here.
654
00:55:21,480 --> 00:55:22,480
Bring her.
655
00:55:38,320 --> 00:55:41,840
Islam will prevail! Islam will prevail!
656
00:55:48,840 --> 00:55:50,920
- What are you doing?
- Taking you home.
657
00:55:52,080 --> 00:55:54,120
Be careful. Come here.
658
00:56:04,520 --> 00:56:07,400
- Where are you going? You'll get killed.
- We'll die if we stay.
659
00:56:08,160 --> 00:56:09,880
Nagwa, calm down and come back.
660
00:56:19,560 --> 00:56:20,840
You're fine. Don't be scared.
661
00:56:21,640 --> 00:56:24,360
I'm okay. Don't worry.
662
00:56:24,640 --> 00:56:26,720
Get away from me, Nagwa.
663
00:56:33,480 --> 00:56:35,920
Dad! Dad!
664
00:56:40,400 --> 00:56:41,520
Dad!
665
00:56:44,400 --> 00:56:45,720
Get in, Eweiss.
666
00:56:46,040 --> 00:56:47,239
Help me. Don't leave me.
667
00:56:47,240 --> 00:56:50,080
- I'm not leaving you. I'll be back.
- Awad!
668
00:56:53,120 --> 00:56:55,520
Dad! Dad!
669
00:56:56,160 --> 00:56:57,760
Excuse me.
670
00:56:58,360 --> 00:57:00,080
Leave him. We'll take care of him.
671
00:57:00,200 --> 00:57:02,680
- Excuse me.
- Let him breathe.
672
00:57:02,800 --> 00:57:05,280
- You're with your people.
- Raise his head up.
673
00:57:06,240 --> 00:57:09,920
Dad! Dad!
674
00:57:19,040 --> 00:57:23,480
Dad! Dad!
675
00:57:24,520 --> 00:57:25,600
Dad!
676
00:57:37,160 --> 00:57:39,040
Retribution is a bullet!
677
00:57:40,320 --> 00:57:42,200
Retribution is a bullet!
678
00:57:43,680 --> 00:57:45,680
Retribution is a bullet!
679
00:57:47,080 --> 00:57:49,000
Retribution is a bullet!
680
00:57:50,400 --> 00:57:52,160
Retribution is a bullet!
681
00:58:27,480 --> 00:58:31,080
You have a fractured rib. Don't move.
682
00:58:38,280 --> 00:58:39,400
Hide your cross.
683
00:59:10,040 --> 00:59:12,200
Your fellow soldier is under fire.
684
00:59:12,320 --> 00:59:16,160
Soldier down! Soldier!
685
00:59:16,280 --> 00:59:18,400
Soldier, save yourself!
686
00:59:18,920 --> 00:59:21,640
Over here, Awad.
687
00:59:22,080 --> 00:59:24,000
Run, soldier! They're gonna kill you!
688
00:59:30,480 --> 00:59:31,960
Use the laser, guys.
689
00:59:33,400 --> 00:59:35,880
Don't you have a pointer? Tell me!
690
00:59:42,680 --> 00:59:45,360
Here, Awad.
691
00:59:45,800 --> 00:59:47,040
Here!
692
00:59:49,280 --> 00:59:51,360
- Run!
- Run, soldier.
693
00:59:51,480 --> 00:59:54,760
- Fire!
- Get back to the cabin!
694
00:59:55,240 --> 00:59:57,640
That's it! Run!
695
00:59:57,760 --> 01:00:01,520
- Save yourself!
- Run!
696
01:00:02,800 --> 01:00:06,000
Get in and start the truck!
697
01:00:06,120 --> 01:00:09,640
- I don't know how to drive!
- Get down.
698
01:00:09,920 --> 01:00:11,080
Get down!
699
01:00:21,560 --> 01:00:22,840
God, help me!
700
01:00:36,560 --> 01:00:38,520
They're throwing teargas, guys!
701
01:00:39,440 --> 01:00:44,000
- Gas?
- Close the windows.
702
01:01:28,000 --> 01:01:31,520
The windows, get down.
Get away from the window.
703
01:01:31,680 --> 01:01:35,280
- You'll get us all killed.
- Move, you'll get us killed!
704
01:01:35,880 --> 01:01:39,800
- Move away!
- Try to help him. I can't reach him!
705
01:01:39,920 --> 01:01:42,880
Zein, Zein.
706
01:02:04,920 --> 01:02:08,040
What's America like? A concrete forest?
707
01:02:08,720 --> 01:02:11,080
There are trees everywhere.
Lots of green and forests.
708
01:02:12,920 --> 01:02:16,280
- Are there seas there, like here?
- There are no seas.
709
01:02:16,840 --> 01:02:19,440
Two oceans, though.
One in the east, one in the west.
710
01:02:19,560 --> 01:02:23,440
- Have you been in a skyscraper?
- Once or twice.
711
01:02:23,880 --> 01:02:26,560
- How about the girls?
- Lots of girls.
712
01:02:26,680 --> 01:02:28,760
How does one get there?
713
01:02:29,360 --> 01:02:33,559
- Yeah, how?
- He's American, he doesn't need a visa.
714
01:02:33,560 --> 01:02:37,920
- Exactly.
- Why did you come back to this hole, then?
715
01:02:39,600 --> 01:02:43,160
I used to see my dad go crazy
whenever someone mentioned Egypt.
716
01:02:44,560 --> 01:02:46,240
"Terrible place!"
717
01:02:49,120 --> 01:02:51,720
He used to tell me how he was tortured
under Abdel-Nasser's rule.
718
01:02:52,840 --> 01:02:56,640
He cursed the chaos,
the nepotism and the corruption.
719
01:02:58,160 --> 01:03:03,400
But despite all of that,
his last wish was to be buried here.
720
01:03:07,040 --> 01:03:10,520
- And he was.
- May he rest in peace.
721
01:03:11,960 --> 01:03:12,960
Thanks.
722
01:03:16,680 --> 01:03:21,320
- Hey, Zein, you okay?
- I am, thank God.
723
01:03:28,120 --> 01:03:32,240
- Why is my head spinning?
- They've imported new gas.
724
01:03:32,360 --> 01:03:36,120
It gets you high, apparently.
You missed out on the funniest time.
725
01:03:56,080 --> 01:03:59,200
We need to close the wound.
I'll have to staple it.
726
01:04:00,520 --> 01:04:01,520
Hold tight.
727
01:04:40,200 --> 01:04:41,360
Do you have any pins?
728
01:04:54,240 --> 01:04:58,600
Godspeed.
729
01:05:02,240 --> 01:05:06,160
- You'll get better.
- You'll contaminate the wound.
730
01:05:19,320 --> 01:05:22,960
My hair keeps falling out.
How long do I have left?
731
01:05:24,440 --> 01:05:25,440
I don't know.
732
01:05:28,080 --> 01:05:33,520
I remember that you were bald
by the age of 27, 28.
733
01:05:36,120 --> 01:05:39,480
My barber tells me there's a cream you
can apply to keep it from falling out.
734
01:05:40,160 --> 01:05:41,920
Who's that? Saad?
735
01:05:43,640 --> 01:05:44,880
Another barber.
736
01:05:46,800 --> 01:05:49,160
- Is he a Muslim Brother?
- He is.
737
01:05:49,320 --> 01:05:52,120
Forget it. You're gonna be bald like me.
738
01:05:52,720 --> 01:05:54,560
- But he says...
- Doesn't matter what he says.
739
01:05:56,040 --> 01:05:59,320
It runs in the family.
It's out of both our hands.
740
01:06:05,520 --> 01:06:06,880
More gas?
741
01:06:08,440 --> 01:06:10,480
- Do you see anything?
- Don't open the windows.
742
01:06:14,840 --> 01:06:15,920
Hey.
743
01:06:17,640 --> 01:06:21,120
- Let him call his mom.
- Didn't she say she'd call you?
744
01:06:21,400 --> 01:06:23,840
She must've done something.
Maybe she ran out of credit.
745
01:06:24,600 --> 01:06:27,480
- Hurry up.
- Just hide it.
746
01:06:30,360 --> 01:06:33,640
Here. Don't come to me
if it runs out of battery.
747
01:06:35,680 --> 01:06:41,840
Hi. Yes, Mom. In the same place.
What do you mean, you can't do anything?
748
01:06:41,960 --> 01:06:45,880
Who can then? Make him call someone,
even the minister himself.
749
01:06:48,560 --> 01:06:51,360
- We're dying here.
- That's it.
750
01:06:52,040 --> 01:06:53,760
Will you give it back, please?
751
01:06:53,880 --> 01:06:56,240
- Tell him it's the last call.
- No. I swear, I can't.
752
01:06:56,360 --> 01:06:59,320
I'll call my uncle myself. Guys.
753
01:07:01,080 --> 01:07:04,680
This my sister's number?
What are these messages?
754
01:07:05,280 --> 01:07:07,280
- Just give it to me.
- Back off, Mans.
755
01:07:07,400 --> 01:07:08,760
Wait. You'll get the wrong idea.
756
01:07:09,680 --> 01:07:12,280
- You'll get the wrong idea, I swear.
- What are these messages?
757
01:07:12,880 --> 01:07:15,760
- I swear, we're in love.
- In love?
758
01:07:15,880 --> 01:07:18,280
- I swear to God...
- You're talking to my sister, Mans?
759
01:07:18,400 --> 01:07:24,160
- I was gonna tell you.
- Get off me! I will cut you!
760
01:07:24,840 --> 01:07:27,360
Get off!
761
01:07:27,840 --> 01:07:32,760
Get off me!
You're taking advantage of my sister?
762
01:07:32,880 --> 01:07:34,840
- Take it easy.
- Are you tricking my sister?
763
01:07:34,960 --> 01:07:37,720
- Let me go!
- Take it easy, man!
764
01:07:37,840 --> 01:07:42,000
- Take it easy.
- Calm down.
765
01:07:42,120 --> 01:07:45,200
- What is it, buddy?
- Chill.
766
01:07:46,400 --> 01:07:47,400
Enough.
767
01:08:04,240 --> 01:08:05,240
Thank you.
768
01:08:07,600 --> 01:08:13,600
What's this? It ain't my shirt.
It's a fat person's shirt.
769
01:08:14,080 --> 01:08:17,520
- You saying I'm fat?
- No, man. I'm not saying that.
770
01:08:17,640 --> 01:08:21,280
I'm just kidding.
But you felt bad for me, right?
771
01:08:22,840 --> 01:08:24,040
I'm convincing.
772
01:08:25,240 --> 01:08:28,080
- You're a photographer?
- What?
773
01:08:28,200 --> 01:08:30,800
- You're a photographer, right?
- Yeah.
774
01:08:30,920 --> 01:08:36,120
- So, you take pictures of actors and such?
- Not actors. I did once.
775
01:08:36,240 --> 01:08:40,000
- But now I cover news.
- I went to a casting once.
776
01:08:40,960 --> 01:08:43,760
- What casting?
- In Sherif Arafa's office.
777
01:08:43,880 --> 01:08:47,480
- For his last movie.
- Are you an actor?
778
01:08:47,840 --> 01:08:50,520
Yes, I am. I also sang that day.
779
01:08:50,840 --> 01:08:54,400
The audition was for the role of a
singer. I have a beautiful voice.
780
01:08:54,520 --> 01:08:56,640
Here, I'll sing
something you'll like a lot.
781
01:09:00,280 --> 01:09:04,920
Islam calls
And we all come to defend it
782
01:09:05,440 --> 01:09:10,279
Whenever called upon
Our bones are your ladder of glory
783
01:09:10,280 --> 01:09:13,480
Whenever called upon
784
01:09:13,600 --> 01:09:17,360
Whenever called upon
785
01:09:17,800 --> 01:09:19,520
You sang this bone song at the casting?
786
01:09:19,640 --> 01:09:25,160
I sang something for Nancy, but my
vocal chords were affected by the gas.
787
01:09:25,280 --> 01:09:28,000
- Obviously.
- I remember you. I saw you once before.
788
01:09:28,120 --> 01:09:30,280
They called him the Gas Singer
during the revolution.
789
01:09:31,280 --> 01:09:32,800
Don't joke about that.
790
01:09:33,880 --> 01:09:35,840
Do you know Ramy Essam,
Singer of the Revolution?
791
01:09:35,960 --> 01:09:37,440
- Yeah.
- He's my friend.
792
01:09:37,560 --> 01:09:40,960
People used to ask for me
instead of him. They love me.
793
01:09:41,080 --> 01:09:43,080
No, because you made 'em laugh the most.
794
01:09:43,200 --> 01:09:47,480
- I said don't joke, Omar!
- So, you're the Gas Singer?
795
01:09:47,680 --> 01:09:50,640
- Have you listened to anything of mine?
- Once, the place was empty,
796
01:09:50,760 --> 01:09:55,120
we thought the revolution was over.
And we said once the Gas Singer leaves,
797
01:09:56,280 --> 01:09:57,880
everyone will just come back.
798
01:09:59,440 --> 01:10:00,680
Those were the days.
799
01:10:18,000 --> 01:10:25,000
Nothing is more beautiful than mad love
800
01:10:25,800 --> 01:10:32,800
Nothing is more beautiful than mad love
And it's how I feel with you
801
01:10:33,040 --> 01:10:40,040
You filled my days with passion and love
You put a spell on me
802
01:10:40,440 --> 01:10:45,520
I'm madly in love with you
My smitten heart's full of hope
803
01:11:31,000 --> 01:11:33,120
Sorry, I've troubled you, old man.
804
01:11:33,640 --> 01:11:36,360
- Not at all, Hajj.
- Not at all?
805
01:11:36,680 --> 01:11:38,520
You can barely stand.
806
01:11:40,160 --> 01:11:42,160
Who knows if we'll ever get out of here?
807
01:11:43,040 --> 01:11:45,360
There's something I have to say,
but I don't know how.
808
01:11:51,560 --> 01:11:55,000
My son is with them now, I know.
809
01:11:55,360 --> 01:11:58,120
I didn't wanna tell you.
I was worried about you.
810
01:11:58,240 --> 01:11:59,480
You've done so much for me.
811
01:12:00,960 --> 01:12:02,320
Whose shirt is this, people?
812
01:12:08,600 --> 01:12:10,200
Why did you give up acting?
813
01:12:11,640 --> 01:12:13,960
No one from Sherif's office
could reach me.
814
01:12:18,200 --> 01:12:20,240
- Mr. Moaz?
- Yeah.
815
01:12:20,600 --> 01:12:23,799
Why did you let them chant
"retribution is a bullet" and all that?
816
01:12:23,800 --> 01:12:26,199
If we don't side with our own,
the Brotherhood won't last.
817
01:12:26,200 --> 01:12:29,520
Don't worry. When we return to power,
everything will go back to normal.
818
01:12:30,840 --> 01:12:34,080
Is that really possible, though?
It seems impossible.
819
01:12:34,800 --> 01:12:37,200
As you see,
we're in the middle of this huge mess.
820
01:12:37,560 --> 01:12:40,959
"Allah keeps firm those
who believe in His word,
821
01:12:40,960 --> 01:12:42,480
in this life and in the Hereafter.
822
01:12:42,600 --> 01:12:44,960
And Allah casts off wrongdoers." Yes?
823
01:12:46,480 --> 01:12:49,040
- "And Allah does what He wills."
- True are the words of Allah.
824
01:12:53,840 --> 01:12:57,120
Where are you going, man?
Why are you driving like this?
825
01:12:57,240 --> 01:12:59,440
Will you stop driving like this?
We're all banged up.
826
01:12:59,560 --> 01:13:03,520
Hey, you! I'm a fellow soldier!
827
01:13:04,560 --> 01:13:08,960
I'm Private Eweiss!
I swear to God, I'm a fellow soldier!
828
01:13:09,080 --> 01:13:13,040
Open the door! Get me out of here!
829
01:13:14,400 --> 01:13:15,600
Did you read the messages?
830
01:13:20,080 --> 01:13:22,440
I was afraid of telling you,
because you know my situation.
831
01:13:24,240 --> 01:13:26,080
I wasn't gonna keep it from you
any longer.
832
01:13:27,600 --> 01:13:32,720
See, that's why I'm trying the DJ gig.
I'm doing it for her.
833
01:13:33,600 --> 01:13:37,760
The only reason you came with me is
'cause she asked you to watch out for me.
834
01:13:37,880 --> 01:13:40,200
No. Read the next message.
835
01:13:41,120 --> 01:13:44,000
I told her I was going with you today
to ask you for her hand.
836
01:13:45,680 --> 01:13:50,360
I'd rather give her to one of those
traitors than to a lowlife like you.
837
01:13:52,040 --> 01:13:55,240
It's me, Mans. Your friend.
838
01:13:55,520 --> 01:14:01,640
My friend? Take him to your side.
He's just like you.
839
01:14:30,360 --> 01:14:34,600
By the way, we'll need your address,
so we can return your pins.
840
01:14:37,400 --> 01:14:39,880
Don't worry. Your dad will be fine.
841
01:14:40,520 --> 01:14:41,600
What's your name?
842
01:14:48,800 --> 01:14:50,400
I'm the one who asked to come here.
843
01:14:52,280 --> 01:14:57,720
He didn't wanna do it. I told him I'd
come alone if he didn't come with me.
844
01:14:58,200 --> 01:14:59,800
He shouldn't have listened to you.
845
01:15:01,320 --> 01:15:02,520
It's not your fault.
846
01:15:06,560 --> 01:15:07,840
Now, tell me, what's your name?
847
01:15:09,600 --> 01:15:12,600
- Aisha.
- I'll take your number, Eisha,
848
01:15:12,720 --> 01:15:16,320
- so I can check up on you.
- It's actually pronounced Aisha not Eisha.
849
01:15:16,640 --> 01:15:20,320
I'll call you Eisha.
I'm not uptight like you people.
850
01:15:25,240 --> 01:15:26,480
Where are we going, guys?
851
01:15:28,200 --> 01:15:29,800
This isn't the route to the Directorate.
852
01:15:46,320 --> 01:15:47,600
Who are you?
853
01:15:49,000 --> 01:15:51,080
Oh, my God. It's Malik.
854
01:15:51,280 --> 01:15:53,880
- Did you think I'd leave you?
- Who the hell is Malik?
855
01:15:54,000 --> 01:15:55,519
- My brother.
- Open the door.
856
01:15:55,520 --> 01:15:57,079
Huzaifa, are you okay?
857
01:15:57,080 --> 01:15:59,319
- I am. How are you?
- I'm okay. Is the Hajj with you?
858
01:15:59,320 --> 01:16:02,440
- The Hajj...
- He's on a different truck, Malik.
859
01:16:02,720 --> 01:16:05,439
- Try to get us out of here.
- Do something, Malik, quickly.
860
01:16:05,440 --> 01:16:07,440
- Open the door.
- Hurry up!
861
01:16:10,760 --> 01:16:12,640
Easy, guys.
862
01:16:14,600 --> 01:16:16,720
- Open up.
- Easy, people!
863
01:16:16,840 --> 01:16:20,440
- Hold on. You'll make us all fugitives!
- Wait, man.
864
01:16:20,560 --> 01:16:22,640
- Yes, Malik!
- Open it!
865
01:16:22,760 --> 01:16:25,799
Forget it, man.
You'll get us all in trouble.
866
01:16:25,800 --> 01:16:27,520
Forget him. Open the door!
867
01:16:29,320 --> 01:16:31,480
He'll open the door.
If you wanna leave, leave.
868
01:16:31,600 --> 01:16:33,440
Hurry up before someone comes.
869
01:16:33,720 --> 01:16:35,440
- IDs, please.
- Zein.
870
01:16:41,960 --> 01:16:44,600
- Sherif Abdel...
- Sherif Farghali Elish.
871
01:16:45,280 --> 01:16:48,680
- Mohammed Hashem, please.
- No, Ahmed Hashem.
872
01:16:52,080 --> 01:16:53,760
- It won't open.
- What's wrong?
873
01:16:54,800 --> 01:16:58,320
- It's locked with handcuffs.
- Look for the keys in the cabin.
874
01:16:58,440 --> 01:16:59,960
You might find them there.
875
01:17:01,600 --> 01:17:02,640
Hurry up, Malik.
876
01:17:12,160 --> 01:17:13,520
- Did you find it?
- Find anything?
877
01:17:15,720 --> 01:17:17,732
- There's nothing here.
- Our demonstrations are close by.
878
01:17:17,733 --> 01:17:19,920
Call any of them.
They'll figure something out.
879
01:17:20,040 --> 01:17:21,040
I lost my phone.
880
01:17:22,000 --> 01:17:23,280
We have a phone here.
881
01:17:24,000 --> 01:17:26,280
- Give me your phone.
- Out of battery.
882
01:17:26,440 --> 01:17:27,880
He's lying. It's not.
883
01:17:28,080 --> 01:17:30,800
Give me the phone
and I'll see if it's dead.
884
01:17:31,160 --> 01:17:32,920
- Hand over the phone!
- I won't!
885
01:17:33,040 --> 01:17:36,640
Fine! Go use someone else's phone.
Those people in the tent.
886
01:17:46,760 --> 01:17:48,800
- Radwan Abu Bakr.
- Yes.
887
01:17:51,560 --> 01:17:53,800
- Salah Magdy.
- Yes.
888
01:17:54,120 --> 01:17:58,240
The Muslim Brotherhood is but a phase.
As of today, you're ready to move on.
889
01:17:59,160 --> 01:18:02,200
When I get out of
here, I'll go to Syria.
890
01:18:02,360 --> 01:18:03,360
- Badr.
- Yes.
891
01:18:04,280 --> 01:18:08,560
Come with me if you want.
Thanks, you're a good soldier.
892
01:18:08,680 --> 01:18:12,000
- Thanks.
- You'll leave the police once we get out.
893
01:18:12,120 --> 01:18:15,480
How can I? It's my military service,
it's not voluntary.
894
01:18:16,120 --> 01:18:18,680
- Or else, it'd be prison.
- Prison or death?
895
01:18:19,920 --> 01:18:21,440
I'll leave that to God.
896
01:18:22,600 --> 01:18:25,320
We're not trying to scare you.
You're naive.
897
01:18:25,560 --> 01:18:28,040
You don't know that you're helping
the Jews and the Christians.
898
01:18:29,440 --> 01:18:32,080
Here he comes.
You think we'll make it home?
899
01:18:32,200 --> 01:18:35,160
God willing, dear.
I just hope we find a ride.
900
01:18:35,280 --> 01:18:39,600
There's a bus stop down this road.
Surely, we'll find a bus there.
901
01:18:39,720 --> 01:18:42,160
We just need to get out of here,
even if we have to walk home.
902
01:18:42,280 --> 01:18:45,200
Are we in the Fifth Settlement
or Sixth of October City?
903
01:18:45,320 --> 01:18:48,360
It doesn't matter where we are.
What matters is getting out of here.
904
01:18:48,560 --> 01:18:51,920
- I'm so sleepy.
- We'll go to the hospital first for Dad.
905
01:18:52,040 --> 01:18:53,240
And then we'll go home.
906
01:18:54,280 --> 01:18:55,400
We're going home.
907
01:18:56,520 --> 01:18:59,520
What's wrong? I can drop you
wherever you want. Where do you live?
908
01:19:01,200 --> 01:19:02,200
On the streets.
909
01:19:10,040 --> 01:19:12,800
It won't come off.
You'd better go with them.
910
01:19:12,920 --> 01:19:14,800
- I'm not leaving you.
- I'll catch up, man.
911
01:19:14,920 --> 01:19:17,520
- You'll die.
- You must get out, with the camera.
912
01:19:17,640 --> 01:19:20,560
- Forget the job and the camera.
- I'm not here because of the job.
913
01:19:21,840 --> 01:19:24,800
The moments we've captured
can change a lot of lives.
914
01:19:26,200 --> 01:19:29,560
You must leave.
915
01:19:39,520 --> 01:19:41,840
- Did you do it?
- No one is picking up.
916
01:19:42,240 --> 01:19:45,280
- They're all at the protests.
- Take us to the protests.
917
01:19:45,400 --> 01:19:48,720
- They'll get us out.
- What? The protest?
918
01:19:48,840 --> 01:19:51,640
- Don't worry. You're under our protection.
- Are you crazy?
919
01:19:51,760 --> 01:19:53,920
- They'll kill us.
- Go to the protest, man!
920
01:19:54,040 --> 01:19:57,400
- No way! No protest!
- Are you out of your minds?
921
01:19:57,520 --> 01:19:59,000
Don't go, you idiot!
922
01:20:08,400 --> 01:20:10,680
Get him to crash the back
into a wall or a fence.
923
01:20:10,800 --> 01:20:14,080
- Maybe it'll break the door.
- Don't listen to them. Go on.
924
01:20:14,200 --> 01:20:16,040
If this goes south, it's on you.
925
01:20:16,200 --> 01:20:19,800
- What, are you scared? Are you with them?
- Even if I weren't I wouldn't let 'em die.
926
01:20:19,920 --> 01:20:22,999
- No one will die. We protest in peace.
- We're not killers.
927
01:20:23,000 --> 01:20:25,399
These protests are out of control now.
928
01:20:25,400 --> 01:20:27,320
Let him try crashing
the back into a wall!
929
01:20:27,600 --> 01:20:30,600
- Let him try.
- Why don't you let him try first?
930
01:20:31,320 --> 01:20:35,040
Malik, wait. Try crashing the back.
931
01:20:35,440 --> 01:20:36,560
No more waiting.
932
01:20:37,640 --> 01:20:39,600
- Get moving, Malik.
- Why wait?
933
01:20:39,720 --> 01:20:41,480
- Why?
- You wouldn't understand.
934
01:20:41,720 --> 01:20:42,720
I don't care!
935
01:20:43,040 --> 01:20:47,480
Malik, I'm in charge here.
If you're still a Brother, do it.
936
01:21:10,120 --> 01:21:12,839
It didn't open, Malik!
937
01:21:12,840 --> 01:21:16,320
- One more time, it'll open.
- Again, Malik.
938
01:21:23,120 --> 01:21:25,800
- It's stuck.
- Push it, guys!
939
01:21:26,080 --> 01:21:28,600
Let's get the truck moving, people.
Push.
940
01:21:28,720 --> 01:21:30,120
We got to get it moving.
941
01:21:31,680 --> 01:21:34,560
Shake it, guys. Keep going.
942
01:21:38,720 --> 01:21:39,800
Keep going.
943
01:21:51,160 --> 01:21:52,440
Harder, people!
944
01:21:54,760 --> 01:21:58,120
Once the truck is out, you start moving.
945
01:21:58,480 --> 01:22:01,360
- Where to?
- To our protests.
946
01:22:01,520 --> 01:22:04,960
No way! You're not alone here!
947
01:22:05,080 --> 01:22:07,520
The truck won't move!
948
01:22:10,640 --> 01:22:11,880
Get off, man!
949
01:22:13,480 --> 01:22:14,560
Stop!
950
01:22:15,680 --> 01:22:18,960
- Calm down, people.
- Stop it!
951
01:22:19,360 --> 01:22:20,640
Stop it!
952
01:23:03,080 --> 01:23:05,960
- What's going on?
- What is it?
953
01:23:06,760 --> 01:23:10,480
- Stop the truck, or we kill him.
- What the hell are you doing, Nagwa?
954
01:23:10,720 --> 01:23:12,440
- Stop!
- Huzaifa!
955
01:23:13,400 --> 01:23:15,520
- Get back.
- Don't stop, Malik.
956
01:23:19,080 --> 01:23:21,840
- Don't stop!
- We'll cover for you.
957
01:23:22,040 --> 01:23:25,040
- Come any closer, and we make him bleed.
- Keep going, Malik.
958
01:23:25,160 --> 01:23:26,400
He would die a martyr!
959
01:23:28,320 --> 01:23:31,400
- Any last words, martyr?
- They'll get killed if they go there.
960
01:23:31,640 --> 01:23:35,240
- We won't stop! That's that!
- If they arrest us, they'll kill us!
961
01:23:35,480 --> 01:23:37,200
- Enough.
- Take it easy, guys.
962
01:23:38,400 --> 01:23:40,040
Tell your brother to stop the car.
963
01:23:42,800 --> 01:23:44,280
Dad died, Malik.
964
01:23:46,680 --> 01:23:52,320
He died along with the others in the
other truck. Don't listen to them.
965
01:23:55,960 --> 01:23:59,919
There's no God but Allah.
966
01:23:59,920 --> 01:24:02,800
Just let him go.
It doesn't matter anymore.
967
01:24:02,920 --> 01:24:05,280
Bastards! They ought to be killed!
968
01:24:10,320 --> 01:24:13,440
It's fine. Just calm down.
We're not killing anyone.
969
01:24:31,560 --> 01:24:34,360
Malik. Stop.
970
01:24:36,000 --> 01:24:38,960
- Stop, Malik, please.
- Mohammed.
971
01:24:39,200 --> 01:24:40,640
We won't let anyone touch 'em.
972
01:24:41,800 --> 01:24:44,680
Leave me alone. Stop, Malik.
973
01:24:45,400 --> 01:24:46,680
What are you looking at, Hajj?
974
01:24:48,040 --> 01:24:51,520
- It's over.
- I'm looking for my son, Tarik.
975
01:24:52,640 --> 01:24:54,320
He may be with them.
976
01:25:08,080 --> 01:25:09,200
Wear this, soldier.
977
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
So they won't know you're a soldier.
978
01:25:16,200 --> 01:25:18,680
- Malik, stop the truck.
- Omar.
979
01:25:19,880 --> 01:25:22,160
No one will come near them. I swear it.
980
01:25:23,560 --> 01:25:26,000
- Malik, stop the truck.
- Stop.
981
01:25:26,120 --> 01:25:27,320
Please, Malik, stop the truck.
982
01:25:28,520 --> 01:25:30,880
- Stop the truck, Malik.
- Listen to us, Malik.
983
01:25:31,920 --> 01:25:33,880
For God's sake, stop.
984
01:25:37,280 --> 01:25:41,760
Please, Malik. Please, stop the truck.
985
01:25:43,120 --> 01:25:44,720
These people will die.
986
01:25:45,920 --> 01:25:48,720
Malik, stop the car.
987
01:25:50,760 --> 01:25:51,840
Malik!
988
01:25:53,560 --> 01:25:54,800
Stop the car.
989
01:25:54,920 --> 01:25:59,119
Traitors! Traitors! Traitors! Traitors!
990
01:25:59,120 --> 01:26:01,560
- Is this demonstration on our side?
- Stop the truck, Malik.
991
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
No. It's on their side.
992
01:26:06,160 --> 01:26:07,640
They're on our side.
993
01:26:07,760 --> 01:26:10,120
- Stop the truck, Malik.
- Stop.
994
01:26:10,240 --> 01:26:11,840
Stop the truck, Malik.
995
01:26:11,960 --> 01:26:15,040
- Malik!
- Stop the car, Malik!
996
01:26:18,000 --> 01:26:22,920
- Don't stop, Malik.
- Keep going.
997
01:26:23,160 --> 01:26:26,799
No, Nagwa. They'll kill us.
998
01:26:26,800 --> 01:26:32,280
- This demonstration is on our side.
- Islam will prevail!
999
01:26:32,840 --> 01:26:36,000
- Keep driving, Malik.
- Shut up, man!
1000
01:26:36,120 --> 01:26:38,680
- Shut up!
- They'll kill us all.
1001
01:26:38,880 --> 01:26:42,560
If we go to any protest right now,
we'll get killed. Listen to him.
1002
01:26:43,080 --> 01:26:46,920
He's right. Listen to him.
1003
01:26:47,240 --> 01:26:51,520
- Traitors! Traitors! Traitors!
- Enough.
1004
01:26:52,000 --> 01:26:54,320
I swear, they won't care who's who.
1005
01:26:55,680 --> 01:26:57,520
It's a Muslim Brotherhood demonstration.
1006
01:26:57,840 --> 01:27:01,040
- We're with you.
- We're on your side.
1007
01:27:01,160 --> 01:27:04,200
I swear, we're on your side.
1008
01:27:04,320 --> 01:27:08,440
God bless the army! God bless the army!
1009
01:27:12,760 --> 01:27:16,280
- Malik!
- We're with you, guys!
1010
01:27:16,480 --> 01:27:17,840
Islam will prevail!
1011
01:27:18,840 --> 01:27:24,240
Guys! We're with you! He's my brother!
Malik!
1012
01:27:24,680 --> 01:27:27,920
Malik! Let him go, please!
We're on your side!
1013
01:27:28,520 --> 01:27:29,840
We're on your side!
1014
01:27:31,760 --> 01:27:34,040
Malik! Malik!
1015
01:27:34,960 --> 01:27:40,119
Islam will prevail! Islam will prevail!
1016
01:27:40,120 --> 01:27:41,960
Sing it!
1017
01:27:42,120 --> 01:27:46,519
God bless the army! God bless the army!
1018
01:27:46,520 --> 01:27:48,280
Traitors! Traitors!
1019
01:27:52,320 --> 01:27:55,080
Traitors! Traitors! Traitors!
1020
01:28:40,120 --> 01:28:41,240
Hossam!
1021
01:28:47,680 --> 01:28:48,880
Zein!
1022
01:28:49,320 --> 01:28:50,320
Zein!
1023
01:29:18,440 --> 01:29:19,520
Mans!
1024
01:29:33,760 --> 01:29:35,160
Someone close the door!
1025
01:35:39,680 --> 01:35:41,680
Subtitle translation by Arsenius Khalaf
79464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.